Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
Jazz Pictures
pr�sente
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Un film de
Antonio Tibaldi
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,776
LA MARQUE DU PASS�
4
00:00:59,359 --> 00:01:03,797
Il a d�vor� son p�re.
Il a d�vor� sa m�re aussi.
5
00:01:03,797 --> 00:01:06,733
Personne n'a un app�tit
comme celui du Grand Tom.
6
00:01:06,733 --> 00:01:12,035
Personne n'a attrap� cette merveille
qui saute hors de l'eau comme l'�clair.
7
00:01:12,272 --> 00:01:15,509
Ses nageoires sont comme des ailes
lorsqu'il vole dans les airs,
8
00:01:15,509 --> 00:01:18,842
en lan�ant des �illades aux p�cheurs.
9
00:01:19,446 --> 00:01:24,509
La l�gende dit que
Dieu seul sait o� elle vit.
10
00:01:25,552 --> 00:01:28,248
Tu peux me la raconter encore une fois ?
11
00:01:29,222 --> 00:01:32,089
- Il vaut mieux pas.
- S'il te pla�t...
12
00:01:33,727 --> 00:01:36,662
Je ne veux plus entendre cette
histoire stupide. �teins la lumi�re.
13
00:01:38,365 --> 00:01:40,697
Tu as entendu ce qu'il a dit.
Allez, couchez-vous.
14
00:01:41,535 --> 00:01:45,096
Je vous borde et vous allez dormir.
15
00:01:47,908 --> 00:01:49,609
- Jimmy ?
- Quoi ?
16
00:01:49,609 --> 00:01:55,377
- Tu m'aimes ?
- Bien s�r que je t'aime.
17
00:01:55,449 --> 00:01:57,246
Et maman ?
18
00:01:58,351 --> 00:01:59,511
Dors.
19
00:02:01,054 --> 00:02:04,157
- Et papa ?
- Qui pourrait ne pas t'aimer ?
20
00:02:04,157 --> 00:02:06,853
Moi. Je ne l'aime pas du tout.
21
00:02:08,729 --> 00:02:10,526
Allez, on dort.
22
00:02:14,968 --> 00:02:16,265
Au lit maintenant.
23
00:02:21,108 --> 00:02:23,838
- Bonne nuit, Jimmy.
- Dormez bien.
24
00:02:38,759 --> 00:02:40,852
Tracy...
25
00:02:54,541 --> 00:02:57,567
- Attends, attends.
- Tu en es s�re ?
26
00:03:00,814 --> 00:03:06,719
- Et si mes parents reviennent ?
- Ils ne reviendront pas, je te le jure.
27
00:03:14,127 --> 00:03:18,359
- J'ai envie de toi.
- On ne devrait pas le faire.
28
00:03:22,302 --> 00:03:24,099
On ne devrait pas faire �a.
29
00:03:30,644 --> 00:03:33,078
Je ne suis pas pr�t pour �a.
30
00:03:39,452 --> 00:03:42,216
Dans une semaine, on va vivre ensemble.
31
00:03:43,423 --> 00:03:45,448
Je ne suis pas s�r d'�tre
pr�t pour �a non plus.
32
00:03:47,127 --> 00:03:49,186
Que veux-tu dire ?
33
00:03:50,597 --> 00:03:53,191
Je ne sais pas si je pourrai partir.
34
00:04:00,941 --> 00:04:02,306
Je ne peux pas les laisser.
35
00:04:04,177 --> 00:04:09,240
Quoi ? Les gar�ons ?
Tu ne peux pas les laisser ?
36
00:04:09,349 --> 00:04:12,752
Et nous, alors ?
Tu es tellement concern�...
37
00:04:12,752 --> 00:04:16,189
Tu es tellement obs�d� par ces gar�ons
que tu ne penses � rien d'autre.
38
00:04:16,189 --> 00:04:18,054
Je ne suis pas obs�d�.
39
00:04:18,892 --> 00:04:21,661
- Tu n'as jamais eu l'intention de partir.
- Si, je l'avais.
40
00:04:21,661 --> 00:04:25,688
Tu l'avais ?
Et quand allais-tu me le dire ?
41
00:04:28,368 --> 00:04:32,031
- Quand allais-tu me le dire ?
- Je ne sais pas. Excuse-moi.
42
00:04:36,710 --> 00:04:40,914
C'est moi. Je ne suis pas
assez bien pour toi.
43
00:04:40,914 --> 00:04:44,475
Tu es trop bien pour moi.
�a n'a rien � voir avec �a.
44
00:04:55,629 --> 00:04:58,832
Tu ne sauras jamais ce qui est vraiment
bien, si tu ne sors pas de ce trou.
45
00:04:58,832 --> 00:05:00,800
Tracy...
46
00:05:02,836 --> 00:05:08,172
Tracy, je ne veux pas que
tu soies f�ch�e contre moi.
47
00:05:08,808 --> 00:05:10,742
J'ai besoin que tu soies mon amie.
48
00:05:25,025 --> 00:05:28,328
Comme on dit, s'il faut du p�trole,
mieux vaut aller au Texas.
49
00:05:28,328 --> 00:05:34,198
L'imb�cile a vendu la machine, quelques
mois apr�s son retour � la maison.
50
00:05:34,801 --> 00:05:37,031
Il faut encore r�cup�rer la facture.
51
00:05:37,370 --> 00:05:39,998
Les num�ros de s�rie se suivent.
52
00:05:42,175 --> 00:05:46,271
Je ne sais pas, un endroit perdu.
Un bar de nuit.
53
00:05:49,282 --> 00:05:53,514
Je pense que c'est 555-0199.
54
00:05:55,889 --> 00:06:00,485
Oui, c'est une habitude d'avoir
son adresse dans un bar.
55
00:06:01,294 --> 00:06:03,956
Et je peux t'assurer
que celui-ci est sordide.
56
00:06:04,564 --> 00:06:07,367
C'est notre homme, ch�rie.
C'est notre homme.
57
00:06:07,367 --> 00:06:10,803
Entretemps, restons discrets
jusqu'� ce que j'en sache plus.
58
00:06:13,306 --> 00:06:14,274
C'est �a.
59
00:06:14,274 --> 00:06:17,903
Sers-toi une bonne bi�re
et repose-toi un peu.
60
00:06:21,881 --> 00:06:24,816
- Un bourbon sec pour moi ?
- �a vient.
61
00:06:43,803 --> 00:06:45,772
Tu peux garder la monnaie, ch�rie.
62
00:06:45,772 --> 00:06:51,233
Vraiment ? Qu'ai-je fait
pour m�riter �a ?
63
00:06:51,978 --> 00:06:53,036
Merci.
64
00:06:54,347 --> 00:06:57,908
C'est ton mari, ce Ray l�-bas ?
65
00:06:59,819 --> 00:07:01,810
Qu'est-ce qu'il a fait, cette fois ?
66
00:07:03,423 --> 00:07:04,991
Je ne suis pas flic.
67
00:07:04,991 --> 00:07:08,154
Non ?
Super.
68
00:07:08,294 --> 00:07:10,091
Il pense que tout le monde en est un.
69
00:07:10,964 --> 00:07:13,296
Il est m�fiant, pas vrai ?
70
00:07:40,493 --> 00:07:41,551
Qui �tait-ce ?
71
00:07:50,703 --> 00:07:53,194
Je t'ai demand� qui c'est.
72
00:07:53,573 --> 00:07:55,666
Ne commence pas, Ray, par piti�.
73
00:07:56,609 --> 00:07:59,203
Il vient de d�penser vingt billets.
74
00:08:00,747 --> 00:08:02,816
Je vais te le demander encore une fois.
75
00:08:02,816 --> 00:08:06,149
- C'est qui, putain ?
- Comment veux-tu que je le sache ?
76
00:08:06,986 --> 00:08:11,624
Il ne s'est pas pr�sent�,
mais il sait qui tu es.
77
00:08:11,624 --> 00:08:15,161
- Tu lui as parl� ?
- Oui.
78
00:08:15,161 --> 00:08:17,254
C'est pour �a qu'il t'a
donn� de l'argent ?
79
00:08:18,398 --> 00:08:21,834
Peut-�tre parce que je suis gentille.
80
00:08:22,001 --> 00:08:25,164
- C'est ce qu'il a dit ?
- Non.
81
00:08:26,773 --> 00:08:29,476
- Ray West.
- Andy.
82
00:08:29,476 --> 00:08:35,608
Andy ? La dame derri�re le bar voudrait
vous remercier pour votre g�n�rosit�.
83
00:08:38,451 --> 00:08:40,851
- Je peux ?
- Ouais, bien s�r.
84
00:08:43,857 --> 00:08:47,452
Elle est tr�s s�duisante.
85
00:08:49,095 --> 00:08:52,292
Je suis s�r que vous aimeriez
en avoir un bout, pas vrai ?
86
00:08:55,001 --> 00:08:59,131
- Vous la connaissez ?
- Juste d'ici.
87
00:09:03,042 --> 00:09:05,476
Mais je ne vous ai jamais vu auparavant.
88
00:09:05,979 --> 00:09:10,712
- Vous n'�tes pas d'ici ?
- Non, je ne fais que passer.
89
00:09:11,985 --> 00:09:14,783
- Le commerce...
- Oui.
90
00:09:16,422 --> 00:09:19,016
Quel genre de commerce, Andy ?
91
00:09:20,927 --> 00:09:22,861
Automobiles classiques.
92
00:09:24,531 --> 00:09:28,763
- Je recherche des occasions � restaurer.
- C'est vrai ?
93
00:09:31,004 --> 00:09:33,472
Et quels mod�les vous int�ressent ?
94
00:09:36,209 --> 00:09:41,146
Pontiac ann�es 60,
Corvaire ann�es 70...
95
00:09:41,581 --> 00:09:45,312
et surtout les voitures allemandes.
96
00:09:47,153 --> 00:09:48,518
Allemandes...
97
00:10:05,605 --> 00:10:12,712
Jimmy West, rendez-vous. Je vous arr�te
pour ivresse sur la voie publique.
98
00:10:12,712 --> 00:10:17,775
J'esp�re que quelqu'un s'occupe de
tes deux fr�res. Tu m'entends, Jimmy ?
99
00:10:21,321 --> 00:10:22,788
Nate...
100
00:10:27,093 --> 00:10:29,084
Monte dans la voiture.
101
00:10:31,397 --> 00:10:33,194
�a fait longtemps que je ne t'ai pas vu.
102
00:10:35,134 --> 00:10:38,968
- J'ai pens� � rendre une petite visite.
- Ouais, c'est bien.
103
00:10:40,573 --> 00:10:43,599
- Comment vont les petits ?
- Ils grandissent.
104
00:10:44,010 --> 00:10:44,999
Et toi ?
105
00:10:47,647 --> 00:10:48,909
Moi ?
106
00:10:50,483 --> 00:10:52,917
Tracy est vraiment boulevers�e.
107
00:10:54,320 --> 00:10:57,414
Bon Dieu, elle ne perd pas de temps.
108
00:10:58,358 --> 00:11:00,553
Je suis d�sol�, Nate.
109
00:11:01,227 --> 00:11:05,596
- Vous allez recoller ?
- Je ne sais pas.
110
00:11:07,033 --> 00:11:12,471
Je ne sais plus.
Il faut qu'elle vive sa vie.
111
00:11:13,306 --> 00:11:15,942
Oui mais elle aimerait que
tu fasses partie de son avenir.
112
00:11:15,942 --> 00:11:19,173
Combien de filles seraient d'accord
de te payer l'universit� ?
113
00:11:20,947 --> 00:11:23,541
Vous �tes ensemble depuis longtemps.
114
00:11:25,852 --> 00:11:27,410
Je sais.
115
00:11:31,090 --> 00:11:34,127
- Je ne crois pas ce qu'elle raconte.
- Quoi ?
116
00:11:34,127 --> 00:11:36,152
Elle croit que tu es gay.
117
00:11:43,002 --> 00:11:45,095
Qu'est-ce qui se passe, vieux ?
118
00:11:46,739 --> 00:11:48,400
Parle-moi.
119
00:11:56,582 --> 00:12:00,416
J'ai rencontr� quelqu'un d'autre.
120
00:12:03,289 --> 00:12:06,884
- Qui ?
- Une autre personne.
121
00:12:07,126 --> 00:12:11,119
- Qui ? Quelle autre personne ?
- Une autre personne !
122
00:12:12,098 --> 00:12:15,966
- Quel �talon !
- Je suis pas un �talon.
123
00:12:16,135 --> 00:12:20,003
Jimmy West, le bourreau des c�urs !
124
00:12:21,974 --> 00:12:23,874
T'as raison.
125
00:12:25,244 --> 00:12:27,714
Faut que je parte, Ray.
126
00:12:27,714 --> 00:12:32,785
�coute, j'ai une v�ritable mine d'or...
127
00:12:32,785 --> 00:12:34,921
Et ce que tu me proposes en fait,
128
00:12:34,921 --> 00:12:36,322
c'est des Volkswagen, Ray !
129
00:12:36,322 --> 00:12:39,926
- J'en ai une.
- Je cherche des minibus. Des minibus.
130
00:12:39,926 --> 00:12:41,561
- Oui.
- Les hippies d'aujourd'hui
131
00:12:41,561 --> 00:12:43,029
les transforment en vans.
132
00:12:43,029 --> 00:12:47,898
- Tu en as un ?
- Ouais.
133
00:12:47,967 --> 00:12:50,303
Avec le moteur d'origine ?
134
00:12:50,303 --> 00:12:55,104
Attends. Donne-moi ta carte
de visite, ou un num�ro.
135
00:15:13,379 --> 00:15:16,280
- Officier, je...
- Police ! Ne bougez pas !
136
00:15:16,649 --> 00:15:18,851
- Les mains en l'air !
- Oui, monsieur.
137
00:15:18,851 --> 00:15:22,582
Ne bougez pas. �cartez les jambes.
L�chez les cl�s.
138
00:15:26,459 --> 00:15:28,290
Soulevez votre chemise !
139
00:15:28,895 --> 00:15:31,125
Soulevez votre chemise !
140
00:15:31,531 --> 00:15:34,932
Pas de mouvement brusque.
Soulevez votre chemise !
141
00:15:37,203 --> 00:15:40,730
Maintenant, je veux que vous
vous retourniez lentement.
142
00:15:42,475 --> 00:15:44,602
C'est �a.
Lentement.
143
00:15:45,511 --> 00:15:46,512
- � genoux ! � genoux !
- J'ai un permis.
144
00:15:46,512 --> 00:15:48,347
- � genoux !
- Oui, monsieur.
145
00:15:48,347 --> 00:15:51,017
� genoux ! La t�te par terre !
� terre !
146
00:15:51,017 --> 00:15:54,153
�cartez les bras !
�cartez les bras !
147
00:15:54,153 --> 00:15:56,519
Paume des mains en l'air !
148
00:16:13,339 --> 00:16:17,376
- Je ne pense pas qu'ils t'ont cru.
- Ton coup de fil n'a rien arrang�.
149
00:16:17,376 --> 00:16:19,173
Et qu'aurais-je d� faire ?
150
00:16:25,117 --> 00:16:27,987
Je ne m'inqui�te pas.
Je leur ai racont� ce qui s'est pass�.
151
00:16:27,987 --> 00:16:30,356
Comme on fait son lit, on se couche.
152
00:16:30,356 --> 00:16:33,291
On n'est pas responsables,
on n'est pas les propri�taires.
153
00:16:35,328 --> 00:16:37,997
Nate me regardait d'une dr�le
de fa�on, je ne sais pas...
154
00:16:37,997 --> 00:16:41,033
- Qui est Nate ?
- L'officier Carr.
155
00:16:41,033 --> 00:16:42,802
Qui est l'officier Carr ?
156
00:16:42,802 --> 00:16:46,072
Il allait � l'�cole avec Jimmy.
Il a quelques ann�es de plus, je crois.
157
00:16:46,072 --> 00:16:47,471
Ils jouaient dans la m�me �quipe.
158
00:17:13,165 --> 00:17:14,655
Jimmy ?
159
00:17:15,301 --> 00:17:16,632
Tu vas bien ?
160
00:17:18,537 --> 00:17:20,106
Jimmy, tu vas bien ?
161
00:17:20,106 --> 00:17:22,631
- Salut.
- Salut.
162
00:17:25,344 --> 00:17:28,180
- C'est une p�dale qui a trop bu.
- Dis pas de conneries, Ray.
163
00:17:28,180 --> 00:17:29,579
Dis pas de conneries.
164
00:17:31,617 --> 00:17:33,676
T'es une p�dale sao�le.
165
00:17:35,187 --> 00:17:38,418
- Laisse-moi tranquille.
- Tu bois ma bi�re.
166
00:17:38,924 --> 00:17:43,486
- M'emmerde pas.
- Tu bois ma bi�re et tu me r�ponds ?
167
00:17:44,296 --> 00:17:47,823
Tr�s bien, viens !
Allez, viens.
168
00:17:50,469 --> 00:17:54,040
- Tu sais quoi ?
- Non, dis-moi.
169
00:17:54,040 --> 00:17:55,408
Je pense que je peux te battre � pr�sent.
170
00:17:55,408 --> 00:17:57,808
- Tu peux me battre ?
- Oui.
171
00:17:58,244 --> 00:18:02,078
Tu peux me battre ?
Allez, viens, viens !
172
00:18:02,682 --> 00:18:06,618
T'es qu'un trouillard.
T'es sao�l.
173
00:18:06,852 --> 00:18:10,151
T'es qu'un trouillard de merde !
174
00:18:13,559 --> 00:18:15,661
Vous allez vous faire mal !
Super.
175
00:18:15,661 --> 00:18:19,198
Ce n'est que de la bi�re. Sale drogue !
J'en rach�terai demain !
176
00:18:19,198 --> 00:18:22,690
- Ce n'est pas � cause de la bi�re, hein !?
- Jimmy !
177
00:18:27,440 --> 00:18:29,169
Viens, Jimmy.
178
00:18:36,382 --> 00:18:39,078
Pour l'amour de Dieu, Ray !
Par piti�, non !
179
00:18:39,218 --> 00:18:42,415
- C'est ma faute, d'accord ? Ne...
- Ne... quoi ?
180
00:18:43,355 --> 00:18:46,759
- Ray, par piti�, regarde-la.
- Tais-toi, tais-toi.
181
00:18:46,759 --> 00:18:49,125
Regarde-la, Ray.
Elle est �puis�e.
182
00:18:49,962 --> 00:18:51,691
Par piti�, regarde-la !
183
00:18:51,964 --> 00:18:53,431
Regarde-la !
184
00:19:02,908 --> 00:19:06,112
Non, pas la cabane.
Dans la voiture.
185
00:19:06,112 --> 00:19:09,775
- Pourquoi la voiture ?
- Parce que je le dis ! � l'arri�re.
186
00:19:18,224 --> 00:19:21,455
Tr�s bien.
Tr�s bien.
187
00:19:25,064 --> 00:19:25,962
Allez !
188
00:19:26,699 --> 00:19:30,465
C'est �a, c'est �a !
Allez, allez !
189
00:19:36,108 --> 00:19:38,076
Allez !
Je veux vous voir !
190
00:19:56,962 --> 00:20:00,398
Voil�, j'ai fini. C'est assez.
C'est termin� !
191
00:20:23,122 --> 00:20:25,113
J'ai dit, c'est fini !
192
00:20:28,327 --> 00:20:33,890
Dehors ! J'ai dit que j'avais fini
et que c'est termin� !
193
00:20:34,834 --> 00:20:39,965
Et ne reviens plus chez moi, petit
merdeux ! M�me pas pour chier !
194
00:20:43,609 --> 00:20:46,912
- Pourquoi es-tu si dur ?
- Ferme-la et rentre � la maison.
195
00:20:46,912 --> 00:20:51,951
T'as aim� �a, pas vrai ?
T'as ador� !
196
00:20:51,951 --> 00:20:56,115
Et toi aussi, petit con !
Vous avez eu ce que vous vouliez !
197
00:24:09,048 --> 00:24:14,281
- Non Jimmy, pas ce soir.
- Mais il faut qu'on parle.
198
00:24:15,754 --> 00:24:19,815
Il va te voir.
199
00:24:20,526 --> 00:24:22,892
Je n'irai pas en fac avec Tracy.
200
00:24:29,301 --> 00:24:31,326
Il faut partir d'ici.
201
00:24:32,638 --> 00:24:34,572
Pourquoi ne veux-tu pas
aller � l'universit� ?
202
00:24:41,780 --> 00:24:44,078
Il faut �loigner les petits
tr�s loin de lui.
203
00:24:44,450 --> 00:24:47,783
- Et o� irons-nous ?
- Le plus loin possible.
204
00:24:49,721 --> 00:24:52,121
Ils ont vu ce qui s'est
pass� la nuit derni�re.
205
00:24:52,958 --> 00:24:55,290
Tu devrais aller en fac avec Tracy.
206
00:24:58,797 --> 00:25:01,630
- Pourquoi tu laves tous ces draps ?
- Tu veux quelque chose ?
207
00:25:02,101 --> 00:25:04,661
- Il pisse au lit ?
- Laisse-moi tranquille !
208
00:25:05,370 --> 00:25:07,565
Ou bien est-ce qu'il a des pertes ?
209
00:25:21,286 --> 00:25:21,945
Merci.
210
00:25:27,392 --> 00:25:28,916
Tu es en forme ?
211
00:25:29,995 --> 00:25:34,733
- Il n'y a plus de bi�re.
- Je vais en acheter.
212
00:25:34,733 --> 00:25:36,835
Et que te disait-il, ce petit con ?
213
00:25:36,835 --> 00:25:40,572
Il voulait me dire qu'il est d�sol�.
214
00:25:40,572 --> 00:25:43,075
Il voudrait rester encore un peu ici,
215
00:25:43,075 --> 00:25:45,066
pour s'occuper des petits.
216
00:25:47,279 --> 00:25:52,945
Il peut rester regarder l'herbe pousser.
Nos jours ici sont compt�s.
217
00:27:04,823 --> 00:27:07,348
O� est le vieil homme qui nous
apporte le courrier d'habitude ?
218
00:27:09,394 --> 00:27:14,354
Le vieux Sheppard est mort hier.
Crise cardiaque.
219
00:27:14,766 --> 00:27:18,759
Je suis d�sol� de l'apprendre.
Il avait l'air d'un homme bien.
220
00:27:19,805 --> 00:27:22,899
- Tu ne le connaissais pas ?
- Non, monsieur.
221
00:27:25,244 --> 00:27:30,341
Eh bien ! �a c'�tait un superbe
lancer, mon gar�on.
222
00:27:31,350 --> 00:27:35,687
- Comment t'appelles-tu ?
- Jimmy. Jimmy West.
223
00:27:35,687 --> 00:27:39,891
- Le West du lyc�e Lincoln ?
- Oui, monsieur.
224
00:27:39,891 --> 00:27:43,884
Ouais, je suis s�r qu'on te verra
dans le journal, mon gar�on.
225
00:27:56,441 --> 00:27:58,875
Et tu ferais quoi, si tu
p�chais le Grand Tom ?
226
00:28:01,113 --> 00:28:03,081
Je le lui enfoncerais dans le derri�re.
227
00:28:05,350 --> 00:28:07,341
Il est trop grand pour �a.
228
00:28:31,043 --> 00:28:34,843
Je me souviens de cette �quipe.
Nate Carr en faisait partie.
229
00:28:35,647 --> 00:28:38,750
On aurait jur� qu'il deviendrait le
nouveau Ricky Henderson.
230
00:28:38,750 --> 00:28:41,082
Nate est un ami � moi.
231
00:28:43,789 --> 00:28:46,280
Et ce type violent, l�-bas...
232
00:28:46,992 --> 00:28:49,927
- il travaille ?
- Non.
233
00:28:50,429 --> 00:28:54,092
C'est bien ce que je pensais.
Il a servi au Vietnam ?
234
00:28:55,667 --> 00:28:57,692
Il a fait son service militaire, non ?
235
00:28:58,770 --> 00:29:02,874
- Je pense que oui.
- Je suis s�r qu'il �tait militaire.
236
00:29:02,874 --> 00:29:04,242
Comment le savez-vous ?
237
00:29:04,242 --> 00:29:08,280
Fiston, je distribue du courrier
depuis plus de vingt ans.
238
00:29:08,280 --> 00:29:12,774
- J'ai pas besoin de l'ouvrir pour savoir.
- Vraiment ?
239
00:29:13,485 --> 00:29:17,444
Je plaisante. Ch�que de l'association
des v�t�rans de guerre.
240
00:29:19,725 --> 00:29:24,059
- Merci de le d�poser dans la bo�te.
- Bien s�r.
241
00:29:49,287 --> 00:29:50,549
- Bonjour.
- Bonjour.
242
00:29:51,223 --> 00:29:54,259
- Vous devez �tre l'inspecteur Flea.
- Fleaharty, madame.
243
00:29:54,259 --> 00:29:56,194
Nous avons dit tout ce
que nous savions � la police.
244
00:29:56,194 --> 00:29:58,719
Je suis du d�partement scientifique,
je ne vais pas vous poser de questions.
245
00:29:59,131 --> 00:30:00,332
�a ne durera que quelques minutes.
246
00:30:00,332 --> 00:30:02,926
Ensuite j'enl�verai les scell�s et vous
pourrez recommencer � travailler.
247
00:30:03,168 --> 00:30:05,237
- Vous enlevez le cordon ?
- Dans une minute.
248
00:30:05,237 --> 00:30:07,933
- Je peux vous offrir un verre ?
- Ce sera pour plus tard.
249
00:30:25,190 --> 00:30:29,593
- Jimmy, c'est quoi un loogy ?
- C'est un lanceur gaucher.
250
00:30:30,529 --> 00:30:33,054
- Tu es un loogy ?
- J'aimerais bien.
251
00:30:33,498 --> 00:30:37,025
Mark, tu travailles ton
lancer � main gauche ?
252
00:30:37,669 --> 00:30:40,205
Oui, je pense que je lancerai
mieux d�s cet automne.
253
00:30:40,205 --> 00:30:42,002
Tu crois ?
254
00:30:42,674 --> 00:30:44,266
J'ai quelque chose pour toi.
255
00:30:44,609 --> 00:30:47,009
- Ferme les yeux.
- Qu'est-ce que c'est ?
256
00:30:52,384 --> 00:30:55,751
C'est ta balle f�tiche, celle que
tu as lanc�e contre Derby.
257
00:30:56,388 --> 00:30:58,290
- C'est vrai.
- Pour garder ?
258
00:30:58,290 --> 00:30:59,780
Pour garder.
259
00:31:02,294 --> 00:31:04,629
- Je peux jouer au teeball cette ann�e ?
- Oui.
260
00:31:04,629 --> 00:31:08,433
Teeball !
Un jeu pour les gamins.
261
00:31:08,433 --> 00:31:11,664
- C'est pour les filles.
- Ne frappe pas ton fr�re.
262
00:31:16,842 --> 00:31:19,276
- J'ai senti quelque chose me piquer.
- Quoi ?
263
00:31:19,811 --> 00:31:20,512
- Donne-moi �a !
- Non.
264
00:31:20,512 --> 00:31:22,747
Mark, donne-moi �a.
Donne-le moi.
265
00:31:22,747 --> 00:31:25,807
Non, non.
266
00:31:25,951 --> 00:31:27,441
Petit galopin !
267
00:31:33,258 --> 00:31:34,850
Allez, on regarde le match.
268
00:31:42,067 --> 00:31:45,400
- Qui c'est ?
- Tracy.
269
00:31:47,205 --> 00:31:47,967
Arr�te �a.
270
00:31:48,039 --> 00:31:50,803
- Elle va venir aujourd'hui ?
- Regarde la t�l�.
271
00:31:51,343 --> 00:31:53,811
Si tu veux voir un loogy, regarde.
272
00:31:54,613 --> 00:31:56,672
Regarde comment son bras gauche bouge.
273
00:31:57,582 --> 00:32:00,176
Les gosses, �a c'est un loogy.
274
00:33:09,688 --> 00:33:12,054
- T'es fou, mon gar�on ?
- D�sol�, monsieur.
275
00:33:12,857 --> 00:33:14,722
Qu'est-ce que tu veux, fiston ?
276
00:33:17,829 --> 00:33:19,397
L'autre jour, vous avez dit
que vous aviez fait la guerre.
277
00:33:19,397 --> 00:33:22,798
Arm�e des USA.
Dix ans, et deux fois le Vietnam.
278
00:33:24,803 --> 00:33:28,466
Vous n'avez pas �t� bless�, pas vrai ?
Et vous �tes revenu normalement.
279
00:33:29,474 --> 00:33:31,533
Dieu a veill� sur moi.
280
00:33:32,243 --> 00:33:34,905
Donc, vous ne recevez
pas ce genre de ch�ques.
281
00:33:37,983 --> 00:33:41,749
Crache le morceau, fiston.
Que veux-tu savoir ?
282
00:33:47,325 --> 00:33:50,783
Mon p�re, Ray...
283
00:33:52,530 --> 00:33:55,090
Il a quelque chose qui ne va pas...
284
00:33:56,701 --> 00:33:58,464
ici en-bas.
285
00:34:01,239 --> 00:34:02,467
Et alors ?
286
00:34:03,008 --> 00:34:05,408
Je ne sais pas. Il a une sorte de...
287
00:34:05,744 --> 00:34:08,679
sac en plastique avec
une sorte de tuyau.
288
00:34:10,949 --> 00:34:14,441
- Bon sang !
- Oui, monsieur.
289
00:34:21,459 --> 00:34:24,622
- Et qu'est-ce que j'ai � voir avec �a ?
- Rien.
290
00:34:25,930 --> 00:34:29,834
Mais comme vous disiez
�tre all� au Vietnam...
291
00:34:29,834 --> 00:34:34,472
je pensais que vous pourriez
peut-�tre consulter les archives...
292
00:34:34,472 --> 00:34:38,203
Tu veux dire, consulter
son dossier m�dical ?
293
00:34:39,110 --> 00:34:41,943
Ce sont des informations
confidentielles, mon gar�on.
294
00:34:42,313 --> 00:34:45,840
Tout est contr�l� minutieusement.
295
00:34:50,221 --> 00:34:54,783
- Pourquoi veux-tu savoir ?
- Pardon, monsieur. Je dois partir.
296
00:35:30,328 --> 00:35:33,565
Pourquoi tu ne vas
pas � l'�tang maintenant ?
297
00:35:33,565 --> 00:35:36,167
- Je n'ai plus envie de p�cher.
- Tu r�ponds � ton p�re ?
298
00:35:36,167 --> 00:35:37,135
Non, monsieur.
299
00:35:37,135 --> 00:35:40,263
Tu m'enl�ves ce gant
et tu t'en vas � l'�tang.
300
00:35:42,574 --> 00:35:44,542
- Quelle crotte !
- Quoi ?
301
00:35:44,542 --> 00:35:45,907
Oui, monsieur.
302
00:37:09,294 --> 00:37:14,493
- Quand les troupes sont-elles parties ?
- 1973.
303
00:37:20,872 --> 00:37:22,169
Dis-moi une chose...
304
00:37:23,575 --> 00:37:25,873
Avec ton lancer...
305
00:37:26,477 --> 00:37:31,471
pourquoi tu n'essaies pas d'entrer dans
un de leurs programmes � l'universit� ?
306
00:37:32,617 --> 00:37:34,551
Je ne sais pas.
307
00:37:38,356 --> 00:37:39,846
Je vais te dire...
308
00:37:40,458 --> 00:37:46,397
si tu lances toujours de cette fa�on,
tu n'auras pas besoin de bourse d'�tudes.
309
00:37:52,937 --> 00:37:57,169
- Tu ne crois pas que ce soit ton p�re ?
- Je ne sais pas.
310
00:37:57,976 --> 00:38:03,915
- Tu as un certificat de naissance ?
- J'en ai jamais vu. Je ne crois pas.
311
00:38:07,952 --> 00:38:10,079
Je vais te dire une chose.
312
00:38:11,322 --> 00:38:16,419
Ta m�re doit �tre une �pouse d�vou�e...
313
00:38:16,828 --> 00:38:20,064
vu qu'il ne peut pas... tu sais.
314
00:38:20,064 --> 00:38:22,089
Elle est tr�s d�vou�e.
315
00:38:23,067 --> 00:38:24,694
C'est ici.
316
00:38:27,438 --> 00:38:29,073
Tu es s�r que tu ne veux
pas que je te ram�ne ?
317
00:38:29,073 --> 00:38:30,370
�a fait plus de deux kilom�tres.
318
00:38:30,441 --> 00:38:35,105
- Je l'ai fait plus d'une fois.
- Ce sont tes jambes, apr�s tout.
319
00:39:49,687 --> 00:39:53,646
Jimmy, tu peux nous raconter
l'histoire du poisson, encore une fois ?
320
00:39:54,459 --> 00:39:56,160
Pas ce soir.
Je suis tr�s fatigu�.
321
00:39:56,160 --> 00:39:58,651
Raconte-lui l'histoire
pour qu'il se taise.
322
00:39:58,896 --> 00:40:02,767
Je ne m'en souviendrai pas bien ce soir.
323
00:40:02,767 --> 00:40:07,305
En plus, tu as l'air fatigu�.
Tes paupi�res sont lourdes, lourdes...
324
00:40:07,305 --> 00:40:09,000
Et �a ?
325
00:40:12,610 --> 00:40:16,979
- O� as-tu trouv� �a ?
- Dans son placard.
326
00:40:17,482 --> 00:40:19,973
Attends... Tu y es entr� ?
Ce n'�tait pas ferm� ?
327
00:40:22,820 --> 00:40:25,311
Mark, n'y va plus jamais !
328
00:40:25,423 --> 00:40:28,449
Il sait m�me quand quelqu'un
regarde la poign�e.
329
00:40:28,960 --> 00:40:33,659
Est-ce qu'on va d�m�nager ?
Il y a des tas de cartons l�-dedans.
330
00:40:34,365 --> 00:40:37,266
Des cartons ?
Avec quoi dedans ?
331
00:40:38,803 --> 00:40:40,668
Des photos et des trucs comme �a.
332
00:40:44,776 --> 00:40:49,113
J'ai oubli� mon gant et ma balle l�-bas.
Ceux que tu m'as donn�.
333
00:40:49,113 --> 00:40:50,603
Merde.
334
00:40:53,985 --> 00:40:54,652
Mark, tu sais bien comment il est !
335
00:40:54,652 --> 00:40:58,213
- C'�tait ouvert.
- Non, tu sais comment il est.
336
00:41:00,058 --> 00:41:03,892
Esp�rons qu'il oubliera, hein ?
337
00:41:46,971 --> 00:41:48,836
N'oublie pas les phares.
338
00:42:03,488 --> 00:42:05,183
Tu te souviens de �a ?
339
00:42:13,631 --> 00:42:16,623
Tu peux la mettre pour moi ?
340
00:43:39,817 --> 00:43:41,842
Qu'est-ce qui se passe ?
341
00:44:00,004 --> 00:44:01,869
Qu'est-ce que tu fais ?
342
00:44:04,909 --> 00:44:07,810
Je veux seulement entendre
ton grand c�ur...
343
00:44:09,046 --> 00:44:11,276
battre.
344
00:45:08,739 --> 00:45:11,833
Qu'y a-t-il dans les cartons,
dans votre chambre ?
345
00:45:23,688 --> 00:45:26,156
Tu as entendu ce que je disais ?
346
00:45:29,260 --> 00:45:30,784
Tu as entendu ?
347
00:45:32,630 --> 00:45:34,097
Kate ?
348
00:45:35,766 --> 00:45:37,495
Quoi ?
349
00:45:38,302 --> 00:45:43,069
Apr�s, nous partirons d'ici.
350
00:45:50,014 --> 00:45:52,380
Serre-moi dans tes bras.
351
00:45:55,886 --> 00:45:57,945
Serre-moi.
352
00:46:05,429 --> 00:46:06,896
Qu'est-ce que vous foutez,
tous les deux ?
353
00:46:07,698 --> 00:46:10,064
Tu poses pour une photo, Katie ?
354
00:46:12,837 --> 00:46:14,634
Alors, Katie, tu vas partir avec lui ?
355
00:46:16,273 --> 00:46:20,945
Enl�ve ta robe.
Pourquoi tu l'enl�ves pas ? Enl�ve-la !
356
00:46:20,945 --> 00:46:22,480
- Jimmy ! Jimmy !
- Laisse-la tranquille, papa.
357
00:46:22,480 --> 00:46:23,581
Fous-lui la paix, merde !
358
00:46:23,581 --> 00:46:26,016
Qu'est-ce que t'as ? T'es f�ch� ?
Regarde, Katie, tu l'as chamboul� !
359
00:46:26,016 --> 00:46:29,620
Elle n'a rien fait.
Elle est fatigu�e, et moi aussi.
360
00:46:29,620 --> 00:46:32,111
- Fatigu�, toi ? Tu ne travailles pas !
- Et toi ?
361
00:46:33,090 --> 00:46:34,859
- On fait le bal�ze, hein ?
- �te tes mains, Ray !
362
00:46:34,859 --> 00:46:36,690
Fallait pas boire ma bi�re !
363
00:46:38,095 --> 00:46:42,828
- Arr�tez �a !
- Je veux pas de bagarre. Je veux parler.
364
00:46:44,668 --> 00:46:48,069
- Vas-y ?
- Regarde-le.
365
00:46:48,506 --> 00:46:51,600
La petite p�dale devient un homme.
366
00:46:53,144 --> 00:46:57,604
C'est pas la v�rit�, Jimmy ?
Je crois qu'on doit lui dire.
367
00:46:59,216 --> 00:47:01,085
- Ne fais pas �a, s'il te pla�t !
- Il faut lui dire, Katie.
368
00:47:01,085 --> 00:47:03,320
- Je dois lui dire.
- Je sais d�j�, Ray.
369
00:47:03,320 --> 00:47:05,356
Tu ne sais foutre rien, Jimmy !
370
00:47:05,356 --> 00:47:07,858
- Mon Dieu, tu dois te calmer !
- Tu le dis, ou c'est moi.
371
00:47:07,858 --> 00:47:12,029
- Ne fais pas �a, Ray !
- Jimmy, je suis pas un bon p�re, tu sais.
372
00:47:12,029 --> 00:47:17,868
- Je le crois pas ! Je le crois pas !
- Il faut que je lui dise.
373
00:47:17,868 --> 00:47:22,703
Pourquoi tu me regardes ? Comme si
tu ne savais pas ! Tu ne savais pas ?
374
00:47:23,808 --> 00:47:26,208
Tu veux me dire que tu ne savais pas ?
375
00:47:44,395 --> 00:47:45,885
Tracy.
376
00:47:51,435 --> 00:47:54,495
Tracy, je sais que tu es l�.
377
00:48:08,452 --> 00:48:09,885
Que veux-tu ?
378
00:48:12,656 --> 00:48:15,216
Je veux te dire une chose.
379
00:48:15,426 --> 00:48:18,793
Ouais ?
Comment elle s'appelle ?
380
00:48:21,799 --> 00:48:23,790
Tu as parl� � Nate ?
381
00:48:24,735 --> 00:48:26,862
Je le crois pas.
382
00:48:28,772 --> 00:48:30,933
Laisse-moi au moins entrer.
383
00:48:34,044 --> 00:48:35,646
- Tu t'es servi de moi ?
- Moi ? Comment ?
384
00:48:35,646 --> 00:48:38,148
Tu t'es servi de moi.
Tu t'es servi de moi !
385
00:48:38,148 --> 00:48:40,878
Je ne me suis jamais servi
de toi, Tracy. Tu le sais bien.
386
00:48:41,318 --> 00:48:44,219
Je ne sais pas quoi dire.
Je...
387
00:48:45,656 --> 00:48:49,183
Je ne sais pas. Je sais que je suis
paum�, compl�tement paum�.
388
00:48:47,191 --> 00:48:49,226
Je suis plus que paum�.
389
00:48:49,226 --> 00:48:52,286
Tu es paum� ?
On est tous paum�s !
390
00:48:53,998 --> 00:48:55,124
�coute...
391
00:48:57,868 --> 00:49:04,831
Si tu �coutes ce que j'ai � dire,
tu n'auras plus jamais � me revoir.
392
00:49:27,798 --> 00:49:30,028
Mes deux petits fr�res...
393
00:49:32,836 --> 00:49:35,168
... ce sont mes fils.
394
00:49:43,747 --> 00:49:46,113
L'autre femme, c'est Kate.
395
00:49:48,319 --> 00:49:52,346
Mais c'est ta m�re.
396
00:49:54,658 --> 00:49:56,250
Je sais.
397
00:49:57,027 --> 00:50:01,623
- Pourquoi tu ne m'as rien dit avant ?
- Je suis d�sol�.
398
00:50:05,436 --> 00:50:07,734
Je suis vraiment d�sol�, Tracy.
399
00:50:10,874 --> 00:50:14,810
Je suis d�sol� que tu aies perdu
deux ans de ta vie avec moi.
400
00:50:16,747 --> 00:50:21,582
Tu aurais d� sortir avec d'autres types,
des types normaux.
401
00:50:23,320 --> 00:50:25,550
Je regrette tellement.
402
00:50:26,790 --> 00:50:30,894
Il y a des gens � qui
tu pourrais parler de �a.
403
00:50:30,894 --> 00:50:33,998
Maintenant, il faut que
je tire les petits de l�.
404
00:50:33,998 --> 00:50:35,932
�coute-moi.
405
00:50:38,769 --> 00:50:43,832
Je ne crois pas que ce soit bien,
c'est pourquoi je suis venu te le dire.
406
00:50:48,078 --> 00:50:49,909
Ne pars pas.
407
00:50:56,553 --> 00:50:57,611
Tracy...
408
00:50:58,856 --> 00:51:00,084
Encore une chose.
409
00:51:00,624 --> 00:51:04,492
Tu pourrais aller au supermarch� ?
410
00:51:05,663 --> 00:51:09,733
Tu sais, il y a ces grands aquariums
remplis de poissons, dans le fond ?
411
00:51:09,733 --> 00:51:11,291
Oui.
412
00:51:12,002 --> 00:51:14,571
Si tu pouvais me rapporter
413
00:51:14,571 --> 00:51:18,268
le plus gros poisson, pour que je le
mette dans l'�tang, pour les petits.
414
00:51:18,776 --> 00:51:23,543
Okay, je vais le faire.
415
00:51:53,477 --> 00:51:57,811
Jimmy !
Jimmy, viens ici.
416
00:51:59,950 --> 00:52:02,077
Viens, je veux te parler.
417
00:52:03,487 --> 00:52:06,752
Je t'ai dit la v�rit�, Jimmy,
et maintenant je veux t'aider.
418
00:52:08,058 --> 00:52:11,425
Regarde, je ne cache rien.
419
00:52:13,163 --> 00:52:14,892
O� sont les petits, Ray ?
420
00:52:16,033 --> 00:52:18,160
Katie les a emmen�s voir un spectacle.
421
00:52:19,937 --> 00:52:24,033
Je voulais que tu les accompagnes,
422
00:52:25,476 --> 00:52:28,612
mais tu �tais parti, alors...
423
00:52:28,612 --> 00:52:32,742
- Ils sont all�s voir quoi ?
- J'en sais rien, un dessin anim�...
424
00:52:33,484 --> 00:52:40,083
Et Katie me faisait chier.
Elle s'inqui�te pour toi.
425
00:52:45,395 --> 00:52:47,761
C'�tait � toi.
426
00:52:50,534 --> 00:52:51,899
Viens ici.
427
00:53:00,444 --> 00:53:04,175
- Jimmy, je veux seulement te parler.
- Pour me dire quoi ?
428
00:53:05,449 --> 00:53:09,078
Assieds-toi un moment.
Ce n'est que de l'eau.
429
00:53:10,587 --> 00:53:11,884
Jimmy...
430
00:53:13,190 --> 00:53:15,420
tu as grandi...
431
00:53:17,127 --> 00:53:21,932
�trange de trouver ceci sous ton lit.
432
00:53:21,932 --> 00:53:23,500
Tu pourrais regarder
des revues pour hommes !
433
00:53:23,500 --> 00:53:27,838
- Ce n'est qu'une revue.
- Je sais, mais il manque des pages.
434
00:53:27,838 --> 00:53:30,707
- Qu'est-ce qui manque ?
- Je dois te parler de certaines choses.
435
00:53:30,707 --> 00:53:33,544
- Quelles choses ?
- Tu sais qu'on n'a jamais...
436
00:53:33,544 --> 00:53:36,480
- Tu sais ce que c'est...?
- Je m'en fous.
437
00:53:36,480 --> 00:53:41,652
Et voir les potes br�ler
le corps d'un b�b� ?
438
00:53:41,652 --> 00:53:44,221
- La chose la plus pr�cieuse, un b�b�...
- Je m'en fous, tu entends ?
439
00:53:44,221 --> 00:53:50,060
Et ne pas pouvoir l'aider.
Il br�le et il crie et il pleure...
440
00:53:50,060 --> 00:53:51,895
et ne pas pouvoir l'aider, Jimmy !
Ne rien pouvoir faire !
441
00:53:51,895 --> 00:53:54,765
Je ne veux pas savoir, Ray.
Je ne veux pas savoir !
442
00:53:54,765 --> 00:53:56,333
Par piti�, essaie de m'�couter,
s'il te pla�t, Jimmy, �coute...
443
00:53:56,333 --> 00:54:00,201
- �a ne m'int�resse pas.
- Je t'en prie...
444
00:54:00,337 --> 00:54:02,873
Jimmy, tu ne comprends pas.
445
00:54:02,873 --> 00:54:04,670
Je ne veux pas savoir, Ray !
446
00:54:05,209 --> 00:54:11,079
Jimmy...
447
00:54:20,557 --> 00:54:23,293
- Salut, Flea.
- Comment va ?
448
00:54:23,293 --> 00:54:24,920
Qu'est-ce que tu as ?
449
00:54:25,295 --> 00:54:27,798
Ben, c'est le sang de la victime.
450
00:54:27,798 --> 00:54:29,766
J'attends l'analyse d'urine mais
451
00:54:29,766 --> 00:54:32,200
jusqu'� pr�sent, leur
histoire tient la route.
452
00:54:33,136 --> 00:54:34,838
Qu'est-ce qu'il y a, Carr ?
453
00:54:34,838 --> 00:54:37,329
Tu ne devais pas rentrer chez toi ?
454
00:54:38,275 --> 00:54:40,209
Je veux vous parler, sergent.
455
00:54:40,944 --> 00:54:43,276
Je sais quand je dois me retirer.
456
00:54:43,847 --> 00:54:48,018
Flea, d�pose �a � l'agence de voyage.
457
00:54:48,018 --> 00:54:50,287
Nous devons interroger cette personne.
458
00:54:50,287 --> 00:54:54,724
- Quelle personne ?
- � toi, Carr.
459
00:54:54,825 --> 00:54:56,690
Je peux t'aider ?
460
00:55:04,167 --> 00:55:06,670
J'aimerais faire partie de l'enqu�te
461
00:55:06,670 --> 00:55:08,262
sur le bar Rattlesnake.
462
00:55:08,805 --> 00:55:12,843
J'ai besoin de toi pour patrouiller.
En outre, �a semble �tre un accident.
463
00:55:14,344 --> 00:55:17,438
Je connais les gens qui
tiennent l'�tablissement.
464
00:55:17,648 --> 00:55:22,745
Ils sont clairs, pas d'ant�c�dents.
M�me pas une amende de circulation.
465
00:55:24,554 --> 00:55:31,084
Ce ne sont pas des saints.
Je viens de parler � la fille Connor.
466
00:55:33,330 --> 00:55:34,661
Assieds-toi, Carr.
467
00:55:34,932 --> 00:55:37,400
Prends �a.
468
00:56:28,185 --> 00:56:29,277
Jimmy ?
469
00:56:40,030 --> 00:56:41,258
Qu'est-ce que c'est ?
470
00:56:42,866 --> 00:56:45,027
Je lui ai tout racont�.
471
00:56:46,870 --> 00:56:49,202
Il est temps de le laisser partir.
472
00:56:58,982 --> 00:57:01,382
Il me manquera aussi, Kate.
473
00:57:07,190 --> 00:57:09,590
Il va me manquer, Kate.
474
00:58:13,356 --> 00:58:14,948
Ray.
475
00:58:17,160 --> 00:58:21,790
- C'est lui ?
- Non, ce n'est qu'un type perdu.
476
00:59:02,606 --> 00:59:03,903
Qu'est-ce que tu fais ?
477
00:59:04,474 --> 00:59:06,305
Je n'ai plus envie de jouer.
478
00:59:22,792 --> 00:59:25,625
�a fait combien de temps
qu'il est parti ?
479
00:59:26,696 --> 00:59:28,527
�a fait deux jours.
480
00:59:30,901 --> 00:59:33,267
Tu crois qu'il va revenir ?
481
00:59:36,640 --> 00:59:40,167
Je ne sais pas.
Je n'ai pas envie d'en parler.
482
00:59:42,913 --> 00:59:44,175
Tr�s bien.
483
00:59:46,283 --> 00:59:51,619
- Cette bagnole a d�j� roul� ?
- Pas depuis que je suis n�.
484
00:59:52,322 --> 00:59:55,086
Jimmy se cachait ici
quand papa avait bu.
485
00:59:55,659 --> 00:59:57,060
Bones est toujours ici.
486
00:59:57,060 --> 01:00:00,463
- Bones ?
- Oui, le chien de Jimmy.
487
01:00:00,463 --> 01:00:03,125
Papa lui a tir� dessus, quand tu
portais encore des couches.
488
01:00:03,633 --> 01:00:05,225
pourquoi ?
489
01:00:08,738 --> 01:00:12,409
Il �tait sao�l et il a appel� Jimmy.
490
01:00:12,409 --> 01:00:16,072
Mais Jimmy n'est pas venu,
alors il a tu� son chien.
491
01:00:21,117 --> 01:00:23,381
J'aimerais bien qu'on aie un chien.
492
01:00:24,988 --> 01:00:26,455
Tu peux r�ver.
493
01:00:29,059 --> 01:00:32,893
- Il est derri�re ?
- C'est l� qu'on l'a enterr�.
494
01:00:41,504 --> 01:00:43,631
�a ne fait pas tr�s peur.
495
01:00:47,410 --> 01:00:50,402
- Tu es venu chercher des vers ?
- Non.
496
01:00:52,449 --> 01:00:54,610
Quelqu'un a creus�.
497
01:00:55,318 --> 01:00:57,081
Mark !
Mark !
498
01:01:02,659 --> 01:01:05,287
Vous n'arrivez pas � �viter
les ennuis, n'est-ce pas ?
499
01:01:07,130 --> 01:01:09,699
- Qu'est-ce que tu cherches l�-dessous ?
- Ma balle.
500
01:01:09,699 --> 01:01:12,930
Ta balle ? Elle va vraiment
partout, ta balle, pas vrai ?
501
01:01:14,170 --> 01:01:17,037
Fais voir.
Allez.
502
01:01:25,749 --> 01:01:27,851
C'�tait la balle sp�ciale de Jimmy !
503
01:01:27,851 --> 01:01:30,820
Jimmy ne voudrait pas que vous alliez
sous cette bagnole, pas vrai ?
504
01:01:30,820 --> 01:01:32,879
N'allez pas sous cette voiture.
505
01:02:11,761 --> 01:02:13,126
Tracy.
506
01:02:21,571 --> 01:02:22,629
Comment vas-tu ?
507
01:02:25,508 --> 01:02:27,601
- Que veux-tu ?
- O� est Jimmy ?
508
01:02:29,446 --> 01:02:31,141
Jimmy n'habite plus ici.
509
01:02:32,015 --> 01:02:35,917
Comment, il ne vit plus ici ?
O� est-il ? O� est-il parti ?
510
01:02:36,619 --> 01:02:38,519
Tu devras le trouver toi-m�me.
511
01:02:40,123 --> 01:02:43,684
Je sais qu'il n'abandonnerait
pas les gar�ons.
512
01:02:44,227 --> 01:02:45,929
Petite, tu ne sais rien du tout.
513
01:02:45,929 --> 01:02:51,731
J'en sais plus que vous ne pensez.
Vous m'entendez, Kate ? Je sais !
514
01:02:52,469 --> 01:02:54,164
Je...
515
01:02:55,805 --> 01:02:59,275
Quand il se fera surface, je suis s�r
que tu seras la premi�re � le voir.
516
01:02:59,275 --> 01:03:01,878
Maintenant, je veux que tu t'en
ailles avec ta belle voiture,
517
01:03:01,878 --> 01:03:04,210
et que tu sortes de ma propri�t�.
518
01:03:41,918 --> 01:03:43,520
Un poisson !
519
01:03:43,520 --> 01:03:47,251
Il y a un poisson g�ant, l� !
Il y a un poisson g�ant !
520
01:03:51,127 --> 01:03:54,397
Il y a un poisson gigantesque, l� !
Il est �norme !
521
01:03:54,397 --> 01:03:57,628
- Pourquoi tu l'as pas attrap� ?
- Oh, ferme-la !
522
01:04:02,338 --> 01:04:06,934
Pourquoi a-t-il utilis� le mot "faire
surface" ? Tu crois que c'est une piste ?
523
01:04:07,143 --> 01:04:09,250
Je sais que �a semble ridicule,
524
01:04:10,143 --> 01:04:11,935
mais il faut le conna�tre.
525
01:04:12,782 --> 01:04:15,985
Avec lui, tout est � double sens.
526
01:04:15,985 --> 01:04:18,087
Il aime se payer la t�te des gens.
527
01:04:18,087 --> 01:04:20,817
Je n'ai aucune id�e de ce
que �a peut signifier.
528
01:04:23,148 --> 01:04:28,147
D'accord, j'irai jusque l�
quand ce sera calme.
529
01:04:28,466 --> 01:04:32,500
- Et v�rifier l'�tang ?
- Et v�rifier l'�tang.
530
01:04:32,602 --> 01:04:33,864
Merci.
531
01:04:34,637 --> 01:04:36,195
Tu es le meilleur.
532
01:04:37,240 --> 01:04:41,370
- Tu n'as pas peur que je le trouve ?
- Si.
533
01:04:41,911 --> 01:04:44,141
Mais il y a une chose que je sais...
534
01:04:44,347 --> 01:04:46,282
le jour o� Jimmy voulait s'en aller,
535
01:04:46,282 --> 01:04:49,919
il ne voulait rien d'autre qu'emmener
les petits loin de ces deux-l�.
536
01:04:49,919 --> 01:04:52,080
Il ferait tout pour les petits.
537
01:05:12,141 --> 01:05:17,579
J'en avais deux autres comme �a, ch�rie.
Ils �taient l�-haut.
538
01:05:18,481 --> 01:05:23,475
- Ils sont ici.
- Ah, excuse-moi.
539
01:05:28,258 --> 01:05:31,386
- Je vais faire � manger.
- D'accord.
540
01:05:46,242 --> 01:05:48,511
Mark ! Je l'ai eu !
541
01:05:48,511 --> 01:05:52,174
Mark ! J'ai attrap� le Grand Tom !
542
01:06:00,723 --> 01:06:04,659
Allez, enroule !
Enroule !
543
01:06:07,030 --> 01:06:08,827
Donne-moi la canne.
544
01:06:11,768 --> 01:06:13,827
Allez, donne-moi la canne.
545
01:06:15,371 --> 01:06:16,770
Tiens �a.
546
01:06:17,707 --> 01:06:23,145
Maman, on l'a attrap� !
On l'a attrap� !
547
01:06:26,482 --> 01:06:29,212
C'est le Grand Tom.
C'est le Grand Tom.
548
01:06:29,752 --> 01:06:32,243
Ray, viens voir.
549
01:06:35,992 --> 01:06:39,792
M'man ! Viens voir !
On a p�ch� le Grand Tom !
550
01:06:43,833 --> 01:06:45,801
Regarde �a !
551
01:06:48,137 --> 01:06:51,300
- Regarde �a !
- J'arrive pas � le croire !
552
01:06:51,541 --> 01:06:54,043
- Vous l'avez p�ch� ?
- On l'a p�ch�.
553
01:06:54,043 --> 01:06:56,637
- Et qu'est-ce qu'on va en faire ?
- Je ne sais pas.
554
01:06:57,146 --> 01:06:58,948
- Tu veux l'�cailler ?
- Non.
555
01:06:58,948 --> 01:07:01,050
Rentrons. On va l'�cailler.
556
01:07:01,050 --> 01:07:02,677
Je le crois pas.
557
01:07:03,920 --> 01:07:05,888
Je te disais qu'il y
avait quelque chose.
558
01:07:25,742 --> 01:07:29,041
J'esp�re que Jimmy va revenir,
comme �a il pourra le voir.
559
01:07:30,713 --> 01:07:33,273
Tu ne le verras plus jamais
apr�s le d�m�nagement.
560
01:07:34,083 --> 01:07:35,675
On devrait le remettre dans l'�tang.
561
01:07:39,489 --> 01:07:42,686
Tu ne crois pas qu'il a trop
chaud dans ce plastique ?
562
01:07:43,526 --> 01:07:46,586
Je ne sais pas.
Il est mort, de toute fa�on.
563
01:07:51,601 --> 01:07:52,727
Salut...
564
01:07:57,874 --> 01:07:59,364
Viens ici.
565
01:08:02,912 --> 01:08:05,881
Venez, je veux vous
montrer quelque chose.
566
01:08:06,282 --> 01:08:08,751
Voici o� nous sommes, d'accord ?
567
01:08:08,751 --> 01:08:13,056
Et l'Oklahoma est juste au-dessus
de nous, vous voyez ?
568
01:08:13,056 --> 01:08:16,592
Je vais indiquer la route et mettre la
carte o� Jimmy pourra la trouver, okay ?
569
01:08:16,592 --> 01:08:18,992
- �a va ?
- Oui.
570
01:08:22,498 --> 01:08:25,296
On va s'assurer qu'il
verra le Grand Tom.
571
01:08:26,836 --> 01:08:29,566
- D'accord ?
- D'accord.
572
01:08:53,262 --> 01:08:54,354
Merci.
573
01:08:54,430 --> 01:08:59,102
Excusez-moi, n'y a-t-il pas une loi
qui emp�che de boire en service ?
574
01:08:59,102 --> 01:09:00,797
Pardon ?
575
01:09:01,204 --> 01:09:05,038
Carr.
Nate Carr.
576
01:09:08,911 --> 01:09:12,745
- On se conna�t ?
- Moi je vous connais.
577
01:09:13,382 --> 01:09:17,520
- Un sac urinaire ?
- D'apr�s le rapport d'urologie.
578
01:09:17,520 --> 01:09:20,957
- C'est comme une vessie annexe.
- Je sais ce que c'est.
579
01:09:20,957 --> 01:09:25,361
- Tu veux du caf� ?
- Oui, donne-m'en un peu.
580
01:09:25,361 --> 01:09:27,964
Pourquoi tu ne fais pas nettoyer �a ?
Regarde-moi �a ?
581
01:09:27,964 --> 01:09:30,933
- Nettoie-le, toi.
- Pourquoi pas une des femmes ?
582
01:09:30,933 --> 01:09:34,937
- Elles sont occup�es.
- Je sais. De toute fa�on...
583
01:09:34,937 --> 01:09:38,065
l'urologue dit que ces trucs peuvent
provoquer des infections.
584
01:09:38,207 --> 01:09:42,044
On a trouv� du sang dans l'urine.
Pas celui de la victime.
585
01:09:42,044 --> 01:09:43,705
- Et alors ?
- Alors ?
586
01:09:44,881 --> 01:09:48,851
Celui qui a d�cid� de pisser sur
la victime, ne l'a pas bien fait.
587
01:09:48,851 --> 01:09:52,082
- Comment �a ?
- Il a utilis� un sac.
588
01:09:52,822 --> 01:09:54,221
Je regarderai �a demain.
589
01:09:54,657 --> 01:09:56,284
Regarder quoi ?
590
01:09:57,026 --> 01:10:00,086
- J'esp�re que c'est froid.
- Gel�.
591
01:10:03,065 --> 01:10:04,133
Oui.
592
01:10:04,133 --> 01:10:09,366
Sergent, �a vous ennuie
si je suis l� cette fois ?
593
01:10:09,972 --> 01:10:13,931
C'est vrai, Carr, tu l'as m�rit�.
594
01:10:14,477 --> 01:10:18,004
- Inspecteur Carr !
- Je vous en prie.
595
01:10:24,353 --> 01:10:28,585
Nous n'avons pas l'habitude
de faire �a, madame, mais...
596
01:10:29,592 --> 01:10:32,495
Vous pouvez m'appeler Doris.
597
01:10:32,495 --> 01:10:34,963
Doris. Tr�s bien, Doris.
598
01:10:35,164 --> 01:10:38,201
Mais si vous voulez nous aider,
il va falloir commencer par le d�but.
599
01:10:38,201 --> 01:10:40,937
- C'est quoi, cette merde ?
- Bi�re du Texas.
600
01:10:40,937 --> 01:10:43,639
Je pensais que nous devions
faire preuve d'hospitalit�.
601
01:10:43,639 --> 01:10:46,699
Vous avez d�j� entendu
parler de Samuel Adams ?
602
01:10:48,511 --> 01:10:49,876
Bien s�r.
603
01:10:51,314 --> 01:10:54,875
Cet Andrew Berg travaillait
pour vous, pas vrai ?
604
01:10:56,619 --> 01:11:00,590
J'ai toujours pens� que oui.
C'est un d�tective priv�.
605
01:11:00,590 --> 01:11:04,961
Je ne m'attendais pas �
ce qu'il meure comme �a.
606
01:11:04,961 --> 01:11:10,700
Je savais qu'il �tait au Texas, � cause
des notes de frais qu'il m'envoyait.
607
01:11:10,700 --> 01:11:14,329
- Combien de temps a-t-il travaill� ?
- Dix ans.
608
01:11:15,004 --> 01:11:21,341
- Dix ans ? Sur la m�me affaire ?
- Oui.
609
01:11:25,948 --> 01:11:28,439
Eh bien, voil� qui devient int�ressant.
610
01:11:30,686 --> 01:11:35,749
�coutez... je ne veux pas faire
de jugement h�tif, messieurs...
611
01:11:35,958 --> 01:11:38,791
mais tous les repr�sentants de la loi
� qui j'ai eu affaire sont des cons.
612
01:11:39,061 --> 01:11:41,764
La police, ce sont des cons.
Le FBI, ce sont des cons.
613
01:11:41,764 --> 01:11:45,825
Et tout particuli�rement les inspecteurs
militaires sont des cons !
614
01:11:47,003 --> 01:11:50,072
J'ai pass� huit ou neuf ans � essayer
de tra�ner un salopard au tribunal,
615
01:11:50,072 --> 01:11:51,941
et aucun ne m'a aid�e.
616
01:11:51,941 --> 01:11:55,672
C'est pour �a que j'ai d�cid�
d'engager un priv�.
617
01:11:57,747 --> 01:12:02,582
Les derniers conc dont vous parliez,
ces inspecteurs militaires...
618
01:12:03,619 --> 01:12:05,746
Oh, vous �coutiez ?
619
01:12:07,023 --> 01:12:08,891
Peut-�tre n'�tes-vous pas
comme tous les autres.
620
01:12:08,891 --> 01:12:11,553
Parlez-moi de ces militaires.
621
01:12:13,462 --> 01:12:16,232
L'homme qui a ruin�
ma vie �tait un soldat,
622
01:12:16,232 --> 01:12:18,834
ou en tout cas, il en avait l'air.
623
01:12:18,834 --> 01:12:21,166
Il en avait tout, sauf la
plaquette d'identification.
624
01:12:58,207 --> 01:12:59,765
O� est maman ?
625
01:13:01,410 --> 01:13:02,672
� la cuisine.
626
01:13:03,212 --> 01:13:06,113
- Elle est f�ch�e contre toi.
- Ah oui ?
627
01:13:06,582 --> 01:13:08,482
Qu'est-ce qui se passe ?
628
01:13:09,452 --> 01:13:12,478
Elle dit qu'elle ne partira pas
avant le retour de Jimmy.
629
01:13:15,358 --> 01:13:17,019
Donne-moi une autre bi�re.
630
01:13:25,735 --> 01:13:29,372
Il n'�tait pas rare de voir
de jeunes soldats de Fort Dix,
631
01:13:29,372 --> 01:13:31,840
ou de McGuire, faire du stop.
632
01:13:33,642 --> 01:13:39,740
La plupart prenaient le bus,
mais certains pr�f�raient l'auto-stop.
633
01:13:45,221 --> 01:13:49,715
En permission,
ils montaient � New York.
634
01:13:51,427 --> 01:13:56,198
Et mon mari, qui n'a jamais
fait de service militaire,
635
01:13:56,198 --> 01:13:59,361
il adorait l'arm�e,
636
01:13:59,869 --> 01:14:04,272
et surtout les jeunes, du Vietnam.
637
01:14:04,807 --> 01:14:06,798
Il avait le sentiment de
leur devoir quelque chose.
638
01:14:19,455 --> 01:14:22,356
Ch�rie, regarde ce gars-l�.
639
01:14:32,835 --> 01:14:33,936
- Salut.
- Salut.
640
01:14:33,936 --> 01:14:35,538
O� tu vas, vieux ?
641
01:14:35,538 --> 01:14:39,269
Eh bien, � la maison, j'esp�re.
642
01:14:40,276 --> 01:14:43,112
Il faut tirer fort, elle se coince parfois.
643
01:14:43,112 --> 01:14:44,380
Okay.
644
01:14:44,380 --> 01:14:46,280
� la maison, hein ?
645
01:14:50,152 --> 01:14:52,484
- Tu viens de Fort Dix ?
- Oui.
646
01:14:53,622 --> 01:14:57,683
- C'est un beau b�b�. C'est un gar�on ?
- Oui, merci.
647
01:14:59,028 --> 01:15:01,963
- Quel �ge a-t-il ?
- Six mois.
648
01:15:03,632 --> 01:15:06,802
Oui, c'est mon b�b�.
649
01:15:06,802 --> 01:15:10,739
- Combien p�se-t-il ?
- Je ne sais pas, environ six kilos.
650
01:15:10,739 --> 01:15:14,543
Il est grand. Il sera
plus grand que son papa.
651
01:15:14,543 --> 01:15:16,511
Grand gar�on.
652
01:15:20,182 --> 01:15:24,086
Je peux vous demander quelque chose ?
Est-ce que je peux le tenir ?
653
01:15:24,086 --> 01:15:25,747
S'il vous pla�t.
654
01:15:27,690 --> 01:15:32,061
D'accord. Allez, mon ch�ri.
655
01:15:32,061 --> 01:15:35,394
- Voil�, on y va.
- Tenez-le bien.
656
01:15:36,999 --> 01:15:40,127
Quel joli gar�on.
Tu aimes ma m�daille ?
657
01:15:41,537 --> 01:15:43,061
Tu l'aimes ?
658
01:15:44,507 --> 01:15:46,175
Elle est belle.
659
01:15:46,175 --> 01:15:50,479
J'ai quelque chose pour toi,
un petit jouet.
660
01:15:50,479 --> 01:15:52,470
Tu as d�j� vu �a avant ?
661
01:15:54,116 --> 01:15:57,820
Oh, mon Dieu.
Par piti�, ne lui faites pas de mal.
662
01:15:57,820 --> 01:15:59,412
Danny, il a une arme.
663
01:16:05,227 --> 01:16:07,163
Danny !
Non !
664
01:16:07,163 --> 01:16:09,298
Par piti�, non !
665
01:16:09,298 --> 01:16:13,359
Ne me faites pas de mal,
s'il vous pla�t.
666
01:16:13,602 --> 01:16:16,435
Ne me faites pas de mal...
667
01:16:51,674 --> 01:16:54,438
C'est la derni�re fois
que j'ai vu mon b�b�.
668
01:17:07,523 --> 01:17:09,425
C'est alors que vous �tes
entr�e � l'arm�e ?
669
01:17:09,425 --> 01:17:12,861
Je suis all�e � Fort Dix.
Je me suis enr�l�e pour huit ans.
670
01:17:14,129 --> 01:17:17,030
Et ensuite, vous avez
contact� d'autres services ?
671
01:17:18,067 --> 01:17:20,297
Si, j'ai tout essay�
pour obtenir de l'aide.
672
01:17:21,337 --> 01:17:23,305
Et c'est alors qu'Andrew
est arriv� au Texas ?
673
01:17:24,273 --> 01:17:27,376
Apr�s avoir fouill� tout le sud
pendant dix ans !
674
01:17:27,376 --> 01:17:31,210
- Je crois que c'est le dernier arr�t.
- Peut-�tre qu'il en est tout pr�s.
675
01:17:31,847 --> 01:17:35,943
A-t-il mentionn� des noms,
des suspects potentiels ?
676
01:17:36,385 --> 01:17:41,448
�norm�ment, mais il y avait toujours
une raison de les �liminer de la liste.
677
01:17:41,991 --> 01:17:44,323
Mais pas de noms au Texas ?
678
01:17:44,927 --> 01:17:48,920
Tout ce que je sais du Texas,
c'est qu'Andy y �tait.
679
01:17:51,667 --> 01:17:54,261
Vous avez �t� d'une grande aide, Doris.
680
01:17:56,538 --> 01:17:59,241
Vous logerez au motel, si nous avons
besoin d'autres pr�cisions ?
681
01:17:59,241 --> 01:18:02,233
Oui, ou au restaurant.
682
01:18:02,578 --> 01:18:06,446
Je vais essayer ce "tex-mex"
dont j'ai entendu parler.
683
01:18:19,228 --> 01:18:21,930
Gardez un �il sur elle, tour � tour.
684
01:18:21,930 --> 01:18:24,800
- Elle est au Rainbow.
- Compris, sergent.
685
01:18:24,800 --> 01:18:30,670
Flea, tu la reconduis dans sa voiture.
Nate vous suivra pour savoir o� elle est.
686
01:18:30,939 --> 01:18:33,737
- Ensuite, tu pourras revenir.
- Entendu.
687
01:18:35,611 --> 01:18:36,771
Sergent ?
688
01:18:37,212 --> 01:18:39,646
J'ai un truc qui me trotte dans la t�te.
689
01:18:42,084 --> 01:18:44,848
J'ai parl� � un d�nomm� Tom, au magasin.
690
01:18:45,521 --> 01:18:48,724
Il m'a racont� des trucs
bizarres concernant West.
691
01:18:48,724 --> 01:18:51,716
Tu me le diras demain.
Ce soir, garde un �il sur elle.
692
01:18:52,061 --> 01:18:54,463
Oui, mais le jeune West a disparu.
693
01:18:54,463 --> 01:18:56,332
�a, c'est facile, Carr.
694
01:18:56,332 --> 01:18:58,698
Remplis un avis de disparition.
695
01:19:02,938 --> 01:19:07,898
Doris, l'inspecteur Fleaharty
va vous reconduire.
696
01:19:27,896 --> 01:19:30,132
Ici l'agent Carr, unit� 14.
697
01:19:30,132 --> 01:19:33,769
On dirait que notre Doris est rentr�e
se coucher. J'en reste l� pour ce soir.
698
01:19:33,769 --> 01:19:35,566
Entendu, unit� 14.
699
01:19:58,994 --> 01:20:03,522
"Bi�re"
700
01:20:05,234 --> 01:20:08,169
"Venez voir nos superbes
peaux de serpents"
701
01:21:07,129 --> 01:21:08,858
C'est pas mes affaires, t'as compris ?
702
01:21:08,931 --> 01:21:10,728
J'ai compris.
703
01:21:13,669 --> 01:21:15,204
- Voil�.
- Merci.
704
01:21:15,204 --> 01:21:16,569
Oublie �a.
705
01:21:17,439 --> 01:21:20,465
Elle va s'occuper de vous.
Je reviens tout de suite.
706
01:21:22,444 --> 01:21:24,139
- Sous-titre non traduit -
707
01:21:24,646 --> 01:21:26,773
Que puis-je vous servir ?
708
01:21:27,449 --> 01:21:32,855
- Pourquoi pas une Samuel Adams ?
- D�sol�e, mais on n'en sert pas ici.
709
01:21:32,855 --> 01:21:35,847
- C'est une bi�re nordiste, non ?
- Oui, c'est �a.
710
01:21:43,198 --> 01:21:48,465
Vous vous prenez pour qui ?
Garth Brooks ?
711
01:21:51,874 --> 01:21:54,104
Vous avez un putain de sourire.
712
01:21:56,612 --> 01:21:58,739
D�sol�e.
713
01:21:59,648 --> 01:22:02,082
Je peux vous servir autre chose ?
714
01:22:03,352 --> 01:22:05,081
Plus tard.
715
01:22:28,110 --> 01:22:30,601
�a vous tiendra �veill�
au moins une heure.
716
01:22:31,947 --> 01:22:35,610
�a doit �tre du s�rieux,
cette mission de surveillance.
717
01:22:35,684 --> 01:22:38,320
- Voil�.
- Merci, madame.
718
01:22:38,320 --> 01:22:41,723
- Quelle chambre vous surveillez ?
- La 102, madame.
719
01:22:41,723 --> 01:22:46,217
Vous dites la 102 ?
Cette chambre est vide.
720
01:22:47,296 --> 01:22:50,432
Vide, comment �a ?
La t�l�vision est allum�e.
721
01:22:50,432 --> 01:22:52,696
On a d� la laisser allum�e.
722
01:22:54,136 --> 01:22:57,339
Mais cette chambre �tait lou�e
� Madame Doris Knight ?
723
01:22:57,339 --> 01:22:59,541
Madame Knight est partie
plus t�t dans la soir�e.
724
01:22:59,541 --> 01:23:03,033
On lui a livr� une voiture de location.
725
01:23:03,545 --> 01:23:07,149
Elle a dit que la chambre �tait trop petite,
et que sa voiture �tait en panne.
726
01:23:07,149 --> 01:23:09,217
Elle a dit o� elle allait ?
727
01:23:09,217 --> 01:23:14,289
Je lui ai conseill� le Holiday Inn.
Les chambres y sont meilleures.
728
01:23:14,289 --> 01:23:17,918
Je ne sais pas. Elle n'avait pas
l'air facile � satisfaire.
729
01:23:18,560 --> 01:23:20,323
Merci, madame.
730
01:23:21,530 --> 01:23:24,624
Vous ne me demandez pas quel
genre de voiture elle a re�ue ?
731
01:23:25,334 --> 01:23:27,564
Si, c'�tait ma question suivante.
732
01:23:29,304 --> 01:23:34,037
Un v�ritable bijou.
On aurait dit une Cadillac.
733
01:24:13,115 --> 01:24:18,178
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu disais qu'il fallait l'y remettre.
734
01:24:23,025 --> 01:24:26,791
Il est mort, Mikey.
M-O-R-T. Mort !
735
01:25:42,437 --> 01:25:43,665
Allons-y.
736
01:26:16,905 --> 01:26:18,065
C'est quoi, putain ?!
737
01:26:19,341 --> 01:26:21,002
C'est moi, soldat.
738
01:26:25,547 --> 01:26:30,382
- Vous faites une �norme erreur.
- Non, c'est toi qui en as fait une.
739
01:26:30,752 --> 01:26:33,050
Tu auras d� me tuer aussi.
740
01:26:33,221 --> 01:26:34,882
Ainsi je n'aurais pas d� vivre avec �a.
741
01:26:37,225 --> 01:26:41,594
- Je veux que tu dises une chose, soldat.
- Par piti�.
742
01:26:43,031 --> 01:26:46,899
Dis : "C'est pas termin� tant que
la grosse dame n'a pas chant�."
743
01:26:48,336 --> 01:26:50,827
- Dis-le.
- Vous �tes folle.
744
01:27:16,231 --> 01:27:18,199
Junior !
745
01:27:24,739 --> 01:27:26,297
Junior !
746
01:29:05,674 --> 01:29:07,005
Junior !
747
01:29:31,933 --> 01:29:35,664
Je veux que tu dises une chose.
748
01:29:38,440 --> 01:29:42,137
Dis : "En r�alit�,
le silence n'est pas d'or."
749
01:29:42,944 --> 01:29:47,142
Par piti�, madame,
j'ai deux petits gar�ons.
750
01:29:48,450 --> 01:29:51,783
Allez, dis-le.
751
01:30:08,303 --> 01:30:10,430
Police !
Ne bougez pas !
752
01:30:10,872 --> 01:30:12,965
Jetez votre arme, maintenant !
753
01:30:13,575 --> 01:30:17,033
Madame Knight, jetez votre arme,
tout de suite !
754
01:30:19,581 --> 01:30:22,311
Madame Knight,
ne m'obligez pas � faire �a !
755
01:31:09,597 --> 01:31:11,258
Nate !
756
01:31:23,745 --> 01:31:26,339
Non, Mikey, viens ici.
757
01:31:27,882 --> 01:31:29,247
Qui c'est, cette dame ?
758
01:31:42,697 --> 01:31:46,098
Mark ?
Mark ?
759
01:31:48,670 --> 01:31:50,194
Vous allez bien ?
760
01:31:53,808 --> 01:31:58,905
Mark, si Jimmy...
761
01:31:59,080 --> 01:32:01,378
Si Jimmy se cachait...
762
01:32:03,384 --> 01:32:04,783
o� irait-il ?
763
01:32:06,521 --> 01:32:07,783
Je ne sais pas.
764
01:32:08,022 --> 01:32:12,721
Peut-�tre qu'il... tu disais qu'il avait
l'habitude de se cacher dans le van.
765
01:32:14,596 --> 01:32:20,330
Ouais... je crois que
quelqu'un a creus� l�-bas.
766
01:32:21,002 --> 01:32:22,560
Creus� ?
767
01:32:27,275 --> 01:32:30,335
Bon, ne bougez pas d'ici, okay ?
768
01:32:32,747 --> 01:32:34,738
Je reviens tout de suite.
769
01:33:21,229 --> 01:33:22,491
On a besoin d'une pelle.
770
01:33:23,731 --> 01:33:25,790
Une pelle, vite !
771
01:33:27,769 --> 01:33:31,039
Et qu'est-ce qu'on cherche ?
Une sorte de tr�sor ?
772
01:33:31,039 --> 01:33:35,376
- C'est pas la peine.
- Y a rien que de la terre.
773
01:33:35,376 --> 01:33:36,377
Qu'est-ce que c'est ?
774
01:33:36,377 --> 01:33:40,915
Une pince !
Apportez une pince, putain !
775
01:33:40,915 --> 01:33:42,383
- Viens ici.
- Vite !
776
01:33:42,383 --> 01:33:45,320
Allez, allez...
Allez, je vais essayer d'ouvrir.
777
01:33:45,320 --> 01:33:46,787
Vite !
Saloperie !
778
01:33:58,132 --> 01:33:59,793
Ouvre !
779
01:34:12,814 --> 01:34:14,406
Merde !
780
01:34:15,516 --> 01:34:17,711
Tout va bien.
Tout ira bien.
781
01:34:20,388 --> 01:34:23,186
Jimmy !
782
01:35:23,918 --> 01:35:25,180
Jimmy ?
783
01:35:26,821 --> 01:35:29,483
Jimmy, �a va ?
784
01:35:34,028 --> 01:35:38,294
Je vous aime tant que je ne pouvais pas partir !
785
01:35:41,269 --> 01:35:43,464
Allons-y, les gars.
Faut y aller.
786
01:36:34,790 --> 01:36:39,790
Traduction et sous-titres
Intermodal (2010)
62515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.