All language subtitles for Jesus.of.Nazareth.SPECiAL.EDiTiON.Disc.IV.1977.720p.Blu-Ray.x264-GABE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:05:57,448 --> 00:06:00,451 Subtitles provided by -GABE- 7 00:06:05,372 --> 00:06:11,253 He came to Jerusalem. The crowd went wild for his arrival and we did nothing! 8 00:06:11,712 --> 00:06:18,844 He then scolded the merchants, so they sent us beasts for sacrifice from the courtyard to the temple and we did not intervene! 9 00:06:18,886 --> 00:06:24,892 How many times have we protested that the disgrace of buy traders being allowed in the precincts of the temple? 10 00:06:25,100 --> 00:06:29,855 But then we allowed him to preach in the holy temple itself, and at no time, 11 00:06:30,356 --> 00:06:33,734 no time did he recognize your authority, Caiaphus, 12 00:06:34,193 --> 00:06:36,195 nor made sufficient to the elders of Israel. 13 00:06:38,238 --> 00:06:40,407 We must denounce him in the name of the people of Israel! 14 00:06:42,701 --> 00:06:47,164 I'm not sure. I'm not sure that we have that right. 15 00:06:48,540 --> 00:06:53,712 Can we honestly say that we represent the true thoughts and aspirations of the people of Israel? 16 00:06:53,837 --> 00:06:54,630 What are you saying? 17 00:06:54,713 --> 00:07:00,719 I've often wondered if we, as elders are too cut off from them and their real problems. 18 00:07:00,761 --> 00:07:03,597 How can we guide them if we do not know what's in their hearts? 19 00:07:03,639 --> 00:07:07,059 But without our guidance they would be lost! 20 00:07:07,142 --> 00:07:10,813 People, people will run after any new thing. 21 00:07:10,896 --> 00:07:14,441 They have taken up with this man, with his hijinx and his exaggerated promises. 22 00:07:14,525 --> 00:07:18,278 I have seen him, I have seen him preach. 23 00:07:18,445 --> 00:07:22,616 His words reach into men's hearts, not like ours. 24 00:07:22,616 --> 00:07:30,249 It's not through the old rituals, the old formulas, but a new vision which seems to answer all their hopes. 25 00:07:30,332 --> 00:07:36,839 A message of comfort, of goodness, of purity, of the virtues of humility. 26 00:07:36,922 --> 00:07:40,467 We've heard it all before, from the John the Baptist and hundreds of others. 27 00:07:40,551 --> 00:07:41,802 And why not? 28 00:07:41,844 --> 00:07:47,558 That is the richness of our religion, that it's always being kept alive by new ideas. 29 00:07:47,599 --> 00:07:49,768 Oh that kind of thinking encourages false prophets! 30 00:07:49,977 --> 00:07:52,604 What an incredible people we are, 31 00:07:52,855 --> 00:07:57,401 thirsty for knowledge, but hypocrites afraid of change. 32 00:07:57,526 --> 00:08:02,364 We say that we want new ideas so our religion to speak to each generation, 33 00:08:02,448 --> 00:08:09,663 and yet when a prophet appears burning with faith and fiery revelations, we stifle him! 34 00:08:10,497 --> 00:08:14,710 Shall we go down through history as the people who destroys its prophets? 35 00:08:14,752 --> 00:08:17,921 Oh no, no, please. No. Brothers. Please 36 00:08:17,963 --> 00:08:21,258 This is scarcely the time for philosophical discussions. 37 00:08:21,258 --> 00:08:23,469 They are more urgent problems to be considered. 38 00:08:23,510 --> 00:08:25,804 Yes, how's those who follow to hate him as the Messiah? 39 00:08:25,846 --> 00:08:28,766 He's a blasphemer! He's an imposter! 40 00:08:31,393 --> 00:08:36,690 With respect to those more learned than I, there is one possibility 41 00:08:36,690 --> 00:08:41,236 that it seems no one here is ready to consider... 42 00:08:41,320 --> 00:08:42,613 What is it? 43 00:08:43,030 --> 00:08:47,451 The possibility that Jesus ofNazareth 44 00:08:47,743 --> 00:08:52,873 may be in fact be the messiah awaited by our people. 45 00:08:54,458 --> 00:08:58,379 A carpenter from Galilee? $ $ 46 00:08:58,379 --> 00:09:06,428 suddenly, he never misses a chance to identify himself with them. 47 00:09:06,595 --> 00:09:07,471 Exactly! 48 00:09:07,554 --> 00:09:14,561 I only know that like our brother Joseph, I've heard him preach. 49 00:09:15,354 --> 00:09:19,858 I was moved lifted out of my soul, 50 00:09:20,818 --> 00:09:26,281 and seemed to see all things in a new and blinding light. 51 00:09:26,615 --> 00:09:35,708 I was aware of wonders, signs that God may be with him, 52 00:09:36,500 --> 00:09:40,462 and through him, with us. 53 00:09:42,840 --> 00:09:46,593 Do you realize what you are saying, Master Nicodemus? 54 00:09:46,677 --> 00:09:49,054 Let him speak! 55 00:09:49,304 --> 00:09:52,349 Listen to him! Let him speak! Don't shut him down! 56 00:09:52,391 --> 00:09:55,561 The coming of the messiah is the heart of our faith. 57 00:09:55,561 --> 00:09:57,980 Why should he not come now? 58 00:09:58,022 --> 00:10:03,694 Why do we dream our liberator will be revealed in glory, a new Solomon, a new David? 59 00:10:04,319 --> 00:10:07,031 Is God not allowed to choose who he wishes? 60 00:10:07,031 --> 00:10:10,034 Even the son of a poor carpenter from Nazareth? 61 00:10:10,034 --> 00:10:13,328 David began life as a shepherd. 62 00:10:13,370 --> 00:10:17,416 Who are we to decide the way in which God should choose to help his people? 63 00:10:17,666 --> 00:10:24,048 We are- grains of sand, chalk blown in the wind. 64 00:10:24,048 --> 00:10:27,718 May the Lord open our eyes to his wisdom. 65 00:10:31,638 --> 00:10:36,727 Master Nicodemus, I have always respected you. 66 00:10:37,853 --> 00:10:41,774 How am I to understand your defense of this man, 67 00:10:42,566 --> 00:10:45,778 whose missions seems to be to divide our people? 68 00:10:45,861 --> 00:10:52,534 Even this noble assembly has been torn asunder by him. 69 00:10:53,911 --> 00:10:59,833 This Jesus ofNazareth must be an extraordinary man. 70 00:11:00,125 --> 00:11:07,466 But is there not one among you who understands the the real significance of this matter. 71 00:11:07,466 --> 00:11:13,430 It is not the Galilean's words that are important. The so called miracles, 72 00:11:14,056 --> 00:11:19,687 even the fact the frenzied crowds hail him as the messiah, it's not important. 73 00:11:21,021 --> 00:11:31,115 The central core of this case is that this man dares to proclaim... 74 00:11:31,615 --> 00:11:35,661 I can hardly make myself say it. 75 00:11:36,912 --> 00:11:42,501 This man dares to proclaim himself 76 00:11:43,877 --> 00:11:48,090 the, the son of God. 77 00:11:59,143 --> 00:12:06,775 Master Nicodemus In your great faith and wisdom 78 00:12:08,819 --> 00:12:12,698 And you Joseph, most honest of men. 79 00:12:12,948 --> 00:12:19,121 Can you tell us that in your heart of hearts 80 00:12:20,914 --> 00:12:29,798 you believe he is the son of God? That he is equal to God. 81 00:12:37,181 --> 00:12:43,228 If he is not the son of God, then who is this Jesus of Nazareth? 82 00:12:43,771 --> 00:12:49,193 Is he a prophet? 83 00:12:53,530 --> 00:12:57,910 Only a false prophet can assume the power of God and say, 84 00:12:58,202 --> 00:13:05,876 "You persistent sinner, you are forgiven." Only God can forgive sins. 85 00:13:06,794 --> 00:13:12,758 All through our history, false prophets have been the plague of lsrael. 86 00:13:13,801 --> 00:13:18,222 This man, while claiming to uphold the law, 87 00:13:19,098 --> 00:13:24,687 perverts our most fundamental beliefs. 88 00:13:29,566 --> 00:13:34,988 The Romans will not wait for us to find the answer. 89 00:13:38,742 --> 00:13:48,836 Our losses, the prophets who claims to say in the name of God things 90 00:13:48,877 --> 00:13:55,592 which God has not commanded, that prophet must die. 91 00:13:59,304 --> 00:14:04,059 if this man Jesus is a false prophet and a blasphemer, 92 00:14:04,935 --> 00:14:10,816 is it not better for one man to die, than a for a whole nation to perish? 93 00:14:13,110 --> 00:14:16,947 However, under Roman occupation, Caiaphus, 94 00:14:16,947 --> 00:14:22,119 the people of Israel may put a goat to death, but not a man. 95 00:14:22,119 --> 00:14:27,249 Thank you, Zerah for reminding us of our realities. 96 00:14:29,084 --> 00:14:35,299 Then he must be charged and found guilty by the Romans. 97 00:14:35,382 --> 00:14:37,926 But Caiaphus, we have not found him guilty yet! 98 00:14:37,926 --> 00:14:43,891 Surely our law does not condemn a man before first giving him hearing before the elders of Israel? 99 00:14:43,974 --> 00:14:49,605 No matter how serious his offense, we cannot simply hand over one of our brothers to the Romans. 100 00:14:49,646 --> 00:14:55,778 Caiaphus, after the Passover let me persuade Jesus to come to us and explain to us 101 00:14:55,861 --> 00:15:01,033 what is in his heart and his mind when he says he is the son of God. 102 00:15:01,700 --> 00:15:04,828 Brethren I agree. 103 00:15:06,413 --> 00:15:09,249 We will questions him fully 104 00:15:10,751 --> 00:15:20,135 and give this Jesus ofNazareth every opportunity to, to defend himself. 105 00:15:20,219 --> 00:15:21,261 No! 106 00:15:22,346 --> 00:15:26,100 Caiaphus to delay would be too dangerous. 107 00:15:26,225 --> 00:15:30,312 We all know what steps Pilate would take against our people if the unrest continues. 108 00:15:30,813 --> 00:15:33,816 Zerah, he must beaken tonight. 109 00:15:33,816 --> 00:15:38,946 It could cause even more trouble among the crowds if our temple guards go searching for him. 110 00:15:39,029 --> 00:15:41,824 It could be a long search, all over the city. 111 00:15:41,824 --> 00:15:47,121 No one knows where he and his followers are heading. They stay no long than one night in the same place. 112 00:15:48,080 --> 00:15:51,333 I think I know the way to reach him. 113 00:15:53,794 --> 00:16:01,051 Zerah, don't forget Jesus ofNazareth is one of our brothers. 174 00:16:31,741 --> 00:16:33,701 Blessed be thou the Lord our God, 175 00:16:37,038 --> 00:16:40,208 Who has blessed us with thy laws 176 00:16:42,043 --> 00:16:45,380 and made bread to be sowed from the earth 177 00:16:46,506 --> 00:16:47,965 from now on 178 00:16:54,931 --> 00:17:00,436 this will no longer be the bread of the passage of our fathers from bondage to freedom. 179 00:17:01,854 --> 00:17:07,527 This Passover is for you today 180 00:17:10,405 --> 00:17:20,540 the passage from the bondage of death to the freedom of life. 181 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 This is the bread of life. 182 00:17:45,440 --> 00:17:49,861 Whoever eats this break shall have eternal life. 183 00:18:16,346 --> 00:18:17,597 Eat it. 184 00:18:20,558 --> 00:18:25,021 For this is my body. 185 00:18:28,149 --> 00:18:30,610 Do this in the remembrance of me. 186 00:19:03,393 --> 00:19:04,811 From now on, 187 00:19:06,729 --> 00:19:12,944 this cup will not only be a memorial and sacrament to the covenant that God made with our fathers on Mount Sinai, 188 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 This is my blood. 189 00:19:22,870 --> 00:19:26,999 The blood of the new covenant which is to be poured out for me. 190 00:19:34,674 --> 00:19:39,637 I shall not drink again from the fruit of the vine 191 00:19:42,015 --> 00:19:50,565 until the day I drink it with you in my Father's kingdom. 192 00:20:16,966 --> 00:20:19,719 And now I give you a new commandment 193 00:20:21,804 --> 00:20:24,932 that you love one another as I have loved you. 194 00:20:29,103 --> 00:20:32,065 Greater love hath no man than this, 195 00:20:34,525 --> 00:20:37,737 but a man laid down his life for a friend. 196 00:20:42,784 --> 00:20:45,620 And if you love one another 197 00:20:48,164 --> 00:20:52,043 all men shall know that you are my disciples. 198 00:21:02,220 --> 00:21:03,596 Father 199 00:21:06,307 --> 00:21:08,768 The hour has come. 200 00:21:11,521 --> 00:21:14,982 Glorify thy son that thy son may glorify thee. 201 00:21:18,194 --> 00:21:20,822 Keep in thy name those I have forgiven. 202 00:21:24,909 --> 00:21:27,787 I do not pray for these only, 203 00:21:29,622 --> 00:21:31,290 but also for those 204 00:21:33,126 --> 00:21:35,670 who believe in me through their word. 205 00:21:52,311 --> 00:21:54,272 I am the way, 206 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 the truth 207 00:22:02,989 --> 00:22:04,574 and the life. 208 00:22:46,741 --> 00:22:48,117 Peter 209 00:22:53,164 --> 00:22:54,749 Father 210 00:22:56,292 --> 00:23:02,048 lf it is possible, let this come pass from me. 211 00:23:20,692 --> 00:23:25,822 Let it be as you not I, who would have it. 212 00:24:56,327 --> 00:24:58,329 This is your hour, Judas. 213 00:25:01,707 --> 00:25:03,959 The hour of shadows. 214 00:25:08,172 --> 00:25:10,007 Oh master. 215 00:25:21,519 --> 00:25:26,732 You betray your master with a kiss. 216 00:25:37,993 --> 00:25:39,829 That is the man, arrest him. 217 00:25:52,758 --> 00:25:54,885 Judas! 218 00:25:55,219 --> 00:25:56,387 What's happening? 219 00:25:56,470 --> 00:25:58,139 You traitor! 220 00:25:59,348 --> 00:26:01,142 You betrayed him! 221 00:26:02,393 --> 00:26:07,356 Peter, Peter, Listen to me. The only way the master can save himself is by speaking to the Sanhedrin. 222 00:26:07,440 --> 00:26:09,275 Leave him alone! 223 00:26:09,775 --> 00:26:14,488 - They're going to kill him! - Jesus! 224 00:26:17,408 --> 00:26:19,118 Jesus! 225 00:26:19,910 --> 00:26:21,871 No, Peter! 226 00:26:23,414 --> 00:26:24,874 Get away you scum! 227 00:26:25,124 --> 00:26:27,084 - Arrest them all! - Zerah! 228 00:26:27,168 --> 00:26:34,050 It is me you sought. You have found me. Let them go. 229 00:26:35,593 --> 00:26:37,053 Take him away. 230 00:26:38,471 --> 00:26:43,809 Master, we must do something! We must do something! 231 00:27:21,070 --> 00:27:22,363 Where have they taken him? 232 00:27:22,488 --> 00:27:24,240 Where have they taken him? 233 00:27:25,866 --> 00:27:27,785 Zerah 234 00:27:32,081 --> 00:27:35,167 I must speak to Zerah! I must speak to Zerah! 235 00:27:35,668 --> 00:27:37,878 Is he in here? They did bring him here? 236 00:27:37,962 --> 00:27:39,005 Who? 237 00:27:39,880 --> 00:27:41,549 Jesus! 238 00:27:43,092 --> 00:27:46,053 Master Zerah please, I don't understand this man. 239 00:27:46,595 --> 00:27:48,889 Zerah, Zerah, Now 240 00:27:50,474 --> 00:27:53,561 Now where is this meeting with Caiaphus? I must be there with Jesus! 241 00:27:53,686 --> 00:27:57,148 Meeting? There's no meeting. 242 00:27:59,734 --> 00:28:01,694 There's a trial. 243 00:28:01,777 --> 00:28:04,572 YourJesus is accused of blasphemy. 244 00:28:11,078 --> 00:28:13,873 You've been an invaluable help to us, Judas. 245 00:28:14,749 --> 00:28:16,959 Come and see us when all of this is over. 246 00:28:35,311 --> 00:28:40,316 Well, you go what you wanted, so get out of here. 247 00:28:40,316 --> 00:28:42,151 Come on, Get out of here 248 00:28:55,706 --> 00:28:58,960 MasterJoseph. We were coming to find you. 249 00:29:01,212 --> 00:29:03,589 This is Martha, the sister of Lazarus 250 00:29:04,215 --> 00:29:06,550 And Mary, the mother ofJesus. 251 00:29:08,803 --> 00:29:10,304 Jesus has been arrested. 252 00:29:10,346 --> 00:29:12,139 Yes I know. I've been called to a 253 00:29:12,306 --> 00:29:13,933 meeting with the elders. 254 00:29:13,933 --> 00:29:16,852 You have such great influence in the Sanhedrin. 255 00:29:17,812 --> 00:29:19,105 Please, will you help? 256 00:29:19,814 --> 00:29:21,691 I'll try, you know that. 257 00:29:24,277 --> 00:29:26,279 I'll do what I can. 258 00:29:34,203 --> 00:29:38,249 I never understood how that liar could have fooled so many people. 259 00:29:38,916 --> 00:29:41,294 You were one of those who believed in him, didn't you? 260 00:29:41,335 --> 00:29:44,922 Well, I admit that I believed in him, but we all believed him. 261 00:29:44,964 --> 00:29:48,217 - And now that you've discovered the truth? - He said a lot of things that I like very much. 262 00:29:48,259 --> 00:29:51,012 - So what? - And he did some good things. 263 00:29:51,304 --> 00:29:53,723 Good things? They were tricks of the devil! 264 00:29:54,015 --> 00:30:00,146 All right, all right. He knows that he was a liar and a blasphemer and he betrayed us, and now he will pay. 265 00:30:01,272 --> 00:30:04,984 Come on, I'm sorry I had to wake you up at this hour. 266 00:30:13,034 --> 00:30:14,869 Master Nicodemus. 267 00:30:35,973 --> 00:30:38,184 Brethren! Brethren! 268 00:30:40,311 --> 00:30:41,354 Brethren! 269 00:30:43,189 --> 00:30:47,777 Caiaphus, that he should be found like a common thief is most unseemly of us! 270 00:30:50,696 --> 00:30:56,369 Jesus, it is not our intention to treat you as a criminal. 271 00:30:56,452 --> 00:31:04,210 But you are due to explain to this assembly the nature of your teachings. 272 00:31:05,294 --> 00:31:11,717 What is this doctrine you and your disciples are spreading through Judea? 273 00:31:14,720 --> 00:31:21,477 I have spoken openly for all the world to hear. 274 00:31:23,104 --> 00:31:28,442 I have taught in the synagogues and in the temple. I have said nothing in secret. 275 00:31:28,985 --> 00:31:34,282 So, why do you ask me? 276 00:31:36,909 --> 00:31:39,745 Ask those who heard me. 277 00:31:41,205 --> 00:31:43,207 They are my witnesses. 278 00:31:44,917 --> 00:31:47,503 Caiaphus, I've heard him preaching. 279 00:31:47,712 --> 00:31:52,717 I, I find nothing in his doctrine which denies the basic principles of our faith. 280 00:31:52,842 --> 00:31:57,138 Rabbi, we fail to understand the meaning of many of your sayings. 281 00:31:57,138 --> 00:32:03,728 For instance, there are witnesses who say that you claim that you could destroy the temple 282 00:32:03,853 --> 00:32:07,440 and rebuild it in three days. 283 00:32:07,440 --> 00:32:10,818 No one could rebuild the temple in three days. 284 00:32:11,193 --> 00:32:13,946 What he said must have some symbolic meaning. 285 00:32:14,322 --> 00:32:17,199 I'm sure I've heard him say he could rebuild it again in two days! 286 00:32:17,366 --> 00:32:21,412 Three days, Four days in here! Witnesses cannot even agree! 287 00:32:21,495 --> 00:32:24,206 How can we remember every detail. 288 00:32:24,290 --> 00:32:31,297 There was a riot which Jesus himself provoked, but for which the Romans will hold us responsible. 289 00:32:31,505 --> 00:32:33,215 The riot was provoked by Barrabas! 290 00:32:33,466 --> 00:32:37,511 The Romans don't need an excuse. We know what they have done to our people. 291 00:32:38,095 --> 00:32:43,809 All of us here can remember an occasion not so many years back 292 00:32:45,102 --> 00:32:50,816 when a thousand of our people were nailed to the walls ofJerusalem 293 00:32:51,150 --> 00:32:53,194 because there were not enough scaffolds 294 00:32:53,194 --> 00:32:56,155 to satisfy the Romans lust for blood. 295 00:32:57,073 --> 00:33:04,830 None of us I'm sure wants to give any more victims to Pontius Pilate that we can prevent. 296 00:33:05,164 --> 00:33:07,541 Of course not, Joseph, we're all agreed upon that. 297 00:33:07,541 --> 00:33:09,961 As Caiaphus has said, this is not a trial. 298 00:33:11,045 --> 00:33:14,173 We, we left our homes we came here tonight 299 00:33:14,507 --> 00:33:19,553 hoping that Jesus ofNazareth would explain to us the purpose of his mission 300 00:33:19,971 --> 00:33:22,598 and help to heal the divisions of our community. 301 00:33:23,307 --> 00:33:27,853 Brother we have often heard that you have come to bring love and brotherhood. 302 00:33:27,937 --> 00:33:32,900 I beg you, bring peace to our gathering tonight. 303 00:33:34,402 --> 00:33:35,486 Tell me 304 00:33:38,364 --> 00:33:45,538 It has been said that you proclaimed yourself the son of God. 305 00:33:48,082 --> 00:33:55,089 I ask you now in the name of the Eternal. 306 00:33:57,258 --> 00:34:05,975 Are you the messiah, the son of God? 307 00:34:16,152 --> 00:34:17,987 I am. 308 00:34:36,130 --> 00:34:43,012 And you shall see the son of man sitting at the right hand of the power of God. 309 00:34:43,304 --> 00:34:46,098 Here O Israel 310 00:34:47,058 --> 00:34:53,064 The Lord, our God The Lord is one! 311 00:35:06,535 --> 00:35:08,245 We have heard enough. 312 00:35:10,081 --> 00:35:13,626 Let him be taken before the procurator and Pontius Pilate 313 00:35:15,086 --> 00:35:21,092 in whose hands lie the final authority for trial and judgment. 314 00:35:48,244 --> 00:35:49,662 Let me get closer! 315 00:35:51,956 --> 00:35:53,916 They will crucify him! 316 00:35:54,750 --> 00:35:58,879 The son of God! Kill him! 317 00:35:58,921 --> 00:36:00,756 Scold him! 318 00:36:00,798 --> 00:36:02,675 Blasphemer! 319 00:36:02,717 --> 00:36:05,428 Well, what happened to him? 320 00:36:05,511 --> 00:36:07,972 They're sending him to Pontius Pilate! 321 00:36:08,889 --> 00:36:11,100 We know how that will end up. 322 00:36:14,061 --> 00:36:19,650 Wait a minute! I know you! You were with that Jesus! 323 00:36:19,734 --> 00:36:22,778 - You're one of his followers. - No, I don't know him! 324 00:36:22,778 --> 00:36:24,655 But he is! Look! 325 00:36:24,739 --> 00:36:28,367 And I know him. He is one of his followers! 326 00:36:28,534 --> 00:36:30,620 I see him! I see him! 327 00:36:31,037 --> 00:36:33,998 He's a liar. Arrest him! 328 00:36:34,165 --> 00:36:36,667 I tell you I don't know him! 329 00:36:37,627 --> 00:36:39,879 You are one of them. I saw him! 330 00:36:40,171 --> 00:36:43,549 - What's going on here? - Here's a friend ofJesus. A disciple. 331 00:36:43,716 --> 00:36:44,800 Don't let him go. 332 00:36:46,927 --> 00:36:48,095 Oh please. 333 00:36:50,556 --> 00:36:56,771 Mistaken. I don't know this Jesus they speak of, nor that they want rid of him. 334 00:36:57,146 --> 00:36:58,439 Go 335 00:36:58,648 --> 00:37:00,107 Just keep quiet here. 336 00:37:00,650 --> 00:37:02,735 Don't you know you are on sacred ground? 337 00:38:24,356 --> 00:38:26,191 Hear them? Free Barrabas! 338 00:38:26,483 --> 00:38:28,694 Those crazy people. They should be in here. 339 00:38:34,366 --> 00:38:36,910 Your friends outside want you set free. 340 00:38:37,620 --> 00:38:39,872 So you carry on with your murdering, I suppose. 341 00:38:41,624 --> 00:38:43,208 I'm not a murderer. 342 00:38:44,126 --> 00:38:45,836 I shouldn't be in with those two. 343 00:38:49,506 --> 00:38:51,216 I'm a patriot. 344 00:38:51,300 --> 00:38:54,470 You're all criminals. Don't think you're any different. 345 00:38:55,262 --> 00:38:57,306 It was he who did the murder, not me! 346 00:38:58,307 --> 00:39:00,643 No, he talked me into it. It was his idea. 347 00:39:05,105 --> 00:39:06,398 When will it be? 348 00:39:06,482 --> 00:39:11,403 When Pontius Pilate comes from Caesaria for the Passover, or whatever they call it. 349 00:39:13,238 --> 00:39:17,076 Listen, You've got to let me out of here, I didn't do nothing! 350 00:39:17,368 --> 00:39:18,994 Listen to me! 351 00:39:19,078 --> 00:39:23,499 Free Barrabas! Free Barrabas, please! 352 00:39:23,540 --> 00:39:28,337 Free Barrabas! Free Barrabas! Free Barrabas! 353 00:39:28,379 --> 00:39:31,173 You have no right to arrest him! Free Barrabas! 354 00:39:41,934 --> 00:39:43,686 - Welcome- - Welcome?! 355 00:39:43,852 --> 00:39:50,359 I leave for one week and I come back and I find the mob clamoring in the street and you dare to say to me welcome? 356 00:39:53,279 --> 00:39:55,531 Who's this Barrabas they keep shouting about? 357 00:39:55,948 --> 00:39:57,741 He's a zealot we arrested. 358 00:39:58,284 --> 00:39:59,868 His followers have disturbed the crowd. 359 00:39:59,910 --> 00:40:02,746 I don't think their noise will disturb my judgment. 360 00:40:05,332 --> 00:40:11,338 Look, you take a hundred men and you clear the street. I'm tired. 361 00:40:12,423 --> 00:40:15,634 With respect procurator- 362 00:40:15,634 --> 00:40:16,635 Please, I'm so tired! 363 00:40:16,677 --> 00:40:20,180 Jerusalem is full of people, there are many hotheads among them. 364 00:40:20,472 --> 00:40:24,602 Yes, and they'll cool when they see the example we make of their Barrabas. 365 00:40:44,204 --> 00:40:46,790 Pontius Pilate, I'm afraid there's another case of which I must cover. 366 00:40:46,874 --> 00:40:47,666 Another one? 367 00:40:47,708 --> 00:40:51,920 Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself. It concerns a certain Galilean preacher. 368 00:40:52,504 --> 00:40:56,467 Quintilius, I am not interested in their preachers nor their prophets, you know that. 369 00:40:56,842 --> 00:40:58,469 Yes, of course, I know that. 370 00:40:59,261 --> 00:41:06,560 The Sanhedrin whose- cooperation has been very useful to us, they consider it extremely important. 371 00:41:09,772 --> 00:41:14,318 - Even urgent... - Urgent? Urgent? 372 00:41:19,198 --> 00:41:20,658 I'm sorry. 373 00:41:21,700 --> 00:41:22,993 I'm sorry. 374 00:41:24,328 --> 00:41:25,663 Maybe next week. 375 00:41:27,790 --> 00:41:32,002 But first we'll deal with Barrabas. 376 00:41:33,921 --> 00:41:37,800 Pilate, there's a delegation from the Sanhedrin waiting outside, 377 00:41:38,676 --> 00:41:40,594 and is lead by Zerah himself. 378 00:41:40,678 --> 00:41:47,851 They have this, uh, this preacher, this Jesus ofNazareth with them. They, they want you to judge him. 379 00:41:47,851 --> 00:41:50,688 Judge him? Zerah himself? 380 00:41:51,272 --> 00:41:53,941 It must be important. No, no, no, no. 381 00:41:54,775 --> 00:41:57,528 I don't want to get involved in their religious quarrels. 382 00:41:57,945 --> 00:42:00,948 This is the monthly report of the prophets. 383 00:42:06,036 --> 00:42:11,625 I thinks it's wise not to offend them unnecessarily. I think you should see them. 384 00:42:13,294 --> 00:42:15,004 Then have them in. 385 00:42:17,673 --> 00:42:19,758 Don't stand there, bring them in. 386 00:42:19,842 --> 00:42:20,843 Ah... Pilate 387 00:42:20,884 --> 00:42:25,431 I'm afraid we must go to them. 388 00:42:26,390 --> 00:42:28,267 We must go to them? 389 00:42:28,726 --> 00:42:37,610 Yes, according to their beliefs, they must not enter the house of a Roman, not on Passover. 390 00:42:37,651 --> 00:42:40,779 They would be defiled. 391 00:42:45,618 --> 00:42:46,952 Defiled. 392 00:42:48,746 --> 00:42:50,372 I forgot about that. 393 00:42:52,416 --> 00:42:53,542 All right. 394 00:42:55,628 --> 00:42:57,296 We'll go to them. 395 00:42:58,756 --> 00:43:00,549 Bring them to the great hall. 396 00:43:06,930 --> 00:43:09,808 How does one govern such people? 397 00:43:24,777 --> 00:43:26,070 Procurator 398 00:43:27,112 --> 00:43:30,407 We have found that this man Jesus ofNazareth 399 00:43:30,616 --> 00:43:36,080 distorts our peoples views on the relationship between God and the state. 400 00:43:36,664 --> 00:43:40,876 Furthermore, he perverts the very heart of our religion. 401 00:43:42,086 --> 00:43:44,672 I'm not concerned with people who break your religious laws. 402 00:43:44,922 --> 00:43:50,135 My function as governor here is to keep the peace in the minister role ofjustice. 403 00:43:50,552 --> 00:43:55,599 We know that procurator, but this man also threatens the established order. 404 00:43:56,850 --> 00:43:59,770 If he were not a criminal, we would not have brought him to you. 405 00:43:59,770 --> 00:44:04,775 He calls himself the Christ, which means the anointed one. 406 00:44:07,528 --> 00:44:12,616 Thank you, I too know some Greek. 407 00:44:13,534 --> 00:44:15,035 Well what else has he done? 408 00:44:15,661 --> 00:44:18,664 Has he spoken against the Emperor? Has he spoken against Rome? 409 00:44:20,374 --> 00:44:23,836 Well, procurator, not directly no, but... 410 00:44:24,378 --> 00:44:29,758 Not directly? Then he is your problem, you'll have to judge him according to your laws. 411 00:44:34,555 --> 00:44:39,518 Procurator, for us, this man Jesus is a blasphemer. 412 00:44:39,727 --> 00:44:43,063 If we were a self governing nation, we would have the right to exact punishment, 413 00:44:43,147 --> 00:44:45,899 which under the law of Moses is laid down for blasphemy. 414 00:44:46,025 --> 00:44:49,695 He made a triumphant entry into Jerusalem, calling himself the king of the Jews. 415 00:44:49,945 --> 00:44:51,864 A claim which we totally reject! 416 00:44:53,782 --> 00:44:55,117 King of the Jews? 417 00:44:55,701 --> 00:45:00,998 Well, whatever else he might have done, such a claim is treason. 418 00:45:02,499 --> 00:45:04,168 True, true, Alright alright, 419 00:45:05,002 --> 00:45:06,712 I'll talk to him 420 00:45:08,672 --> 00:45:10,549 YourJesus. 421 00:45:11,091 --> 00:45:15,137 - Not ours. - Then whose? Whose? 422 00:45:15,846 --> 00:45:17,598 Bring him in! 423 00:45:35,824 --> 00:45:38,744 Is this the man you think so dangerous? 424 00:45:39,870 --> 00:45:45,250 This, the man that aspires to be a king? 425 00:45:48,545 --> 00:45:52,049 Come, Come, come, come! 426 00:45:59,223 --> 00:46:07,940 Now the leaders of the Sanhedrin accuse you of preaching perverted doctrines. 427 00:46:10,776 --> 00:46:11,986 Come. 428 00:46:20,286 --> 00:46:23,747 They also say you call yourself the king of the Jews. 429 00:46:24,915 --> 00:46:28,002 Well, are you king of the Jews? 430 00:46:36,302 --> 00:46:39,096 If my kingdom were of this world, 431 00:46:39,096 --> 00:46:42,516 my followers would have fought to prevent me from being captured. 432 00:46:42,766 --> 00:46:45,019 Oh, you speak of a kingdom, 433 00:46:46,687 --> 00:46:51,233 therefore you must be a king. Are you a king? 434 00:46:55,195 --> 00:46:57,114 I am. 435 00:47:03,120 --> 00:47:05,122 I was born for one purpose. 436 00:47:07,166 --> 00:47:09,960 To bear witness to the truth. 437 00:47:12,338 --> 00:47:15,841 All who can accept the truth hear my voice 438 00:47:17,593 --> 00:47:23,766 And what is the truth? 439 00:47:38,822 --> 00:47:40,866 No, this man's no criminal. 440 00:47:42,826 --> 00:47:45,579 He's a dreamer. Take him away Take him away. 441 00:47:46,038 --> 00:47:49,041 Have him flogged as a token of Roman justice, that should wake him up. 442 00:47:49,166 --> 00:47:50,000 Right 443 00:48:04,348 --> 00:48:05,766 Procurator 444 00:48:07,601 --> 00:48:13,274 We believers of the Sanhedrin, have always had the same aim as you. 445 00:48:13,899 --> 00:48:17,820 Peaceful administration of our country for the good of people, and for many years- 446 00:48:18,195 --> 00:48:21,991 Please, please, please, please Don't talk to me about the people. 447 00:48:23,075 --> 00:48:33,168 As long as they obey, who cares much about your children of Israel as we do the mob in Rome? 448 00:48:33,877 --> 00:48:35,337 No, Zerah 449 00:48:37,423 --> 00:48:40,884 Let us speak directly. 450 00:48:41,927 --> 00:48:47,725 Why does the Sanhedrin consider this man so dangerous 451 00:48:48,225 --> 00:48:52,187 that they send you yourself here to make sure that he's condemned? 452 00:48:54,023 --> 00:48:59,069 Perhaps for the same reasons as you procurator if you knew him as well as we do 453 00:48:59,361 --> 00:49:01,822 would also find him dangerous. 454 00:49:30,726 --> 00:49:34,063 That's enough! Put his clothes back on. 455 00:49:42,780 --> 00:49:45,866 ...from Jerusalem as the king? Look at him now! 456 00:49:45,908 --> 00:49:48,869 So he's the king? The king of the Jews? 457 00:49:49,787 --> 00:49:53,874 - Maybe we ought to dress him as a king! - Hey, Don't use mine, use one of those! 458 00:49:53,958 --> 00:49:55,417 Wait, Over here. 459 00:49:56,835 --> 00:49:58,170 Here it is. 460 00:49:59,088 --> 00:50:02,091 Come on. Here we are. Turn around. 461 00:50:03,092 --> 00:50:05,844 - Look at him! - Hey, hey wait a minute. 462 00:50:06,178 --> 00:50:09,264 If he's the king, if he's the king, he needs a crown! 463 00:50:10,015 --> 00:50:14,228 Hey Majesty, high and mighty majesty! 464 00:50:26,824 --> 00:50:28,409 Oh! Look at him! 465 00:50:29,868 --> 00:50:31,412 I have it! 466 00:50:33,497 --> 00:50:35,374 A king's crown! 467 00:50:35,958 --> 00:50:38,377 He's got his crown! 468 00:50:43,132 --> 00:50:45,759 He needs a scepter! Majesty! 469 00:50:46,093 --> 00:50:49,138 A perfect fit! Where's your throne, eh? 470 00:50:49,805 --> 00:50:52,975 Now he's the king. 471 00:50:54,018 --> 00:50:56,770 Tiberius will be getting worried! 472 00:51:57,247 --> 00:51:58,999 Behold the men. 473 00:52:02,169 --> 00:52:06,507 Well. What have you got to say for yourself now? 474 00:52:09,093 --> 00:52:10,344 Speak! 475 00:52:30,614 --> 00:52:32,408 Who are you? 476 00:52:44,295 --> 00:52:46,171 What are you? 477 00:52:47,965 --> 00:52:49,508 Well, say something! 478 00:52:53,053 --> 00:52:54,888 Don't you want to defend yourself? 479 00:52:56,557 --> 00:52:58,350 You want to die? 480 00:52:59,685 --> 00:53:04,064 Don't you realize that I have the power to release you or have you crucified? 481 00:53:14,408 --> 00:53:17,286 You would have no power over me 482 00:53:19,455 --> 00:53:22,958 if it had not been given you from above. 483 00:53:54,657 --> 00:53:56,367 Quintilius 484 00:54:00,162 --> 00:54:04,667 Isn't there an ancient custom honoring Passover 485 00:54:05,459 --> 00:54:11,215 where the procurator can release a prisoner sentenced to death 486 00:54:12,716 --> 00:54:14,760 as an act of mercy? 487 00:54:16,136 --> 00:54:19,974 Yes, That custom still exists. 488 00:54:20,975 --> 00:54:23,477 And we have two prisoners. 489 00:54:25,145 --> 00:54:28,107 - Barrabas? - And Jesus. 490 00:54:31,235 --> 00:54:33,988 So let the people decide. 491 00:54:46,250 --> 00:54:48,294 I've made my decision. 492 00:54:53,007 --> 00:54:54,967 The people will decide. 493 00:54:55,009 --> 00:54:57,011 - Zerah- - Take him away! 494 00:54:57,094 --> 00:54:59,013 All right, Take this one away. 495 00:55:01,432 --> 00:55:03,475 Get down to the prison and bring Barrabas. 496 00:55:22,369 --> 00:55:24,371 Barrabas! Remember? Barrabas! 497 00:55:26,707 --> 00:55:29,543 Here, Here, Here Listen to me, Listen, You two, listen. 498 00:55:29,543 --> 00:55:32,046 When I give you the que, you shout for Barrabas! 499 00:55:32,254 --> 00:55:36,342 Barrabas has defending on you. Barrabas has fought for you. Don't betray him. 500 00:55:36,759 --> 00:55:38,510 Shout for Barrabas! 501 00:55:39,136 --> 00:55:42,097 No, we must save Jesus, he's a righteous man. 502 00:55:44,183 --> 00:55:46,769 When did they arrest him? Late last night. In the garden near Gethsemane. 503 00:55:47,144 --> 00:55:48,771 Gethsemane? That's near where I live. 504 00:55:48,854 --> 00:55:52,733 We must be prepared. Barrabas must be freed at all costs. 505 00:55:53,108 --> 00:55:57,655 Now, we put all our men. Do you understand? 506 00:56:42,700 --> 00:56:48,831 As a sign of his magnanimity and his benevolence, 507 00:56:49,373 --> 00:57:00,217 our divine emperor has decided that the custom of releasing one prisoner sentenced to death 508 00:57:00,551 --> 00:57:05,097 in honor of your Passover shall continue. 509 00:57:07,891 --> 00:57:11,895 We have two prisoners. 510 00:57:12,354 --> 00:57:16,775 One! Jesus ofNazareth 511 00:57:17,234 --> 00:57:25,200 Accused of treason by proclaiming himself king of the Jews. 512 00:57:32,708 --> 00:57:35,502 Any one who shouts for that false prophet had better watch out. 513 00:57:35,502 --> 00:57:39,340 Look at him, the king of the Jews. What's happened to him? 514 00:57:40,758 --> 00:57:42,801 You call yourself a king? 515 00:57:43,385 --> 00:57:44,595 Or 516 00:57:46,138 --> 00:57:48,182 Barrabas! 517 00:57:48,557 --> 00:57:52,686 Accused of sedition and murdering a Roman auxiliary. 518 00:57:56,523 --> 00:57:57,358 Free Barrsbas! 519 00:57:57,566 --> 00:58:00,569 Free Barrabas! He's one of us! 520 00:58:01,195 --> 00:58:02,488 Give us Barrabas! 521 00:58:07,534 --> 00:58:13,457 Which of the two shall be released to you? 522 00:58:15,501 --> 00:58:17,795 Jesus ofNazareth. 523 00:58:19,588 --> 00:58:23,634 Guilty of proclaiming himself king of the Jews 524 00:58:25,010 --> 00:58:25,970 or 525 00:58:29,807 --> 00:58:31,684 Barrabas? 526 00:58:33,018 --> 00:58:35,521 Release Jesus! He is the true prophet! 527 00:58:36,397 --> 00:58:42,194 Free Barrabas! God save you! Release him! 528 00:58:44,405 --> 00:58:45,698 Free Barrabas! 529 00:58:45,948 --> 00:58:50,244 False prophet! He betrayed us! Kill Nazarite! 530 00:58:50,244 --> 00:58:52,997 Jesus! Jesus! 531 00:58:53,205 --> 00:58:54,832 We want Barrabas! 532 00:58:54,873 --> 00:58:57,251 Free Barrabas! Barrabas! 533 00:58:57,459 --> 00:59:00,796 - Free Barrabas! - Jesus! Jesus! 534 00:59:00,963 --> 00:59:01,922 Barrabas! 535 00:59:02,339 --> 00:59:03,299 Jesus! 536 00:59:03,340 --> 00:59:04,550 Shut up, you scum! 537 00:59:12,891 --> 00:59:15,019 Realease Barrabas! 538 00:59:16,061 --> 00:59:18,606 Realease him! Kill Barrabas! 539 00:59:18,689 --> 00:59:20,274 We can't let him go! 540 00:59:20,566 --> 00:59:22,943 - We can't let Barrabas get away! - Yes 541 00:59:24,903 --> 00:59:26,864 - Soldiers won't like that. - Move 542 00:59:29,450 --> 00:59:33,454 Pilate, you're not going to free Barrabas! 543 00:59:33,746 --> 00:59:36,582 An assassin and enemy of Rome! 544 00:59:38,917 --> 00:59:42,838 I wonder, who is the real enemy? 545 00:59:42,921 --> 00:59:45,883 Jesus ofNazareth must be saved! 546 00:59:54,058 --> 00:59:55,809 Let it be written 547 00:59:56,435 --> 01:00:05,861 that Jesus ofNazareth is guilty of treason by proclaiming himself 548 01:00:06,528 --> 01:00:12,034 king of the Jews and is sentenced 549 01:00:13,744 --> 01:00:16,288 to be crucified. 550 01:01:23,689 --> 01:01:26,066 Hey Look, Where's the last prisoner? Come on 551 01:01:26,525 --> 01:01:27,860 Here's the man. 552 01:01:28,986 --> 01:01:30,529 Come on 553 01:01:32,156 --> 01:01:35,492 - Oh... King of the Jews - Hurry up. This crowd worries me. 554 01:01:35,492 --> 01:01:36,827 Take it 555 01:02:18,160 --> 01:02:21,705 Come on, Make room Make room! Get out of the way! 556 01:02:43,227 --> 01:02:45,521 Save yourself, Jesus! 557 01:02:56,740 --> 01:02:58,867 You betrayed us! You betrayed us! 558 01:03:19,763 --> 01:03:22,683 Get back you scum! Come on! Come on! 559 01:03:27,563 --> 01:03:28,814 He's a traitor! 560 01:03:30,983 --> 01:03:32,610 He's a prophet! 561 01:03:34,778 --> 01:03:36,113 You betrayed us! 562 01:03:38,949 --> 01:03:40,200 Traitor! 563 01:05:36,150 --> 01:05:37,276 I know that sign. It is an insult! 564 01:05:37,610 --> 01:05:39,028 He is not the king of the Jews! 565 01:05:39,194 --> 01:05:40,946 Those are the orders we received! 566 01:05:42,323 --> 01:05:43,407 Get out of the way! 567 01:05:52,207 --> 01:05:54,251 Now all of you stay back! 568 01:06:04,219 --> 01:06:09,850 Father Forgive them. 569 01:06:11,977 --> 01:06:14,813 They know not what they do. 570 01:06:50,391 --> 01:06:52,726 If you're what you say you are, 571 01:06:54,061 --> 01:06:56,272 If you're the messiah, 572 01:06:57,147 --> 01:07:00,818 Why don't you save yourself? 573 01:07:10,327 --> 01:07:14,039 - And us. - Leave him alone! 574 01:07:14,290 --> 01:07:18,919 Don't you fear God even when you are dying? 575 01:07:22,840 --> 01:07:25,092 We deserve to die. 576 01:07:25,467 --> 01:07:31,140 We are receiving the just punishment for our crimes 577 01:07:33,892 --> 01:07:38,439 But this man has done nothing wrong. 578 01:07:42,985 --> 01:07:44,194 Jesus 579 01:07:50,826 --> 01:07:55,289 Remember me when you come into your kingdom. 580 01:07:59,835 --> 01:08:06,383 Today you will be with me in paradise. 581 01:08:45,506 --> 01:08:47,549 Hey Hey Hey... You 582 01:08:47,549 --> 01:08:50,386 - She is his mother. - How can you prove it? 583 01:08:50,427 --> 01:08:51,929 Hey 584 01:08:53,389 --> 01:08:55,307 She is his mother. 585 01:09:00,437 --> 01:09:01,981 Go to him. 586 01:09:12,199 --> 01:09:14,827 - And who are you? - Please 587 01:09:16,036 --> 01:09:17,913 I'm with the family. 588 01:09:23,002 --> 01:09:24,837 Is that right? 589 01:09:24,878 --> 01:09:29,300 Yes, she is one of the family. 590 01:09:31,010 --> 01:09:32,219 Go! 591 01:11:04,353 --> 01:11:05,729 John 592 01:11:09,984 --> 01:11:13,112 Behold your mother. 593 01:11:23,414 --> 01:11:25,457 Woman 594 01:11:28,669 --> 01:11:32,089 Behold your son. 595 01:11:52,359 --> 01:11:57,072 He has saved others. Why can't he save himself now? 596 01:12:24,016 --> 01:12:25,601 Ilee? 597 01:12:29,730 --> 01:12:31,106 Ilee? 598 01:12:40,032 --> 01:12:40,991 Listen 599 01:12:42,576 --> 01:12:45,829 Listen, He's calling on the prophet Elijah. 600 01:12:46,205 --> 01:12:49,041 No, he's not calling Elijah. 601 01:12:49,667 --> 01:12:51,794 He's quoting the scriptures. 602 01:12:56,715 --> 01:13:01,679 Even now, nailed to the cross he quotes the scriptures. 603 01:13:03,847 --> 01:13:05,724 Even now. 604 01:13:15,192 --> 01:13:25,577 He was despised and rejected of men, man's sorrows and equated with grief, 605 01:13:26,203 --> 01:13:34,211 he was oppressed and afflicted, yet, he opened not his mouth. 606 01:13:34,586 --> 01:13:37,131 He was brought as a lamb to slaughter, 607 01:13:38,090 --> 01:13:41,885 and as a sheep before its shearer is done, 608 01:13:44,179 --> 01:13:50,269 surely he has born our griefs and carried our sorrows 609 01:13:50,686 --> 01:13:56,108 yet we didn't esteemed him stricken speech of god and affliction, 610 01:13:57,484 --> 01:14:03,616 that he was wounded for our transgressions, he was abused for our inequities, 611 01:14:04,325 --> 01:14:11,582 and through his wounds we are healed. 612 01:14:16,337 --> 01:14:22,509 Yes Born again. 613 01:15:14,186 --> 01:15:15,813 Father 614 01:15:21,694 --> 01:15:23,946 Into thy hands 615 01:15:26,699 --> 01:15:29,660 I cometh to my in spirit. 616 01:15:35,416 --> 01:15:46,302 It is completion 617 01:16:47,821 --> 01:16:52,034 Oh my god, Oh my god 618 01:16:52,701 --> 01:16:56,497 My god! 619 01:16:57,790 --> 01:17:00,584 My Lord! 620 01:17:03,504 --> 01:17:06,423 Please help me! 621 01:17:08,926 --> 01:17:11,387 Please. 622 01:17:14,056 --> 01:17:18,811 My god, my god please 623 01:17:52,094 --> 01:17:54,847 Hey you, in the family Come and take the body. 624 01:19:18,722 --> 01:19:25,145 The tomb has already been provided by a prominent member of your faith who doesn't wish his name to be revealed. 625 01:19:26,772 --> 01:19:30,651 Pontius Pilate gave permission before he went back to Caeseria. 626 01:19:30,651 --> 01:19:32,486 Yes, yes, yes 627 01:19:33,570 --> 01:19:36,198 But you don't understand. Why should you? 628 01:19:36,824 --> 01:19:41,829 It is of vital importance for us to know where his tomb is. 629 01:19:42,162 --> 01:19:46,667 With all due respect why is it of such importance? The man is dead. 630 01:19:47,459 --> 01:19:56,051 Well since you've asked, there have been rumors of this Jesus arising up from the dead. 631 01:19:58,053 --> 01:20:00,514 And you believe this? 632 01:20:01,598 --> 01:20:03,934 But it may prevail upon the superstitious. 633 01:20:04,226 --> 01:20:07,730 His followers could easily remove the body secretly 634 01:20:07,730 --> 01:20:10,816 and then they can talk of having witnessed the resurrection. 635 01:20:13,569 --> 01:20:15,529 Therefore, can the tomb be guarded? 636 01:20:15,613 --> 01:20:18,532 No, there's nothing to stop you guarding it. 637 01:20:18,574 --> 01:20:22,036 No, there isn't, but it must be carried out by your Romans. 638 01:20:24,997 --> 01:20:25,956 Why? 639 01:20:26,707 --> 01:20:34,089 Well, if we use our own temple guards, his disciples could say that he truly rose but that his enemies denied it. 640 01:20:44,767 --> 01:20:49,688 What sort of person are you if l may ask? 641 01:20:52,191 --> 01:20:55,694 His death is not enough for you? 642 01:21:00,783 --> 01:21:05,663 I think your procurator, if he were here, 643 01:21:06,288 --> 01:21:08,874 would agree with me when I say 644 01:21:12,670 --> 01:21:16,632 this Jesus could be much more dangerous now that he is dead. 645 01:21:20,135 --> 01:21:23,722 Therefore I would be grateful if something could be arranged. 646 01:21:26,308 --> 01:21:28,185 Very well then 647 01:21:29,061 --> 01:21:31,522 A roman guard will be posted. 648 01:21:59,075 --> 01:22:00,952 Hey stop! 649 01:22:01,703 --> 01:22:03,705 Who are you? Where are you going? 650 01:22:07,750 --> 01:22:12,005 We are the family of Jesus ofNazareth who lies here. 651 01:22:12,630 --> 01:22:14,465 What do you want? 652 01:22:14,757 --> 01:22:16,718 To enter the tomb. 653 01:22:19,137 --> 01:22:20,430 Why? 654 01:22:23,474 --> 01:22:25,518 To anoint the body 655 01:22:26,227 --> 01:22:33,568 to bring fresh linen, herbs, spices. It is our custom. 656 01:22:38,322 --> 01:22:40,074 Why didn't you do that when you brought him here? 657 01:22:40,283 --> 01:22:43,745 The Sabbath began, we could not buy them. 658 01:22:45,788 --> 01:22:47,123 What do you think? 659 01:22:47,123 --> 01:22:49,083 They're only three woman, let them go. 660 01:22:49,417 --> 01:22:51,252 I suppose it'll be alright then. 661 01:22:52,170 --> 01:22:54,297 You'll need an army to move that stone. 662 01:22:54,297 --> 01:22:56,466 All right then, let's go together. 663 01:22:56,466 --> 01:22:58,343 But we'll need some help. 664 01:22:58,634 --> 01:23:01,721 Hey Lenchilus, wake up! Come with us. 665 01:23:02,472 --> 01:23:04,599 Marcus, you watch the bridge! 666 01:23:25,119 --> 01:23:26,579 Where you going? 667 01:23:31,334 --> 01:23:34,045 Why do you seek the living among the dead? 668 01:23:38,091 --> 01:23:40,176 Jesus is not there. 669 01:23:57,110 --> 01:23:58,069 Come! 670 01:24:07,495 --> 01:24:09,414 Jesus is not here! 671 01:24:21,843 --> 01:24:22,844 You sure? 672 01:24:22,885 --> 01:24:25,221 I swear to Jupiter, Hercules and Mars! 673 01:24:25,221 --> 01:24:28,224 Yes yes, you've been awake all night and haven't moved from that spot! 674 01:24:28,349 --> 01:24:31,894 That's right! We were given strict orders! Nobody's been near that tomb. 675 01:24:32,270 --> 01:24:35,106 And those Jewish priests or whatever they are were with us all the time! 676 01:24:35,148 --> 01:24:36,816 Well then, who moved the stone? 677 01:24:42,488 --> 01:24:43,448 Who is it? 678 01:24:43,448 --> 01:24:44,866 It's me, Phillip! 679 01:24:48,453 --> 01:24:49,871 - Did anyone follow you? - No. 680 01:24:52,373 --> 01:24:53,583 Are you sure? 681 01:24:53,916 --> 01:24:55,835 Of course I'm sure. 682 01:24:58,588 --> 01:24:59,547 Are they still looking for us? 683 01:24:59,922 --> 01:25:03,468 On every corner one sees temple guards and Roman soldiers! 684 01:25:04,218 --> 01:25:07,388 This place isn't safe anymore, We must go somewhere else! 685 01:25:07,555 --> 01:25:09,057 But where can we go? 686 01:25:09,140 --> 01:25:11,142 I wish we could go to Galilee. 687 01:25:13,227 --> 01:25:14,312 Peter 688 01:25:14,812 --> 01:25:15,855 Peter 689 01:25:18,232 --> 01:25:21,569 Tell us. What should we do? 690 01:25:21,778 --> 01:25:24,781 We must do what the master would have wanted. 691 01:25:26,324 --> 01:25:28,451 The master is dead, Peter. 692 01:25:33,956 --> 01:25:37,293 - I thought you said you weren't followed. - I wasn't! 693 01:25:45,426 --> 01:25:46,886 - Mary - Peter 694 01:25:49,931 --> 01:25:51,557 All of you 695 01:25:53,309 --> 01:25:54,560 I have seen him 696 01:25:54,894 --> 01:25:56,646 Seen who? 697 01:25:58,272 --> 01:25:59,899 The master 698 01:26:01,192 --> 01:26:04,237 - You've seen him? - Yes. 699 01:26:07,281 --> 01:26:09,534 He is risen. 700 01:26:16,374 --> 01:26:18,793 I saw him. I saw him 701 01:26:19,460 --> 01:26:23,673 This morning, we went to the tomb, and near the tomb was a man, 702 01:26:24,424 --> 01:26:26,217 and a young boy 703 01:26:26,843 --> 01:26:28,720 and the man said to me, 704 01:26:28,970 --> 01:26:31,389 "Why do you look for the living among the dead? 705 01:26:32,807 --> 01:26:35,518 Jesus is not here." 706 01:26:36,310 --> 01:26:39,355 So we went to the tomb. We saw the stone was upturned. 707 01:26:40,857 --> 01:26:44,318 The grave, the tomb was open. 708 01:26:47,989 --> 01:26:52,994 We looked for him It was not him. 709 01:26:59,876 --> 01:27:02,837 You mean the master's body wasn't there? 710 01:27:03,296 --> 01:27:05,298 - Had it been stolen? - No, no no 711 01:27:05,673 --> 01:27:07,633 Let me finish. 712 01:27:07,842 --> 01:27:12,263 When we were leaving the cemetery, I saw another man. 713 01:27:13,056 --> 01:27:15,433 He saw how distraught we were. 714 01:27:17,310 --> 01:27:19,437 He said, "Woman, 715 01:27:21,606 --> 01:27:23,733 why do you weep?" 716 01:27:25,818 --> 01:27:28,071 And then he said my name 717 01:27:29,322 --> 01:27:30,823 Mary 718 01:27:32,742 --> 01:27:34,077 Mary 719 01:27:36,079 --> 01:27:41,584 It was then that I saw it was Jesus. 720 01:27:43,836 --> 01:27:47,799 I fell to my knees and I reached for him. 721 01:27:48,758 --> 01:27:55,306 "Touch me not, for I have not yet ascended to my father," he said. 722 01:27:57,100 --> 01:28:00,770 "But go to my brothers and tell them." 723 01:28:14,701 --> 01:28:16,661 You don't believe me. 724 01:28:18,413 --> 01:28:20,123 You don't believe me. 725 01:28:26,671 --> 01:28:30,550 I tell you I saw him. It was our Lord! 726 01:28:30,550 --> 01:28:32,385 Mary, Mary 727 01:28:32,969 --> 01:28:34,512 John 728 01:28:35,346 --> 01:28:41,144 Oh John You don't believe me. You. 729 01:28:42,520 --> 01:28:46,107 Mary, you're tired. 730 01:28:47,108 --> 01:28:48,568 Please 731 01:28:50,361 --> 01:28:51,988 Please go. 732 01:28:53,614 --> 01:28:56,951 I saw him, John. I saw him. 733 01:29:00,079 --> 01:29:02,832 Women's fantasies. 734 01:29:03,541 --> 01:29:04,959 Fantasies? 735 01:29:06,085 --> 01:29:08,588 Was his death a fantasy? 736 01:29:08,671 --> 01:29:10,590 I saw him die! 737 01:29:11,049 --> 01:29:13,593 I was there and I wept at his feet! 738 01:29:13,885 --> 01:29:16,429 Why should he not then appear to me? 739 01:29:18,097 --> 01:29:19,849 He is risen. 740 01:29:29,901 --> 01:29:32,070 He told me to tell you, 741 01:29:34,781 --> 01:29:36,741 and I have done so. 742 01:29:48,795 --> 01:29:50,755 You wouldn't believe her. 743 01:29:51,422 --> 01:29:54,467 Even when the master raised girus's daughter you didn't believe it! 744 01:29:54,509 --> 01:29:57,970 What do you mean? You believe her story? 745 01:30:01,974 --> 01:30:04,227 Well, do any of you believe it? 746 01:30:05,144 --> 01:30:06,771 Do you, Andrew? 747 01:30:07,730 --> 01:30:09,232 Do you, James? 748 01:30:11,442 --> 01:30:14,612 And you, Matthew? 749 01:30:22,954 --> 01:30:24,622 Do you? 750 01:30:25,581 --> 01:30:26,874 Peter? 751 01:30:31,963 --> 01:30:33,172 Yes. 752 01:30:35,508 --> 01:30:37,844 How can you? 753 01:30:39,012 --> 01:30:41,097 Because he said so. 754 01:30:43,683 --> 01:30:45,977 Because he wanted it to be so. 755 01:30:49,188 --> 01:30:55,653 He wanted everything to happened just as it did. 756 01:31:00,199 --> 01:31:01,909 And I have always believed him. 757 01:31:02,535 --> 01:31:08,166 But Peter, you denied him! You denied him three times! 758 01:31:08,207 --> 01:31:09,167 Yes! 759 01:31:11,252 --> 01:31:13,546 I denied him because I was a coward. 760 01:31:16,674 --> 01:31:18,593 We are all cowards! 761 01:31:20,595 --> 01:31:24,932 We accuse Judas of being the traitor, but we all betrayed him. 762 01:31:26,684 --> 01:31:30,063 We all abandoned him. 763 01:31:31,314 --> 01:31:35,985 At least our brothers in the Sanhedrin didn't know him. 764 01:31:36,527 --> 01:31:37,779 The Romans 765 01:31:40,865 --> 01:31:42,658 didn't know him 766 01:31:42,658 --> 01:31:47,914 But we we ate with him. 767 01:31:50,083 --> 01:31:52,210 We lived with him. 768 01:31:54,212 --> 01:31:57,340 We knew that he was the Christ! 769 01:31:57,882 --> 01:32:00,218 And still we betrayed him. 770 01:32:03,262 --> 01:32:05,640 Brothers, can't you see? 771 01:32:09,310 --> 01:32:10,311 Thomas 772 01:32:16,818 --> 01:32:19,195 You asked me if l believe he is risen. 773 01:32:21,364 --> 01:32:22,907 Yes I do, 774 01:32:24,617 --> 01:32:30,206 for I know in my heart he will not abandon us. 775 01:32:32,250 --> 01:32:35,920 I know in my heart he has forgiven me- 776 01:32:41,300 --> 01:32:42,760 us. 777 01:32:59,068 --> 01:33:00,820 Forgiven all of us. 778 01:33:15,793 --> 01:33:17,628 This is precisely what I feared. 779 01:33:18,296 --> 01:33:21,132 His disciples must have come in the night, removed the stone, and taken away the body. 780 01:33:21,257 --> 01:33:24,302 Impossible! I had guards here as you requested! 781 01:33:24,719 --> 01:33:26,721 And your priests were here, too. 782 01:33:45,782 --> 01:33:47,116 Now it begins. 783 01:33:58,002 --> 01:34:00,088 It all begins. 784 01:34:11,849 --> 01:34:13,101 It was written, 785 01:34:16,020 --> 01:34:18,064 "The son of man will suffer, 786 01:34:20,191 --> 01:34:26,072 and on the third day will rise again from the dead to enter into His glory." 787 01:34:28,908 --> 01:34:31,953 You are my witnesses to this. 788 01:34:35,039 --> 01:34:38,918 Now my Father in heaven is reconciled to the world, 789 01:34:41,129 --> 01:34:43,464 and as he sent me, 790 01:34:45,341 --> 01:34:49,012 so I am sending you. 791 01:34:58,354 --> 01:35:01,024 Receive the Holy Spirit. 792 01:35:03,901 --> 01:35:07,321 Go like lambs among wolves. 793 01:35:11,159 --> 01:35:15,371 Make disciples of all nations. 794 01:35:17,290 --> 01:35:25,381 Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 795 01:35:25,798 --> 01:35:29,052 Teach them the gospel and the commands I gave you. 796 01:35:31,095 --> 01:35:39,896 Now, I am leaving the world again, and going to the Father. 797 01:35:44,275 --> 01:35:47,070 Oh Lord, stay with us. 798 01:35:49,030 --> 01:35:51,199 For the night is falling, 799 01:35:52,825 --> 01:35:55,578 and the day is all full. 800 01:36:00,458 --> 01:36:02,835 Don't be afraid. 801 01:36:05,004 --> 01:36:11,761 I am with you everyday until the end of time. 57368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.