All language subtitles for Hideaway.1995.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,699 --> 00:00:35,136 * 2 00:00:35,203 --> 00:00:42,210 * now let us know thy servant * 3 00:00:42,276 --> 00:00:50,384 * depart in peace 4 00:00:50,451 --> 00:00:56,524 * according to 5 00:00:56,590 --> 00:01:03,131 * thy word 6 00:01:04,232 --> 00:01:08,035 * lord 7 00:01:08,102 --> 00:01:15,676 * now let us know thy servant * 8 00:01:15,743 --> 00:01:23,451 * depart in peace 9 00:01:23,517 --> 00:01:29,857 * according to 10 00:01:29,923 --> 00:01:35,529 * thy word 11 00:01:36,864 --> 00:01:41,001 * mine eyes have seen 12 00:01:41,068 --> 00:01:47,375 * thy salvation 13 00:01:47,441 --> 00:01:52,380 * which thou has begun 14 00:01:52,446 --> 00:02:04,558 * 15 00:02:04,625 --> 00:02:10,164 * 16 00:02:19,607 --> 00:02:24,245 * 17 00:02:24,312 --> 00:02:34,021 * 18 00:02:49,503 --> 00:02:51,439 Hear me, satan. 19 00:02:51,505 --> 00:02:56,410 * 20 00:02:57,978 --> 00:03:02,716 * * according to 21 00:03:04,151 --> 00:03:09,890 * thy word 22 00:03:09,957 --> 00:03:11,892 Sarah? 23 00:03:11,959 --> 00:03:14,127 * mine eyes have seen 24 00:03:14,194 --> 00:03:15,796 Oh, god! No! 25 00:03:15,863 --> 00:03:20,067 * thy salvation * no! No! 26 00:03:20,133 --> 00:03:22,102 No! 27 00:03:22,169 --> 00:03:24,405 * 28 00:03:30,578 --> 00:03:33,281 * take my soul, satan. 29 00:03:33,347 --> 00:03:35,115 Hear me, please. 30 00:03:37,318 --> 00:03:40,788 * found in that sin box 31 00:03:40,854 --> 00:03:42,823 * i don't regret 32 00:03:42,890 --> 00:03:46,159 * searing and burning i'll miss your hands * 33 00:03:47,528 --> 00:03:49,963 * so wet and shiny 34 00:03:50,030 --> 00:03:51,765 Jeremy! 35 00:03:51,832 --> 00:03:53,801 * you're my vietnam child * 36 00:03:55,503 --> 00:03:57,204 * kiss my scars away jeremy! 37 00:04:00,073 --> 00:04:03,477 * yes, i do 38 00:04:03,544 --> 00:04:05,913 * 39 00:04:05,979 --> 00:04:07,515 Oh, god. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,985 * yes, i do no! 41 00:04:12,052 --> 00:04:15,423 * i wanna go to hell * 42 00:04:15,489 --> 00:04:19,593 No! No! * now, now, now 43 00:04:19,660 --> 00:04:22,363 * i wanna go to hell * 44 00:06:26,119 --> 00:06:28,722 The conversation. 45 00:06:28,789 --> 00:06:31,024 Gene hackman. Bonnie and clyde. 46 00:06:31,091 --> 00:06:34,495 Regina, honey, name another actor in bonnie and clyde. 47 00:06:34,562 --> 00:06:37,230 * 48 00:06:37,297 --> 00:06:39,232 I have no idea. 49 00:06:39,299 --> 00:06:41,502 Oh, that's a good movie. You should see that. 50 00:06:41,569 --> 00:06:43,537 Uh, faye dunaway. Chinatown. 51 00:06:43,604 --> 00:06:45,573 Jack nicholson. Witches of eastwick. 52 00:06:45,639 --> 00:06:49,076 Cher. There you go. What else has cher been in? 53 00:06:49,142 --> 00:06:52,680 Beavis and butt no fair. That's tv. 54 00:06:52,746 --> 00:06:54,347 It's the movie game. 55 00:06:54,414 --> 00:06:57,084 No other cher? 56 00:06:57,150 --> 00:06:59,319 Okay, what about another jack nicholson? 57 00:06:59,386 --> 00:07:01,589 I know. The shining. 58 00:07:01,655 --> 00:07:03,524 Ooh, ooh. Scary movie. 59 00:07:03,591 --> 00:07:06,994 Redrum. Redrum! Redrum! 60 00:07:07,060 --> 00:07:09,229 Red... 61 00:07:09,296 --> 00:07:12,032 Redrum! I'll be on the pier puking. 62 00:07:28,415 --> 00:07:31,852 So, um, are we still gonna go back tomorrow night? 63 00:07:31,919 --> 00:07:34,087 Yeah. Cool. 64 00:07:34,154 --> 00:07:36,223 Why? 'Cause, um, 65 00:07:36,289 --> 00:07:39,627 Linda got these cool tickets to this new rave, and they're hard to get. 66 00:07:39,693 --> 00:07:41,629 Mmm. No, no, no. 67 00:07:41,695 --> 00:07:43,797 I'm not too keen on the rave scene. Sorry. 68 00:07:43,864 --> 00:07:45,933 What scene? It's just a concert, right? 69 00:07:45,999 --> 00:07:48,201 Not from what i hear. Um... 70 00:07:48,268 --> 00:07:51,138 Everybody's up all night, getting blasted on new stuff. No, we're not. 71 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 Dad, no... you have no idea. It's not cool. 72 00:07:53,273 --> 00:07:55,509 You don't know what you're talking about. 73 00:07:55,576 --> 00:07:58,979 Dad, i'm going. I'm almost 16. Regina? 74 00:07:59,046 --> 00:08:01,048 I can do what i... regina! 75 00:08:01,114 --> 00:08:04,184 - You're not going. - This is ridiculous, you know. 76 00:08:04,251 --> 00:08:07,154 - You never let me do anything. - That's not true, honey. 77 00:08:07,220 --> 00:08:09,189 God, forget it, all right? Forget it! 78 00:08:16,930 --> 00:08:19,700 Honey, honey, honey. 79 00:08:21,669 --> 00:08:25,238 You gotta lighten up on her, you know? She's almost an adult. 80 00:08:26,807 --> 00:08:28,776 But we don't want to lose another kid. 81 00:08:30,443 --> 00:08:32,379 I can't do it. 82 00:08:36,684 --> 00:08:38,619 I know. 83 00:08:40,353 --> 00:08:43,791 Hey. We're gonna beat this, you know? 84 00:08:45,325 --> 00:08:48,495 Maybe not this lifetime, but 85 00:08:48,562 --> 00:08:50,497 But we will. 86 00:08:50,564 --> 00:08:54,568 * oh, oh, oh! 87 00:08:54,635 --> 00:08:56,904 * not that song again! 88 00:08:58,505 --> 00:09:01,742 Maybe we should drive back tonight. 89 00:09:01,809 --> 00:09:04,077 Really? Well... 90 00:09:04,144 --> 00:09:06,313 * 91 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 Yeah. Yeah. 92 00:09:08,448 --> 00:09:13,253 * 93 00:09:13,320 --> 00:09:23,263 * 94 00:09:26,834 --> 00:09:30,971 * and i will sleep in your arms * 95 00:09:31,038 --> 00:09:35,275 * i'll be in your arms 96 00:09:35,342 --> 00:09:38,311 * i'll love you in your dreams * 97 00:09:38,378 --> 00:09:43,817 * so please just try to hold me in your arms * 98 00:10:00,934 --> 00:10:05,873 * 99 00:10:44,444 --> 00:10:46,947 Hatch! Look out! No! 100 00:11:00,994 --> 00:11:04,031 Jesus! Regina, are you all right? 101 00:11:04,097 --> 00:11:06,433 Are you okay? Oh, jesus. Mom! Don't move. 102 00:11:06,499 --> 00:11:08,435 Oh, man. 103 00:11:08,501 --> 00:11:12,439 Oh, my god! It's so far down! 104 00:11:12,505 --> 00:11:15,843 - Oh, jesus. Okay. 105 00:11:15,909 --> 00:11:16,910 What are we gonna do? 106 00:11:16,977 --> 00:11:18,011 Lindsey, open your door slowly. 107 00:11:18,078 --> 00:11:20,080 - You guys out first. 108 00:11:21,148 --> 00:11:23,483 It's stuck. 109 00:11:23,550 --> 00:11:25,853 No! 110 00:11:28,588 --> 00:11:30,590 Regina, climb over to me. 111 00:11:30,657 --> 00:11:33,861 I can't. Yes, you can. Here. 112 00:11:35,662 --> 00:11:37,597 Give me your hand. Come on. 113 00:11:37,664 --> 00:11:39,867 I won't let you get hurt. Come on, baby. Come on. 114 00:11:39,933 --> 00:11:43,436 Come here. Here we go. That's it. 115 00:11:43,503 --> 00:11:45,806 Okay, okay. Careful. 116 00:11:49,509 --> 00:11:52,345 Your turn. Come here. 117 00:11:57,550 --> 00:12:00,754 Mom! Help! Get some help! 118 00:12:07,294 --> 00:12:09,229 Oh! 119 00:12:17,004 --> 00:12:19,506 Oh! Hatch! Hatch! 120 00:12:19,572 --> 00:12:22,075 Wake up, please! Wake up! 121 00:12:25,345 --> 00:12:27,280 Oh. Oh, my god! 122 00:12:27,347 --> 00:12:29,582 Oh... oh... oh! 123 00:12:44,531 --> 00:12:47,667 Oh, god! Oh! 124 00:12:51,839 --> 00:12:54,074 Hatch! 125 00:12:54,141 --> 00:12:56,209 Come on. Come on. 126 00:13:03,083 --> 00:13:06,386 Damn it! Damn it! 127 00:13:18,665 --> 00:13:21,935 Help! Help! 128 00:13:32,379 --> 00:13:35,949 I got you. Come on. Hatch! 129 00:13:38,418 --> 00:13:41,388 Hatch! Hatch! 130 00:14:13,186 --> 00:14:17,090 Oh! Oh! 131 00:14:17,157 --> 00:14:20,093 Ah! Ahhh! 132 00:14:27,200 --> 00:14:29,669 Down there! You see 'em? 133 00:14:29,736 --> 00:14:32,372 Get some lights down there! It's them! 134 00:14:32,439 --> 00:14:34,474 Go back up and get the basket! 135 00:14:47,254 --> 00:14:50,857 Still fixed and dilated. No change in pattern. 136 00:14:50,924 --> 00:14:53,393 Is the crash cart ready? Yes, doctor. 137 00:14:53,460 --> 00:14:56,663 Good. We need vasodilators. Get an iv. 138 00:14:58,798 --> 00:15:01,101 Cut. 139 00:15:01,168 --> 00:15:03,670 No change in pattern. 140 00:15:03,736 --> 00:15:06,173 Deader than elvis. 141 00:15:13,346 --> 00:15:15,949 Let's bring him back. Give me some prep here. Drops. 142 00:15:16,016 --> 00:15:21,021 Are you sure you want to revive him after 120 minutes down? 143 00:15:21,088 --> 00:15:22,389 Records are made to be broken. 144 00:15:22,455 --> 00:15:24,657 We both remember what happened last time. 145 00:15:32,665 --> 00:15:34,801 The cardiac adrenaline. 146 00:15:38,505 --> 00:15:41,074 He's at 89 degrees. Bring him up to 99. 147 00:15:41,141 --> 00:15:44,344 Bring it up to 99, slowly. 148 00:15:44,411 --> 00:15:47,414 Come on, harrison. Help me out here. 149 00:16:01,061 --> 00:16:03,663 He's responding to the adrenaline, doctor. 150 00:16:03,730 --> 00:16:05,432 - Defib. - Do it. 151 00:16:05,498 --> 00:16:07,434 Pads. 152 00:16:11,138 --> 00:16:14,507 Ahhh. 153 00:16:16,476 --> 00:16:19,412 Daddy. 154 00:16:20,513 --> 00:16:22,915 Charge to 200. 155 00:16:25,552 --> 00:16:28,755 It's beautiful. 156 00:16:32,059 --> 00:16:35,162 Come with me, daddy. 157 00:16:36,829 --> 00:16:39,566 I love you, daddy. 158 00:16:39,632 --> 00:16:41,901 Moving up to 130. 159 00:16:41,968 --> 00:16:43,470 Charged. 160 00:16:45,572 --> 00:16:47,140 Clear. 161 00:17:00,687 --> 00:17:03,523 Charge to 360. 162 00:17:03,590 --> 00:17:05,858 Charged. Clear. 163 00:17:25,745 --> 00:17:28,047 - There he is. 164 00:17:28,115 --> 00:17:34,954 Congratulations, doctor. 165 00:17:36,022 --> 00:17:38,057 He's got decent vitals. 166 00:17:38,125 --> 00:17:40,193 Do a blood panel on him and an eeg. 167 00:17:47,467 --> 00:17:50,803 Dr. Perkins, please call... good morning, mrs. Harrison. 168 00:17:50,870 --> 00:17:53,373 My name is dr. Nyebern. 169 00:18:04,184 --> 00:18:07,387 We've given your daughter a mild sedative, but she should be just fine. 170 00:18:09,989 --> 00:18:12,058 My husband is dead. 171 00:18:13,193 --> 00:18:15,162 No, mrs. Harrison. Your husband's stable. 172 00:18:15,228 --> 00:18:18,731 Oh... 173 00:18:18,798 --> 00:18:21,501 I saw him die. 174 00:18:21,568 --> 00:18:24,337 Mrs. Harrison, 175 00:18:24,404 --> 00:18:27,674 I have a very special resuscitative medicine program here. 176 00:18:29,642 --> 00:18:31,878 We were able to bring your husband back. 177 00:18:35,848 --> 00:18:38,751 Mrs. Harrison, please. Mrs. Harrison! 178 00:18:40,220 --> 00:18:42,222 Where is he? He's in i.C.U. 179 00:18:44,491 --> 00:18:46,993 Rescue one driver to e.R. Entrance. 180 00:18:48,728 --> 00:18:50,730 He may seem different to you. 181 00:18:53,933 --> 00:18:56,002 Hey, wait. Dr. Nyebern, is there anything... 182 00:18:56,068 --> 00:18:59,339 And you guys? Just eat it, mr. Harrison. 183 00:19:01,841 --> 00:19:05,612 Now, was i supposed to turn into the skid? 184 00:19:09,249 --> 00:19:11,218 That never made any sense... i don't know. 185 00:19:13,286 --> 00:19:15,255 Oh... oh... 186 00:19:15,322 --> 00:19:18,258 Oh... oh... hey, hey. Poor baby. 187 00:19:18,325 --> 00:19:20,760 Poor baby. 188 00:19:24,297 --> 00:19:27,734 * hey. 189 00:19:27,800 --> 00:19:31,003 * i can tell a sunny breeze * 190 00:19:31,070 --> 00:19:35,342 * but i only have eyes 191 00:19:35,408 --> 00:19:39,879 * for you, dear 192 00:19:39,946 --> 00:19:42,415 Mm. Wh... oh! 193 00:19:42,482 --> 00:19:45,252 * i hope there's not gonna be any meat in there. 194 00:19:45,318 --> 00:19:47,420 Never. You don't have time to eat anyway. 195 00:19:47,487 --> 00:19:50,590 In seven minutes, linda's meeting you here. 196 00:19:50,657 --> 00:19:52,292 What? What? 197 00:19:52,359 --> 00:19:56,162 Pearl jam oh, my god! 198 00:19:56,229 --> 00:19:58,231 Thank you, thank you, thank you. 199 00:19:58,298 --> 00:20:01,368 How exciting. And be home by 1:00. Mm-Hmm. 200 00:20:01,434 --> 00:20:04,604 Midnight. - I know! 201 00:20:04,671 --> 00:20:07,607 * 202 00:20:08,975 --> 00:20:12,044 Yeah. Hey, hey, hey, hey, hey. * 203 00:20:12,111 --> 00:20:15,648 I have to tell you a couple of things. Wait a minute. 204 00:20:15,715 --> 00:20:18,251 - Oh, yeah. I've been meaning to talk to you about that. - Come here. 205 00:20:18,318 --> 00:20:20,253 Yeah. 206 00:20:20,320 --> 00:20:23,423 This will be a very heated discussion. 207 00:20:23,490 --> 00:20:26,726 Shh. 208 00:20:53,786 --> 00:20:56,823 Wow! Yeah. 209 00:20:56,889 --> 00:20:59,359 Yeah. 210 00:20:59,426 --> 00:21:04,764 Hi. 211 00:21:04,831 --> 00:21:08,301 Hey, you know who i think i saw? Who? 212 00:21:08,368 --> 00:21:10,303 Sam. 213 00:21:12,339 --> 00:21:14,407 Samantha? Yeah. 214 00:21:14,474 --> 00:21:16,543 What do you mean? Well... 215 00:21:18,611 --> 00:21:22,081 You know, after the accident, when i was, um, out... 216 00:21:22,148 --> 00:21:24,451 Uh... i-I-I don't remember anything. 217 00:21:25,852 --> 00:21:28,955 But i guess a few wires got crossed, or i was... 218 00:21:29,021 --> 00:21:32,525 Dreaming or hallucinating or something. 219 00:21:32,592 --> 00:21:35,127 Because i feel like i saw her. 220 00:21:35,194 --> 00:21:37,830 Yeah. 221 00:21:37,897 --> 00:21:41,468 She was trying to tell me something or... 222 00:21:41,534 --> 00:21:43,603 I don't know. 223 00:21:43,670 --> 00:21:46,606 What'd she say? Oh... 224 00:21:48,508 --> 00:21:50,443 I don't know. 225 00:21:52,311 --> 00:21:54,847 How was she doing? 226 00:21:58,851 --> 00:22:00,953 She was happy. 227 00:22:02,154 --> 00:22:04,156 I wanted to go to her. 228 00:22:06,359 --> 00:22:09,862 Oh, honey, don't. Please. 229 00:22:09,929 --> 00:22:11,864 No, no, no. I'm okay. 230 00:22:13,500 --> 00:22:14,867 I'm okay. 231 00:22:55,207 --> 00:23:00,212 * 232 00:23:04,417 --> 00:23:09,221 * 233 00:23:50,863 --> 00:23:52,331 Hatch? 234 00:23:54,667 --> 00:23:58,838 Oh, my god! Hatch! Hatch, what's wrong? 235 00:23:58,905 --> 00:24:01,207 Hatch, honey, wake up. 236 00:24:02,542 --> 00:24:04,477 Hatch! Are you okay? Hmm? 237 00:24:04,544 --> 00:24:06,479 Oh, my god. What happened? 238 00:24:06,546 --> 00:24:08,515 Oh, jesus, you're cut! I killed her. 239 00:24:08,581 --> 00:24:11,117 Come inside. 240 00:24:11,183 --> 00:24:13,720 Come on, honey. Come on. Let's go inside. 241 00:24:13,786 --> 00:24:15,722 Blood. I killed her. It's okay. 242 00:24:15,788 --> 00:24:18,525 No, you didn't kill anybody. It was just a nightmare, honey. 243 00:24:18,591 --> 00:24:20,893 Who was she? I slashed her. Come on. Come inside. 244 00:24:20,960 --> 00:24:23,563 Come on, honey. Oh, my god. 245 00:24:23,630 --> 00:24:26,232 Let's wash this off. Come on. 246 00:24:26,298 --> 00:24:28,735 It's okay. Come on. 247 00:24:29,836 --> 00:24:32,438 Yeah, you cut yourself deep, babe. 248 00:24:32,505 --> 00:24:34,907 You're gonna need some stitches, i think. Here. What? 249 00:24:36,943 --> 00:24:38,377 Oh. 250 00:24:38,444 --> 00:24:42,448 Oh! Oh! What happened? 251 00:24:42,515 --> 00:24:45,518 I was making a sandwich. What's going on? 252 00:24:45,585 --> 00:24:47,620 Oh, honey, it's okay. Daddy just cut himself. 253 00:24:47,687 --> 00:24:50,723 I'm fine. We're... we're... go on up, honey. We got it. 254 00:24:50,790 --> 00:24:53,960 Go on up. Sorry we woke you. Daddy, you're bleeding. 255 00:24:54,026 --> 00:24:56,663 Please, regina. Please. It's okay. 256 00:24:56,729 --> 00:24:59,599 Okay. Go on. Let me get a towel. 257 00:24:59,666 --> 00:25:03,069 Fuck. 258 00:25:04,737 --> 00:25:06,706 Oh... 259 00:25:06,773 --> 00:25:08,741 Let me see. 260 00:25:11,544 --> 00:25:14,914 Wow. It's not as deep as i thought. Huh. 261 00:25:14,981 --> 00:25:17,483 Uh-Oh. What was that? 262 00:25:17,550 --> 00:25:20,319 I gotta go see dr. Nyebern. 263 00:25:20,386 --> 00:25:22,354 Oh, babe. 264 00:25:26,726 --> 00:25:29,696 So? 265 00:25:29,762 --> 00:25:34,901 So... if there's anything wrong with you, it's not physical. 266 00:25:34,967 --> 00:25:38,470 Well, so, what was it? An acid flashback? 267 00:25:38,537 --> 00:25:41,874 Yeah, yeah. Trippy. Bad. 268 00:25:41,941 --> 00:25:44,577 After what you've been through, i'd be surprised if you weren't having nightmares. 269 00:25:44,644 --> 00:25:47,580 Wait a second. He's never had nightmares like this before. 270 00:25:47,647 --> 00:25:49,582 No. I wasn't asleep. 271 00:25:49,649 --> 00:25:52,151 Has this ever happened to other people you've resuscitated? 272 00:25:52,218 --> 00:25:54,253 I can't compare hatch to any of my other patients. 273 00:25:54,320 --> 00:25:56,255 Why not? 274 00:25:56,322 --> 00:25:59,959 Only one other was down as long as he was. Oh. 275 00:26:00,026 --> 00:26:03,395 Well, was there anything, uh, like this? 276 00:26:03,462 --> 00:26:05,932 Maybe i should talk to that other patient. 277 00:26:07,967 --> 00:26:10,469 I'm afraid that's not possible. 278 00:26:10,536 --> 00:26:13,806 - He's dead. 279 00:26:13,873 --> 00:26:17,443 Oh. Well, uh, that's encouraging. 280 00:26:17,509 --> 00:26:21,380 But not... no, n-Not from having been... dead. 281 00:26:21,447 --> 00:26:24,316 No, no, no, no, no, no, no. Of course not. 282 00:26:24,383 --> 00:26:26,518 You shocked my wife. 283 00:26:26,585 --> 00:26:31,357 Hatch, look. God's given you a second chance at life. 284 00:26:31,423 --> 00:26:33,359 Try to enjoy it. Oh, yeah, yeah. 285 00:26:33,425 --> 00:26:36,896 I'll prescribe you something to help you sleep. 286 00:26:45,705 --> 00:26:48,841 If anything else happens, you call me. We'll run some more tests. 287 00:26:48,908 --> 00:26:51,577 - Thank you, doctor. - Thanks, doctor. 288 00:26:54,546 --> 00:26:57,483 So it's good news. Good news. It's good news. 289 00:26:58,985 --> 00:27:01,487 N-Nothing's wrong with me. Nothing's wrong. 290 00:27:18,938 --> 00:27:21,708 Daddy. 291 00:27:35,521 --> 00:27:37,223 Daddy. 292 00:28:23,770 --> 00:28:26,205 Bye, honey. Looking good. Bye, mom. 293 00:28:26,272 --> 00:28:29,208 Bye, dad. 294 00:28:31,844 --> 00:28:33,780 Stylish. 295 00:28:55,634 --> 00:28:57,770 What's up? 296 00:28:57,837 --> 00:29:00,106 That's her. Who? 297 00:29:01,707 --> 00:29:05,744 The girl. The one... i saw in that, um... 298 00:29:05,812 --> 00:29:09,081 Monday night. 299 00:29:09,148 --> 00:29:12,118 Oh, well, you probably saw her on tv or something. 300 00:29:14,520 --> 00:29:16,622 I haven't been watching tv. 301 00:29:16,688 --> 00:29:19,625 Okay. Then maybe on the radio or on a milk carton. 302 00:29:19,691 --> 00:29:22,094 You know, it's a missing girl, honey. 303 00:29:22,161 --> 00:29:24,330 Honey... 304 00:29:24,396 --> 00:29:26,365 This girl isn't missing. 305 00:29:27,867 --> 00:29:31,270 She's dead. She's 306 00:29:31,337 --> 00:29:36,475 Sweetie, the other night, um, 307 00:29:36,542 --> 00:29:39,946 How long was i, uh, 308 00:29:40,012 --> 00:29:41,981 Out there on the lawn? 309 00:29:42,048 --> 00:29:43,983 I don't know. Why? 310 00:29:47,286 --> 00:29:49,655 Uh... uhhh. 311 00:29:49,721 --> 00:29:52,491 Hey. Don't spook yourself so much, okay? 312 00:29:52,558 --> 00:29:54,493 Yeah. 313 00:30:09,808 --> 00:30:12,811 Good morning, marion. Lindsey, hi. 314 00:30:12,879 --> 00:30:15,281 Good morning. 315 00:30:15,347 --> 00:30:19,151 Honey, could you, uh... could you please go through these? 316 00:30:19,218 --> 00:30:21,387 Hatch? 317 00:30:26,125 --> 00:30:28,560 - Yeah. He's fine. 318 00:30:30,129 --> 00:30:32,932 He's teething. 319 00:30:46,078 --> 00:30:47,914 There you go. 320 00:31:17,076 --> 00:31:20,479 You made the papers. 321 00:31:20,546 --> 00:31:25,051 Nice picture of you, though i thought satan's looked better. 322 00:31:28,687 --> 00:31:30,822 Something else, marion, dear? 323 00:31:30,889 --> 00:31:35,461 Well, um, now that you mention it, i, um... 324 00:31:39,999 --> 00:31:42,068 I wondered, um, 325 00:31:42,134 --> 00:31:45,271 What it was like to, you know, be on the other side. 326 00:31:46,772 --> 00:31:48,707 What you saw there. 327 00:31:48,774 --> 00:31:51,577 Oh, just, uh... 328 00:31:51,643 --> 00:31:54,580 Uh, chemical brain... 329 00:31:55,814 --> 00:31:57,916 It's really scientific, you know? 330 00:31:57,984 --> 00:32:00,752 "Scientific"? 331 00:32:00,819 --> 00:32:03,689 I think there's a lot more to it than that. 332 00:32:03,755 --> 00:32:06,525 What's this, marion? It's a friend of mine. 333 00:32:06,592 --> 00:32:10,462 She's a very special person. 334 00:32:10,529 --> 00:32:12,464 She sees things. 335 00:32:12,531 --> 00:32:16,302 Oh, no, no, marion. She can help you remember things if you want. 336 00:32:16,368 --> 00:32:19,405 You know i'm not into that kind of stuff, sweetie. 337 00:32:19,471 --> 00:32:23,375 Well, maybe it's time you reconsidered, hatch. Okay. 338 00:32:23,442 --> 00:32:25,411 Thank you. 339 00:32:33,819 --> 00:32:35,887 Way to go, marilee. 340 00:32:35,954 --> 00:32:38,357 Honor student, former girl scout troop leader... 341 00:32:38,424 --> 00:32:40,792 And now target of a county-Wide police search. 342 00:32:40,859 --> 00:32:44,363 Eighteen-Year-Old wendy stone, described by neighbors and acquaintances... 343 00:32:44,430 --> 00:32:48,500 As a model young citizen, is still missing after 72 hours. 344 00:32:48,567 --> 00:32:51,137 Police say she was last seen at the parkside bar and grill... 345 00:32:51,203 --> 00:32:53,472 At approximately 9:30 monday night, 346 00:32:53,539 --> 00:32:55,974 Wearing a black dress and black jacket. 347 00:32:56,042 --> 00:32:59,978 Beyond that, no leads or clues pointing to young wendy's whereabouts. 348 00:33:00,046 --> 00:33:03,582 Once again, she is five-Foot-Six with blue eyes and blonde hair. 349 00:33:03,649 --> 00:33:06,585 Concerned family and friends have established a... 350 00:33:08,454 --> 00:33:10,889 Bye, mom. Mm. Bye, sweetie. 351 00:33:10,956 --> 00:33:14,993 Bye, dad. Bye, sweetie. Where you going? 352 00:33:15,061 --> 00:33:16,995 I'm gonna hang out with linda. 353 00:33:17,063 --> 00:33:18,997 Where you gonna do that? 354 00:33:19,065 --> 00:33:20,966 I'm not gonna get raped or anything, okay? 355 00:33:21,033 --> 00:33:23,535 Good-Bye. Have fun. Bye. 356 00:33:24,636 --> 00:33:27,339 She's gonna be okay. Hey. 357 00:33:27,406 --> 00:33:29,841 Let's rent a movie tonight, okay? 358 00:33:31,710 --> 00:33:33,645 Here i go. No, no, no, no. I wanna come. 359 00:33:33,712 --> 00:33:35,847 No, no, no. Stay, stay. I'll be right back. 360 00:33:35,914 --> 00:33:37,983 Um... mmm. 361 00:33:38,050 --> 00:33:40,419 Hurry. Yeah. 362 00:34:39,445 --> 00:34:42,414 * 363 00:34:47,186 --> 00:34:49,188 I thought we were going downtown. 364 00:34:54,460 --> 00:34:56,762 * 365 00:35:03,535 --> 00:35:05,304 No! 366 00:35:18,350 --> 00:35:22,354 * 367 00:35:48,514 --> 00:35:51,483 - Regina. 368 00:36:12,838 --> 00:36:14,773 Lagoon drive. 369 00:36:23,615 --> 00:36:25,551 911. What is your emergency? 370 00:36:31,857 --> 00:36:33,792 Aw, shit! 371 00:36:36,194 --> 00:36:38,797 Anybody have a light? 372 00:36:42,701 --> 00:36:44,603 Excuse me. Mm. 373 00:36:44,670 --> 00:36:48,374 I called in the report. Oh, really? And what's your name? 374 00:36:50,976 --> 00:36:53,645 1988 acadia street. 375 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 Okay, acadia street. Phone number. 376 00:36:55,681 --> 00:37:01,219 - 555-1643. - Hatch, honey. What's going on, honey? 377 00:37:01,287 --> 00:37:06,024 Look, uh, next time you have one of these gut feelings, mr. Harrison, 378 00:37:06,091 --> 00:37:08,394 I suggest you try alka 379 00:37:08,460 --> 00:37:10,929 Okay, let's wrap this up. 380 00:37:10,996 --> 00:37:14,232 Wait a minute. You didn't find the girl? 381 00:37:14,300 --> 00:37:17,002 There is no girl out there. 382 00:37:17,068 --> 00:37:19,638 This is all in your imagination, 383 00:37:19,705 --> 00:37:22,007 Isn't it, mr. Harrison? 384 00:37:22,073 --> 00:37:24,009 At least i hope so. 385 00:37:28,880 --> 00:37:31,350 What's happening, hatch? What's going on? 386 00:37:33,218 --> 00:37:36,187 Come on, honey. This is scaring the shit out of me. 387 00:37:38,457 --> 00:37:41,059 Oh, lindsey, i'm scared. 388 00:37:41,126 --> 00:37:43,061 Oh. 389 00:37:43,128 --> 00:37:46,197 Come here. Come here. Tell me. 390 00:37:46,264 --> 00:37:47,999 When i'm in it, 391 00:37:48,066 --> 00:37:50,436 It feels like i'm doing it. 392 00:37:51,737 --> 00:37:55,807 But like it's, uh, not me. 393 00:37:59,711 --> 00:38:02,080 And when i see light, it hurts my eyes. 394 00:38:02,147 --> 00:38:06,352 And, uh, i feel all this... 395 00:38:07,786 --> 00:38:09,821 Rage. 396 00:38:12,190 --> 00:38:14,159 My wife and i had another daughter, samantha, 397 00:38:14,225 --> 00:38:17,195 Who was killed in a hit-And-Run incident about a year ago. 398 00:38:19,331 --> 00:38:22,233 And when i was dead, i think i saw her. 399 00:38:25,771 --> 00:38:27,906 Maybe i really went someplace. 400 00:38:30,609 --> 00:38:34,980 'Cause i feel like... maybe she's trying to warn me... 401 00:38:38,216 --> 00:38:40,886 Or trying to help me save people's lives. 402 00:38:43,321 --> 00:38:45,391 It's the hardest thing, to lose a child. 403 00:38:47,826 --> 00:38:50,028 I'd like to schedule in another pet scan. 404 00:38:52,030 --> 00:38:53,999 But... 405 00:38:55,701 --> 00:38:58,404 Could my situation be... 406 00:38:59,938 --> 00:39:02,841 You mean, could it be more spiritual in nature? 407 00:39:05,711 --> 00:39:07,212 Hatch, i don't know. 408 00:39:09,681 --> 00:39:12,183 It's not my field. 409 00:39:12,250 --> 00:39:14,185 Yeah. 410 00:39:16,855 --> 00:39:19,224 I really want to go, but, um, 411 00:39:19,290 --> 00:39:21,960 I just don't think it's a really good idea. 412 00:39:22,027 --> 00:39:24,262 I mean, he's really on edge. 413 00:39:24,329 --> 00:39:26,331 Dying and all, you know. 414 00:39:28,233 --> 00:39:31,403 Okay. Okay, okay, okay. 415 00:39:31,470 --> 00:39:35,407 Yeah, okay. Come pick me up in like 30 minutes, okay? All right. Bye. 416 00:39:48,854 --> 00:39:53,759 Regina. 417 00:40:18,283 --> 00:40:19,851 Regina. 418 00:40:19,918 --> 00:40:30,829 * 419 00:40:40,438 --> 00:40:49,080 * 420 00:41:02,561 --> 00:41:05,230 He's kinda cute, huh? 421 00:41:05,296 --> 00:41:07,699 What? He's kind of cute. 422 00:41:11,002 --> 00:41:12,938 Yeah. 423 00:41:24,215 --> 00:41:27,919 * 424 00:41:43,969 --> 00:41:47,573 Regina. 425 00:41:50,542 --> 00:41:52,744 Oh! 426 00:41:52,811 --> 00:42:00,451 * 427 00:42:15,066 --> 00:42:20,005 * 428 00:42:38,189 --> 00:42:40,458 I've seen you. 429 00:42:40,525 --> 00:42:42,460 No, i don't think so. 430 00:42:42,527 --> 00:42:45,030 Oh, yes, i have seen you. 431 00:42:46,331 --> 00:42:49,200 It was... like... 432 00:42:49,267 --> 00:42:52,638 A flash forward in time. 433 00:42:52,704 --> 00:42:55,206 You're beautiful. 434 00:42:55,273 --> 00:42:57,408 Perfect. 435 00:42:58,910 --> 00:43:01,613 My name is vassago. 436 00:43:01,680 --> 00:43:03,982 That's different. 437 00:43:04,049 --> 00:43:05,917 Different. 438 00:43:07,318 --> 00:43:09,320 - I'm regina. - I know. 439 00:43:09,387 --> 00:43:12,057 You know? I know. 440 00:43:13,191 --> 00:43:15,160 Yes, regina. 441 00:43:17,062 --> 00:43:19,097 Regina, you don't look like you belong here. 442 00:43:20,165 --> 00:43:23,134 - Yeah. 443 00:43:27,572 --> 00:43:31,609 - Well, maybe you're right. - No, not maybe. I am right. 444 00:43:31,677 --> 00:43:36,214 I'm so right, that i know where you do belong. 445 00:43:39,685 --> 00:43:41,953 - Let me take you somewhere. 446 00:43:42,020 --> 00:43:43,989 Make you feel... 447 00:43:45,290 --> 00:43:47,926 Make us both feel... 448 00:43:52,330 --> 00:43:54,432 Something. 449 00:43:54,499 --> 00:43:57,102 We're waiting for some people. 450 00:43:59,004 --> 00:44:01,773 Why don't you let regina make her own decisions? 451 00:44:01,840 --> 00:44:04,275 Why don't you piss off? 452 00:44:12,483 --> 00:44:14,853 Yeah. 453 00:44:19,457 --> 00:44:22,260 Bye. 454 00:44:27,966 --> 00:44:29,901 I'll see you again. 455 00:44:41,813 --> 00:44:44,349 What's the deal? You said he was cute. 456 00:44:44,415 --> 00:44:46,584 He's a creep. 457 00:44:46,651 --> 00:44:48,653 God, regina, get some sense. 458 00:44:55,460 --> 00:44:58,396 Let's get out of here. Let's go. 459 00:45:22,620 --> 00:45:24,555 No luck, huh? 460 00:45:26,858 --> 00:45:29,027 Not always. 461 00:45:30,128 --> 00:45:32,597 I'm zoe. 462 00:45:34,165 --> 00:45:36,601 You have very beautiful eyes. 463 00:45:37,602 --> 00:45:39,404 What? 464 00:45:40,571 --> 00:45:43,508 Nothing. I was just... 465 00:45:43,574 --> 00:45:46,344 Imagining the two of us together. 466 00:45:55,120 --> 00:45:57,655 I made it myself. 467 00:45:57,722 --> 00:45:59,557 I like this. 468 00:45:59,624 --> 00:46:01,960 I use bones in my work. 469 00:46:03,394 --> 00:46:05,496 Oh, you're an artist too? 470 00:46:05,563 --> 00:46:08,499 Yes, of sorts. I'm making a sculpture. 471 00:46:10,836 --> 00:46:14,873 Would you like to see it? 472 00:46:14,940 --> 00:46:21,012 * 473 00:46:21,079 --> 00:46:24,482 So, where is this mind 474 00:46:27,652 --> 00:46:30,055 It's at my hideaway. 475 00:46:30,121 --> 00:46:32,590 What are you hidin'? 476 00:46:37,062 --> 00:46:40,866 Shh. 477 00:46:40,932 --> 00:46:42,868 Hatch, hatch. 478 00:46:42,934 --> 00:46:47,038 What's wrong, baby? Come on. What's wrong? It's okay. 479 00:47:19,204 --> 00:47:21,239 Fucker! 480 00:47:47,465 --> 00:47:53,238 Outta here... i gotta get outta here. 481 00:48:05,951 --> 00:48:09,654 Oh, my god. What is this place? 482 00:48:32,843 --> 00:48:35,513 Where you goin', zoe? 483 00:48:35,580 --> 00:48:37,615 You haven't seen my sculpture yet. 484 00:48:39,484 --> 00:48:41,586 See, it's my monument to hell. 485 00:48:44,089 --> 00:48:46,024 Shit! 486 00:48:47,325 --> 00:48:49,260 There's only one way out, zoe. 487 00:48:51,462 --> 00:48:54,232 * 488 00:49:27,265 --> 00:49:31,036 Honey? Honey, wake up. 489 00:49:31,102 --> 00:49:33,838 Oh, my g... 490 00:49:33,904 --> 00:49:37,475 Oh, my... oh, my god! No! 491 00:49:39,144 --> 00:49:40,878 - Don't! 492 00:49:40,945 --> 00:49:43,481 Hatch, come on. Wake up. Honey, what's wrong? 493 00:49:45,616 --> 00:49:48,453 - You sick fuck! 494 00:49:48,519 --> 00:49:51,222 Ah! 495 00:50:02,267 --> 00:50:04,802 You'll have to keep your head very still, mr. Harrison. 496 00:50:10,908 --> 00:50:13,978 It was scary. I couldn't wake him up. 497 00:50:14,045 --> 00:50:17,682 He doesn't remember any of it? No, no. 498 00:50:17,748 --> 00:50:19,917 It was probably the sleeping pills. 499 00:50:25,290 --> 00:50:28,059 Can't find it? Sorry. Once more. 500 00:50:48,879 --> 00:50:51,015 What? 501 00:51:00,091 --> 00:51:05,029 * 502 00:51:19,677 --> 00:51:24,615 * 503 00:52:16,534 --> 00:52:18,703 Regina. 504 00:52:20,905 --> 00:52:23,541 Regina! What? 505 00:52:25,009 --> 00:52:27,945 You were in a club last night. 506 00:52:28,012 --> 00:52:30,948 I was not. 507 00:52:31,015 --> 00:52:34,018 You're lying. Goddamn it! 508 00:52:37,388 --> 00:52:40,258 You know what he wanted to do to you? Do you have any idea? 509 00:52:40,325 --> 00:52:43,728 You know what he wanted to do to you? You know what you're playing around with? 510 00:52:43,794 --> 00:52:45,930 - Regina. - You know what he does to these girls? 511 00:52:45,996 --> 00:52:47,632 He butchers them! You're hurting me! 512 00:52:47,698 --> 00:52:49,367 Slaughters them! 513 00:52:49,434 --> 00:52:51,236 Hey! 514 00:52:51,302 --> 00:52:55,072 Come on, sweetheart. Are you all right? Are you okay? 515 00:52:55,139 --> 00:52:56,874 I'm fine. Regina? 516 00:52:56,941 --> 00:53:00,245 He's crazy! Leave me alone! I got it. 517 00:53:00,311 --> 00:53:02,313 Now wait a minute here. 518 00:53:02,380 --> 00:53:05,650 It's not me. He's doing it. 519 00:53:05,716 --> 00:53:08,353 Jesus christ, am i... 520 00:53:08,419 --> 00:53:12,390 Seeing... through... him? 521 00:53:14,959 --> 00:53:16,894 He was with regina. 522 00:53:19,530 --> 00:53:21,466 We're connected somehow. 523 00:53:23,434 --> 00:53:27,238 I know him. I know what he looks like. I should call the police. 524 00:53:27,305 --> 00:53:29,574 No. No, i should call the police. 525 00:53:29,640 --> 00:53:33,444 I should call the police right now and have them lock you up in a fucking loony bin. 526 00:53:33,511 --> 00:53:35,846 Or maybe i should call an exorcist. Tell me. No, listen. 527 00:53:35,913 --> 00:53:38,383 I know it sounds crazy... it is crazy. 528 00:53:38,449 --> 00:53:40,418 You need help, hatch. 529 00:53:40,485 --> 00:53:43,354 Didn't you hear what nyebern said? You might have a brain tumor. 530 00:53:43,421 --> 00:53:45,990 You won't see a psychiatrist, 531 00:53:46,056 --> 00:53:48,426 And now you've scared the living shit out of our daughter! 532 00:53:48,493 --> 00:53:51,829 - She's gotta know. - Tell me what i should do. 533 00:53:53,230 --> 00:53:55,500 Believe me. 534 00:53:58,836 --> 00:54:00,805 Damn it! 535 00:54:03,741 --> 00:54:05,610 I'll go see how regina is. 536 00:54:14,785 --> 00:54:16,421 I am vassago. 537 00:54:16,487 --> 00:54:18,556 Vassago. 538 00:54:27,965 --> 00:54:32,870 You know, i don't know her last name. Zoe something. 539 00:54:35,540 --> 00:54:40,611 Okay, so no missing person report. Thank you very much. Bye. 540 00:54:52,390 --> 00:54:56,361 Uh, listen, can you hang on one second? Where you going? 541 00:54:56,427 --> 00:54:58,963 I'll be back. When? 542 00:54:59,029 --> 00:55:03,634 Soon, soon. Hatch! 543 00:55:03,701 --> 00:55:06,404 - Hi. - Have i caught you at a bad time? 544 00:55:06,471 --> 00:55:09,574 No, no, no. I just didn't want hatch to know it was you. 545 00:55:09,640 --> 00:55:12,743 Listen, um, he won't come in for more tests. 546 00:55:12,810 --> 00:55:14,812 He's completely paranoid. 547 00:55:14,879 --> 00:55:18,883 Now he's convinced he's, uh, psychically connected to somebody. 548 00:55:18,949 --> 00:55:21,886 We've got to get him in. 549 00:55:21,952 --> 00:55:24,522 If it is an organic brain anomaly, then his condition... 550 00:55:24,589 --> 00:55:27,792 Could continue to deteriorate unless we do something now. 551 00:55:27,858 --> 00:55:30,495 Um... 552 00:55:30,561 --> 00:55:33,464 Dr. Nyebern, is it... 553 00:55:33,531 --> 00:55:37,134 Is it at all possible t-That he really is seeing things? 554 00:55:37,201 --> 00:55:41,372 Like this is all somehow real, what he's been saying? 555 00:55:41,439 --> 00:55:44,442 Is that what you think? I don't know. 556 00:55:44,509 --> 00:55:47,311 I mean, i don't know what to think anymore. 557 00:55:47,378 --> 00:55:50,981 Well, if it is psychological, then dr. Martin... 558 00:55:51,048 --> 00:55:54,118 Could help with this. 559 00:55:54,184 --> 00:55:57,788 Anything specific i could tell him about this... 560 00:55:57,855 --> 00:55:59,890 Connection he's imagining? 561 00:55:59,957 --> 00:56:02,026 Mmm, 562 00:56:02,092 --> 00:56:04,361 Here's something. 563 00:56:10,435 --> 00:56:14,038 It probably doesn't mean anything. Call me if there's anything else. Bye. 564 00:56:37,862 --> 00:56:41,499 Redlow. It's jonas nyebern. 565 00:56:41,566 --> 00:56:44,535 I know, i know. 566 00:56:44,602 --> 00:56:47,037 I think i may have a lead. 567 00:58:13,858 --> 00:58:16,026 Lousy fuck. 568 00:58:19,263 --> 00:58:21,465 ...bullets in those? 569 00:58:21,532 --> 00:58:25,435 There are no bullets in them, but you always assume that weapons are loaded. 570 00:58:25,502 --> 00:58:27,838 Now, we got to have a gun in the bedroom. Jesus christ. 571 00:58:27,905 --> 00:58:30,507 Here. I'm putting it right here under my t-Shirts. 572 00:58:30,575 --> 00:58:33,544 I don't believe this. The shotgun we'll hide in the downstairs closet. 573 00:58:33,611 --> 00:58:35,780 We're gonna get both you and regina lessons right away. 574 00:58:35,846 --> 00:58:38,983 I don't believe you bought these without talking to me about it. 575 00:58:39,049 --> 00:58:41,018 Jesus christ, hatch. I just feel we may need protection. 576 00:58:41,085 --> 00:58:43,020 I won't have guns in this house. We can get a lockbox... 577 00:58:43,087 --> 00:58:45,122 No! I won't! 578 00:58:46,657 --> 00:58:48,593 * 579 00:58:51,829 --> 00:58:55,132 * 580 00:59:07,845 --> 00:59:10,948 * 581 00:59:14,551 --> 00:59:18,355 * 582 00:59:41,912 --> 00:59:45,215 That's right. That's my name. 583 00:59:45,282 --> 00:59:47,451 Oh, no. 584 00:59:47,517 --> 00:59:51,221 Marion told me you might come. Please, come in. 585 01:00:17,447 --> 01:00:19,516 Give me your hand. 586 01:00:30,427 --> 01:00:33,030 Why have you lost your trust? 587 01:00:38,568 --> 01:00:41,205 I see a child's bicycle. 588 01:00:54,384 --> 01:00:57,722 How many monsters will it take? 589 01:00:57,788 --> 01:01:02,693 One, two, three, four... 590 01:01:02,760 --> 01:01:04,962 Let me try again. Let me try again. 591 01:01:05,029 --> 01:01:07,932 One, two, three, four, 592 01:01:07,998 --> 01:01:10,935 Five, six, seven, 593 01:01:11,001 --> 01:01:12,970 Eight, nine, ten, 594 01:01:13,037 --> 01:01:15,672 11, 12, 13... 595 01:01:22,713 --> 01:01:27,617 Some souls choose to only live for a short time, hatch. 596 01:01:27,684 --> 01:01:29,619 Hmm? 597 01:01:36,894 --> 01:01:39,129 Hold these. 598 01:01:39,196 --> 01:01:44,368 Think of two questions. Keep one to yourself and tell me the other one. 599 01:01:47,704 --> 01:01:49,639 Um... 600 01:01:53,677 --> 01:01:56,546 Okay. Okay. 601 01:01:59,516 --> 01:02:02,019 Why am i having these visions? 602 01:02:03,754 --> 01:02:08,192 You're tied to them by a coincidence of fate. 603 01:02:11,495 --> 01:02:13,430 You crossed over. 604 01:02:13,497 --> 01:02:16,133 You brought something back with you. 605 01:02:16,200 --> 01:02:18,502 What? 606 01:02:18,568 --> 01:02:21,939 Something very powerful. 607 01:02:29,814 --> 01:02:32,917 The one from your visions? 608 01:02:32,983 --> 01:02:35,920 He knows you watch him. 609 01:02:35,986 --> 01:02:37,521 He does? 610 01:02:39,924 --> 01:02:41,926 Yeah. 611 01:02:44,661 --> 01:02:48,698 Now for the second question. 612 01:02:51,802 --> 01:02:53,838 Someone close to you is in danger. 613 01:02:53,904 --> 01:02:57,341 Do you have another daughter? 614 01:02:57,407 --> 01:02:59,343 Regina. 615 01:02:59,409 --> 01:03:02,346 This is regina. 616 01:03:03,480 --> 01:03:07,784 But there is a purity within you... 617 01:03:07,852 --> 01:03:10,554 And you must surrender to it. 618 01:03:16,560 --> 01:03:20,597 Your weakness... 619 01:03:20,664 --> 01:03:23,700 Would bring about her death. 620 01:03:23,767 --> 01:03:26,170 Hmm. Okay. 621 01:03:29,406 --> 01:03:33,210 What's that supposed to mean? My weakness? Never! 622 01:03:35,946 --> 01:03:38,382 Never regina! 623 01:03:40,184 --> 01:03:43,153 Okay. 624 01:03:43,220 --> 01:03:47,391 You tell me to surrender, then you say my daughter might die. Bullshit! 625 01:03:47,457 --> 01:03:49,659 There's another energy around you. 626 01:03:49,726 --> 01:03:52,796 That's... that's irresponsible bullshit! 627 01:03:58,168 --> 01:04:01,038 He's here. Oh! 628 01:04:05,542 --> 01:04:08,412 No. No, no. Just go. Just go. 629 01:04:08,478 --> 01:04:09,914 Oh! 630 01:04:15,119 --> 01:04:17,955 Oh. 631 01:04:32,202 --> 01:04:37,341 Larson place. 632 01:05:17,847 --> 01:05:20,750 Okay, fuckhead, here i come. 633 01:05:28,025 --> 01:05:31,095 What are you doing? It's all right. Honey, honey, honey. 634 01:05:31,161 --> 01:05:34,231 Hatch, what are you doing? Honey, honey, honey! 635 01:05:34,298 --> 01:05:37,467 Hatch, come on! 636 01:05:37,534 --> 01:05:40,804 Let me in! What are you doing? 637 01:05:45,042 --> 01:05:46,977 Goddamn it, hatch! 638 01:05:47,044 --> 01:05:49,046 Hatch? Skies. 639 01:05:49,113 --> 01:05:52,549 Hatch? 640 01:05:52,616 --> 01:05:56,987 Open the door, please. Hatch! What are you doing? 641 01:05:57,054 --> 01:06:00,257 Let me in! Hatch, what are you doing? Please... 642 01:06:01,825 --> 01:06:05,229 What the hell are you doing? 643 01:06:08,265 --> 01:06:10,267 Directory assistance. What city? 644 01:06:10,334 --> 01:06:13,503 In sinclair, skies motel. 645 01:06:14,604 --> 01:06:17,041 No listing, sir. Skies! 646 01:06:17,107 --> 01:06:20,744 S yes, sir. No listing. 647 01:06:23,147 --> 01:06:27,917 Pain. I can induce the visions. 648 01:06:27,984 --> 01:06:31,921 Gotcha, motherfucker. 649 01:07:06,156 --> 01:07:09,393 Yes? Yes, um, i came for a reading. 650 01:07:09,459 --> 01:07:14,231 It's late. I normally take appointments. I know. I'm very sorry. 651 01:07:14,298 --> 01:07:18,435 Wait, i... i, uh... i'm very sorry. 652 01:07:18,502 --> 01:07:23,073 I really... i really need your advice. 653 01:07:23,140 --> 01:07:25,275 Well... well, i... 654 01:07:26,910 --> 01:07:28,912 Please? 655 01:07:28,978 --> 01:07:32,316 Well... oh, please. 656 01:07:32,382 --> 01:07:35,452 Okay. All right. 657 01:07:41,158 --> 01:07:45,329 I'm sorry. Who recommended me to you? 658 01:07:47,931 --> 01:07:49,866 Come now. 659 01:07:55,505 --> 01:07:57,441 Tell me about regina. 660 01:08:05,282 --> 01:08:08,385 Oh. Vassago. 661 01:08:18,828 --> 01:08:23,400 You don't have to do this anymore. 662 01:08:23,467 --> 01:08:26,035 You can stop. 663 01:08:28,272 --> 01:08:30,207 I can't. 664 01:09:44,481 --> 01:09:49,886 911, what's your emergency? Yeah, there's been a murder... 665 01:09:49,953 --> 01:09:53,323 At 576 larson place. 666 01:09:53,390 --> 01:09:58,428 Sir, i'm gonna need your mobile number and, uh, your location... 667 01:10:06,069 --> 01:10:09,406 Wait a second. 668 01:10:09,473 --> 01:10:11,641 Blue skies. 669 01:12:14,431 --> 01:12:16,633 Morton redlow. 670 01:12:34,451 --> 01:12:38,488 Hatch? Hatch, what are you doing? 671 01:12:38,555 --> 01:12:41,057 Hatch? No. No! 672 01:12:45,061 --> 01:12:47,531 He killed somebody again. 673 01:12:47,597 --> 01:12:50,634 This time because of me. 674 01:12:50,700 --> 01:12:53,169 He sees through me. 675 01:12:53,236 --> 01:12:56,372 Oh. 676 01:12:56,440 --> 01:12:58,475 Oh, jesus. 677 01:12:58,542 --> 01:13:00,544 Shh! 678 01:13:10,820 --> 01:13:13,156 Come in. It's not locked. 679 01:13:19,663 --> 01:13:21,931 Uh, put that on the table. 680 01:13:21,998 --> 01:13:24,701 Sorry. 681 01:13:24,768 --> 01:13:28,071 You got a permit for that? 682 01:13:28,137 --> 01:13:31,975 Yeah. 683 01:13:32,041 --> 01:13:34,578 What can i do for you, detective? 684 01:13:34,644 --> 01:13:38,848 Well, uh, somebody phoned in a murder report. 685 01:13:38,915 --> 01:13:40,950 So, i, uh, checked it out. 686 01:13:41,017 --> 01:13:43,620 There was evidence of some foul play, but no body. 687 01:13:43,687 --> 01:13:45,889 So, i thought of you. 688 01:13:45,955 --> 01:13:48,057 Maybe he's taking the bodies with him? 689 01:13:48,124 --> 01:13:51,595 Ah, ah. Another, uh, gut feeling? 690 01:13:54,063 --> 01:13:58,768 Look, detective, i know you'll think this is crazy, 691 01:13:58,835 --> 01:14:02,872 But i know who's killing these girls. 692 01:14:02,939 --> 01:14:05,675 He's young, dark hair. 693 01:14:05,742 --> 01:14:08,311 He always wear sunglasses. 694 01:14:08,377 --> 01:14:10,313 His name is vassago. 695 01:14:10,379 --> 01:14:12,716 He's been staying at the blue skies motel. 696 01:14:12,782 --> 01:14:15,018 Uh-Huh. Uh-Huh. 697 01:14:15,084 --> 01:14:18,955 And, uh, where were you tonight? 698 01:14:19,022 --> 01:14:23,860 He's been here all night... with me. 699 01:14:23,927 --> 01:14:27,497 So maybe you are one of them "clairvoyers" that sees, 700 01:14:27,564 --> 01:14:30,834 You know, crimes and bodies and stuff. 701 01:14:30,900 --> 01:14:34,538 What do i know? Just don't leave town, okay, mr. Harrison? 702 01:14:34,604 --> 01:14:37,340 Because if rose orwetto doesn't turn up, 703 01:14:37,406 --> 01:14:42,078 Then i'm gonna have to come back here and ask you some questions. 704 01:14:42,145 --> 01:14:44,080 I'll let myself out. 705 01:14:46,315 --> 01:14:48,885 You be careful with that thing. 706 01:14:54,023 --> 01:14:56,893 Okay, how do you know these things? 707 01:14:56,960 --> 01:14:59,262 Because i've been sucked into this evil fuck. 708 01:14:59,328 --> 01:15:01,898 Why you? - I don't know, but i know who he wants next. 709 01:15:01,965 --> 01:15:04,033 Who? He's comin' after regina. 710 01:15:04,100 --> 01:15:06,202 No! Don't say that! It's not true! 711 01:15:06,269 --> 01:15:09,539 - Lindsey! Trust me! - Nobody's trying to kill regina! 712 01:15:09,606 --> 01:15:11,808 I'm the one who's got to stop this guy. Goddamn it, hatch. 713 01:15:11,875 --> 01:15:13,342 Do you see what you're doing? 714 01:15:13,409 --> 01:15:15,511 I'm trying to save our daughter. 715 01:15:15,579 --> 01:15:19,616 Our daughter samantha, not our daughter regina. 716 01:15:19,683 --> 01:15:22,552 Samantha, hatch. Remember sam? 717 01:15:22,619 --> 01:15:25,689 What? It's not your fault, baby. 718 01:15:25,755 --> 01:15:28,958 You didn't kill her, okay? Fate killed her. Honey, honey, honey. 719 01:15:29,025 --> 01:15:31,795 The goddamn car killed her. You didn't. 720 01:15:31,861 --> 01:15:34,497 Please. Listen... don't you get it? 721 01:15:34,564 --> 01:15:38,234 You're making this whole thing up so this time you can be the big hero... 722 01:15:38,301 --> 01:15:40,637 And save our daughter! 723 01:15:40,704 --> 01:15:42,772 Damn it! Just listen! 724 01:15:42,839 --> 01:15:46,375 Whether you believe or not, this is what's gonna happen! 725 01:15:46,442 --> 01:15:50,046 Tonight, i'm up and on guard. 726 01:15:50,113 --> 01:15:53,850 Regina's safe in the day, but by tomorrow night... 727 01:15:53,917 --> 01:15:56,720 You and she have to go someplace, and i can't know where it is, 728 01:15:56,786 --> 01:15:59,589 And you gotta stay there 'til this is over. 729 01:15:59,656 --> 01:16:02,225 Can you do that? Is that clear? Can you do that? 730 01:16:02,291 --> 01:16:05,428 - Yes, i can leave. 731 01:16:05,494 --> 01:16:09,599 Because i can't help you with this anymore. 732 01:16:11,668 --> 01:16:13,603 Lindsey. 733 01:16:15,238 --> 01:16:18,174 I love you. 734 01:16:35,391 --> 01:16:39,362 Afternoon, hatch. Marion. Be right back. 735 01:16:51,841 --> 01:16:54,277 Detective. 736 01:16:59,749 --> 01:17:01,685 Huh. 737 01:17:12,228 --> 01:17:16,432 The most interesting aspect of this case is his vision. 738 01:17:16,499 --> 01:17:20,303 Closer on his face. 739 01:17:20,369 --> 01:17:24,874 The muscles which cause the pupils to dilate have been destroyed. 740 01:17:24,941 --> 01:17:28,244 The slightest amount of light can cause extreme discomfort if not pain. You. 741 01:17:28,311 --> 01:17:32,081 We use specially designed contact lenses to filter light. That's you. 742 01:17:32,148 --> 01:17:35,484 With these in place, he's able to withstand low levels of tungsten. 743 01:17:35,551 --> 01:17:38,654 Do you have anything to add, doctor? 744 01:17:42,258 --> 01:17:45,161 Jeremy's violent behavior has caused us... 745 01:17:45,228 --> 01:17:47,764 Nyebern. To sedate him for more than six months. 746 01:17:52,535 --> 01:17:54,771 Since the procedure, his psychosis has increased. 747 01:17:54,838 --> 01:17:57,741 Doctor... now me. 748 01:17:57,807 --> 01:18:00,844 He has escaped into a delusional world. That son of a bitch! 749 01:18:14,891 --> 01:18:17,193 Hatch! What's wrong? 750 01:18:19,328 --> 01:18:20,696 Yes! 751 01:18:25,001 --> 01:18:27,536 Jonas? 752 01:18:31,107 --> 01:18:34,177 Nyebern! 753 01:18:34,243 --> 01:18:37,446 Hatch, what are you doing... who's jeremy? 754 01:18:48,792 --> 01:18:54,230 I was thinking about you. Would you like some tea? Nyebern! 755 01:18:54,297 --> 01:18:56,232 I got to find him. Who's jeremy? 756 01:18:56,299 --> 01:18:58,768 Where did you get that tape? 757 01:18:58,835 --> 01:19:01,905 You tell me. 758 01:19:03,472 --> 01:19:06,843 You're gonna tell me what's goin' on. 759 01:19:10,046 --> 01:19:12,148 Hatch? 760 01:19:18,587 --> 01:19:21,690 Oh. Sorry. 761 01:19:21,757 --> 01:19:24,160 May i help you? 762 01:19:24,227 --> 01:19:26,729 Yes. I was beginning to wonder if anyone was here. 763 01:19:26,796 --> 01:19:30,333 Are the harrisons in? No, they're not actually. 764 01:19:30,399 --> 01:19:32,668 Where can i find them? 765 01:19:32,735 --> 01:19:35,004 They're old friends of mine. 766 01:19:35,071 --> 01:19:37,240 I know all the harrisons' friends. 767 01:19:37,306 --> 01:19:39,909 How privileged they must feel. 768 01:19:39,976 --> 01:19:45,081 My wife and i are having a little garden party... 769 01:19:45,148 --> 01:19:48,217 And we've misplaced their number. 770 01:19:48,284 --> 01:19:51,921 So perhaps you could jot it down for me, so i can send them an invite. 771 01:19:51,988 --> 01:19:56,292 I'd leave it here, but it's so much more personal if they get it at home. 772 01:19:56,359 --> 01:19:59,195 I'll, um... 773 01:19:59,262 --> 01:20:02,765 I'll put it on the back of one of our business cards. 774 01:20:02,832 --> 01:20:07,403 Then... your wife can read it to you at home. 775 01:20:07,470 --> 01:20:09,405 Yes, my wife. 776 01:20:11,240 --> 01:20:13,409 Thank you. 777 01:20:13,476 --> 01:20:15,879 I'll see myself to the door. 778 01:20:20,583 --> 01:20:23,819 Actually, there is one more favor you could do for me. 779 01:20:28,357 --> 01:20:31,660 Would you have a bathroom? 780 01:20:31,727 --> 01:20:34,830 What are you hiding, nyebern? Patient information is confidential. 781 01:20:34,898 --> 01:20:37,166 Confidential? This is the kid i've been seeing in my head. 782 01:20:37,233 --> 01:20:39,668 He's slaughtering people. I cannot divulge patient information. 783 01:20:39,735 --> 01:20:41,704 You're protecting a homicidal maniac. All right! 784 01:20:41,770 --> 01:20:43,706 Jeremy was one of my patients! 785 01:20:46,575 --> 01:20:48,744 Thank you. 786 01:21:05,228 --> 01:21:07,563 Bitch! 787 01:21:12,435 --> 01:21:14,803 I was very nice to you, lady! 788 01:21:14,870 --> 01:21:17,673 I don't know why you weren't nice to me. All i wanted was information. 789 01:21:17,740 --> 01:21:20,743 What, do i have to call 411? 790 01:21:29,986 --> 01:21:32,055 Oh, jesus. 791 01:21:32,121 --> 01:21:34,490 All i'm concerned about right now is the protection of your family. 792 01:21:34,557 --> 01:21:36,125 You want to protect my family? 793 01:21:36,192 --> 01:21:39,395 This fucking jeremy is stalking my teenage daughter! 794 01:21:39,462 --> 01:21:43,532 Tell me who he is! All right, all right. Calm down. 795 01:21:56,279 --> 01:21:58,414 Jesus. 796 01:22:05,521 --> 01:22:10,626 Tell me, you bastard! Tell me who he is! 797 01:22:10,693 --> 01:22:12,928 Oh! 798 01:22:19,035 --> 01:22:21,770 Redlow. 799 01:22:35,384 --> 01:22:38,554 Jeremy is your son? 800 01:22:42,658 --> 01:22:45,494 Three years ago... 801 01:22:45,561 --> 01:22:47,896 He killed his mother. 802 01:22:47,963 --> 01:22:53,069 And he killed his sister. Then he killed himself. 803 01:22:53,136 --> 01:22:56,505 You brought him back? 804 01:22:56,572 --> 01:23:00,576 Like me. Even as a child, jeremy was psychotic. 805 01:23:00,643 --> 01:23:04,247 But... he was my son! 806 01:23:16,325 --> 01:23:19,262 You'd have done the same. 807 01:23:31,307 --> 01:23:34,910 - No. 808 01:23:34,977 --> 01:23:36,912 No. 809 01:24:00,903 --> 01:24:05,608 "Wonderland. Under the roller coaster." 810 01:24:06,975 --> 01:24:10,946 Regina, come on. Are you packed? Yeah, yeah. 811 01:24:11,013 --> 01:24:12,948 Hurry up. 812 01:24:20,956 --> 01:24:23,692 Okay. 813 01:24:23,759 --> 01:24:26,162 I don't really know why i'm bringing all this stuff. 814 01:24:26,229 --> 01:24:28,431 It's not like i'm ever gonna end up wearing it. 815 01:24:28,497 --> 01:24:31,900 Uh, call waiting sucks. I'm not getting that. 816 01:24:31,967 --> 01:24:34,870 Okay. 817 01:24:34,937 --> 01:24:38,241 Please have left already. 818 01:24:38,307 --> 01:24:43,045 I'll give you the number as soon as i know where we're gonna be. 819 01:24:43,112 --> 01:24:47,883 I mean, we're not supposed to tell anybody, 'cause, um... 820 01:24:47,950 --> 01:24:51,287 I don't know. It's just... 821 01:24:58,427 --> 01:25:00,229 No! 822 01:25:00,296 --> 01:25:02,331 ...packing. Just tell 'em... 823 01:25:03,599 --> 01:25:06,935 No! 824 01:25:07,002 --> 01:25:09,772 - Say something. - No, no, no, no. 825 01:25:09,838 --> 01:25:11,774 I don't know. 826 01:25:12,675 --> 01:25:15,344 Goddamn it! 827 01:25:16,679 --> 01:25:20,082 - Regina! Regina! 828 01:25:28,391 --> 01:25:30,593 Regina? 829 01:25:35,664 --> 01:25:37,600 Regina? 830 01:25:37,666 --> 01:25:40,436 No! 831 01:25:54,617 --> 01:25:56,552 Regina? 832 01:26:02,691 --> 01:26:04,960 - Regina! 833 01:26:10,966 --> 01:26:14,437 No! No! Hatch! 834 01:26:14,503 --> 01:26:17,606 Hatch! He's got regina! Oh! 835 01:26:24,146 --> 01:26:26,915 You drive. 836 01:26:47,570 --> 01:26:50,205 Where am i going? 837 01:26:50,273 --> 01:26:53,041 I don't know yet. Just keep going. 838 01:26:53,108 --> 01:26:55,378 I'm sorry. I'm so sorry. 839 01:26:55,444 --> 01:26:59,915 Lindsey, we'll get her back. Okay. 840 01:27:07,323 --> 01:27:09,525 Fuck! 841 01:27:19,101 --> 01:27:21,770 She's still alive. 842 01:27:26,542 --> 01:27:29,378 Jesus christ. What are you doing? 843 01:27:30,913 --> 01:27:33,882 They're on the east west highway, going east. Other way! 844 01:27:59,942 --> 01:28:03,546 Wonderland. What? 845 01:28:05,113 --> 01:28:07,883 He's taken her to that old amusement park. 846 01:28:29,137 --> 01:28:31,139 Jeremy. 847 01:28:31,206 --> 01:28:34,142 Oh... you. 848 01:28:34,209 --> 01:28:36,479 God, what is this? 849 01:28:48,056 --> 01:28:50,025 You killed jeremy. 850 01:28:51,226 --> 01:28:55,364 No. I brought you back. 851 01:28:56,865 --> 01:28:59,001 I brought you back to life! 852 01:29:05,307 --> 01:29:08,711 - I-I came here to help you. - "I came here to help you." 853 01:29:08,777 --> 01:29:11,346 - I want to help you. - "I want to help you." 854 01:29:23,125 --> 01:29:27,563 Here, here, here, here. Okay. 855 01:29:35,938 --> 01:29:39,908 Don't you get it, huh? 856 01:29:39,975 --> 01:29:44,813 I don't want to be saved. I don't want to be saved. 857 01:29:44,880 --> 01:29:47,215 I want to be damned. 858 01:29:58,160 --> 01:30:01,930 Through this maintenance door. 859 01:30:12,074 --> 01:30:15,444 I asked you here to show you my work. 860 01:30:20,048 --> 01:30:22,350 I've changed my mind. 861 01:30:26,321 --> 01:30:28,957 Oh, jesus. 862 01:30:29,024 --> 01:30:31,359 This way. 863 01:30:48,711 --> 01:30:50,513 What? 864 01:30:53,248 --> 01:30:56,318 He knows we're here. 865 01:31:08,864 --> 01:31:11,299 Regina! 866 01:31:15,704 --> 01:31:17,640 What? 867 01:31:23,211 --> 01:31:26,181 Through here. Okay. 868 01:31:34,189 --> 01:31:37,392 Lindsey? 869 01:31:37,459 --> 01:31:39,562 Lindsey! 870 01:31:59,514 --> 01:32:01,449 Lindsey! 871 01:32:02,517 --> 01:32:04,452 Lindsey! 872 01:32:36,318 --> 01:32:38,587 Aaah! 873 01:32:40,422 --> 01:32:42,625 Hatch! 874 01:32:42,691 --> 01:32:45,628 Daddy! Hatch! 875 01:32:51,266 --> 01:32:53,235 Regina! 876 01:32:53,301 --> 01:32:55,503 Lindsey! 877 01:32:55,570 --> 01:32:58,641 Hatch! Daddy! 878 01:32:58,707 --> 01:33:00,709 Help! 879 01:33:00,776 --> 01:33:04,647 Daddy! Right here! Hatch! 880 01:33:04,713 --> 01:33:07,415 Here, hatch! 881 01:33:08,984 --> 01:33:12,020 Hatch! Up here! 882 01:33:12,087 --> 01:33:14,522 Come on! 883 01:33:14,589 --> 01:33:17,626 Daddy! 884 01:33:17,693 --> 01:33:20,595 Daddy! 885 01:33:20,663 --> 01:33:23,531 Daddy! Help! 886 01:33:23,598 --> 01:33:25,533 I'm here! 887 01:33:25,600 --> 01:33:27,202 Hatch! 888 01:33:27,269 --> 01:33:29,204 Daddy! 889 01:33:42,084 --> 01:33:44,219 Whoa-A-A! 890 01:33:51,126 --> 01:33:53,328 No! Daddy! 891 01:33:53,395 --> 01:33:56,531 Dad! 892 01:33:57,766 --> 01:33:59,835 Daddy! 893 01:33:59,902 --> 01:34:02,671 Jonas? 894 01:34:04,172 --> 01:34:07,575 Forgive me. 895 01:34:09,111 --> 01:34:12,247 Did you come to watch? Good! 896 01:34:12,314 --> 01:34:16,919 My father wasn't able to watch his wife and daughter die, but you will be. 897 01:34:16,985 --> 01:34:21,924 Regina's the virgin crown to my... my art. 898 01:34:21,990 --> 01:34:25,093 I knew it when i saw her through your eyes! 899 01:34:25,160 --> 01:34:29,097 I'm not afraid of you! I'm the one with the power. 900 01:34:29,164 --> 01:34:32,768 You're nothing! You're a link! 901 01:34:32,835 --> 01:34:36,138 You're a link between me and regina, that's all! 902 01:34:36,204 --> 01:34:38,506 Daddy! 903 01:34:38,573 --> 01:34:40,809 Yeah, come on up. I'll wait. 904 01:34:40,876 --> 01:34:43,678 Daddy! Shut up! 905 01:34:47,049 --> 01:34:48,984 Mom! 906 01:34:49,051 --> 01:34:51,653 Get him! Get him, mom! 907 01:34:51,720 --> 01:34:54,189 You skinny little fuck! 908 01:34:57,592 --> 01:35:00,028 Come on! Come on! 909 01:35:00,095 --> 01:35:02,430 Mom! No! 910 01:35:02,497 --> 01:35:04,432 Aah! Lindsey! 911 01:35:05,333 --> 01:35:07,903 Aaah! No! Mom! 912 01:35:09,404 --> 01:35:11,639 Here i come! Dad! 913 01:35:11,706 --> 01:35:14,242 No! 914 01:35:14,309 --> 01:35:15,911 No! 915 01:35:15,978 --> 01:35:18,380 - Aaah! - Lindsey! 916 01:35:18,446 --> 01:35:21,917 Daddy! What's happening? No! 917 01:35:21,984 --> 01:35:24,753 Regina, i'm coming. 918 01:35:24,820 --> 01:35:27,222 No! Shut up. 919 01:35:56,318 --> 01:35:58,486 Fucker! 920 01:36:03,992 --> 01:36:05,027 No! 921 01:36:17,039 --> 01:36:19,207 You're invisible. 922 01:36:19,274 --> 01:36:21,776 And i'm invincible. 923 01:36:54,309 --> 01:36:56,244 No! 924 01:37:31,914 --> 01:37:36,218 On your knees! 925 01:37:39,988 --> 01:37:43,058 We are vassago! 926 01:37:55,670 --> 01:37:58,907 - No! 927 01:38:32,874 --> 01:38:34,509 Hatch! 928 01:38:34,576 --> 01:38:38,513 Darkness has no power in the light. 929 01:39:21,623 --> 01:39:24,326 Baby. 930 01:39:28,296 --> 01:39:31,199 Oh. 931 01:39:31,266 --> 01:39:35,070 Samantha. 932 01:39:45,713 --> 01:39:49,551 Regina, he's dead. It's over. 933 01:41:05,360 --> 01:41:09,264 * some 934 01:41:09,331 --> 01:41:13,168 * one 935 01:41:13,235 --> 01:41:15,870 * calls 936 01:41:15,937 --> 01:41:19,907 * through fire 937 01:41:20,975 --> 01:41:24,512 * hearts 938 01:41:24,579 --> 01:41:28,283 * so 939 01:41:28,350 --> 01:41:31,353 * hearts 940 01:41:31,419 --> 01:41:35,590 * so deep 941 01:42:06,721 --> 01:42:10,492 * slow 942 01:42:10,558 --> 01:42:14,329 * is 943 01:42:14,396 --> 01:42:18,166 * slow is 944 01:42:18,233 --> 01:42:21,936 * down 945 01:42:22,003 --> 01:42:25,707 * let 946 01:42:25,773 --> 01:42:29,411 * me 947 01:42:29,477 --> 01:42:32,380 * feel it 948 01:42:32,447 --> 01:42:37,051 * again 949 01:43:07,215 --> 01:43:11,052 * some 950 01:43:11,118 --> 01:43:14,889 * one 951 01:43:14,956 --> 01:43:17,692 * calls 952 01:43:17,759 --> 01:43:22,464 * through fire 953 01:43:22,530 --> 01:43:26,368 * hearts 954 01:43:26,434 --> 01:43:29,971 * so 955 01:43:30,037 --> 01:43:32,774 * hearts 956 01:43:32,840 --> 01:43:37,312 * so deep * 957 01:43:55,697 --> 01:43:58,766 We can save him. Takin' him into two. 958 01:43:58,833 --> 01:44:00,902 Watch the doors. Got it. 959 01:44:00,968 --> 01:44:02,404 Move in now! 960 01:44:02,470 --> 01:44:04,572 Okay, ready? On three. 961 01:44:04,639 --> 01:44:07,409 One, two, three, lift! 962 01:44:07,475 --> 01:44:11,579 Okay, lose the gurney. Get it out. 963 01:44:13,781 --> 01:44:16,050 Get a suture set. Break it open. 964 01:44:16,117 --> 01:44:18,886 No pulse. Pads. 965 01:44:18,953 --> 01:44:21,289 83.7. Watch it. 966 01:44:23,291 --> 01:44:25,893 All right, you got 84. 967 01:44:25,960 --> 01:44:29,196 Stand by. Charge to 200. 968 01:44:29,263 --> 01:44:31,198 Pads are on. Ready? 969 01:44:31,265 --> 01:44:33,968 - Charge. - Clear. 970 01:44:34,035 --> 01:44:36,571 - Clear. 971 01:44:36,638 --> 01:44:39,474 Still nothing. - Charge to 360. 972 01:44:39,541 --> 01:44:40,608 Clear. 973 01:44:41,776 --> 01:44:44,579 Charging 360. 974 01:44:44,646 --> 01:44:48,483 We got a breath! 975 01:44:48,550 --> 01:44:52,053 He's got a pulse. It's very erratic. 976 01:44:52,119 --> 01:44:55,390 We got 90. He's got a pulse. 977 01:44:57,492 --> 01:44:59,561 We've got him! Ow! 978 01:44:59,627 --> 01:45:02,497 What 979 01:45:02,564 --> 01:45:05,132 Oh, no. It was a dream. Oh, jesus. 980 01:45:05,199 --> 01:45:08,836 It was just a dream. Oh, you scared me. 981 01:45:08,903 --> 01:45:11,739 My god. Oh. Oh, god. 982 01:45:11,806 --> 01:45:14,275 Oh! 983 01:45:14,342 --> 01:45:16,444 Mmm. 984 01:45:16,511 --> 01:45:20,247 Wow, this is just like that movie carrie. 985 01:45:20,314 --> 01:45:23,150 Sissy spacek. 986 01:45:23,951 --> 01:45:25,953 What? Oh, badlands. 987 01:45:26,020 --> 01:45:27,955 Martin sheen. 988 01:45:28,022 --> 01:45:30,291 Uh, subject was roses. 989 01:45:30,358 --> 01:45:32,360 Mmm, patricia neal. Hud. 990 01:45:32,427 --> 01:45:34,396 Paul newman. 991 01:45:34,462 --> 01:45:37,999 They say he dunks his face in a bucket of ice water every morning. 992 01:45:38,065 --> 01:45:40,602 Shut up and kiss me. 65907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.