All language subtitles for Go For It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:25,071 # 'Round 'round running 'round 2 00:00:25,071 --> 00:00:28,975 # 'Round 'round running 'round 3 00:00:33,046 --> 00:00:37,285 # Heading down a long long road upon my roller skates 4 00:00:37,285 --> 00:00:42,122 # Getting where the sun don't stop to shine 5 00:00:42,122 --> 00:00:44,692 # You can call me Rosco 'cause 6 00:00:44,692 --> 00:00:47,095 # The other name I hate 7 00:00:47,095 --> 00:00:51,300 # Getting in the middle of all that trouble again 8 00:00:51,300 --> 00:00:56,004 # I always stop and smile at all the pretty ladies 9 00:00:56,004 --> 00:01:00,675 # And they all like to stop and smile back at me 10 00:01:00,675 --> 00:01:03,613 # But you can bet your bottom dollar 11 00:01:03,613 --> 00:01:06,082 # I will end up in a mess 12 00:01:06,082 --> 00:01:10,253 # Fighting with someone who bothered me 13 00:01:11,154 --> 00:01:15,725 # 'Round 'round running 'round 14 00:01:15,725 --> 00:01:19,663 # 'Round 'round running 'round 15 00:01:23,400 --> 00:01:28,072 # Sitting in a burger bar just keeping to myself 16 00:01:28,072 --> 00:01:32,977 # Eating quarter pounders is my game 17 00:01:32,977 --> 00:01:37,616 # You can call me Doug but don't annoy me or you'll be 18 00:01:37,616 --> 00:01:41,720 # In the middle of all that trouble again 19 00:01:41,720 --> 00:01:42,788 # When just about to eat. 20 00:01:42,788 --> 00:01:43,989 - Hi! - Hi! 21 00:01:43,989 --> 00:01:45,491 - Where you headed? - That a way. 22 00:01:45,491 --> 00:01:46,625 - Going south? - Uh huh! 23 00:01:46,625 --> 00:01:47,460 Can you give me a ride? 24 00:01:47,460 --> 00:01:48,293 That's why I stopped. 25 00:01:48,293 --> 00:01:49,127 Be right back. 26 00:01:49,127 --> 00:01:51,197 I'll be waiting. 27 00:01:51,197 --> 00:01:53,667 # He started fooling with his voice 28 00:01:53,667 --> 00:01:56,636 # And we all ended in a mess 29 00:01:56,636 --> 00:02:01,475 # Fighting with someone who bothered us 30 00:02:01,475 --> 00:02:05,412 # 'Round 'round running 'round 31 00:02:06,313 --> 00:02:09,750 # 'Round 'round running 'round. 32 00:02:09,750 --> 00:02:11,186 - Where? - Yoohoo! 33 00:02:21,129 --> 00:02:25,567 # 'Round 'round running 'round 34 00:02:25,567 --> 00:02:29,505 # 'Round 'round running 'round 35 00:02:30,406 --> 00:02:34,243 # 'Round 'round running 'round. 36 00:02:35,477 --> 00:02:36,312 Look! 37 00:02:36,312 --> 00:02:37,146 Ah! 38 00:02:42,285 --> 00:02:43,520 Son of a bitch. 39 00:02:55,900 --> 00:02:57,335 Hey, you got a minute? 40 00:02:57,335 --> 00:02:58,603 I gotta talk to you. 41 00:02:58,603 --> 00:02:59,704 I'm having a hell of a tough road, 42 00:02:59,704 --> 00:03:01,039 everybody's driving me nuts. 43 00:03:01,039 --> 00:03:02,674 The same thing in the kitchen, 44 00:03:02,674 --> 00:03:03,908 at the movie house last night. 45 00:03:03,908 --> 00:03:05,344 I but every place I go, 46 00:03:05,344 --> 00:03:07,912 everybody is driving me nuts. 47 00:03:07,912 --> 00:03:09,748 Yeah, life is tough. 48 00:03:33,074 --> 00:03:34,675 Call this justice, huh? 49 00:03:34,675 --> 00:03:36,843 Poor guy like me makes one mistake. 50 00:03:36,843 --> 00:03:37,912 It was an accident. 51 00:03:37,912 --> 00:03:39,680 And I get life. 52 00:03:39,680 --> 00:03:41,215 You know what happened, right? 53 00:03:41,215 --> 00:03:42,616 I was down by the yard up on the green... 54 00:03:42,616 --> 00:03:44,920 I know what happened. 55 00:03:44,920 --> 00:03:47,489 Judge probably figured you dropping the catapult 56 00:03:47,489 --> 00:03:50,225 on your mother in law's head was wrong. 57 00:03:50,225 --> 00:03:52,861 So he had to get formal about it. 58 00:03:52,861 --> 00:03:54,262 But I thought it was my wife! 59 00:03:54,262 --> 00:03:56,164 I said I was sorry afterward. 60 00:03:56,164 --> 00:03:57,866 She was too squashed to hear you. 61 00:03:57,866 --> 00:04:00,235 Yeah, I guess you're right. 62 00:04:02,071 --> 00:04:04,708 Did I ever tell you why I'm in here? 63 00:04:04,708 --> 00:04:07,310 See actually it was a prank and I had a lousy lawyer... 64 00:04:07,310 --> 00:04:10,580 O'Riordan to the warden's office. 65 00:04:10,580 --> 00:04:12,682 I think that's for you. 66 00:04:14,384 --> 00:04:15,218 Thanks. 67 00:04:17,622 --> 00:04:19,223 Nice talking to you. 68 00:04:19,223 --> 00:04:21,426 When you come back I'll tell you why I'm in here. 69 00:04:21,426 --> 00:04:24,161 No, this is not Caesar's Palace. 70 00:04:24,161 --> 00:04:26,731 This is state penitentiary, that's what it is. 71 00:04:26,731 --> 00:04:28,233 What? 72 00:04:28,233 --> 00:04:30,935 Now look where am I gonna find two single quiet rooms 73 00:04:30,935 --> 00:04:31,936 with a bath? 74 00:04:33,070 --> 00:04:35,141 No I don't give two hoots what the governor 75 00:04:35,141 --> 00:04:38,610 of the state has to say, even though they are nice guys. 76 00:04:38,610 --> 00:04:42,681 Look, the best I can do is a double with no bath. 77 00:04:42,681 --> 00:04:44,783 Take it or leave it. 78 00:04:44,783 --> 00:04:46,018 That's what? 79 00:04:46,018 --> 00:04:48,054 Well look yes, it'll be vacant this afternoon 80 00:04:48,054 --> 00:04:50,623 and you can have it for a few days. 81 00:04:50,623 --> 00:04:53,393 I'm expecting a couple of lifers in Saturday. 82 00:04:53,393 --> 00:04:54,794 I don't know where to put them. 83 00:04:54,794 --> 00:04:55,728 That's right.| 84 00:04:55,728 --> 00:04:56,563 Yeah. 85 00:04:56,563 --> 00:04:58,098 O'Riordan's here, sir. 86 00:04:58,098 --> 00:04:59,833 Yeah, alright, bring him in, I'll only be a minute. 87 00:04:59,833 --> 00:05:01,334 Hi. 88 00:05:01,334 --> 00:05:03,704 Hello, yes, I can't help you. 89 00:05:03,704 --> 00:05:05,739 Look, well do the best you can will you? 90 00:05:05,739 --> 00:05:07,909 Because this isn't the only prison in the state, you know. 91 00:05:07,909 --> 00:05:08,910 How are you Doug? 92 00:05:08,910 --> 00:05:09,911 Sit down. 93 00:05:09,911 --> 00:05:10,912 No thanks. 94 00:05:10,912 --> 00:05:11,913 Tough life? 95 00:05:11,913 --> 00:05:12,914 Tough? 96 00:05:12,914 --> 00:05:13,948 Oh no, not for you. 97 00:05:13,948 --> 00:05:15,984 You're free, as of now. 98 00:05:15,984 --> 00:05:16,885 Free sir? 99 00:05:17,719 --> 00:05:19,153 There was two weeks... 100 00:05:19,153 --> 00:05:21,422 I got some newcomers coming in, I need the room. 101 00:05:21,422 --> 00:05:23,258 I mean you been taking up too much space. 102 00:05:23,258 --> 00:05:24,727 Plus the kitchen's been working overtime 103 00:05:24,727 --> 00:05:25,928 since you been here. 104 00:05:25,928 --> 00:05:28,097 You almost cost the state more money 105 00:05:28,097 --> 00:05:30,500 than the entire space program. 106 00:05:30,500 --> 00:05:31,601 That right? 107 00:05:31,601 --> 00:05:32,868 You deserve it. 108 00:05:32,868 --> 00:05:35,137 Believe me, for putting up with old Tim. 109 00:05:35,137 --> 00:05:36,606 Yeah, poor old Tim. 110 00:05:36,606 --> 00:05:38,709 Still insisting he's innocent. 111 00:05:38,709 --> 00:05:40,544 Yeah, well it's a pity that his mother in law 112 00:05:40,544 --> 00:05:42,613 insists on staying dead. 113 00:05:42,613 --> 00:05:43,680 Alright Doug. 114 00:05:46,417 --> 00:05:48,419 Now I want you to pack your bags 115 00:05:48,419 --> 00:05:50,754 and pass through administration, see, 116 00:05:50,754 --> 00:05:52,689 and get your ass outta here, okay? 117 00:05:52,689 --> 00:05:53,757 Thanks sir. 118 00:05:54,892 --> 00:05:56,361 Give 'em this form, and it'll pass him 119 00:05:56,361 --> 00:05:57,662 right through administration. 120 00:05:57,662 --> 00:05:58,863 Yes sir. 121 00:05:58,863 --> 00:06:00,665 - Doug, been great. - Thank you sir. 122 00:06:00,665 --> 00:06:02,034 You're welcome. 123 00:06:02,034 --> 00:06:03,235 I finished my comic, you want it? 124 00:06:03,235 --> 00:06:04,702 It's Superman. 125 00:06:04,702 --> 00:06:05,370 Well, isn't this nice of you, I haven't read this one. 126 00:06:05,370 --> 00:06:06,271 See ya. 127 00:06:06,271 --> 00:06:07,805 - Say Doug? - Yes? 128 00:06:07,805 --> 00:06:11,811 If another yacht bothers you while you're fishing, 129 00:06:11,811 --> 00:06:13,546 don't sink it. 130 00:06:13,546 --> 00:06:14,948 Not again, sir. 131 00:06:29,363 --> 00:06:31,365 Bastard, I'll fix you. 132 00:06:34,334 --> 00:06:35,836 Just wait and see. 133 00:07:14,144 --> 00:07:15,478 Gimme another. 134 00:07:25,656 --> 00:07:29,828 I'll be driving and them bugs keep messing my screen. 135 00:07:46,879 --> 00:07:48,447 Chili and coffee. 136 00:09:07,833 --> 00:09:09,668 I've taken out some heavies in my time, 137 00:09:09,668 --> 00:09:12,672 but husky Joe, he was something else. 138 00:09:12,672 --> 00:09:14,173 Man, he was tough. 139 00:09:15,207 --> 00:09:16,643 How did it start? 140 00:09:16,643 --> 00:09:18,177 How'd you beat him? 141 00:09:18,177 --> 00:09:21,848 He said I couldn't unload my truck 'cause I was late. 142 00:09:21,848 --> 00:09:24,150 He said them's the rules. 143 00:09:24,150 --> 00:09:27,255 I said I don't give a frog's fanny about rules I said. 144 00:09:27,255 --> 00:09:30,023 I'm unloading my truck and nobody's gonna stop me. 145 00:09:30,023 --> 00:09:32,760 I started to get out and Husky, he tells me to split 146 00:09:32,760 --> 00:09:35,396 or he take my backbone in a mincer. 147 00:09:35,396 --> 00:09:37,265 And before he finishes talking I spin around, 148 00:09:37,265 --> 00:09:39,400 reach up and grab his throat and drive his nose 149 00:09:39,400 --> 00:09:40,734 through his gray matter. 150 00:09:42,270 --> 00:09:43,538 I'd like to have seen that. 151 00:09:43,538 --> 00:09:45,941 And two of his boys arrived, Jack the Bear 152 00:09:45,941 --> 00:09:47,309 and Caterpillar Nick. 153 00:09:47,309 --> 00:09:48,343 Hey, I know them. 154 00:09:48,343 --> 00:09:50,445 Animals man, animals. 155 00:09:50,445 --> 00:09:52,848 They were all over me, all over me. 156 00:09:52,848 --> 00:09:54,649 I shook 'em off, I reached down, I grabbed my knife 157 00:09:54,649 --> 00:09:56,685 and I started cutting 'em up. 158 00:09:56,685 --> 00:09:58,520 Their old ladies, they're wearing black now. 159 00:09:58,520 --> 00:10:01,758 Must've been some fight. 160 00:10:04,394 --> 00:10:06,229 Here, choke on it. 161 00:10:06,229 --> 00:10:07,063 Hey. 162 00:10:09,900 --> 00:10:11,401 Gimme another one. 163 00:10:32,625 --> 00:10:35,561 Hey, give us another beer, now. 164 00:10:35,561 --> 00:10:38,331 You can wait 'til I finish cooking a hamburger. 165 00:10:38,331 --> 00:10:42,501 I said now, garbage mouth can wait for his hamburger. 166 00:10:48,608 --> 00:10:50,244 What did you say? 167 00:10:50,244 --> 00:10:51,745 You talking to me? 168 00:10:51,745 --> 00:10:53,213 Yeah. 169 00:10:53,213 --> 00:10:56,050 What are you crazy or something? 170 00:10:56,984 --> 00:10:58,485 You ever tried driving a truck 171 00:10:58,485 --> 00:11:00,220 with your arms in plaster? 172 00:11:00,220 --> 00:11:02,222 Hey, forget it. 173 00:11:02,222 --> 00:11:04,425 He didn't mean what he said. 174 00:11:04,425 --> 00:11:07,295 Now my buddy here will apologize and that'll end it. 175 00:11:07,295 --> 00:11:08,897 Apologize nothin'! 176 00:11:08,897 --> 00:11:11,632 Who asked you anyway, heh? 177 00:11:11,632 --> 00:11:13,869 Hey listen butso, want another hamburger 178 00:11:13,869 --> 00:11:15,904 you're gonna need your teeth so just sit on your high chair 179 00:11:15,904 --> 00:11:17,205 and cool it! 180 00:11:17,205 --> 00:11:21,043 - Hey that's funny. - 181 00:11:38,496 --> 00:11:39,730 Hey you guys, just keep it quiet. 182 00:11:39,730 --> 00:11:40,931 I don't want no trouble in this place or I'm... 183 00:11:47,305 --> 00:11:49,139 Now for some laughs. 184 00:11:50,241 --> 00:11:51,809 Sorry to disappoint you, 185 00:11:51,809 --> 00:11:54,313 but I'm gonna be the only one laughing around here. 186 00:11:57,382 --> 00:11:58,517 Why aren't you laughing? 187 00:11:58,517 --> 00:11:59,351 Funny, eh? 188 00:12:00,785 --> 00:12:01,753 You're gonna hit me right in the face, 189 00:12:01,753 --> 00:12:04,223 aren't you?| 190 00:12:05,090 --> 00:12:06,658 - Hey! - 191 00:12:06,658 --> 00:12:08,160 Hey! 192 00:12:47,135 --> 00:12:50,205 Hey, you finished them off in no time. 193 00:12:50,205 --> 00:12:51,474 You could say. 194 00:12:51,474 --> 00:12:53,509 Real thrash, huh? 195 00:12:53,509 --> 00:12:55,578 You could say that too. 196 00:12:59,716 --> 00:13:02,452 Hey, no way man, food's on me. 197 00:13:02,452 --> 00:13:05,455 Alright, never refuse a free meal. 198 00:13:19,037 --> 00:13:21,039 Great rigs, aren't they? 199 00:13:21,039 --> 00:13:22,040 Yeah. 200 00:13:22,040 --> 00:13:23,108 Where you headed? 201 00:13:23,108 --> 00:13:23,942 South. 202 00:13:24,809 --> 00:13:26,111 How about a ride? 203 00:13:26,111 --> 00:13:26,945 Why not? 204 00:13:29,848 --> 00:13:32,651 Tough life spending all day on wheels. 205 00:13:32,651 --> 00:13:33,752 Where you from? 206 00:13:33,752 --> 00:13:34,653 Manitoba. 207 00:13:35,788 --> 00:13:37,857 You wanna put your legs up it's no problem. 208 00:13:37,857 --> 00:13:38,690 Thanks. 209 00:13:55,275 --> 00:13:57,778 - Where's the keys? - Huh? 210 00:13:57,778 --> 00:13:58,912 In the ignition. 211 00:13:58,912 --> 00:13:59,747 Oh yeah. 212 00:14:05,420 --> 00:14:07,221 Rosco Frazer. 213 00:14:07,221 --> 00:14:09,458 Oh yeah, Doug O'Riordan. 214 00:14:09,458 --> 00:14:12,026 Okay Doug, let's hit the road. 215 00:14:12,026 --> 00:14:13,094 Here we go. 216 00:14:38,289 --> 00:14:39,823 Hello, operator. 217 00:14:39,823 --> 00:14:44,661 Gimme the fuzz, gimme the flatfeet, gimme the cops. 218 00:14:44,661 --> 00:14:46,063 Gimme the police. 219 00:14:57,209 --> 00:14:59,311 Hey, come this way often? 220 00:14:59,311 --> 00:15:02,414 First time, I usually hit the north. 221 00:15:02,414 --> 00:15:05,818 Can't say I'm crazy about the view. 222 00:15:05,818 --> 00:15:08,655 Don't worry, up the road, worse. 223 00:15:16,430 --> 00:15:20,166 Hey, something's happened, turn on the radio. 224 00:15:22,402 --> 00:15:23,837 Intensive care. 225 00:15:23,837 --> 00:15:26,173 X-rays revealed multiple fractures throughout the body. 226 00:15:26,173 --> 00:15:27,908 Doctors say the three men will be hospitalized 227 00:15:27,908 --> 00:15:30,177 for at least 90 days. 228 00:15:30,177 --> 00:15:32,847 In the words of Dr. Forbes of the orthopedic department, 229 00:15:32,847 --> 00:15:35,150 it would be a lot easier to restore chopped liver 230 00:15:35,150 --> 00:15:36,884 to its original form. 231 00:15:36,884 --> 00:15:38,853 The owner, who was the first to regain consciousness 232 00:15:38,853 --> 00:15:40,956 and call the police, said the attackers numbered 233 00:15:40,956 --> 00:15:42,824 no more than two. 234 00:15:42,824 --> 00:15:45,461 Doctors say the poor man is still in a state of shock. 235 00:15:45,461 --> 00:15:47,796 Sheriff Cooley, the officer in charge of the investigation, 236 00:15:47,796 --> 00:15:49,966 is convinced the gang of truck hijackers 237 00:15:49,966 --> 00:15:52,334 consists of at least 10 men. 238 00:15:52,334 --> 00:15:54,703 He went on to say the hunt for these criminals 239 00:15:54,703 --> 00:15:56,072 will go on until they are 240 00:15:56,072 --> 00:15:58,441 safely locked behind bars for life. 241 00:15:58,441 --> 00:16:00,143 And now it's back to... 242 00:16:00,143 --> 00:16:03,113 What a messed up world we live in. 243 00:16:15,593 --> 00:16:16,427 Cops. 244 00:16:17,295 --> 00:16:18,730 So, big deal. 245 00:16:18,730 --> 00:16:21,966 We've got nothing to worry about. 246 00:16:46,393 --> 00:16:48,061 Yeah. 247 00:16:48,061 --> 00:16:48,995 The door. 248 00:16:55,436 --> 00:16:57,104 I'd say you were speeding. 249 00:16:57,104 --> 00:16:58,305 Speeding? 250 00:16:58,305 --> 00:16:59,906 What are you talking about, officer? 251 00:16:59,906 --> 00:17:01,842 That leader was good on 50. 252 00:17:01,842 --> 00:17:03,278 Get outta here. 253 00:17:04,479 --> 00:17:06,648 Let me see your driver's license. 254 00:17:06,648 --> 00:17:09,517 Your log book, your cargo manifest. 255 00:17:09,517 --> 00:17:13,088 You know, where you're coming from and where you're going. 256 00:17:13,088 --> 00:17:14,689 You want anything else? 257 00:17:14,689 --> 00:17:16,358 Not at the moment. 258 00:17:19,595 --> 00:17:20,797 What do you want? 259 00:17:20,797 --> 00:17:21,898 The papers. 260 00:17:21,898 --> 00:17:23,332 What papers? 261 00:17:23,332 --> 00:17:27,503 Log book, cargo manifest, insurance, the papers. 262 00:17:29,572 --> 00:17:32,008 Why are you asking me? 263 00:17:32,008 --> 00:17:34,043 Why am I asking you? 264 00:17:34,043 --> 00:17:35,780 It's your truck, isn't it? 265 00:17:35,780 --> 00:17:37,181 Mine? 266 00:17:37,181 --> 00:17:38,348 Wait a minute. 267 00:17:39,784 --> 00:17:41,519 All I did was ask you for a ride 268 00:17:41,519 --> 00:17:43,053 and you said, "Why not?" 269 00:17:43,053 --> 00:17:45,255 - You said... - 270 00:17:45,255 --> 00:17:48,859 Now you just come out with your hands up. 271 00:17:50,628 --> 00:17:51,697 How you doing officer? 272 00:17:51,697 --> 00:17:52,531 Shut up! 273 00:17:54,566 --> 00:17:55,401 Get up! 274 00:17:56,535 --> 00:17:59,104 Get up and get against the truck! 275 00:17:59,104 --> 00:18:00,872 Come on, get up there! 276 00:18:07,880 --> 00:18:08,715 Spread 'em! 277 00:18:09,949 --> 00:18:11,118 Hey, watch it. 278 00:18:11,118 --> 00:18:13,253 I just hitched a ride with him, officer. 279 00:18:13,253 --> 00:18:14,887 By the way, thanks a lot for nothing. 280 00:18:14,887 --> 00:18:16,156 Hey, what are you, deaf? 281 00:18:16,156 --> 00:18:17,357 I told you to shut up! 282 00:18:17,357 --> 00:18:19,026 I'm clean, officer. 283 00:18:19,026 --> 00:18:21,594 I'm just a roller bum. 284 00:18:21,594 --> 00:18:23,396 Yeah well your roller bumming days are over buddy 285 00:18:23,396 --> 00:18:25,299 for about the next 15 years. 286 00:18:25,299 --> 00:18:26,400 15 years, are you... 287 00:18:26,400 --> 00:18:27,635 Get your hands up! 288 00:18:27,635 --> 00:18:29,070 Get your hands up. 289 00:18:29,070 --> 00:18:31,906 15 years if the judge likes you. 290 00:18:33,274 --> 00:18:36,510 Now turn around and keep your hands up. 291 00:18:38,747 --> 00:18:40,916 They led us a nice little chase, eh Jim? 292 00:18:40,916 --> 00:18:42,952 We been after you guys for months. 293 00:18:42,952 --> 00:18:43,953 Months? 294 00:18:43,953 --> 00:18:45,621 Get your hands up! 295 00:18:47,557 --> 00:18:50,292 There's been a misunderstanding, officer. 296 00:18:50,292 --> 00:18:51,226 Ho ho ho. 297 00:18:53,395 --> 00:18:55,430 Is that what you call it? 298 00:18:55,430 --> 00:18:59,503 We call it truck hijacking, aggression, 299 00:18:59,503 --> 00:19:03,607 willful damage to private property, criminal association. 300 00:19:08,912 --> 00:19:11,147 Alright you guys, freeze! 301 00:19:12,316 --> 00:19:14,018 Or I'll blow you to hell and back. 302 00:19:14,018 --> 00:19:15,520 Drop the hardware. 303 00:19:16,921 --> 00:19:20,992 And no turning around if you know what's good for ya. 304 00:19:20,992 --> 00:19:22,827 Now put your hands up. 305 00:19:24,229 --> 00:19:25,063 Higher! 306 00:19:28,066 --> 00:19:29,635 You too, trash can! 307 00:19:34,941 --> 00:19:36,242 Wanna get us killed? 308 00:19:36,242 --> 00:19:38,244 Do what they say! 309 00:19:38,244 --> 00:19:39,078 Ah. 310 00:19:50,057 --> 00:19:53,894 Wilbur, I really think we should be leaving. 311 00:19:54,995 --> 00:19:57,331 You're quite right, Alice. 312 00:20:00,601 --> 00:20:02,938 Okay you cops, in the truck. 313 00:20:02,938 --> 00:20:06,107 And you, ape, open the back. 314 00:20:06,107 --> 00:20:08,343 The man's talking to you, you better do it. 315 00:20:08,343 --> 00:20:11,780 Start walking, and keep facing the truck. 316 00:20:13,815 --> 00:20:17,987 Sorry fellas, this ain't a crime bust, it's a cop bust. 317 00:20:24,494 --> 00:20:26,263 Okay coppers, get in. 318 00:20:31,000 --> 00:20:32,169 Shut the door. 319 00:20:43,347 --> 00:20:46,717 What do you think you're doing? 320 00:20:46,717 --> 00:20:47,718 No! 321 00:20:47,718 --> 00:20:49,320 No, no don't shoot! 322 00:20:50,422 --> 00:20:51,823 I don't wanna die! 323 00:20:58,898 --> 00:20:59,731 Die. 324 00:21:02,735 --> 00:21:05,004 My god, they shot him! 325 00:21:11,411 --> 00:21:12,813 What are you so worried about? 326 00:21:12,813 --> 00:21:14,280 As far as the cops are concerned, 327 00:21:14,280 --> 00:21:17,884 we're just a couple of missing dead bodies. 328 00:21:19,419 --> 00:21:20,954 You oughta kill that siren 329 00:21:20,954 --> 00:21:25,126 or they're gonna find one of those missing dead bodies now. 330 00:21:26,728 --> 00:21:29,130 Any idea where to go? 331 00:21:29,130 --> 00:21:31,165 You go your way, I go mine. 332 00:21:31,165 --> 00:21:32,934 Oh, you're a loner. 333 00:21:34,702 --> 00:21:38,239 Can't stand the sight of my own face in the mirror. 334 00:21:38,239 --> 00:21:40,409 Ah, I see what you mean. 335 00:21:43,246 --> 00:21:45,514 Where do you wanna go? 336 00:21:45,514 --> 00:21:47,383 The furthest from you possible. 337 00:21:47,383 --> 00:21:48,651 Great. 338 00:21:48,651 --> 00:21:51,754 Hell of a place, I've never been there. 339 00:21:51,754 --> 00:21:53,422 I'll go with ya. 340 00:21:53,422 --> 00:21:57,594 Sure you will, blue eyes, over my dead body. 341 00:22:00,564 --> 00:22:02,866 Hey baby, what's the first plane to Chattanooga? 342 00:22:02,866 --> 00:22:04,935 TWA, 504 in 50 minutes. 343 00:22:05,802 --> 00:22:07,637 Thanks blondie. 344 00:22:07,637 --> 00:22:09,139 Could you tell me the next plane to Detroit, please? 345 00:22:09,139 --> 00:22:12,277 That would be Pan Am, flight 116 at 12:35. 346 00:22:12,277 --> 00:22:13,278 Thank you. 347 00:22:14,579 --> 00:22:16,047 What's the first plane outta here? 348 00:22:16,047 --> 00:22:19,885 That would be Eastern Airlines to Miami in 10 minutes. 349 00:22:19,885 --> 00:22:21,619 But don't mention it! 350 00:22:22,888 --> 00:22:24,389 This is the last call 351 00:22:24,389 --> 00:22:27,258 for Eastern Flight 405, now boarding at gate 14 for Miami. 352 00:22:27,258 --> 00:22:29,896 Mr. Steinberg and Mason are kindly requested 353 00:22:29,896 --> 00:22:32,264 to pick up the tickets at the Eastern desk 354 00:22:32,264 --> 00:22:34,901 and proceed immediately to departure gate 14. 355 00:22:34,901 --> 00:22:37,303 Mr. Steinberg and Mason, please pick up your tickets 356 00:22:37,303 --> 00:22:40,873 at the Eastern desk and proceed to gate 14. 357 00:22:43,610 --> 00:22:47,180 Excuse me, I'd like a ticket to... 358 00:22:47,180 --> 00:22:49,683 I'd like a ticket for Miami, please. 359 00:22:49,683 --> 00:22:52,386 I'm sorry sir, but the Miami flight is fully booked. 360 00:22:52,386 --> 00:22:54,522 They just called us if you could check it please. 361 00:22:54,522 --> 00:22:57,291 - Okay, oh yeah, Mr. - Steinberg and Mason? 362 00:22:57,291 --> 00:22:59,460 Yes, I'm Steinberg and this is Mr. Mason. 363 00:22:59,460 --> 00:23:00,895 Okay, here you are, first class, 364 00:23:00,895 --> 00:23:02,831 but you better hurry before you miss your flight. 365 00:23:02,831 --> 00:23:03,998 Thanks. 366 00:23:03,998 --> 00:23:05,234 Okay, you're welcome. 367 00:23:05,234 --> 00:23:07,636 Come on Perry, let's go. 368 00:23:07,636 --> 00:23:09,371 - Thanks. - Thank you. 369 00:23:20,283 --> 00:23:21,717 Mr. Steinberg and Mason? 370 00:23:21,717 --> 00:23:22,685 - Yeah, that's us. - Yeah. 371 00:23:22,685 --> 00:23:24,187 This way please. 372 00:23:38,870 --> 00:23:40,571 Fasten your belt please sir. 373 00:23:40,571 --> 00:23:41,472 Fastened. 374 00:23:42,574 --> 00:23:44,776 Hey, she means this one. 375 00:23:44,776 --> 00:23:46,143 Oh, right. 376 00:23:46,143 --> 00:23:47,912 His first flight. 377 00:23:47,912 --> 00:23:51,484 Well if you need anything, just call. 378 00:23:51,484 --> 00:23:52,751 Did you get it? 379 00:23:52,751 --> 00:23:54,219 If you need anything, just press this button 380 00:23:54,219 --> 00:23:55,988 and the stewardess will come running. 381 00:23:55,988 --> 00:23:57,890 But if you have to throw up, 382 00:23:57,890 --> 00:24:00,058 you use this bag, alright? 383 00:24:02,861 --> 00:24:05,464 Come on, that's a doggie bag. 384 00:24:07,401 --> 00:24:11,638 Hey, they closed the door, I feel cooped in. 385 00:24:11,638 --> 00:24:15,008 That's what they usually close, the door. 386 00:24:15,008 --> 00:24:16,343 Before takeoff. 387 00:24:16,343 --> 00:24:17,177 Oh. 388 00:24:19,479 --> 00:24:23,218 Something tells me it's been a bungle. 389 00:24:23,218 --> 00:24:24,852 Yeah, K1 is gonna be real mad. 390 00:24:24,852 --> 00:24:25,853 Yeah. 391 00:24:32,127 --> 00:24:33,128 What's happening? 392 00:24:33,128 --> 00:24:34,029 Beats me. 393 00:24:55,285 --> 00:24:57,688 Would you follow me please? 394 00:24:58,856 --> 00:25:01,158 That's it, the party's over. 395 00:25:01,158 --> 00:25:02,092 Guess so. 396 00:25:09,533 --> 00:25:10,367 Yeah. 397 00:25:17,175 --> 00:25:19,010 One minute more and you woulda missed us. 398 00:25:19,010 --> 00:25:21,713 Well it wasn't my fault. 399 00:25:21,713 --> 00:25:24,616 My flight from Washington was late. 400 00:25:29,655 --> 00:25:30,823 Anything else? 401 00:25:32,425 --> 00:25:35,861 Oh yeah, I almost forgot, figures. 402 00:25:35,861 --> 00:25:39,432 Here's the key for the attache case and for the cuffs. 403 00:25:39,432 --> 00:25:40,433 Okay. 404 00:25:40,433 --> 00:25:43,437 Good luck fellas, good luck. 405 00:25:43,437 --> 00:25:45,339 Oh, there is one thing. 406 00:25:45,339 --> 00:25:47,674 Can I ask you guys a favor? 407 00:25:47,674 --> 00:25:49,776 Please do not put in your report 408 00:25:49,776 --> 00:25:52,213 that I was late getting here. 409 00:25:53,948 --> 00:25:56,217 Okay, just this once. 410 00:25:56,217 --> 00:25:59,220 Okay, thanks a lot, appreciate it. 411 00:26:35,693 --> 00:26:37,595 Are we gonna open it? 412 00:26:41,732 --> 00:26:42,567 Key. 413 00:27:16,403 --> 00:27:17,738 I don't like it. 414 00:27:18,939 --> 00:27:22,410 You saw his ID, the man was a government agent. 415 00:27:22,410 --> 00:27:23,878 So what? 416 00:27:23,878 --> 00:27:27,448 We didn't steal the case, he gave it to us. 417 00:27:28,683 --> 00:27:31,720 You're right, you're right! 418 00:27:31,720 --> 00:27:32,554 Ha! 419 00:27:34,623 --> 00:27:37,192 Hey, what do you got in mind? 420 00:27:38,461 --> 00:27:41,063 Disappear, enjoy my windfall. 421 00:27:42,932 --> 00:27:44,800 All my troubles are over, friend. 422 00:27:44,800 --> 00:27:47,370 Uh uh, our troubles are over. 423 00:27:48,804 --> 00:27:52,642 Come on, let's go to the john and split our windfall. 424 00:27:52,642 --> 00:27:53,644 Sit still. 425 00:27:56,580 --> 00:27:59,283 Look, are you coming to the john or aren't ya! 426 00:28:00,417 --> 00:28:02,153 Sit down, in Miami. 427 00:28:05,522 --> 00:28:08,525 Then it's every schmuck for himself. 428 00:28:23,942 --> 00:28:25,677 Sir, where's the toilet? 429 00:28:25,677 --> 00:28:29,215 The whole world is a toilet, man. 430 00:28:29,215 --> 00:28:31,550 But I guess the one you want is right over there. 431 00:28:31,550 --> 00:28:32,385 Thanks. 432 00:28:43,363 --> 00:28:46,266 You jerks grabbed the wrong Mason and Steinberg. 433 00:28:46,266 --> 00:28:48,068 Of course they didn't talk, because the real ones 434 00:28:48,068 --> 00:28:50,070 are right here in Miami. 435 00:28:50,070 --> 00:28:52,139 I can smell an agent a mile off. 436 00:28:52,139 --> 00:28:53,441 The airport's crawling with government men 437 00:28:53,441 --> 00:28:54,909 waiting to meet them. 438 00:28:54,909 --> 00:28:57,011 Okay K1, right away. 439 00:28:57,011 --> 00:28:57,845 Yes. 440 00:29:05,621 --> 00:29:07,256 Oh sure, there are no vacancies. 441 00:29:07,256 --> 00:29:09,191 Get outta here. 442 00:29:13,129 --> 00:29:14,496 You gonna take long, sir? 443 00:29:14,496 --> 00:29:15,832 Who knows? 444 00:29:15,832 --> 00:29:17,367 Can you hurry it up please? 445 00:29:17,367 --> 00:29:18,735 There are some things in life that can't be hurried. 446 00:29:18,735 --> 00:29:20,170 Blue eyes. 447 00:29:20,170 --> 00:29:21,371 In the corner. 448 00:29:21,371 --> 00:29:22,205 In here? 449 00:29:24,441 --> 00:29:28,178 50/50 and every man for himself. 450 00:29:32,984 --> 00:29:34,418 Shots! 451 00:29:44,462 --> 00:29:46,064 Don't move, don't anyone move! 452 00:29:46,064 --> 00:29:49,201 That's it men, get over there, get 'em up! 453 00:29:49,201 --> 00:29:51,804 Get those men against the wall. 454 00:29:53,739 --> 00:29:55,741 Look under those stalls! 455 00:29:57,142 --> 00:29:59,645 Get your hands up and keep your pants down. 456 00:29:59,645 --> 00:30:02,147 Freeze and don't shit! 457 00:30:02,147 --> 00:30:05,151 Hold it right where you are! 458 00:30:05,151 --> 00:30:06,553 Don't fool around, man. 459 00:30:07,754 --> 00:30:11,191 Find 'em, they gotta be here somewhere! 460 00:30:12,292 --> 00:30:13,894 Who are they looking for? 461 00:30:13,894 --> 00:30:15,429 Dunno. 462 00:30:15,429 --> 00:30:16,963 Stay right where you are! 463 00:30:16,963 --> 00:30:18,632 Who fired those shots? 464 00:30:18,632 --> 00:30:21,203 Nobody fired any shots. 465 00:30:21,203 --> 00:30:23,137 Two boys threw some firecrackers in that wastebasket 466 00:30:23,137 --> 00:30:24,639 then they ran out. 467 00:30:24,639 --> 00:30:25,773 Firecrackers? 468 00:30:25,773 --> 00:30:28,276 Yeah, I saw them do it. 469 00:30:28,276 --> 00:30:31,213 Okay, but nobody moves until ballistics gets here. 470 00:30:31,213 --> 00:30:34,449 Look out chief, behind the door! 471 00:30:34,449 --> 00:30:36,519 Okay Kojac, you got us. 472 00:30:36,519 --> 00:30:38,787 Just take it easy. 473 00:30:38,787 --> 00:30:42,125 How about letting us go on a three way split? 474 00:30:42,125 --> 00:30:43,859 I know you won't believe this, 475 00:30:43,859 --> 00:30:47,496 but we got our hands on the money by accident. 476 00:30:47,496 --> 00:30:49,465 I'll take that. 477 00:30:49,465 --> 00:30:51,067 Yeah, you know how it is. 478 00:30:51,067 --> 00:30:52,335 Oh yes, sure. 479 00:30:54,839 --> 00:30:55,840 It's true. 480 00:31:13,959 --> 00:31:16,795 Alright please back, back, back. 481 00:31:42,756 --> 00:31:45,226 Sorry my men had to be so rough on you. 482 00:31:45,226 --> 00:31:48,529 But we had to make it look good. 483 00:31:48,529 --> 00:31:51,099 The name's Scott, Jeremy Scott. 484 00:31:52,366 --> 00:31:53,634 Hi Jeremy. 485 00:31:53,634 --> 00:31:54,468 - Hi. - Hi. 486 00:31:55,436 --> 00:31:56,870 Hi. 487 00:31:56,870 --> 00:31:58,107 My compliments. 488 00:31:58,107 --> 00:32:00,109 You acted your parts brilliantly. 489 00:32:00,109 --> 00:32:01,510 When I heard those shots, 490 00:32:01,510 --> 00:32:04,313 for a second I thought you guys had had it. 491 00:32:04,313 --> 00:32:06,615 Mistaking firecrackers for bullets. 492 00:32:06,615 --> 00:32:07,449 Yeah. 493 00:32:09,919 --> 00:32:12,955 You know, posing as cheap hoods was pure genius 494 00:32:12,955 --> 00:32:14,190 on your part. 495 00:32:14,190 --> 00:32:17,560 What else could we do, advertise who we were? 496 00:32:17,560 --> 00:32:19,429 No, of course not. 497 00:32:19,429 --> 00:32:23,900 Well seeing as we are who we are, this is mine. 498 00:32:23,900 --> 00:32:25,969 Yes, naturally, I mean. 499 00:32:28,271 --> 00:32:29,105 Hot, huh? 500 00:32:30,475 --> 00:32:31,643 You said it. 501 00:32:34,579 --> 00:32:36,914 I'd give an arm to be like you guys. 502 00:32:36,914 --> 00:32:38,850 Was the training tough? 503 00:32:40,251 --> 00:32:41,519 Yeah. 504 00:32:41,519 --> 00:32:43,721 The chief can't wait to meet you. 505 00:32:43,721 --> 00:32:46,559 I mean he's really excited. 506 00:32:46,559 --> 00:32:48,160 Chief? 507 00:32:48,160 --> 00:32:50,329 What's the chief like? 508 00:32:50,329 --> 00:32:52,030 We call him Tiger. 509 00:32:52,030 --> 00:32:53,999 He can be as sweet as a pussycat, 510 00:32:53,999 --> 00:32:56,702 but if he catches you dipping your whiskers in his milk, 511 00:32:56,702 --> 00:32:58,537 just go kill yourself. 512 00:33:00,506 --> 00:33:03,610 That reminds me, when you write up your report, 513 00:33:03,610 --> 00:33:05,980 if you'd leave out the firecracker bit, 514 00:33:05,980 --> 00:33:08,082 I'd really appreciate it. 515 00:33:11,085 --> 00:33:13,854 If you'll keep your mouth shut. 516 00:33:15,089 --> 00:33:16,423 You heard him. 517 00:33:18,725 --> 00:33:20,295 Yeah, I understand all about that, 518 00:33:20,295 --> 00:33:22,630 but what about Fidel Castro? 519 00:33:24,199 --> 00:33:26,034 Well he just woke up at noon, sir. 520 00:33:26,034 --> 00:33:29,004 What kind of revolutionary is he? 521 00:33:29,004 --> 00:33:31,206 He sleeps more than Raquel Welch. 522 00:33:31,206 --> 00:33:33,174 He played basketball last night, 523 00:33:33,174 --> 00:33:34,843 then enjoyed the company of a woman until 524 00:33:34,843 --> 00:33:35,945 about six o'clock this morning. 525 00:33:35,945 --> 00:33:38,548 Well how is his health? 526 00:33:38,548 --> 00:33:40,416 The satellite 527 00:33:40,416 --> 00:33:42,384 has just sent out this information. 528 00:33:42,384 --> 00:33:43,319 So? 529 00:33:43,319 --> 00:33:45,354 Blood pressure 80 up to 130, 530 00:33:45,354 --> 00:33:48,324 heart beat 48 at rest, 49 under stress. 531 00:33:48,324 --> 00:33:51,494 Muscle tone excellent, slept well, regular digestion, 532 00:33:51,494 --> 00:33:54,298 defecates like a baby, no sign of diarrhea 533 00:33:54,298 --> 00:33:56,166 or any other abnormalities. 534 00:33:56,166 --> 00:33:59,537 So the beard's in good shape, huh? 535 00:33:59,537 --> 00:34:00,471 You said it, sir. 536 00:34:00,471 --> 00:34:01,272 Shit. 537 00:34:03,174 --> 00:34:04,708 Just a minute. 538 00:34:04,708 --> 00:34:05,543 Hello? 539 00:34:06,744 --> 00:34:09,080 Oh good, send them right in. 540 00:34:10,515 --> 00:34:12,117 I'll be right back. 541 00:34:13,918 --> 00:34:16,755 Agents Mason and Steinberg, sir. 542 00:34:22,627 --> 00:34:25,031 Alright Scott, you can go now. 543 00:34:31,071 --> 00:34:33,039 They got our man in Havana, sir. 544 00:34:33,039 --> 00:34:34,174 Too bad. 545 00:34:34,174 --> 00:34:35,842 He was a good agent. 546 00:34:39,980 --> 00:34:40,815 Well. 547 00:34:42,650 --> 00:34:44,619 Welcome to Miami, boys. 548 00:34:44,619 --> 00:34:45,820 Thanks, sir. 549 00:34:45,820 --> 00:34:47,121 Yeah. 550 00:34:47,121 --> 00:34:49,123 Kiss me, I'm black. 551 00:34:49,123 --> 00:34:52,359 Good disguise. 552 00:34:58,166 --> 00:35:01,103 Well, who would have dreamed that underneath 553 00:35:01,103 --> 00:35:03,338 these filthy, stinking rags 554 00:35:04,540 --> 00:35:08,043 are hiding two of our top agents? 555 00:35:08,043 --> 00:35:11,314 Two chosen from over 10,000 applicants. 556 00:35:12,348 --> 00:35:14,584 Well, we were just lucky. 557 00:35:15,952 --> 00:35:18,555 Let's hope it stays that way. 558 00:35:19,889 --> 00:35:23,893 You don't become pilots, climbers, divers, 559 00:35:23,893 --> 00:35:28,765 marksmen, karate experts, parachutists, saboteurs, 560 00:35:28,765 --> 00:35:33,071 knife throwers, experts in code, radio transmitting, 561 00:35:33,071 --> 00:35:36,341 signals, camouflage, medicine, chemicals 562 00:35:36,341 --> 00:35:37,842 just by pure luck! 563 00:35:39,110 --> 00:35:40,578 Hmm. 564 00:35:40,578 --> 00:35:44,615 And Agent Steinberg is also a ventriloquist, sir. 565 00:35:45,584 --> 00:35:46,418 Really? 566 00:35:48,087 --> 00:35:50,723 And Mason's a great dishwasher, sir. 567 00:35:50,723 --> 00:35:51,557 Eh. 568 00:35:53,325 --> 00:35:55,895 - Oh. - 569 00:35:59,265 --> 00:36:01,100 They got our man in Alaska, sir. 570 00:36:01,100 --> 00:36:02,502 - Too bad. - Pity. 571 00:36:04,572 --> 00:36:08,509 You know, it amazes me how a man of your size 572 00:36:09,810 --> 00:36:12,446 can scale vertical walls and buildings. 573 00:36:12,446 --> 00:36:14,047 I just don't understand that. 574 00:36:14,047 --> 00:36:17,150 He's something else, a real spider. 575 00:36:18,920 --> 00:36:19,754 No shit? 576 00:36:21,756 --> 00:36:22,757 No shit, sir. 577 00:36:23,992 --> 00:36:25,594 Alright, shall we go? 578 00:36:25,594 --> 00:36:26,428 Yeah. 579 00:36:30,164 --> 00:36:30,965 Sir look, they got our man in Rome! 580 00:36:30,965 --> 00:36:32,234 Get outta here. 581 00:36:53,457 --> 00:36:55,526 We won't be needing you today, lieutenant. 582 00:36:55,526 --> 00:36:58,129 Agent Mason will pilot the chopper. 583 00:36:58,129 --> 00:36:58,963 Yes sir. 584 00:37:00,865 --> 00:37:03,100 I think I'll stay here while you go up. 585 00:37:03,100 --> 00:37:04,268 I've got a couple of things to check on... 586 00:37:04,268 --> 00:37:05,502 Don't worry, Steinberg. 587 00:37:05,502 --> 00:37:08,640 Anything you have to do today can wait. 588 00:37:11,910 --> 00:37:13,912 Are you crazy or something? 589 00:37:13,912 --> 00:37:15,814 Hey you're not a pilot! 590 00:37:15,814 --> 00:37:17,115 Ah shut up, for a million bucks 591 00:37:17,115 --> 00:37:19,351 I'll fly the space shuttle. 592 00:37:30,864 --> 00:37:33,032 Alright Mason, let's go. 593 00:37:41,942 --> 00:37:43,110 Oh god help! 594 00:38:04,733 --> 00:38:05,902 Pressure okay? 595 00:38:09,238 --> 00:38:10,472 The carburetor? 596 00:38:10,472 --> 00:38:11,740 Eh. 597 00:38:11,740 --> 00:38:15,178 Alright Mason, head toward Miami Beach. 598 00:38:16,179 --> 00:38:17,014 Right. 599 00:38:22,619 --> 00:38:24,487 Switch off the radio Mason, 600 00:38:24,487 --> 00:38:27,257 we've got some long ears around here. 601 00:38:27,257 --> 00:38:28,258 Hear that? 602 00:38:28,258 --> 00:38:30,094 Many long ears around here. 603 00:38:30,094 --> 00:38:30,929 Sure. 604 00:38:35,567 --> 00:38:37,335 See that down there? 605 00:38:37,335 --> 00:38:39,571 That's Miami Beach. 606 00:38:39,571 --> 00:38:41,139 All the tourists makes it easy 607 00:38:41,139 --> 00:38:42,574 for those bastards to mingle 608 00:38:42,574 --> 00:38:45,010 with all the honest millionaires on vacation. 609 00:38:45,010 --> 00:38:47,347 Their plan is mindboggling, boys. 610 00:38:47,347 --> 00:38:49,248 You have got to stop them. 611 00:38:49,248 --> 00:38:50,816 You can count on us. 612 00:38:50,816 --> 00:38:54,219 Yeah, oh yeah, take a look down there. 613 00:38:54,219 --> 00:38:56,556 That's the best hotel on the beach. 614 00:38:56,556 --> 00:38:59,425 There's a $2500 a day suite booked in your name. 615 00:38:59,425 --> 00:39:01,462 You have the plans for the building. 616 00:39:01,462 --> 00:39:04,298 I imagine that you've already studied. 617 00:39:04,298 --> 00:39:08,001 We know that hotel inside out, sir. 618 00:39:08,001 --> 00:39:09,336 Course you do. 619 00:39:11,705 --> 00:39:14,741 As you know, you'll be disguised as rich Texans 620 00:39:14,741 --> 00:39:16,910 out for a good time. 621 00:39:16,910 --> 00:39:18,413 We'll manage, sir. 622 00:39:18,413 --> 00:39:19,982 Yeah. 623 00:39:19,982 --> 00:39:22,184 Ah, look, see that man down there on the side 624 00:39:22,184 --> 00:39:24,752 with the ice cream cart? 625 00:39:24,752 --> 00:39:26,321 He's one of our agents. 626 00:39:26,321 --> 00:39:27,755 Got a brain like a computer, 627 00:39:27,755 --> 00:39:29,491 never misses a thing. 628 00:39:30,658 --> 00:39:34,030 You might not believe this but he was my idea. 629 00:39:34,030 --> 00:39:35,631 Was, eh? 630 00:39:35,631 --> 00:39:39,669 Alright, let's get this show on the road. 631 00:39:39,669 --> 00:39:40,503 Okay. 632 00:39:44,307 --> 00:39:46,610 Alright Mason, you're first. 633 00:39:46,610 --> 00:39:47,911 Front. 634 00:39:48,745 --> 00:39:49,814 Left profile. 635 00:39:50,781 --> 00:39:51,616 Back. 636 00:39:53,383 --> 00:39:54,218 Arms out. 637 00:39:55,686 --> 00:39:56,854 Right profile. 638 00:39:58,589 --> 00:40:00,625 Alright you're finished. 639 00:40:00,625 --> 00:40:02,527 Okay Steinberg. 640 00:40:02,527 --> 00:40:04,161 Front. 641 00:40:04,161 --> 00:40:05,630 Left. 642 00:40:05,630 --> 00:40:06,465 Back. 643 00:40:07,766 --> 00:40:08,600 Arms out. 644 00:40:09,701 --> 00:40:11,403 Right profile. 645 00:40:11,403 --> 00:40:12,571 You're finished. 646 00:40:15,474 --> 00:40:16,308 Hiya Sam. 647 00:40:16,308 --> 00:40:17,243 Hi! 648 00:40:18,144 --> 00:40:20,212 Oh, these are the ones. 649 00:40:21,547 --> 00:40:22,915 Hi Sam. 650 00:40:22,915 --> 00:40:24,184 Hi. 651 00:40:24,184 --> 00:40:26,953 Now, in addition to your usual talents 652 00:40:26,953 --> 00:40:31,424 I've asked Sam to prepare a little something extra for you. 653 00:40:31,424 --> 00:40:33,393 Go ahead, Sam. 654 00:40:33,393 --> 00:40:37,697 These little babies contain what we call Eros Plus, 655 00:40:37,697 --> 00:40:40,034 a love inducing drug. 656 00:40:40,034 --> 00:40:42,336 You know as well as I how important it is 657 00:40:42,336 --> 00:40:46,640 in your profession to be on good terms with the ladies. 658 00:40:46,640 --> 00:40:48,376 Short burst on the clothes 659 00:40:48,376 --> 00:40:51,012 and no woman will be able to resist you. 660 00:40:51,012 --> 00:40:54,548 Thus turning herself into a mine of information. 661 00:40:54,548 --> 00:40:55,618 And it works? 662 00:40:59,154 --> 00:41:01,156 Hey wait a minute, I don't need that. 663 00:41:01,156 --> 00:41:02,157 Try him. 664 00:41:03,926 --> 00:41:05,260 Just a minute. 665 00:41:06,696 --> 00:41:07,930 Molly? 666 00:41:07,930 --> 00:41:09,465 Yes sir? 667 00:41:09,465 --> 00:41:10,600 Would you come in please? 668 00:41:10,600 --> 00:41:11,435 Yes sir. 669 00:41:13,236 --> 00:41:14,070 Sam. 670 00:41:16,340 --> 00:41:18,642 Now this Molly that's coming in. 671 00:41:18,642 --> 00:41:21,177 She's been with us for 15 years. 672 00:41:21,177 --> 00:41:23,013 She's like a rock. 673 00:41:23,013 --> 00:41:25,749 She doesn't even know what the word sex means! 674 00:41:25,749 --> 00:41:27,184 She's like a rock. 675 00:41:32,056 --> 00:41:32,890 Come in. 676 00:41:36,328 --> 00:41:37,995 Molly, I would like a list 677 00:41:37,995 --> 00:41:41,666 of all the personnel in the operative section. 678 00:41:41,666 --> 00:41:43,970 I would like a list of their duties, 679 00:41:43,970 --> 00:41:48,641 the color of their eyes, the size of their clothes, 680 00:41:48,641 --> 00:41:52,811 whether they're right handed, left handed, their shoe size. 681 00:41:57,650 --> 00:41:58,717 Molly, Molly! 682 00:41:59,987 --> 00:42:01,055 Hi. 683 00:42:01,055 --> 00:42:01,889 Hi. 684 00:42:04,591 --> 00:42:06,526 You can go now, Molly. 685 00:42:06,526 --> 00:42:08,195 Shut up. 686 00:42:08,195 --> 00:42:11,599 Oh, for god's sake Mason, you tell her. 687 00:42:11,599 --> 00:42:13,000 You can go now. 688 00:42:14,001 --> 00:42:14,835 Yes. 689 00:42:16,471 --> 00:42:17,305 Thank you. 690 00:42:18,206 --> 00:42:20,241 Nice meeting you. 691 00:42:20,241 --> 00:42:21,242 - Bye. - Bye. 692 00:42:24,613 --> 00:42:25,447 Bye bye. 693 00:42:32,722 --> 00:42:34,757 Well, what do you think, boys? 694 00:42:34,757 --> 00:42:36,426 Sam, you're a real genius. 695 00:42:37,727 --> 00:42:40,630 Oh, show 'em the next thing, Sam. 696 00:42:46,636 --> 00:42:48,638 Now that's incredible. 697 00:42:49,773 --> 00:42:52,543 Tear it longitudinally and it's just like 698 00:42:52,543 --> 00:42:55,313 any other roll of toilet paper. 699 00:42:55,313 --> 00:42:57,681 And in case of emergencies it can even be employed 700 00:42:57,681 --> 00:43:00,084 in this more traditional use. 701 00:43:01,652 --> 00:43:02,954 But. 702 00:43:02,954 --> 00:43:04,622 - But? - But? 703 00:43:07,026 --> 00:43:11,196 Used longitudinally, it becomes highly resistant. 704 00:43:12,932 --> 00:43:17,536 Could pull a truck, support the weight of a cable car. 705 00:43:17,536 --> 00:43:20,740 No more climbing out of a window. 706 00:43:20,740 --> 00:43:22,976 Do you eat a lot of brain food? 707 00:43:22,976 --> 00:43:24,410 That's not all! 708 00:43:24,410 --> 00:43:25,245 - No? - No! 709 00:43:32,786 --> 00:43:34,287 Well, here we are. 710 00:43:35,288 --> 00:43:37,290 What do you think of that? 711 00:43:37,290 --> 00:43:40,728 Isn't she a sight for sore eyes? 712 00:43:40,728 --> 00:43:43,197 Come on, take a look at this, look. 713 00:43:43,197 --> 00:43:45,199 What about that? 714 00:43:45,199 --> 00:43:50,104 Six horns, gold, beautiful, beautiful, beautiful! 715 00:43:50,104 --> 00:43:51,439 Let me show you. 716 00:43:58,847 --> 00:44:02,385 Even the paint, even the paint is bulletproof! 717 00:44:03,586 --> 00:44:04,820 Good work, Sam. 718 00:44:05,954 --> 00:44:08,191 In addition to its usual functions, 719 00:44:08,191 --> 00:44:11,428 we've added a self-destruct mechanism. 720 00:44:11,428 --> 00:44:14,331 Just push that red button there and you have 721 00:44:14,331 --> 00:44:17,401 only five seconds to get away. 722 00:44:17,401 --> 00:44:19,469 No ejection seat? 723 00:44:19,469 --> 00:44:21,271 What's the top speed? 724 00:44:21,271 --> 00:44:23,340 Just under 200 miles an hour. 725 00:44:23,340 --> 00:44:25,675 That's all we need, picked up for speeding. 726 00:44:25,675 --> 00:44:28,079 Well, you've done it again Sam. 727 00:44:28,079 --> 00:44:32,250 Everything perfect down to the last minute detail. 728 00:44:34,319 --> 00:44:36,421 What about the registration? 729 00:44:36,421 --> 00:44:37,956 What? 730 00:44:37,956 --> 00:44:40,692 The registration's expired. 731 00:44:40,692 --> 00:44:41,693 Expired? 732 00:44:41,693 --> 00:44:43,563 Yeah, look at it. 733 00:44:43,563 --> 00:44:44,496 Terrific. 734 00:44:46,098 --> 00:44:49,035 And you expect us to drive it? 735 00:44:49,035 --> 00:44:51,704 And what if a cop stops us, what do we say? 736 00:44:51,704 --> 00:44:53,673 We're the CIA? 737 00:44:53,673 --> 00:44:55,174 And what about gas? 738 00:44:55,174 --> 00:44:59,613 Did you fill her up or do we have to get out and push? 739 00:44:59,613 --> 00:45:01,081 Sam? 740 00:45:01,081 --> 00:45:04,385 I'm sorry, mistake by one of the boys. 741 00:45:04,385 --> 00:45:06,920 Not my boys, not my boys! 742 00:45:06,920 --> 00:45:07,855 You fix it! 743 00:45:09,423 --> 00:45:10,824 - Sir, sir? - Yes? 744 00:45:12,360 --> 00:45:13,927 Fix it. 745 00:45:13,927 --> 00:45:17,566 Your clothes are ready, and here are the documents. 746 00:45:17,566 --> 00:45:19,068 Boys, look boys. 747 00:45:20,269 --> 00:45:22,571 When you write out your report, 748 00:45:22,571 --> 00:45:24,573 if you could just sort of overlook 749 00:45:24,573 --> 00:45:28,743 the expired registration I'd really appreciate it. 750 00:45:38,054 --> 00:45:40,991 Well if you keep your mouth shut. 751 00:45:43,593 --> 00:45:45,528 - Okay. - You've got it. 752 00:45:48,666 --> 00:45:50,501 That'll be all, Sam. 753 00:45:52,770 --> 00:45:55,439 Alright, your clothes are ready. 754 00:45:56,373 --> 00:45:57,675 Here are your cards. 755 00:45:57,675 --> 00:45:59,376 Unlimited credit cards. 756 00:45:59,376 --> 00:46:02,213 You have an American Express card, Diner's Club, 757 00:46:02,213 --> 00:46:05,951 Carte Blanche, Master Charge, Visa. 758 00:46:05,951 --> 00:46:09,422 You belong to the yacht club, golf club, tennis club, 759 00:46:09,422 --> 00:46:13,025 country club, sex club, Playboy club. 760 00:46:13,025 --> 00:46:16,562 Your license to hunt, fish, and kill. 761 00:46:16,562 --> 00:46:18,264 Well I guess we've got everything. 762 00:46:18,264 --> 00:46:21,034 Oh no, there's one other thing. 763 00:46:22,202 --> 00:46:24,771 This one will make your jaws drop. 764 00:46:33,080 --> 00:46:37,185 Alright, now boys a miracle of modern technology. 765 00:46:39,854 --> 00:46:41,589 You ready gentlemen? 766 00:46:41,589 --> 00:46:42,423 Go. 767 00:46:43,891 --> 00:46:47,828 We're putting into your teeth a micro capsule. 768 00:46:47,828 --> 00:46:51,366 With the aid of this capsule and the Boyer satellite 769 00:46:51,366 --> 00:46:53,903 we will be able to pinpoint your positions 770 00:46:53,903 --> 00:46:55,838 anywhere on the face of this planet, 771 00:46:55,838 --> 00:46:57,907 down to about three feet. 772 00:47:05,682 --> 00:47:06,515 No shit. 773 00:47:07,383 --> 00:47:08,217 No shit! 774 00:47:09,085 --> 00:47:10,821 Isn't that fantastic? 775 00:47:12,590 --> 00:47:16,159 Yeah, are you sure it won't fall out like 776 00:47:17,695 --> 00:47:19,563 you know if somebody hits me? 777 00:47:20,564 --> 00:47:22,099 Out of the question. 778 00:47:22,099 --> 00:47:23,934 They are wedged to your teeth 779 00:47:23,934 --> 00:47:26,037 and anchored to your jawbone. 780 00:47:26,037 --> 00:47:28,340 And that's not all, if we try to remove it 781 00:47:28,340 --> 00:47:29,974 without first deactivating it, 782 00:47:29,974 --> 00:47:32,377 this whole building would be just another address. 783 00:47:32,377 --> 00:47:36,080 - Boom, boom! - 784 00:47:36,080 --> 00:47:37,249 Yeah, great. 785 00:47:55,168 --> 00:47:57,337 Do you realize how lucky you are? 786 00:47:57,337 --> 00:48:01,508 You met me, your life took on a new meaning. 787 00:48:01,508 --> 00:48:03,510 Will you listen to this guy? 788 00:48:03,510 --> 00:48:05,913 There I was, sitting and eating a couple of burgers 789 00:48:05,913 --> 00:48:08,916 and I met a blue-eyed mug. 790 00:48:08,916 --> 00:48:11,719 Now I got a mini atomic bomb in my mouth 791 00:48:11,719 --> 00:48:15,991 and a satellite who's raring to tell the whole world 792 00:48:15,991 --> 00:48:18,661 when and where I go to the john, 793 00:48:19,594 --> 00:48:21,329 and you call that lucky? 794 00:48:21,329 --> 00:48:23,131 The satellite bugging you? 795 00:48:23,131 --> 00:48:24,667 Oh this fucking thing. 796 00:48:24,667 --> 00:48:27,870 And then of course there's a video game, Tiger's office. 797 00:48:27,870 --> 00:48:28,837 The what? 798 00:48:28,837 --> 00:48:30,673 The world map on the wall. 799 00:48:30,673 --> 00:48:33,443 You saw the cute little light that flashes, 800 00:48:33,443 --> 00:48:36,079 tells Tiger who's finished his chips. 801 00:48:36,079 --> 00:48:37,581 You don't get any more. 802 00:48:37,581 --> 00:48:40,316 We've lost a couple of our boys in Miami Beach, chief. 803 00:48:40,316 --> 00:48:41,184 Pity. 804 00:48:41,184 --> 00:48:42,619 Yeah. 805 00:48:42,619 --> 00:48:45,955 Really good, especially the big one, me. 806 00:48:47,392 --> 00:48:49,327 What are you complaining about? 807 00:48:49,327 --> 00:48:53,097 There is a million bucks in that case plus credit cards. 808 00:48:53,097 --> 00:48:55,933 What's a few hassles compared to that? 809 00:48:55,933 --> 00:48:57,402 Hassles he says. 810 00:48:57,402 --> 00:48:59,404 We're on the firing line, don't you understand? 811 00:48:59,404 --> 00:49:02,673 You're a real downer, aren't you? 812 00:49:02,673 --> 00:49:06,412 Maybe they won't kill us, just maim us bad. 813 00:49:06,412 --> 00:49:07,946 Hey, that's better. 814 00:49:07,946 --> 00:49:11,683 Anyway, if you wanna split, I'll take the money and run. 815 00:49:11,683 --> 00:49:13,419 Forget it. 816 00:49:13,419 --> 00:49:14,854 For a million dollars, I'll... 817 00:49:14,854 --> 00:49:16,288 Half a million. 818 00:49:17,824 --> 00:49:19,626 Half a million. 819 00:49:19,626 --> 00:49:21,628 For a half a million dollars 820 00:49:21,628 --> 00:49:24,397 I'd consider wrestling a gorilla. 821 00:49:25,498 --> 00:49:27,234 Now you're talking. 822 00:49:28,669 --> 00:49:31,705 Let's just think of all the fun we're gonna have. 823 00:49:31,705 --> 00:49:33,106 Hey, want some music? 824 00:49:33,106 --> 00:49:33,941 Sure. 825 00:49:57,232 --> 00:49:59,669 Ice cream one to igloo, ice cream one to igloo, 826 00:49:59,669 --> 00:50:00,670 do you read me? 827 00:50:00,670 --> 00:50:02,338 Yes I do, go ahead. 828 00:50:02,338 --> 00:50:06,509 They've just arrived, they're fantastic. 829 00:50:17,688 --> 00:50:20,524 Welcome to Miami Beach, gentlemen. 830 00:50:20,524 --> 00:50:22,026 What's so funny? 831 00:50:39,712 --> 00:50:40,947 Take the horse to the stable 832 00:50:40,947 --> 00:50:42,949 and give her a good rub down. 833 00:50:42,949 --> 00:50:44,283 Yes sir. 834 00:50:44,283 --> 00:50:45,819 What about the cow? 835 00:50:45,819 --> 00:50:47,553 Her name's Calamity Jane. 836 00:50:47,553 --> 00:50:50,023 Find her a field, milk her twice a day, 837 00:50:50,023 --> 00:50:53,727 keep her away from the bulls, otherwise it'll be your butt. 838 00:50:53,727 --> 00:50:54,728 Got it? 839 00:50:54,728 --> 00:50:56,329 Yes sir, I think I have. 840 00:50:56,329 --> 00:50:57,431 Take it away. 841 00:51:01,936 --> 00:51:03,471 This way gentlemen. 842 00:51:04,705 --> 00:51:07,908 Easy son, I've shot men for less than that. 843 00:51:07,908 --> 00:51:10,478 This watering hole's not bad. 844 00:51:11,779 --> 00:51:14,516 Nice heifers around here. 845 00:51:14,516 --> 00:51:16,685 Ain't much grass though. 846 00:51:18,420 --> 00:51:21,089 Yep, this is my kind of place. 847 00:51:27,263 --> 00:51:31,134 I'll be with you in just a moment sir. 848 00:51:31,134 --> 00:51:33,436 What's everybody around here so happy about? 849 00:51:33,436 --> 00:51:36,306 No trouble at all, we'll be delighted to see you again. 850 00:51:36,306 --> 00:51:38,475 Oh no, we'll be happy to... 851 00:51:40,143 --> 00:51:42,612 Now then, may I help you? 852 00:51:42,612 --> 00:51:46,250 We have a reservation for your 2500 buck penthouse. 853 00:51:46,250 --> 00:51:48,186 Just a moment please. 854 00:51:52,456 --> 00:51:54,192 Oh yes, yes, that's mister... 855 00:51:54,192 --> 00:51:56,127 Yep, that's us. 856 00:51:56,127 --> 00:51:58,697 - Yes. - 857 00:51:58,697 --> 00:51:59,530 Leonard. 858 00:52:03,736 --> 00:52:05,170 Yes sir? 859 00:52:05,170 --> 00:52:05,971 Leonard, will you accompany these gentlemen 860 00:52:05,971 --> 00:52:06,839 to the royal suite? 861 00:52:06,839 --> 00:52:08,140 - Oh yes sir! - 862 00:52:08,140 --> 00:52:10,643 I'll carry the saddle. 863 00:52:10,643 --> 00:52:12,478 Would you follow me? 864 00:52:20,253 --> 00:52:21,455 This is state, move out. 865 00:52:21,455 --> 00:52:22,789 Push, Leonard! 866 00:52:32,599 --> 00:52:35,570 Yes sir, sir, they're here. 867 00:52:35,570 --> 00:52:37,872 They're dressed as two rich Texans. 868 00:52:37,872 --> 00:52:40,074 Very elegant, sir. 869 00:52:40,074 --> 00:52:40,908 Yes sir. 870 00:52:42,009 --> 00:52:44,412 This is the bathroom, gentlemen. 871 00:52:44,412 --> 00:52:46,748 Now that's a great toilet. 872 00:52:51,053 --> 00:52:52,655 Strange outhouse. 873 00:52:54,657 --> 00:52:57,826 Rich people do it together, didn't you know that? 874 00:52:57,826 --> 00:52:58,661 No. 875 00:53:01,497 --> 00:53:04,834 Hey, get that toilet paper out of there. 876 00:53:06,035 --> 00:53:07,303 - The toilet paper, sir? - Yeah. 877 00:53:07,303 --> 00:53:10,407 We travel with our own toilet paper. 878 00:53:10,407 --> 00:53:11,408 If that's what you want. 879 00:53:11,408 --> 00:53:13,243 That's what we want. 880 00:53:32,698 --> 00:53:35,667 If there's nothing else sir, I'll be leaving? 881 00:53:35,667 --> 00:53:37,569 Good thinking, Lenny. 882 00:53:39,305 --> 00:53:40,907 Thank you, sir. 883 00:53:40,907 --> 00:53:42,475 My pleasure, son. 884 00:53:44,010 --> 00:53:45,778 Hey, it's all ours. 885 00:53:45,778 --> 00:53:47,380 I wonder if they packed our socks. 886 00:53:47,380 --> 00:53:48,215 Funny. 887 00:53:49,382 --> 00:53:51,784 - Hey, I'll get it. - You get it. 888 00:53:54,454 --> 00:53:55,755 What do you want? 889 00:53:55,755 --> 00:53:56,824 Oh, hi chief. 890 00:53:57,991 --> 00:53:59,227 It's Tiger. 891 00:53:59,227 --> 00:54:00,128 Yeah, sure. 892 00:54:01,962 --> 00:54:03,797 No, no trouble at all. 893 00:54:06,500 --> 00:54:07,768 Yeah, I'm sure. 894 00:54:10,071 --> 00:54:11,739 Great piece of work. 895 00:54:11,739 --> 00:54:12,975 Mm-hmm, mm-hmm. 896 00:54:14,810 --> 00:54:18,981 As soon as we make contact we move into action, right. 897 00:54:20,149 --> 00:54:23,485 Don't worry, we're gonna hit 'em hard. 898 00:54:23,485 --> 00:54:24,920 Yeah, okay, okay. 899 00:54:27,790 --> 00:54:28,858 Thanks chief. 900 00:54:31,662 --> 00:54:33,096 They've gotta be hit. 901 00:54:44,641 --> 00:54:46,411 Jump, jump! 902 00:54:57,922 --> 00:54:59,391 Hi, how's the water? 903 00:54:59,391 --> 00:55:01,193 Come on in! 904 00:55:01,193 --> 00:55:02,528 Don't go away. 905 00:55:17,310 --> 00:55:18,645 Excuse me, miss? 906 00:55:25,452 --> 00:55:28,188 What can I do for you? 907 00:55:28,188 --> 00:55:30,357 What can you do for me? 908 00:55:30,357 --> 00:55:31,792 A whole lot. 909 00:55:31,792 --> 00:55:33,894 How about a Venus Milk? 910 00:55:35,063 --> 00:55:37,733 Sounds like you can't beat that. 911 00:55:37,733 --> 00:55:40,736 Maybe you can with the bite of a tiger. 912 00:55:40,736 --> 00:55:44,906 Uh, yeah, well just give me a Shirley Temple for now. 913 00:55:48,309 --> 00:55:49,811 With a cherry? 914 00:55:49,811 --> 00:55:52,949 Sure, and maybe we could exchange bites tonight. 915 00:55:52,949 --> 00:55:55,351 Oh, I have a hard time convincing my folks 916 00:55:55,351 --> 00:55:57,420 to let me out nights. 917 00:55:57,420 --> 00:56:01,023 Gee, that's too bad 'cause I'm not allowed 918 00:56:02,359 --> 00:56:03,860 to nibble on duty. 919 00:56:05,962 --> 00:56:07,898 You a police officer? 920 00:56:09,300 --> 00:56:13,271 Sort of, I'm a secret agent, if you can keep a secret. 921 00:56:15,038 --> 00:56:16,374 Oh sure. 922 00:56:16,374 --> 00:56:17,441 You on vacation? 923 00:56:17,441 --> 00:56:19,009 Vacation? 924 00:56:19,009 --> 00:56:22,813 Does James Bond ever take a vacation? 925 00:56:22,813 --> 00:56:23,882 Neither do I. 926 00:56:26,185 --> 00:56:27,686 I hope you like it. 927 00:56:27,686 --> 00:56:28,620 Mm, good. 928 00:56:30,655 --> 00:56:31,823 Hey miss, 929 00:56:31,823 --> 00:56:33,358 could we have some drinks over here please? 930 00:56:33,358 --> 00:56:36,128 I'll be all yours in just a second sir. 931 00:56:36,128 --> 00:56:37,462 I won't be long. 932 00:56:38,463 --> 00:56:40,901 Eat the cherry, it's a blast. 933 00:56:40,901 --> 00:56:42,235 A blast, yeah. 934 00:57:02,356 --> 00:57:03,190 Hey! 935 00:57:04,692 --> 00:57:07,028 That could have hurt! 936 00:57:23,679 --> 00:57:24,780 Go! 937 00:57:33,357 --> 00:57:34,824 Police, hey! 938 00:57:34,824 --> 00:57:36,059 What do you want? 939 00:57:36,059 --> 00:57:37,961 Your jet ski, thanks. 940 01:00:06,354 --> 01:00:07,355 Yeah? 941 01:00:07,355 --> 01:00:10,792 Your hamburgers, sir. 942 01:00:10,792 --> 01:00:11,793 It's open. 943 01:00:27,177 --> 01:00:29,446 All this for a half a dozen burgers, huh? 944 01:00:29,446 --> 01:00:31,715 Our hamburgers are very special, sir. 945 01:00:31,715 --> 01:00:33,583 Good, start serving. 946 01:00:33,583 --> 01:00:35,285 Here we have fresh onions. 947 01:00:40,958 --> 01:00:42,993 And here is the lettuce. 948 01:00:49,568 --> 01:00:51,536 Here we have the tomato. 949 01:01:02,415 --> 01:01:04,149 And I sir am the bun. 950 01:01:16,830 --> 01:01:19,366 So what am I, the chopped beef? 951 01:01:19,366 --> 01:01:20,634 Exactly, sir. 952 01:01:37,785 --> 01:01:40,355 They're coming in the window! 953 01:01:51,868 --> 01:01:52,969 The stairs! 954 01:01:54,170 --> 01:01:56,505 Oh, take your time, move, move. 955 01:01:56,505 --> 01:01:57,907 I ask you for half an onion. 956 01:01:57,907 --> 01:02:01,010 You smart you, out you go, sacre bleu. 957 01:02:06,451 --> 01:02:08,453 Who's the boss around here? 958 01:02:08,453 --> 01:02:11,155 C'est moi monsieur, I am the chef. 959 01:02:19,330 --> 01:02:20,331 What do I to do with this joint 960 01:02:20,331 --> 01:02:22,901 to get half a dozen hamburgers? 961 01:02:22,901 --> 01:02:24,069 Hamburger? 962 01:02:29,441 --> 01:02:31,443 I'll take care of him. 963 01:02:33,579 --> 01:02:36,148 Come on, forget the whole thing, let's be friends. 964 01:02:36,148 --> 01:02:37,617 Why not? 965 01:02:42,355 --> 01:02:44,491 Hello hello, security, yeah, yeah. 966 01:02:44,491 --> 01:02:46,326 Get the police in right away. 967 01:02:46,326 --> 01:02:49,496 What do you mean they're out to lunch? 968 01:02:50,663 --> 01:02:51,498 Ow! 969 01:02:52,432 --> 01:02:54,702 Oh, hey, let me see that. 970 01:03:24,166 --> 01:03:26,269 Okay, okay, I get it now. 971 01:03:28,271 --> 01:03:31,808 Hey, watch out, you coulda choked yourself. 972 01:03:35,211 --> 01:03:37,648 Did they come back from lunch yet? 973 01:03:37,648 --> 01:03:40,284 Well send them down, they're killing each other. 974 01:04:05,378 --> 01:04:07,113 Let's go, let's go! 975 01:04:24,531 --> 01:04:26,200 Thanksgiving, aha! 976 01:04:47,524 --> 01:04:50,126 - Listen, you know that... - Shh. 977 01:05:06,710 --> 01:05:08,479 What the hell do you want? 978 01:05:08,479 --> 01:05:10,614 While you were polishing off that eagle, 979 01:05:10,614 --> 01:05:12,683 I was fighting off a Shirley Temple. 980 01:05:12,683 --> 01:05:14,485 What you got against Shirley Temple? 981 01:05:14,485 --> 01:05:18,156 Nothing, but the cherry went off like an atomic bomb. 982 01:05:18,156 --> 01:05:19,157 The cherry? 983 01:05:19,157 --> 01:05:20,492 Right. 984 01:05:20,492 --> 01:05:21,760 And Shirley? 985 01:05:21,760 --> 01:05:24,129 The girl, she took off on a parachute, 986 01:05:24,129 --> 01:05:26,098 but I chased her on a scooter and sank her 987 01:05:26,098 --> 01:05:27,933 and then I picked her up. 988 01:05:29,601 --> 01:05:31,671 You're such a nice guy. 989 01:05:32,838 --> 01:05:34,874 After all that I guess you got an explanation. 990 01:05:34,874 --> 01:05:36,342 You bet. 991 01:05:36,342 --> 01:05:38,511 I asked her for the name of the cherry dealer. 992 01:05:38,511 --> 01:05:39,746 That's real CIA. 993 01:05:39,746 --> 01:05:41,715 She said she didn't know anything. 994 01:05:41,715 --> 01:05:42,983 Did you torture her? 995 01:05:42,983 --> 01:05:46,219 Yeah but I got her to talk in the end. 996 01:05:46,219 --> 01:05:49,723 She said a couple of Chinese promised her 10 C notes 997 01:05:49,723 --> 01:05:52,092 if she messed up all our guts. 998 01:05:52,092 --> 01:05:54,261 And 10 slugs if she failed. 999 01:05:54,261 --> 01:05:56,297 - Chinese again. - Again? 1000 01:05:56,297 --> 01:05:57,999 What do you mean? 1001 01:05:57,999 --> 01:06:00,468 While you were cracking your cherry, 1002 01:06:00,468 --> 01:06:04,672 four Chinese gentlemen wanted to chop me up 1003 01:06:04,672 --> 01:06:06,173 into chopped beef. 1004 01:06:08,576 --> 01:06:11,614 I wonder where they come from. 1005 01:06:11,614 --> 01:06:13,048 The Seaquarium. 1006 01:06:14,217 --> 01:06:15,718 The Seaquarium? 1007 01:06:15,718 --> 01:06:18,554 Yeah, it's gotta be the place. 1008 01:06:18,554 --> 01:06:21,124 That's where the girl was supposed to pick up her money. 1009 01:06:21,124 --> 01:06:22,558 So what else did you find out? 1010 01:06:22,558 --> 01:06:24,827 Well, she started to cry. 1011 01:06:26,430 --> 01:06:28,198 Oh, tears eh? 1012 01:06:28,198 --> 01:06:30,167 Well guess who had to comfort her? 1013 01:06:30,167 --> 01:06:32,236 Well you know how it is. 1014 01:06:34,071 --> 01:06:38,776 Listen, if we don't find out fast who wants us dead, 1015 01:06:38,776 --> 01:06:41,847 that's what we'll end up being, dead. 1016 01:06:41,847 --> 01:06:45,083 Those two bastards are more dangerous than I thought. 1017 01:06:45,083 --> 01:06:47,585 They've gotta be hit and fast. 1018 01:06:57,964 --> 01:07:01,901 Hot Dog calling Cobra, Hot Dog calling Cobra. 1019 01:07:01,901 --> 01:07:03,536 This is Cobra, this is Cobra. 1020 01:07:03,536 --> 01:07:05,304 Follow them and exterminate before they reach 1021 01:07:05,304 --> 01:07:06,305 the Seaquarium. 1022 01:07:06,305 --> 01:07:08,908 Hey let's go, they're coming. 1023 01:07:28,496 --> 01:07:30,699 Remember, our orders are to kill. 1024 01:07:30,699 --> 01:07:31,533 Okay. 1025 01:07:32,667 --> 01:07:34,569 As soon as they turn off, we blast 'em. 1026 01:07:34,569 --> 01:07:35,404 Okay. 1027 01:07:36,271 --> 01:07:37,272 Get ready. 1028 01:07:37,272 --> 01:07:38,107 Okay. 1029 01:07:41,476 --> 01:07:43,478 Hey, car following us. 1030 01:07:45,280 --> 01:07:48,484 Relax, there's always a car following you. 1031 01:07:48,484 --> 01:07:51,321 Look, we're following them. 1032 01:07:51,321 --> 01:07:52,756 Besides our ice cream man would have warned us 1033 01:07:52,756 --> 01:07:55,025 if something was fishy. 1034 01:07:55,025 --> 01:07:57,694 He's a real agent, not like you. 1035 01:07:58,762 --> 01:08:00,630 Hey, where's the money? 1036 01:08:00,630 --> 01:08:02,900 Relax, it's in a safe place. 1037 01:08:02,900 --> 01:08:03,901 Where? 1038 01:08:03,901 --> 01:08:04,736 Here. 1039 01:08:12,510 --> 01:08:14,278 How about some music? 1040 01:08:34,467 --> 01:08:35,469 Holy shit! 1041 01:08:48,248 --> 01:08:49,816 I wish we could afford a car like that. 1042 01:08:49,816 --> 01:08:51,051 Yeah, me too. 1043 01:08:54,956 --> 01:08:55,890 Now what? 1044 01:08:57,092 --> 01:08:59,227 Don't sweat it. 1045 01:08:59,227 --> 01:09:01,662 It's gonna be a piece of cake. 1046 01:09:02,530 --> 01:09:04,565 Let's keep our eyes open. 1047 01:09:04,565 --> 01:09:07,102 These guys aren't playing for nickels. 1048 01:09:07,102 --> 01:09:08,871 We've got the upper hand. 1049 01:09:08,871 --> 01:09:11,140 They don't know we're here. 1050 01:09:12,341 --> 01:09:13,275 Your attention please. 1051 01:09:13,275 --> 01:09:14,944 Mr. Mason and Mr. Steinberg 1052 01:09:14,944 --> 01:09:16,913 to the information office please. 1053 01:09:16,913 --> 01:09:18,514 You are wanted on the telephone. 1054 01:09:18,514 --> 01:09:20,082 Mr. Mason and Mr. Steinberg 1055 01:09:20,082 --> 01:09:21,117 to the information office please. 1056 01:09:21,117 --> 01:09:22,118 Who could that be? 1057 01:09:22,118 --> 01:09:24,722 Our peeping tom in the sky. 1058 01:09:24,722 --> 01:09:26,690 Oh yeah, you're right. 1059 01:09:26,690 --> 01:09:28,692 Okay, I'll go see what the old man wants. 1060 01:09:28,692 --> 01:09:30,494 You hold the fort out here. 1061 01:09:30,494 --> 01:09:31,328 Okay. 1062 01:09:32,463 --> 01:09:35,566 Don't get in the habit of giving orders. 1063 01:09:36,767 --> 01:09:38,736 Mommy, I want a soda. 1064 01:09:38,736 --> 01:09:40,672 Alright dear, now we'll go get a drink. 1065 01:09:40,672 --> 01:09:42,173 Popcorn, medium. 1066 01:09:46,745 --> 01:09:50,249 Hey mister, I'm looking for a Chinese guy. 1067 01:09:52,917 --> 01:09:57,390 Yeah well he might be right down in the bottom. 1068 01:09:57,390 --> 01:09:58,391 Smart ass. 1069 01:10:26,387 --> 01:10:29,123 You see Mason, the most successful tricks 1070 01:10:29,123 --> 01:10:31,293 are the easiest ones, it's that simple. 1071 01:10:31,293 --> 01:10:32,961 Where's Steinberg? 1072 01:10:32,961 --> 01:10:36,932 Yeah, I was just about to ask you the same question. 1073 01:10:36,932 --> 01:10:40,536 Talk, Mason, or we'll rip your teeth out one by one. 1074 01:10:41,804 --> 01:10:43,839 Except for one, 'cause it's a bomb. 1075 01:10:43,839 --> 01:10:46,810 Playing for time will get you nowhere, Mr. Mason. 1076 01:10:46,810 --> 01:10:49,946 Now listen, Wonder Woman, you've got the wrong man. 1077 01:10:49,946 --> 01:10:52,315 I don't know who you are or what you want. 1078 01:10:52,315 --> 01:10:54,250 Don't mess with us, Mason. 1079 01:10:54,250 --> 01:10:56,219 We know everything about you. 1080 01:10:56,219 --> 01:10:57,921 We've kept our eyes on you 1081 01:10:57,921 --> 01:11:00,089 ever since you boarded the plane for Miami. 1082 01:11:00,089 --> 01:11:01,791 Oh, surprised, huh? 1083 01:11:03,994 --> 01:11:06,096 For the last time, Mason, where's Steinberg? 1084 01:11:11,035 --> 01:11:12,703 Is this the information office? 1085 01:11:12,703 --> 01:11:15,206 Yes it is, how can I help you? 1086 01:11:15,206 --> 01:11:18,043 Well I'm looking for my friend. 1087 01:11:18,043 --> 01:11:20,312 He came to answer the phone. 1088 01:11:20,312 --> 01:11:21,513 Mr. Mason? 1089 01:11:21,513 --> 01:11:22,848 Yeah, that's him. 1090 01:11:22,848 --> 01:11:24,116 Yes, he's here, come on in. 1091 01:11:24,116 --> 01:11:25,484 Are you sure it's no trouble? 1092 01:11:25,484 --> 01:11:26,485 Sure I'm sure. 1093 01:11:26,485 --> 01:11:27,486 Can you make it though? 1094 01:11:27,486 --> 01:11:28,820 You bet I can. 1095 01:11:31,390 --> 01:11:32,992 How nice of you to drop in, sit down. 1096 01:11:32,992 --> 01:11:34,226 How do you like that? 1097 01:11:34,226 --> 01:11:36,964 I've been waiting for you outside. 1098 01:11:36,964 --> 01:11:40,467 I bet he's been driving you nuts with all his talk. 1099 01:11:40,467 --> 01:11:42,970 Once he starts, forget it. 1100 01:11:42,970 --> 01:11:44,838 Yes, such a happy fellow. 1101 01:11:48,642 --> 01:11:49,476 What? 1102 01:11:59,654 --> 01:12:01,656 This is some kind of a joke, huh? 1103 01:12:01,656 --> 01:12:05,494 Oh it's no joke, put your hands up, please. 1104 01:12:05,494 --> 01:12:08,030 You did well to avoid our hit men, 1105 01:12:08,030 --> 01:12:11,066 but now it's all over for you. 1106 01:12:11,066 --> 01:12:12,835 K1 is gonna be proud of us, 1107 01:12:12,835 --> 01:12:15,305 there's no stopping him now. 1108 01:12:15,305 --> 01:12:19,475 Charlie Chan, tell the driver we can leave, would ya? 1109 01:12:20,643 --> 01:12:21,577 Move out. 1110 01:12:28,619 --> 01:12:30,221 What's happening? 1111 01:12:42,835 --> 01:12:44,870 Well, are you coming or staying? 1112 01:12:44,870 --> 01:12:46,038 - Watch your back. - Come on. 1113 01:12:46,038 --> 01:12:47,305 Ow! 1114 01:12:47,305 --> 01:12:49,975 Wonder Woman'll get you for that. 1115 01:12:49,975 --> 01:12:51,676 After them! 1116 01:12:51,676 --> 01:12:55,413 No, not with your guns, you fools! 1117 01:13:03,356 --> 01:13:05,592 Uh oh, who are they? 1118 01:13:07,093 --> 01:13:07,927 Trouble. 1119 01:13:55,045 --> 01:13:57,881 Doug, Doug, Doug, you got visitors! 1120 01:13:57,881 --> 01:13:59,950 Oh I love company. 1121 01:15:12,528 --> 01:15:14,463 Come on, come on. 1122 01:15:14,463 --> 01:15:16,532 You come up, I'm tired. 1123 01:15:31,081 --> 01:15:35,319 Urgent, all police report to the killer whale stadium. 1124 01:15:38,589 --> 01:15:40,626 Calling all police, calling all police 1125 01:15:40,626 --> 01:15:42,961 to the killer whale stadium. 1126 01:15:50,201 --> 01:15:52,504 - What a way to go! - 1127 01:15:52,504 --> 01:15:53,839 Calling all police, calling all police 1128 01:15:53,839 --> 01:15:55,207 to the killer whale stadium. 1129 01:16:04,584 --> 01:16:06,653 Bills, bills, more bills. 1130 01:16:08,255 --> 01:16:12,226 What do you expect to find, K1's address? 1131 01:16:12,226 --> 01:16:16,764 Hey, crime doesn't pay, but it sure feeds you. 1132 01:16:16,764 --> 01:16:19,300 - Great gun. - Listen to this. 1133 01:16:19,300 --> 01:16:23,604 300 hot dogs, 300 hamburgers, 600 sandwiches, 1134 01:16:23,604 --> 01:16:27,776 15 pounds of onions, five of ketchup and five of mustard. 1135 01:16:29,278 --> 01:16:30,379 No pickles? 1136 01:16:35,584 --> 01:16:36,651 Hello? 1137 01:16:36,651 --> 01:16:38,721 This is Hot Dog. 1138 01:16:38,721 --> 01:16:39,554 Hold on. 1139 01:16:40,690 --> 01:16:42,291 It's Hot Dog. 1140 01:16:42,291 --> 01:16:43,292 Go ahead. 1141 01:16:43,292 --> 01:16:44,294 Did you get 'em? 1142 01:16:44,294 --> 01:16:45,796 Of course we got them. 1143 01:16:45,796 --> 01:16:47,230 In that case I'm asking for permission 1144 01:16:47,230 --> 01:16:48,765 to leave my position. 1145 01:16:48,765 --> 01:16:49,933 Why do you ask? 1146 01:16:49,933 --> 01:16:51,401 The ice cream man's getting excited, 1147 01:16:51,401 --> 01:16:52,736 he keeps transmitting. 1148 01:16:52,736 --> 01:16:55,005 Oh, well just stay where you are, 1149 01:16:55,005 --> 01:16:56,607 I'll tell you when to leave. 1150 01:16:56,607 --> 01:16:58,542 Thanks a lot. 1151 01:16:58,542 --> 01:16:59,943 You're welcome. 1152 01:17:02,547 --> 01:17:04,682 Would you like a hot dog sir? 1153 01:17:04,682 --> 01:17:05,617 Smashing. 1154 01:17:18,797 --> 01:17:20,199 Get me a hamburger, please. 1155 01:17:20,199 --> 01:17:21,934 Yes sir, coming up. 1156 01:17:24,770 --> 01:17:27,206 Hey, what about my hamburger? 1157 01:17:27,206 --> 01:17:29,042 Oh it's ready in two seconds, sir. 1158 01:17:29,042 --> 01:17:30,743 Hey, thanks. 1159 01:17:30,743 --> 01:17:32,011 How do you like it? 1160 01:17:32,011 --> 01:17:33,013 Raw. 1161 01:17:33,013 --> 01:17:34,514 That's our specialty, sir. 1162 01:17:34,514 --> 01:17:36,316 Wait a minute, I know nothing! 1163 01:17:38,818 --> 01:17:40,254 Onions? 1164 01:17:40,254 --> 01:17:41,856 I love onions. 1165 01:17:41,856 --> 01:17:42,923 You like tomatoes, sir? 1166 01:17:42,923 --> 01:17:43,924 Yeah, why not? 1167 01:17:43,924 --> 01:17:44,759 Salad? 1168 01:17:44,759 --> 01:17:45,592 Just a touch. 1169 01:17:45,592 --> 01:17:46,827 Little salad. 1170 01:17:47,828 --> 01:17:48,662 Mustard? 1171 01:17:48,662 --> 01:17:49,798 A lot of mustard. 1172 01:17:49,798 --> 01:17:51,232 Lot of mustard. 1173 01:17:53,334 --> 01:17:54,269 Ketchup I take it? 1174 01:17:54,269 --> 01:17:55,871 A lot of ketchup. 1175 01:17:55,871 --> 01:17:58,106 A lot of ketchup. 1176 01:17:58,106 --> 01:17:58,940 You like pepper, sir? 1177 01:17:58,940 --> 01:18:00,175 How'd you guess? 1178 01:18:00,175 --> 01:18:02,077 Oh, lots of pepper. 1179 01:18:05,615 --> 01:18:06,448 Pepper. 1180 01:18:07,917 --> 01:18:09,519 One hamburger, raw. 1181 01:18:10,386 --> 01:18:11,220 Alright. 1182 01:18:12,489 --> 01:18:14,924 Hey, this hamburger stinks. 1183 01:18:16,626 --> 01:18:17,694 Stinks sir? 1184 01:18:17,694 --> 01:18:19,329 That's impossible. 1185 01:18:19,329 --> 01:18:21,765 The meat's our freshest, it's still alive! 1186 01:18:21,765 --> 01:18:23,133 - Oh yeah? - Yeah. 1187 01:18:23,133 --> 01:18:24,635 Then you eat it. 1188 01:18:26,870 --> 01:18:27,871 No, don't! 1189 01:18:28,872 --> 01:18:30,408 What's wrong? 1190 01:18:30,408 --> 01:18:34,412 I'm just the lookout, I only transmit the orders. 1191 01:18:34,412 --> 01:18:36,080 Yeah, K1's orders. 1192 01:18:36,080 --> 01:18:37,648 Yeah, that's right. 1193 01:18:37,648 --> 01:18:39,618 And who told them we were going to the Seaquarium? 1194 01:18:39,618 --> 01:18:40,719 The Buddha. 1195 01:18:41,853 --> 01:18:42,721 Buddha. 1196 01:18:42,721 --> 01:18:43,788 Another agent. 1197 01:18:43,788 --> 01:18:45,524 We'll make him talk as well. 1198 01:18:45,524 --> 01:18:47,159 Yeah, when we find him. 1199 01:18:47,159 --> 01:18:49,394 In your hotel suite. 1200 01:18:49,394 --> 01:18:50,595 And? 1201 01:18:50,595 --> 01:18:52,797 There's a TV camera in the statuette. 1202 01:18:52,797 --> 01:18:54,300 And? 1203 01:18:54,300 --> 01:18:56,236 And the desk clerk, the desk clerk put it there. 1204 01:18:56,236 --> 01:18:57,403 And? 1205 01:18:57,403 --> 01:18:59,572 He's in contact with K1. 1206 01:19:05,211 --> 01:19:06,913 - Got everything straight? - Yeah. 1207 01:19:06,913 --> 01:19:08,248 - Any problems? - Nah. 1208 01:19:08,248 --> 01:19:09,149 Only one. 1209 01:19:09,149 --> 01:19:10,150 What? 1210 01:19:10,150 --> 01:19:11,919 That it won't work. 1211 01:19:13,120 --> 01:19:15,122 Just think about the million bucks. 1212 01:19:15,122 --> 01:19:16,223 It'll work. 1213 01:19:23,264 --> 01:19:26,167 I'd like to go stand in Niagara Falls. 1214 01:19:26,167 --> 01:19:27,770 I know what you mean. 1215 01:19:27,770 --> 01:19:31,840 To hell with them all, especially that nosy K1. 1216 01:19:34,343 --> 01:19:36,879 Hey, where'd you put the booze? 1217 01:19:36,879 --> 01:19:39,047 Half hour in the shower. 1218 01:19:42,851 --> 01:19:44,821 Oh, I didn't see it. 1219 01:20:04,709 --> 01:20:06,211 Hey, you want a drink? 1220 01:20:06,211 --> 01:20:07,578 First a shower, 1221 01:20:07,578 --> 01:20:09,180 then I'm gonna down that whole bottle 1222 01:20:09,180 --> 01:20:11,316 and probably follow it up with another. 1223 01:20:11,316 --> 01:20:12,150 Huh. 1224 01:20:15,922 --> 01:20:19,591 I was thinking about that guy at the desk. 1225 01:20:19,591 --> 01:20:21,661 I can't hear you, what'd you say? 1226 01:20:21,661 --> 01:20:23,329 The guy at the desk! 1227 01:20:23,329 --> 01:20:25,297 Can you believe it? 1228 01:20:25,297 --> 01:20:28,200 We'll make him talk, just you wait and see. 1229 01:20:28,200 --> 01:20:30,502 Right, and he's lead us straight 1230 01:20:30,502 --> 01:20:31,403 to that nut's bunkhouse. 1231 01:20:36,009 --> 01:20:37,445 May I help you? 1232 01:20:37,445 --> 01:20:39,613 Get lost, and fast. 1233 01:21:09,980 --> 01:21:11,447 Got a problem? 1234 01:21:11,447 --> 01:21:15,351 Yeah, oh no, I must have left my steering wheel 1235 01:21:16,786 --> 01:21:17,853 in the office. 1236 01:21:17,853 --> 01:21:19,355 Yeah, happens sometimes. 1237 01:21:19,355 --> 01:21:22,793 I can't imagine where my mind is, well, 1238 01:21:23,760 --> 01:21:25,863 if you'll excuse me. 1239 01:21:25,863 --> 01:21:26,697 No. 1240 01:21:27,865 --> 01:21:28,699 - No? - No. 1241 01:21:30,001 --> 01:21:31,502 Has he talked yet? 1242 01:21:31,502 --> 01:21:33,470 No, he's a real tough nut. 1243 01:21:33,470 --> 01:21:35,472 Needs persuading, huh? 1244 01:21:44,182 --> 01:21:47,586 In your report, say he was cut up by a train 1245 01:21:47,586 --> 01:21:49,387 as he tried to escape. 1246 01:21:49,387 --> 01:21:50,789 Real messy. 1247 01:21:50,789 --> 01:21:52,324 No, please, wait! 1248 01:21:52,324 --> 01:21:53,860 You gonna talk? 1249 01:21:53,860 --> 01:21:57,063 Well how can I talk if you don't ask me anything? 1250 01:21:57,063 --> 01:21:59,198 Who's K1, where is he? 1251 01:21:59,198 --> 01:22:01,601 - Oh, you mean... - Yeah. 1252 01:22:01,601 --> 01:22:03,169 Oh I have no idea, I can't... 1253 01:22:03,169 --> 01:22:06,105 We already know that, and then? 1254 01:22:06,105 --> 01:22:08,708 Look, I don't know who or where he is, I swear it. 1255 01:22:08,708 --> 01:22:09,944 He calls me! 1256 01:22:09,944 --> 01:22:12,413 You'll have to do better than that. 1257 01:22:12,413 --> 01:22:15,783 - Mr. Spider, Mr. - Spider and his lady, 1258 01:22:15,783 --> 01:22:17,385 they know where he is! 1259 01:22:17,385 --> 01:22:19,587 I think he means shifty in the van. 1260 01:22:19,587 --> 01:22:21,289 - Oh, Wonder Woman. - And? 1261 01:22:21,289 --> 01:22:23,258 They're the closest to him! 1262 01:22:23,258 --> 01:22:25,526 Mr. Spider is his chief of security. 1263 01:22:25,526 --> 01:22:26,762 And? 1264 01:22:26,762 --> 01:22:28,264 And the Buffalo Bill shooting club, 1265 01:22:28,264 --> 01:22:29,665 they go there every morning to practice! 1266 01:22:29,665 --> 01:22:30,900 And? 1267 01:22:30,900 --> 01:22:34,670 In a big blue Olds, it's a 1982, 1980, blue! 1268 01:22:34,670 --> 01:22:35,604 And? 1269 01:22:35,604 --> 01:22:37,974 Its license plate is ZSG255. 1270 01:22:44,748 --> 01:22:46,383 Not bad. 1271 01:22:46,383 --> 01:22:48,451 Yes, I usually aim between the eyes. 1272 01:23:04,068 --> 01:23:07,506 Honest Mr. Spider, I didn't say a word! 1273 01:23:08,773 --> 01:23:10,274 Idiot, let's go. 1274 01:23:14,513 --> 01:23:15,348 Go! 1275 01:23:33,334 --> 01:23:34,268 Got them. 1276 01:23:40,907 --> 01:23:41,908 Anyone following us? 1277 01:23:41,908 --> 01:23:43,477 I don't think so. 1278 01:23:49,417 --> 01:23:52,687 There they are, it's them, hit the gas. 1279 01:23:59,527 --> 01:24:00,963 Go that way. 1280 01:24:00,963 --> 01:24:02,630 To the hidden ranch. 1281 01:24:04,567 --> 01:24:08,572 Come on Doug, let's get this show on the road. 1282 01:24:50,949 --> 01:24:53,453 Well that's the end of that. 1283 01:24:55,622 --> 01:24:57,590 This is Spider speaking, sir. 1284 01:24:57,590 --> 01:24:59,259 I'm delighted to say I just witnessed 1285 01:24:59,259 --> 01:25:02,562 those two burn in that monstrosity of a car. 1286 01:25:02,562 --> 01:25:03,630 Congratulations. 1287 01:25:03,630 --> 01:25:04,464 Thank you sir. 1288 01:25:04,464 --> 01:25:05,398 Come on in. 1289 01:25:05,398 --> 01:25:07,000 Yes, we'll come right over. 1290 01:25:07,000 --> 01:25:07,835 Let's go. 1291 01:25:21,950 --> 01:25:24,052 Steinberg, sir. 1292 01:25:24,052 --> 01:25:25,387 Oh, Steinberg. 1293 01:25:26,388 --> 01:25:27,890 Steinberg? 1294 01:25:27,890 --> 01:25:29,124 Steinberg, where are you? 1295 01:25:29,124 --> 01:25:30,359 We've been looking everywhere for you! 1296 01:25:30,359 --> 01:25:31,461 What do you mean where am I? 1297 01:25:31,461 --> 01:25:33,429 You know where I am, sir. 1298 01:25:33,429 --> 01:25:36,899 Listen, we found out a way to break into the gang. 1299 01:25:36,899 --> 01:25:38,568 I gotta know where Mason is. 1300 01:25:38,568 --> 01:25:40,002 Well that's impossible. 1301 01:25:40,002 --> 01:25:41,137 The satellite is out! 1302 01:25:41,137 --> 01:25:42,373 What? 1303 01:25:42,373 --> 01:25:44,975 It exploded, we don't even know how. 1304 01:25:44,975 --> 01:25:46,343 Oh great. 1305 01:25:46,343 --> 01:25:47,944 Steinberg, Stein! 1306 01:25:56,820 --> 01:25:59,224 So, they're at the hotel, eh? 1307 01:26:00,792 --> 01:26:04,929 They must have left when I went to get the pistachio. 1308 01:26:04,929 --> 01:26:06,898 The pistachio? 1309 01:26:06,898 --> 01:26:08,333 I ran out, sir. 1310 01:26:09,567 --> 01:26:10,402 Oh. 1311 01:26:14,373 --> 01:26:15,808 - Hi officers. - Hi. 1312 01:26:15,808 --> 01:26:17,510 Can we help you, man? 1313 01:26:17,510 --> 01:26:20,814 Yeah, I need one of your bikes. 1314 01:26:20,814 --> 01:26:25,351 That one or would you rather have that one? 1315 01:26:25,351 --> 01:26:27,553 It doesn't matter, either one, I'm in a hurry. 1316 01:26:27,553 --> 01:26:30,658 Oh hey hey hey, wait a minute, I need a receipt first. 1317 01:26:30,658 --> 01:26:31,491 Oh. 1318 01:26:34,662 --> 01:26:36,263 You need anything else sir? 1319 01:26:36,263 --> 01:26:40,901 Yeah, a blue Olds, license plate Florida ZSG255. 1320 01:26:40,901 --> 01:26:42,436 Been looking for it for a while. 1321 01:26:42,436 --> 01:26:45,940 Well we haven't seen it but I'll put out an APB. 1322 01:26:45,940 --> 01:26:47,509 Hey, there it is! 1323 01:26:51,747 --> 01:26:52,948 Hey, he found it. 1324 01:26:52,948 --> 01:26:54,816 He sure knows his job. 1325 01:26:54,816 --> 01:26:57,486 - That's really some eye. - Shit. 1326 01:26:59,521 --> 01:27:00,956 Hi. 1327 01:27:00,956 --> 01:27:02,090 Hi. 1328 01:27:02,090 --> 01:27:04,261 Why didn't you take your time? 1329 01:27:04,261 --> 01:27:06,429 I was enjoying it in here. 1330 01:27:13,836 --> 01:27:16,773 Luck ran out at last, huh? 1331 01:27:16,773 --> 01:27:18,408 He's my partner, Doug! 1332 01:27:18,408 --> 01:27:19,343 Hey Doug! 1333 01:27:21,279 --> 01:27:22,113 Hi. 1334 01:27:35,227 --> 01:27:36,661 Oh, I did that. 1335 01:27:38,097 --> 01:27:41,734 I thought I'd make it look, you know, more realistic. 1336 01:27:47,172 --> 01:27:48,507 Good thinking. 1337 01:27:50,275 --> 01:27:52,613 Well, where are our friends? 1338 01:28:09,797 --> 01:28:11,866 This is weird, the parking lot's packed 1339 01:28:11,866 --> 01:28:14,669 but where are the people? 1340 01:28:25,614 --> 01:28:28,684 This is getting crazier by the minute. 1341 01:28:28,684 --> 01:28:31,620 Well when you gotta go, you gotta go. 1342 01:28:31,620 --> 01:28:33,522 That's quite a thought. 1343 01:28:44,734 --> 01:28:46,670 I bet it's the best john in town. 1344 01:28:46,670 --> 01:28:48,405 Well maybe. 1345 01:28:48,405 --> 01:28:50,674 Let's hope they do it this time, I really mean it. 1346 01:28:50,674 --> 01:28:52,910 Yes, I'm sure everything will work out. 1347 01:28:52,910 --> 01:28:54,378 I don't think I could bear another wait. 1348 01:28:54,378 --> 01:28:57,916 I've been looking forward to this for so long. 1349 01:28:57,916 --> 01:29:00,385 Oh there's no need for you two to sit down, it's alright. 1350 01:29:00,385 --> 01:29:01,887 Well if you'll excuse us. 1351 01:29:01,887 --> 01:29:04,122 Yes, I'm afraid it's our moment of truth. 1352 01:29:04,122 --> 01:29:05,824 I like it here by the window. 1353 01:29:05,824 --> 01:29:07,125 Goodbye dear. 1354 01:29:07,125 --> 01:29:08,393 Oh honey, please be careful. 1355 01:29:08,393 --> 01:29:10,261 - Oh isn't it exciting? - Darling? 1356 01:29:10,261 --> 01:29:13,500 We wish we could be with you in your moment of truth. 1357 01:29:13,500 --> 01:29:14,967 Yes. 1358 01:29:14,967 --> 01:29:16,803 I know you do dear but you'll have to be patient. 1359 01:29:16,803 --> 01:29:18,337 When will we see you again? 1360 01:29:18,337 --> 01:29:20,072 We'll be finished by noon tomorrow. 1361 01:29:20,072 --> 01:29:22,975 Oh I wish I could be there to hold your hand. 1362 01:29:22,975 --> 01:29:24,511 - Good luck! - Good luck! 1363 01:29:24,511 --> 01:29:26,513 - Thank you. - Good luck! 1364 01:29:28,348 --> 01:29:30,951 - Keep in touch with us! - We will. 1365 01:29:30,951 --> 01:29:32,920 - Good luck, goodbye. - Goodbye. 1366 01:29:32,920 --> 01:29:33,754 Bye. 1367 01:29:35,323 --> 01:29:38,592 Oh I do hope they do it this time, I hope so. 1368 01:29:38,592 --> 01:29:40,828 They've been waiting so long. 1369 01:29:40,828 --> 01:29:43,531 They deserve success, I mean the way 1370 01:29:43,531 --> 01:29:45,734 they dedicate their lives to it. 1371 01:29:45,734 --> 01:29:47,902 Yes, lesser men would have given up. 1372 01:29:47,902 --> 01:29:49,171 Oh I know! 1373 01:29:49,171 --> 01:29:50,472 Oh yes, they are extraordinary men. 1374 01:29:50,472 --> 01:29:51,640 They have a mission in life. 1375 01:29:51,640 --> 01:29:53,608 Yes, truly such courage. 1376 01:29:53,608 --> 01:29:56,678 Oh I hope they do. 1377 01:30:18,469 --> 01:30:20,371 Pretty hard to believe. 1378 01:30:20,371 --> 01:30:21,539 You said it. 1379 01:30:22,840 --> 01:30:26,010 They didn't just vanish into thin air. 1380 01:30:27,979 --> 01:30:28,813 Hey. 1381 01:30:39,825 --> 01:30:41,927 Ah, check the cubicles. 1382 01:30:45,964 --> 01:30:47,233 Nothing here. 1383 01:30:49,468 --> 01:30:50,970 Eh, nothing there. 1384 01:30:52,672 --> 01:30:53,673 I don't know. 1385 01:30:53,673 --> 01:30:56,343 Maybe they went in the ladies. 1386 01:31:01,481 --> 01:31:02,316 Hey. 1387 01:31:02,316 --> 01:31:03,150 What? 1388 01:31:03,150 --> 01:31:04,151 It's locked! 1389 01:31:07,688 --> 01:31:09,557 Hey, the wall! 1390 01:31:34,050 --> 01:31:36,252 I wish I knew where we were. 1391 01:31:36,252 --> 01:31:39,088 We're in a moving john. 1392 01:31:39,088 --> 01:31:40,023 Let's go. 1393 01:31:51,535 --> 01:31:53,804 Magic fingers, you first. 1394 01:31:59,411 --> 01:32:01,513 What are you stopping for? 1395 01:32:05,950 --> 01:32:07,752 Some elevator. 1396 01:32:07,752 --> 01:32:08,753 How do you like that? 1397 01:32:08,753 --> 01:32:09,588 A ship. 1398 01:32:23,904 --> 01:32:27,307 This is the end of the line, gentlemen. 1399 01:32:29,276 --> 01:32:34,181 I do hope you weren't inconvenienced in any way coming here. 1400 01:32:34,181 --> 01:32:35,850 Ha, not at all. 1401 01:32:35,850 --> 01:32:37,351 This way please. 1402 01:32:44,627 --> 01:32:49,131 - Ah, Mr. Mason and Mr. - Steinberg, I suppose. 1403 01:32:49,131 --> 01:32:50,533 You suppose right. 1404 01:32:50,533 --> 01:32:52,835 Welcome aboard The Future, gentlemen. 1405 01:32:52,835 --> 01:32:53,969 Nice boat, huh? 1406 01:32:53,969 --> 01:32:55,471 Please gentlemen, sit down, 1407 01:32:55,471 --> 01:32:58,541 make yourselves at home here, please. 1408 01:33:10,287 --> 01:33:12,489 It's not bad this little tub. 1409 01:33:12,489 --> 01:33:14,057 It's only a toy, really. 1410 01:33:14,057 --> 01:33:16,593 By the way, what does K1 stand for? 1411 01:33:16,593 --> 01:33:19,029 Nothing, absolutely nothing. 1412 01:33:19,029 --> 01:33:21,799 K1, I love the sound of it, it suits me. 1413 01:33:21,799 --> 01:33:23,968 It's kind of mysterious, don't you think? 1414 01:33:23,968 --> 01:33:25,603 Oh sure. 1415 01:33:25,603 --> 01:33:27,338 My compliments, gentlemen. 1416 01:33:27,338 --> 01:33:29,307 You not only frustrated my attempts 1417 01:33:29,307 --> 01:33:32,310 to assassinate you, but you invaded the very heart 1418 01:33:32,310 --> 01:33:34,646 of my organization. 1419 01:33:34,646 --> 01:33:37,917 I had no idea that the Central Intelligence Agency 1420 01:33:37,917 --> 01:33:39,919 had men of your caliber. 1421 01:33:41,320 --> 01:33:44,323 Well, if it'll make you feel better we didn't either. 1422 01:33:44,323 --> 01:33:46,325 Eh, come on over here. 1423 01:33:48,127 --> 01:33:49,629 Alright, get lost. 1424 01:33:53,734 --> 01:33:57,905 Gentlemen, I've decided to offer you an alternative. 1425 01:33:58,906 --> 01:34:00,908 As a matter of fact two choices. 1426 01:34:00,908 --> 01:34:02,209 That's real generous. 1427 01:34:02,209 --> 01:34:04,311 The first one, you die. 1428 01:34:06,681 --> 01:34:09,283 Can't wait to hear the second one. 1429 01:34:09,283 --> 01:34:13,354 The second choice, you work for me. 1430 01:34:13,354 --> 01:34:14,956 Huh. 1431 01:34:14,956 --> 01:34:18,259 Well not to be difficult but before I go over 1432 01:34:18,259 --> 01:34:22,632 to the opposition, I would like, I mean we would like 1433 01:34:22,632 --> 01:34:25,401 to know a little about your plans. 1434 01:34:25,401 --> 01:34:28,003 In the not too distant future, gentlemen, 1435 01:34:28,003 --> 01:34:30,340 I, K1, shall rule the world. 1436 01:34:31,774 --> 01:34:34,944 Don't you think that maybe you should work up to it? 1437 01:34:34,944 --> 01:34:37,213 No, not at all, no. 1438 01:34:37,213 --> 01:34:39,116 You got an ambitious project there. 1439 01:34:39,116 --> 01:34:42,053 As you know gentlemen, the space shuttle will be 1440 01:34:42,053 --> 01:34:44,421 taking off from the Cape in just a matter 1441 01:34:44,421 --> 01:34:46,190 of a few hours. 1442 01:34:46,190 --> 01:34:48,725 Well, so far we're with you. 1443 01:34:48,725 --> 01:34:50,194 Then? 1444 01:34:50,194 --> 01:34:52,063 10 seconds after launching a missile will be fired 1445 01:34:52,063 --> 01:34:53,931 from one of my atomic submarines 1446 01:34:53,931 --> 01:34:56,902 stationed off the coast of Florida. 1447 01:34:56,902 --> 01:35:00,672 It will intercept the shuttle precisely seven miles 1448 01:35:00,672 --> 01:35:02,674 above the Cape. 1449 01:35:02,674 --> 01:35:05,978 The explosion will be carried live via television 1450 01:35:05,978 --> 01:35:07,746 all over the world! 1451 01:35:09,514 --> 01:35:11,584 The missile will be carrying a deadly warhead, 1452 01:35:11,584 --> 01:35:12,518 the K bomb. 1453 01:35:14,588 --> 01:35:17,724 It will intercept the shuttle, explode on contact 1454 01:35:17,724 --> 01:35:20,159 spreading a deadly cloud of radiation 1455 01:35:20,159 --> 01:35:22,562 all over the entire planet. 1456 01:35:22,562 --> 01:35:24,363 The K bomb is the most formidable deadly weapon 1457 01:35:24,363 --> 01:35:27,267 ever conceived by the human brain. 1458 01:35:27,267 --> 01:35:30,170 It will conserve both men and things 1459 01:35:30,170 --> 01:35:34,375 but the mind will be wiped clean of the number. 1460 01:35:34,375 --> 01:35:36,010 Number, what number? 1461 01:35:36,010 --> 01:35:37,077 All of them. 1462 01:35:37,077 --> 01:35:39,280 Each and every one of them. 1463 01:35:39,280 --> 01:35:40,548 All of them? 1464 01:35:40,548 --> 01:35:41,949 Yes, all of them. 1465 01:35:41,949 --> 01:35:44,152 The idea of numbers will disappear. 1466 01:35:44,152 --> 01:35:47,689 Without them the world will come to a halt! 1467 01:35:47,689 --> 01:35:50,759 Calculators will vomit out indecipherable gibberish. 1468 01:35:50,759 --> 01:35:53,095 Measurements will lose all their meaning. 1469 01:35:53,095 --> 01:35:54,763 There will be chaos. 1470 01:36:04,741 --> 01:36:06,409 Do you think this is a dream? 1471 01:36:06,409 --> 01:36:09,079 Maybe it is for you, but not for me. 1472 01:36:09,079 --> 01:36:11,281 Then there's no way out. 1473 01:36:11,281 --> 01:36:14,785 Either we go along with the guy or we die. 1474 01:36:16,254 --> 01:36:18,790 Imagine a world without numbers. 1475 01:36:18,790 --> 01:36:21,525 Baseball games without scores. 1476 01:36:21,525 --> 01:36:22,360 I can't. 1477 01:36:25,764 --> 01:36:28,099 What about the telephone? 1478 01:36:28,099 --> 01:36:30,368 How do you make a call without a number? 1479 01:36:30,368 --> 01:36:31,803 Means you can't call out for Chinese! 1480 01:36:31,803 --> 01:36:34,974 Right, or order two Big Macs. 1481 01:36:34,974 --> 01:36:36,876 Two, why not 10, 100? 1482 01:36:40,345 --> 01:36:42,682 Or, uh, enjoy the million. 1483 01:36:47,520 --> 01:36:49,523 What million you talking about? 1484 01:36:49,523 --> 01:36:50,891 What do you mean what million? 1485 01:36:50,891 --> 01:36:52,526 Our million. 1486 01:36:52,526 --> 01:36:55,562 Our million is our million. 1487 01:36:55,562 --> 01:36:57,698 A million dollars is always a million dollars. 1488 01:37:00,767 --> 01:37:01,735 Or isn't it? 1489 01:37:08,710 --> 01:37:09,544 Puff. 1490 01:37:11,679 --> 01:37:12,514 Puff. 1491 01:37:30,633 --> 01:37:33,302 Feed him, take him for a walk. 1492 01:37:34,671 --> 01:37:39,276 Observe gentlemen, the space shuttle at Canaveral. 1493 01:37:39,276 --> 01:37:41,478 My atomic submarine. 1494 01:37:41,478 --> 01:37:43,347 The Future Two. 1495 01:37:43,347 --> 01:37:45,215 Operations Houston. 1496 01:37:45,215 --> 01:37:48,152 Oh how I'd love to see their faces. 1497 01:37:50,020 --> 01:37:52,457 And now the marvel of all marvels. 1498 01:37:52,457 --> 01:37:53,458 Your finger, sir? 1499 01:37:53,458 --> 01:37:54,292 Ah! 1500 01:37:55,561 --> 01:37:58,697 When they finish the countdown on the shuttle 1501 01:37:58,697 --> 01:38:01,967 my submarine will start its countdown. 1502 01:38:01,967 --> 01:38:05,236 10 seconds, and after those fateful 10 seconds 1503 01:38:05,236 --> 01:38:07,239 I will push this button. 1504 01:38:08,374 --> 01:38:12,579 A sublime gesture that will place me, K1, 1505 01:38:12,579 --> 01:38:13,980 amongst the gods. 1506 01:38:15,415 --> 01:38:19,119 Well gentlemen, are you with me or are you against me? 1507 01:38:19,119 --> 01:38:19,952 Well. 1508 01:38:21,154 --> 01:38:22,989 For the time being we're still with us 1509 01:38:22,989 --> 01:38:25,392 but there's a good chance we'll swing with you. 1510 01:38:25,392 --> 01:38:27,928 Let me warn you, you don't have much time. 1511 01:38:27,928 --> 01:38:29,397 A little bit more than a minute. 1512 01:38:35,736 --> 01:38:37,271 Sit next to me. 1513 01:38:37,271 --> 01:38:38,940 - Hey thanks. - Yeah. 1514 01:38:47,983 --> 01:38:50,519 Hey, don't touch that button. 1515 01:38:50,519 --> 01:38:52,855 No no, I won't sir. 1516 01:38:52,855 --> 01:38:55,057 We've made contact with Future Two sir. 1517 01:38:55,057 --> 01:38:56,525 Fantastic. 1518 01:38:56,525 --> 01:38:58,327 Houston's continuing countdown. 1519 01:38:58,327 --> 01:39:00,030 30 seconds to launch now. 1520 01:39:00,030 --> 01:39:02,032 19, 18, 17. 1521 01:39:03,800 --> 01:39:05,301 17. 1522 01:39:05,301 --> 01:39:08,371 16, 15, 14, 13, 12, 11. 1523 01:39:13,076 --> 01:39:14,945 This is Future Two, sir. 1524 01:39:14,945 --> 01:39:17,148 30 seconds to launch our missile. 1525 01:39:17,148 --> 01:39:21,152 10, nine, eight, seven, six, five, 1526 01:39:24,689 --> 01:39:28,025 four, three, two, one, we have ignition. 1527 01:39:37,170 --> 01:39:39,005 Last shuttle launch. 1528 01:39:44,710 --> 01:39:46,980 Our missile's already in the free burn stage, sir. 1529 01:39:46,980 --> 01:39:48,548 Perfect. 1530 01:39:48,548 --> 01:39:51,819 10 seconds until the launch of my missile, gentlemen. 1531 01:39:55,890 --> 01:40:00,060 Nine, eight, seven, five, six, six, five. 1532 01:40:03,330 --> 01:40:04,165 What? 1533 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 Five or six? 1534 01:40:06,601 --> 01:40:07,603 I hear seven. 1535 01:40:07,603 --> 01:40:10,105 Me two, me two I hear two! 1536 01:40:10,105 --> 01:40:11,539 Wait a minute! 1537 01:40:11,539 --> 01:40:14,275 Three or four I gotta know! 1538 01:40:14,275 --> 01:40:16,044 He said four! 1539 01:40:16,044 --> 01:40:17,779 Four, are you sure? 1540 01:40:19,981 --> 01:40:21,183 What's going on here? 1541 01:40:21,183 --> 01:40:22,952 Hey press the button, this button! 1542 01:40:22,952 --> 01:40:24,521 I can't, oh yeah! 1543 01:40:46,777 --> 01:40:50,948 Hey sir, almost, you missed it by one or two inches. 1544 01:40:55,754 --> 01:40:57,422 Don't take it too hard sir. 1545 01:40:57,422 --> 01:40:59,458 Everybody makes mistakes, I mean, 1546 01:40:59,458 --> 01:41:01,493 everybody makes mistakes. 1547 01:41:03,228 --> 01:41:05,297 I mean, I'm all choked up. 1548 01:41:05,297 --> 01:41:07,566 You're a ventriloquist. 1549 01:41:07,566 --> 01:41:09,970 You're a goddamn ventriloquist! 1550 01:41:09,970 --> 01:41:10,971 Me? 1551 01:41:10,971 --> 01:41:11,872 - Sir. - Yes. 1552 01:41:13,706 --> 01:41:15,375 You said one when it should have been two! 1553 01:41:15,375 --> 01:41:16,509 That's what he is, he's... 1554 01:41:16,509 --> 01:41:17,310 - Sir may I be excused? - Shame on you. 1555 01:41:17,310 --> 01:41:18,511 May I be excused sir? 1556 01:41:18,511 --> 01:41:20,847 Yes, you may be, wait a minute. 1557 01:41:20,847 --> 01:41:21,782 Get 'em! 1558 01:41:21,782 --> 01:41:23,784 Go, grab 'em, grab 'em! 1559 01:41:40,201 --> 01:41:41,035 Whoa! 1560 01:42:16,841 --> 01:42:18,877 No, ladies first. 1561 01:42:18,877 --> 01:42:20,211 No, after you. 1562 01:42:24,049 --> 01:42:25,616 I'll see you later. 1563 01:42:30,790 --> 01:42:31,791 Turn around. 1564 01:42:34,060 --> 01:42:35,728 You're a lady, I don't hit ladies. 1565 01:42:37,229 --> 01:42:38,230 You hear me? 1566 01:42:39,365 --> 01:42:40,933 I don't hit ladies. 1567 01:42:42,769 --> 01:42:47,675 Hey Doug, don't just stand there, buy her some flowers. 1568 01:42:47,675 --> 01:42:49,109 She wants you to kiss her. 1569 01:42:49,109 --> 01:42:50,210 You're next, buddy. 1570 01:42:50,210 --> 01:42:51,244 Thanks a lot. 1571 01:42:55,649 --> 01:42:57,385 - Get up. - Some hook. 1572 01:42:58,586 --> 01:42:59,653 Now what? 1573 01:42:59,653 --> 01:43:02,290 - I'll tell you what! - 1574 01:43:02,290 --> 01:43:06,461 Hey Doug, I'm gonna split. 1575 01:43:14,836 --> 01:43:16,004 Hey! 1576 01:43:16,004 --> 01:43:18,407 That's for beating up blue eyes. 1577 01:43:18,407 --> 01:43:19,509 Get that bastard! 1578 01:43:22,445 --> 01:43:25,281 Get him, get him, you too! 1579 01:43:25,281 --> 01:43:26,349 Oh, me too? 1580 01:43:53,111 --> 01:43:54,613 Let go, it's me! 1581 01:43:56,982 --> 01:43:58,283 Can't you see it's me? 1582 01:43:59,652 --> 01:44:00,719 I come with a mop. 1583 01:44:00,719 --> 01:44:01,620 - A mop? - Come on, let's go. 1584 01:44:01,620 --> 01:44:02,788 - Okay. - Yeah. 1585 01:44:04,089 --> 01:44:06,492 Hey Spider, get over here! 1586 01:44:06,492 --> 01:44:07,526 - Yes sir. - You lost 'em! 1587 01:44:07,526 --> 01:44:08,528 Where the hell? 1588 01:44:08,528 --> 01:44:09,696 Get out there! 1589 01:44:13,733 --> 01:44:15,469 Make believe you're hitting me 1590 01:44:15,469 --> 01:44:17,504 and I'll yell for help. 1591 01:44:26,381 --> 01:44:28,283 Make believe! 1592 01:44:32,320 --> 01:44:33,254 Help, help! 1593 01:44:37,225 --> 01:44:38,626 Get him, get him! 1594 01:44:40,061 --> 01:44:43,900 Get that punk, he's in there, in there, in there, get him. 1595 01:44:51,740 --> 01:44:53,910 Come on, get outta here. 1596 01:44:54,811 --> 01:44:55,644 Your mop. 1597 01:44:58,782 --> 01:45:00,283 Did you find 'em? 1598 01:45:00,283 --> 01:45:02,252 Well come on, they just didn't disappear. 1599 01:45:02,252 --> 01:45:03,520 Why can't you find 'em? 1600 01:45:03,520 --> 01:45:04,755 Get down there! 1601 01:45:04,755 --> 01:45:07,290 I gotta find 'em, get down there! 1602 01:45:08,491 --> 01:45:09,593 Where are they? 1603 01:45:09,593 --> 01:45:11,495 We can't find them. 1604 01:45:11,495 --> 01:45:12,563 How dare you! 1605 01:45:14,499 --> 01:45:16,134 You bastard! 1606 01:45:16,134 --> 01:45:17,969 What the hell is going on? 1607 01:45:17,969 --> 01:45:19,370 They touched my ass! 1608 01:45:19,370 --> 01:45:20,872 Who cares? 1609 01:45:20,872 --> 01:45:24,443 I don't give a damn about your butt, god help me. 1610 01:45:25,944 --> 01:45:27,512 What are you doing? 1611 01:45:30,350 --> 01:45:31,183 Spider! 1612 01:45:32,084 --> 01:45:33,919 Cut it out you guys. 1613 01:45:36,456 --> 01:45:37,857 Come back here! 1614 01:45:51,605 --> 01:45:52,639 Take that! 1615 01:45:54,641 --> 01:45:55,476 You too. 1616 01:45:58,379 --> 01:46:01,682 Watch you son of a bitch, I'm coming down. 1617 01:46:01,682 --> 01:46:03,118 That's a lot of lady. 1618 01:46:03,118 --> 01:46:04,519 Packs a mean right. 1619 01:46:04,519 --> 01:46:05,353 Yeah. 1620 01:46:08,490 --> 01:46:12,660 By the way, how about a last trip to the john? 1621 01:46:12,660 --> 01:46:14,730 That's a terrific idea. 1622 01:46:15,664 --> 01:46:17,165 Come on, get outta here! 1623 01:46:36,654 --> 01:46:37,822 Shut the door! 1624 01:46:51,203 --> 01:46:54,573 Let's get back to the hotel, pick up the money and blow. 1625 01:46:54,573 --> 01:46:56,908 Fantastic boys, fantastic! 1626 01:46:57,776 --> 01:46:59,778 I'm really proud of you. 1627 01:47:00,946 --> 01:47:02,714 Even I didn't think you could pull it off 1628 01:47:02,714 --> 01:47:06,385 after the Boyer satellite blew up. 1629 01:47:06,385 --> 01:47:07,787 Peeping tom went pop? 1630 01:47:07,787 --> 01:47:09,122 Like a paper bag. 1631 01:47:09,122 --> 01:47:10,723 I'll tell you the truth. 1632 01:47:10,723 --> 01:47:13,360 When Steinberg called me and asked me for your position 1633 01:47:13,360 --> 01:47:15,896 using the satellite, I was very embarrassed. 1634 01:47:15,896 --> 01:47:17,865 Well, that's all water under the bridge, 1635 01:47:17,865 --> 01:47:19,332 let's just forget it. 1636 01:47:19,332 --> 01:47:22,002 Nuh uh, I'm not forgetting anything. 1637 01:47:22,002 --> 01:47:23,738 And you're right, you're right Mason. 1638 01:47:23,738 --> 01:47:27,008 Steinberg did a wonderful job when he found you. 1639 01:47:27,008 --> 01:47:28,342 - Steinberg? - Yep. 1640 01:47:28,342 --> 01:47:29,243 I had to. 1641 01:47:30,411 --> 01:47:32,346 I couldn't have done it without my partner. 1642 01:47:32,346 --> 01:47:34,548 Of course! 1643 01:47:34,548 --> 01:47:37,018 Okay, let's just pack up our things and... 1644 01:47:37,018 --> 01:47:38,086 You don't have to worry. 1645 01:47:38,086 --> 01:47:39,721 That's all been taken care of. 1646 01:47:39,721 --> 01:47:42,157 Credit cards, papers, the million dollars, 1647 01:47:42,157 --> 01:47:45,561 all been sent back to where it came from. 1648 01:47:46,696 --> 01:47:48,564 Oh, it's been taken care of? 1649 01:47:48,564 --> 01:47:49,899 Absolutely! 1650 01:47:49,899 --> 01:47:51,534 Great, great. 1651 01:47:51,534 --> 01:47:52,535 I knew it. 1652 01:47:53,803 --> 01:47:55,037 What about these bombs? 1653 01:47:55,037 --> 01:47:57,441 No, we don't have time for anything. 1654 01:47:57,441 --> 01:48:00,344 You're going to meet the president. 1655 01:48:01,245 --> 01:48:02,379 The president? 1656 01:48:02,379 --> 01:48:03,647 What president? 1657 01:48:03,647 --> 01:48:05,649 The president of the United States! 1658 01:48:05,649 --> 01:48:08,552 He has invited you to spend the weekend 1659 01:48:08,552 --> 01:48:10,787 at Camp David with him. 1660 01:48:10,787 --> 01:48:11,855 No kidding? 1661 01:48:11,855 --> 01:48:12,857 No kidding! 1662 01:48:12,857 --> 01:48:15,260 There's just one small thing. 1663 01:48:17,329 --> 01:48:18,130 Uh, uh. 1664 01:48:22,467 --> 01:48:26,038 I would consider it a personal favor if you 1665 01:48:27,739 --> 01:48:30,476 didn't mention the ice cream man. 1666 01:48:33,346 --> 01:48:37,984 # And they all like to stop and smile and make a fuss 1667 01:48:37,984 --> 01:48:40,553 # But you can bet your bottom dollar 1668 01:48:40,553 --> 01:48:43,823 # We will end up in a mess. 1669 01:48:43,823 --> 01:48:46,827 Well, if you keep your mouth shut. 1670 01:48:48,696 --> 01:48:53,000 # 'Round 'round running 'round 1671 01:48:53,000 --> 01:48:56,904 # 'Round 'round running 'round 112478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.