All language subtitles for Game of Thrones - 2x06 - The Old Gods and the New.HDTV.XS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,715 --> 00:00:05,216 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,185 Dorne is the safest place for her. 3 00:00:07,219 --> 00:00:10,020 - You cannot stop it. - No! 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,928 No, wait. It wasn't her. 5 00:00:20,030 --> 00:00:23,899 You can't avenge him if you're dead. 6 00:00:23,934 --> 00:00:27,369 On behalf of the warlocks of Qarth, I welcome you. 7 00:00:29,172 --> 00:00:32,040 It would be an honor to host you at the House of the Undying, 8 00:00:32,075 --> 00:00:34,209 Mother of Dragons. 9 00:00:34,244 --> 00:00:36,379 Stannis will be here in an hour. 10 00:00:36,413 --> 00:00:38,181 Renly's bannermen will flock to him. 11 00:00:38,215 --> 00:00:40,083 Calling yourself king doesn't make you one. 12 00:00:40,117 --> 00:00:42,819 And if Renly wasn't a king, I wasn't a queen. 13 00:00:42,853 --> 00:00:46,122 - Do you want to be a queen? - I want to be the queen. 14 00:00:46,157 --> 00:00:47,791 There on that mountain. 15 00:00:47,826 --> 00:00:50,394 We need to get rid of those lookouts. 16 00:00:50,428 --> 00:00:52,629 I need to move fast and silent. 17 00:00:52,664 --> 00:00:54,965 Lord Commander, I'd like to join Lord Qhorin. 18 00:00:54,999 --> 00:00:56,233 Aye. 19 00:00:56,267 --> 00:00:57,735 Are you going to kill Joffrey? 20 00:00:57,769 --> 00:00:59,837 - If the Gods give me strength. - And then what? 21 00:00:59,871 --> 00:01:01,705 First we have to win the war. 22 00:01:01,739 --> 00:01:03,541 You never told me where you're from. 23 00:01:03,575 --> 00:01:05,109 Volantis. 24 00:01:05,143 --> 00:01:07,311 You're one of them now. I should have let you burn. 25 00:01:07,346 --> 00:01:09,346 You saved me and the two I was with. 26 00:01:09,381 --> 00:01:11,215 You stole three deaths from the Red God. 27 00:01:11,249 --> 00:01:13,417 - Speak three names. - I can name anyone? 28 00:01:13,451 --> 00:01:15,686 - And you'll kill him? - A man has said. 29 00:01:15,720 --> 00:01:18,221 The one who tortures everyone. They call him the Tickler. 30 00:01:20,024 --> 00:01:22,291 The Stony Shore's not far from Torrhen's Square. 31 00:01:22,326 --> 00:01:24,827 More impressive prize than a few fisherman's daughters. 32 00:01:24,861 --> 00:01:27,229 Soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, 33 00:01:27,263 --> 00:01:29,598 the Starks would send their men to take it back. 34 00:01:29,632 --> 00:01:31,600 Take me to my ship. 35 00:01:31,635 --> 00:01:34,303 Lord Stark, Torrhen's Square is under siege. 36 00:01:34,337 --> 00:01:36,639 Torrhen's Square is barely 40 leagues from here. 37 00:01:36,674 --> 00:01:38,474 Go, Ser Rodrik. Take the men you need. 38 00:01:38,509 --> 00:01:40,009 What did you see in your dream? 39 00:01:40,044 --> 00:01:41,478 That the sea came to Winterfell. 40 00:01:41,513 --> 00:01:43,314 Drowned men were floating in the yard. 41 00:01:43,348 --> 00:01:48,652 Ser Rodrik was one of them. 42 00:01:51,789 --> 00:01:54,324 ( Theme music playing ) 43 00:01:54,349 --> 00:01:58,349 ♪ Game of Thrones 2x06 ♪ The Old Gods and the New Original Air Date on May 6, 2012 44 00:01:58,374 --> 00:02:02,374 == sync, corrected by elderman == 45 00:02:02,399 --> 00:03:37,683 ♪ 46 00:03:38,000 --> 00:03:41,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 47 00:04:20,137 --> 00:04:22,973 I've taken your castle. 48 00:04:23,008 --> 00:04:25,709 - Theon? - It's Prince Theon now. 49 00:04:25,744 --> 00:04:28,278 Get up. You have to get dressed. 50 00:04:28,313 --> 00:04:30,681 I've taken Winterfell. 51 00:04:30,716 --> 00:04:33,717 I took it. I'm occupying it. 52 00:04:33,752 --> 00:04:36,853 I sent men over the walls with grappling claws and ropes. 53 00:04:36,888 --> 00:04:39,990 - Why? - To take the castle. 54 00:04:40,024 --> 00:04:44,427 - You went with Robb. - And he sent me back to Pyke. 55 00:04:44,461 --> 00:04:48,097 I'm a Greyjoy. I can't fight for Robb and my father both. 56 00:04:49,699 --> 00:04:52,167 - Where's Hodor? - I don't know. 57 00:04:52,202 --> 00:04:54,570 Find the Halfwit. 58 00:04:54,605 --> 00:04:57,540 My men are bringing your people together in the courtyard. 59 00:04:57,574 --> 00:04:59,008 Why? 60 00:04:59,043 --> 00:05:01,010 So you and I can go down and tell them 61 00:05:01,045 --> 00:05:03,913 - how you've yielded Winterfell to me. - I won't. 62 00:05:03,947 --> 00:05:06,015 Yes, you will. 63 00:05:06,049 --> 00:05:09,117 I won't. I'll never yield. 64 00:05:09,152 --> 00:05:11,220 We'll fight you and throw you out. 65 00:05:17,194 --> 00:05:18,628 The castle is mine, 66 00:05:18,663 --> 00:05:21,098 but these people are still yours. 67 00:05:21,132 --> 00:05:23,300 You'll yield to keep them safe, 68 00:05:23,335 --> 00:05:25,804 to keep them alive. 69 00:05:25,838 --> 00:05:28,640 That's what a good lord would do. 70 00:05:31,443 --> 00:05:34,278 Think carefully about what you want to say. 71 00:05:37,349 --> 00:05:39,383 Theon. 72 00:05:39,417 --> 00:05:41,384 Did you hate us the whole time? 73 00:05:49,226 --> 00:05:51,327 I've yielded Winterfell to Theon. 74 00:05:51,361 --> 00:05:53,296 Louder. 75 00:05:53,330 --> 00:05:55,131 Say Prince Theon. 76 00:05:55,166 --> 00:05:58,202 I've yielded Winterfell to Prince Theon. 77 00:05:58,236 --> 00:05:59,937 You all know me. 78 00:05:59,971 --> 00:06:02,773 Aye, we know you for a steaming sack of shit. 79 00:06:02,808 --> 00:06:04,475 Farlen, you be silent. 80 00:06:04,509 --> 00:06:07,612 Listen to your little Lord, Farlen. 81 00:06:07,647 --> 00:06:09,414 He has more sense than you do. 82 00:06:09,449 --> 00:06:11,316 All of you should do as he commands. 83 00:06:11,351 --> 00:06:15,053 My father has donned the ancient crown of salt and rock 84 00:06:15,088 --> 00:06:18,590 and declared himself King of the Iron Islands. 85 00:06:18,624 --> 00:06:21,826 He claims the North as well by right of conquest. 86 00:06:21,861 --> 00:06:23,628 You are all his subjects. 87 00:06:23,662 --> 00:06:26,398 Bugger that. I serve the Starks. 88 00:06:26,432 --> 00:06:28,524 If you think you can hold the North with this-- 89 00:06:28,549 --> 00:06:29,834 Shut up! 90 00:06:29,835 --> 00:06:33,305 If you serve me as loyally as you served Ned Stark, 91 00:06:33,339 --> 00:06:36,408 I will be as good to you as he ever was. 92 00:06:36,442 --> 00:06:38,543 Betray me, and you will wish you hadn't. 93 00:06:40,346 --> 00:06:43,515 Maester Luwin, send a raven to Pyke 94 00:06:43,549 --> 00:06:46,250 informing my father of my victory here 95 00:06:46,284 --> 00:06:48,853 and one to Deepwood Motte to my sister. 96 00:06:48,887 --> 00:06:53,190 Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell. 97 00:06:56,728 --> 00:06:58,929 You are a Maester of the Citadel 98 00:06:58,963 --> 00:07:02,231 sworn to serve the lord of Winterfell, are you not? 99 00:07:02,265 --> 00:07:03,666 I am. 100 00:07:03,700 --> 00:07:05,568 I am the Lord of Winterfell 101 00:07:05,602 --> 00:07:07,536 as Bran just informed you. 102 00:07:09,072 --> 00:07:11,174 Send the ravens. 103 00:07:13,044 --> 00:07:15,378 My Lord. 104 00:07:17,081 --> 00:07:20,151 My Lord Greyjoy. 105 00:07:20,185 --> 00:07:23,688 I see you've finally learned how to address your betters. 106 00:07:23,723 --> 00:07:25,257 What do you want? 107 00:07:25,291 --> 00:07:27,559 I was brought here a captive. 108 00:07:27,594 --> 00:07:29,962 You were here the day I was taken. 109 00:07:29,996 --> 00:07:33,966 I'm the one who took you. What of it? 110 00:07:34,000 --> 00:07:36,702 Let me serve you. 111 00:07:36,737 --> 00:07:39,338 Serve me how? 112 00:07:39,372 --> 00:07:41,840 I need fighters, not kitchen sluts. 113 00:07:41,874 --> 00:07:44,876 It was Robb Stark who put me in the kitchens. 114 00:07:44,911 --> 00:07:47,446 Put a spear in my hand again. 115 00:07:47,480 --> 00:07:49,548 So you can bury it in my neck? 116 00:07:49,582 --> 00:07:51,150 Do you take me for a fool? 117 00:07:51,184 --> 00:07:52,618 Get up. 118 00:07:52,652 --> 00:07:55,721 Step aside. 119 00:07:55,756 --> 00:07:58,023 Why? 120 00:07:58,058 --> 00:08:01,494 It's your dream, Little Lord. 121 00:08:01,529 --> 00:08:04,965 The ocean has come to swallow this place. 122 00:08:04,999 --> 00:08:07,935 I ain't letting it drown me. 123 00:08:07,969 --> 00:08:10,771 - And in a few days' time-- Greyjoy! 124 00:08:15,777 --> 00:08:17,878 What have they done to him? 125 00:08:17,912 --> 00:08:20,981 We caught this one on this way back from Torrhen's Square. 126 00:08:21,015 --> 00:08:23,950 Took out two of ours before I got his sword. 127 00:08:23,984 --> 00:08:27,420 Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes. 128 00:08:27,454 --> 00:08:31,291 It grieves me you've less honor than a back alley whore. 129 00:08:31,325 --> 00:08:34,794 You were raised here under this roof. 130 00:08:34,828 --> 00:08:37,497 - These people are your people. - They are not my people. 131 00:08:37,532 --> 00:08:39,733 King Robb thought of you as a brother. 132 00:08:39,768 --> 00:08:42,703 My brothers are dead. 133 00:08:42,737 --> 00:08:45,506 They died fighting Stark men, men like you. 134 00:08:45,540 --> 00:08:48,976 Aye, they died fighting a war your father started. 135 00:08:49,010 --> 00:08:51,245 Lord Stark raised you among his own sons. 136 00:08:51,279 --> 00:08:53,413 Among them, but not one of them. 137 00:08:53,447 --> 00:08:56,249 I was his hostage taken from my home. 138 00:08:56,283 --> 00:08:57,984 If he were alive to see this-- 139 00:08:58,018 --> 00:08:59,853 He's not. He's dead. 140 00:08:59,887 --> 00:09:01,955 The Seven Kingdoms are at war. 141 00:09:01,989 --> 00:09:04,257 And Winterfell is mine. 142 00:09:04,292 --> 00:09:06,960 I should have put a sword in your belly 143 00:09:06,994 --> 00:09:08,528 instead of in your hand. 144 00:09:08,562 --> 00:09:11,664 You've served this House faithfully, old man. 145 00:09:11,699 --> 00:09:13,767 But keep talking and I'll-- 146 00:09:15,636 --> 00:09:18,605 Take him to the cells. Lock him up-- 147 00:09:18,640 --> 00:09:20,341 My prince, 148 00:09:20,375 --> 00:09:22,943 you cannot let that stand. He must pay. 149 00:09:22,978 --> 00:09:24,878 I'll lock him in a cell until he rots-- 150 00:09:24,913 --> 00:09:27,915 No, he has to pay the iron price. 151 00:09:27,949 --> 00:09:31,052 They'll never respect you while he lives. 152 00:09:49,407 --> 00:09:51,575 Ser Rodrik, 153 00:09:51,610 --> 00:09:53,043 I sentence you to death. 154 00:09:53,078 --> 00:09:55,545 No! You said no harm would come to them if I yielded. 155 00:09:55,580 --> 00:09:57,948 The old man couldn't keep his mouth shut. 156 00:09:57,982 --> 00:10:00,650 I urge you not to make a hasty decision. 157 00:10:00,685 --> 00:10:03,654 He disrespected me in front of my men. 158 00:10:03,688 --> 00:10:05,155 That was his decision, not mine. 159 00:10:05,189 --> 00:10:07,657 He is worth more to you alive than dead. 160 00:10:07,993 --> 00:10:10,994 The Starks will pay. 161 00:10:11,029 --> 00:10:13,864 Please, Theon, 162 00:10:13,898 --> 00:10:15,832 think what you do. 163 00:10:26,476 --> 00:10:28,376 You'll address me as Prince Theon 164 00:10:28,411 --> 00:10:30,311 or you'll be next. 165 00:10:30,346 --> 00:10:32,313 Come. 166 00:10:33,182 --> 00:10:34,749 No! 167 00:10:34,784 --> 00:10:37,985 - No! - Theon! 168 00:10:38,854 --> 00:10:40,922 Please! 169 00:10:40,956 --> 00:10:42,824 Ser Rodrik! 170 00:10:42,859 --> 00:10:45,694 He who passes the sentence should swing the sword. 171 00:10:45,728 --> 00:10:48,497 - I'm begging you! - Coward. 172 00:10:51,267 --> 00:10:54,369 Stop! Stop right now! 173 00:10:54,404 --> 00:10:56,138 You don't give commands anymore, Little Lord. 174 00:10:56,172 --> 00:10:58,840 - Please, stop this. Please stop him. - Hush now, child. 175 00:10:58,875 --> 00:11:01,977 I'm off to see your father. 176 00:11:04,113 --> 00:11:06,982 You said no harm would come! 177 00:11:07,016 --> 00:11:09,751 You said no harm would come. Theon, please. 178 00:11:09,786 --> 00:11:12,588 Any last words, old man? 179 00:11:12,622 --> 00:11:15,524 Gods help you, Theon Greyjoy. 180 00:11:15,559 --> 00:11:17,659 Now you are truly lost. 181 00:11:17,693 --> 00:11:20,129 Theon, please, don't. 182 00:11:20,163 --> 00:11:23,265 - Do something. - I'll do anything. Please! 183 00:11:23,299 --> 00:11:24,934 No, please, stop it! 184 00:11:56,368 --> 00:11:58,770 Ghost, stay with us. 185 00:11:58,804 --> 00:12:00,871 Ghost! 186 00:12:00,906 --> 00:12:02,540 There goes your pet. 187 00:12:02,574 --> 00:12:04,141 He's not a pet. 188 00:12:04,176 --> 00:12:06,677 You're right, he's not. 189 00:12:06,711 --> 00:12:09,280 You can't tame a wild thing. 190 00:12:09,314 --> 00:12:11,081 You can't trust a wild thing. 191 00:12:11,116 --> 00:12:14,151 - Ghost is different. - So you think. 192 00:12:14,185 --> 00:12:16,553 Wild creatures have their own rules, 193 00:12:16,588 --> 00:12:18,755 their own reasons. 194 00:12:18,790 --> 00:12:20,758 And you'll never know them. 195 00:12:20,792 --> 00:12:24,461 Now the wildlings we're looking for 196 00:12:24,496 --> 00:12:26,897 sleep during the day and hunt at night. 197 00:12:29,334 --> 00:12:31,902 I thought you said you couldn't know wild things. 198 00:12:31,936 --> 00:12:33,837 I said you can't. 199 00:12:33,871 --> 00:12:36,907 They find a nice cave to hide in while the sun's up 200 00:12:36,941 --> 00:12:38,875 and do their killing when it's dark. 201 00:12:38,910 --> 00:12:41,945 - We could do the same. - No, we couldn't. 202 00:12:41,980 --> 00:12:44,181 This is their country. 203 00:12:44,215 --> 00:12:47,251 They know where to walk, where not to walk. 204 00:12:47,286 --> 00:12:49,187 I've lost good men who fell into a crevasse 205 00:12:49,221 --> 00:12:51,356 they didn't see till they were in it. 206 00:12:52,491 --> 00:12:54,960 My father always said I'm of the North. 207 00:12:56,795 --> 00:12:59,664 - I wasn't joking. - Look around, boy. 208 00:12:59,698 --> 00:13:02,934 This look like home to you? 209 00:13:02,968 --> 00:13:06,171 You start thinking you know this place, it'll kill you. 210 00:13:07,239 --> 00:13:09,507 You understand me? 211 00:13:09,541 --> 00:13:11,976 No, you don't. 212 00:13:12,010 --> 00:13:13,944 We're at war. 213 00:13:13,979 --> 00:13:15,646 We've always been at war. 214 00:13:15,681 --> 00:13:18,215 It's never going to end 'cause we're not fighting an enemy. 215 00:13:18,250 --> 00:13:21,819 We're fighting the North and it's not going anywhere. 216 00:13:21,853 --> 00:13:24,855 The Watch has given you a great gift. 217 00:13:24,889 --> 00:13:27,424 You only have one thing to give in return-- 218 00:13:27,459 --> 00:13:28,892 your life. 219 00:13:28,926 --> 00:13:30,260 I'll gladly give my life. 220 00:13:30,294 --> 00:13:32,662 I don't want you to be glad about it. 221 00:13:32,697 --> 00:13:34,697 I want you to curse and fight 222 00:13:34,732 --> 00:13:37,166 until your heart's done pumping. 223 00:13:37,201 --> 00:13:39,636 And know this, boy-- 224 00:13:39,670 --> 00:13:43,372 your death will be a gift for them south of the Wall. 225 00:13:43,407 --> 00:13:45,607 They'll never know what you've done. 226 00:13:45,641 --> 00:13:47,142 They'll never know how you died. 227 00:13:47,176 --> 00:13:49,277 They won't even know your damn name, 228 00:13:49,311 --> 00:13:52,213 but they'll be alive because some nameless bastard 229 00:13:52,247 --> 00:13:55,884 north of the Wall gave his life for theirs. 230 00:13:55,918 --> 00:13:59,053 Now, do you understand me? 231 00:13:59,088 --> 00:14:00,822 I do. 232 00:14:00,856 --> 00:14:03,224 You're even dumber than you look. 233 00:14:04,427 --> 00:14:06,494 It's just words, boy, 234 00:14:06,529 --> 00:14:08,496 to keep us a little warmer in the night, 235 00:14:08,530 --> 00:14:11,767 make us feel like we've got a purpose. 236 00:14:11,801 --> 00:14:14,236 Come on. 237 00:14:14,270 --> 00:14:16,605 We've got to find these goat fuckers before night falls 238 00:14:16,630 --> 00:14:18,219 and they find us. 239 00:14:29,889 --> 00:14:32,457 - Can you read? - My Lord? 240 00:14:32,492 --> 00:14:35,527 Can you read? 241 00:14:38,298 --> 00:14:41,599 This letter detailing our infantry movements 242 00:14:41,634 --> 00:14:44,302 was meant for Lord Damon of House Marbrand. 243 00:14:44,337 --> 00:14:48,140 It was sent to Lord Marlyn of House Dormand. 244 00:14:48,174 --> 00:14:50,175 My apologies, My Lord. I must have-- 245 00:14:50,210 --> 00:14:53,746 Girl, fetch me the "History of the Greater and the Lesser Houses." 246 00:14:53,780 --> 00:14:56,549 It's the one on the-- 247 00:14:59,520 --> 00:15:02,522 My cupbearer can read better than you. 248 00:15:11,732 --> 00:15:14,901 To whom does House Dormand owe allegiance? 249 00:15:17,271 --> 00:15:19,338 My Lord, I-- 250 00:15:19,373 --> 00:15:22,175 To the Starks of Winterfell! 251 00:15:22,209 --> 00:15:26,412 Who have 20,000 men and my son! 252 00:15:27,848 --> 00:15:29,949 I judged you might be good for something more 253 00:15:29,983 --> 00:15:32,551 than brutalizing peasants. 254 00:15:32,586 --> 00:15:34,953 I see I overestimated you. 255 00:15:36,422 --> 00:15:39,825 If you ever put my son's life at risk again, I'll... 256 00:15:39,859 --> 00:15:42,360 Leave us. 257 00:15:50,335 --> 00:15:51,769 Put the book away, girl. 258 00:15:58,643 --> 00:16:02,279 Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. 259 00:16:08,257 --> 00:16:10,475 - Lord Petyr Baelish. - Hmmm. 260 00:16:11,322 --> 00:16:13,457 Give us the room. 261 00:16:21,133 --> 00:16:22,968 Clear all this. 262 00:16:26,106 --> 00:16:28,908 - Lord Tywin. - Baelish. 263 00:16:36,983 --> 00:16:39,751 - Wine? - Thank you. 264 00:16:42,655 --> 00:16:44,589 What news from the capital? 265 00:16:44,623 --> 00:16:48,025 I travelled here directly from Renly Baratheon's camp. 266 00:16:48,060 --> 00:16:50,227 Ah, the late king Renly. 267 00:16:50,261 --> 00:16:52,463 Rather a short reign. 268 00:16:52,498 --> 00:16:54,499 Murdered by a woman, I hear. 269 00:16:54,534 --> 00:16:56,468 So they say. 270 00:16:56,502 --> 00:17:01,641 There has been talk of other forces at work, 271 00:17:01,676 --> 00:17:04,110 dark forces. 272 00:17:04,145 --> 00:17:06,547 Here. 273 00:17:08,516 --> 00:17:10,952 Men love to blame demons 274 00:17:10,986 --> 00:17:14,722 when their grand plans unravel. 275 00:17:14,756 --> 00:17:17,558 It is my belief that a moment of chaos 276 00:17:17,593 --> 00:17:19,994 affords opportunities lost soon after. 277 00:17:20,028 --> 00:17:23,164 You say that as if you were the first man alive to think it. 278 00:17:23,198 --> 00:17:26,333 Yes, a crisis is an opportunity. 279 00:17:26,367 --> 00:17:28,835 What other brilliant insights have you brought me today? 280 00:17:28,869 --> 00:17:30,570 After the Lannisters and the Starks, 281 00:17:30,604 --> 00:17:33,039 the Tyrells command the largest host. 282 00:17:33,074 --> 00:17:35,209 Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, 283 00:17:35,243 --> 00:17:39,179 - feeding horses and soldiers. - Yes, yes, yes. 284 00:17:39,214 --> 00:17:43,618 The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings. 285 00:17:43,653 --> 00:17:46,822 Loras wants revenge. He blames Stannis for Renly's death. 286 00:17:46,856 --> 00:17:49,525 And Margaery-- 287 00:17:49,559 --> 00:17:51,328 Wants to be queen. 288 00:17:51,362 --> 00:17:54,163 Yes, she does. 289 00:17:55,465 --> 00:17:59,236 House Tyrell rebelled against the Iron Throne, 290 00:17:59,270 --> 00:18:02,840 - against my grandson. - They did. 291 00:18:02,874 --> 00:18:05,209 And perhaps that treason should be punished 292 00:18:05,243 --> 00:18:07,145 one day, 293 00:18:07,179 --> 00:18:11,148 after Stannis and Robb Stark are defeated. 294 00:18:13,385 --> 00:18:15,753 More wine for Lord Baelish. 295 00:18:21,860 --> 00:18:25,129 If you will allow me to represent your family's interests, 296 00:18:25,163 --> 00:18:27,230 I believe that an advantageous agreement-- 297 00:18:27,265 --> 00:18:30,333 The Tyrell host has returned to Highgarden? 298 00:18:30,368 --> 00:18:32,535 They have. 299 00:18:32,570 --> 00:18:34,470 Pardon, My Lord. 300 00:18:34,505 --> 00:18:36,439 It's only wine. 301 00:18:37,808 --> 00:18:39,942 You would ride there yourself? 302 00:18:39,976 --> 00:18:41,877 Tonight, with your leave. 303 00:18:41,911 --> 00:18:44,145 I'll have an answer by nightfall. 304 00:18:44,180 --> 00:18:45,847 That'll be all, girl. 305 00:18:51,453 --> 00:18:52,988 What else? 306 00:18:53,022 --> 00:18:55,156 On your son Tyrion's directive, 307 00:18:55,191 --> 00:18:57,692 I met with Catelyn Stark. 308 00:18:57,727 --> 00:18:59,227 Why? 309 00:18:59,262 --> 00:19:01,764 He had an interesting proposal for her 310 00:19:01,798 --> 00:19:05,001 - concerning her daughters. - Hmm. 311 00:19:54,252 --> 00:19:57,420 - A girl. - A wildling. 312 00:19:58,522 --> 00:19:59,856 We could question her. 313 00:19:59,890 --> 00:20:01,858 You could. 314 00:20:01,893 --> 00:20:03,493 She won't answer. 315 00:20:03,528 --> 00:20:06,997 I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking. 316 00:20:08,433 --> 00:20:11,234 - What's your name? - Ygritte. 317 00:20:11,269 --> 00:20:14,337 She was reaching for this axe when you got to her. 318 00:20:14,372 --> 00:20:18,108 Give her half a chance, she'll bury it in your face. 319 00:20:18,142 --> 00:20:20,944 I gave you my name. 320 00:20:22,046 --> 00:20:24,714 I'm Jon Snow. 321 00:20:31,187 --> 00:20:33,122 You ought to burn them you killed. 322 00:20:33,157 --> 00:20:35,825 We'd need a big fire for that. 323 00:20:35,859 --> 00:20:39,863 Tell me, Ygritte, 324 00:20:39,897 --> 00:20:41,932 why do you want us to build a big fire? 325 00:20:41,966 --> 00:20:45,203 Are there some more friends in the area? 326 00:20:45,237 --> 00:20:48,573 Burn them or maybe you'll need those swords again. 327 00:20:48,608 --> 00:20:51,143 Our boy here's already killed one dead man. 328 00:20:51,177 --> 00:20:53,578 He can do it again if he has to. 329 00:20:53,612 --> 00:20:56,180 What waits beyond the pass? 330 00:20:56,215 --> 00:20:58,249 - The Free Folk. - How many? 331 00:21:00,185 --> 00:21:02,119 Hundreds and thousands. 332 00:21:02,154 --> 00:21:04,689 More than you've ever seen, Crow. 333 00:21:04,723 --> 00:21:08,125 Why come to the mountains? 334 00:21:08,160 --> 00:21:11,096 What's in the frostfangs your king could want? 335 00:21:18,838 --> 00:21:21,040 Do you mean to march on the Wall? 336 00:21:27,114 --> 00:21:29,283 Do you know who I am, girl? 337 00:21:29,317 --> 00:21:31,819 Qhorin Halfhand. 338 00:21:31,853 --> 00:21:33,353 Tell me true. 339 00:21:33,388 --> 00:21:36,657 If your people captured me, 340 00:21:36,691 --> 00:21:38,659 would they take me prisoner? 341 00:21:38,693 --> 00:21:40,861 They'd take your head off your shoulders 342 00:21:40,895 --> 00:21:42,997 if they was feeling kind. 343 00:21:43,031 --> 00:21:45,633 If not, they'd kill you slow. 344 00:21:48,303 --> 00:21:50,671 We have no food for her. 345 00:21:50,705 --> 00:21:53,039 Can't spare a man to watch her. 346 00:21:53,074 --> 00:21:56,309 Can't let her go. She'll bring Mance Rayder's army down on us. 347 00:21:56,343 --> 00:21:58,277 It needs to be done. 348 00:21:58,311 --> 00:22:00,812 - Want me to do it? - No. 349 00:22:00,847 --> 00:22:03,181 No, I'll do it. 350 00:22:04,817 --> 00:22:06,884 Come, brothers. 351 00:22:06,918 --> 00:22:09,019 We'll leave him to it. 352 00:22:09,053 --> 00:22:11,054 We'll meet you at the top. 353 00:22:11,089 --> 00:22:12,590 Don't take too long. 354 00:22:12,624 --> 00:22:14,258 We're deep in their country now. 355 00:22:26,972 --> 00:22:30,775 You never killed a woman before, did you? 356 00:22:30,809 --> 00:22:33,611 You don't need to do it. 357 00:22:33,646 --> 00:22:35,847 Mance would take you. I know he would. 358 00:22:35,881 --> 00:22:38,283 There's secret ways. 359 00:22:38,317 --> 00:22:41,553 The Crows would never catch us. 360 00:22:41,588 --> 00:22:44,756 I'm as much a Crow as they are. 361 00:22:56,536 --> 00:22:58,604 Will you burn me... 362 00:22:58,638 --> 00:23:00,639 after? 363 00:23:00,673 --> 00:23:03,175 Can't. 364 00:23:03,209 --> 00:23:05,677 Someone might see the smoke. 365 00:23:11,350 --> 00:23:13,686 Strike hard and true, 366 00:23:13,720 --> 00:23:15,921 Jon Snow, 367 00:23:15,956 --> 00:23:18,458 or I'll come back and haunt you. 368 00:23:22,296 --> 00:23:25,232 That's cold. 369 00:23:27,435 --> 00:23:28,969 Go on. 370 00:23:29,004 --> 00:23:31,105 Be quick about it. 371 00:23:38,380 --> 00:23:39,880 Do it. 372 00:23:43,184 --> 00:23:45,251 Bastard, do it! 373 00:25:00,628 --> 00:25:03,863 You can't do it. We both know it. 374 00:25:08,368 --> 00:25:11,070 The sun's going down, Jon Snow. 375 00:25:11,104 --> 00:25:14,240 And your friends are nowhere close. 376 00:25:14,274 --> 00:25:15,641 I'll find them. 377 00:25:15,675 --> 00:25:19,344 Call for the go on. 378 00:25:19,379 --> 00:25:21,247 Call loudly. 379 00:25:28,221 --> 00:25:30,688 May the Seven guide the princess on her journey. 380 00:25:32,158 --> 00:25:33,991 May the mother give her health. 381 00:25:34,026 --> 00:25:36,460 May the crone give her wisdom. 382 00:25:36,495 --> 00:25:39,463 May the warrior give her courage. 383 00:25:44,535 --> 00:25:46,736 One day I pray you love someone. 384 00:25:47,738 --> 00:25:50,439 I pray you love her so much, 385 00:25:50,473 --> 00:25:52,875 when you close your eyes, you see her face. 386 00:25:54,945 --> 00:25:57,748 I want that for you. 387 00:25:57,782 --> 00:26:01,318 I want you to know what it's like to love someone, 388 00:26:01,353 --> 00:26:04,555 to truly love someone, 389 00:26:04,589 --> 00:26:06,958 before I take her from you. 390 00:26:24,375 --> 00:26:27,277 You sound like a little cat mewling for his mother. 391 00:26:27,311 --> 00:26:28,811 Princes don't cry. 392 00:26:28,845 --> 00:26:31,648 - I saw you cry. - Did you say something, My Lady? 393 00:26:31,682 --> 00:26:34,952 My little brother cried when I left Winterfell. 394 00:26:34,986 --> 00:26:37,021 So? 395 00:26:37,055 --> 00:26:38,255 It seems a normal thing. 396 00:26:38,290 --> 00:26:40,291 Is your little brother a prince? 397 00:26:40,325 --> 00:26:42,427 No. 398 00:26:42,461 --> 00:26:44,829 Not really relevant, then, is it? 399 00:26:48,668 --> 00:26:50,703 Come, dog. 400 00:26:58,311 --> 00:27:00,144 Hail, Joffrey! 401 00:27:00,179 --> 00:27:02,847 Hail to the king. 402 00:27:04,849 --> 00:27:06,350 Seven blessings on you, Your Grace. 403 00:27:06,384 --> 00:27:08,852 Murderer! Bastard! 404 00:27:08,886 --> 00:27:10,186 All hail the king. 405 00:27:10,221 --> 00:27:12,555 He's no king. He's a bastard! 406 00:27:14,258 --> 00:27:16,025 Please, Your Grace, we're hungry. 407 00:27:18,896 --> 00:27:21,965 - Freak! - Get the prince back to the keep now. 408 00:27:21,999 --> 00:27:24,334 Yes, My Lord. Come, quickly. 409 00:27:24,369 --> 00:27:26,336 Please, Your Grace, give us some food! 410 00:27:26,371 --> 00:27:29,206 Bread, Your Grace, please! 411 00:27:32,144 --> 00:27:33,911 Who threw that? 412 00:27:33,945 --> 00:27:35,913 I want the man who threw that. 413 00:27:35,947 --> 00:27:37,815 Find who did that and bring him to me! 414 00:27:37,849 --> 00:27:39,150 - Hold on! - Hold them back! 415 00:27:39,184 --> 00:27:41,686 Just kill them! Kill them all! 416 00:27:47,426 --> 00:27:49,794 - Move. Move! - Pull back! 417 00:27:49,829 --> 00:27:51,763 Tear him to pieces! 418 00:27:51,797 --> 00:27:54,833 What are you doing? I want these people executed! 419 00:27:54,867 --> 00:27:57,168 And they want the same for you. 420 00:28:23,326 --> 00:28:25,627 Where's Sansa? 421 00:28:26,896 --> 00:28:28,964 Through the door! 422 00:28:28,998 --> 00:28:30,966 Come on! 423 00:28:36,506 --> 00:28:37,707 Protect the king! 424 00:28:37,741 --> 00:28:40,476 - Get back! - Fall back! 425 00:28:40,511 --> 00:28:42,745 - Move! - To the gates! 426 00:28:54,725 --> 00:28:57,994 - Come in! Come in! - Keep him safe! 427 00:28:58,029 --> 00:29:00,364 Motherfucker! 428 00:29:00,398 --> 00:29:03,600 - Watch out. Hold them back. - Come on. 429 00:29:10,542 --> 00:29:13,110 Hey! 430 00:29:13,144 --> 00:29:14,878 Traitors! 431 00:29:14,912 --> 00:29:16,780 I'll have all their heads. 432 00:29:16,814 --> 00:29:18,648 Oh, you blind, bloody fool. 433 00:29:18,683 --> 00:29:20,617 You can't insult me. 434 00:29:20,651 --> 00:29:23,519 We've had vicious kings and we've had idiot kings, 435 00:29:23,554 --> 00:29:25,357 but I don't know if we've ever been cursed with 436 00:29:25,382 --> 00:29:26,489 a vicious idiot for a king. 437 00:29:26,490 --> 00:29:28,257 - You can't-- - I can, I am. 438 00:29:28,291 --> 00:29:29,792 They attacked me! 439 00:29:29,826 --> 00:29:33,329 They threw a cow pie at you, so you decided to kill them all? 440 00:29:33,363 --> 00:29:35,132 They're starving, you fool. 441 00:29:35,166 --> 00:29:37,000 All because of a war you started. 442 00:29:37,035 --> 00:29:39,536 You're talking to a king! 443 00:29:39,571 --> 00:29:41,806 And now I've struck a king. 444 00:29:41,840 --> 00:29:44,008 Did my hand fall from my wrist? 445 00:29:44,043 --> 00:29:46,044 Where is the Stark girl? 446 00:29:46,079 --> 00:29:47,613 Let them have her. 447 00:29:47,647 --> 00:29:51,083 If she dies, you'll never get your Uncle Jaime back. 448 00:29:51,117 --> 00:29:53,953 You owe him quite a bit, you know. 449 00:30:02,429 --> 00:30:04,330 Where are you going? 450 00:30:04,365 --> 00:30:08,134 You ever been fucked, little girl? 451 00:30:08,169 --> 00:30:11,471 Come here. 452 00:30:11,506 --> 00:30:13,507 Take some men and go and find the Stark girl. 453 00:30:13,541 --> 00:30:15,475 I take my orders from the king. 454 00:30:16,944 --> 00:30:19,213 This way! 455 00:30:24,587 --> 00:30:27,356 Please! 456 00:30:27,390 --> 00:30:29,157 No, no. 457 00:30:48,308 --> 00:30:49,875 Please! 458 00:30:52,179 --> 00:30:54,580 You're all right now, little bird. 459 00:30:54,615 --> 00:30:56,549 You're all right. 460 00:31:09,965 --> 00:31:13,968 - We'll get you. We'll get you. - This way. 461 00:31:16,071 --> 00:31:17,571 Are you hurt, My Lady? 462 00:31:17,606 --> 00:31:19,239 The little bird's bleeding. 463 00:31:19,274 --> 00:31:21,007 Someone take her back to her cage, 464 00:31:21,042 --> 00:31:22,909 see to that cut. 465 00:31:22,943 --> 00:31:24,477 Well done, Clegane. 466 00:31:25,345 --> 00:31:27,480 I didn't do it for you. 467 00:31:29,449 --> 00:31:31,216 He shouldn't make me wait. 468 00:31:31,250 --> 00:31:35,721 The Spice King is the second wealthiest man in Qarth. 469 00:31:35,755 --> 00:31:37,889 He makes everyone wait. 470 00:31:37,924 --> 00:31:41,159 Of course, you could have avoided this embarrassment 471 00:31:41,194 --> 00:31:43,662 if you married the wealthiest man in Qarth. 472 00:31:43,696 --> 00:31:45,731 I already have a husband. 473 00:31:45,765 --> 00:31:48,100 Khal Drogo is gone, Khaleesi. 474 00:31:48,134 --> 00:31:52,004 You are far too young to be a widow forever 475 00:31:52,039 --> 00:31:54,340 and far too beautiful. 476 00:31:54,375 --> 00:31:56,142 And you are far too smart 477 00:31:56,176 --> 00:31:59,645 to think that I will succumb to flattery. 478 00:31:59,680 --> 00:32:01,614 I have travelled very far in my life 479 00:32:01,649 --> 00:32:03,350 and met many women, 480 00:32:03,384 --> 00:32:05,185 but none that are immune to flattery. 481 00:32:05,219 --> 00:32:07,921 - The Mother of Dragons! - Ah. 482 00:32:07,956 --> 00:32:09,956 Here he comes. 483 00:32:09,991 --> 00:32:13,593 Forgive me. I had terrible dreams last night. 484 00:32:13,628 --> 00:32:15,262 Terrible dreams. 485 00:32:15,296 --> 00:32:18,465 I could not sleep until the sun was shining 486 00:32:18,499 --> 00:32:21,001 and the birds were singing. 487 00:32:21,035 --> 00:32:23,770 Look what a beauty you are 488 00:32:23,804 --> 00:32:26,372 now the Red Waste has been washed off you. 489 00:32:26,407 --> 00:32:29,742 I am sorry about all that unpleasantness. 490 00:32:29,776 --> 00:32:34,246 The silver hair of a true Targaryen. 491 00:32:34,281 --> 00:32:37,717 Xaro Xhoan Daxos, she is far too lovely 492 00:32:37,752 --> 00:32:40,287 for a glorified dockworker like yourself. 493 00:32:40,321 --> 00:32:43,857 Very true, and yet they say that your grandfather, 494 00:32:43,891 --> 00:32:45,959 who sold pepper off the back of a wagon, 495 00:32:45,994 --> 00:32:49,396 married a lady far lovelier and higher born than himself. 496 00:32:49,431 --> 00:32:51,664 Every lady alive was lovelier 497 00:32:51,699 --> 00:32:53,933 and higher born than my grandfather. 498 00:32:53,968 --> 00:32:55,801 Ahem. 499 00:32:55,836 --> 00:32:59,371 Did my servants not offer you something to eat, to drink? 500 00:32:59,406 --> 00:33:01,340 I'll have them flogged in the square. 501 00:33:01,374 --> 00:33:03,308 Thank you, My Lord. You are a gracious host, 502 00:33:03,343 --> 00:33:06,244 but there is no servant alive that can bring me what I want. 503 00:33:06,278 --> 00:33:09,080 Oh, she has a talent for drama, this one. 504 00:33:09,114 --> 00:33:13,218 So, my little princess, what is it you want? 505 00:33:13,286 --> 00:33:14,686 My birthright-- 506 00:33:14,721 --> 00:33:16,622 the Seven Kingdoms of Westeros. 507 00:33:16,656 --> 00:33:19,325 I fear I'm no better than a servant in this regard. 508 00:33:19,359 --> 00:33:21,427 I cannot give you what I do not have. 509 00:33:21,462 --> 00:33:24,064 I'm not asking you for the Kingdoms. 510 00:33:24,098 --> 00:33:25,866 I'm asking you for ships. 511 00:33:25,900 --> 00:33:27,535 I need to cross the Narrow Sea. 512 00:33:27,569 --> 00:33:29,437 I need my ships as well. 513 00:33:29,471 --> 00:33:30,938 I use them, you see, 514 00:33:30,973 --> 00:33:33,441 to bring spices from one port to another. 515 00:33:33,475 --> 00:33:34,975 Whatever you grant me now will be repaid 516 00:33:35,010 --> 00:33:37,779 three times over when I retake the Iron Throne. 517 00:33:37,813 --> 00:33:39,247 Retake? 518 00:33:39,281 --> 00:33:41,415 Did you once sit on the Iron Throne? 519 00:33:41,450 --> 00:33:44,285 My father sat there before he was murdered. 520 00:33:44,319 --> 00:33:46,687 But if you did not sit on it yourself, 521 00:33:46,722 --> 00:33:50,158 would it not be correct to say take the Iron Throne? 522 00:33:50,192 --> 00:33:52,226 I didn't come here to argue grammar. 523 00:33:52,260 --> 00:33:55,129 Of course not. You came to take my ships. 524 00:33:55,163 --> 00:33:57,731 So let me explain my position, 525 00:33:57,766 --> 00:33:59,700 little princess. 526 00:33:59,735 --> 00:34:03,203 Unlike you, I do not have exalted ancestors. 527 00:34:03,238 --> 00:34:05,206 I make my living by trade. 528 00:34:05,240 --> 00:34:08,575 And I judge every trade on its merits. 529 00:34:08,610 --> 00:34:10,243 You ask for ships. 530 00:34:10,278 --> 00:34:13,313 You say I shall be repaid triple. 531 00:34:13,347 --> 00:34:16,149 I do not doubt your honesty or your intentions. 532 00:34:16,183 --> 00:34:18,418 But before you repay your debts, 533 00:34:18,452 --> 00:34:21,053 you must seize the Seven Kingdoms. 534 00:34:21,088 --> 00:34:23,755 - Do you have an army? - Not yet. 535 00:34:23,790 --> 00:34:25,257 You do not have an army. 536 00:34:25,291 --> 00:34:27,392 Do you have powerful allies in Westeros? 537 00:34:27,427 --> 00:34:29,561 There are many there that support my claim. 538 00:34:29,596 --> 00:34:31,063 When were you there last? 539 00:34:32,065 --> 00:34:33,699 I left when I was a baby. 540 00:34:33,734 --> 00:34:36,636 So, in truth, you have no allies. 541 00:34:36,671 --> 00:34:39,426 The people will rise to fight for their rightful 542 00:34:39,451 --> 00:34:41,141 Queen when I return. 543 00:34:41,142 --> 00:34:43,010 Ah. 544 00:34:43,044 --> 00:34:44,812 Forgive me, little princess, 545 00:34:44,846 --> 00:34:48,283 but I cannot make an investment based on wishes and dreams. 546 00:34:48,317 --> 00:34:49,784 Now if you'll pardon me. 547 00:34:49,819 --> 00:34:52,520 Do you know Illyrio Mopatis, Magister of Pentos? 548 00:34:52,555 --> 00:34:55,190 Yes, we've met. A shrewd man. 549 00:34:55,224 --> 00:34:58,826 For my wedding he gave me three petrified dragon eggs. 550 00:34:58,861 --> 00:35:01,729 He believed-- the world believed-- 551 00:35:01,763 --> 00:35:03,697 that the ages had turned them to stone. 552 00:35:03,732 --> 00:35:06,934 How many centuries has it been since dragons roamed the skies? 553 00:35:06,968 --> 00:35:09,936 But I dreamt that if I carried those eggs 554 00:35:09,970 --> 00:35:12,439 into a great fire, they would hatch. 555 00:35:12,473 --> 00:35:17,011 When I stepped into the fire, my own people thought I was mad. 556 00:35:17,045 --> 00:35:19,213 But when the fire burned out, 557 00:35:19,248 --> 00:35:21,449 I was unhurt, 558 00:35:21,483 --> 00:35:24,319 the Mother of Dragons. 559 00:35:26,889 --> 00:35:29,157 Do you understand? 560 00:35:31,728 --> 00:35:34,296 I'm no ordinary woman. 561 00:35:34,330 --> 00:35:37,298 My dreams come true. 562 00:35:42,071 --> 00:35:44,338 I admire your passion. 563 00:35:45,940 --> 00:35:49,243 But in business, I trust in logic, not passion. 564 00:35:49,277 --> 00:35:50,944 I'm sorry, little princess. 565 00:35:50,978 --> 00:35:53,313 I am not your little princess. 566 00:35:53,347 --> 00:35:56,383 I am Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria 567 00:35:56,417 --> 00:35:58,419 and I will take what is mine. 568 00:35:58,453 --> 00:36:01,555 With fire and blood, I will take it. 569 00:36:01,589 --> 00:36:05,159 Yes, My Lady, but not with my ships. 570 00:36:22,576 --> 00:36:25,712 Who taught you to read? 571 00:36:25,746 --> 00:36:28,014 My father, My Lord. 572 00:36:28,049 --> 00:36:30,017 Hmm. 573 00:36:30,051 --> 00:36:32,252 I taught my son Jaime to read. 574 00:36:35,256 --> 00:36:37,257 The Maester came to me one day, 575 00:36:37,291 --> 00:36:39,459 told me he wasn't learning. 576 00:36:39,494 --> 00:36:42,262 He couldn't make sense of the letters. 577 00:36:42,297 --> 00:36:44,999 He reversed them in his head. 578 00:36:45,033 --> 00:36:47,869 The Maester said he'd heard tell of this affliction 579 00:36:47,903 --> 00:36:49,938 and that we simply must accept it. 580 00:36:49,972 --> 00:36:52,040 Ha! 581 00:36:52,075 --> 00:36:55,544 After that, I sat Jaime down 582 00:36:55,579 --> 00:36:58,748 for four hours every day until he learned. 583 00:36:58,782 --> 00:37:03,987 He hated me for it, for a time. 584 00:37:04,022 --> 00:37:06,657 For a long time, 585 00:37:06,692 --> 00:37:08,526 but he learned. 586 00:37:13,298 --> 00:37:16,400 Where is your father? Is he alive? 587 00:37:19,370 --> 00:37:20,904 Who was he? 588 00:37:20,938 --> 00:37:23,540 A stonemason. 589 00:37:23,574 --> 00:37:25,874 A stonemason who could read? 590 00:37:25,909 --> 00:37:28,310 - Hmm. - He taught himself. 591 00:37:28,344 --> 00:37:31,079 Quite a man. 592 00:37:32,114 --> 00:37:34,416 What killed him? 593 00:37:36,018 --> 00:37:38,152 Loyalty. 594 00:37:39,689 --> 00:37:41,857 You're a sharp little thing, aren't you? 595 00:37:45,228 --> 00:37:46,528 Did... 596 00:37:48,331 --> 00:37:51,667 Forgive me, My Lord. I shouldn't ask questions. 597 00:37:52,670 --> 00:37:54,937 No... 598 00:37:54,972 --> 00:37:57,874 But you've already begun. 599 00:37:57,908 --> 00:38:01,344 Did you know your father, My Lord? 600 00:38:01,378 --> 00:38:03,513 I did. 601 00:38:04,949 --> 00:38:06,717 I grew up with him. 602 00:38:08,653 --> 00:38:11,589 I watched him grow old. 603 00:38:15,161 --> 00:38:16,862 He loved us. 604 00:38:16,896 --> 00:38:19,698 He was a good man, 605 00:38:19,733 --> 00:38:22,434 but a weak man, 606 00:38:22,469 --> 00:38:25,971 a weak man who nearly destroyed our House and name. 607 00:38:28,542 --> 00:38:30,376 I'm cold. 608 00:38:30,411 --> 00:38:33,112 I'll fetch more wood for the fire, My Lord. 609 00:38:33,147 --> 00:38:35,515 Mmm. 610 00:39:01,976 --> 00:39:03,643 Where are you going, girl? 611 00:39:03,678 --> 00:39:06,613 The armory, My Lord. 612 00:39:06,648 --> 00:39:08,249 Why? 613 00:39:08,283 --> 00:39:10,117 Lord Tywin sent me. 614 00:39:12,087 --> 00:39:14,355 What might this be? 615 00:39:14,389 --> 00:39:17,291 Lord Tywin gave it to me. 616 00:39:17,325 --> 00:39:19,393 What for? 617 00:39:19,427 --> 00:39:22,262 To take to the armory. 618 00:39:22,297 --> 00:39:24,798 Why would he do that? 619 00:39:26,768 --> 00:39:28,402 Let's go and ask him. 620 00:39:31,005 --> 00:39:33,307 Move! 621 00:39:34,809 --> 00:39:37,278 Get out of the way! 622 00:40:06,942 --> 00:40:08,876 Amory Lorch. 623 00:40:08,910 --> 00:40:10,911 A girl has named a second name. 624 00:40:10,946 --> 00:40:12,513 A man will do what must be done. 625 00:40:12,547 --> 00:40:14,482 Now! 626 00:40:14,516 --> 00:40:18,386 A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing. 627 00:40:18,421 --> 00:40:20,689 A man cannot make a thing happen before its time. 628 00:40:20,723 --> 00:40:22,658 But he's going to tell Tywin. He's getting away. 629 00:40:22,692 --> 00:40:25,694 It has to be now. 630 00:40:32,870 --> 00:40:34,970 Guard! 631 00:40:44,247 --> 00:40:46,581 - Your Grace. - Your Grace. 632 00:40:50,453 --> 00:40:52,987 My honor, Your Grace. 633 00:40:53,022 --> 00:40:55,456 Your Grace. 634 00:41:00,529 --> 00:41:03,063 - Your Grace. - Quent. 635 00:41:24,020 --> 00:41:25,887 Lady Talisa. 636 00:41:26,889 --> 00:41:28,490 Your Grace. 637 00:41:30,260 --> 00:41:32,061 I'm not sure I'm a lady. 638 00:41:32,095 --> 00:41:34,229 Westerosi customs are still a bit foreign to me. 639 00:41:34,264 --> 00:41:36,665 It's hard to keep all the rules straight. 640 00:41:36,699 --> 00:41:39,801 But if I remember my lessons, 641 00:41:39,836 --> 00:41:42,370 a woman of noble birth is always called a lady 642 00:41:42,405 --> 00:41:44,905 unless she's a queen or a princess. 643 00:41:44,940 --> 00:41:47,140 I could find someone who knows. 644 00:41:47,175 --> 00:41:49,743 Why are you so sure I'm of noble birth? 645 00:41:49,777 --> 00:41:51,811 Because it's obvious. 646 00:41:51,845 --> 00:41:55,481 What if I told you my father sold lace on the long bridge 647 00:41:55,516 --> 00:41:58,451 and my mother, my brother, and I lived with him above our shop? 648 00:41:59,953 --> 00:42:01,320 I'd call you a liar. 649 00:42:01,355 --> 00:42:04,757 Not very noble to accuse a lady of dishonesty. 650 00:42:09,028 --> 00:42:10,896 I always thought I was a brilliant liar. 651 00:42:11,998 --> 00:42:14,299 Better at amputations, I'm afraid. 652 00:42:19,404 --> 00:42:20,972 Quite a pretty spot. 653 00:42:21,006 --> 00:42:23,641 Will we be here long? 654 00:42:23,675 --> 00:42:26,410 I couldn't really discuss troop movements with you. 655 00:42:26,444 --> 00:42:28,879 I'm not a spy. 656 00:42:28,913 --> 00:42:31,981 Of course a spy would deny being a spy. 657 00:42:33,284 --> 00:42:35,819 You're right. You've found me out. 658 00:42:35,853 --> 00:42:37,587 I'm writing a letter to the Lannisters. 659 00:42:37,622 --> 00:42:40,057 "The young wolf is on the move." 660 00:42:41,960 --> 00:42:43,795 Perhaps you'd join me... 661 00:42:45,298 --> 00:42:48,100 If you've got time, of course, for, well... 662 00:42:48,134 --> 00:42:50,436 Robb. 663 00:42:51,604 --> 00:42:53,739 Mother. 664 00:42:59,512 --> 00:43:02,381 Mother, this is Lady Talisa. 665 00:43:02,415 --> 00:43:04,683 She's been helping with the wounded. 666 00:43:04,717 --> 00:43:07,619 She's been very... helpful. 667 00:43:07,653 --> 00:43:09,187 Lady Talisa. 668 00:43:09,221 --> 00:43:10,888 Lady Stark. 669 00:43:10,923 --> 00:43:12,756 Lady Talisa...? 670 00:43:12,791 --> 00:43:16,360 - Maegyr. - Maegyr? 671 00:43:16,395 --> 00:43:19,330 Forgive me, I do not know this name. 672 00:43:19,365 --> 00:43:22,434 An uncommon name here. An old name in Volantis. 673 00:43:23,503 --> 00:43:26,639 Excuse me, My Lady. Your Grace. 674 00:43:35,216 --> 00:43:36,884 I've missed you. 675 00:43:36,918 --> 00:43:40,321 Yes, you look positively forlorn. 676 00:43:40,355 --> 00:43:43,190 You surprised me, that's all. 677 00:43:43,225 --> 00:43:46,394 I didn't think I'd see you today. 678 00:43:46,428 --> 00:43:48,796 I wish that you were free to follow your heart. 679 00:43:48,831 --> 00:43:50,264 I know. 680 00:43:50,299 --> 00:43:52,967 You have inherited your father's responsibilities. 681 00:43:53,001 --> 00:43:55,803 I'm afraid they come at a cost. 682 00:43:55,837 --> 00:43:59,240 - I know. - You are promised to another-- 683 00:44:00,142 --> 00:44:03,744 a debt that must be paid. 684 00:44:03,779 --> 00:44:06,147 - I haven't forgotten. - Your Grace. 685 00:44:06,182 --> 00:44:09,918 My Lady. News from Winterfell. 686 00:44:22,298 --> 00:44:25,100 Your brothers desert you? 687 00:44:25,134 --> 00:44:27,368 I can tell you which way to go. 688 00:44:27,403 --> 00:44:30,038 We'll stop here. 689 00:44:30,072 --> 00:44:32,040 Too dark to go any farther today. 690 00:44:32,074 --> 00:44:34,976 Here? There's no shelter here. 691 00:44:35,011 --> 00:44:36,411 There's no shelter anywhere. 692 00:44:36,445 --> 00:44:39,181 There is if you know where to look. 693 00:44:42,618 --> 00:44:44,586 The cold could kill us both. 694 00:44:44,620 --> 00:44:46,621 - If you light a fire-- - No fire. 695 00:44:46,655 --> 00:44:49,457 - But a fire is-- - No fire. 696 00:44:52,094 --> 00:44:54,262 Have it your way. 697 00:45:01,170 --> 00:45:03,772 We'll stay warmer if we stay close. 698 00:45:05,742 --> 00:45:08,310 Bet you freeze to death before I do. 699 00:45:10,147 --> 00:45:12,582 Bet your life. 700 00:45:37,041 --> 00:45:39,176 Think they're out looking for you? 701 00:45:40,578 --> 00:45:43,347 - Yes. - Think they'll find you? 702 00:45:43,382 --> 00:45:45,583 Yes. 703 00:45:48,287 --> 00:45:50,321 You're brave. 704 00:45:51,357 --> 00:45:53,190 Stupid, 705 00:45:53,225 --> 00:45:55,126 but brave. 706 00:45:57,763 --> 00:46:01,032 We start again at first light. Get some sleep. 707 00:46:17,082 --> 00:46:18,849 Stop moving. 708 00:46:18,884 --> 00:46:22,554 I'm just trying to get comfortable. 709 00:46:22,588 --> 00:46:24,456 Stop it! 710 00:46:36,836 --> 00:46:39,371 - You're still moving. - Was I? 711 00:46:39,405 --> 00:46:42,007 I didn't notice that time. 712 00:46:53,084 --> 00:46:54,819 This cannot be true. 713 00:46:54,853 --> 00:46:56,554 We've had ravens from White Harbor, 714 00:46:56,588 --> 00:46:58,790 Barrowton and the Dreadfort. 715 00:46:58,824 --> 00:47:00,825 I'm afraid it is true. 716 00:47:01,727 --> 00:47:03,628 Why? Why would Theon-- 717 00:47:03,663 --> 00:47:05,898 Because the Greyjoys are treasonous whores. 718 00:47:05,932 --> 00:47:08,601 - My brothers? - We've heard nothing of them. 719 00:47:10,571 --> 00:47:12,873 But Rodrik Cassel is dead. 720 00:47:15,276 --> 00:47:17,577 I told you, never trust a Greyjoy! 721 00:47:20,582 --> 00:47:22,716 I must go North at once. 722 00:47:22,750 --> 00:47:24,885 There's still a war to win, Your Grace. 723 00:47:24,919 --> 00:47:27,387 How can I call myself king if I can't hold my own castle? 724 00:47:27,421 --> 00:47:28,923 How can I ask men to follow me if I can't-- 725 00:47:28,948 --> 00:47:30,657 You are a king. 726 00:47:30,658 --> 00:47:33,493 And that means you don't have to do everything yourself. 727 00:47:33,528 --> 00:47:35,329 Let me go and talk to Theon. 728 00:47:35,363 --> 00:47:38,266 There will be no talk. He will die for this. 729 00:47:38,300 --> 00:47:41,569 Theon holds the castle with a skeleton crew. 730 00:47:41,603 --> 00:47:43,938 Let me send word to my bastard at the Dreadfort. 731 00:47:43,972 --> 00:47:48,176 He can raise a few hundred men and retake Winterfell before the new moon. 732 00:47:48,210 --> 00:47:51,312 We have the Lannisters on the run. 733 00:47:51,347 --> 00:47:55,984 If you march all the way back north now, you'll lose what you gained. 734 00:47:56,018 --> 00:47:59,655 My boy would be honored to bring you Prince Theon's head. 735 00:47:59,689 --> 00:48:04,293 Tell your son Bran and Rickon's safety is paramount. 736 00:48:04,327 --> 00:48:07,329 And Theon-- I want him brought to me alive. 737 00:48:08,865 --> 00:48:11,333 I want to look him in the eye and ask him why. 738 00:48:11,368 --> 00:48:13,969 And then I'll take his head myself. 739 00:48:14,004 --> 00:48:17,873 Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you? 740 00:48:17,907 --> 00:48:19,808 I'm no liar. 741 00:48:20,944 --> 00:48:22,878 All wildlings are liars and savages 742 00:48:22,912 --> 00:48:24,747 with no loyalty to anything or anyone. 743 00:48:24,781 --> 00:48:27,116 I done what I had to do to stay alive. 744 00:48:27,151 --> 00:48:30,019 I hate the Starks as well as you do. 745 00:48:30,053 --> 00:48:33,356 Let me serve you, My Lord. 746 00:48:33,391 --> 00:48:36,193 How? And don't tell me to put a spear in your hand. 747 00:48:36,227 --> 00:48:38,695 There are other ways to serve, My Lord. 748 00:48:38,729 --> 00:48:41,264 I'm a prince now, and you'd do well-- 749 00:48:41,299 --> 00:48:44,201 There are other ways to serve, my prince. 750 00:48:48,674 --> 00:48:50,309 Like what? 751 00:48:52,845 --> 00:48:55,648 We know things, the Free people. 752 00:48:55,682 --> 00:48:58,250 You know things? 753 00:48:58,285 --> 00:49:00,186 Like what? 754 00:49:00,220 --> 00:49:02,488 How to eat dirt? 755 00:49:02,522 --> 00:49:05,524 Other things. 756 00:49:06,693 --> 00:49:09,294 Savage things. 757 00:49:11,297 --> 00:49:13,131 Wait outside. 758 00:49:30,047 --> 00:49:32,249 I always wondered what you had under there. 759 00:49:32,283 --> 00:49:35,285 It comes at a price. 760 00:49:35,319 --> 00:49:37,587 I'm not killing you. That's your price. 761 00:49:37,622 --> 00:49:39,189 I already had that. 762 00:49:40,725 --> 00:49:42,192 What do you want, then, 763 00:49:42,226 --> 00:49:44,828 other than your miserable life? 764 00:49:44,862 --> 00:49:46,964 What all free people want-- 765 00:49:46,998 --> 00:49:49,133 my freedom. 766 00:49:54,005 --> 00:49:55,874 Well, you shall have it, then. 767 00:49:58,143 --> 00:50:00,745 But only if you serve me well. 768 00:50:06,685 --> 00:50:08,553 - Ow. - Shh. 769 00:50:08,587 --> 00:50:11,656 - It's not deep. - I thought they were going to kill me. 770 00:50:11,690 --> 00:50:13,224 They thought so, too. 771 00:50:13,258 --> 00:50:15,894 He hated me, the man who hit me. 772 00:50:15,928 --> 00:50:18,496 I saw it in his eyes. Hated me. 773 00:50:18,531 --> 00:50:20,331 He never met me before, 774 00:50:20,366 --> 00:50:23,334 but he wanted to hurt me. 775 00:50:23,368 --> 00:50:26,404 - Of course he did. - Why? Why would a stranger-- 776 00:50:26,438 --> 00:50:28,706 you are everything he will never have. 777 00:50:28,740 --> 00:50:30,875 Your horse eats better than his children. 778 00:50:30,909 --> 00:50:34,245 It doesn't matter now. He's dead. 779 00:50:34,279 --> 00:50:37,148 I would have given them bread if I had it. 780 00:50:37,183 --> 00:50:39,784 I hate the King more than any of them. 781 00:50:39,819 --> 00:50:41,653 Don't say these things. 782 00:50:41,687 --> 00:50:42,954 If the wrong people hear you-- 783 00:50:42,988 --> 00:50:45,290 But you're not the wrong people. 784 00:50:50,696 --> 00:50:52,864 Don't trust anybody. 785 00:50:52,898 --> 00:50:55,466 Life is safer that way. 786 00:51:36,310 --> 00:51:39,145 And where are you going? 787 00:51:40,380 --> 00:51:42,949 I have something for you from Prince Theon. 788 00:51:42,983 --> 00:51:45,818 - What? - Me. 789 00:51:48,222 --> 00:51:51,024 He says I'm to make the rounds. 790 00:51:57,165 --> 00:51:59,666 And keep you warm. 791 00:52:26,694 --> 00:52:30,030 The Spice King refuses me because I'm a bad investment. 792 00:52:30,064 --> 00:52:31,706 The Silk King won't support me 793 00:52:31,731 --> 00:52:33,731 because of his business with the Lannisters. 794 00:52:33,734 --> 00:52:35,702 Why offend his best customer? 795 00:52:35,736 --> 00:52:39,105 And the Copper King offers me a single ship 796 00:52:39,139 --> 00:52:42,508 on the condition that I lie with him for a night. 797 00:52:42,542 --> 00:52:45,510 Does he think I will whore myself for a boat? 798 00:52:45,545 --> 00:52:49,046 When I came to this city, I had nothing. 799 00:52:49,081 --> 00:52:51,582 Truly nothing. 800 00:52:51,616 --> 00:52:53,684 I slept by the docks. 801 00:52:53,718 --> 00:52:56,453 And when I could find work loading the ships, I would eat. 802 00:52:56,488 --> 00:52:59,523 If not, I dreamed of food. 803 00:52:59,557 --> 00:53:02,559 Today I am the richest man in Qarth. 804 00:53:02,594 --> 00:53:05,028 Do you think the path from poverty to wealth 805 00:53:05,062 --> 00:53:07,430 is always pure and honorable? 806 00:53:07,464 --> 00:53:11,100 I have done many things, Khaleesi, 807 00:53:11,134 --> 00:53:13,636 that a righteous man would condemn. 808 00:53:13,670 --> 00:53:17,240 And here I am, with no regrets. 809 00:53:30,089 --> 00:53:33,725 Bar the gates. Ring the bells. 810 00:53:33,759 --> 00:53:36,427 Slowly, Khaleesi. 811 00:53:45,870 --> 00:53:48,137 Where are they? 812 00:53:54,545 --> 00:53:57,247 Where are my dragons?! 813 00:54:28,038 --> 00:54:32,038 == sync, corrected by elderman == 815 00:54:33,000 --> 00:54:36,054 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.