Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,152 --> 00:01:52,433
[KNOCKING]
2
00:01:52,654 --> 00:01:54,255
Come in.
3
00:01:54,866 --> 00:01:57,626
Good afternoon, Carrington.
4
00:01:57,911 --> 00:02:01,271
And an important afternoon
for us both.
5
00:02:01,582 --> 00:02:03,823
Though one would hardly know
from the frown on your face.
6
00:02:04,086 --> 00:02:05,606
Smile, my friend, smile.
7
00:02:05,837 --> 00:02:08,478
At least for the television cameras.
8
00:02:08,757 --> 00:02:10,838
,
That shouldn't be too difficult l shouldn't think,
9
00:02:11,094 --> 00:02:14,414
with a woman as beautiful
as Miss Kendall at your side.
10
00:02:15,266 --> 00:02:16,466
lf you don't mind, Ahmed,
11
00:02:16,684 --> 00:02:19,805
l'm iust going over my notes
for this press statement.
12
00:02:20,104 --> 00:02:22,585
lf you are tying to avoid
a conversation with me,
13
00:02:22,859 --> 00:02:24,179
that is a vey poor excuse.
14
00:02:24,401 --> 00:02:28,242
There is not a word there that you
have not studied to the core by now.
15
00:02:28,573 --> 00:02:30,814
Besides,
the subject of beautiful women
16
00:02:31,077 --> 00:02:32,637
is not exactly anathema to you.
17
00:02:32,870 --> 00:02:34,311
The last time we made a deal,
18
00:02:34,539 --> 00:02:36,620
you had the ravishing Alexis
at your side.
19
00:02:36,876 --> 00:02:38,076
ln Italy, remember?
20
00:02:38,294 --> 00:02:41,695
And recently l saw a photo,
of your most recent wedding?
21
00:02:42,007 --> 00:02:44,408
Fabulous-looking blond.
22
00:02:44,677 --> 00:02:46,958
You have exceedingly good taste
in wives, Carrington.
23
00:02:47,221 --> 00:02:50,902
Look, you are in this hotel room
for one reason and one reason only,
24
00:02:51,226 --> 00:02:54,347
to make a statement to the press.
Now, let's keep it that way, damn it.
25
00:02:56,858 --> 00:02:58,339
[KNOCKING]
26
00:02:58,569 --> 00:03:00,490
Mr. Carrington,
the television crew's outside.
27
00:03:00,738 --> 00:03:01,939
Are you ready?
28
00:03:02,158 --> 00:03:03,998
l'm iust about as ready
as l'll ever be.
29
00:03:04,243 --> 00:03:06,603
At least to get this part over with,
anyway.
30
00:03:06,871 --> 00:03:08,952
Gentlemen, this is Mr. Chu.
31
00:03:14,089 --> 00:03:15,529
[PHONE RINGING]
32
00:03:22,141 --> 00:03:23,181
Hello?
33
00:03:23,391 --> 00:03:25,192
BLAKE:
Hello, darl�ng.
34
00:03:25,436 --> 00:03:27,676
- D�d l wake you?
- That's all right.
35
00:03:27,939 --> 00:03:30,859
l'm sorry. l know you need
all the rest you can get.
36
00:03:31,151 --> 00:03:33,152
The baby and l slept beautifully.
37
00:03:33,404 --> 00:03:35,165
We're healthy and happy.
38
00:03:35,407 --> 00:03:38,327
That makes three of us then,
because l'm elated.
39
00:03:38,618 --> 00:03:39,739
l had to share the good news
40
00:03:39,953 --> 00:03:42,554
with the lady l happen to be
desperately in love with.
41
00:03:42,833 --> 00:03:44,553
The deals all set, all s�gned.
42
00:03:44,794 --> 00:03:47,234
l announced �t
at a press conference on TV.
43
00:03:47,505 --> 00:03:50,425
Which, incidentally, should be
on the morning news in Denver.
44
00:03:50,717 --> 00:03:54,278
Well, then l'll watch the 8, 9,
and 10:OO programmes.
45
00:03:54,597 --> 00:03:56,197
What time is it there in Hong Kong?
46
00:03:56,850 --> 00:03:59,770
lt's time to grab a late dinner
after all the commotion.
47
00:04:00,061 --> 00:04:04,742
No, no. l'm taking Tracy
as a reward for all her good work.
48
00:04:05,361 --> 00:04:08,401
She did a wonderful iob
handling that press conference.
49
00:04:08,697 --> 00:04:10,338
Well
the photo coverage! she arranged
50
00:04:10,576 --> 00:04:12,976
when you were made
party chairman is terrific.
51
00:04:13,246 --> 00:04:15,726
lt was a great idea
introducing you to Eric Grayson.
52
00:04:16,040 --> 00:04:17,521
[KNOCKING ON DOOR]
53
00:04:17,751 --> 00:04:20,191
Oh, hold on a minute, darling.
Come in.
54
00:04:24,301 --> 00:04:25,861
These just arrived, sir.
55
00:04:26,761 --> 00:04:28,522
l don't believe it.
56
00:04:28,765 --> 00:04:30,645
Remember my telling you
about some lost luggage?
57
00:04:30,892 --> 00:04:31,972
Mine and Tracy's?
58
00:04:32,185 --> 00:04:34,546
Well, it just arrived.
59
00:04:34,814 --> 00:04:36,014
Yes.
60
00:04:36,231 --> 00:04:38,992
Just in time to fly back with us
tomorrow morning.
61
00:04:39,277 --> 00:04:41,598
Hold on. Put it over there, please.
62
00:04:42,573 --> 00:04:46,213
And here you are.
63
00:04:46,537 --> 00:04:49,097
- Did Miss Kendall's bag come too?
- Yes, sir, l left it with her.
64
00:04:49,372 --> 00:04:51,893
- Thank you, Mr. Carrington.
- Thank you.
65
00:04:54,671 --> 00:04:59,912
Mm-hm. Yes, yes, we're booked
on the 8:OO flight tomorrow morning.
66
00:05:00,304 --> 00:05:02,464
l'll be see�ng you soon.
67
00:05:04,641 --> 00:05:08,322
And l love you vey, vey much.
68
00:05:08,647 --> 00:05:10,647
l love you too, darling.
69
00:05:11,400 --> 00:05:13,121
Bye, darling.
70
00:05:13,819 --> 00:05:15,340
Bye.
71
00:05:50,323 --> 00:05:53,844
Eric Grayson. l'll be damned.
72
00:05:59,168 --> 00:06:00,568
Mr. Carrington?
73
00:06:02,172 --> 00:06:04,252
Just a minute, please.
74
00:06:17,816 --> 00:06:18,816
Yes, Tracy?
75
00:06:19,025 --> 00:06:21,306
l guess you could call it
musical bags.
76
00:06:21,570 --> 00:06:24,771
- Yours was left in my room by mistake.
- Oh.
77
00:06:27,328 --> 00:06:31,008
Well, our exchange.
78
00:06:31,332 --> 00:06:33,333
More than fair, crucial.
79
00:06:33,586 --> 00:06:35,866
Now l have a hair dyer,
my favourite lipstick.
80
00:06:36,715 --> 00:06:38,395
You won't be ashamed of me
at dinner.
81
00:06:39,718 --> 00:06:41,278
l hope you didn't
open this by mistake.
82
00:06:41,511 --> 00:06:43,312
l am a terrible packer.
83
00:06:44,266 --> 00:06:45,746
lt's a mess.
84
00:06:48,395 --> 00:06:50,076
What time
are our dinner reservations?
85
00:06:51,273 --> 00:06:52,474
Thirty minutes.
86
00:06:53,610 --> 00:06:57,011
Fine. l will be ready in 20.
87
00:07:18,599 --> 00:07:21,560
[GUNFIRE & INDIANS SHOUTING
oN Tv]
88
00:07:32,199 --> 00:07:33,240
Morning, Alexis.
89
00:07:33,450 --> 00:07:36,931
Not so loud, please, Mark,
l have a terrible headache.
90
00:07:37,247 --> 00:07:39,768
l stayed far too long
at the Harrison's party last night.
91
00:07:40,042 --> 00:07:42,883
Drank too much champagne,
much too much brandy.
92
00:07:43,171 --> 00:07:45,052
Pour me some coffee, will you?
Vey black.
93
00:07:45,300 --> 00:07:46,900
Sure.
94
00:07:47,134 --> 00:07:49,295
Mind if l turn on that sports channel?
95
00:07:49,554 --> 00:07:51,795
Should be coming on soon.
96
00:07:52,976 --> 00:07:56,256
Yes, l do mind.
Would you please turn that thing off?
97
00:07:56,563 --> 00:07:58,843
MAN [ON N]:
Important news from Hong Kong,
98
00:07:59,108 --> 00:08:02,268
where Denver o�l g�ant
Blake Carr�ngton has just executed
99
00:08:02,571 --> 00:08:06,531
what some observers are call�ng
the deal of the century.
100
00:08:07,368 --> 00:08:09,048
Turn it off, Alexis?
101
00:08:09,288 --> 00:08:12,328
- No.
_LA___. l am very pleased to announce
102
00:08:12,624 --> 00:08:16,145
that Denver-Carr�ngton
has secured vast o�l leases
103
00:08:16,462 --> 00:08:18,743
�naveryprom�s�ng
areaoftheworld,
104
00:08:19,007 --> 00:08:21,208
the South Ch�na Sea.
105
00:08:21,469 --> 00:08:23,509
l would l�ke to make �t clear,
however,
106
00:08:23,763 --> 00:08:26,804
that although th�s deal has been made
w�th a fore�gn government,
107
00:08:27,100 --> 00:08:29,261
�t �s �n no sense a pol�t�cal deal.
108
00:08:29,520 --> 00:08:33,481
lt �s, rather than that,
for the good of the ent�re world.
109
00:08:33,817 --> 00:08:37,658
A world that �s constantly demand�ng
new sources of energy.
110
00:08:37,989 --> 00:08:42,550
And energy, l�ke peace,
should be for the benef�t of mank�nd,
111
00:08:42,912 --> 00:08:46,032
regardless of nat�onal boundar�es.
112
00:08:46,876 --> 00:08:48,076
l would now l�ke to �ntroduce,
113
00:08:48,293 --> 00:08:50,214
represent�ng
the cooperat�ng government,
114
00:08:50,463 --> 00:08:53,063
- Mr. Rash�d Ahmed.
- Thank you, Mr. Carr�ngton.
115
00:08:53,342 --> 00:08:55,862
l heart�ly concur w�th all your v�ews,
my fr�end.
116
00:08:56,136 --> 00:08:58,617
ln add�t�on,
l merely should l�ke to add--
117
00:08:58,890 --> 00:09:00,211
[N TURNS OFF]
118
00:09:00,433 --> 00:09:02,194
What was that all about?
119
00:09:02,437 --> 00:09:04,797
Nothing that would interest you.
120
00:09:05,065 --> 00:09:08,745
Mark, l need to be alone.
l've got some private calls to make.
121
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
All right.
122
00:09:10,280 --> 00:09:14,440
l'll iust watch the sports news
in my room.
123
00:09:20,374 --> 00:09:24,175
Yes, this is Mrs. Colby.
l want to make a call to Hong Kong.
124
00:09:24,506 --> 00:09:27,266
The person l want to speak to
is called Rashid Ahmed.
125
00:09:27,550 --> 00:09:31,511
Yes, that's R-A-S-H-l-D, A-H-M-E-D.
126
00:09:31,847 --> 00:09:33,448
Now, ty him at the Hotel Peninsula.
127
00:09:33,683 --> 00:09:36,804
lf he's not there,
ty the Mandarin or the Regent.
128
00:09:37,105 --> 00:09:38,825
[PHONE CLICKING]
129
00:09:46,949 --> 00:09:49,870
All right, Mark, if you're finished
listening in on the extension,
130
00:09:50,162 --> 00:09:52,722
l want to see you right away.
131
00:09:56,377 --> 00:10:00,258
l want an explanation, Mark,
and it better be a damned good one.
132
00:10:00,592 --> 00:10:03,672
Since when are you so interested
in my business affairs?
133
00:10:03,971 --> 00:10:05,131
First you question Dex,
134
00:10:05,347 --> 00:10:07,828
and now you're listening
on my phone conversations.
135
00:10:08,435 --> 00:10:09,835
lsn't it obvious, Alexis?
136
00:10:10,061 --> 00:10:12,502
No, it is not obvious.
137
00:10:13,565 --> 00:10:15,446
l can't be a bodyguard
the rest of my life.
138
00:10:15,694 --> 00:10:17,894
And l want to improve my future.
139
00:10:18,154 --> 00:10:19,555
Learn from an expert.
140
00:10:19,782 --> 00:10:21,862
One of the smartest people l know:
141
00:10:22,119 --> 00:10:23,559
You.
142
00:10:24,495 --> 00:10:26,576
Look, l've managed to put away
a little over 20 grand
143
00:10:26,832 --> 00:10:28,753
and l was hoping
if you could give me a few leads,
144
00:10:29,002 --> 00:10:32,122
l might parlay that
into something bigger.
145
00:10:32,423 --> 00:10:34,223
ls that so terrible?
146
00:10:34,884 --> 00:10:36,444
No.
147
00:10:37,053 --> 00:10:40,494
Thinking about making money
is never terrible.
148
00:10:42,602 --> 00:10:43,642
All right.
149
00:10:43,854 --> 00:10:45,894
As soon as we get back
from Hong Kong,
150
00:10:46,648 --> 00:10:48,969
l'll ty and give you a few tips.
151
00:10:49,235 --> 00:10:51,435
Meanwhile,
Hong Kong is going to be all business,
152
00:10:51,697 --> 00:10:55,217
so l want you concentrating on me,
not on your potential business deals.
153
00:10:55,534 --> 00:10:57,175
And l'm coming with you?
154
00:10:57,745 --> 00:10:58,746
Yes, you are.
155
00:10:58,955 --> 00:11:01,196
This trip is going to involve
a staggering amount of cash.
156
00:11:01,459 --> 00:11:02,779
l'm going to need protection.
157
00:11:03,001 --> 00:11:05,402
Staggering amount?
Just how staggering?
158
00:11:06,799 --> 00:11:08,759
More than 20 grand, Mark.
159
00:11:09,010 --> 00:11:13,050
Much more, and much grander.
160
00:11:23,736 --> 00:11:26,176
TRACY:
l'm sory. What was that question?
161
00:11:26,447 --> 00:11:29,728
One bite of this shrimp
and my senses went ''whoo.''
162
00:11:30,243 --> 00:11:33,164
l asked what you thought
of Eric Grayson.
163
00:11:33,456 --> 00:11:34,897
Mr. Grayson.
164
00:11:35,126 --> 00:11:37,686
Well, l only saw him at your
photo session when you introduced us.
165
00:11:37,962 --> 00:11:38,962
l hardly know the man.
166
00:11:39,172 --> 00:11:41,652
That's strange
that your paths have never crossed.
167
00:11:42,259 --> 00:11:45,379
l mean, politics and public relations
are not that far apart.
168
00:11:46,848 --> 00:11:50,048
Strange maybe, but true.
169
00:11:51,145 --> 00:11:53,825
Now, you never ask a question
without a reason.
170
00:11:54,106 --> 00:11:56,187
So l assume you have one here.
171
00:11:57,068 --> 00:11:58,669
l do.
172
00:11:58,904 --> 00:12:02,145
l want to assure myself
that you two...
173
00:12:03,953 --> 00:12:06,313
That you get along.
174
00:12:06,580 --> 00:12:09,221
After all, you're gonna be working
vey closely with him
175
00:12:09,501 --> 00:12:10,821
when we get back home.
176
00:12:11,712 --> 00:12:13,072
When we get back home,
177
00:12:13,298 --> 00:12:15,418
the man l'm looking forward
to working closely with
178
00:12:15,676 --> 00:12:17,676
is not Eric Grayson.
179
00:12:17,927 --> 00:12:20,328
lt's someone that l find
much more fascinating.
180
00:12:21,223 --> 00:12:23,424
And l'm sitting with him right now.
181
00:12:23,685 --> 00:12:24,966
A vey special night.
182
00:12:26,105 --> 00:12:29,425
Ready for my next course
to this incredible dinner.
183
00:12:29,735 --> 00:12:31,495
[LAUGHS]
184
00:12:34,199 --> 00:12:35,479
ls something the matter?
185
00:12:35,700 --> 00:12:38,140
lt iust occurred to me
that l forgot to call our office
186
00:12:38,411 --> 00:12:40,732
and tell them to make sure
that they send one of our planes
187
00:12:40,998 --> 00:12:43,719
to San Francisco
to pick us up tomorrow morning.
188
00:12:47,757 --> 00:12:49,557
l'll be right back.
189
00:13:20,505 --> 00:13:23,426
- Mrs. Colby.
- What is it, Jason?
190
00:13:23,718 --> 00:13:26,358
Jason left last Friday, l'm Lloyd.
191
00:13:26,637 --> 00:13:29,598
Oh, yes, of course.
What is it, Lloyd?
192
00:13:29,891 --> 00:13:32,052
Your suite at The Peninsula Hotel
has been confirmed,
193
00:13:32,312 --> 00:13:35,272
and here are your plane tickets for
this afternoon's flight to Hong Kong.
194
00:13:35,566 --> 00:13:37,606
Oh, thank you, Lloyd.
195
00:13:40,196 --> 00:13:41,437
That will be all.
196
00:13:41,656 --> 00:13:43,417
You mind if l come in?
197
00:13:44,910 --> 00:13:46,711
Oh, no, of course not.
198
00:13:46,954 --> 00:13:49,075
Since you've obviously
brought me flowers.
199
00:13:49,332 --> 00:13:50,733
At least, l presume they're for me.
200
00:13:51,543 --> 00:13:52,944
They are.
201
00:13:53,171 --> 00:13:55,211
Call them a bribe.
202
00:13:55,633 --> 00:13:58,113
l'm flying to Los Angeles
to line up a refiney deal
203
00:13:58,386 --> 00:14:00,306
for our Oscar Stone number.
204
00:14:00,554 --> 00:14:02,755
l'm here to persuade you
to go with me.
205
00:14:03,016 --> 00:14:05,857
And this is a corsage for our trip.
206
00:14:06,896 --> 00:14:08,617
Violets.
207
00:14:09,108 --> 00:14:11,708
Oh, Dex, that's terribly sweet of you.
208
00:14:11,985 --> 00:14:14,706
But l can't possibly
Ieave Denver right now.
209
00:14:14,989 --> 00:14:16,550
l've got a million things to do.
210
00:14:17,910 --> 00:14:20,510
Besides, you really wouldn't want me
with you in Hollywood
211
00:14:20,789 --> 00:14:24,629
with all those pretty, bikinied morsels
dying to seduce you.
212
00:14:25,293 --> 00:14:29,694
Alexis, l stopped
sleeping around with morsels,
213
00:14:30,050 --> 00:14:33,930
bikinied or otherwise,
the day l fell in love with you.
214
00:14:34,264 --> 00:14:38,384
You might not believe this,
but l am vey old-fashioned that way.
215
00:14:38,727 --> 00:14:41,088
You mean you really believe
in fidelity?
216
00:14:41,355 --> 00:14:42,476
That's right.
217
00:14:43,024 --> 00:14:44,705
lt's one of the most important words,
218
00:14:44,944 --> 00:14:47,104
probably the most important,
in a relationship.
219
00:14:47,362 --> 00:14:49,883
And yes, l believe in it.
220
00:14:53,578 --> 00:14:56,059
A corsage of violets.
221
00:14:56,332 --> 00:14:59,253
You know, you really are delightfully
old-fashioned, darling.
222
00:14:59,545 --> 00:15:01,345
Then you'll come?
223
00:15:01,589 --> 00:15:02,589
l'm sory, Dex.
224
00:15:02,799 --> 00:15:06,159
This is one time
that l can't possibly change my mind.
225
00:15:07,429 --> 00:15:12,310
Well, l am going to have to finish up
business in L.A. as fast as l can
226
00:15:12,686 --> 00:15:17,286
and come flying back to you with some
vey old-fashioned thoughts.
227
00:15:17,651 --> 00:15:21,291
Like a man and a woman
belonging only to each other.
228
00:15:42,222 --> 00:15:45,263
CLAUDIA: Oh, Kystle.
- Claudia.
229
00:15:45,560 --> 00:15:47,680
l'm glad we could have lunch today
so we can talk.
230
00:15:47,937 --> 00:15:50,098
Oh, so am l.
231
00:15:50,358 --> 00:15:52,638
l think it's a really great i--
232
00:15:54,862 --> 00:15:56,703
Lindsay?
233
00:16:13,971 --> 00:16:16,011
l'm sory.
234
00:16:16,639 --> 00:16:19,800
l knew a girl once,
just pretty as you.
235
00:16:20,729 --> 00:16:22,289
Hair the same colour.
236
00:16:22,982 --> 00:16:26,262
And a dress vey much like
the one you're wearing.
237
00:16:31,701 --> 00:16:33,301
- Hi, honey.
- Hi, Mom.
238
00:16:33,536 --> 00:16:36,056
l booked a tennis lesson for us
in ten minutes on the main court
239
00:16:36,330 --> 00:16:38,771
so you'd better hury
and get changed.
240
00:16:41,463 --> 00:16:45,063
Claudia, we've all seen people
we think are someone else.
241
00:16:45,384 --> 00:16:47,664
lt happens sometimes.
242
00:17:05,326 --> 00:17:06,966
Hello, Mother.
243
00:17:07,202 --> 00:17:09,403
Steven, darling.
244
00:17:09,664 --> 00:17:12,144
Welcome back,
and my condolences.
245
00:17:12,417 --> 00:17:14,418
- Condolences?
- Yes.
246
00:17:14,670 --> 00:17:18,151
This whole terrible campaign against
poor Claudia, driving you to Peru.
247
00:17:18,466 --> 00:17:20,787
Well, l'm back. The Cunningham
meeting went vey well
248
00:17:21,052 --> 00:17:22,893
and there are things
waiting for me at my desk.
249
00:17:23,138 --> 00:17:26,779
Steven, darling, sit down.
That's not why l wanted to see you.
250
00:17:29,564 --> 00:17:31,484
l want to talk to you
about your father.
251
00:17:31,732 --> 00:17:32,853
What about him?
252
00:17:33,067 --> 00:17:34,068
While you were gone,
253
00:17:34,278 --> 00:17:37,598
he grabbed the opportunity to steal
what was rightfully ColbyCo's.
254
00:17:37,908 --> 00:17:42,308
He sneaked off to Hong Kong to tie up
those leases in the South China Sea.
255
00:17:43,039 --> 00:17:45,119
Without ColbyCo
even being in on the bidding?
256
00:17:45,708 --> 00:17:47,389
Yes.
257
00:17:49,546 --> 00:17:51,707
Mother,
in case you don't already know this,
258
00:17:51,967 --> 00:17:54,007
Blake Carrington doesn't sneak
and he doesn't steal.
259
00:17:54,261 --> 00:17:56,661
lf there's anybody in the family
you should be suspicious of,
260
00:17:56,931 --> 00:17:58,691
it's my big brother.
261
00:17:59,601 --> 00:18:00,841
l can't prove this,
262
00:18:01,061 --> 00:18:03,061
but those evaluation reports
l did on that area
263
00:18:03,313 --> 00:18:05,794
disappeared when Adam left
for Denver-Carrington.
264
00:18:06,068 --> 00:18:07,828
Who cares who did it? It's done.
265
00:18:08,069 --> 00:18:09,630
And l'm going to have to go
to Hong Kong
266
00:18:09,863 --> 00:18:12,704
to wrap up any leases
that might still be available.
267
00:18:12,992 --> 00:18:15,873
l want you to look after things
while l'm gone.
268
00:18:17,290 --> 00:18:18,490
Where did those come from?
269
00:18:19,458 --> 00:18:22,739
- Where did those violets come from?
- Dex gave them to me.
270
00:18:23,380 --> 00:18:25,061
Dex?
271
00:18:25,675 --> 00:18:28,915
Steven, it's iust a bouquet
of innocent little violets.
272
00:18:29,221 --> 00:18:30,861
They're not all that rare.
273
00:18:31,098 --> 00:18:32,978
Are you thinking
they might have something to do
274
00:18:33,226 --> 00:18:34,586
with what's going on with Claudia?
275
00:18:35,436 --> 00:18:37,437
Oh, Steven,
she's taking it badly enough.
276
00:18:37,689 --> 00:18:39,490
But please don't let it affect you too.
277
00:18:41,194 --> 00:18:42,274
lt's not, mother.
278
00:18:43,030 --> 00:18:45,990
- Good.
- Have a nice trip.
279
00:18:46,451 --> 00:18:48,011
Oh, l will.
280
00:18:48,245 --> 00:18:50,085
You know,
l always adore shopping in Hong Kong.
281
00:18:50,331 --> 00:18:52,931
One never knows
what opportunities might be on sale.
282
00:19:11,816 --> 00:19:13,416
[TRACY SPEAKS CHINESE]
283
00:19:13,651 --> 00:19:15,851
Now, that is Chinese for:
284
00:19:16,111 --> 00:19:21,312
''Thank you for dinner,
the evening and for you being you.''
285
00:19:21,703 --> 00:19:24,823
All that wrapped up in one, tiny
''x�e x�e n�''?
286
00:19:25,124 --> 00:19:27,124
TRACY [LAUGHING]:
Yes.
287
00:19:27,376 --> 00:19:30,136
- Why didn't you tell me?
- Tell you what?
288
00:19:30,421 --> 00:19:32,862
That l have only had on
one earring all night long?
289
00:19:33,134 --> 00:19:35,774
- Is that so tragic?
- Oh, it's worse. It's much worse.
290
00:19:37,137 --> 00:19:38,138
Oh, l know.
291
00:19:38,348 --> 00:19:41,428
l bet l took it off while l was using
your phone before dinner.
292
00:19:41,728 --> 00:19:43,208
Do you mind if l come in for a look?
293
00:19:44,730 --> 00:19:46,331
No. No, not at all.
294
00:19:48,319 --> 00:19:50,719
TRACY:
It's a bad habit l have.
295
00:19:54,785 --> 00:19:58,425
You have no idea
how many earrings l lose.
296
00:20:03,129 --> 00:20:05,329
Let's see.
297
00:20:07,133 --> 00:20:10,654
Yeah, telephone is here...
298
00:20:11,473 --> 00:20:13,913
l was here...
299
00:20:17,604 --> 00:20:19,525
Let's see.
300
00:20:24,112 --> 00:20:26,833
Here it was, all the time.
301
00:20:27,910 --> 00:20:31,230
- Thank you, Blake.
- Well, l didn't find it, you did.
302
00:20:32,456 --> 00:20:36,217
No, for being a total gentleman and not
calling attention to it during dinner.
303
00:20:36,545 --> 00:20:38,905
You curious as to why l didn't?
304
00:20:40,091 --> 00:20:43,651
l am curious about a lot of things.
305
00:20:43,970 --> 00:20:46,171
l didn't call your attention to it,
306
00:20:46,433 --> 00:20:49,593
because you were wearing
both your earrings in the restaurant.
307
00:20:51,147 --> 00:20:53,347
You see,
l'm vey aware of women's earrings.
308
00:20:53,607 --> 00:20:56,168
l'm also aware of women's games.
309
00:20:57,321 --> 00:20:58,321
Meaning exactly what?
310
00:20:58,530 --> 00:21:02,411
Well, let's call it
''the Eric Grayson charade.''
311
00:21:03,913 --> 00:21:04,953
What?
312
00:21:05,164 --> 00:21:08,164
Tracy, your flight bag and mine
are exactly the same.
313
00:21:08,459 --> 00:21:11,420
l opened yours by mistake.
314
00:21:12,047 --> 00:21:13,488
And you saw the photograph.
315
00:21:13,715 --> 00:21:16,756
Two people
who are not exactly strangers.
316
00:21:19,765 --> 00:21:21,245
TRACY:
All right.
317
00:21:21,475 --> 00:21:23,716
Guilty as charged.
318
00:21:24,271 --> 00:21:26,431
l knew Eric Grayson.
319
00:21:27,066 --> 00:21:29,186
And, on occasion, intimately.
320
00:21:31,946 --> 00:21:34,107
l'm a woman.
321
00:21:34,701 --> 00:21:37,061
He's an attractive man.
322
00:21:38,454 --> 00:21:41,855
And l happen to believe
in going after what l find attractive.
323
00:21:42,794 --> 00:21:44,954
And l think you're vey attractive.
324
00:21:45,213 --> 00:21:46,894
Don't you feel
the same way about me?
325
00:21:47,591 --> 00:21:49,832
Otherwise why would you bring me
all the way to Hong Kong?
326
00:21:50,095 --> 00:21:53,935
You are here, young lady,
only because my wife is pregnant.
327
00:21:54,267 --> 00:21:56,347
And as for what you call
attraction to me,
328
00:21:56,603 --> 00:21:58,243
you'd better forget it, right now.
329
00:21:58,479 --> 00:22:01,640
Because l'm flying back to Denver
tomorrow morning alone.
330
00:22:01,942 --> 00:22:02,983
You can't just walk--
331
00:22:03,193 --> 00:22:06,434
l don't care what flight you're on,
what plane or where you're going.
332
00:22:08,492 --> 00:22:10,332
l'm buying off
your contract right now.
333
00:22:10,578 --> 00:22:12,138
Paid in full.
334
00:22:12,371 --> 00:22:13,492
lf that amount is not enough,
335
00:22:13,707 --> 00:22:15,987
you can contact
my Business Affairs people.
336
00:22:16,251 --> 00:22:18,812
You're fired, Miss Kendall. Goodbye.
337
00:22:21,008 --> 00:22:23,048
You can't.
338
00:22:23,428 --> 00:22:26,628
You're going to miss me.
l am vey good at what l do.
339
00:22:26,931 --> 00:22:28,772
l'm sure you are.
340
00:22:29,017 --> 00:22:30,898
Goodbye, Miss Kendall.
341
00:22:51,587 --> 00:22:54,427
ADAM: Morning, Kystle.
- Morning, Adam.
342
00:22:59,012 --> 00:23:00,653
lt's nothing l said, l hope.
343
00:23:00,891 --> 00:23:03,611
Oh, no, l've got to get dressed
to meet Blake at the airport.
344
00:23:03,893 --> 00:23:06,694
There will be a lot of press there
and he'll wanna see a familiar face.
345
00:23:06,981 --> 00:23:08,981
Kystle, he pulled off a real coup.
346
00:23:09,234 --> 00:23:10,994
Please tell him
we're all vey proud of him.
347
00:23:11,236 --> 00:23:12,997
l will.
348
00:23:13,948 --> 00:23:16,628
Heidi, l'm real hungy this morning.
Can l have a lot of eveything?
349
00:23:16,910 --> 00:23:19,030
- Vey well, sir.
- Thank you.
350
00:23:22,292 --> 00:23:23,572
Good morning.
351
00:23:23,793 --> 00:23:25,474
Mrs. Colby,
would you like your eggs now?
352
00:23:25,713 --> 00:23:26,753
Oh, no, thank you.
353
00:23:26,965 --> 00:23:29,925
l'd like to be left alone
with Mr. Carrington, please.
354
00:23:30,219 --> 00:23:33,019
- Yes, ma'am.
- Thanks.
355
00:23:35,600 --> 00:23:36,640
l've been looking for you.
356
00:23:36,851 --> 00:23:38,612
Whatever it's about,
Iet me get you breakfast.
357
00:23:38,853 --> 00:23:40,934
l've been looking for you
because l got off the phone
358
00:23:41,189 --> 00:23:42,270
to a newspaper in Bismarck.
359
00:23:42,483 --> 00:23:45,404
And l found out there is an institution
there for the criminally insane.
360
00:23:45,695 --> 00:23:47,256
And l wanna go there
and find my mother.
361
00:23:47,489 --> 00:23:49,330
Now,
when l first asked you to help me,
362
00:23:49,575 --> 00:23:52,616
you said you couldn't possibly leave
Denver while your father was away.
363
00:23:52,912 --> 00:23:55,993
Well, he's coming back this morning.
l'd like to fly to North Dakota today.
364
00:23:56,625 --> 00:23:58,146
Kirby.
365
00:23:58,629 --> 00:24:01,189
Kirby,
why don't you just leave it alone?
366
00:24:01,466 --> 00:24:02,546
lt is in the past.
367
00:24:02,759 --> 00:24:05,159
What do you want me to do?
Leave it buried?
368
00:24:05,428 --> 00:24:08,589
Leave it buried because this is a part
of my past you can't possibly accept?
369
00:24:11,268 --> 00:24:14,909
Adam, who always has an answer
to eveything, is suddenly so silent.
370
00:24:15,233 --> 00:24:16,433
ls suddenly so speechless.
371
00:24:16,650 --> 00:24:18,891
Well, l'm going to find her
and l don't need you.
372
00:24:20,280 --> 00:24:23,280
Listen to me. Listen to me.
Kirby, Kirby, Kirby.
373
00:24:23,576 --> 00:24:27,056
Kirby, l love you. l love you.
374
00:24:28,373 --> 00:24:30,454
When are you gonna
get it through your head
375
00:24:31,169 --> 00:24:33,809
that l love you
for who and what you are?
376
00:24:34,089 --> 00:24:36,489
That who and what your mother was
has nothing to do with it.
377
00:24:36,758 --> 00:24:39,359
Then show me that, Adam.
Show me.
378
00:24:50,025 --> 00:24:52,906
JEFF: l think it's terrific.
FALLON: What is?
379
00:24:53,195 --> 00:24:55,276
JEFF: After skiing, you complained
about having a headache.
380
00:24:55,531 --> 00:24:57,492
Now, we iust finished riding,
no complaints.
381
00:24:57,744 --> 00:24:59,384
FALLON :
That's because l have no headache.
382
00:24:59,621 --> 00:25:01,741
Whoever thought we'd end up
such lions of logic?
383
00:25:01,999 --> 00:25:03,879
That's vey good, Fallon.
384
00:25:04,125 --> 00:25:05,686
Do you remember
when we were in Montana?
385
00:25:05,919 --> 00:25:07,760
lt was different this time
when we went skiing.
386
00:25:08,005 --> 00:25:09,966
l think we're older, more mature.
387
00:25:10,217 --> 00:25:13,737
l think we both realised
we made a mistake getting a divorce.
388
00:25:14,263 --> 00:25:16,624
And you're not buying any of this,
are you?
389
00:25:16,891 --> 00:25:19,452
Oh, yeah, it's true.
390
00:25:19,729 --> 00:25:21,289
Well, it doesn't look like it.
391
00:25:22,106 --> 00:25:25,427
What am l supposed to look like?
What's a true face look like?
392
00:25:26,738 --> 00:25:28,218
Well, a smile would be nice.
393
00:25:30,367 --> 00:25:32,607
- That's vey nice.
- Is that better?
394
00:25:33,496 --> 00:25:35,616
l think it would be nice though
if you said yes.
395
00:25:35,874 --> 00:25:37,754
- To what?
- Marying me.
396
00:25:38,001 --> 00:25:40,282
That is when my divorce
from Kirby is final.
397
00:25:42,172 --> 00:25:45,693
- That's a vey tempting offer.
- And you're tempted to say yes.
398
00:25:46,012 --> 00:25:48,412
Now, why don't you say yes,
we can start making some plans?
399
00:25:48,680 --> 00:25:50,681
You helped me get over a lot.
400
00:25:50,934 --> 00:25:53,534
The accident, Peter...
401
00:25:54,229 --> 00:25:56,510
l iust don't wanna say yes
for the wrong reasons.
402
00:25:57,234 --> 00:25:59,114
l don't want to
short-change you again.
403
00:25:59,694 --> 00:26:01,575
You think you could iust give me
a little time?
404
00:26:03,657 --> 00:26:05,578
Sure,
l'll give you all the time you need.
405
00:27:06,820 --> 00:27:08,740
REPORTER: Welcome back.
- Nice to be back.
406
00:27:08,988 --> 00:27:11,149
REPORTER: Your N Interview from
Hong Kong went through the roof.
407
00:27:11,408 --> 00:27:12,529
BLAKE:
Good, l'm glad to hear that.
408
00:27:12,743 --> 00:27:15,544
REPORTER: There were a few areas--
- l didn't get around to discussing,
409
00:27:15,830 --> 00:27:17,391
but l will
just give me a few! minutes.
410
00:27:17,624 --> 00:27:19,585
MAN 1 : Can l take your briefcase,
Mr. Carrington?
411
00:27:19,836 --> 00:27:23,756
l desperately need to discuss things
with my chief of public relations.
412
00:27:24,091 --> 00:27:26,491
- Hello.
- Mr. Carrington, we need to discuss--
413
00:27:26,760 --> 00:27:28,041
MAN 1 : Dennis.
MAN 2: Gentlemen, over here.
414
00:27:28,263 --> 00:27:29,383
REPORTER: Mr. Carrington?
MAN 2: Over here.
415
00:27:29,597 --> 00:27:31,638
REPORTER: A statement, please?
MAN 2: Over here, thank you.
416
00:27:31,893 --> 00:27:33,733
Thank you.
Ladies and gentlemen, over here.
417
00:27:33,978 --> 00:27:34,978
Stand back, all right?
418
00:27:35,188 --> 00:27:36,548
Over here, please. Stand back.
419
00:27:36,774 --> 00:27:40,174
- Tracy? l can't believe it.
- l couldn't either.
420
00:27:40,487 --> 00:27:44,727
And when l saw that photo of Grayson
and l confronted her with it...
421
00:27:45,074 --> 00:27:47,315
Blake, do you remember
when l missed that meeting with you
422
00:27:47,578 --> 00:27:49,939
at the Capitol because
of the note trading thing?
423
00:27:50,206 --> 00:27:53,767
Do you think she could have been
so devious as to plan that?
424
00:27:54,087 --> 00:27:56,967
Yes.
Yes, l think she could have been.
425
00:27:57,256 --> 00:28:00,017
But darling,
that's all yesterday's news.
426
00:28:00,303 --> 00:28:03,103
- Well, l've got some news for you.
- What's that?
427
00:28:03,390 --> 00:28:07,990
Well, if this continues,
you're gonna need tons of publicity.
428
00:28:08,354 --> 00:28:11,474
And l'm gonna handle it for you now,
personally.
429
00:28:11,775 --> 00:28:13,335
BLAKE:
Yeah, but what about--?
430
00:28:13,569 --> 00:28:15,409
l know, what about the baby?
431
00:28:15,655 --> 00:28:17,655
Darling,
l went to see Dr. Holton yesterday.
432
00:28:17,907 --> 00:28:20,828
And he said l was thriving.
His word and a lovely word:
433
00:28:21,120 --> 00:28:22,160
Thriving.
434
00:28:22,371 --> 00:28:25,812
And he said l could go back to work
as long as l didn't overdo it.
435
00:28:26,293 --> 00:28:27,293
All right.
436
00:28:27,502 --> 00:28:29,743
But l'm going to see to it
that you don't overdo it.
437
00:28:30,006 --> 00:28:32,686
Until we find
a replacement for Tracy.
438
00:28:33,468 --> 00:28:35,789
You know, l may be furious with her,
439
00:28:36,055 --> 00:28:37,975
but l have to give her credit
for one thing.
440
00:28:38,224 --> 00:28:39,745
What's that?
441
00:28:39,977 --> 00:28:42,897
She has excellent taste
in oh, so sey men.
442
00:28:45,733 --> 00:28:48,134
Well, thank you.
Now, that's much better.
443
00:28:48,403 --> 00:28:52,364
Last time you paid me a compliment,
l believe you used the word ''cute.''
444
00:28:53,410 --> 00:28:55,650
You are cute, and sey.
445
00:28:55,912 --> 00:28:57,473
[BLAKE CHUCKLES]
446
00:28:57,707 --> 00:28:59,347
And you...
447
00:29:00,252 --> 00:29:02,852
You get prettier evey day.
448
00:29:03,463 --> 00:29:07,584
Prettier and prettier.
449
00:29:24,282 --> 00:29:27,122
What's keeping him? He's been in that
file room for almost half an hour.
450
00:29:27,410 --> 00:29:28,970
He's an editor, Kirby.
451
00:29:29,204 --> 00:29:31,684
A reporter could have stopped him,
asked him for something.
452
00:29:31,957 --> 00:29:34,398
Oh, Mr. Gifford, you found the article
you were looking for?
453
00:29:34,669 --> 00:29:36,549
l did. About your mother.
454
00:29:36,797 --> 00:29:38,157
What does it say?
455
00:29:38,382 --> 00:29:40,422
Essentially what they told you
at the state asylum.
456
00:29:40,677 --> 00:29:42,717
That she had been evaluated
six months ago,
457
00:29:43,305 --> 00:29:44,985
judged sane and released.
458
00:29:45,223 --> 00:29:46,384
No forwarding address.
459
00:29:47,017 --> 00:29:50,218
Well, this newspaper article must have
more information in it than that.
460
00:29:50,522 --> 00:29:52,642
Does it say where she is?
Do you know where she is?
461
00:29:53,401 --> 00:29:54,921
Yes, Mrs. Colby.
462
00:29:55,152 --> 00:29:57,313
Unhappily, l do.
463
00:30:12,216 --> 00:30:15,016
Oh, no, no.
Please, don't come with me.
464
00:30:15,719 --> 00:30:17,560
l want to, Kirby.
465
00:30:18,389 --> 00:30:20,630
l just want to be alone with her.
466
00:30:21,685 --> 00:30:23,166
Okay.
467
00:30:45,965 --> 00:30:47,566
Hello.
468
00:30:49,094 --> 00:30:51,015
Who are you looking for?
469
00:30:54,143 --> 00:30:55,463
Alicia Anders.
470
00:30:55,685 --> 00:30:58,006
She was my mother.
l'm her daughter, Kirby.
471
00:30:59,191 --> 00:31:01,071
Her daughter?
472
00:31:03,363 --> 00:31:06,443
l believe what you're looking for
is over there.
473
00:31:36,487 --> 00:31:38,727
Why did you have to do it?
474
00:31:40,867 --> 00:31:43,347
Why did you have to leave me?
475
00:31:57,304 --> 00:32:00,864
When they released her
from that place,
476
00:32:01,726 --> 00:32:05,246
your mother came to live here.
We became friends.
477
00:32:06,523 --> 00:32:09,324
She had made a lovely rag doll.
478
00:32:09,611 --> 00:32:11,451
She called it Kirby.
479
00:32:11,697 --> 00:32:17,537
l remember she used to sit for hours
with it cradled in her arms.
480
00:32:18,914 --> 00:32:22,194
Oh, she loved you so much.
481
00:32:22,501 --> 00:32:26,382
And she wanted to go back
and find you and your father,
482
00:32:26,716 --> 00:32:28,316
and ask him to forgive her.
483
00:32:29,678 --> 00:32:36,158
So finally one night she said,
yes, she'd go to Denver.
484
00:32:37,396 --> 00:32:39,436
But she never did.
485
00:32:40,775 --> 00:32:42,935
l guess she iust didn't have
the courage.
486
00:32:45,363 --> 00:32:49,044
When your life has been ruined,
487
00:32:49,368 --> 00:32:51,329
destroyed.. .
488
00:32:57,378 --> 00:32:59,659
Kl RBY:
l don't wanna hear any more of th�s.
489
00:32:59,923 --> 00:33:02,523
Your father had delivered the truth,
so why shouldn't you?
490
00:33:03,385 --> 00:33:05,986
She ran away, Kirby,
when you were 2 years old.
491
00:33:06,264 --> 00:33:08,145
She ran off with her lover.
492
00:33:08,391 --> 00:33:11,832
And when he didn't satisfy her
anymore, she killed him.
493
00:33:12,147 --> 00:33:13,467
No.
494
00:33:13,690 --> 00:33:16,450
Your father should have had
the courage to tell you himself,
495
00:33:16,735 --> 00:33:19,456
instead of blaming me
for that letter from the grave.
496
00:33:20,699 --> 00:33:23,219
When your life has been ruined,
497
00:33:24,704 --> 00:33:26,704
destroyed.
498
00:33:33,799 --> 00:33:35,479
Thank you.
499
00:33:43,936 --> 00:33:45,656
Are you all right?
500
00:33:47,899 --> 00:33:49,699
Let's go home.
501
00:33:52,530 --> 00:33:55,410
Home, yes.
502
00:33:55,701 --> 00:33:57,581
l know exactly
what l have to do there.
503
00:34:05,254 --> 00:34:06,774
Good morning, Mr. Dexter.
How was L.A.?
504
00:34:07,005 --> 00:34:09,646
lt was a good trip with good news.
l'm gonna see Mrs. Colby, Lloyd.
505
00:34:09,926 --> 00:34:11,287
l'll be happy to take the message.
506
00:34:11,512 --> 00:34:13,712
Give it to her when she
comes in from Hong Kong.
507
00:34:14,975 --> 00:34:16,255
From where?
508
00:34:16,476 --> 00:34:17,756
You didn't know?
509
00:34:17,977 --> 00:34:20,018
She left yesterday.
510
00:34:23,150 --> 00:34:24,831
Where is she staying in Hong Kong?
511
00:34:25,070 --> 00:34:26,470
Dex.
512
00:34:26,697 --> 00:34:29,137
Why do you ask?
You gonna send her some flowers?
513
00:34:29,408 --> 00:34:30,809
Maybe more violets?
514
00:34:31,786 --> 00:34:34,427
Or orchids this time.
515
00:34:34,706 --> 00:34:36,627
l'd like to speak with you inside.
516
00:34:38,085 --> 00:34:41,486
All right.
What do you wanna see me about?
517
00:34:43,551 --> 00:34:46,792
Let's start with the two of us.
From the vey beginning,
518
00:34:47,098 --> 00:34:50,178
l haven't exactly been
on your list of favourite people.
519
00:34:50,477 --> 00:34:53,357
Well, that's vey observant of you.
And vey true.
520
00:34:53,646 --> 00:34:56,207
And the reason should be
pretty damned obvious.
521
00:34:56,484 --> 00:34:57,484
The first time we met
522
00:34:57,694 --> 00:34:59,774
was after l'd come back
from Canada with your mother.
523
00:35:00,030 --> 00:35:02,110
You saw a relationship beginning
to build between us.
524
00:35:02,367 --> 00:35:04,647
You resented that relationship,
you still do.
525
00:35:05,703 --> 00:35:07,104
So let's put it this way, Steven.
526
00:35:07,331 --> 00:35:09,851
l don't waste my time
liking people who don't like me.
527
00:35:10,125 --> 00:35:12,686
- l'm not finished.
- Make it quick, l'm in a hury.
528
00:35:15,716 --> 00:35:18,076
Your father was on the board
of Denver-Carrington for years.
529
00:35:18,345 --> 00:35:20,985
And you used to work closely with him
from time to time.
530
00:35:21,264 --> 00:35:23,945
Did you ever meet a man
who once worked for my father
531
00:35:24,226 --> 00:35:25,387
named Matthew Blaisdel?
532
00:35:25,604 --> 00:35:28,044
Your wife's first husband.
l met him several times, why?
533
00:35:28,314 --> 00:35:30,675
lt iust struck me that you remind me
of Matthew in a way.
534
00:35:30,943 --> 00:35:33,744
Your voice, similar accent,
not unlike his.
535
00:35:34,031 --> 00:35:36,991
Well, maybe that's because
we were both from Wyoming.
536
00:35:37,617 --> 00:35:39,058
Maybe.
537
00:35:41,540 --> 00:35:44,500
This has to do with those violets,
doesn't it?
538
00:35:44,793 --> 00:35:46,354
Maybe.
539
00:35:47,172 --> 00:35:48,452
Now, you look.
540
00:35:48,674 --> 00:35:50,514
l resent your even beginning
to suspect me
541
00:35:50,760 --> 00:35:53,040
in this lousy business
that's going on against your wife.
542
00:35:53,304 --> 00:35:55,945
l don't give a damn what you resent.
l warn you, Dex,
543
00:35:56,224 --> 00:35:58,025
don't you ever hurt anybody
in my family.
544
00:35:58,269 --> 00:35:59,589
My mother or anybody else.
545
00:36:03,191 --> 00:36:05,672
You may find that out someday.
546
00:36:15,874 --> 00:36:17,594
Look, it's a wheel.
547
00:36:17,834 --> 00:36:19,395
Yeah.
548
00:36:19,629 --> 00:36:21,669
Look at that, it spins.
549
00:36:21,922 --> 00:36:23,603
Morning.
550
00:36:23,841 --> 00:36:25,802
- Good morning.
- l'm on my way to the office,
551
00:36:26,052 --> 00:36:27,853
l iust wanted to say goodbye
to Little Blake.
552
00:36:28,097 --> 00:36:30,698
Oh, he's with his nanny,
downstairs in the garden.
553
00:36:30,976 --> 00:36:33,656
You're practising
on impending motherhood?
554
00:36:33,937 --> 00:36:35,818
On office hours, l see.
555
00:36:36,065 --> 00:36:37,346
Well, Blake's idea.
556
00:36:37,567 --> 00:36:40,808
He insists that l go in an hour later
and come home an hour earlier.
557
00:36:41,113 --> 00:36:45,114
So, what better place
to spend my time than here?
558
00:36:45,661 --> 00:36:48,541
Your own baby, finally.
559
00:36:48,832 --> 00:36:51,752
l'm so happy for you.
Or have l already said that?
560
00:36:52,503 --> 00:36:54,183
A few times.
561
00:36:55,130 --> 00:36:56,451
Well, l am.
562
00:36:56,675 --> 00:36:59,955
And it's gonna bring you and Daddy
even closer together, if that's possible.
563
00:37:01,764 --> 00:37:05,084
You know, l have to give my mother
credit for one thing.
564
00:37:05,394 --> 00:37:06,834
She tried to warn me about Peter
565
00:37:07,062 --> 00:37:09,342
and what she termed,
''his lack of love for children.''
566
00:37:09,607 --> 00:37:12,647
And l keep thinking,
what if l had married him?
567
00:37:12,944 --> 00:37:15,545
And what if he tried to
pull me away from my son?
568
00:37:16,740 --> 00:37:18,781
You would never
have done that, Fallon.
569
00:37:19,036 --> 00:37:20,276
l don't know.
570
00:37:20,496 --> 00:37:23,136
l may have weakened in some way
to ty and please him.
571
00:37:24,125 --> 00:37:25,565
l don't think so.
572
00:37:27,712 --> 00:37:29,913
Well, what l'm tying to say is,
573
00:37:30,173 --> 00:37:32,694
when two people
have a child between them,
574
00:37:32,970 --> 00:37:35,210
even if they've gone
their separate ways,
575
00:37:35,472 --> 00:37:37,433
it's a bond that just doesn't go away.
576
00:37:38,142 --> 00:37:40,343
Like with you and Jeff.
577
00:37:40,603 --> 00:37:43,204
Yes, like with me and Jeff.
578
00:37:44,816 --> 00:37:48,257
Well, you two seem closer
since you came back from skiing.
579
00:37:48,571 --> 00:37:52,012
You're wondering if there's a chance
we'll get back together again?
580
00:37:52,327 --> 00:37:54,047
Who can say?
581
00:37:54,454 --> 00:37:56,854
l mean, did you know that you
and Blake were gonna work it out
582
00:37:57,124 --> 00:37:59,844
until suddenly it was the only thing
that seemed right?
583
00:38:01,296 --> 00:38:02,976
No, l didn't.
584
00:38:03,215 --> 00:38:05,015
But it worked out beautifully.
585
00:38:06,010 --> 00:38:07,330
So it did.
586
00:38:16,105 --> 00:38:18,106
MARCIA:
Mr. Carrington?
587
00:38:18,817 --> 00:38:21,658
By the time you've finished with
Mr. Grayson, l'll have those files pulled.
588
00:38:22,279 --> 00:38:23,960
Thank you, Marcia.
589
00:38:24,991 --> 00:38:26,952
Mr. Grayson?
590
00:38:27,578 --> 00:38:31,219
Blake. Congratulations on your trip.
591
00:38:31,791 --> 00:38:34,912
You got as much media coverage
as a head of state.
592
00:38:35,213 --> 00:38:37,013
But now that you're back,
593
00:38:37,257 --> 00:38:39,657
l hope we can concentrate
on party business.
594
00:38:39,927 --> 00:38:41,527
Sit down.
595
00:38:43,097 --> 00:38:44,138
Seated.
596
00:38:44,348 --> 00:38:47,509
And yes, Blake,
l will have a drink with you.
597
00:38:47,978 --> 00:38:51,379
l'm not offering you a drink.
l didn't ask you over here for a drink.
598
00:38:51,692 --> 00:38:54,372
l wanted to talk to you face to face.
599
00:38:54,653 --> 00:38:58,134
l wanted to tell you
that l don't do business with liars.
600
00:39:01,704 --> 00:39:05,104
You do realise
what you just implied?
601
00:39:05,417 --> 00:39:08,377
l implied nothing, l said it.
602
00:39:10,006 --> 00:39:13,006
Who has been giving me a hard time
at the party, Blake?
603
00:39:13,761 --> 00:39:17,121
l saw your antagonism
with Sam Dexter's son.
604
00:39:17,432 --> 00:39:18,552
ls it more of the same?
605
00:39:18,766 --> 00:39:20,487
Dexter's got nothing to do with this.
606
00:39:20,727 --> 00:39:23,408
lt's your ethics, or lack of them.
607
00:39:23,690 --> 00:39:26,290
- What the hell are you talking about?
- You want it in two words?
608
00:39:27,152 --> 00:39:28,872
Tracy Kendall.
609
00:39:30,155 --> 00:39:31,676
What?
610
00:39:31,908 --> 00:39:33,588
Blake.
611
00:39:35,328 --> 00:39:37,209
That woman is nothing more
to me than--
612
00:39:37,456 --> 00:39:39,617
That woman has told me
what she is to you.
613
00:39:39,877 --> 00:39:42,197
She told me about
your tricm little scheme too.
614
00:39:43,171 --> 00:39:44,332
And l want to tell you this.
615
00:39:44,549 --> 00:39:47,189
l want nothing to do
with a political party
616
00:39:47,468 --> 00:39:49,589
that puts up with the likes of you.
617
00:39:50,765 --> 00:39:52,645
You understand that?
618
00:39:55,687 --> 00:39:58,888
Do you realise
what this is going to do to me
619
00:39:59,192 --> 00:40:02,592
if you come out
and make an issue of it?
620
00:40:02,904 --> 00:40:04,385
l'm not going to.
621
00:40:04,614 --> 00:40:06,935
l know you've got a wife,
l know you've got a family.
622
00:40:07,785 --> 00:40:09,066
l don't know them,
623
00:40:09,287 --> 00:40:10,288
but l respect their right
624
00:40:10,498 --> 00:40:13,778
not to have their name
dragged through this kind of dirt.
625
00:40:17,298 --> 00:40:20,418
So you make whatever excuse
you have to do to save your hide,
626
00:40:20,718 --> 00:40:24,559
but l'm resigning as party chairman
as we speak.
627
00:40:25,348 --> 00:40:28,709
l expect you to make
that announcement within the hour.
628
00:40:29,897 --> 00:40:31,217
Now get out of here.
629
00:40:50,004 --> 00:40:51,605
[PHONE BUZZES]
630
00:40:56,262 --> 00:40:57,583
Hello?
631
00:40:57,805 --> 00:41:00,206
Yes, Helen, she's right here.
Hold on.
632
00:41:00,475 --> 00:41:02,076
For you.
633
00:41:05,690 --> 00:41:06,731
Hello?
634
00:41:06,943 --> 00:41:08,303
MAN :
Claud�a.
635
00:41:08,528 --> 00:41:10,168
Matthew?
636
00:41:10,405 --> 00:41:12,125
[WHISPERS]
Fallon.
637
00:41:13,159 --> 00:41:15,239
We need you, L�ndsay and l.
638
00:41:15,494 --> 00:41:17,535
Oh, Fallon, call the police.
639
00:41:18,664 --> 00:41:20,345
Keep him talking.
640
00:41:22,587 --> 00:41:25,147
We need you, Claud�a.
We're a fam�ly.
641
00:41:25,423 --> 00:41:28,264
[IN NORMAL VOlCE]
Oh, Matthew. Matthew, but--
642
00:41:28,552 --> 00:41:30,393
Matthew.
643
00:41:31,514 --> 00:41:33,315
He hung up.
644
00:41:57,170 --> 00:41:59,531
l'd like some information, please.
645
00:41:59,799 --> 00:42:02,440
When is the next flight
to Hong Kong?
646
00:42:08,184 --> 00:42:09,265
BLAKE:
Good.
647
00:42:09,478 --> 00:42:10,958
That's wonderful.
648
00:42:11,188 --> 00:42:13,589
Wonderful, Dan, thank you.
649
00:42:15,778 --> 00:42:17,218
Wonderful meaning?
650
00:42:17,445 --> 00:42:20,246
l'm halfway to the hundred million
l need, Andrew.
651
00:42:20,533 --> 00:42:22,294
l appears
that just about eveyone l know
652
00:42:22,536 --> 00:42:25,736
- is anxious to get in on this deal.
- Uh-huh.
653
00:42:26,040 --> 00:42:27,440
And you told me so.
654
00:42:27,667 --> 00:42:29,307
Yes, l believe l did.
655
00:42:32,756 --> 00:42:35,317
- Hello, Andrew.
- Kystle.
656
00:42:36,177 --> 00:42:37,178
Oh, you look lovely.
657
00:42:37,387 --> 00:42:39,588
Why, thank you. Darling,
we're supposed to meet eveyone
658
00:42:39,848 --> 00:42:43,289
in the restaurant in half an hour.
Don't you think we should get started?
659
00:42:44,187 --> 00:42:45,308
All right.
660
00:42:48,359 --> 00:42:51,200
Blake,
you're riding high at the moment.
661
00:42:51,488 --> 00:42:53,169
And it's really nice to see.
662
00:42:53,407 --> 00:42:55,928
But l wouldn't ride too high
just yet, because--
663
00:42:56,202 --> 00:42:59,883
Sometimes people fall from heights.
l know that, my friend.
664
00:43:00,207 --> 00:43:02,448
But l'm not afraid of falling.
665
00:43:02,711 --> 00:43:06,871
Because this deal is a natural,
it's a once in a lifetime thing.
666
00:43:07,216 --> 00:43:11,416
And nothing and no one
is gonna screw it up for me.
667
00:43:23,110 --> 00:43:24,231
Bellboy.
668
00:43:24,446 --> 00:43:27,206
Put Mr. Jennings' bags in here,
this is his room.
669
00:43:27,490 --> 00:43:29,251
l thought you said
we were gonna have a suite?
670
00:43:29,493 --> 00:43:30,494
We do have a suite.
671
00:43:30,704 --> 00:43:33,584
This is your bedroom, and my bedroom
and sitting room are there.
672
00:43:33,874 --> 00:43:35,874
The connecting door
will remain locked from my side
673
00:43:36,127 --> 00:43:38,807
unless l have a specific reason
for unlocking it. Understood?
674
00:43:39,089 --> 00:43:41,009
No, not understood.
675
00:43:41,259 --> 00:43:43,859
What about all the cash
l'm supposed to be protecting for you?
676
00:43:44,136 --> 00:43:46,937
You'll get it later. Right now l'm gonna
go and complain to the airline
677
00:43:47,223 --> 00:43:49,344
about that dreadful
overnight delay in Honolulu.
678
00:43:50,310 --> 00:43:51,991
Beats flying with engine trouble.
679
00:43:52,230 --> 00:43:55,310
Get some sleep, Mark.
l'll talk to you later.
680
00:44:19,264 --> 00:44:20,744
RASHID:
Go.
681
00:44:21,015 --> 00:44:22,096
ALEXIS:
Rashid.
682
00:44:22,309 --> 00:44:25,349
My remarkable Alexis, look at you.
683
00:44:25,647 --> 00:44:26,647
Look at you.
684
00:44:26,856 --> 00:44:29,337
Obviously fatigued
from a delayed and unholy flight,
685
00:44:29,610 --> 00:44:32,050
yet more beautiful than ever.
686
00:44:32,322 --> 00:44:33,322
Thank you.
687
00:44:33,530 --> 00:44:36,771
You are in the mood for champagne,
even though it is morning here.
688
00:44:37,078 --> 00:44:38,998
Oh, l'm always in the mood
for champagne, Rashid,
689
00:44:39,246 --> 00:44:40,967
particularly when l see
an old friend again.
690
00:44:41,208 --> 00:44:45,608
A toast to the most provocative
691
00:44:45,964 --> 00:44:48,604
and fascinating woman in the world.
692
00:44:49,675 --> 00:44:52,236
- And the most cyptic.
- Cyptic?
693
00:44:52,512 --> 00:44:54,273
You phoned your people here
694
00:44:54,515 --> 00:44:56,956
to suggest that l wait
in Hong Kong for you
695
00:44:57,226 --> 00:44:59,867
- because it would be worth my while?
- Mm-hm.
696
00:45:00,523 --> 00:45:01,723
What is it all about?
697
00:45:01,942 --> 00:45:04,422
Oh, first things first, Rashid.
698
00:45:04,695 --> 00:45:06,775
l am absolutely exhausted.
699
00:45:07,030 --> 00:45:10,071
ln fact, l'm so tired that all l want to do
is find my bed and lie down.
700
00:45:10,369 --> 00:45:11,369
l have a better idea.
701
00:45:11,578 --> 00:45:16,019
Why don't l show you where the bed is
and lie there with you, yes?
702
00:45:17,418 --> 00:45:18,459
No.
703
00:45:18,671 --> 00:45:21,871
But you can sit in a corner
and watch me sleep if you like.
704
00:45:22,467 --> 00:45:25,707
Alexis, my love, l had much,
much more interesting ideas.
705
00:45:26,429 --> 00:45:28,470
ldeas, Rashid, are a dime a dozen.
706
00:45:28,725 --> 00:45:30,325
lt so happens l have a dime.
707
00:45:30,559 --> 00:45:33,400
Or the equivalent of one.
708
00:45:33,688 --> 00:45:35,689
Darling,
l'm much too exhausted for jokes.
709
00:45:36,275 --> 00:45:40,356
l iust want to have a little nap
and then later we'll talk.
710
00:45:41,282 --> 00:45:42,562
About?
711
00:45:44,994 --> 00:45:48,075
About you and me
712
00:45:48,374 --> 00:45:50,494
and Blake Carrington
713
00:45:50,751 --> 00:45:53,472
and $5 million.
714
00:45:53,522 --> 00:45:58,072
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.