All language subtitles for Dynasty s04e21 Voice 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,152 --> 00:01:52,433 [KNOCKING] 2 00:01:52,654 --> 00:01:54,255 Come in. 3 00:01:54,866 --> 00:01:57,626 Good afternoon, Carrington. 4 00:01:57,911 --> 00:02:01,271 And an important afternoon for us both. 5 00:02:01,582 --> 00:02:03,823 Though one would hardly know from the frown on your face. 6 00:02:04,086 --> 00:02:05,606 Smile, my friend, smile. 7 00:02:05,837 --> 00:02:08,478 At least for the television cameras. 8 00:02:08,757 --> 00:02:10,838 , That shouldn't be too difficult l shouldn't think, 9 00:02:11,094 --> 00:02:14,414 with a woman as beautiful as Miss Kendall at your side. 10 00:02:15,266 --> 00:02:16,466 lf you don't mind, Ahmed, 11 00:02:16,684 --> 00:02:19,805 l'm iust going over my notes for this press statement. 12 00:02:20,104 --> 00:02:22,585 lf you are tying to avoid a conversation with me, 13 00:02:22,859 --> 00:02:24,179 that is a vey poor excuse. 14 00:02:24,401 --> 00:02:28,242 There is not a word there that you have not studied to the core by now. 15 00:02:28,573 --> 00:02:30,814 Besides, the subject of beautiful women 16 00:02:31,077 --> 00:02:32,637 is not exactly anathema to you. 17 00:02:32,870 --> 00:02:34,311 The last time we made a deal, 18 00:02:34,539 --> 00:02:36,620 you had the ravishing Alexis at your side. 19 00:02:36,876 --> 00:02:38,076 ln Italy, remember? 20 00:02:38,294 --> 00:02:41,695 And recently l saw a photo, of your most recent wedding? 21 00:02:42,007 --> 00:02:44,408 Fabulous-looking blond. 22 00:02:44,677 --> 00:02:46,958 You have exceedingly good taste in wives, Carrington. 23 00:02:47,221 --> 00:02:50,902 Look, you are in this hotel room for one reason and one reason only, 24 00:02:51,226 --> 00:02:54,347 to make a statement to the press. Now, let's keep it that way, damn it. 25 00:02:56,858 --> 00:02:58,339 [KNOCKING] 26 00:02:58,569 --> 00:03:00,490 Mr. Carrington, the television crew's outside. 27 00:03:00,738 --> 00:03:01,939 Are you ready? 28 00:03:02,158 --> 00:03:03,998 l'm iust about as ready as l'll ever be. 29 00:03:04,243 --> 00:03:06,603 At least to get this part over with, anyway. 30 00:03:06,871 --> 00:03:08,952 Gentlemen, this is Mr. Chu. 31 00:03:14,089 --> 00:03:15,529 [PHONE RINGING] 32 00:03:22,141 --> 00:03:23,181 Hello? 33 00:03:23,391 --> 00:03:25,192 BLAKE: Hello, darl�ng. 34 00:03:25,436 --> 00:03:27,676 - D�d l wake you? - That's all right. 35 00:03:27,939 --> 00:03:30,859 l'm sorry. l know you need all the rest you can get. 36 00:03:31,151 --> 00:03:33,152 The baby and l slept beautifully. 37 00:03:33,404 --> 00:03:35,165 We're healthy and happy. 38 00:03:35,407 --> 00:03:38,327 That makes three of us then, because l'm elated. 39 00:03:38,618 --> 00:03:39,739 l had to share the good news 40 00:03:39,953 --> 00:03:42,554 with the lady l happen to be desperately in love with. 41 00:03:42,833 --> 00:03:44,553 The deals all set, all s�gned. 42 00:03:44,794 --> 00:03:47,234 l announced �t at a press conference on TV. 43 00:03:47,505 --> 00:03:50,425 Which, incidentally, should be on the morning news in Denver. 44 00:03:50,717 --> 00:03:54,278 Well, then l'll watch the 8, 9, and 10:OO programmes. 45 00:03:54,597 --> 00:03:56,197 What time is it there in Hong Kong? 46 00:03:56,850 --> 00:03:59,770 lt's time to grab a late dinner after all the commotion. 47 00:04:00,061 --> 00:04:04,742 No, no. l'm taking Tracy as a reward for all her good work. 48 00:04:05,361 --> 00:04:08,401 She did a wonderful iob handling that press conference. 49 00:04:08,697 --> 00:04:10,338 Well the photo coverage! she arranged 50 00:04:10,576 --> 00:04:12,976 when you were made party chairman is terrific. 51 00:04:13,246 --> 00:04:15,726 lt was a great idea introducing you to Eric Grayson. 52 00:04:16,040 --> 00:04:17,521 [KNOCKING ON DOOR] 53 00:04:17,751 --> 00:04:20,191 Oh, hold on a minute, darling. Come in. 54 00:04:24,301 --> 00:04:25,861 These just arrived, sir. 55 00:04:26,761 --> 00:04:28,522 l don't believe it. 56 00:04:28,765 --> 00:04:30,645 Remember my telling you about some lost luggage? 57 00:04:30,892 --> 00:04:31,972 Mine and Tracy's? 58 00:04:32,185 --> 00:04:34,546 Well, it just arrived. 59 00:04:34,814 --> 00:04:36,014 Yes. 60 00:04:36,231 --> 00:04:38,992 Just in time to fly back with us tomorrow morning. 61 00:04:39,277 --> 00:04:41,598 Hold on. Put it over there, please. 62 00:04:42,573 --> 00:04:46,213 And here you are. 63 00:04:46,537 --> 00:04:49,097 - Did Miss Kendall's bag come too? - Yes, sir, l left it with her. 64 00:04:49,372 --> 00:04:51,893 - Thank you, Mr. Carrington. - Thank you. 65 00:04:54,671 --> 00:04:59,912 Mm-hm. Yes, yes, we're booked on the 8:OO flight tomorrow morning. 66 00:05:00,304 --> 00:05:02,464 l'll be see�ng you soon. 67 00:05:04,641 --> 00:05:08,322 And l love you vey, vey much. 68 00:05:08,647 --> 00:05:10,647 l love you too, darling. 69 00:05:11,400 --> 00:05:13,121 Bye, darling. 70 00:05:13,819 --> 00:05:15,340 Bye. 71 00:05:50,323 --> 00:05:53,844 Eric Grayson. l'll be damned. 72 00:05:59,168 --> 00:06:00,568 Mr. Carrington? 73 00:06:02,172 --> 00:06:04,252 Just a minute, please. 74 00:06:17,816 --> 00:06:18,816 Yes, Tracy? 75 00:06:19,025 --> 00:06:21,306 l guess you could call it musical bags. 76 00:06:21,570 --> 00:06:24,771 - Yours was left in my room by mistake. - Oh. 77 00:06:27,328 --> 00:06:31,008 Well, our exchange. 78 00:06:31,332 --> 00:06:33,333 More than fair, crucial. 79 00:06:33,586 --> 00:06:35,866 Now l have a hair dyer, my favourite lipstick. 80 00:06:36,715 --> 00:06:38,395 You won't be ashamed of me at dinner. 81 00:06:39,718 --> 00:06:41,278 l hope you didn't open this by mistake. 82 00:06:41,511 --> 00:06:43,312 l am a terrible packer. 83 00:06:44,266 --> 00:06:45,746 lt's a mess. 84 00:06:48,395 --> 00:06:50,076 What time are our dinner reservations? 85 00:06:51,273 --> 00:06:52,474 Thirty minutes. 86 00:06:53,610 --> 00:06:57,011 Fine. l will be ready in 20. 87 00:07:18,599 --> 00:07:21,560 [GUNFIRE & INDIANS SHOUTING oN Tv] 88 00:07:32,199 --> 00:07:33,240 Morning, Alexis. 89 00:07:33,450 --> 00:07:36,931 Not so loud, please, Mark, l have a terrible headache. 90 00:07:37,247 --> 00:07:39,768 l stayed far too long at the Harrison's party last night. 91 00:07:40,042 --> 00:07:42,883 Drank too much champagne, much too much brandy. 92 00:07:43,171 --> 00:07:45,052 Pour me some coffee, will you? Vey black. 93 00:07:45,300 --> 00:07:46,900 Sure. 94 00:07:47,134 --> 00:07:49,295 Mind if l turn on that sports channel? 95 00:07:49,554 --> 00:07:51,795 Should be coming on soon. 96 00:07:52,976 --> 00:07:56,256 Yes, l do mind. Would you please turn that thing off? 97 00:07:56,563 --> 00:07:58,843 MAN [ON N]: Important news from Hong Kong, 98 00:07:59,108 --> 00:08:02,268 where Denver o�l g�ant Blake Carr�ngton has just executed 99 00:08:02,571 --> 00:08:06,531 what some observers are call�ng the deal of the century. 100 00:08:07,368 --> 00:08:09,048 Turn it off, Alexis? 101 00:08:09,288 --> 00:08:12,328 - No. _LA___. l am very pleased to announce 102 00:08:12,624 --> 00:08:16,145 that Denver-Carr�ngton has secured vast o�l leases 103 00:08:16,462 --> 00:08:18,743 �naveryprom�s�ng areaoftheworld, 104 00:08:19,007 --> 00:08:21,208 the South Ch�na Sea. 105 00:08:21,469 --> 00:08:23,509 l would l�ke to make �t clear, however, 106 00:08:23,763 --> 00:08:26,804 that although th�s deal has been made w�th a fore�gn government, 107 00:08:27,100 --> 00:08:29,261 �t �s �n no sense a pol�t�cal deal. 108 00:08:29,520 --> 00:08:33,481 lt �s, rather than that, for the good of the ent�re world. 109 00:08:33,817 --> 00:08:37,658 A world that �s constantly demand�ng new sources of energy. 110 00:08:37,989 --> 00:08:42,550 And energy, l�ke peace, should be for the benef�t of mank�nd, 111 00:08:42,912 --> 00:08:46,032 regardless of nat�onal boundar�es. 112 00:08:46,876 --> 00:08:48,076 l would now l�ke to �ntroduce, 113 00:08:48,293 --> 00:08:50,214 represent�ng the cooperat�ng government, 114 00:08:50,463 --> 00:08:53,063 - Mr. Rash�d Ahmed. - Thank you, Mr. Carr�ngton. 115 00:08:53,342 --> 00:08:55,862 l heart�ly concur w�th all your v�ews, my fr�end. 116 00:08:56,136 --> 00:08:58,617 ln add�t�on, l merely should l�ke to add-- 117 00:08:58,890 --> 00:09:00,211 [N TURNS OFF] 118 00:09:00,433 --> 00:09:02,194 What was that all about? 119 00:09:02,437 --> 00:09:04,797 Nothing that would interest you. 120 00:09:05,065 --> 00:09:08,745 Mark, l need to be alone. l've got some private calls to make. 121 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 All right. 122 00:09:10,280 --> 00:09:14,440 l'll iust watch the sports news in my room. 123 00:09:20,374 --> 00:09:24,175 Yes, this is Mrs. Colby. l want to make a call to Hong Kong. 124 00:09:24,506 --> 00:09:27,266 The person l want to speak to is called Rashid Ahmed. 125 00:09:27,550 --> 00:09:31,511 Yes, that's R-A-S-H-l-D, A-H-M-E-D. 126 00:09:31,847 --> 00:09:33,448 Now, ty him at the Hotel Peninsula. 127 00:09:33,683 --> 00:09:36,804 lf he's not there, ty the Mandarin or the Regent. 128 00:09:37,105 --> 00:09:38,825 [PHONE CLICKING] 129 00:09:46,949 --> 00:09:49,870 All right, Mark, if you're finished listening in on the extension, 130 00:09:50,162 --> 00:09:52,722 l want to see you right away. 131 00:09:56,377 --> 00:10:00,258 l want an explanation, Mark, and it better be a damned good one. 132 00:10:00,592 --> 00:10:03,672 Since when are you so interested in my business affairs? 133 00:10:03,971 --> 00:10:05,131 First you question Dex, 134 00:10:05,347 --> 00:10:07,828 and now you're listening on my phone conversations. 135 00:10:08,435 --> 00:10:09,835 lsn't it obvious, Alexis? 136 00:10:10,061 --> 00:10:12,502 No, it is not obvious. 137 00:10:13,565 --> 00:10:15,446 l can't be a bodyguard the rest of my life. 138 00:10:15,694 --> 00:10:17,894 And l want to improve my future. 139 00:10:18,154 --> 00:10:19,555 Learn from an expert. 140 00:10:19,782 --> 00:10:21,862 One of the smartest people l know: 141 00:10:22,119 --> 00:10:23,559 You. 142 00:10:24,495 --> 00:10:26,576 Look, l've managed to put away a little over 20 grand 143 00:10:26,832 --> 00:10:28,753 and l was hoping if you could give me a few leads, 144 00:10:29,002 --> 00:10:32,122 l might parlay that into something bigger. 145 00:10:32,423 --> 00:10:34,223 ls that so terrible? 146 00:10:34,884 --> 00:10:36,444 No. 147 00:10:37,053 --> 00:10:40,494 Thinking about making money is never terrible. 148 00:10:42,602 --> 00:10:43,642 All right. 149 00:10:43,854 --> 00:10:45,894 As soon as we get back from Hong Kong, 150 00:10:46,648 --> 00:10:48,969 l'll ty and give you a few tips. 151 00:10:49,235 --> 00:10:51,435 Meanwhile, Hong Kong is going to be all business, 152 00:10:51,697 --> 00:10:55,217 so l want you concentrating on me, not on your potential business deals. 153 00:10:55,534 --> 00:10:57,175 And l'm coming with you? 154 00:10:57,745 --> 00:10:58,746 Yes, you are. 155 00:10:58,955 --> 00:11:01,196 This trip is going to involve a staggering amount of cash. 156 00:11:01,459 --> 00:11:02,779 l'm going to need protection. 157 00:11:03,001 --> 00:11:05,402 Staggering amount? Just how staggering? 158 00:11:06,799 --> 00:11:08,759 More than 20 grand, Mark. 159 00:11:09,010 --> 00:11:13,050 Much more, and much grander. 160 00:11:23,736 --> 00:11:26,176 TRACY: l'm sory. What was that question? 161 00:11:26,447 --> 00:11:29,728 One bite of this shrimp and my senses went ''whoo.'' 162 00:11:30,243 --> 00:11:33,164 l asked what you thought of Eric Grayson. 163 00:11:33,456 --> 00:11:34,897 Mr. Grayson. 164 00:11:35,126 --> 00:11:37,686 Well, l only saw him at your photo session when you introduced us. 165 00:11:37,962 --> 00:11:38,962 l hardly know the man. 166 00:11:39,172 --> 00:11:41,652 That's strange that your paths have never crossed. 167 00:11:42,259 --> 00:11:45,379 l mean, politics and public relations are not that far apart. 168 00:11:46,848 --> 00:11:50,048 Strange maybe, but true. 169 00:11:51,145 --> 00:11:53,825 Now, you never ask a question without a reason. 170 00:11:54,106 --> 00:11:56,187 So l assume you have one here. 171 00:11:57,068 --> 00:11:58,669 l do. 172 00:11:58,904 --> 00:12:02,145 l want to assure myself that you two... 173 00:12:03,953 --> 00:12:06,313 That you get along. 174 00:12:06,580 --> 00:12:09,221 After all, you're gonna be working vey closely with him 175 00:12:09,501 --> 00:12:10,821 when we get back home. 176 00:12:11,712 --> 00:12:13,072 When we get back home, 177 00:12:13,298 --> 00:12:15,418 the man l'm looking forward to working closely with 178 00:12:15,676 --> 00:12:17,676 is not Eric Grayson. 179 00:12:17,927 --> 00:12:20,328 lt's someone that l find much more fascinating. 180 00:12:21,223 --> 00:12:23,424 And l'm sitting with him right now. 181 00:12:23,685 --> 00:12:24,966 A vey special night. 182 00:12:26,105 --> 00:12:29,425 Ready for my next course to this incredible dinner. 183 00:12:29,735 --> 00:12:31,495 [LAUGHS] 184 00:12:34,199 --> 00:12:35,479 ls something the matter? 185 00:12:35,700 --> 00:12:38,140 lt iust occurred to me that l forgot to call our office 186 00:12:38,411 --> 00:12:40,732 and tell them to make sure that they send one of our planes 187 00:12:40,998 --> 00:12:43,719 to San Francisco to pick us up tomorrow morning. 188 00:12:47,757 --> 00:12:49,557 l'll be right back. 189 00:13:20,505 --> 00:13:23,426 - Mrs. Colby. - What is it, Jason? 190 00:13:23,718 --> 00:13:26,358 Jason left last Friday, l'm Lloyd. 191 00:13:26,637 --> 00:13:29,598 Oh, yes, of course. What is it, Lloyd? 192 00:13:29,891 --> 00:13:32,052 Your suite at The Peninsula Hotel has been confirmed, 193 00:13:32,312 --> 00:13:35,272 and here are your plane tickets for this afternoon's flight to Hong Kong. 194 00:13:35,566 --> 00:13:37,606 Oh, thank you, Lloyd. 195 00:13:40,196 --> 00:13:41,437 That will be all. 196 00:13:41,656 --> 00:13:43,417 You mind if l come in? 197 00:13:44,910 --> 00:13:46,711 Oh, no, of course not. 198 00:13:46,954 --> 00:13:49,075 Since you've obviously brought me flowers. 199 00:13:49,332 --> 00:13:50,733 At least, l presume they're for me. 200 00:13:51,543 --> 00:13:52,944 They are. 201 00:13:53,171 --> 00:13:55,211 Call them a bribe. 202 00:13:55,633 --> 00:13:58,113 l'm flying to Los Angeles to line up a refiney deal 203 00:13:58,386 --> 00:14:00,306 for our Oscar Stone number. 204 00:14:00,554 --> 00:14:02,755 l'm here to persuade you to go with me. 205 00:14:03,016 --> 00:14:05,857 And this is a corsage for our trip. 206 00:14:06,896 --> 00:14:08,617 Violets. 207 00:14:09,108 --> 00:14:11,708 Oh, Dex, that's terribly sweet of you. 208 00:14:11,985 --> 00:14:14,706 But l can't possibly Ieave Denver right now. 209 00:14:14,989 --> 00:14:16,550 l've got a million things to do. 210 00:14:17,910 --> 00:14:20,510 Besides, you really wouldn't want me with you in Hollywood 211 00:14:20,789 --> 00:14:24,629 with all those pretty, bikinied morsels dying to seduce you. 212 00:14:25,293 --> 00:14:29,694 Alexis, l stopped sleeping around with morsels, 213 00:14:30,050 --> 00:14:33,930 bikinied or otherwise, the day l fell in love with you. 214 00:14:34,264 --> 00:14:38,384 You might not believe this, but l am vey old-fashioned that way. 215 00:14:38,727 --> 00:14:41,088 You mean you really believe in fidelity? 216 00:14:41,355 --> 00:14:42,476 That's right. 217 00:14:43,024 --> 00:14:44,705 lt's one of the most important words, 218 00:14:44,944 --> 00:14:47,104 probably the most important, in a relationship. 219 00:14:47,362 --> 00:14:49,883 And yes, l believe in it. 220 00:14:53,578 --> 00:14:56,059 A corsage of violets. 221 00:14:56,332 --> 00:14:59,253 You know, you really are delightfully old-fashioned, darling. 222 00:14:59,545 --> 00:15:01,345 Then you'll come? 223 00:15:01,589 --> 00:15:02,589 l'm sory, Dex. 224 00:15:02,799 --> 00:15:06,159 This is one time that l can't possibly change my mind. 225 00:15:07,429 --> 00:15:12,310 Well, l am going to have to finish up business in L.A. as fast as l can 226 00:15:12,686 --> 00:15:17,286 and come flying back to you with some vey old-fashioned thoughts. 227 00:15:17,651 --> 00:15:21,291 Like a man and a woman belonging only to each other. 228 00:15:42,222 --> 00:15:45,263 CLAUDIA: Oh, Kystle. - Claudia. 229 00:15:45,560 --> 00:15:47,680 l'm glad we could have lunch today so we can talk. 230 00:15:47,937 --> 00:15:50,098 Oh, so am l. 231 00:15:50,358 --> 00:15:52,638 l think it's a really great i-- 232 00:15:54,862 --> 00:15:56,703 Lindsay? 233 00:16:13,971 --> 00:16:16,011 l'm sory. 234 00:16:16,639 --> 00:16:19,800 l knew a girl once, just pretty as you. 235 00:16:20,729 --> 00:16:22,289 Hair the same colour. 236 00:16:22,982 --> 00:16:26,262 And a dress vey much like the one you're wearing. 237 00:16:31,701 --> 00:16:33,301 - Hi, honey. - Hi, Mom. 238 00:16:33,536 --> 00:16:36,056 l booked a tennis lesson for us in ten minutes on the main court 239 00:16:36,330 --> 00:16:38,771 so you'd better hury and get changed. 240 00:16:41,463 --> 00:16:45,063 Claudia, we've all seen people we think are someone else. 241 00:16:45,384 --> 00:16:47,664 lt happens sometimes. 242 00:17:05,326 --> 00:17:06,966 Hello, Mother. 243 00:17:07,202 --> 00:17:09,403 Steven, darling. 244 00:17:09,664 --> 00:17:12,144 Welcome back, and my condolences. 245 00:17:12,417 --> 00:17:14,418 - Condolences? - Yes. 246 00:17:14,670 --> 00:17:18,151 This whole terrible campaign against poor Claudia, driving you to Peru. 247 00:17:18,466 --> 00:17:20,787 Well, l'm back. The Cunningham meeting went vey well 248 00:17:21,052 --> 00:17:22,893 and there are things waiting for me at my desk. 249 00:17:23,138 --> 00:17:26,779 Steven, darling, sit down. That's not why l wanted to see you. 250 00:17:29,564 --> 00:17:31,484 l want to talk to you about your father. 251 00:17:31,732 --> 00:17:32,853 What about him? 252 00:17:33,067 --> 00:17:34,068 While you were gone, 253 00:17:34,278 --> 00:17:37,598 he grabbed the opportunity to steal what was rightfully ColbyCo's. 254 00:17:37,908 --> 00:17:42,308 He sneaked off to Hong Kong to tie up those leases in the South China Sea. 255 00:17:43,039 --> 00:17:45,119 Without ColbyCo even being in on the bidding? 256 00:17:45,708 --> 00:17:47,389 Yes. 257 00:17:49,546 --> 00:17:51,707 Mother, in case you don't already know this, 258 00:17:51,967 --> 00:17:54,007 Blake Carrington doesn't sneak and he doesn't steal. 259 00:17:54,261 --> 00:17:56,661 lf there's anybody in the family you should be suspicious of, 260 00:17:56,931 --> 00:17:58,691 it's my big brother. 261 00:17:59,601 --> 00:18:00,841 l can't prove this, 262 00:18:01,061 --> 00:18:03,061 but those evaluation reports l did on that area 263 00:18:03,313 --> 00:18:05,794 disappeared when Adam left for Denver-Carrington. 264 00:18:06,068 --> 00:18:07,828 Who cares who did it? It's done. 265 00:18:08,069 --> 00:18:09,630 And l'm going to have to go to Hong Kong 266 00:18:09,863 --> 00:18:12,704 to wrap up any leases that might still be available. 267 00:18:12,992 --> 00:18:15,873 l want you to look after things while l'm gone. 268 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 Where did those come from? 269 00:18:19,458 --> 00:18:22,739 - Where did those violets come from? - Dex gave them to me. 270 00:18:23,380 --> 00:18:25,061 Dex? 271 00:18:25,675 --> 00:18:28,915 Steven, it's iust a bouquet of innocent little violets. 272 00:18:29,221 --> 00:18:30,861 They're not all that rare. 273 00:18:31,098 --> 00:18:32,978 Are you thinking they might have something to do 274 00:18:33,226 --> 00:18:34,586 with what's going on with Claudia? 275 00:18:35,436 --> 00:18:37,437 Oh, Steven, she's taking it badly enough. 276 00:18:37,689 --> 00:18:39,490 But please don't let it affect you too. 277 00:18:41,194 --> 00:18:42,274 lt's not, mother. 278 00:18:43,030 --> 00:18:45,990 - Good. - Have a nice trip. 279 00:18:46,451 --> 00:18:48,011 Oh, l will. 280 00:18:48,245 --> 00:18:50,085 You know, l always adore shopping in Hong Kong. 281 00:18:50,331 --> 00:18:52,931 One never knows what opportunities might be on sale. 282 00:19:11,816 --> 00:19:13,416 [TRACY SPEAKS CHINESE] 283 00:19:13,651 --> 00:19:15,851 Now, that is Chinese for: 284 00:19:16,111 --> 00:19:21,312 ''Thank you for dinner, the evening and for you being you.'' 285 00:19:21,703 --> 00:19:24,823 All that wrapped up in one, tiny ''x�e x�e n�''? 286 00:19:25,124 --> 00:19:27,124 TRACY [LAUGHING]: Yes. 287 00:19:27,376 --> 00:19:30,136 - Why didn't you tell me? - Tell you what? 288 00:19:30,421 --> 00:19:32,862 That l have only had on one earring all night long? 289 00:19:33,134 --> 00:19:35,774 - Is that so tragic? - Oh, it's worse. It's much worse. 290 00:19:37,137 --> 00:19:38,138 Oh, l know. 291 00:19:38,348 --> 00:19:41,428 l bet l took it off while l was using your phone before dinner. 292 00:19:41,728 --> 00:19:43,208 Do you mind if l come in for a look? 293 00:19:44,730 --> 00:19:46,331 No. No, not at all. 294 00:19:48,319 --> 00:19:50,719 TRACY: It's a bad habit l have. 295 00:19:54,785 --> 00:19:58,425 You have no idea how many earrings l lose. 296 00:20:03,129 --> 00:20:05,329 Let's see. 297 00:20:07,133 --> 00:20:10,654 Yeah, telephone is here... 298 00:20:11,473 --> 00:20:13,913 l was here... 299 00:20:17,604 --> 00:20:19,525 Let's see. 300 00:20:24,112 --> 00:20:26,833 Here it was, all the time. 301 00:20:27,910 --> 00:20:31,230 - Thank you, Blake. - Well, l didn't find it, you did. 302 00:20:32,456 --> 00:20:36,217 No, for being a total gentleman and not calling attention to it during dinner. 303 00:20:36,545 --> 00:20:38,905 You curious as to why l didn't? 304 00:20:40,091 --> 00:20:43,651 l am curious about a lot of things. 305 00:20:43,970 --> 00:20:46,171 l didn't call your attention to it, 306 00:20:46,433 --> 00:20:49,593 because you were wearing both your earrings in the restaurant. 307 00:20:51,147 --> 00:20:53,347 You see, l'm vey aware of women's earrings. 308 00:20:53,607 --> 00:20:56,168 l'm also aware of women's games. 309 00:20:57,321 --> 00:20:58,321 Meaning exactly what? 310 00:20:58,530 --> 00:21:02,411 Well, let's call it ''the Eric Grayson charade.'' 311 00:21:03,913 --> 00:21:04,953 What? 312 00:21:05,164 --> 00:21:08,164 Tracy, your flight bag and mine are exactly the same. 313 00:21:08,459 --> 00:21:11,420 l opened yours by mistake. 314 00:21:12,047 --> 00:21:13,488 And you saw the photograph. 315 00:21:13,715 --> 00:21:16,756 Two people who are not exactly strangers. 316 00:21:19,765 --> 00:21:21,245 TRACY: All right. 317 00:21:21,475 --> 00:21:23,716 Guilty as charged. 318 00:21:24,271 --> 00:21:26,431 l knew Eric Grayson. 319 00:21:27,066 --> 00:21:29,186 And, on occasion, intimately. 320 00:21:31,946 --> 00:21:34,107 l'm a woman. 321 00:21:34,701 --> 00:21:37,061 He's an attractive man. 322 00:21:38,454 --> 00:21:41,855 And l happen to believe in going after what l find attractive. 323 00:21:42,794 --> 00:21:44,954 And l think you're vey attractive. 324 00:21:45,213 --> 00:21:46,894 Don't you feel the same way about me? 325 00:21:47,591 --> 00:21:49,832 Otherwise why would you bring me all the way to Hong Kong? 326 00:21:50,095 --> 00:21:53,935 You are here, young lady, only because my wife is pregnant. 327 00:21:54,267 --> 00:21:56,347 And as for what you call attraction to me, 328 00:21:56,603 --> 00:21:58,243 you'd better forget it, right now. 329 00:21:58,479 --> 00:22:01,640 Because l'm flying back to Denver tomorrow morning alone. 330 00:22:01,942 --> 00:22:02,983 You can't just walk-- 331 00:22:03,193 --> 00:22:06,434 l don't care what flight you're on, what plane or where you're going. 332 00:22:08,492 --> 00:22:10,332 l'm buying off your contract right now. 333 00:22:10,578 --> 00:22:12,138 Paid in full. 334 00:22:12,371 --> 00:22:13,492 lf that amount is not enough, 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,987 you can contact my Business Affairs people. 336 00:22:16,251 --> 00:22:18,812 You're fired, Miss Kendall. Goodbye. 337 00:22:21,008 --> 00:22:23,048 You can't. 338 00:22:23,428 --> 00:22:26,628 You're going to miss me. l am vey good at what l do. 339 00:22:26,931 --> 00:22:28,772 l'm sure you are. 340 00:22:29,017 --> 00:22:30,898 Goodbye, Miss Kendall. 341 00:22:51,587 --> 00:22:54,427 ADAM: Morning, Kystle. - Morning, Adam. 342 00:22:59,012 --> 00:23:00,653 lt's nothing l said, l hope. 343 00:23:00,891 --> 00:23:03,611 Oh, no, l've got to get dressed to meet Blake at the airport. 344 00:23:03,893 --> 00:23:06,694 There will be a lot of press there and he'll wanna see a familiar face. 345 00:23:06,981 --> 00:23:08,981 Kystle, he pulled off a real coup. 346 00:23:09,234 --> 00:23:10,994 Please tell him we're all vey proud of him. 347 00:23:11,236 --> 00:23:12,997 l will. 348 00:23:13,948 --> 00:23:16,628 Heidi, l'm real hungy this morning. Can l have a lot of eveything? 349 00:23:16,910 --> 00:23:19,030 - Vey well, sir. - Thank you. 350 00:23:22,292 --> 00:23:23,572 Good morning. 351 00:23:23,793 --> 00:23:25,474 Mrs. Colby, would you like your eggs now? 352 00:23:25,713 --> 00:23:26,753 Oh, no, thank you. 353 00:23:26,965 --> 00:23:29,925 l'd like to be left alone with Mr. Carrington, please. 354 00:23:30,219 --> 00:23:33,019 - Yes, ma'am. - Thanks. 355 00:23:35,600 --> 00:23:36,640 l've been looking for you. 356 00:23:36,851 --> 00:23:38,612 Whatever it's about, Iet me get you breakfast. 357 00:23:38,853 --> 00:23:40,934 l've been looking for you because l got off the phone 358 00:23:41,189 --> 00:23:42,270 to a newspaper in Bismarck. 359 00:23:42,483 --> 00:23:45,404 And l found out there is an institution there for the criminally insane. 360 00:23:45,695 --> 00:23:47,256 And l wanna go there and find my mother. 361 00:23:47,489 --> 00:23:49,330 Now, when l first asked you to help me, 362 00:23:49,575 --> 00:23:52,616 you said you couldn't possibly leave Denver while your father was away. 363 00:23:52,912 --> 00:23:55,993 Well, he's coming back this morning. l'd like to fly to North Dakota today. 364 00:23:56,625 --> 00:23:58,146 Kirby. 365 00:23:58,629 --> 00:24:01,189 Kirby, why don't you just leave it alone? 366 00:24:01,466 --> 00:24:02,546 lt is in the past. 367 00:24:02,759 --> 00:24:05,159 What do you want me to do? Leave it buried? 368 00:24:05,428 --> 00:24:08,589 Leave it buried because this is a part of my past you can't possibly accept? 369 00:24:11,268 --> 00:24:14,909 Adam, who always has an answer to eveything, is suddenly so silent. 370 00:24:15,233 --> 00:24:16,433 ls suddenly so speechless. 371 00:24:16,650 --> 00:24:18,891 Well, l'm going to find her and l don't need you. 372 00:24:20,280 --> 00:24:23,280 Listen to me. Listen to me. Kirby, Kirby, Kirby. 373 00:24:23,576 --> 00:24:27,056 Kirby, l love you. l love you. 374 00:24:28,373 --> 00:24:30,454 When are you gonna get it through your head 375 00:24:31,169 --> 00:24:33,809 that l love you for who and what you are? 376 00:24:34,089 --> 00:24:36,489 That who and what your mother was has nothing to do with it. 377 00:24:36,758 --> 00:24:39,359 Then show me that, Adam. Show me. 378 00:24:50,025 --> 00:24:52,906 JEFF: l think it's terrific. FALLON: What is? 379 00:24:53,195 --> 00:24:55,276 JEFF: After skiing, you complained about having a headache. 380 00:24:55,531 --> 00:24:57,492 Now, we iust finished riding, no complaints. 381 00:24:57,744 --> 00:24:59,384 FALLON : That's because l have no headache. 382 00:24:59,621 --> 00:25:01,741 Whoever thought we'd end up such lions of logic? 383 00:25:01,999 --> 00:25:03,879 That's vey good, Fallon. 384 00:25:04,125 --> 00:25:05,686 Do you remember when we were in Montana? 385 00:25:05,919 --> 00:25:07,760 lt was different this time when we went skiing. 386 00:25:08,005 --> 00:25:09,966 l think we're older, more mature. 387 00:25:10,217 --> 00:25:13,737 l think we both realised we made a mistake getting a divorce. 388 00:25:14,263 --> 00:25:16,624 And you're not buying any of this, are you? 389 00:25:16,891 --> 00:25:19,452 Oh, yeah, it's true. 390 00:25:19,729 --> 00:25:21,289 Well, it doesn't look like it. 391 00:25:22,106 --> 00:25:25,427 What am l supposed to look like? What's a true face look like? 392 00:25:26,738 --> 00:25:28,218 Well, a smile would be nice. 393 00:25:30,367 --> 00:25:32,607 - That's vey nice. - Is that better? 394 00:25:33,496 --> 00:25:35,616 l think it would be nice though if you said yes. 395 00:25:35,874 --> 00:25:37,754 - To what? - Marying me. 396 00:25:38,001 --> 00:25:40,282 That is when my divorce from Kirby is final. 397 00:25:42,172 --> 00:25:45,693 - That's a vey tempting offer. - And you're tempted to say yes. 398 00:25:46,012 --> 00:25:48,412 Now, why don't you say yes, we can start making some plans? 399 00:25:48,680 --> 00:25:50,681 You helped me get over a lot. 400 00:25:50,934 --> 00:25:53,534 The accident, Peter... 401 00:25:54,229 --> 00:25:56,510 l iust don't wanna say yes for the wrong reasons. 402 00:25:57,234 --> 00:25:59,114 l don't want to short-change you again. 403 00:25:59,694 --> 00:26:01,575 You think you could iust give me a little time? 404 00:26:03,657 --> 00:26:05,578 Sure, l'll give you all the time you need. 405 00:27:06,820 --> 00:27:08,740 REPORTER: Welcome back. - Nice to be back. 406 00:27:08,988 --> 00:27:11,149 REPORTER: Your N Interview from Hong Kong went through the roof. 407 00:27:11,408 --> 00:27:12,529 BLAKE: Good, l'm glad to hear that. 408 00:27:12,743 --> 00:27:15,544 REPORTER: There were a few areas-- - l didn't get around to discussing, 409 00:27:15,830 --> 00:27:17,391 but l will just give me a few! minutes. 410 00:27:17,624 --> 00:27:19,585 MAN 1 : Can l take your briefcase, Mr. Carrington? 411 00:27:19,836 --> 00:27:23,756 l desperately need to discuss things with my chief of public relations. 412 00:27:24,091 --> 00:27:26,491 - Hello. - Mr. Carrington, we need to discuss-- 413 00:27:26,760 --> 00:27:28,041 MAN 1 : Dennis. MAN 2: Gentlemen, over here. 414 00:27:28,263 --> 00:27:29,383 REPORTER: Mr. Carrington? MAN 2: Over here. 415 00:27:29,597 --> 00:27:31,638 REPORTER: A statement, please? MAN 2: Over here, thank you. 416 00:27:31,893 --> 00:27:33,733 Thank you. Ladies and gentlemen, over here. 417 00:27:33,978 --> 00:27:34,978 Stand back, all right? 418 00:27:35,188 --> 00:27:36,548 Over here, please. Stand back. 419 00:27:36,774 --> 00:27:40,174 - Tracy? l can't believe it. - l couldn't either. 420 00:27:40,487 --> 00:27:44,727 And when l saw that photo of Grayson and l confronted her with it... 421 00:27:45,074 --> 00:27:47,315 Blake, do you remember when l missed that meeting with you 422 00:27:47,578 --> 00:27:49,939 at the Capitol because of the note trading thing? 423 00:27:50,206 --> 00:27:53,767 Do you think she could have been so devious as to plan that? 424 00:27:54,087 --> 00:27:56,967 Yes. Yes, l think she could have been. 425 00:27:57,256 --> 00:28:00,017 But darling, that's all yesterday's news. 426 00:28:00,303 --> 00:28:03,103 - Well, l've got some news for you. - What's that? 427 00:28:03,390 --> 00:28:07,990 Well, if this continues, you're gonna need tons of publicity. 428 00:28:08,354 --> 00:28:11,474 And l'm gonna handle it for you now, personally. 429 00:28:11,775 --> 00:28:13,335 BLAKE: Yeah, but what about--? 430 00:28:13,569 --> 00:28:15,409 l know, what about the baby? 431 00:28:15,655 --> 00:28:17,655 Darling, l went to see Dr. Holton yesterday. 432 00:28:17,907 --> 00:28:20,828 And he said l was thriving. His word and a lovely word: 433 00:28:21,120 --> 00:28:22,160 Thriving. 434 00:28:22,371 --> 00:28:25,812 And he said l could go back to work as long as l didn't overdo it. 435 00:28:26,293 --> 00:28:27,293 All right. 436 00:28:27,502 --> 00:28:29,743 But l'm going to see to it that you don't overdo it. 437 00:28:30,006 --> 00:28:32,686 Until we find a replacement for Tracy. 438 00:28:33,468 --> 00:28:35,789 You know, l may be furious with her, 439 00:28:36,055 --> 00:28:37,975 but l have to give her credit for one thing. 440 00:28:38,224 --> 00:28:39,745 What's that? 441 00:28:39,977 --> 00:28:42,897 She has excellent taste in oh, so sey men. 442 00:28:45,733 --> 00:28:48,134 Well, thank you. Now, that's much better. 443 00:28:48,403 --> 00:28:52,364 Last time you paid me a compliment, l believe you used the word ''cute.'' 444 00:28:53,410 --> 00:28:55,650 You are cute, and sey. 445 00:28:55,912 --> 00:28:57,473 [BLAKE CHUCKLES] 446 00:28:57,707 --> 00:28:59,347 And you... 447 00:29:00,252 --> 00:29:02,852 You get prettier evey day. 448 00:29:03,463 --> 00:29:07,584 Prettier and prettier. 449 00:29:24,282 --> 00:29:27,122 What's keeping him? He's been in that file room for almost half an hour. 450 00:29:27,410 --> 00:29:28,970 He's an editor, Kirby. 451 00:29:29,204 --> 00:29:31,684 A reporter could have stopped him, asked him for something. 452 00:29:31,957 --> 00:29:34,398 Oh, Mr. Gifford, you found the article you were looking for? 453 00:29:34,669 --> 00:29:36,549 l did. About your mother. 454 00:29:36,797 --> 00:29:38,157 What does it say? 455 00:29:38,382 --> 00:29:40,422 Essentially what they told you at the state asylum. 456 00:29:40,677 --> 00:29:42,717 That she had been evaluated six months ago, 457 00:29:43,305 --> 00:29:44,985 judged sane and released. 458 00:29:45,223 --> 00:29:46,384 No forwarding address. 459 00:29:47,017 --> 00:29:50,218 Well, this newspaper article must have more information in it than that. 460 00:29:50,522 --> 00:29:52,642 Does it say where she is? Do you know where she is? 461 00:29:53,401 --> 00:29:54,921 Yes, Mrs. Colby. 462 00:29:55,152 --> 00:29:57,313 Unhappily, l do. 463 00:30:12,216 --> 00:30:15,016 Oh, no, no. Please, don't come with me. 464 00:30:15,719 --> 00:30:17,560 l want to, Kirby. 465 00:30:18,389 --> 00:30:20,630 l just want to be alone with her. 466 00:30:21,685 --> 00:30:23,166 Okay. 467 00:30:45,965 --> 00:30:47,566 Hello. 468 00:30:49,094 --> 00:30:51,015 Who are you looking for? 469 00:30:54,143 --> 00:30:55,463 Alicia Anders. 470 00:30:55,685 --> 00:30:58,006 She was my mother. l'm her daughter, Kirby. 471 00:30:59,191 --> 00:31:01,071 Her daughter? 472 00:31:03,363 --> 00:31:06,443 l believe what you're looking for is over there. 473 00:31:36,487 --> 00:31:38,727 Why did you have to do it? 474 00:31:40,867 --> 00:31:43,347 Why did you have to leave me? 475 00:31:57,304 --> 00:32:00,864 When they released her from that place, 476 00:32:01,726 --> 00:32:05,246 your mother came to live here. We became friends. 477 00:32:06,523 --> 00:32:09,324 She had made a lovely rag doll. 478 00:32:09,611 --> 00:32:11,451 She called it Kirby. 479 00:32:11,697 --> 00:32:17,537 l remember she used to sit for hours with it cradled in her arms. 480 00:32:18,914 --> 00:32:22,194 Oh, she loved you so much. 481 00:32:22,501 --> 00:32:26,382 And she wanted to go back and find you and your father, 482 00:32:26,716 --> 00:32:28,316 and ask him to forgive her. 483 00:32:29,678 --> 00:32:36,158 So finally one night she said, yes, she'd go to Denver. 484 00:32:37,396 --> 00:32:39,436 But she never did. 485 00:32:40,775 --> 00:32:42,935 l guess she iust didn't have the courage. 486 00:32:45,363 --> 00:32:49,044 When your life has been ruined, 487 00:32:49,368 --> 00:32:51,329 destroyed.. . 488 00:32:57,378 --> 00:32:59,659 Kl RBY: l don't wanna hear any more of th�s. 489 00:32:59,923 --> 00:33:02,523 Your father had delivered the truth, so why shouldn't you? 490 00:33:03,385 --> 00:33:05,986 She ran away, Kirby, when you were 2 years old. 491 00:33:06,264 --> 00:33:08,145 She ran off with her lover. 492 00:33:08,391 --> 00:33:11,832 And when he didn't satisfy her anymore, she killed him. 493 00:33:12,147 --> 00:33:13,467 No. 494 00:33:13,690 --> 00:33:16,450 Your father should have had the courage to tell you himself, 495 00:33:16,735 --> 00:33:19,456 instead of blaming me for that letter from the grave. 496 00:33:20,699 --> 00:33:23,219 When your life has been ruined, 497 00:33:24,704 --> 00:33:26,704 destroyed. 498 00:33:33,799 --> 00:33:35,479 Thank you. 499 00:33:43,936 --> 00:33:45,656 Are you all right? 500 00:33:47,899 --> 00:33:49,699 Let's go home. 501 00:33:52,530 --> 00:33:55,410 Home, yes. 502 00:33:55,701 --> 00:33:57,581 l know exactly what l have to do there. 503 00:34:05,254 --> 00:34:06,774 Good morning, Mr. Dexter. How was L.A.? 504 00:34:07,005 --> 00:34:09,646 lt was a good trip with good news. l'm gonna see Mrs. Colby, Lloyd. 505 00:34:09,926 --> 00:34:11,287 l'll be happy to take the message. 506 00:34:11,512 --> 00:34:13,712 Give it to her when she comes in from Hong Kong. 507 00:34:14,975 --> 00:34:16,255 From where? 508 00:34:16,476 --> 00:34:17,756 You didn't know? 509 00:34:17,977 --> 00:34:20,018 She left yesterday. 510 00:34:23,150 --> 00:34:24,831 Where is she staying in Hong Kong? 511 00:34:25,070 --> 00:34:26,470 Dex. 512 00:34:26,697 --> 00:34:29,137 Why do you ask? You gonna send her some flowers? 513 00:34:29,408 --> 00:34:30,809 Maybe more violets? 514 00:34:31,786 --> 00:34:34,427 Or orchids this time. 515 00:34:34,706 --> 00:34:36,627 l'd like to speak with you inside. 516 00:34:38,085 --> 00:34:41,486 All right. What do you wanna see me about? 517 00:34:43,551 --> 00:34:46,792 Let's start with the two of us. From the vey beginning, 518 00:34:47,098 --> 00:34:50,178 l haven't exactly been on your list of favourite people. 519 00:34:50,477 --> 00:34:53,357 Well, that's vey observant of you. And vey true. 520 00:34:53,646 --> 00:34:56,207 And the reason should be pretty damned obvious. 521 00:34:56,484 --> 00:34:57,484 The first time we met 522 00:34:57,694 --> 00:34:59,774 was after l'd come back from Canada with your mother. 523 00:35:00,030 --> 00:35:02,110 You saw a relationship beginning to build between us. 524 00:35:02,367 --> 00:35:04,647 You resented that relationship, you still do. 525 00:35:05,703 --> 00:35:07,104 So let's put it this way, Steven. 526 00:35:07,331 --> 00:35:09,851 l don't waste my time liking people who don't like me. 527 00:35:10,125 --> 00:35:12,686 - l'm not finished. - Make it quick, l'm in a hury. 528 00:35:15,716 --> 00:35:18,076 Your father was on the board of Denver-Carrington for years. 529 00:35:18,345 --> 00:35:20,985 And you used to work closely with him from time to time. 530 00:35:21,264 --> 00:35:23,945 Did you ever meet a man who once worked for my father 531 00:35:24,226 --> 00:35:25,387 named Matthew Blaisdel? 532 00:35:25,604 --> 00:35:28,044 Your wife's first husband. l met him several times, why? 533 00:35:28,314 --> 00:35:30,675 lt iust struck me that you remind me of Matthew in a way. 534 00:35:30,943 --> 00:35:33,744 Your voice, similar accent, not unlike his. 535 00:35:34,031 --> 00:35:36,991 Well, maybe that's because we were both from Wyoming. 536 00:35:37,617 --> 00:35:39,058 Maybe. 537 00:35:41,540 --> 00:35:44,500 This has to do with those violets, doesn't it? 538 00:35:44,793 --> 00:35:46,354 Maybe. 539 00:35:47,172 --> 00:35:48,452 Now, you look. 540 00:35:48,674 --> 00:35:50,514 l resent your even beginning to suspect me 541 00:35:50,760 --> 00:35:53,040 in this lousy business that's going on against your wife. 542 00:35:53,304 --> 00:35:55,945 l don't give a damn what you resent. l warn you, Dex, 543 00:35:56,224 --> 00:35:58,025 don't you ever hurt anybody in my family. 544 00:35:58,269 --> 00:35:59,589 My mother or anybody else. 545 00:36:03,191 --> 00:36:05,672 You may find that out someday. 546 00:36:15,874 --> 00:36:17,594 Look, it's a wheel. 547 00:36:17,834 --> 00:36:19,395 Yeah. 548 00:36:19,629 --> 00:36:21,669 Look at that, it spins. 549 00:36:21,922 --> 00:36:23,603 Morning. 550 00:36:23,841 --> 00:36:25,802 - Good morning. - l'm on my way to the office, 551 00:36:26,052 --> 00:36:27,853 l iust wanted to say goodbye to Little Blake. 552 00:36:28,097 --> 00:36:30,698 Oh, he's with his nanny, downstairs in the garden. 553 00:36:30,976 --> 00:36:33,656 You're practising on impending motherhood? 554 00:36:33,937 --> 00:36:35,818 On office hours, l see. 555 00:36:36,065 --> 00:36:37,346 Well, Blake's idea. 556 00:36:37,567 --> 00:36:40,808 He insists that l go in an hour later and come home an hour earlier. 557 00:36:41,113 --> 00:36:45,114 So, what better place to spend my time than here? 558 00:36:45,661 --> 00:36:48,541 Your own baby, finally. 559 00:36:48,832 --> 00:36:51,752 l'm so happy for you. Or have l already said that? 560 00:36:52,503 --> 00:36:54,183 A few times. 561 00:36:55,130 --> 00:36:56,451 Well, l am. 562 00:36:56,675 --> 00:36:59,955 And it's gonna bring you and Daddy even closer together, if that's possible. 563 00:37:01,764 --> 00:37:05,084 You know, l have to give my mother credit for one thing. 564 00:37:05,394 --> 00:37:06,834 She tried to warn me about Peter 565 00:37:07,062 --> 00:37:09,342 and what she termed, ''his lack of love for children.'' 566 00:37:09,607 --> 00:37:12,647 And l keep thinking, what if l had married him? 567 00:37:12,944 --> 00:37:15,545 And what if he tried to pull me away from my son? 568 00:37:16,740 --> 00:37:18,781 You would never have done that, Fallon. 569 00:37:19,036 --> 00:37:20,276 l don't know. 570 00:37:20,496 --> 00:37:23,136 l may have weakened in some way to ty and please him. 571 00:37:24,125 --> 00:37:25,565 l don't think so. 572 00:37:27,712 --> 00:37:29,913 Well, what l'm tying to say is, 573 00:37:30,173 --> 00:37:32,694 when two people have a child between them, 574 00:37:32,970 --> 00:37:35,210 even if they've gone their separate ways, 575 00:37:35,472 --> 00:37:37,433 it's a bond that just doesn't go away. 576 00:37:38,142 --> 00:37:40,343 Like with you and Jeff. 577 00:37:40,603 --> 00:37:43,204 Yes, like with me and Jeff. 578 00:37:44,816 --> 00:37:48,257 Well, you two seem closer since you came back from skiing. 579 00:37:48,571 --> 00:37:52,012 You're wondering if there's a chance we'll get back together again? 580 00:37:52,327 --> 00:37:54,047 Who can say? 581 00:37:54,454 --> 00:37:56,854 l mean, did you know that you and Blake were gonna work it out 582 00:37:57,124 --> 00:37:59,844 until suddenly it was the only thing that seemed right? 583 00:38:01,296 --> 00:38:02,976 No, l didn't. 584 00:38:03,215 --> 00:38:05,015 But it worked out beautifully. 585 00:38:06,010 --> 00:38:07,330 So it did. 586 00:38:16,105 --> 00:38:18,106 MARCIA: Mr. Carrington? 587 00:38:18,817 --> 00:38:21,658 By the time you've finished with Mr. Grayson, l'll have those files pulled. 588 00:38:22,279 --> 00:38:23,960 Thank you, Marcia. 589 00:38:24,991 --> 00:38:26,952 Mr. Grayson? 590 00:38:27,578 --> 00:38:31,219 Blake. Congratulations on your trip. 591 00:38:31,791 --> 00:38:34,912 You got as much media coverage as a head of state. 592 00:38:35,213 --> 00:38:37,013 But now that you're back, 593 00:38:37,257 --> 00:38:39,657 l hope we can concentrate on party business. 594 00:38:39,927 --> 00:38:41,527 Sit down. 595 00:38:43,097 --> 00:38:44,138 Seated. 596 00:38:44,348 --> 00:38:47,509 And yes, Blake, l will have a drink with you. 597 00:38:47,978 --> 00:38:51,379 l'm not offering you a drink. l didn't ask you over here for a drink. 598 00:38:51,692 --> 00:38:54,372 l wanted to talk to you face to face. 599 00:38:54,653 --> 00:38:58,134 l wanted to tell you that l don't do business with liars. 600 00:39:01,704 --> 00:39:05,104 You do realise what you just implied? 601 00:39:05,417 --> 00:39:08,377 l implied nothing, l said it. 602 00:39:10,006 --> 00:39:13,006 Who has been giving me a hard time at the party, Blake? 603 00:39:13,761 --> 00:39:17,121 l saw your antagonism with Sam Dexter's son. 604 00:39:17,432 --> 00:39:18,552 ls it more of the same? 605 00:39:18,766 --> 00:39:20,487 Dexter's got nothing to do with this. 606 00:39:20,727 --> 00:39:23,408 lt's your ethics, or lack of them. 607 00:39:23,690 --> 00:39:26,290 - What the hell are you talking about? - You want it in two words? 608 00:39:27,152 --> 00:39:28,872 Tracy Kendall. 609 00:39:30,155 --> 00:39:31,676 What? 610 00:39:31,908 --> 00:39:33,588 Blake. 611 00:39:35,328 --> 00:39:37,209 That woman is nothing more to me than-- 612 00:39:37,456 --> 00:39:39,617 That woman has told me what she is to you. 613 00:39:39,877 --> 00:39:42,197 She told me about your tricm little scheme too. 614 00:39:43,171 --> 00:39:44,332 And l want to tell you this. 615 00:39:44,549 --> 00:39:47,189 l want nothing to do with a political party 616 00:39:47,468 --> 00:39:49,589 that puts up with the likes of you. 617 00:39:50,765 --> 00:39:52,645 You understand that? 618 00:39:55,687 --> 00:39:58,888 Do you realise what this is going to do to me 619 00:39:59,192 --> 00:40:02,592 if you come out and make an issue of it? 620 00:40:02,904 --> 00:40:04,385 l'm not going to. 621 00:40:04,614 --> 00:40:06,935 l know you've got a wife, l know you've got a family. 622 00:40:07,785 --> 00:40:09,066 l don't know them, 623 00:40:09,287 --> 00:40:10,288 but l respect their right 624 00:40:10,498 --> 00:40:13,778 not to have their name dragged through this kind of dirt. 625 00:40:17,298 --> 00:40:20,418 So you make whatever excuse you have to do to save your hide, 626 00:40:20,718 --> 00:40:24,559 but l'm resigning as party chairman as we speak. 627 00:40:25,348 --> 00:40:28,709 l expect you to make that announcement within the hour. 628 00:40:29,897 --> 00:40:31,217 Now get out of here. 629 00:40:50,004 --> 00:40:51,605 [PHONE BUZZES] 630 00:40:56,262 --> 00:40:57,583 Hello? 631 00:40:57,805 --> 00:41:00,206 Yes, Helen, she's right here. Hold on. 632 00:41:00,475 --> 00:41:02,076 For you. 633 00:41:05,690 --> 00:41:06,731 Hello? 634 00:41:06,943 --> 00:41:08,303 MAN : Claud�a. 635 00:41:08,528 --> 00:41:10,168 Matthew? 636 00:41:10,405 --> 00:41:12,125 [WHISPERS] Fallon. 637 00:41:13,159 --> 00:41:15,239 We need you, L�ndsay and l. 638 00:41:15,494 --> 00:41:17,535 Oh, Fallon, call the police. 639 00:41:18,664 --> 00:41:20,345 Keep him talking. 640 00:41:22,587 --> 00:41:25,147 We need you, Claud�a. We're a fam�ly. 641 00:41:25,423 --> 00:41:28,264 [IN NORMAL VOlCE] Oh, Matthew. Matthew, but-- 642 00:41:28,552 --> 00:41:30,393 Matthew. 643 00:41:31,514 --> 00:41:33,315 He hung up. 644 00:41:57,170 --> 00:41:59,531 l'd like some information, please. 645 00:41:59,799 --> 00:42:02,440 When is the next flight to Hong Kong? 646 00:42:08,184 --> 00:42:09,265 BLAKE: Good. 647 00:42:09,478 --> 00:42:10,958 That's wonderful. 648 00:42:11,188 --> 00:42:13,589 Wonderful, Dan, thank you. 649 00:42:15,778 --> 00:42:17,218 Wonderful meaning? 650 00:42:17,445 --> 00:42:20,246 l'm halfway to the hundred million l need, Andrew. 651 00:42:20,533 --> 00:42:22,294 l appears that just about eveyone l know 652 00:42:22,536 --> 00:42:25,736 - is anxious to get in on this deal. - Uh-huh. 653 00:42:26,040 --> 00:42:27,440 And you told me so. 654 00:42:27,667 --> 00:42:29,307 Yes, l believe l did. 655 00:42:32,756 --> 00:42:35,317 - Hello, Andrew. - Kystle. 656 00:42:36,177 --> 00:42:37,178 Oh, you look lovely. 657 00:42:37,387 --> 00:42:39,588 Why, thank you. Darling, we're supposed to meet eveyone 658 00:42:39,848 --> 00:42:43,289 in the restaurant in half an hour. Don't you think we should get started? 659 00:42:44,187 --> 00:42:45,308 All right. 660 00:42:48,359 --> 00:42:51,200 Blake, you're riding high at the moment. 661 00:42:51,488 --> 00:42:53,169 And it's really nice to see. 662 00:42:53,407 --> 00:42:55,928 But l wouldn't ride too high just yet, because-- 663 00:42:56,202 --> 00:42:59,883 Sometimes people fall from heights. l know that, my friend. 664 00:43:00,207 --> 00:43:02,448 But l'm not afraid of falling. 665 00:43:02,711 --> 00:43:06,871 Because this deal is a natural, it's a once in a lifetime thing. 666 00:43:07,216 --> 00:43:11,416 And nothing and no one is gonna screw it up for me. 667 00:43:23,110 --> 00:43:24,231 Bellboy. 668 00:43:24,446 --> 00:43:27,206 Put Mr. Jennings' bags in here, this is his room. 669 00:43:27,490 --> 00:43:29,251 l thought you said we were gonna have a suite? 670 00:43:29,493 --> 00:43:30,494 We do have a suite. 671 00:43:30,704 --> 00:43:33,584 This is your bedroom, and my bedroom and sitting room are there. 672 00:43:33,874 --> 00:43:35,874 The connecting door will remain locked from my side 673 00:43:36,127 --> 00:43:38,807 unless l have a specific reason for unlocking it. Understood? 674 00:43:39,089 --> 00:43:41,009 No, not understood. 675 00:43:41,259 --> 00:43:43,859 What about all the cash l'm supposed to be protecting for you? 676 00:43:44,136 --> 00:43:46,937 You'll get it later. Right now l'm gonna go and complain to the airline 677 00:43:47,223 --> 00:43:49,344 about that dreadful overnight delay in Honolulu. 678 00:43:50,310 --> 00:43:51,991 Beats flying with engine trouble. 679 00:43:52,230 --> 00:43:55,310 Get some sleep, Mark. l'll talk to you later. 680 00:44:19,264 --> 00:44:20,744 RASHID: Go. 681 00:44:21,015 --> 00:44:22,096 ALEXIS: Rashid. 682 00:44:22,309 --> 00:44:25,349 My remarkable Alexis, look at you. 683 00:44:25,647 --> 00:44:26,647 Look at you. 684 00:44:26,856 --> 00:44:29,337 Obviously fatigued from a delayed and unholy flight, 685 00:44:29,610 --> 00:44:32,050 yet more beautiful than ever. 686 00:44:32,322 --> 00:44:33,322 Thank you. 687 00:44:33,530 --> 00:44:36,771 You are in the mood for champagne, even though it is morning here. 688 00:44:37,078 --> 00:44:38,998 Oh, l'm always in the mood for champagne, Rashid, 689 00:44:39,246 --> 00:44:40,967 particularly when l see an old friend again. 690 00:44:41,208 --> 00:44:45,608 A toast to the most provocative 691 00:44:45,964 --> 00:44:48,604 and fascinating woman in the world. 692 00:44:49,675 --> 00:44:52,236 - And the most cyptic. - Cyptic? 693 00:44:52,512 --> 00:44:54,273 You phoned your people here 694 00:44:54,515 --> 00:44:56,956 to suggest that l wait in Hong Kong for you 695 00:44:57,226 --> 00:44:59,867 - because it would be worth my while? - Mm-hm. 696 00:45:00,523 --> 00:45:01,723 What is it all about? 697 00:45:01,942 --> 00:45:04,422 Oh, first things first, Rashid. 698 00:45:04,695 --> 00:45:06,775 l am absolutely exhausted. 699 00:45:07,030 --> 00:45:10,071 ln fact, l'm so tired that all l want to do is find my bed and lie down. 700 00:45:10,369 --> 00:45:11,369 l have a better idea. 701 00:45:11,578 --> 00:45:16,019 Why don't l show you where the bed is and lie there with you, yes? 702 00:45:17,418 --> 00:45:18,459 No. 703 00:45:18,671 --> 00:45:21,871 But you can sit in a corner and watch me sleep if you like. 704 00:45:22,467 --> 00:45:25,707 Alexis, my love, l had much, much more interesting ideas. 705 00:45:26,429 --> 00:45:28,470 ldeas, Rashid, are a dime a dozen. 706 00:45:28,725 --> 00:45:30,325 lt so happens l have a dime. 707 00:45:30,559 --> 00:45:33,400 Or the equivalent of one. 708 00:45:33,688 --> 00:45:35,689 Darling, l'm much too exhausted for jokes. 709 00:45:36,275 --> 00:45:40,356 l iust want to have a little nap and then later we'll talk. 710 00:45:41,282 --> 00:45:42,562 About? 711 00:45:44,994 --> 00:45:48,075 About you and me 712 00:45:48,374 --> 00:45:50,494 and Blake Carrington 713 00:45:50,751 --> 00:45:53,472 and $5 million. 714 00:45:53,522 --> 00:45:58,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.