Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,682 --> 00:01:51,803
There's no water.
2
00:01:52,019 --> 00:01:54,260
Kystle, we've got to get out of here.
We're all gonna die.
3
00:01:54,526 --> 00:01:56,046
Get down
where there's air to breathe.
4
00:01:57,952 --> 00:02:00,112
Look out behind you.
5
00:02:03,131 --> 00:02:05,452
God! We're gonna die.
6
00:02:14,912 --> 00:02:16,112
Alexis!
7
00:02:16,331 --> 00:02:18,172
Alexis!
8
00:02:36,633 --> 00:02:37,874
Alexis.
9
00:02:38,095 --> 00:02:39,376
Alexis.
10
00:02:42,858 --> 00:02:44,258
Oh, my God.
11
00:03:01,030 --> 00:03:02,750
Mark!
12
00:03:03,536 --> 00:03:05,416
Mark, we're over here.
13
00:03:11,056 --> 00:03:12,696
Kystle.
14
00:03:14,229 --> 00:03:16,230
Wait. Alexis.
15
00:03:17,697 --> 00:03:20,058
All right, get out of here, Kys.
Go on.
16
00:03:56,003 --> 00:03:58,364
Kystle, the cabin door was locked
from the outside.
17
00:03:58,636 --> 00:04:00,516
Somebody deliberately set that fire.
18
00:04:20,942 --> 00:04:22,383
- Good evening.
- Hello, Jeanette.
19
00:04:22,614 --> 00:04:25,494
Jeanette, has there been any word
from my father while we were out?
20
00:04:25,789 --> 00:04:28,269
No, but l really didn't expect
there would be.
21
00:04:28,545 --> 00:04:30,506
l didn't ask what you expected.
22
00:04:32,346 --> 00:04:34,187
Well, it's his evening off, Kirby.
23
00:04:34,435 --> 00:04:36,956
He must've said where he was going,
when he would be back.
24
00:04:37,234 --> 00:04:39,675
Doesn't he usually?
Has your memoy suddenly--?
25
00:04:39,950 --> 00:04:41,230
Kirby. Thank you, Jeanette.
26
00:04:41,454 --> 00:04:43,334
l'm sory, Jeanette.
27
00:04:52,648 --> 00:04:55,129
Sweetheart,
are you gonna tell me what's wrong?
28
00:04:55,781 --> 00:04:56,782
You've been nervous and jumpy
29
00:04:56,993 --> 00:04:59,074
ever since we left Dr. Winfield's office
this afternoon.
30
00:04:59,333 --> 00:05:01,453
With great news
about my pregnancy.
31
00:05:01,713 --> 00:05:03,314
lsn't it?
32
00:05:04,387 --> 00:05:06,708
- Isn't it great news, Kirby?
- Yes.
33
00:05:06,978 --> 00:05:10,698
Then what's wrong?
What was wrong all during dinner?
34
00:05:11,029 --> 00:05:13,030
And why this need
to talk to Joseph suddenly?
35
00:05:13,786 --> 00:05:14,907
He's my father.
36
00:05:15,124 --> 00:05:17,644
l'm your husband
and you can talk to me.
37
00:05:19,510 --> 00:05:21,670
Now, is it something
about the baby?
38
00:05:22,391 --> 00:05:24,032
Kirby, if you've never
realised this before,
39
00:05:24,272 --> 00:05:26,272
please realise it now.
40
00:05:26,527 --> 00:05:28,488
There's nothing in our lives
you can't share with me.
41
00:05:28,741 --> 00:05:30,542
- Will you stop hounding me?
- l'm only tying--
42
00:05:30,789 --> 00:05:32,829
Tying to find out what's wrong.
Nothing's wrong.
43
00:05:33,086 --> 00:05:35,886
l'm fine, l'm iust a little nervous
and jumpy like you said.
44
00:05:36,177 --> 00:05:38,498
And even though l'm a Colby now,
l'm still allowed.
45
00:05:38,767 --> 00:05:40,768
l'm allowed, Jeff.
46
00:06:00,071 --> 00:06:01,672
- Easy now.
- You've got Mrs. Colby.
47
00:06:01,910 --> 00:06:04,150
- Take it easy.
- l've got Mrs. Carrington.
48
00:06:04,417 --> 00:06:05,417
Now, clear.
49
00:06:05,628 --> 00:06:08,148
Put Mrs. Colby in Room Four.
50
00:06:09,179 --> 00:06:12,499
- Is she all right?
- Safe, she's vey safe.
51
00:06:12,813 --> 00:06:13,813
Get X-ray down here.
52
00:06:14,024 --> 00:06:17,145
Have X-ray standing by
for a full radial scan.
53
00:06:32,530 --> 00:06:34,250
Gerard told me that you were here.
54
00:06:34,494 --> 00:06:37,454
Why? l thought we said eveything
we had to say to each other
55
00:06:37,752 --> 00:06:38,872
at your apartment.
56
00:06:39,088 --> 00:06:40,689
Not quite, Dad. Not quite.
57
00:06:40,926 --> 00:06:42,207
Well, l did, so--
58
00:06:42,430 --> 00:06:44,871
Don't say end of discussion
because it isn't.
59
00:06:45,146 --> 00:06:46,146
Not on my part.
60
00:06:48,446 --> 00:06:49,446
lt's late.
61
00:06:49,657 --> 00:06:51,858
l've got work to do on this merger
so you've got 5 minutes.
62
00:06:52,122 --> 00:06:54,722
- This will take less than that.
- Good.
63
00:06:55,004 --> 00:06:57,765
l wanted to tell you this before
that scene you made in my apartment,
64
00:06:58,054 --> 00:06:59,254
so l'll tell you now.
65
00:06:59,473 --> 00:07:01,794
Chris Deegan isn't moving out.
66
00:07:02,063 --> 00:07:03,584
You see, he's my friend.
67
00:07:04,737 --> 00:07:07,018
Friend? As in lover?
68
00:07:07,285 --> 00:07:09,526
As in friend. Didn't you hear me?
69
00:07:09,793 --> 00:07:11,153
Yes, l heard you.
70
00:07:11,380 --> 00:07:13,980
But considering your past histoy,
am l supposed to believe you?
71
00:07:14,261 --> 00:07:16,022
Do or don't, l don't give a damn.
72
00:07:16,268 --> 00:07:19,388
But get this,
it's my life and my apartment.
73
00:07:19,692 --> 00:07:21,453
And l want you to stay away
from that apartment.
74
00:07:21,698 --> 00:07:23,898
l don't want you coming around
spying on me.
75
00:07:24,663 --> 00:07:25,784
Spying?
76
00:07:26,001 --> 00:07:27,081
ls there another word for it?
77
00:07:27,296 --> 00:07:28,656
lf there is, tell me.
78
00:07:29,885 --> 00:07:31,366
All right, l'll tell you this.
79
00:07:31,599 --> 00:07:35,159
l went to your apartment with a gift.
A gift of Denver-Carrington stock.
80
00:07:35,482 --> 00:07:37,403
Stock in my company for your son.
81
00:07:37,655 --> 00:07:39,816
The same as l'd given
to my other grandson.
82
00:07:40,079 --> 00:07:41,679
But l didn't leave them with you.
83
00:07:41,917 --> 00:07:43,997
And l don't intend
to give them to you now.
84
00:07:44,716 --> 00:07:45,956
Because what l walked in on
85
00:07:46,177 --> 00:07:48,418
makes me seriously doubt
if you're fit to be trusted
86
00:07:48,683 --> 00:07:50,764
where Danny's interests
are concerned.
87
00:07:51,022 --> 00:07:52,703
He's my son.
88
00:07:52,945 --> 00:07:54,825
Yes, and he's my grandson.
89
00:07:55,074 --> 00:07:57,475
And l will not allow him
to live in your house.
90
00:07:57,748 --> 00:07:59,349
Your kind of a house.
91
00:08:10,155 --> 00:08:11,676
This is not over between us, Steven.
92
00:08:11,909 --> 00:08:13,590
You'll be hearing from me.
93
00:08:24,316 --> 00:08:25,317
Hello?
94
00:08:25,528 --> 00:08:27,328
Yes, this is he.
95
00:08:29,622 --> 00:08:31,782
Fire? Where?
96
00:08:32,587 --> 00:08:33,988
My God.
97
00:08:34,216 --> 00:08:36,017
Were they burned?
98
00:08:37,392 --> 00:08:40,032
How serious is it, doctor?
99
00:08:41,401 --> 00:08:43,322
l'll be right there.
100
00:09:05,672 --> 00:09:07,953
Nurse,
Mrs. Carrington's room, please.
101
00:09:08,221 --> 00:09:10,021
- That's 603.
- Thank you.
102
00:09:10,268 --> 00:09:12,028
Dr. Stone to the Emergency Room.
103
00:09:12,272 --> 00:09:13,433
What are you doing here?
104
00:09:13,652 --> 00:09:15,092
l'm here, okay?
105
00:09:15,322 --> 00:09:17,203
Look, Kystle doesn't want to see you,
Carrington.
106
00:09:18,122 --> 00:09:19,122
How do you know that?
107
00:09:19,332 --> 00:09:21,573
l know because l rode
in the ambulance with her.
108
00:09:21,838 --> 00:09:23,879
What were you doing out there
in the first place?
109
00:09:24,137 --> 00:09:25,897
That's none of your business.
110
00:09:27,687 --> 00:09:29,608
Get out of my way, damn it.
111
00:10:06,198 --> 00:10:07,278
Mark?
112
00:10:23,702 --> 00:10:24,862
Help.
113
00:10:25,080 --> 00:10:27,040
Listen. Listen.
114
00:10:28,463 --> 00:10:30,064
Oh, Blake.
115
00:10:36,568 --> 00:10:38,848
There was a fire at the cabin.
116
00:10:39,367 --> 00:10:41,327
But you're out of it now.
117
00:10:42,666 --> 00:10:44,987
l wouldn't take the cheque. l wouldn't.
118
00:10:45,548 --> 00:10:47,069
Cheque?
119
00:10:48,348 --> 00:10:49,388
What cheque?
120
00:10:50,770 --> 00:10:52,531
Alexis.
121
00:10:53,778 --> 00:10:56,179
For a million dollars,
to get out of your life, she said.
122
00:10:56,452 --> 00:10:58,092
What?
123
00:11:03,470 --> 00:11:07,350
l tried to leave
but the door was locked.
124
00:11:07,689 --> 00:11:09,329
We couldn't get out.
125
00:11:09,862 --> 00:11:11,142
Locked? By whom?
126
00:11:12,619 --> 00:11:13,979
l don't know.
127
00:11:14,457 --> 00:11:18,057
Well, the doctors say that hopefully
l can take you home tomorrow.
128
00:11:18,383 --> 00:11:21,143
And you'll forget all about it.
129
00:11:21,432 --> 00:11:23,353
Home?
130
00:11:27,573 --> 00:11:29,214
No.
131
00:11:29,453 --> 00:11:31,213
No.
132
00:11:32,085 --> 00:11:33,405
No, l can't.
133
00:11:33,631 --> 00:11:34,951
Oh, Kystle.
134
00:11:35,175 --> 00:11:37,776
No, that's not where l live now.
135
00:11:39,478 --> 00:11:42,639
La Mirage is a hotel.
You don't belong there.
136
00:11:43,864 --> 00:11:45,665
l don't know where l belong.
137
00:11:46,120 --> 00:11:47,521
You belong with me.
138
00:11:48,334 --> 00:11:50,255
l thought l was gonna die.
139
00:11:53,849 --> 00:11:58,329
lf l died in that fire,
who would they have buried?
140
00:12:00,408 --> 00:12:02,248
l don't know who l am.
141
00:12:02,497 --> 00:12:03,657
Well, l know.
142
00:12:03,874 --> 00:12:05,755
You're the woman that l love.
143
00:12:06,006 --> 00:12:10,046
You're the wonderful woman
that l want to be my wife.
144
00:12:11,394 --> 00:12:14,074
l have to know myself first.
145
00:12:15,487 --> 00:12:16,848
Don't you understand?
146
00:12:22,590 --> 00:12:23,710
ls it Mark?
147
00:12:27,185 --> 00:12:29,385
- What?
- Is it Mark?
148
00:12:29,649 --> 00:12:31,209
Do you want him again?
149
00:12:31,446 --> 00:12:33,126
ls that what you're tying
to tell me?
150
00:12:33,868 --> 00:12:34,869
No.
151
00:12:35,079 --> 00:12:36,720
You sure?
152
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
Because his was the first name
that you spoke when l walked in here.
153
00:12:42,640 --> 00:12:44,321
He saved my life.
154
00:12:44,979 --> 00:12:46,820
Pulled me out of the fire.
155
00:12:47,068 --> 00:12:49,469
He saved your life?
156
00:12:49,743 --> 00:12:52,663
What was he doing up there
on the first place?
157
00:12:54,463 --> 00:12:55,463
l'm sory.
158
00:12:57,847 --> 00:12:59,607
You've been through a terrible ordeal.
159
00:12:59,851 --> 00:13:02,172
This is no time to talk.
160
00:13:02,442 --> 00:13:04,122
Now, you rest.
161
00:13:04,363 --> 00:13:05,643
Rest.
162
00:13:05,866 --> 00:13:07,907
There's time later.
163
00:13:42,636 --> 00:13:44,156
My face.
164
00:13:44,390 --> 00:13:45,550
Mother. Mother.
165
00:13:45,769 --> 00:13:47,889
What's happened to my face?
166
00:13:48,150 --> 00:13:50,430
- Give me a mirror.
- You're all right, believe me.
167
00:13:50,697 --> 00:13:53,378
You're as beautiful
as you ever were.
168
00:13:53,663 --> 00:13:55,904
l want a mirror. l want--
169
00:13:59,804 --> 00:14:02,005
Oh, my head.
170
00:14:08,118 --> 00:14:09,198
Steven.
171
00:14:12,503 --> 00:14:13,984
What's wrong with me?
172
00:14:14,216 --> 00:14:15,417
You've had a concussion.
173
00:14:15,636 --> 00:14:17,077
But you're going to be all right.
174
00:14:22,821 --> 00:14:24,742
Oh, it hurts.
175
00:14:25,912 --> 00:14:28,153
lt hurts to breathe.
176
00:14:28,419 --> 00:14:29,460
lt's the smoke.
177
00:14:29,673 --> 00:14:32,193
All the smoke you breathed
in during the fire.
178
00:14:32,890 --> 00:14:34,770
Fire?
179
00:14:36,064 --> 00:14:38,744
Oh, there was a fire.
180
00:14:42,289 --> 00:14:43,969
What happened to Kystle?
181
00:14:44,209 --> 00:14:46,610
The doctor said
she's going to be fine too.
182
00:14:48,847 --> 00:14:50,407
Mother.
183
00:14:50,936 --> 00:14:54,856
Fallon said Kystle was supposed
to meet me at the cabin too.
184
00:14:55,196 --> 00:14:56,637
Does that make any sense?
185
00:15:02,255 --> 00:15:03,616
Oh, Steven.
186
00:15:06,100 --> 00:15:07,220
lt doesn't.
187
00:15:08,982 --> 00:15:11,022
lt certainly doesn't.
188
00:15:12,824 --> 00:15:14,705
lt's not important.
189
00:15:17,210 --> 00:15:19,331
Ty to get some rest.
190
00:15:53,136 --> 00:15:57,657
--call your serv�ce.
Dr. Henhouse, call your serv�ce.
191
00:15:59,111 --> 00:16:00,511
l just got the news.
192
00:16:00,739 --> 00:16:02,340
- How is she?
- She'll be all right.
193
00:16:02,578 --> 00:16:05,218
She's in shock, she needs rest.
If l were you l wouldn't go in there.
194
00:16:05,502 --> 00:16:07,662
Except you're not me, Steven.
195
00:16:09,554 --> 00:16:12,754
Nurse, call 985.
196
00:16:18,285 --> 00:16:19,765
Mother?
197
00:16:27,474 --> 00:16:29,395
l'm so happy to see you.
198
00:16:34,910 --> 00:16:36,871
What a terrible experience
you've been through.
199
00:16:37,124 --> 00:16:39,125
Oh, it was, Adam.
200
00:16:39,379 --> 00:16:40,940
lt was terrifying.
201
00:16:41,386 --> 00:16:42,826
l know.
202
00:16:44,143 --> 00:16:46,143
But you're all right now.
203
00:16:48,110 --> 00:16:51,071
- Yes, l will be.
- l'm glad.
204
00:16:51,829 --> 00:16:53,149
Are you, Adam?
205
00:16:53,375 --> 00:16:54,775
Yes.
206
00:16:55,003 --> 00:16:56,164
You're alive.
207
00:17:02,272 --> 00:17:04,552
Oh, those flames
came from eveywhere.
208
00:17:05,030 --> 00:17:07,150
lt was like an inferno.
209
00:17:08,997 --> 00:17:10,958
The door was locked.
210
00:17:12,298 --> 00:17:16,098
Deliberately locked from the outside.
211
00:17:16,851 --> 00:17:18,171
Oh, my God!
212
00:17:18,396 --> 00:17:20,397
''Oh, my God''?
213
00:17:21,487 --> 00:17:23,808
Does that really surprise you,
Adam?
214
00:17:24,078 --> 00:17:26,318
Yes, of course, it surprises me.
215
00:17:26,584 --> 00:17:28,385
Who would set a fire
and then lock--?
216
00:17:36,651 --> 00:17:38,212
You think it was me, don't you?
217
00:17:43,628 --> 00:17:45,228
The will.
218
00:17:46,010 --> 00:17:48,850
The talk we had about your will.
219
00:17:49,143 --> 00:17:52,063
You said you were gonna cut me off
and now you think...
220
00:17:54,781 --> 00:17:57,262
You really think
l'm the one who tried to kill you?
221
00:17:59,210 --> 00:18:04,490
After what you did to Jeff,
l wouldn't put anything past you.
222
00:18:04,891 --> 00:18:06,331
Don't you know me?
223
00:18:06,771 --> 00:18:08,251
Mother, eveything l've done,
224
00:18:08,484 --> 00:18:11,604
from the minute l came back
into your life, has been for you.
225
00:18:12,661 --> 00:18:14,501
To win your love.
226
00:18:14,750 --> 00:18:16,510
To make you glad you found me.
227
00:18:17,046 --> 00:18:18,847
And this is how you repay me?
228
00:18:19,344 --> 00:18:20,505
ls it?
229
00:18:48,255 --> 00:18:49,775
Hello, Adam.
230
00:18:50,009 --> 00:18:52,170
- Father.
- How are you?
231
00:18:57,486 --> 00:19:00,527
lf you're not in a hury to get home,
l'd like to buy you a drink.
232
00:19:01,372 --> 00:19:02,652
Just to talk.
233
00:19:04,129 --> 00:19:06,049
You see,
right now, l could use a father.
234
00:19:07,304 --> 00:19:08,344
A father?
235
00:19:11,313 --> 00:19:12,434
And a friend.
236
00:19:14,615 --> 00:19:16,655
Not that common a phrase
in this family, is it?
237
00:19:16,911 --> 00:19:19,072
Fathers and friends.
238
00:19:19,961 --> 00:19:22,082
Yes,
l'd like to have that drink with you.
239
00:19:27,563 --> 00:19:30,804
Dr. Jam�e, call 294.
240
00:19:38,927 --> 00:19:40,607
What are you thinking?
241
00:19:42,727 --> 00:19:46,208
About what you said
about needing a father.
242
00:19:46,530 --> 00:19:47,530
Did you mean that?
243
00:19:47,741 --> 00:19:49,021
Yes, more than anything. Why?
244
00:19:50,456 --> 00:19:52,336
lt's good, Adam.
245
00:19:52,586 --> 00:19:55,267
For a man to be needed
by at least one of his sons.
246
00:19:55,552 --> 00:19:59,033
lt's vey good.
247
00:20:11,133 --> 00:20:12,894
Mrs. Colby?
248
00:20:13,599 --> 00:20:14,839
Yes?
249
00:20:15,730 --> 00:20:18,130
l'm Detective Lieutenant
Fred Merrill.
250
00:20:20,324 --> 00:20:22,085
l was here last night
251
00:20:22,329 --> 00:20:24,090
but you were in no condition
to be questioned.
252
00:20:24,669 --> 00:20:26,429
Questioned?
253
00:20:27,008 --> 00:20:29,928
l'm not the one
you should be questioning, lieutenant.
254
00:20:30,224 --> 00:20:31,625
Somebody tried to kill me last night.
255
00:20:31,854 --> 00:20:34,054
Shouldn't you be tying
to find that person?
256
00:20:36,448 --> 00:20:39,129
You know for a fact
that they were only after you?
257
00:20:39,414 --> 00:20:41,295
Mrs. Carrington
was locked in there too.
258
00:20:42,339 --> 00:20:45,659
Mrs. Carrington
does not own an empire.
259
00:20:45,974 --> 00:20:48,534
That fire was deliberately set
to get me.
260
00:20:49,650 --> 00:20:51,970
l want you to tell me who you think
might have wanted you--
261
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
Wasted.
262
00:20:54,286 --> 00:20:55,847
ls that the expression you use?
263
00:20:57,002 --> 00:20:59,162
They use. N, movies.
264
00:20:59,424 --> 00:21:01,025
We usually just say dead.
265
00:21:02,097 --> 00:21:03,658
Dead?
266
00:21:05,106 --> 00:21:08,266
Oh, well, you're vey direct.
267
00:21:08,572 --> 00:21:10,173
l like that.
268
00:21:10,410 --> 00:21:11,971
l'll be just as direct.
269
00:21:13,251 --> 00:21:16,732
There are several twisted minds
out there
270
00:21:17,053 --> 00:21:18,813
who hate me intensely.
271
00:21:19,809 --> 00:21:22,170
For one,
Congressman Neal McVane.
272
00:21:22,441 --> 00:21:25,122
He's already made one
aborted attempt to my life one night
273
00:21:25,408 --> 00:21:27,088
when l was alone in my office.
274
00:21:27,330 --> 00:21:28,850
You reported that to the police?
275
00:21:30,170 --> 00:21:31,930
l'm reporting it to them now.
276
00:21:32,885 --> 00:21:34,766
Why? Why would he want to?
277
00:21:35,015 --> 00:21:36,976
Well, l'm a vey rich
and powerful woman.
278
00:21:37,230 --> 00:21:40,470
And he wanted to antagonise me.
279
00:21:40,781 --> 00:21:41,981
Betray me in business.
280
00:21:43,537 --> 00:21:45,378
You said several. Who else?
281
00:21:46,921 --> 00:21:48,482
Morgan Hess.
282
00:21:48,718 --> 00:21:53,158
He's a sleazy, little private investigator
who tried to get some money from me
283
00:21:53,521 --> 00:21:56,562
and threatened me
when l refused to give it to him.
284
00:21:56,863 --> 00:21:58,904
- And the others?
- The others?
285
00:22:01,124 --> 00:22:04,685
lt's frightening to think
how many people there are out there
286
00:22:05,009 --> 00:22:07,730
who hate me enough
to want me dead.
287
00:22:18,293 --> 00:22:20,174
Wait a minute, Daddy.
288
00:22:20,800 --> 00:22:23,480
You're not getting away from us
that fast.
289
00:22:23,765 --> 00:22:26,446
Your grandson
needs a good morning kiss.
290
00:22:26,732 --> 00:22:28,452
Good morning, darling.
291
00:22:28,694 --> 00:22:33,455
And, good morning to you,
my little friend.
292
00:22:40,182 --> 00:22:42,503
How's eveything at the hotel?
The convention going well?
293
00:22:42,773 --> 00:22:44,693
lt is. Vey unconventional.
294
00:22:44,944 --> 00:22:47,345
People are actually having fun.
295
00:22:49,874 --> 00:22:51,955
You're really making it work, Fallon.
l'm proud of you.
296
00:22:52,213 --> 00:22:53,814
Thanks.
297
00:22:54,051 --> 00:22:58,052
Hey, you know something?
Little Blake is not so little anymore.
298
00:22:58,605 --> 00:22:59,965
He's all ready for you, Sarah.
299
00:23:00,193 --> 00:23:02,473
Take good care of my grandson.
300
00:23:03,951 --> 00:23:06,752
Oh, Jeanette,
has anyone heard from Joseph yet?
301
00:23:07,044 --> 00:23:09,164
- No, Mr. Carrington, not yet.
- Oh, he'll be back soon.
302
00:23:09,424 --> 00:23:11,065
There's a whole new stack of menus
to check.
303
00:23:11,304 --> 00:23:13,825
And he still doesn't trust
Mrs. Gunnerson.
304
00:23:15,439 --> 00:23:18,160
Daddy, l just spoke with Kystle.
305
00:23:18,448 --> 00:23:20,768
She asked me to bring her
some things over from La Mirage.
306
00:23:21,038 --> 00:23:24,038
She's gonna be returning to the hotel
this afternoon.
307
00:23:24,337 --> 00:23:26,978
Don't you think it's time you tried
to convince her to come back here?
308
00:23:27,261 --> 00:23:29,502
- Come on now, you stay out of this.
- Well, no, l won't.
309
00:23:29,769 --> 00:23:31,769
l don't mind the extra clients
but this is ridiculous.
310
00:23:32,024 --> 00:23:34,104
Now look, darling,
l love you being concerned about me--
311
00:23:34,364 --> 00:23:35,604
Daddy, let me finish.
312
00:23:35,825 --> 00:23:38,306
You know you want her
more than anything in the world.
313
00:23:38,583 --> 00:23:40,423
You know that.
314
00:23:58,884 --> 00:24:01,285
They're still redecorating
the dining room.
315
00:24:01,558 --> 00:24:02,798
l had breakfast in my room again.
316
00:24:03,019 --> 00:24:05,300
l just want another cup of coffee.
317
00:24:05,568 --> 00:24:07,169
Now, excuse me, l have to go.
318
00:24:07,406 --> 00:24:10,287
l think maybe you're leaving
because l'm here, right, Kirby?
319
00:24:10,580 --> 00:24:13,541
- Look, Fallon, l--
- No, let's face this right now.
320
00:24:13,840 --> 00:24:16,360
Evey time l pass you in the hallway,
you look right through me.
321
00:24:16,638 --> 00:24:17,959
What is it, Kirby?
322
00:24:20,272 --> 00:24:22,953
l think it's because we're all living
in the same house.
323
00:24:26,121 --> 00:24:28,841
Look, if l still wanted Jeff
l wouldn't have divorced him' .
324
00:24:30,508 --> 00:24:33,148
lt doesn't have anything to do
with that.
325
00:24:34,518 --> 00:24:36,718
l'm not feeling well. It's the baby.
326
00:24:37,317 --> 00:24:39,437
Well, what are you worried about?
327
00:24:39,698 --> 00:24:41,898
You're gonna have
a beautiful, healthy baby.
328
00:24:43,164 --> 00:24:44,885
You two guys can't lose.
329
00:24:45,128 --> 00:24:46,288
Excuse me, l have to go.
330
00:25:13,952 --> 00:25:15,952
- Morning, Christine.
- Good morning, Mr. Carrington.
331
00:25:16,208 --> 00:25:17,488
- Thank you.
- A Lieutenant Merrill
332
00:25:17,711 --> 00:25:19,672
is waiting in your office.
333
00:25:25,773 --> 00:25:27,574
Thank you, Heny. No coffee for me.
334
00:25:27,820 --> 00:25:29,861
- Good morning.
- Good morning.
335
00:25:30,662 --> 00:25:32,822
Well, lieutenant,
what can l do for you?
336
00:25:33,084 --> 00:25:35,725
Our paths have crossed before.
l was at your house
337
00:25:36,008 --> 00:25:38,609
the night of the incident with
that friend of your son, Ted Dinard.
338
00:25:38,891 --> 00:25:41,851
Yes. Yes, l remember vey well.
339
00:25:42,150 --> 00:25:44,550
Well, obviously,
this has nothing to do with Ted Dinard.
340
00:25:44,822 --> 00:25:45,903
What is it you're after?
341
00:25:47,330 --> 00:25:50,210
l'd like you to tell me what you know
about the fire last night.
342
00:25:50,504 --> 00:25:52,104
The fire
that almost killed your first wife
343
00:25:52,341 --> 00:25:54,702
and the presently estranged
Mrs. Carrington.
344
00:25:56,186 --> 00:25:59,146
Well, l'm sory,
l don't know anything at all about it.
345
00:25:59,778 --> 00:26:00,898
You sure about that?
346
00:26:02,367 --> 00:26:03,928
Yes, l'm sure about that.
347
00:26:06,544 --> 00:26:07,665
So if that's why you came here,
348
00:26:07,882 --> 00:26:10,362
l'm sory,
but l've got a lot of work to do.
349
00:26:11,558 --> 00:26:13,718
Mr. Carrington, you may know more
than you realise you do
350
00:26:13,981 --> 00:26:15,341
about what happened.
351
00:26:15,569 --> 00:26:18,729
l told you once, l'll tell you again,
l don't know anything about it.
352
00:26:19,035 --> 00:26:20,756
So will you please leave?
353
00:26:20,999 --> 00:26:22,359
Or you'll call the cops?
354
00:26:24,174 --> 00:26:25,454
You're not amusing, lieutenant.
355
00:26:25,678 --> 00:26:27,358
And you're not cooperating with me.
356
00:26:27,598 --> 00:26:29,799
Look, l want to discuss suspects.
Enemies.
357
00:26:30,064 --> 00:26:33,504
Anybody out there
who might want to kill Alexis Colby.
358
00:26:33,948 --> 00:26:36,029
And from what Mrs. Colby told us,
Congressman McVane--
359
00:26:36,287 --> 00:26:37,728
lf you wanna know anything
about McVane
360
00:26:37,959 --> 00:26:39,839
you should be questioning him,
not me.
361
00:26:40,090 --> 00:26:41,890
We'll get to him.
How about Morgan Hess?
362
00:26:42,137 --> 00:26:43,737
Who is he?
363
00:26:45,019 --> 00:26:47,699
Private investigator
who worked a lot for Mrs. Colby.
364
00:26:48,318 --> 00:26:49,359
Never heard of him.
365
00:26:49,571 --> 00:26:51,892
All right, then let's get down
to somebody you have heard of.
366
00:26:52,161 --> 00:26:53,162
And could speak for.
367
00:26:53,374 --> 00:26:57,254
Who has a long histoy of antagonism,
Iet's call it, towards Mrs. Colby.
368
00:26:57,593 --> 00:26:59,353
And a vey present problem
with the lady.
369
00:26:59,598 --> 00:27:01,238
A business merger he doesn't want.
370
00:27:03,316 --> 00:27:04,716
You, Mr. Carrington.
371
00:27:16,015 --> 00:27:18,175
Well, l can tell by the way
you're looking at me,
372
00:27:18,438 --> 00:27:20,158
l'm a wreck.
373
00:27:20,943 --> 00:27:23,304
No, you look fine, Alexis.
374
00:27:23,575 --> 00:27:25,096
l'm here to talk about business.
375
00:27:25,580 --> 00:27:27,341
The doctors won't say
how long they'll keep you.
376
00:27:27,587 --> 00:27:29,307
So it's obvious
you won't be running Colbyco
377
00:27:29,549 --> 00:27:31,830
until you've recovered completely.
378
00:27:32,431 --> 00:27:35,392
Well, there's always the phone.
379
00:27:35,691 --> 00:27:37,131
l know how to dial.
380
00:27:37,361 --> 00:27:40,082
Well, Colbyco can't be run properly
by telephone.
381
00:27:40,369 --> 00:27:42,009
And l'm not letting Adam
run it either.
382
00:27:44,671 --> 00:27:46,072
What are you proposing?
383
00:27:47,010 --> 00:27:49,091
l'm not proposing, Alexis. Stating.
384
00:27:49,350 --> 00:27:51,671
ln spite of the fact l signed over
control of my shares,
385
00:27:51,940 --> 00:27:53,661
l'm still co-owner of Colbyco.
386
00:27:53,904 --> 00:27:55,224
And l want you to let your son know
387
00:27:55,450 --> 00:27:57,010
that as long as you're away,
388
00:27:57,245 --> 00:27:58,926
l'm the one
who's gonna be running the show.
389
00:28:02,050 --> 00:28:03,570
All right.
390
00:28:03,804 --> 00:28:06,364
As soon as l see Adam,
l'll make that clear to him.
391
00:28:08,983 --> 00:28:11,464
Well
l'm afraid that's not! good enough.
392
00:28:17,254 --> 00:28:19,455
Adam Carrington, please.
393
00:28:25,609 --> 00:28:28,530
- Yes?
- Adam, �t's Alex�s.
394
00:28:28,826 --> 00:28:30,667
l'm feel�ng a l�ttle better.
395
00:28:30,914 --> 00:28:33,155
- Are you?
- Yes.
396
00:28:33,422 --> 00:28:35,182
Well enough to pass on an order.
397
00:28:35,427 --> 00:28:37,187
And that order being?
398
00:28:37,431 --> 00:28:42,832
That Jeff, not you, but Jeff,
will be running Colbyco until l return.
399
00:28:43,697 --> 00:28:45,498
ls that understood?
400
00:28:46,245 --> 00:28:47,966
- Adam?
- Yes.
401
00:28:48,210 --> 00:28:50,690
Yes, Mother, clearly understood.
402
00:28:55,771 --> 00:28:57,091
Satisfied?
403
00:28:57,651 --> 00:28:59,091
l am.
404
00:29:01,702 --> 00:29:02,703
,
You know, Jeff
405
00:29:02,914 --> 00:29:05,234
it's taken me some time
to really understand Adam.
406
00:29:05,504 --> 00:29:08,064
His strengths and his weaknesses.
407
00:29:08,345 --> 00:29:12,465
But now that l do,
l think l know how to keep him in line.
408
00:29:31,236 --> 00:29:33,437
No. No.
409
00:29:40,050 --> 00:29:41,851
No.
410
00:29:52,582 --> 00:29:54,143
Kirby.
411
00:29:54,588 --> 00:29:56,388
Kirby.
412
00:29:57,680 --> 00:29:59,240
Kirby.
413
00:30:02,066 --> 00:30:03,506
You know it.
414
00:30:03,737 --> 00:30:05,297
l know it.
415
00:30:05,533 --> 00:30:07,333
The baby inside you is mine.
416
00:30:07,580 --> 00:30:09,500
lt's mine.
417
00:30:09,752 --> 00:30:14,152
l can't wait to throw that fact
in Jeff's holy, oh, so holy face.
418
00:30:14,513 --> 00:30:15,794
No, Adam, don't.
419
00:30:16,018 --> 00:30:19,138
He's expecting his baby
in eight months.
420
00:30:19,443 --> 00:30:21,524
This one's coming in six.
421
00:30:21,782 --> 00:30:23,383
How are you gonna explain that?
422
00:30:23,620 --> 00:30:24,981
Say it's premature?
423
00:30:25,207 --> 00:30:29,328
No, but l have to tell him
at the right time and in the right way.
424
00:30:29,677 --> 00:30:30,998
l love him. l have to tell him.
425
00:30:31,223 --> 00:30:33,184
Except you won't, will you?
426
00:30:33,438 --> 00:30:35,198
Neither will l.
427
00:30:35,442 --> 00:30:38,243
As long as you and l
take up where we let off.
428
00:30:38,533 --> 00:30:39,774
- No.
- That night.
429
00:30:39,996 --> 00:30:41,836
That unforgettable night
for both of us.
430
00:30:42,085 --> 00:30:46,125
Oh, Kirby, l want a thousand nights
like that with you.
431
00:30:46,471 --> 00:30:49,951
The two of us together making love.
432
00:30:50,272 --> 00:30:53,433
- Deep, beautiful love.
- Let go, please.
433
00:30:53,739 --> 00:30:56,660
Don't deny what l know.
You still want me.
434
00:30:56,956 --> 00:30:58,556
- Admit it.
- No.
435
00:30:58,795 --> 00:31:01,195
- Admit it, admit it, Kirby.
- No.
436
00:31:01,467 --> 00:31:03,908
- Let go.
- Admit it.
437
00:31:04,182 --> 00:31:06,223
Let go of me.
438
00:31:06,713 --> 00:31:08,034
Please let go.
439
00:31:08,260 --> 00:31:09,780
- Kirby?
- Let go.
440
00:31:10,015 --> 00:31:12,095
- Kirby, hey.
- Let go of me, please.
441
00:31:12,354 --> 00:31:13,514
Come on, wake up, sweetheart.
442
00:31:13,732 --> 00:31:15,612
Come on. Come on.
443
00:31:16,072 --> 00:31:17,472
lt was just a nightmare.
444
00:31:19,830 --> 00:31:21,791
lt was only a nightmare.
445
00:31:23,423 --> 00:31:24,944
What was it all about?
446
00:31:25,429 --> 00:31:26,709
l don't--
447
00:31:26,933 --> 00:31:28,853
l don't know. l don't know.
448
00:31:30,442 --> 00:31:32,002
You said, ''Let go of me.''
449
00:31:33,073 --> 00:31:34,754
Who was holding you?
450
00:31:34,994 --> 00:31:37,235
l don't remember.
451
00:31:38,294 --> 00:31:40,455
Kirby, if something is scaring you,
Iet's talk about it.
452
00:31:43,141 --> 00:31:46,021
l don't know what's wrong with me.
453
00:31:46,775 --> 00:31:48,575
Jeff, l don't know.
454
00:32:06,367 --> 00:32:07,967
Lie? What lie?
455
00:32:08,205 --> 00:32:10,445
You told me
you didn't know Dr. Edwards.
456
00:32:10,711 --> 00:32:12,752
Fallon, l told you yesterday
when you saw me with him
457
00:32:13,009 --> 00:32:14,009
that you misunderstood.
458
00:32:14,221 --> 00:32:16,701
- Well, he knows a lot about you.
- Why not?
459
00:32:16,977 --> 00:32:20,258
Billings, Montana is not exactly
Denver, or New York or Boston,
460
00:32:20,570 --> 00:32:22,930
where a guy can remain anonymous
if a guy so chooses.
461
00:32:23,786 --> 00:32:26,227
Well, let me help you.
462
00:32:26,502 --> 00:32:28,342
lt's just like what happened to Jeff.
463
00:32:28,591 --> 00:32:29,871
Chemical poisoning.
464
00:32:30,763 --> 00:32:31,723
A man went berserk
465
00:32:31,932 --> 00:32:34,973
and you got him off by proving
he'd been poisoned by mercuric oxide.
466
00:32:36,152 --> 00:32:37,872
He's wrong, of course.
467
00:32:38,324 --> 00:32:40,204
Oh, did you lose the case?
468
00:32:41,959 --> 00:32:44,199
You see, Fallon,
my first case comes back to me now.
469
00:32:44,464 --> 00:32:47,025
And it had nothing to do
with chemicals.
470
00:32:47,305 --> 00:32:48,906
The word is minerals.
471
00:32:49,352 --> 00:32:51,073
- Minerals?
- That's right.
472
00:32:51,316 --> 00:32:54,276
An angy rancher sued to recover the
mineral rights he'd been bilked out off
473
00:32:54,573 --> 00:32:56,734
by a copper consortium.
474
00:32:57,748 --> 00:32:58,749
Well, Dr. Edwards--
475
00:32:58,961 --> 00:33:02,881
Fallon, Dr. Edwards is a dotty,
inept old man.
476
00:33:03,220 --> 00:33:04,941
lf the woman
l thought was my grandmother
477
00:33:05,185 --> 00:33:06,625
had been dying of anything
but old age
478
00:33:06,855 --> 00:33:09,256
l would have called in
somebody younger and smarter.
479
00:33:10,197 --> 00:33:13,478
Fallon, look, you and l both know
that l'm vey bright.
480
00:33:13,790 --> 00:33:15,950
But chemisty
is one talent l was spared.
481
00:33:16,212 --> 00:33:19,013
l know nothing
about mercuric oxide.
482
00:33:19,596 --> 00:33:21,917
Or any other oxide.
483
00:33:22,396 --> 00:33:23,636
You do believe me?
484
00:33:24,400 --> 00:33:26,601
You don't really think
l tried to kill Jeff?
485
00:33:29,163 --> 00:33:31,003
Well, say you believe me, Fallon.
486
00:33:31,252 --> 00:33:33,332
Because the implication of this
is frightening.
487
00:33:35,804 --> 00:33:38,005
lt's vey frightening.
488
00:33:38,854 --> 00:33:40,654
l believe you, Adam.
489
00:33:40,901 --> 00:33:43,021
l'm sory l brought it up.
490
00:34:06,007 --> 00:34:08,567
But l don't understand, Adam.
491
00:34:12,566 --> 00:34:14,486
Why should l deny
something that's true
492
00:34:14,737 --> 00:34:16,098
about your first case?
493
00:34:16,324 --> 00:34:17,925
To help me out a bit.
494
00:34:18,162 --> 00:34:19,323
Or is that asking too much?
495
00:34:19,542 --> 00:34:21,582
Help you out how?
496
00:34:21,965 --> 00:34:24,085
Once while l was talking to my mother
at the office,
497
00:34:24,345 --> 00:34:27,346
l told an innocent lie.
Innocent business lie, let's call it,
498
00:34:27,646 --> 00:34:29,766
regarding my first big case.
499
00:34:30,027 --> 00:34:31,907
l said it had to do with oil law.
500
00:34:32,158 --> 00:34:34,318
And that l was somewhat unsure
of myself
501
00:34:34,580 --> 00:34:36,741
but that l was sure
l wanted to be valuable to her.
502
00:34:37,003 --> 00:34:38,963
And maybe that was wrong.
503
00:34:39,218 --> 00:34:42,778
But the point is, my sister, Fallon,
is the one member of the family,
504
00:34:43,102 --> 00:34:45,142
who from the beginning
has begrudged my coming into it.
505
00:34:45,400 --> 00:34:46,560
Why? l don't know.
506
00:34:46,779 --> 00:34:48,539
l probably never will
but that's the way it is.
507
00:34:48,784 --> 00:34:51,224
Anyway, all l'm asking you to do
508
00:34:51,498 --> 00:34:54,419
is to say that you were confused
about my first case.
509
00:34:58,391 --> 00:35:00,552
- Otherwise...
- Yes?
510
00:35:01,023 --> 00:35:02,663
Fallon would love
to take a little white lie
511
00:35:02,903 --> 00:35:05,943
and make a federal case out of it
and run to our mother with it.
512
00:35:06,245 --> 00:35:08,365
So will you please help me out
on this?
513
00:35:09,837 --> 00:35:13,638
But, Adam,
you're asking me to tell a lie for you.
514
00:35:14,182 --> 00:35:17,702
Dr. Edwards, you helped me out once
with my drug problem.
515
00:35:18,025 --> 00:35:19,385
l've come a long way, thanks to you.
516
00:35:19,613 --> 00:35:21,613
But l'm still tying to straighten out
my life.
517
00:35:23,581 --> 00:35:24,661
Please, help me out on this.
518
00:35:24,876 --> 00:35:26,316
And l promise you,
519
00:35:26,546 --> 00:35:29,107
when you come back,
you'll be really proud of me.
520
00:35:30,641 --> 00:35:31,921
You see, it's vey important to me
521
00:35:32,145 --> 00:35:34,225
to become the man
you always wanted me to be.
522
00:35:54,118 --> 00:35:55,438
''Je_, Darl�ng,
523
00:35:55,663 --> 00:35:59,303
forg�ve me for not hav�ng the courage
to tell you th�s face-t_face.''
524
00:36:01,345 --> 00:36:02,345
May l come in, Kirby?
525
00:36:02,555 --> 00:36:04,036
Yes.
526
00:36:05,982 --> 00:36:07,422
Jeanette.
527
00:36:07,653 --> 00:36:09,213
Hasn't my father gotten back yet?
528
00:36:09,448 --> 00:36:10,529
No, dear.
529
00:36:10,744 --> 00:36:13,704
But he's not expected
until this evening.
530
00:36:14,462 --> 00:36:17,262
And pregnant women
should eat their lunch.
531
00:36:18,973 --> 00:36:20,053
Jeanette.
532
00:36:20,267 --> 00:36:22,588
How did Mrs. Carrington
Iose her baby?
533
00:36:23,066 --> 00:36:25,867
Kirby, that's nothing for us
to talk about now.
534
00:36:26,451 --> 00:36:29,651
l'm not superstitious.
l just wanna know.
535
00:36:29,960 --> 00:36:31,120
How did it happen?
536
00:36:31,589 --> 00:36:35,069
Well, it was a time ago.
537
00:36:35,724 --> 00:36:37,004
And an accident.
538
00:36:37,729 --> 00:36:38,850
What kind of accident?
539
00:36:39,650 --> 00:36:41,491
A horse.
540
00:36:42,116 --> 00:36:46,796
She was out riding one afternoon
and she was thrown.
541
00:36:48,925 --> 00:36:51,325
But nothing like that
is ever going to happen to you.
542
00:36:51,597 --> 00:36:54,398
You iust look forward
to having your baby
543
00:36:54,690 --> 00:36:56,810
instead of worying so much
about losing it.
544
00:36:57,362 --> 00:36:58,963
Okay?
545
00:37:15,158 --> 00:37:17,519
Dr. Edwards, are you checking out?
546
00:37:17,790 --> 00:37:19,191
That's right, Mrs. Colby.
547
00:37:19,419 --> 00:37:21,020
The convention
won't be over until tomorrow
548
00:37:21,258 --> 00:37:22,618
but l've been called back home.
549
00:37:22,845 --> 00:37:24,285
An emergency case.
550
00:37:24,515 --> 00:37:25,996
Take them outside.
551
00:37:26,228 --> 00:37:27,949
l must tell you,
it's been a lovely stay.
552
00:37:28,191 --> 00:37:30,352
Can l talk to you for a minute,
doctor?
553
00:37:30,615 --> 00:37:32,615
Please, l--
554
00:37:32,870 --> 00:37:34,391
l had a talk with Adam.
555
00:37:35,000 --> 00:37:36,321
He said he never had anything to do
556
00:37:36,546 --> 00:37:38,267
with that chemical case
you told me about.
557
00:37:38,718 --> 00:37:40,479
Could that be true?
558
00:37:42,896 --> 00:37:44,177
Yes, it is.
559
00:37:46,572 --> 00:37:47,773
Oh, forgive me.
560
00:37:47,992 --> 00:37:50,313
l know you must be confused
561
00:37:50,583 --> 00:37:53,383
but an old man
becomes confused at times too.
562
00:37:53,882 --> 00:37:57,003
Well, l was thinking
of another young attorney in Billings
563
00:37:57,309 --> 00:37:59,349
who handled that particular trial.
564
00:37:59,605 --> 00:38:03,126
Nearly as brilliant as your brother
but not quite.
565
00:38:04,452 --> 00:38:06,012
Are you sure about all this?
566
00:38:09,923 --> 00:38:11,404
l am.
567
00:38:11,971 --> 00:38:15,811
Now, l have a plane to catch
so you'll have to excuse me.
568
00:38:31,980 --> 00:38:35,421
Oh, nurse, can you tell me
where l can find Mrs. Colby?
569
00:38:35,739 --> 00:38:37,300
- Six-oh-five.
- Thank you.
570
00:38:37,537 --> 00:38:39,057
How is Mrs. Carrington doing
this morning?
571
00:38:39,290 --> 00:38:40,931
Mrs. Carrington's being released.
572
00:38:41,171 --> 00:38:44,251
Mr. Jennings is in there
helping her with her things now.
573
00:38:44,554 --> 00:38:49,035
Dr. Yell�ng, please call the operator.
Dr. Yell�ng, call the operator.
574
00:38:49,400 --> 00:38:52,080
Put them over there,
will you, nurse?
575
00:38:57,086 --> 00:38:59,967
Dr. Yell�ng, call the operator.
576
00:39:01,639 --> 00:39:02,720
Blake.
577
00:39:02,935 --> 00:39:04,655
How nice to see you.
578
00:39:04,897 --> 00:39:07,658
You don't take no gracefully,
do you, Alexis?
579
00:39:08,950 --> 00:39:12,111
Some people bring flowers
and you barge in here with a scowl.
580
00:39:12,418 --> 00:39:13,498
What do you want?
581
00:39:14,255 --> 00:39:16,736
You came by my office yesterday
with an insane delusion
582
00:39:17,012 --> 00:39:19,053
that now that Kystle and l
are separated
583
00:39:19,310 --> 00:39:21,350
that you could move back
into my life.
584
00:39:22,318 --> 00:39:25,438
After you couldn't buy Kystle off
with your million dollars
585
00:39:25,743 --> 00:39:29,184
then you tried to get your miserable
revenge by implying to the police
586
00:39:29,502 --> 00:39:31,583
that l was the one who set that fire.
587
00:39:31,843 --> 00:39:33,083
- That's ridiculous.
- Is it?
588
00:39:33,471 --> 00:39:35,432
Not according to a certain cop,
it isn't.
589
00:39:37,899 --> 00:39:39,620
Merrill?
590
00:39:39,862 --> 00:39:41,303
He was pressuring me
to name names.
591
00:39:41,533 --> 00:39:43,254
So you just threw mine in, huh?
592
00:39:43,496 --> 00:39:46,737
Well, he already knew
about our antagonism, as he calls it.
593
00:39:47,047 --> 00:39:48,048
Right back to the time
594
00:39:48,259 --> 00:39:50,580
that l was forced to testify against you
in your trial.
595
00:39:50,849 --> 00:39:54,170
He knew all about
the proposed merger too, l suppose?
596
00:39:54,483 --> 00:39:56,884
Yes, he did.
597
00:39:57,156 --> 00:39:59,637
He's obviously into stocks.
598
00:39:59,915 --> 00:40:02,795
After all, it's common gossip
that you are opposing the merger.
599
00:40:04,217 --> 00:40:05,857
Alexis,
l thought that you might like to know
600
00:40:06,096 --> 00:40:08,977
that at the exact time
that fire was started last night
601
00:40:09,272 --> 00:40:11,392
that l was at the house
with Andrew Laird.
602
00:40:11,652 --> 00:40:13,333
An airtight alibi.
603
00:40:15,955 --> 00:40:17,396
What's your alibi?
604
00:40:18,628 --> 00:40:20,069
l beg your pardon?
605
00:40:20,300 --> 00:40:23,660
Maybe your tying to buy Kystle off
is only half your plan.
606
00:40:23,976 --> 00:40:25,696
Maybe, if she said no,
607
00:40:25,939 --> 00:40:28,500
that she was to be cremated
by your hired killer
608
00:40:28,780 --> 00:40:30,260
when he got you out of the cabin.
609
00:40:30,492 --> 00:40:32,573
Except he didn't get me out, did he?
610
00:40:32,832 --> 00:40:34,552
Because he didn't exist.
611
00:40:37,093 --> 00:40:41,013
Then you're not in the clear,
are you, Alexis?
612
00:40:45,866 --> 00:40:48,746
After Neal McVane tried to kill you,
613
00:40:53,134 --> 00:40:58,174
Now, if that unknown somebody
didn't succeed last night,
614
00:40:59,484 --> 00:41:01,324
when does he ty again?
615
00:41:11,681 --> 00:41:14,242
l wonder
what's taking the nurse so long.
616
00:41:14,690 --> 00:41:17,850
When she gets you the release papers
l'll drive you back to the hotel.
617
00:41:18,156 --> 00:41:22,037
Oh, that's vey sweet, Mark,
but l've already ordered a car.
618
00:41:24,548 --> 00:41:25,908
What's wrong?
619
00:41:26,136 --> 00:41:27,376
lt just keeps hitting me
620
00:41:27,598 --> 00:41:29,678
how much your being alive
matters to me.
621
00:41:30,521 --> 00:41:33,002
You know, when l left you here
Iast night, l broke down like a kid
622
00:41:33,278 --> 00:41:34,879
thinking of how close you came
to dying.
623
00:41:35,117 --> 00:41:38,157
And l would have
if it haven't been for you.
624
00:41:38,458 --> 00:41:40,819
Maybe God is giving me
a second chance, Kystle.
625
00:41:41,089 --> 00:41:43,090
Getting you out of that cabin
was the least l owed you
626
00:41:43,346 --> 00:41:45,506
for the hell l put you through
while we were married.
627
00:41:49,319 --> 00:41:50,320
Mrs. Carrington.
628
00:41:50,530 --> 00:41:51,971
Hello, lieutenant.
629
00:41:52,202 --> 00:41:53,562
Mr. Jennings.
630
00:41:55,377 --> 00:41:57,457
We've now thoroughly gone over
the area around the cabin
631
00:41:57,715 --> 00:41:59,356
and there are no tyre tracks
on the dirt road
632
00:41:59,596 --> 00:42:01,796
apart from the two women's
and the ambulance.
633
00:42:02,061 --> 00:42:03,741
Other than yours, Mr. Jennings.
634
00:42:05,485 --> 00:42:07,006
Well, that makes sense, lieutenant.
635
00:42:07,574 --> 00:42:09,095
Does it? How?
636
00:42:09,329 --> 00:42:11,330
l'd say it's pretty obvious,
wouldn't you?
637
00:42:11,585 --> 00:42:14,585
Whoever set that fire parked the car
on the main road and came up on foot.
638
00:42:15,805 --> 00:42:18,445
Why exactly were you there,
Mr. Jennings?
639
00:42:22,071 --> 00:42:24,671
l wanted to have a private conversation
with Mrs. Colby.
640
00:42:24,952 --> 00:42:28,233
l'd overheard her on the phone earlier
that she'd be there.
641
00:42:30,048 --> 00:42:31,569
l see.
642
00:42:32,013 --> 00:42:34,053
Well
that's a vey conveni'ent explanation.
643
00:42:34,309 --> 00:42:36,070
But l'm afraid
the department doesn't buy it.
644
00:42:36,314 --> 00:42:37,355
We've been checking you out.
645
00:42:37,569 --> 00:42:39,249
We know that you had motive
and opportunity.
646
00:42:39,489 --> 00:42:41,970
So you're under arrest for arson
and attempted murder.
647
00:42:42,664 --> 00:42:44,905
- What?
- You've been checking me out?
648
00:42:45,170 --> 00:42:46,611
Who put this motive stuff
in your head?
649
00:42:46,841 --> 00:42:48,362
Blake Carrington?
650
00:42:49,182 --> 00:42:51,022
l asked you a question, damn it.
l want an answer.
651
00:42:51,270 --> 00:42:52,310
Was it Carrington?
652
00:42:52,523 --> 00:42:56,644
We did have a conversation
with Mr. Carrington, among others.
653
00:42:58,664 --> 00:42:59,784
Al, cuff him.
654
00:43:00,001 --> 00:43:01,681
Put your hands behind your back,
Mr. Jennings.
655
00:43:01,922 --> 00:43:03,323
No trouble, you hear?
656
00:43:03,677 --> 00:43:05,077
''You have the right to remain silent.
657
00:43:05,306 --> 00:43:06,986
Should you give up the right
to remain silent
658
00:43:07,227 --> 00:43:09,628
anything you say will be used
against you in a court of law
659
00:43:09,900 --> 00:43:11,821
You have the right to speak
with an attorney.
660
00:43:12,074 --> 00:43:14,074
You can have an attorney present
during questioning.
661
00:43:14,330 --> 00:43:15,850
lf you so desire
and you cannot afford one
662
00:43:16,083 --> 00:43:18,804
an attorney will be appointed
for you...''
663
00:43:20,762 --> 00:43:21,883
Blake, stop them.
664
00:43:22,099 --> 00:43:23,099
For God's sake, stop them.
665
00:43:23,310 --> 00:43:24,391
Mark saved my life.
666
00:43:24,606 --> 00:43:25,886
Did he, Kystle?
667
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
Or did he lose his nerve
668
00:43:27,321 --> 00:43:30,481
and then iust decided to save
his own skin by playing the hero?
669
00:43:30,787 --> 00:43:33,188
The police did get that from you,
didn't they?
670
00:43:34,255 --> 00:43:36,696
Blake, half the people in Denver
have a motive
671
00:43:36,970 --> 00:43:38,651
for tying to destroy Alexis.
672
00:43:38,891 --> 00:43:41,372
How can you label Mark Jennings
a killer?
673
00:44:04,499 --> 00:44:05,860
l phoned down here
half an hour ago.
674
00:44:06,086 --> 00:44:07,807
How long does it take
to get one horse ready?
675
00:44:08,051 --> 00:44:09,811
This horse is real bad-tempered,
Mrs. Colby.
676
00:44:10,056 --> 00:44:11,256
He's too rough for you.
677
00:44:11,475 --> 00:44:13,196
Why don't l saddle
one of the mares instead.
678
00:44:13,438 --> 00:44:15,279
l don't need advice from the groom.
679
00:44:15,527 --> 00:44:17,768
This is the horse l asked for, Tony.
Thank you.
680
00:45:33,487 --> 00:45:34,848
forg�ve me, Je_.
681
00:45:35,007 --> 00:45:36,728
forg�ve me.
682
00:45:36,778 --> 00:45:41,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.