Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,193 --> 00:01:47,468
The house is quiet.
Dinner must be over.
2
00:01:47,633 --> 00:01:50,511
We still have to be quiet.
My father will hear us.
3
00:01:50,673 --> 00:01:52,265
He has a sixth sense
about these things.
4
00:01:52,433 --> 00:01:54,185
- Why, have you eloped before?
- Oh, yeah,
5
00:01:54,353 --> 00:01:55,672
two or three times, I don't know.
6
00:01:55,833 --> 00:01:57,983
Well, in that case we better be quiet.
7
00:02:08,513 --> 00:02:10,424
I have to make a phone call, quietly.
8
00:02:28,873 --> 00:02:30,386
Derek? This is Jeff Colby.
9
00:02:30,553 --> 00:02:31,986
Look, I'm sorry it's late,
10
00:02:32,153 --> 00:02:34,621
but I need you to fly me
to Reno tonight.
11
00:02:35,313 --> 00:02:36,507
Fine.
12
00:02:36,673 --> 00:02:38,903
We could be at the airport
in an hour.
13
00:02:39,553 --> 00:02:41,464
There's gonna be two of us flying.
14
00:02:41,793 --> 00:02:43,112
Right.
15
00:02:43,713 --> 00:02:45,624
I never heard you mention a Derek.
16
00:02:45,793 --> 00:02:48,023
He's my Uncle Cecil's pilot.
17
00:02:48,393 --> 00:02:50,224
Don't worry,
he's very used to flying at night.
18
00:02:50,393 --> 00:02:52,111
It's us.
19
00:02:52,313 --> 00:02:53,951
What about us?
20
00:02:54,513 --> 00:02:57,311
Are you absolutely sure
you wanna marry me this quickly?
21
00:02:57,473 --> 00:02:58,747
- You want a quick answer?
- Yeah.
22
00:02:58,913 --> 00:03:00,312
Yes.
23
00:03:00,913 --> 00:03:02,744
Then let's get packed.
24
00:03:03,353 --> 00:03:05,947
The first one finished
runs straight down to the kitchen
25
00:03:06,113 --> 00:03:08,581
and borrows
a chilled bottle of champagne
26
00:03:08,753 --> 00:03:11,631
in case that flying icebox is dry.
27
00:03:32,033 --> 00:03:33,386
I've made up my mind.
28
00:03:33,553 --> 00:03:35,748
I'm not coming home, so forget it.
29
00:03:36,793 --> 00:03:38,784
You can't mean that, Steven.
30
00:03:38,953 --> 00:03:40,830
I damn well do mean that.
31
00:03:40,993 --> 00:03:42,426
I--
32
00:03:42,593 --> 00:03:44,106
Well, go on. Finish it.
33
00:03:44,273 --> 00:03:46,264
I've travelled a long way
to have this talk.
34
00:03:46,433 --> 00:03:47,946
Let me hear it.
35
00:03:48,113 --> 00:03:49,546
I don't want to be a Carrington.
36
00:03:49,713 --> 00:03:52,546
Isn't that clear enough,
obvious enough?
37
00:03:52,993 --> 00:03:56,303
I had a chance to escape
from you people, to lead my own life.
38
00:03:56,473 --> 00:03:58,429
I don't wanna let go of that chance.
39
00:03:58,593 --> 00:04:01,505
So let go of me, Dad,
once and for all. Let go.
40
00:04:01,673 --> 00:04:03,743
You've got a son who's a Carrington.
41
00:04:03,913 --> 00:04:05,585
Tell me you don't wanna see him.
42
00:04:05,753 --> 00:04:08,187
A son. How do you know he's mine?
43
00:04:08,353 --> 00:04:10,583
How will I ever know, really know?
44
00:04:11,113 --> 00:04:13,581
I have a wife who ran off to Hollywood,
remember?
45
00:04:13,753 --> 00:04:17,951
I saw her there, naked in that studio,
with that creep photographer.
46
00:04:18,113 --> 00:04:19,387
He could be the father.
47
00:04:19,553 --> 00:04:22,272
Anybody west of the Rockies
could be the father.
48
00:04:22,673 --> 00:04:25,187
He resembles you, Steven.
49
00:04:25,353 --> 00:04:28,072
Which me? This me or the old me?
50
00:04:28,233 --> 00:04:30,872
He's got your eyes. And--
51
00:04:31,033 --> 00:04:32,227
And what?
52
00:04:32,393 --> 00:04:33,712
Go on. You finish it.
53
00:04:34,593 --> 00:04:36,743
I believed Sammy Jo
when she said he was your son.
54
00:04:36,913 --> 00:04:38,471
I think you should too.
55
00:04:38,913 --> 00:04:42,747
So says the omnipotent
and omniscient Blake Carrington.
56
00:04:43,513 --> 00:04:46,107
Who happens to be your father.
57
00:04:47,113 --> 00:04:49,024
Now you listen to me.
58
00:04:49,193 --> 00:04:52,663
I've come halfway around the world,
7,000 miles, to find you
59
00:04:52,833 --> 00:04:54,710
because you're my son.
60
00:04:55,273 --> 00:04:57,867
Now, if you let your own son
go now,
61
00:04:58,033 --> 00:05:00,069
I tell you that you're gonna live
the same nightmare
62
00:05:00,233 --> 00:05:01,507
that I've been through.
63
00:05:02,073 --> 00:05:03,791
If you run away from him
and keep running
64
00:05:03,953 --> 00:05:05,386
as you say you want to do,
65
00:05:05,553 --> 00:05:07,544
there'll come a day
when you want to stop running.
66
00:05:07,713 --> 00:05:10,102
- There will?
- Yes, there will.
67
00:05:10,273 --> 00:05:12,389
A day when you decide
that you wanna see him.
68
00:05:12,553 --> 00:05:14,145
But it may be too late
69
00:05:14,313 --> 00:05:17,225
because he may not want
to see you then.
70
00:05:18,993 --> 00:05:23,703
That's going to turn you inside out
for as long as you live.
71
00:05:44,233 --> 00:05:46,383
Carrington Residence.
72
00:05:46,553 --> 00:05:47,702
Hello, Joseph.
73
00:05:47,873 --> 00:05:49,067
How are you?
74
00:05:49,233 --> 00:05:50,746
Fine, Mr. Carrington.
75
00:05:50,913 --> 00:05:52,266
It's Daddy.
76
00:05:52,433 --> 00:05:55,470
Is Mrs. Carrington or Fallon there?
77
00:05:55,633 --> 00:05:58,943
Yes, they're both awake.
In fact, here with me now.
78
00:05:59,793 --> 00:06:00,908
Blake?
79
00:06:01,073 --> 00:06:03,826
Hello, darling. I've got good news.
80
00:06:03,993 --> 00:06:05,346
Wonderful news.
81
00:06:05,513 --> 00:06:07,663
I have Steven here with me.
82
00:06:08,353 --> 00:06:10,583
Oh, thank God.
83
00:06:10,753 --> 00:06:13,062
Oh, he's alive. Steven's alive, Fallon.
84
00:06:13,233 --> 00:06:14,632
Well, can we talk with him, Blake?
85
00:06:14,793 --> 00:06:16,988
Is he well enough
to say something to us?
86
00:06:17,153 --> 00:06:20,429
Yes, he is. He's very well indeed.
Hold on.
87
00:06:24,913 --> 00:06:26,232
Krystle?
88
00:06:26,393 --> 00:06:28,031
No, Steven, it's Fallon.
89
00:06:28,193 --> 00:06:29,785
It is you, isn't it?
90
00:06:29,953 --> 00:06:31,830
Say something again, please.
91
00:06:32,473 --> 00:06:33,872
It's me, sis.
92
00:06:34,033 --> 00:06:35,989
And it's good hearing your voice.
93
00:06:36,393 --> 00:06:38,111
Good hearing mine?
94
00:06:38,273 --> 00:06:39,945
Oh, Steven.
95
00:06:40,913 --> 00:06:43,188
Oh, why are we wasting time
talking on this dumb phone?
96
00:06:43,353 --> 00:06:45,708
You get on a plane with Daddy
and come right home, you hear?
97
00:06:46,073 --> 00:06:47,552
Fallon,
98
00:06:47,713 --> 00:06:50,102
I've had some surgery done
to my face.
99
00:06:50,273 --> 00:06:52,548
I don't look quite the same.
100
00:06:53,953 --> 00:06:57,946
Don't worry, Fallon. He's different,
but he's still very handsome.
101
00:06:58,113 --> 00:06:59,592
Yes, he's fine.
102
00:06:59,753 --> 00:07:03,382
No, no. No, really fine.
103
00:07:03,953 --> 00:07:07,343
Look, put Krystle back on,
will you, dear?
104
00:07:09,433 --> 00:07:11,025
- Blake?
- Darling,
105
00:07:11,193 --> 00:07:13,263
we're gonna be heading for home
in a couple of hours.
106
00:07:13,433 --> 00:07:15,993
There's a flight straight through
to San Francisco.
107
00:07:16,153 --> 00:07:19,543
Now, will you have Paul meet us
in San Francisco with the plane?
108
00:07:19,713 --> 00:07:23,183
We're on Flight 672
arriving at 4 p.m.
109
00:07:23,353 --> 00:07:26,106
Yes. And we'll fly with Paul
and meet both of you.
110
00:07:26,273 --> 00:07:29,151
Oh, no. Krystle, no.
111
00:07:29,553 --> 00:07:32,192
I don't want Steven's reunion
with his family and with his child
112
00:07:32,353 --> 00:07:33,786
to take place in a cold airport.
113
00:07:33,953 --> 00:07:35,386
I want it to be at home,
114
00:07:35,633 --> 00:07:37,510
under our own roof again.
115
00:07:37,673 --> 00:07:41,109
I'll see-- We'll both see you
within 24 hours.
116
00:07:41,273 --> 00:07:42,308
All right.
117
00:07:42,473 --> 00:07:43,622
Bye, darling.
118
00:07:43,793 --> 00:07:45,272
Bye.
119
00:07:46,753 --> 00:07:49,187
Joseph, tell everybody
Steven's coming home.
120
00:07:49,353 --> 00:07:53,107
Tell all the servants.
Get Jeff, Kirby, everyone.
121
00:08:11,593 --> 00:08:14,744
All right, I guess we can begin.
122
00:08:19,553 --> 00:08:23,751
Now, the contract of marriage
is most solemn.
123
00:08:23,913 --> 00:08:26,108
It is not to be entered into lightly,
124
00:08:26,593 --> 00:08:31,462
but with a deep realisation
of the obligations and responsibilities.
125
00:08:32,113 --> 00:08:33,990
Now, do you--?
126
00:08:35,553 --> 00:08:38,147
Do you, "Jeffrey Broderick Colby,"
127
00:08:38,593 --> 00:08:42,108
take this woman,
"Kirby Alicia Anders,"
128
00:08:42,273 --> 00:08:44,104
to be your lawful wedded wife?
129
00:08:47,873 --> 00:08:48,908
I do.
130
00:08:49,673 --> 00:08:54,463
All right. And do you,
"Kirby Alicia Anders,"
131
00:08:54,633 --> 00:08:56,351
take this man, Jerry--?
132
00:08:56,513 --> 00:08:59,266
I beg your pardon,
"Jeffrey Broderick Colby"
133
00:08:59,433 --> 00:09:00,991
to be your lawful
wedded husband?
134
00:09:02,113 --> 00:09:04,183
I do. I do.
135
00:09:04,593 --> 00:09:07,903
All right. Now, do you promise
to love and comfort one another
136
00:09:08,073 --> 00:09:11,383
in health, in adversity, in prosperity
137
00:09:11,553 --> 00:09:14,306
and do you promise to be faithful
one to another
138
00:09:14,753 --> 00:09:17,028
so long as you both shall live?
139
00:09:17,353 --> 00:09:19,071
- Yes.
- Yes.
140
00:09:20,433 --> 00:09:22,389
Exchange the rings.
141
00:09:45,393 --> 00:09:46,951
All right.
142
00:09:47,233 --> 00:09:51,226
And I now pronounce you
husband and wife.
143
00:09:51,393 --> 00:09:53,748
And the groom may kiss his bride.
144
00:10:08,433 --> 00:10:10,071
Steven.
145
00:10:13,153 --> 00:10:14,427
How about a drink?
146
00:10:14,593 --> 00:10:16,743
No. But you go ahead.
147
00:10:18,113 --> 00:10:19,546
Thank you.
148
00:10:25,633 --> 00:10:27,225
You know, since we're going home,
149
00:10:27,393 --> 00:10:29,384
I really should fill you in
on a few things.
150
00:10:29,553 --> 00:10:31,350
Now, I've already told you
about your brother.
151
00:10:31,513 --> 00:10:33,424
Adam. Yes.
152
00:10:33,593 --> 00:10:35,823
But you didn't tell me much about
what he's like now.
153
00:10:36,673 --> 00:10:37,992
You'll get to meet him.
154
00:10:38,153 --> 00:10:39,506
Now, about your mother...?
155
00:10:39,673 --> 00:10:42,745
I heard about it on the radio
when I was on the rig.
156
00:10:42,913 --> 00:10:46,622
She married Cecil
and then he died shortly after.
157
00:10:47,793 --> 00:10:49,192
She got his money, I suppose.
158
00:10:49,353 --> 00:10:52,231
Half of it. Jeff got the other half.
159
00:10:53,753 --> 00:10:55,425
Good for him.
160
00:10:56,073 --> 00:11:00,351
Now, what's not so good is that
Jeff and Fallon just got divorced.
161
00:11:01,473 --> 00:11:03,065
I'm sorry.
162
00:11:03,553 --> 00:11:06,351
But I always did see that coming,
I guess.
163
00:11:07,153 --> 00:11:09,348
Well, the important thing
is that you're going home.
164
00:11:09,513 --> 00:11:11,071
You're gonna see your baby.
165
00:11:11,473 --> 00:11:14,863
Now, Sammy Jo named him
Steven Daniel Carrington Jr.
166
00:11:15,033 --> 00:11:16,068
We call him Danny.
167
00:11:16,553 --> 00:11:18,430
He's a marvellous kid.
168
00:11:18,593 --> 00:11:19,992
He's also the most beautiful.
169
00:11:20,153 --> 00:11:22,269
I'm tired, Dad.
170
00:11:23,233 --> 00:11:25,986
I think I'll go down
and catch some sleep.
171
00:11:26,153 --> 00:11:28,872
- Is that okay with you?
- Of course.
172
00:11:38,353 --> 00:11:40,662
Why's the baby with you?
Why isn't he with his mother?
173
00:11:41,233 --> 00:11:42,905
Well, Sammy Jo's in New York.
174
00:11:43,073 --> 00:11:44,711
She wants to become a model and--
175
00:11:44,873 --> 00:11:47,262
And so she just dumped him
on you and Krystle?
176
00:11:47,713 --> 00:11:50,352
Well, there's a little more to it
than that.
177
00:11:50,513 --> 00:11:52,071
I think I should explain, Steven.
178
00:11:52,913 --> 00:11:55,268
Explain about Sammy Jo.
179
00:11:55,433 --> 00:11:56,832
What's to explain?
180
00:11:58,433 --> 00:12:02,312
She told me once
that she wanted no part of me.
181
00:12:03,433 --> 00:12:05,947
I guess that included everything.
182
00:12:06,113 --> 00:12:07,262
Even my child.
183
00:12:22,473 --> 00:12:24,782
It's after midnight.
What are you doing here?
184
00:12:24,953 --> 00:12:25,988
Has something happened?
185
00:12:26,153 --> 00:12:27,871
Is it bad news about Steven?
186
00:12:28,033 --> 00:12:29,944
No, it's wonderful news.
187
00:12:30,113 --> 00:12:33,150
He's alive, Alexis. Steven's alive.
188
00:12:33,313 --> 00:12:34,428
Are you sure?
189
00:12:34,593 --> 00:12:37,471
I just talked to Blake in Singapore.
Fallon talked to both of them.
190
00:12:37,633 --> 00:12:40,101
Oh, thank God.
191
00:12:40,593 --> 00:12:41,912
They were going to call you,
192
00:12:42,073 --> 00:12:44,268
but they were rushing
to catch the first plane out.
193
00:12:44,993 --> 00:12:47,029
So they're on their way back here?
194
00:12:47,233 --> 00:12:50,305
Is Steven all right?
195
00:12:52,473 --> 00:12:54,543
Blake said he was fine.
196
00:12:54,913 --> 00:12:56,392
Only...
197
00:12:57,753 --> 00:12:59,266
Only what?
198
00:12:59,433 --> 00:13:01,901
He's had some plastic surgery.
199
00:13:02,393 --> 00:13:04,588
He was burned in the accident.
200
00:13:05,233 --> 00:13:06,871
His face--
201
00:13:07,713 --> 00:13:09,624
Oh, my God.
202
00:13:10,433 --> 00:13:11,991
His face?
203
00:13:12,153 --> 00:13:15,384
All I know is that
he had some surgery
204
00:13:15,553 --> 00:13:17,464
and he looks different.
205
00:13:19,313 --> 00:13:21,747
I wanted to tell you that in person.
206
00:13:23,033 --> 00:13:24,625
Thank you.
207
00:13:26,953 --> 00:13:29,148
At least he's alive.
208
00:13:29,793 --> 00:13:33,103
And even if he does look different,
209
00:13:33,433 --> 00:13:35,230
he's still Steven.
210
00:13:35,393 --> 00:13:37,304
He's still my baby.
211
00:13:38,753 --> 00:13:40,709
They'll be home tomorrow night.
212
00:13:40,873 --> 00:13:43,182
I want you and Adam to be there.
213
00:13:43,353 --> 00:13:44,991
Well, we will.
214
00:13:45,153 --> 00:13:46,268
Of course we will.
215
00:13:46,433 --> 00:13:49,345
- You'll phone me about the time?
- Yes.
216
00:13:49,513 --> 00:13:51,071
Krystle?
217
00:13:54,113 --> 00:13:56,343
I just want you to know that l--
218
00:13:56,513 --> 00:13:58,947
I really appreciate
your coming over here tonight.
219
00:14:02,313 --> 00:14:03,348
Goodbye.
220
00:14:04,433 --> 00:14:05,468
Bye.
221
00:14:24,513 --> 00:14:27,903
- Good night, Joseph.
- Good night, Mrs. Carrington.
222
00:14:28,673 --> 00:14:29,788
Is something the matter?
223
00:14:29,953 --> 00:14:32,103
Oh, it's Kirby.
224
00:14:32,513 --> 00:14:38,383
It's very late and neither my daughter
nor Mr. Jeffrey have come home yet.
225
00:14:38,553 --> 00:14:41,943
Now, she told Jeannette
that she would be home at 1 0:00.
226
00:14:42,233 --> 00:14:44,986
I can't help wondering
if something has happened.
227
00:14:45,153 --> 00:14:46,666
Well...
228
00:15:08,353 --> 00:15:12,983
You know, I had a very strange dream
a little while ago.
229
00:15:13,153 --> 00:15:14,905
Tell me about it.
230
00:15:15,833 --> 00:15:19,462
Well, I was with this
handsome, young prince
231
00:15:20,833 --> 00:15:22,710
who whisked me off to a private jet.
232
00:15:22,873 --> 00:15:25,831
Absolutely private.
Can you believe that?
233
00:15:26,233 --> 00:15:28,701
Well, you do have strange dreams.
234
00:15:28,873 --> 00:15:30,306
Go on.
235
00:15:34,033 --> 00:15:36,672
And we flew to a glittering city
236
00:15:37,313 --> 00:15:39,702
somewhere
in the middle of nowhere.
237
00:15:41,953 --> 00:15:43,705
And then we met
238
00:15:43,913 --> 00:15:46,188
a justice of the peace
239
00:15:47,393 --> 00:15:50,305
who married me
to the handsome, young prince.
240
00:15:51,633 --> 00:15:54,352
And then you woke up this morning
and you saw that you married a frog
241
00:15:54,513 --> 00:15:56,265
and you're disappointed.
242
00:16:04,993 --> 00:16:07,029
You're nervous again.
243
00:16:09,513 --> 00:16:13,586
Well, maybe I'm just wondering if--
244
00:16:13,753 --> 00:16:15,311
If what?
245
00:16:16,873 --> 00:16:20,627
This isn't a classic case
of the divorced man--
246
00:16:20,793 --> 00:16:22,272
Go on.
247
00:16:22,753 --> 00:16:24,550
--marrying on the rebound.
248
00:16:24,713 --> 00:16:26,066
There, I said it.
249
00:16:26,233 --> 00:16:28,428
And I hope you're sorry you said it.
250
00:16:28,793 --> 00:16:30,226
I am.
251
00:16:33,313 --> 00:16:35,873
Just-- Just tell me one thing.
252
00:16:36,153 --> 00:16:38,223
Just one thing.
253
00:16:39,353 --> 00:16:42,982
Do you want me as much now
as you wanted Fallon once?
254
00:16:44,513 --> 00:16:46,105
Yes.
255
00:16:52,193 --> 00:16:58,143
And you are not to be compared
to anyone else on this Earth of ours.
256
00:16:58,313 --> 00:16:59,871
Okay?
257
00:17:39,073 --> 00:17:41,382
Oh, Mrs. Carrington,
258
00:17:41,793 --> 00:17:44,307
I was just looking in on the babies.
259
00:17:49,353 --> 00:17:50,991
Have you been here long?
260
00:17:51,153 --> 00:17:52,984
Just a little while.
261
00:17:53,313 --> 00:17:55,224
I couldn't sleep.
262
00:17:56,273 --> 00:17:59,265
That wonderful news about Steven,
263
00:17:59,913 --> 00:18:02,108
I want to share it with his son.
264
00:18:02,513 --> 00:18:04,231
Steven's son.
265
00:18:05,633 --> 00:18:07,863
Well, I'm happy for Steven.
266
00:18:09,153 --> 00:18:12,748
But I know how torn apart you were
when you lost your own baby.
267
00:18:13,833 --> 00:18:16,552
And you had such plans for this one.
268
00:18:17,433 --> 00:18:19,344
I'm sorry for you.
269
00:18:20,833 --> 00:18:24,587
Don't be sorry. It's Steven's child.
270
00:18:25,393 --> 00:18:26,746
Well,
271
00:18:27,153 --> 00:18:29,030
I only hope that you can have--
272
00:18:30,513 --> 00:18:32,026
Another one?
273
00:18:35,873 --> 00:18:38,387
I don't know what made me say that.
274
00:18:39,193 --> 00:18:41,309
The excitement.
275
00:18:42,073 --> 00:18:44,906
It's all right, Jeannette. It's all right.
276
00:19:08,193 --> 00:19:11,788
Mother, good news today.
Very good news.
277
00:19:12,193 --> 00:19:14,661
Have you tracked down more
of Blake's missing board members?
278
00:19:14,833 --> 00:19:17,586
Two more. And they've both been
wired notification
279
00:19:17,753 --> 00:19:19,709
of the Denver-Carrington
board meeting next week
280
00:19:19,873 --> 00:19:22,182
when you will have Blake
exactly where you want him.
281
00:19:22,753 --> 00:19:24,664
Wonderful, darling.
282
00:19:24,833 --> 00:19:28,223
But right now the only important thing
is Steven's homecoming tonight.
283
00:19:28,393 --> 00:19:29,712
I just talked to Krystle.
284
00:19:29,873 --> 00:19:32,910
Steven and Blake are going to be
at the house 8:00.
285
00:19:34,033 --> 00:19:36,501
Then I'll be home at 7 to change.
Bye, Mother.
286
00:19:36,673 --> 00:19:38,072
Bye.
287
00:19:45,913 --> 00:19:47,266
Next, up.
288
00:19:47,433 --> 00:19:49,708
Okay. Again.
289
00:19:50,113 --> 00:19:52,343
Really get down.
That's looking good. That's good.
290
00:19:52,513 --> 00:19:54,981
Excuse me for barging in,
Mrs. Carrington.
291
00:19:55,153 --> 00:19:59,146
But I was planning the menu
for tonight when Steven returns
292
00:19:59,313 --> 00:20:01,463
- and I'd like your approval.
- Oh, of course.
293
00:20:01,633 --> 00:20:04,193
You know, that exercise is more
effective with a balancing stick.
294
00:20:07,473 --> 00:20:10,146
I didn't list the hors d'oeuvres,
295
00:20:10,313 --> 00:20:13,908
but I'm planning to make them
very, very special, naturally.
296
00:20:14,073 --> 00:20:17,861
I'm going to have escargot
with shallots en croute.
297
00:20:18,033 --> 00:20:22,311
My Swedish meatballs with gooseberry
sauce that Steven loves so and--
298
00:20:22,473 --> 00:20:24,270
Mrs. Gunnerson.
299
00:20:24,433 --> 00:20:26,185
This is a lovely menu.
300
00:20:26,353 --> 00:20:28,184
And the hors d'oeuvres
sound wonderful.
301
00:20:29,393 --> 00:20:32,829
But I think you ought to stick
to the menu that you already prepared.
302
00:20:33,273 --> 00:20:35,503
I'd rather we be simple.
303
00:20:36,833 --> 00:20:39,347
I understand, Mrs. Carrington.
304
00:20:44,473 --> 00:20:46,270
Is it--?
305
00:20:46,473 --> 00:20:49,306
Is it true about his face?
306
00:20:49,953 --> 00:20:51,466
Yes, it's true.
307
00:20:51,953 --> 00:20:54,547
Oh, I'm sorry.
308
00:20:54,713 --> 00:20:59,104
It's just that I remember him
all those years, growing up.
309
00:20:59,713 --> 00:21:02,511
My dear sweet Steven.
310
00:21:03,393 --> 00:21:08,387
And this operation they--
They had to do on him.
311
00:21:08,553 --> 00:21:09,747
In a way, it's--
312
00:21:10,193 --> 00:21:15,790
It's like that Steven has just gone
from us forever.
313
00:21:17,833 --> 00:21:21,303
Well, we'll just have to wait and see.
314
00:21:34,273 --> 00:21:35,422
Remember, I want you all
315
00:21:35,593 --> 00:21:37,948
to make Mr. Steven feel
as comfortable as possible.
316
00:21:38,113 --> 00:21:40,991
He's had very serious surgery
and is still recovering,
317
00:21:41,153 --> 00:21:43,303
so you needn't stand stiff as soldiers.
318
00:21:43,473 --> 00:21:46,829
We're most of us old friends
welcoming back a very special friend.
319
00:21:46,993 --> 00:21:48,631
Jeannette,
would you tell Mrs. Gunnerson
320
00:21:48,793 --> 00:21:52,342
- they should be here momentarily?
- Yes, Joseph, I'll do that.
321
00:22:02,473 --> 00:22:05,067
- Hello, darling.
- Hello, Mother.
322
00:22:05,233 --> 00:22:06,632
Hi.
323
00:22:06,993 --> 00:22:09,951
Well, I have champagne on ice
in the solarium.
324
00:22:10,113 --> 00:22:11,512
Good.
325
00:22:12,113 --> 00:22:14,991
- Wonderful night.
- Oh, it's a great night, Fallon.
326
00:22:53,113 --> 00:22:54,751
Steven.
327
00:22:57,673 --> 00:22:58,901
I'm so happy you're home.
328
00:22:59,073 --> 00:23:01,303
You look great, Fallon.
329
00:23:01,473 --> 00:23:03,782
I love you. I love you.
330
00:23:14,913 --> 00:23:16,904
Oh, Steven.
331
00:23:17,073 --> 00:23:19,428
- Mother.
- Steven.
332
00:23:22,113 --> 00:23:23,990
Oh, thank God.
333
00:23:24,153 --> 00:23:26,189
Oh, you're alive.
334
00:23:29,593 --> 00:23:30,946
Adam.
335
00:23:31,113 --> 00:23:33,229
Steven, I want you to meet
your brother, Adam.
336
00:23:33,993 --> 00:23:37,144
I'm sure that your father
must have told you about him.
337
00:23:38,593 --> 00:23:40,982
- Welcome home, Steven.
- Thank you, Adam.
338
00:23:41,153 --> 00:23:43,223
We're glad you're home, Steven.
We've missed you.
339
00:23:43,393 --> 00:23:44,667
- Welcome, Steven.
- Thank you.
340
00:23:44,833 --> 00:23:47,063
Now, before there's
any more welcoming,
341
00:23:47,233 --> 00:23:50,270
I think it's time for me
to get a word in here.
342
00:23:50,633 --> 00:23:52,749
I want to say this to all of you
343
00:23:52,913 --> 00:23:56,986
because all of you shared
the unbearable grief with me
344
00:23:57,153 --> 00:23:59,713
when we thought
we had lost Steven.
345
00:23:59,873 --> 00:24:04,185
And now I want you to share
the incredible joy of his homecoming.
346
00:24:04,713 --> 00:24:06,146
I--
347
00:24:40,193 --> 00:24:42,912
Welcome home, Steven.
348
00:24:47,233 --> 00:24:49,144
This is your son.
349
00:24:59,273 --> 00:25:01,150
My son.
350
00:25:19,633 --> 00:25:21,305
My son.
351
00:25:34,673 --> 00:25:36,106
Blake.
352
00:25:36,273 --> 00:25:38,582
I know, I know,
"Come to bed, Blake."'
353
00:25:38,753 --> 00:25:41,950
- You must be very tired.
- I am.
354
00:25:42,593 --> 00:25:46,427
These last 36 hours
have been so intense with--
355
00:25:46,593 --> 00:25:50,871
With so many feelings rising up in me
that are impossible to sort out.
356
00:25:55,793 --> 00:25:58,148
Come on, sit over here.
357
00:26:06,313 --> 00:26:08,873
Feelings and thoughts
about Steven?
358
00:26:10,833 --> 00:26:12,346
How do you think he'll manage?
359
00:26:12,513 --> 00:26:14,185
I don't know.
360
00:26:14,753 --> 00:26:17,392
He's still trying to get a grip
on who he is.
361
00:26:17,553 --> 00:26:20,192
And now he's got a child
to deal with.
362
00:26:21,473 --> 00:26:23,350
He'll love his child.
363
00:26:23,513 --> 00:26:25,583
Did you see
the way he looked at him?
364
00:26:26,553 --> 00:26:30,751
- That will help him find his way.
- I hope so. I pray it.
365
00:26:31,513 --> 00:26:34,027
I'm also hoping something else.
366
00:26:34,673 --> 00:26:35,708
What?
367
00:26:35,873 --> 00:26:39,309
That being a father
will somehow give Steven
368
00:26:39,473 --> 00:26:41,623
a different point of view
about his own father.
369
00:26:41,793 --> 00:26:45,786
And all that bitterness in him
towards me will disappear.
370
00:26:45,953 --> 00:26:47,466
It will.
371
00:26:48,033 --> 00:26:49,432
You know that?
372
00:26:49,593 --> 00:26:51,390
I know it will.
373
00:26:53,153 --> 00:26:56,270
There's something else that's
bothering you, isn't there? What is it?
374
00:26:59,673 --> 00:27:01,823
Blake, I'm wondering...
375
00:27:02,713 --> 00:27:04,704
Do you think it was right
not telling Steven
376
00:27:04,873 --> 00:27:07,148
about adopting little Danny?
377
00:27:07,313 --> 00:27:10,862
That Sammy Jo offered
to sell him to us,
378
00:27:11,033 --> 00:27:12,864
even sell him to strangers
if she had to?
379
00:27:13,033 --> 00:27:15,422
Well, Steven has already figured out
380
00:27:15,593 --> 00:27:17,982
that Sammy Jo was not interested
in bringing up a child.
381
00:27:18,153 --> 00:27:20,713
I tried to tell him on the plane
382
00:27:20,913 --> 00:27:23,222
and he walked away
and I didn't pursue it.
383
00:27:23,393 --> 00:27:26,430
All I can hope now
is that I did the right thing.
384
00:27:27,153 --> 00:27:28,711
And try to get some sleep.
385
00:27:28,873 --> 00:27:31,546
Yes. And try.
386
00:27:32,233 --> 00:27:37,102
But I can always turn my head
on my pillow and look at you.
387
00:27:37,673 --> 00:27:40,585
A lot tougher things in life than that.
388
00:27:57,033 --> 00:27:59,911
I figured I'd find you in here.
389
00:28:04,673 --> 00:28:06,186
How many rooms in this house?
390
00:28:06,353 --> 00:28:08,503
Forty-four? Forty-five?
391
00:28:08,673 --> 00:28:10,629
Forty-five last count.
392
00:28:10,793 --> 00:28:12,863
Well, this is one of the better ones.
393
00:28:13,033 --> 00:28:16,867
There's a certain peace,
a certain innocence.
394
00:28:17,033 --> 00:28:19,183
No, this room is where
we used to fling all our pillows
395
00:28:19,353 --> 00:28:21,583
and toys at each other
until they gave us separate rooms.
396
00:28:21,753 --> 00:28:24,825
And not without a howling fight,
remember?
397
00:28:31,073 --> 00:28:32,347
- Scissors.
- Paper.
398
00:28:32,513 --> 00:28:35,664
- Scissors cut paper.
- I can never win with you.
399
00:28:35,833 --> 00:28:37,346
Never will.
400
00:28:46,673 --> 00:28:50,427
Steven Daniel Carrington Jr.
401
00:28:51,393 --> 00:28:54,351
He's the real reason
for my coming home, Fallon.
402
00:28:54,753 --> 00:28:58,985
I came back here
only half-believing that he exists.
403
00:28:59,713 --> 00:29:02,830
But standing there looking at him--
404
00:29:03,193 --> 00:29:06,742
So little, so helpless.
405
00:29:07,233 --> 00:29:09,827
--there's a sudden reality
to all of this.
406
00:29:10,273 --> 00:29:12,343
And the question I'm asking myself--
407
00:29:12,513 --> 00:29:15,391
"Will he always be so little
and so helpless?"
408
00:29:15,553 --> 00:29:18,067
No. Look at my son.
409
00:29:18,233 --> 00:29:20,064
They grow up so fast, Steven.
410
00:29:20,233 --> 00:29:22,349
Almost too fast.
411
00:29:22,873 --> 00:29:25,467
The question I'm asking myself is:
412
00:29:25,633 --> 00:29:28,431
"Can I handle the responsibility
of being a father?"
413
00:29:28,593 --> 00:29:29,742
Oh, that.
414
00:29:29,913 --> 00:29:32,711
I know how you feel
because I go through that myself.
415
00:29:32,873 --> 00:29:36,468
I mean, a new mother
can be just as scared as a new father.
416
00:29:36,673 --> 00:29:40,427
But with enough love
you just begin to get the hang of it.
417
00:29:42,633 --> 00:29:46,387
He's so damned appealing.
418
00:29:47,553 --> 00:29:48,906
How could she just...?
419
00:29:49,553 --> 00:29:51,350
Sammy Jo?
420
00:29:52,553 --> 00:29:55,192
There must have been some
mother love in her
421
00:29:55,353 --> 00:29:57,548
or why did she have him
in the first place?
422
00:29:58,353 --> 00:30:01,151
It must have been a rough time for her,
being all alone.
423
00:30:01,313 --> 00:30:02,541
I guess.
424
00:30:03,393 --> 00:30:05,031
You still don't like her.
425
00:30:05,953 --> 00:30:09,229
She is what she is.
I hardly even think about her, Steven.
426
00:30:10,873 --> 00:30:13,626
When she showed up with the baby,
did she talk to you?
427
00:30:13,793 --> 00:30:15,545
Say when she was coming back
for him?
428
00:30:16,593 --> 00:30:17,662
I didn't really see her.
429
00:30:17,833 --> 00:30:19,903
She mainly came here
to see Daddy and Krystle.
430
00:30:20,073 --> 00:30:21,506
Had she changed at all?
431
00:30:21,673 --> 00:30:22,947
Matured at all?
432
00:30:23,833 --> 00:30:26,427
I really didn't see her enough
to know.
433
00:30:27,673 --> 00:30:30,062
But I have seen enough of you
to know that you're exhausted
434
00:30:30,233 --> 00:30:31,712
and you should hit the sack.
435
00:30:31,873 --> 00:30:33,591
Am I right?
436
00:30:33,833 --> 00:30:35,471
You're right.
437
00:30:36,713 --> 00:30:38,271
Good night, Fallon.
438
00:30:38,913 --> 00:30:40,869
Good night, Steven.
439
00:30:41,553 --> 00:30:43,828
And welcome home.
440
00:30:53,433 --> 00:30:55,503
Now, I know that we're here
to talk about your plans,
441
00:30:55,673 --> 00:30:57,903
but what do you think
of this wonderful place
442
00:30:58,073 --> 00:30:59,506
that your sister has pulled off?
443
00:30:59,673 --> 00:31:02,506
Really nice.
But nothing she does surprises me.
444
00:31:02,673 --> 00:31:05,471
Hello. You two finally made it.
445
00:31:06,273 --> 00:31:08,503
Well, I told Bennett to drive slowly.
446
00:31:08,673 --> 00:31:10,425
He's been a maniac
behind the wheel recently.
447
00:31:10,593 --> 00:31:12,470
I think he thinks he's Mario Androni.
448
00:31:12,633 --> 00:31:14,430
You wanna try "Andretti," Mother?
449
00:31:14,593 --> 00:31:16,709
Oh, whatever.
450
00:31:16,873 --> 00:31:18,431
So we're finally here for lunch.
451
00:31:18,593 --> 00:31:21,471
And I'm sure
it's going to be absolutely fabulous.
452
00:31:21,633 --> 00:31:24,227
It'll knock you out.
I've supervised it myself.
453
00:31:24,393 --> 00:31:27,669
After all, this is Steven's first visit
to my new emporium.
454
00:31:27,833 --> 00:31:31,712
But before lunch I wanna take him
on a personally guided tour.
455
00:31:34,993 --> 00:31:38,190
Mark, I want you to meet
my terrific brother, Steven.
456
00:31:39,633 --> 00:31:42,545
Steven, this is Mark Jennings,
a pretty terrific tennis pro.
457
00:31:42,713 --> 00:31:44,624
Hello, Steven. Good to see you
458
00:31:44,793 --> 00:31:47,387
- and welcome back.
- Thanks, thanks a lot.
459
00:31:48,353 --> 00:31:50,708
- Alexis.
- Hello, Mark.
460
00:31:50,873 --> 00:31:53,148
Mark, will you entertain my mother
a little while
461
00:31:53,313 --> 00:31:55,429
while I show Steven around?
462
00:31:57,433 --> 00:31:58,912
Care to join me for a drink?
463
00:31:59,073 --> 00:32:00,665
Why not?
464
00:32:03,353 --> 00:32:04,991
Bob, club soda, please.
465
00:32:05,153 --> 00:32:06,711
And, Alexis?
466
00:32:06,873 --> 00:32:08,386
A virgin mary.
467
00:32:08,553 --> 00:32:11,192
- You got that?
- I hear you, Mark.
468
00:32:27,073 --> 00:32:28,426
Well, maybe you haven't noticed,
469
00:32:28,593 --> 00:32:31,391
but I'm wearing the pin
that you gave me.
470
00:32:31,753 --> 00:32:34,825
I see it. I'm glad you really like it.
471
00:32:34,993 --> 00:32:37,461
Well, I really like the man
who gave it to me.
472
00:32:38,233 --> 00:32:40,144
You know, there used to be
an old romantic custom
473
00:32:40,313 --> 00:32:44,386
that when a male pinned a female
that they became an item, as it were.
474
00:32:44,553 --> 00:32:46,589
Which I thought that we were.
475
00:32:47,793 --> 00:32:49,545
Or maybe I'm being overly romantic
476
00:32:49,713 --> 00:32:51,544
or maybe you've changed the rules
of the game,
477
00:32:51,713 --> 00:32:53,908
but, well, I haven't even had
a phone call
478
00:32:54,073 --> 00:32:56,348
since you came back
from wherever it is that you went to.
479
00:32:56,513 --> 00:32:57,787
- Here we go.
- Thank you.
480
00:32:57,953 --> 00:32:59,545
Thank you, Bob.
481
00:33:00,753 --> 00:33:03,062
Well, in the first place,
I've been busy.
482
00:33:04,033 --> 00:33:05,102
With your students.
483
00:33:05,273 --> 00:33:07,343
Most of them female.
484
00:33:10,433 --> 00:33:12,389
And in the second place?
485
00:33:13,953 --> 00:33:15,227
When I gave you the pin, Alexis,
486
00:33:15,393 --> 00:33:17,349
you were the one
who spelled out the rules.
487
00:33:17,513 --> 00:33:20,073
Nothing serious,
no room for that in your life.
488
00:33:21,433 --> 00:33:24,266
Well, that's something
that you should be used to
489
00:33:24,433 --> 00:33:27,505
having lived your kind of gigolo life.
490
00:33:27,673 --> 00:33:29,026
Should have suited you perfectly.
491
00:33:29,193 --> 00:33:32,071
Just fun and games, correct?
492
00:33:32,233 --> 00:33:34,030
No, not correct.
493
00:33:34,193 --> 00:33:36,991
You see, I'm not always in the mood
for just fun and games.
494
00:33:37,153 --> 00:33:40,270
Now if you'll excuse me,
this gigolo has a lesson to give.
495
00:33:40,433 --> 00:33:43,823
Bob, put my drink
on Mrs. Colby's tab.
496
00:33:59,713 --> 00:34:02,432
So did you and your brother
hit it off last night?
497
00:34:02,593 --> 00:34:04,868
We hardly had a chance to talk.
498
00:34:05,153 --> 00:34:08,941
Honey, you were so tired that you
hardly had a chance to talk to anyone.
499
00:34:09,113 --> 00:34:10,751
But I know that once you get
to know him
500
00:34:10,913 --> 00:34:12,949
you'll really become good friends.
501
00:34:13,113 --> 00:34:15,866
Mother, I would rather not get into
what you've been hinting at,
502
00:34:16,033 --> 00:34:17,148
that I join Colbyco.
503
00:34:17,313 --> 00:34:19,827
I'm not ready for a job yet, anywhere.
504
00:34:20,673 --> 00:34:24,029
All right, we'll drop it. For now.
505
00:34:24,993 --> 00:34:26,984
You know what this reminds me of?
506
00:34:27,153 --> 00:34:30,111
That lunch that we had that first day
when your father was on trial
507
00:34:30,273 --> 00:34:33,026
and you were the only person
that was happy to see me again.
508
00:34:33,193 --> 00:34:34,831
Do you remember?
509
00:34:38,273 --> 00:34:41,345
Oh, so many things have happened
since then.
510
00:34:41,513 --> 00:34:46,109
So many bad things
and so many good things.
511
00:34:46,273 --> 00:34:48,264
But the best thing that's happened
is you.
512
00:34:48,433 --> 00:34:50,628
You being back with us.
513
00:34:50,793 --> 00:34:52,306
And with my son.
514
00:34:53,473 --> 00:34:55,543
And with your son.
515
00:34:57,193 --> 00:34:58,911
Let's talk a little bit about
what happened
516
00:34:59,073 --> 00:35:00,745
before I left, Mother, all right?
517
00:35:01,673 --> 00:35:03,106
Yes, of course.
518
00:35:03,713 --> 00:35:07,467
Let's talk about Danny's mother,
Sammy Jo.
519
00:35:07,633 --> 00:35:10,545
How you paid her once
to get out of my life.
520
00:35:11,873 --> 00:35:13,829
Yes, I paid her off.
521
00:35:13,993 --> 00:35:16,063
And she took the money
with no questions asked,
522
00:35:16,233 --> 00:35:19,191
with nothing but that
moneygrubbing smirk on her face.
523
00:35:19,593 --> 00:35:21,390
Now, I know
that you don't wanna hear this,
524
00:35:21,553 --> 00:35:23,464
but I have no regrets
about what I did
525
00:35:23,633 --> 00:35:26,101
because I'm not a hypocrite
like your father.
526
00:35:26,953 --> 00:35:28,386
Meaning what?
527
00:35:28,553 --> 00:35:31,021
Meaning I'd have bought off Sammy Jo
a hundred times
528
00:35:31,193 --> 00:35:33,582
to get your baby away from her.
529
00:35:33,753 --> 00:35:37,268
But Blake, ruthless as ever,
beat me to it.
530
00:35:38,793 --> 00:35:40,272
Beat you to it?
531
00:35:41,633 --> 00:35:43,225
Oh, he didn't tell you?
532
00:35:43,633 --> 00:35:44,702
No.
533
00:35:45,633 --> 00:35:51,549
Well, he swears that he didn't
buy little Danny but I know that he did.
534
00:35:51,713 --> 00:35:57,345
For Krystle,
his beloved but barren Krystle.
535
00:35:57,793 --> 00:35:59,863
You know this all to be a fact,
of course.
536
00:36:01,033 --> 00:36:02,910
All I know is that Blake
is smart enough
537
00:36:03,073 --> 00:36:04,347
to make it seem all aboveboard
538
00:36:04,513 --> 00:36:07,266
his manipulating the lawyers
about a so-called adoption.
539
00:36:07,433 --> 00:36:09,310
But the fact is it was a sale.
540
00:36:09,473 --> 00:36:12,385
Your baby for bucks,
to put it crudely but honestly.
541
00:36:16,273 --> 00:36:19,583
But now that you're back,
everything's changed.
542
00:36:19,753 --> 00:36:21,823
You're damned right it's all changed.
543
00:36:22,753 --> 00:36:24,391
- Where are you going?
- lnto town.
544
00:36:24,553 --> 00:36:26,066
- Well, I'll drive back with you.
- No.
545
00:36:26,233 --> 00:36:30,272
Finish your lunch.
You seem to be enjoying it, Mother.
546
00:36:55,753 --> 00:36:58,631
Steven, Joseph said
you wanted to see me.
547
00:36:58,793 --> 00:37:02,263
I really wanted to see my father,
but he's not at his office.
548
00:37:02,433 --> 00:37:05,789
So meanwhile I'd like you
to give me some answers, Krystle.
549
00:37:07,393 --> 00:37:09,349
What's the matter, Steven?
550
00:37:09,673 --> 00:37:12,392
Why didn't you both tell me the truth
about my baby,
551
00:37:12,553 --> 00:37:14,509
- that my father bought him?
- Steven--
552
00:37:14,673 --> 00:37:16,265
That he wrenched him away
from his mother.
553
00:37:16,433 --> 00:37:18,788
- That's not true.
- He's a big one at writing out cheques.
554
00:37:18,953 --> 00:37:20,784
Did he give one to Sammy Jo?
555
00:37:21,273 --> 00:37:23,389
Yes, but he wrote the cheque
556
00:37:23,553 --> 00:37:25,430
so she could go to New York
with the baby
557
00:37:25,593 --> 00:37:27,345
to take care of him.
558
00:37:27,513 --> 00:37:29,629
But she said she didn't want to.
559
00:37:29,793 --> 00:37:33,069
Wasn't that after she had a long
and private talk with my father,
560
00:37:33,233 --> 00:37:36,384
after he convinced her that the baby
could have a better life here?
561
00:37:36,553 --> 00:37:38,509
No, it wasn't like that.
562
00:37:38,913 --> 00:37:40,665
I'd like to believe you.
563
00:37:40,833 --> 00:37:42,789
Believe me, it's true.
564
00:37:42,953 --> 00:37:44,625
I respect you, Krystle.
565
00:37:44,793 --> 00:37:47,512
And I know that you defend the man
because you love him.
566
00:37:47,673 --> 00:37:49,231
And he loves you.
567
00:37:49,953 --> 00:37:53,025
Maybe. Maybe not.
I don't think I'll ever know.
568
00:37:53,593 --> 00:37:56,027
What I do know
is that he uses his power
569
00:37:56,193 --> 00:37:58,468
and his money
to get whatever he wants.
570
00:37:58,633 --> 00:38:00,988
Take it or buy it, that's his style.
571
00:38:01,153 --> 00:38:02,905
I don't care how much money
or power you have.
572
00:38:03,073 --> 00:38:06,224
You don't go around
taking people's babies.
573
00:38:24,433 --> 00:38:26,901
I found this note on my desk.
574
00:38:27,153 --> 00:38:29,462
"Missed you. Be back later."'
575
00:38:29,633 --> 00:38:30,986
What did you want, Mark?
576
00:38:31,153 --> 00:38:32,666
And what happened to later?
577
00:38:32,833 --> 00:38:35,666
I wanted to ask you something,
then I changed my mind, okay?
578
00:38:37,513 --> 00:38:40,425
Guess you decided you'd figure it out
all by yourself, huh?
579
00:38:40,993 --> 00:38:44,508
I wanted to ask you out to dinner
tonight at St. Dennis Club.
580
00:38:44,673 --> 00:38:47,392
Some place
a Carrington doesn't own.
581
00:38:57,833 --> 00:38:59,664
So then
582
00:39:00,033 --> 00:39:01,751
why didn't you?
583
00:39:02,793 --> 00:39:07,184
I figured you wouldn't want to go
with your brother being back.
584
00:39:08,193 --> 00:39:11,549
Mark, I spent half the night talking
with him and a good chunk of today.
585
00:39:11,713 --> 00:39:14,864
Thankfully, he'll still be here tomorrow
and every day after that.
586
00:39:15,033 --> 00:39:16,625
So, what's the real reason?
587
00:39:17,033 --> 00:39:18,512
Well, maybe it occurred to me,
Fallon,
588
00:39:18,673 --> 00:39:20,823
that we'd walk
into the St. Dennis Club
589
00:39:20,993 --> 00:39:24,463
and people would be smiling
behind their menus and their martinis.
590
00:39:25,153 --> 00:39:26,506
Why?
591
00:39:26,673 --> 00:39:29,233
They'd be wondering what's
a Carrington doing with the hired help
592
00:39:29,393 --> 00:39:32,032
and when's she gonna slip him
the money for the bill?
593
00:39:33,153 --> 00:39:37,465
Jerry, catch.
Hold onto that for me, will you?
594
00:39:38,233 --> 00:39:39,871
You ready?
595
00:39:46,233 --> 00:39:49,111
So you're sure little Blake's all right?
Good.
596
00:39:49,273 --> 00:39:52,345
Well, I should be home in a little while,
Jeannette. Thanks.
597
00:39:53,473 --> 00:39:57,910
So, Mr. Jennings, thank you
for the lovely dinner. It was fun.
598
00:39:58,073 --> 00:39:59,711
How about a brandy?
599
00:40:02,153 --> 00:40:05,463
A toast to the man
who saved my life twice.
600
00:40:05,633 --> 00:40:08,352
First in this room,
getting Jeff away from me.
601
00:40:08,513 --> 00:40:12,267
And second, emotionally in Haiti.
602
00:40:12,633 --> 00:40:15,545
Well, let's just say I believe
in that old Chinese proverb,
603
00:40:15,713 --> 00:40:17,988
that when a man
saves a woman's life
604
00:40:18,153 --> 00:40:20,667
then he's responsible for her
from then on.
605
00:40:20,833 --> 00:40:22,107
Very sexist.
606
00:40:22,273 --> 00:40:23,911
But I'll drink to it anyway.
607
00:40:31,393 --> 00:40:33,907
Fallon, I wanna make love to you.
608
00:41:26,393 --> 00:41:28,907
How did Steven know about it?
You didn't tell him.
609
00:41:29,433 --> 00:41:32,425
Blake, he had lunch
with Alexis today.
610
00:41:44,393 --> 00:41:47,032
I hear there's a problem, Steven.
611
00:41:47,393 --> 00:41:49,304
Why don't we get it out on the table?
612
00:41:49,473 --> 00:41:53,261
- And talk about me?
- Yes, or at least what's on your mind.
613
00:41:53,833 --> 00:41:56,825
Let's talk about the two of us,
okay, Dad?
614
00:41:56,993 --> 00:42:00,668
I've changed. Physically.
And a lot of other ways.
615
00:42:00,833 --> 00:42:04,189
In spite of what you'd like me to think,
you really haven't changed at all
616
00:42:04,353 --> 00:42:05,786
and I'm not sure you could.
617
00:42:05,953 --> 00:42:08,103
- Now, son, let's not start.
- You don't want to argue,
618
00:42:08,273 --> 00:42:10,833
- to start clawing at one another?
- I just don't want to start--
619
00:42:10,993 --> 00:42:12,426
You don't want to spoil
the homecoming
620
00:42:12,593 --> 00:42:14,982
after all the embraces
and emotion and tears.
621
00:42:15,153 --> 00:42:18,145
Look, Dad,
I know it and you know it.
622
00:42:18,313 --> 00:42:21,862
To you I'm still the son you consider
your disappointment, your mistake.
623
00:42:22,033 --> 00:42:24,547
The son who was never a man.
624
00:42:24,713 --> 00:42:26,829
- Steven. You don't--
- Steven.
625
00:42:26,993 --> 00:42:28,790
Let me tell you about Steven.
626
00:42:28,953 --> 00:42:32,184
Do you wanna know how and why
I'm standing here tonight?
627
00:42:32,913 --> 00:42:35,268
I spent 1 8 hours in that water
628
00:42:35,433 --> 00:42:37,822
burned and bleeding,
holding on to a piece of wreckage,
629
00:42:37,993 --> 00:42:40,188
fighting to stay alive.
630
00:42:40,553 --> 00:42:44,466
My friend, Ben, was dead
when I reached him.
631
00:42:44,673 --> 00:42:48,029
But I was determined I wouldn't die.
And I didn't.
632
00:42:48,513 --> 00:42:51,107
They told me that when the freighter
spotted me
633
00:42:51,273 --> 00:42:53,833
I was unconscious
but still hanging on.
634
00:42:53,993 --> 00:42:56,666
So I'm just as strong
and tough as you are, Dad.
635
00:42:56,833 --> 00:42:59,950
There's more than one kind of man.
You don't hold the lock on the title.
636
00:43:00,353 --> 00:43:04,346
- I know that, son. I truly know that.
- Do you?
637
00:43:05,033 --> 00:43:06,910
When you saw the chance
to take my son
638
00:43:07,073 --> 00:43:09,348
and mould him in an image closer
to your heart,
639
00:43:09,513 --> 00:43:12,471
to Blake Carrington's heart,
you grabbed it, didn't you?
640
00:43:12,633 --> 00:43:14,464
You used your lousy money
641
00:43:14,633 --> 00:43:17,705
to persuade my wife
to give you my son.
642
00:43:17,873 --> 00:43:21,024
Now that is not true. And I won't
stand here and listen to that.
643
00:43:21,193 --> 00:43:22,706
Because you never lie.
644
00:43:22,873 --> 00:43:25,262
No, I don't, damn it. I don't lie.
645
00:43:30,073 --> 00:43:32,871
I understand how you picked up
on this distorted picture of things.
646
00:43:33,033 --> 00:43:35,501
You obviously got that
from your mother.
647
00:43:37,153 --> 00:43:39,542
I had hoped to spare you
648
00:43:39,713 --> 00:43:43,865
from the fact that Sammy Jo
had so little maternal feeling,
649
00:43:44,033 --> 00:43:49,187
valued that child so little
that she tried to sell the baby like--
650
00:43:49,353 --> 00:43:51,071
Like a piece of goods.
651
00:43:51,753 --> 00:43:55,905
Knowing you as I do, in your eyes
that probably is the truth.
652
00:43:56,073 --> 00:43:57,222
It is the truth.
653
00:43:57,393 --> 00:43:59,748
I wonder if Sammy Jo saw it
the same way.
654
00:44:00,113 --> 00:44:01,751
I wonder if she didn't
really come here
655
00:44:01,913 --> 00:44:04,950
hoping the Carringtons
would take her back, would accept her.
656
00:44:05,113 --> 00:44:06,182
But when they didn't
657
00:44:06,353 --> 00:44:09,550
I wonder if she didn't just settle
for whatever she could get.
658
00:44:10,233 --> 00:44:11,666
Where are you going?
659
00:44:14,153 --> 00:44:16,348
She doesn't even know I'm alive yet.
660
00:44:16,513 --> 00:44:17,787
But she's going to.
661
00:44:17,953 --> 00:44:19,511
And we'll take it from there.
662
00:44:19,673 --> 00:44:21,106
I'm going to New York.
663
00:44:21,593 --> 00:44:22,708
New York?
664
00:44:22,873 --> 00:44:25,671
But, my God, you just got home.
You're still weak.
665
00:44:25,833 --> 00:44:27,505
And your life is here.
666
00:44:27,673 --> 00:44:31,222
No, Dad. No, my life is with my son.
667
00:44:31,393 --> 00:44:34,783
And if I can make it work,
with my son's mother.
668
00:44:35,553 --> 00:44:37,066
Steven.
669
00:44:37,633 --> 00:44:39,225
Steven.
670
00:44:39,275 --> 00:44:43,825
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.