All language subtitles for Dynasty s03e19 fathers and sons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,193 --> 00:01:47,468 The house is quiet. Dinner must be over. 2 00:01:47,633 --> 00:01:50,511 We still have to be quiet. My father will hear us. 3 00:01:50,673 --> 00:01:52,265 He has a sixth sense about these things. 4 00:01:52,433 --> 00:01:54,185 - Why, have you eloped before? - Oh, yeah, 5 00:01:54,353 --> 00:01:55,672 two or three times, I don't know. 6 00:01:55,833 --> 00:01:57,983 Well, in that case we better be quiet. 7 00:02:08,513 --> 00:02:10,424 I have to make a phone call, quietly. 8 00:02:28,873 --> 00:02:30,386 Derek? This is Jeff Colby. 9 00:02:30,553 --> 00:02:31,986 Look, I'm sorry it's late, 10 00:02:32,153 --> 00:02:34,621 but I need you to fly me to Reno tonight. 11 00:02:35,313 --> 00:02:36,507 Fine. 12 00:02:36,673 --> 00:02:38,903 We could be at the airport in an hour. 13 00:02:39,553 --> 00:02:41,464 There's gonna be two of us flying. 14 00:02:41,793 --> 00:02:43,112 Right. 15 00:02:43,713 --> 00:02:45,624 I never heard you mention a Derek. 16 00:02:45,793 --> 00:02:48,023 He's my Uncle Cecil's pilot. 17 00:02:48,393 --> 00:02:50,224 Don't worry, he's very used to flying at night. 18 00:02:50,393 --> 00:02:52,111 It's us. 19 00:02:52,313 --> 00:02:53,951 What about us? 20 00:02:54,513 --> 00:02:57,311 Are you absolutely sure you wanna marry me this quickly? 21 00:02:57,473 --> 00:02:58,747 - You want a quick answer? - Yeah. 22 00:02:58,913 --> 00:03:00,312 Yes. 23 00:03:00,913 --> 00:03:02,744 Then let's get packed. 24 00:03:03,353 --> 00:03:05,947 The first one finished runs straight down to the kitchen 25 00:03:06,113 --> 00:03:08,581 and borrows a chilled bottle of champagne 26 00:03:08,753 --> 00:03:11,631 in case that flying icebox is dry. 27 00:03:32,033 --> 00:03:33,386 I've made up my mind. 28 00:03:33,553 --> 00:03:35,748 I'm not coming home, so forget it. 29 00:03:36,793 --> 00:03:38,784 You can't mean that, Steven. 30 00:03:38,953 --> 00:03:40,830 I damn well do mean that. 31 00:03:40,993 --> 00:03:42,426 I-- 32 00:03:42,593 --> 00:03:44,106 Well, go on. Finish it. 33 00:03:44,273 --> 00:03:46,264 I've travelled a long way to have this talk. 34 00:03:46,433 --> 00:03:47,946 Let me hear it. 35 00:03:48,113 --> 00:03:49,546 I don't want to be a Carrington. 36 00:03:49,713 --> 00:03:52,546 Isn't that clear enough, obvious enough? 37 00:03:52,993 --> 00:03:56,303 I had a chance to escape from you people, to lead my own life. 38 00:03:56,473 --> 00:03:58,429 I don't wanna let go of that chance. 39 00:03:58,593 --> 00:04:01,505 So let go of me, Dad, once and for all. Let go. 40 00:04:01,673 --> 00:04:03,743 You've got a son who's a Carrington. 41 00:04:03,913 --> 00:04:05,585 Tell me you don't wanna see him. 42 00:04:05,753 --> 00:04:08,187 A son. How do you know he's mine? 43 00:04:08,353 --> 00:04:10,583 How will I ever know, really know? 44 00:04:11,113 --> 00:04:13,581 I have a wife who ran off to Hollywood, remember? 45 00:04:13,753 --> 00:04:17,951 I saw her there, naked in that studio, with that creep photographer. 46 00:04:18,113 --> 00:04:19,387 He could be the father. 47 00:04:19,553 --> 00:04:22,272 Anybody west of the Rockies could be the father. 48 00:04:22,673 --> 00:04:25,187 He resembles you, Steven. 49 00:04:25,353 --> 00:04:28,072 Which me? This me or the old me? 50 00:04:28,233 --> 00:04:30,872 He's got your eyes. And-- 51 00:04:31,033 --> 00:04:32,227 And what? 52 00:04:32,393 --> 00:04:33,712 Go on. You finish it. 53 00:04:34,593 --> 00:04:36,743 I believed Sammy Jo when she said he was your son. 54 00:04:36,913 --> 00:04:38,471 I think you should too. 55 00:04:38,913 --> 00:04:42,747 So says the omnipotent and omniscient Blake Carrington. 56 00:04:43,513 --> 00:04:46,107 Who happens to be your father. 57 00:04:47,113 --> 00:04:49,024 Now you listen to me. 58 00:04:49,193 --> 00:04:52,663 I've come halfway around the world, 7,000 miles, to find you 59 00:04:52,833 --> 00:04:54,710 because you're my son. 60 00:04:55,273 --> 00:04:57,867 Now, if you let your own son go now, 61 00:04:58,033 --> 00:05:00,069 I tell you that you're gonna live the same nightmare 62 00:05:00,233 --> 00:05:01,507 that I've been through. 63 00:05:02,073 --> 00:05:03,791 If you run away from him and keep running 64 00:05:03,953 --> 00:05:05,386 as you say you want to do, 65 00:05:05,553 --> 00:05:07,544 there'll come a day when you want to stop running. 66 00:05:07,713 --> 00:05:10,102 - There will? - Yes, there will. 67 00:05:10,273 --> 00:05:12,389 A day when you decide that you wanna see him. 68 00:05:12,553 --> 00:05:14,145 But it may be too late 69 00:05:14,313 --> 00:05:17,225 because he may not want to see you then. 70 00:05:18,993 --> 00:05:23,703 That's going to turn you inside out for as long as you live. 71 00:05:44,233 --> 00:05:46,383 Carrington Residence. 72 00:05:46,553 --> 00:05:47,702 Hello, Joseph. 73 00:05:47,873 --> 00:05:49,067 How are you? 74 00:05:49,233 --> 00:05:50,746 Fine, Mr. Carrington. 75 00:05:50,913 --> 00:05:52,266 It's Daddy. 76 00:05:52,433 --> 00:05:55,470 Is Mrs. Carrington or Fallon there? 77 00:05:55,633 --> 00:05:58,943 Yes, they're both awake. In fact, here with me now. 78 00:05:59,793 --> 00:06:00,908 Blake? 79 00:06:01,073 --> 00:06:03,826 Hello, darling. I've got good news. 80 00:06:03,993 --> 00:06:05,346 Wonderful news. 81 00:06:05,513 --> 00:06:07,663 I have Steven here with me. 82 00:06:08,353 --> 00:06:10,583 Oh, thank God. 83 00:06:10,753 --> 00:06:13,062 Oh, he's alive. Steven's alive, Fallon. 84 00:06:13,233 --> 00:06:14,632 Well, can we talk with him, Blake? 85 00:06:14,793 --> 00:06:16,988 Is he well enough to say something to us? 86 00:06:17,153 --> 00:06:20,429 Yes, he is. He's very well indeed. Hold on. 87 00:06:24,913 --> 00:06:26,232 Krystle? 88 00:06:26,393 --> 00:06:28,031 No, Steven, it's Fallon. 89 00:06:28,193 --> 00:06:29,785 It is you, isn't it? 90 00:06:29,953 --> 00:06:31,830 Say something again, please. 91 00:06:32,473 --> 00:06:33,872 It's me, sis. 92 00:06:34,033 --> 00:06:35,989 And it's good hearing your voice. 93 00:06:36,393 --> 00:06:38,111 Good hearing mine? 94 00:06:38,273 --> 00:06:39,945 Oh, Steven. 95 00:06:40,913 --> 00:06:43,188 Oh, why are we wasting time talking on this dumb phone? 96 00:06:43,353 --> 00:06:45,708 You get on a plane with Daddy and come right home, you hear? 97 00:06:46,073 --> 00:06:47,552 Fallon, 98 00:06:47,713 --> 00:06:50,102 I've had some surgery done to my face. 99 00:06:50,273 --> 00:06:52,548 I don't look quite the same. 100 00:06:53,953 --> 00:06:57,946 Don't worry, Fallon. He's different, but he's still very handsome. 101 00:06:58,113 --> 00:06:59,592 Yes, he's fine. 102 00:06:59,753 --> 00:07:03,382 No, no. No, really fine. 103 00:07:03,953 --> 00:07:07,343 Look, put Krystle back on, will you, dear? 104 00:07:09,433 --> 00:07:11,025 - Blake? - Darling, 105 00:07:11,193 --> 00:07:13,263 we're gonna be heading for home in a couple of hours. 106 00:07:13,433 --> 00:07:15,993 There's a flight straight through to San Francisco. 107 00:07:16,153 --> 00:07:19,543 Now, will you have Paul meet us in San Francisco with the plane? 108 00:07:19,713 --> 00:07:23,183 We're on Flight 672 arriving at 4 p.m. 109 00:07:23,353 --> 00:07:26,106 Yes. And we'll fly with Paul and meet both of you. 110 00:07:26,273 --> 00:07:29,151 Oh, no. Krystle, no. 111 00:07:29,553 --> 00:07:32,192 I don't want Steven's reunion with his family and with his child 112 00:07:32,353 --> 00:07:33,786 to take place in a cold airport. 113 00:07:33,953 --> 00:07:35,386 I want it to be at home, 114 00:07:35,633 --> 00:07:37,510 under our own roof again. 115 00:07:37,673 --> 00:07:41,109 I'll see-- We'll both see you within 24 hours. 116 00:07:41,273 --> 00:07:42,308 All right. 117 00:07:42,473 --> 00:07:43,622 Bye, darling. 118 00:07:43,793 --> 00:07:45,272 Bye. 119 00:07:46,753 --> 00:07:49,187 Joseph, tell everybody Steven's coming home. 120 00:07:49,353 --> 00:07:53,107 Tell all the servants. Get Jeff, Kirby, everyone. 121 00:08:11,593 --> 00:08:14,744 All right, I guess we can begin. 122 00:08:19,553 --> 00:08:23,751 Now, the contract of marriage is most solemn. 123 00:08:23,913 --> 00:08:26,108 It is not to be entered into lightly, 124 00:08:26,593 --> 00:08:31,462 but with a deep realisation of the obligations and responsibilities. 125 00:08:32,113 --> 00:08:33,990 Now, do you--? 126 00:08:35,553 --> 00:08:38,147 Do you, "Jeffrey Broderick Colby," 127 00:08:38,593 --> 00:08:42,108 take this woman, "Kirby Alicia Anders," 128 00:08:42,273 --> 00:08:44,104 to be your lawful wedded wife? 129 00:08:47,873 --> 00:08:48,908 I do. 130 00:08:49,673 --> 00:08:54,463 All right. And do you, "Kirby Alicia Anders," 131 00:08:54,633 --> 00:08:56,351 take this man, Jerry--? 132 00:08:56,513 --> 00:08:59,266 I beg your pardon, "Jeffrey Broderick Colby" 133 00:08:59,433 --> 00:09:00,991 to be your lawful wedded husband? 134 00:09:02,113 --> 00:09:04,183 I do. I do. 135 00:09:04,593 --> 00:09:07,903 All right. Now, do you promise to love and comfort one another 136 00:09:08,073 --> 00:09:11,383 in health, in adversity, in prosperity 137 00:09:11,553 --> 00:09:14,306 and do you promise to be faithful one to another 138 00:09:14,753 --> 00:09:17,028 so long as you both shall live? 139 00:09:17,353 --> 00:09:19,071 - Yes. - Yes. 140 00:09:20,433 --> 00:09:22,389 Exchange the rings. 141 00:09:45,393 --> 00:09:46,951 All right. 142 00:09:47,233 --> 00:09:51,226 And I now pronounce you husband and wife. 143 00:09:51,393 --> 00:09:53,748 And the groom may kiss his bride. 144 00:10:08,433 --> 00:10:10,071 Steven. 145 00:10:13,153 --> 00:10:14,427 How about a drink? 146 00:10:14,593 --> 00:10:16,743 No. But you go ahead. 147 00:10:18,113 --> 00:10:19,546 Thank you. 148 00:10:25,633 --> 00:10:27,225 You know, since we're going home, 149 00:10:27,393 --> 00:10:29,384 I really should fill you in on a few things. 150 00:10:29,553 --> 00:10:31,350 Now, I've already told you about your brother. 151 00:10:31,513 --> 00:10:33,424 Adam. Yes. 152 00:10:33,593 --> 00:10:35,823 But you didn't tell me much about what he's like now. 153 00:10:36,673 --> 00:10:37,992 You'll get to meet him. 154 00:10:38,153 --> 00:10:39,506 Now, about your mother...? 155 00:10:39,673 --> 00:10:42,745 I heard about it on the radio when I was on the rig. 156 00:10:42,913 --> 00:10:46,622 She married Cecil and then he died shortly after. 157 00:10:47,793 --> 00:10:49,192 She got his money, I suppose. 158 00:10:49,353 --> 00:10:52,231 Half of it. Jeff got the other half. 159 00:10:53,753 --> 00:10:55,425 Good for him. 160 00:10:56,073 --> 00:11:00,351 Now, what's not so good is that Jeff and Fallon just got divorced. 161 00:11:01,473 --> 00:11:03,065 I'm sorry. 162 00:11:03,553 --> 00:11:06,351 But I always did see that coming, I guess. 163 00:11:07,153 --> 00:11:09,348 Well, the important thing is that you're going home. 164 00:11:09,513 --> 00:11:11,071 You're gonna see your baby. 165 00:11:11,473 --> 00:11:14,863 Now, Sammy Jo named him Steven Daniel Carrington Jr. 166 00:11:15,033 --> 00:11:16,068 We call him Danny. 167 00:11:16,553 --> 00:11:18,430 He's a marvellous kid. 168 00:11:18,593 --> 00:11:19,992 He's also the most beautiful. 169 00:11:20,153 --> 00:11:22,269 I'm tired, Dad. 170 00:11:23,233 --> 00:11:25,986 I think I'll go down and catch some sleep. 171 00:11:26,153 --> 00:11:28,872 - Is that okay with you? - Of course. 172 00:11:38,353 --> 00:11:40,662 Why's the baby with you? Why isn't he with his mother? 173 00:11:41,233 --> 00:11:42,905 Well, Sammy Jo's in New York. 174 00:11:43,073 --> 00:11:44,711 She wants to become a model and-- 175 00:11:44,873 --> 00:11:47,262 And so she just dumped him on you and Krystle? 176 00:11:47,713 --> 00:11:50,352 Well, there's a little more to it than that. 177 00:11:50,513 --> 00:11:52,071 I think I should explain, Steven. 178 00:11:52,913 --> 00:11:55,268 Explain about Sammy Jo. 179 00:11:55,433 --> 00:11:56,832 What's to explain? 180 00:11:58,433 --> 00:12:02,312 She told me once that she wanted no part of me. 181 00:12:03,433 --> 00:12:05,947 I guess that included everything. 182 00:12:06,113 --> 00:12:07,262 Even my child. 183 00:12:22,473 --> 00:12:24,782 It's after midnight. What are you doing here? 184 00:12:24,953 --> 00:12:25,988 Has something happened? 185 00:12:26,153 --> 00:12:27,871 Is it bad news about Steven? 186 00:12:28,033 --> 00:12:29,944 No, it's wonderful news. 187 00:12:30,113 --> 00:12:33,150 He's alive, Alexis. Steven's alive. 188 00:12:33,313 --> 00:12:34,428 Are you sure? 189 00:12:34,593 --> 00:12:37,471 I just talked to Blake in Singapore. Fallon talked to both of them. 190 00:12:37,633 --> 00:12:40,101 Oh, thank God. 191 00:12:40,593 --> 00:12:41,912 They were going to call you, 192 00:12:42,073 --> 00:12:44,268 but they were rushing to catch the first plane out. 193 00:12:44,993 --> 00:12:47,029 So they're on their way back here? 194 00:12:47,233 --> 00:12:50,305 Is Steven all right? 195 00:12:52,473 --> 00:12:54,543 Blake said he was fine. 196 00:12:54,913 --> 00:12:56,392 Only... 197 00:12:57,753 --> 00:12:59,266 Only what? 198 00:12:59,433 --> 00:13:01,901 He's had some plastic surgery. 199 00:13:02,393 --> 00:13:04,588 He was burned in the accident. 200 00:13:05,233 --> 00:13:06,871 His face-- 201 00:13:07,713 --> 00:13:09,624 Oh, my God. 202 00:13:10,433 --> 00:13:11,991 His face? 203 00:13:12,153 --> 00:13:15,384 All I know is that he had some surgery 204 00:13:15,553 --> 00:13:17,464 and he looks different. 205 00:13:19,313 --> 00:13:21,747 I wanted to tell you that in person. 206 00:13:23,033 --> 00:13:24,625 Thank you. 207 00:13:26,953 --> 00:13:29,148 At least he's alive. 208 00:13:29,793 --> 00:13:33,103 And even if he does look different, 209 00:13:33,433 --> 00:13:35,230 he's still Steven. 210 00:13:35,393 --> 00:13:37,304 He's still my baby. 211 00:13:38,753 --> 00:13:40,709 They'll be home tomorrow night. 212 00:13:40,873 --> 00:13:43,182 I want you and Adam to be there. 213 00:13:43,353 --> 00:13:44,991 Well, we will. 214 00:13:45,153 --> 00:13:46,268 Of course we will. 215 00:13:46,433 --> 00:13:49,345 - You'll phone me about the time? - Yes. 216 00:13:49,513 --> 00:13:51,071 Krystle? 217 00:13:54,113 --> 00:13:56,343 I just want you to know that l-- 218 00:13:56,513 --> 00:13:58,947 I really appreciate your coming over here tonight. 219 00:14:02,313 --> 00:14:03,348 Goodbye. 220 00:14:04,433 --> 00:14:05,468 Bye. 221 00:14:24,513 --> 00:14:27,903 - Good night, Joseph. - Good night, Mrs. Carrington. 222 00:14:28,673 --> 00:14:29,788 Is something the matter? 223 00:14:29,953 --> 00:14:32,103 Oh, it's Kirby. 224 00:14:32,513 --> 00:14:38,383 It's very late and neither my daughter nor Mr. Jeffrey have come home yet. 225 00:14:38,553 --> 00:14:41,943 Now, she told Jeannette that she would be home at 1 0:00. 226 00:14:42,233 --> 00:14:44,986 I can't help wondering if something has happened. 227 00:14:45,153 --> 00:14:46,666 Well... 228 00:15:08,353 --> 00:15:12,983 You know, I had a very strange dream a little while ago. 229 00:15:13,153 --> 00:15:14,905 Tell me about it. 230 00:15:15,833 --> 00:15:19,462 Well, I was with this handsome, young prince 231 00:15:20,833 --> 00:15:22,710 who whisked me off to a private jet. 232 00:15:22,873 --> 00:15:25,831 Absolutely private. Can you believe that? 233 00:15:26,233 --> 00:15:28,701 Well, you do have strange dreams. 234 00:15:28,873 --> 00:15:30,306 Go on. 235 00:15:34,033 --> 00:15:36,672 And we flew to a glittering city 236 00:15:37,313 --> 00:15:39,702 somewhere in the middle of nowhere. 237 00:15:41,953 --> 00:15:43,705 And then we met 238 00:15:43,913 --> 00:15:46,188 a justice of the peace 239 00:15:47,393 --> 00:15:50,305 who married me to the handsome, young prince. 240 00:15:51,633 --> 00:15:54,352 And then you woke up this morning and you saw that you married a frog 241 00:15:54,513 --> 00:15:56,265 and you're disappointed. 242 00:16:04,993 --> 00:16:07,029 You're nervous again. 243 00:16:09,513 --> 00:16:13,586 Well, maybe I'm just wondering if-- 244 00:16:13,753 --> 00:16:15,311 If what? 245 00:16:16,873 --> 00:16:20,627 This isn't a classic case of the divorced man-- 246 00:16:20,793 --> 00:16:22,272 Go on. 247 00:16:22,753 --> 00:16:24,550 --marrying on the rebound. 248 00:16:24,713 --> 00:16:26,066 There, I said it. 249 00:16:26,233 --> 00:16:28,428 And I hope you're sorry you said it. 250 00:16:28,793 --> 00:16:30,226 I am. 251 00:16:33,313 --> 00:16:35,873 Just-- Just tell me one thing. 252 00:16:36,153 --> 00:16:38,223 Just one thing. 253 00:16:39,353 --> 00:16:42,982 Do you want me as much now as you wanted Fallon once? 254 00:16:44,513 --> 00:16:46,105 Yes. 255 00:16:52,193 --> 00:16:58,143 And you are not to be compared to anyone else on this Earth of ours. 256 00:16:58,313 --> 00:16:59,871 Okay? 257 00:17:39,073 --> 00:17:41,382 Oh, Mrs. Carrington, 258 00:17:41,793 --> 00:17:44,307 I was just looking in on the babies. 259 00:17:49,353 --> 00:17:50,991 Have you been here long? 260 00:17:51,153 --> 00:17:52,984 Just a little while. 261 00:17:53,313 --> 00:17:55,224 I couldn't sleep. 262 00:17:56,273 --> 00:17:59,265 That wonderful news about Steven, 263 00:17:59,913 --> 00:18:02,108 I want to share it with his son. 264 00:18:02,513 --> 00:18:04,231 Steven's son. 265 00:18:05,633 --> 00:18:07,863 Well, I'm happy for Steven. 266 00:18:09,153 --> 00:18:12,748 But I know how torn apart you were when you lost your own baby. 267 00:18:13,833 --> 00:18:16,552 And you had such plans for this one. 268 00:18:17,433 --> 00:18:19,344 I'm sorry for you. 269 00:18:20,833 --> 00:18:24,587 Don't be sorry. It's Steven's child. 270 00:18:25,393 --> 00:18:26,746 Well, 271 00:18:27,153 --> 00:18:29,030 I only hope that you can have-- 272 00:18:30,513 --> 00:18:32,026 Another one? 273 00:18:35,873 --> 00:18:38,387 I don't know what made me say that. 274 00:18:39,193 --> 00:18:41,309 The excitement. 275 00:18:42,073 --> 00:18:44,906 It's all right, Jeannette. It's all right. 276 00:19:08,193 --> 00:19:11,788 Mother, good news today. Very good news. 277 00:19:12,193 --> 00:19:14,661 Have you tracked down more of Blake's missing board members? 278 00:19:14,833 --> 00:19:17,586 Two more. And they've both been wired notification 279 00:19:17,753 --> 00:19:19,709 of the Denver-Carrington board meeting next week 280 00:19:19,873 --> 00:19:22,182 when you will have Blake exactly where you want him. 281 00:19:22,753 --> 00:19:24,664 Wonderful, darling. 282 00:19:24,833 --> 00:19:28,223 But right now the only important thing is Steven's homecoming tonight. 283 00:19:28,393 --> 00:19:29,712 I just talked to Krystle. 284 00:19:29,873 --> 00:19:32,910 Steven and Blake are going to be at the house 8:00. 285 00:19:34,033 --> 00:19:36,501 Then I'll be home at 7 to change. Bye, Mother. 286 00:19:36,673 --> 00:19:38,072 Bye. 287 00:19:45,913 --> 00:19:47,266 Next, up. 288 00:19:47,433 --> 00:19:49,708 Okay. Again. 289 00:19:50,113 --> 00:19:52,343 Really get down. That's looking good. That's good. 290 00:19:52,513 --> 00:19:54,981 Excuse me for barging in, Mrs. Carrington. 291 00:19:55,153 --> 00:19:59,146 But I was planning the menu for tonight when Steven returns 292 00:19:59,313 --> 00:20:01,463 - and I'd like your approval. - Oh, of course. 293 00:20:01,633 --> 00:20:04,193 You know, that exercise is more effective with a balancing stick. 294 00:20:07,473 --> 00:20:10,146 I didn't list the hors d'oeuvres, 295 00:20:10,313 --> 00:20:13,908 but I'm planning to make them very, very special, naturally. 296 00:20:14,073 --> 00:20:17,861 I'm going to have escargot with shallots en croute. 297 00:20:18,033 --> 00:20:22,311 My Swedish meatballs with gooseberry sauce that Steven loves so and-- 298 00:20:22,473 --> 00:20:24,270 Mrs. Gunnerson. 299 00:20:24,433 --> 00:20:26,185 This is a lovely menu. 300 00:20:26,353 --> 00:20:28,184 And the hors d'oeuvres sound wonderful. 301 00:20:29,393 --> 00:20:32,829 But I think you ought to stick to the menu that you already prepared. 302 00:20:33,273 --> 00:20:35,503 I'd rather we be simple. 303 00:20:36,833 --> 00:20:39,347 I understand, Mrs. Carrington. 304 00:20:44,473 --> 00:20:46,270 Is it--? 305 00:20:46,473 --> 00:20:49,306 Is it true about his face? 306 00:20:49,953 --> 00:20:51,466 Yes, it's true. 307 00:20:51,953 --> 00:20:54,547 Oh, I'm sorry. 308 00:20:54,713 --> 00:20:59,104 It's just that I remember him all those years, growing up. 309 00:20:59,713 --> 00:21:02,511 My dear sweet Steven. 310 00:21:03,393 --> 00:21:08,387 And this operation they-- They had to do on him. 311 00:21:08,553 --> 00:21:09,747 In a way, it's-- 312 00:21:10,193 --> 00:21:15,790 It's like that Steven has just gone from us forever. 313 00:21:17,833 --> 00:21:21,303 Well, we'll just have to wait and see. 314 00:21:34,273 --> 00:21:35,422 Remember, I want you all 315 00:21:35,593 --> 00:21:37,948 to make Mr. Steven feel as comfortable as possible. 316 00:21:38,113 --> 00:21:40,991 He's had very serious surgery and is still recovering, 317 00:21:41,153 --> 00:21:43,303 so you needn't stand stiff as soldiers. 318 00:21:43,473 --> 00:21:46,829 We're most of us old friends welcoming back a very special friend. 319 00:21:46,993 --> 00:21:48,631 Jeannette, would you tell Mrs. Gunnerson 320 00:21:48,793 --> 00:21:52,342 - they should be here momentarily? - Yes, Joseph, I'll do that. 321 00:22:02,473 --> 00:22:05,067 - Hello, darling. - Hello, Mother. 322 00:22:05,233 --> 00:22:06,632 Hi. 323 00:22:06,993 --> 00:22:09,951 Well, I have champagne on ice in the solarium. 324 00:22:10,113 --> 00:22:11,512 Good. 325 00:22:12,113 --> 00:22:14,991 - Wonderful night. - Oh, it's a great night, Fallon. 326 00:22:53,113 --> 00:22:54,751 Steven. 327 00:22:57,673 --> 00:22:58,901 I'm so happy you're home. 328 00:22:59,073 --> 00:23:01,303 You look great, Fallon. 329 00:23:01,473 --> 00:23:03,782 I love you. I love you. 330 00:23:14,913 --> 00:23:16,904 Oh, Steven. 331 00:23:17,073 --> 00:23:19,428 - Mother. - Steven. 332 00:23:22,113 --> 00:23:23,990 Oh, thank God. 333 00:23:24,153 --> 00:23:26,189 Oh, you're alive. 334 00:23:29,593 --> 00:23:30,946 Adam. 335 00:23:31,113 --> 00:23:33,229 Steven, I want you to meet your brother, Adam. 336 00:23:33,993 --> 00:23:37,144 I'm sure that your father must have told you about him. 337 00:23:38,593 --> 00:23:40,982 - Welcome home, Steven. - Thank you, Adam. 338 00:23:41,153 --> 00:23:43,223 We're glad you're home, Steven. We've missed you. 339 00:23:43,393 --> 00:23:44,667 - Welcome, Steven. - Thank you. 340 00:23:44,833 --> 00:23:47,063 Now, before there's any more welcoming, 341 00:23:47,233 --> 00:23:50,270 I think it's time for me to get a word in here. 342 00:23:50,633 --> 00:23:52,749 I want to say this to all of you 343 00:23:52,913 --> 00:23:56,986 because all of you shared the unbearable grief with me 344 00:23:57,153 --> 00:23:59,713 when we thought we had lost Steven. 345 00:23:59,873 --> 00:24:04,185 And now I want you to share the incredible joy of his homecoming. 346 00:24:04,713 --> 00:24:06,146 I-- 347 00:24:40,193 --> 00:24:42,912 Welcome home, Steven. 348 00:24:47,233 --> 00:24:49,144 This is your son. 349 00:24:59,273 --> 00:25:01,150 My son. 350 00:25:19,633 --> 00:25:21,305 My son. 351 00:25:34,673 --> 00:25:36,106 Blake. 352 00:25:36,273 --> 00:25:38,582 I know, I know, "Come to bed, Blake."' 353 00:25:38,753 --> 00:25:41,950 - You must be very tired. - I am. 354 00:25:42,593 --> 00:25:46,427 These last 36 hours have been so intense with-- 355 00:25:46,593 --> 00:25:50,871 With so many feelings rising up in me that are impossible to sort out. 356 00:25:55,793 --> 00:25:58,148 Come on, sit over here. 357 00:26:06,313 --> 00:26:08,873 Feelings and thoughts about Steven? 358 00:26:10,833 --> 00:26:12,346 How do you think he'll manage? 359 00:26:12,513 --> 00:26:14,185 I don't know. 360 00:26:14,753 --> 00:26:17,392 He's still trying to get a grip on who he is. 361 00:26:17,553 --> 00:26:20,192 And now he's got a child to deal with. 362 00:26:21,473 --> 00:26:23,350 He'll love his child. 363 00:26:23,513 --> 00:26:25,583 Did you see the way he looked at him? 364 00:26:26,553 --> 00:26:30,751 - That will help him find his way. - I hope so. I pray it. 365 00:26:31,513 --> 00:26:34,027 I'm also hoping something else. 366 00:26:34,673 --> 00:26:35,708 What? 367 00:26:35,873 --> 00:26:39,309 That being a father will somehow give Steven 368 00:26:39,473 --> 00:26:41,623 a different point of view about his own father. 369 00:26:41,793 --> 00:26:45,786 And all that bitterness in him towards me will disappear. 370 00:26:45,953 --> 00:26:47,466 It will. 371 00:26:48,033 --> 00:26:49,432 You know that? 372 00:26:49,593 --> 00:26:51,390 I know it will. 373 00:26:53,153 --> 00:26:56,270 There's something else that's bothering you, isn't there? What is it? 374 00:26:59,673 --> 00:27:01,823 Blake, I'm wondering... 375 00:27:02,713 --> 00:27:04,704 Do you think it was right not telling Steven 376 00:27:04,873 --> 00:27:07,148 about adopting little Danny? 377 00:27:07,313 --> 00:27:10,862 That Sammy Jo offered to sell him to us, 378 00:27:11,033 --> 00:27:12,864 even sell him to strangers if she had to? 379 00:27:13,033 --> 00:27:15,422 Well, Steven has already figured out 380 00:27:15,593 --> 00:27:17,982 that Sammy Jo was not interested in bringing up a child. 381 00:27:18,153 --> 00:27:20,713 I tried to tell him on the plane 382 00:27:20,913 --> 00:27:23,222 and he walked away and I didn't pursue it. 383 00:27:23,393 --> 00:27:26,430 All I can hope now is that I did the right thing. 384 00:27:27,153 --> 00:27:28,711 And try to get some sleep. 385 00:27:28,873 --> 00:27:31,546 Yes. And try. 386 00:27:32,233 --> 00:27:37,102 But I can always turn my head on my pillow and look at you. 387 00:27:37,673 --> 00:27:40,585 A lot tougher things in life than that. 388 00:27:57,033 --> 00:27:59,911 I figured I'd find you in here. 389 00:28:04,673 --> 00:28:06,186 How many rooms in this house? 390 00:28:06,353 --> 00:28:08,503 Forty-four? Forty-five? 391 00:28:08,673 --> 00:28:10,629 Forty-five last count. 392 00:28:10,793 --> 00:28:12,863 Well, this is one of the better ones. 393 00:28:13,033 --> 00:28:16,867 There's a certain peace, a certain innocence. 394 00:28:17,033 --> 00:28:19,183 No, this room is where we used to fling all our pillows 395 00:28:19,353 --> 00:28:21,583 and toys at each other until they gave us separate rooms. 396 00:28:21,753 --> 00:28:24,825 And not without a howling fight, remember? 397 00:28:31,073 --> 00:28:32,347 - Scissors. - Paper. 398 00:28:32,513 --> 00:28:35,664 - Scissors cut paper. - I can never win with you. 399 00:28:35,833 --> 00:28:37,346 Never will. 400 00:28:46,673 --> 00:28:50,427 Steven Daniel Carrington Jr. 401 00:28:51,393 --> 00:28:54,351 He's the real reason for my coming home, Fallon. 402 00:28:54,753 --> 00:28:58,985 I came back here only half-believing that he exists. 403 00:28:59,713 --> 00:29:02,830 But standing there looking at him-- 404 00:29:03,193 --> 00:29:06,742 So little, so helpless. 405 00:29:07,233 --> 00:29:09,827 --there's a sudden reality to all of this. 406 00:29:10,273 --> 00:29:12,343 And the question I'm asking myself-- 407 00:29:12,513 --> 00:29:15,391 "Will he always be so little and so helpless?" 408 00:29:15,553 --> 00:29:18,067 No. Look at my son. 409 00:29:18,233 --> 00:29:20,064 They grow up so fast, Steven. 410 00:29:20,233 --> 00:29:22,349 Almost too fast. 411 00:29:22,873 --> 00:29:25,467 The question I'm asking myself is: 412 00:29:25,633 --> 00:29:28,431 "Can I handle the responsibility of being a father?" 413 00:29:28,593 --> 00:29:29,742 Oh, that. 414 00:29:29,913 --> 00:29:32,711 I know how you feel because I go through that myself. 415 00:29:32,873 --> 00:29:36,468 I mean, a new mother can be just as scared as a new father. 416 00:29:36,673 --> 00:29:40,427 But with enough love you just begin to get the hang of it. 417 00:29:42,633 --> 00:29:46,387 He's so damned appealing. 418 00:29:47,553 --> 00:29:48,906 How could she just...? 419 00:29:49,553 --> 00:29:51,350 Sammy Jo? 420 00:29:52,553 --> 00:29:55,192 There must have been some mother love in her 421 00:29:55,353 --> 00:29:57,548 or why did she have him in the first place? 422 00:29:58,353 --> 00:30:01,151 It must have been a rough time for her, being all alone. 423 00:30:01,313 --> 00:30:02,541 I guess. 424 00:30:03,393 --> 00:30:05,031 You still don't like her. 425 00:30:05,953 --> 00:30:09,229 She is what she is. I hardly even think about her, Steven. 426 00:30:10,873 --> 00:30:13,626 When she showed up with the baby, did she talk to you? 427 00:30:13,793 --> 00:30:15,545 Say when she was coming back for him? 428 00:30:16,593 --> 00:30:17,662 I didn't really see her. 429 00:30:17,833 --> 00:30:19,903 She mainly came here to see Daddy and Krystle. 430 00:30:20,073 --> 00:30:21,506 Had she changed at all? 431 00:30:21,673 --> 00:30:22,947 Matured at all? 432 00:30:23,833 --> 00:30:26,427 I really didn't see her enough to know. 433 00:30:27,673 --> 00:30:30,062 But I have seen enough of you to know that you're exhausted 434 00:30:30,233 --> 00:30:31,712 and you should hit the sack. 435 00:30:31,873 --> 00:30:33,591 Am I right? 436 00:30:33,833 --> 00:30:35,471 You're right. 437 00:30:36,713 --> 00:30:38,271 Good night, Fallon. 438 00:30:38,913 --> 00:30:40,869 Good night, Steven. 439 00:30:41,553 --> 00:30:43,828 And welcome home. 440 00:30:53,433 --> 00:30:55,503 Now, I know that we're here to talk about your plans, 441 00:30:55,673 --> 00:30:57,903 but what do you think of this wonderful place 442 00:30:58,073 --> 00:30:59,506 that your sister has pulled off? 443 00:30:59,673 --> 00:31:02,506 Really nice. But nothing she does surprises me. 444 00:31:02,673 --> 00:31:05,471 Hello. You two finally made it. 445 00:31:06,273 --> 00:31:08,503 Well, I told Bennett to drive slowly. 446 00:31:08,673 --> 00:31:10,425 He's been a maniac behind the wheel recently. 447 00:31:10,593 --> 00:31:12,470 I think he thinks he's Mario Androni. 448 00:31:12,633 --> 00:31:14,430 You wanna try "Andretti," Mother? 449 00:31:14,593 --> 00:31:16,709 Oh, whatever. 450 00:31:16,873 --> 00:31:18,431 So we're finally here for lunch. 451 00:31:18,593 --> 00:31:21,471 And I'm sure it's going to be absolutely fabulous. 452 00:31:21,633 --> 00:31:24,227 It'll knock you out. I've supervised it myself. 453 00:31:24,393 --> 00:31:27,669 After all, this is Steven's first visit to my new emporium. 454 00:31:27,833 --> 00:31:31,712 But before lunch I wanna take him on a personally guided tour. 455 00:31:34,993 --> 00:31:38,190 Mark, I want you to meet my terrific brother, Steven. 456 00:31:39,633 --> 00:31:42,545 Steven, this is Mark Jennings, a pretty terrific tennis pro. 457 00:31:42,713 --> 00:31:44,624 Hello, Steven. Good to see you 458 00:31:44,793 --> 00:31:47,387 - and welcome back. - Thanks, thanks a lot. 459 00:31:48,353 --> 00:31:50,708 - Alexis. - Hello, Mark. 460 00:31:50,873 --> 00:31:53,148 Mark, will you entertain my mother a little while 461 00:31:53,313 --> 00:31:55,429 while I show Steven around? 462 00:31:57,433 --> 00:31:58,912 Care to join me for a drink? 463 00:31:59,073 --> 00:32:00,665 Why not? 464 00:32:03,353 --> 00:32:04,991 Bob, club soda, please. 465 00:32:05,153 --> 00:32:06,711 And, Alexis? 466 00:32:06,873 --> 00:32:08,386 A virgin mary. 467 00:32:08,553 --> 00:32:11,192 - You got that? - I hear you, Mark. 468 00:32:27,073 --> 00:32:28,426 Well, maybe you haven't noticed, 469 00:32:28,593 --> 00:32:31,391 but I'm wearing the pin that you gave me. 470 00:32:31,753 --> 00:32:34,825 I see it. I'm glad you really like it. 471 00:32:34,993 --> 00:32:37,461 Well, I really like the man who gave it to me. 472 00:32:38,233 --> 00:32:40,144 You know, there used to be an old romantic custom 473 00:32:40,313 --> 00:32:44,386 that when a male pinned a female that they became an item, as it were. 474 00:32:44,553 --> 00:32:46,589 Which I thought that we were. 475 00:32:47,793 --> 00:32:49,545 Or maybe I'm being overly romantic 476 00:32:49,713 --> 00:32:51,544 or maybe you've changed the rules of the game, 477 00:32:51,713 --> 00:32:53,908 but, well, I haven't even had a phone call 478 00:32:54,073 --> 00:32:56,348 since you came back from wherever it is that you went to. 479 00:32:56,513 --> 00:32:57,787 - Here we go. - Thank you. 480 00:32:57,953 --> 00:32:59,545 Thank you, Bob. 481 00:33:00,753 --> 00:33:03,062 Well, in the first place, I've been busy. 482 00:33:04,033 --> 00:33:05,102 With your students. 483 00:33:05,273 --> 00:33:07,343 Most of them female. 484 00:33:10,433 --> 00:33:12,389 And in the second place? 485 00:33:13,953 --> 00:33:15,227 When I gave you the pin, Alexis, 486 00:33:15,393 --> 00:33:17,349 you were the one who spelled out the rules. 487 00:33:17,513 --> 00:33:20,073 Nothing serious, no room for that in your life. 488 00:33:21,433 --> 00:33:24,266 Well, that's something that you should be used to 489 00:33:24,433 --> 00:33:27,505 having lived your kind of gigolo life. 490 00:33:27,673 --> 00:33:29,026 Should have suited you perfectly. 491 00:33:29,193 --> 00:33:32,071 Just fun and games, correct? 492 00:33:32,233 --> 00:33:34,030 No, not correct. 493 00:33:34,193 --> 00:33:36,991 You see, I'm not always in the mood for just fun and games. 494 00:33:37,153 --> 00:33:40,270 Now if you'll excuse me, this gigolo has a lesson to give. 495 00:33:40,433 --> 00:33:43,823 Bob, put my drink on Mrs. Colby's tab. 496 00:33:59,713 --> 00:34:02,432 So did you and your brother hit it off last night? 497 00:34:02,593 --> 00:34:04,868 We hardly had a chance to talk. 498 00:34:05,153 --> 00:34:08,941 Honey, you were so tired that you hardly had a chance to talk to anyone. 499 00:34:09,113 --> 00:34:10,751 But I know that once you get to know him 500 00:34:10,913 --> 00:34:12,949 you'll really become good friends. 501 00:34:13,113 --> 00:34:15,866 Mother, I would rather not get into what you've been hinting at, 502 00:34:16,033 --> 00:34:17,148 that I join Colbyco. 503 00:34:17,313 --> 00:34:19,827 I'm not ready for a job yet, anywhere. 504 00:34:20,673 --> 00:34:24,029 All right, we'll drop it. For now. 505 00:34:24,993 --> 00:34:26,984 You know what this reminds me of? 506 00:34:27,153 --> 00:34:30,111 That lunch that we had that first day when your father was on trial 507 00:34:30,273 --> 00:34:33,026 and you were the only person that was happy to see me again. 508 00:34:33,193 --> 00:34:34,831 Do you remember? 509 00:34:38,273 --> 00:34:41,345 Oh, so many things have happened since then. 510 00:34:41,513 --> 00:34:46,109 So many bad things and so many good things. 511 00:34:46,273 --> 00:34:48,264 But the best thing that's happened is you. 512 00:34:48,433 --> 00:34:50,628 You being back with us. 513 00:34:50,793 --> 00:34:52,306 And with my son. 514 00:34:53,473 --> 00:34:55,543 And with your son. 515 00:34:57,193 --> 00:34:58,911 Let's talk a little bit about what happened 516 00:34:59,073 --> 00:35:00,745 before I left, Mother, all right? 517 00:35:01,673 --> 00:35:03,106 Yes, of course. 518 00:35:03,713 --> 00:35:07,467 Let's talk about Danny's mother, Sammy Jo. 519 00:35:07,633 --> 00:35:10,545 How you paid her once to get out of my life. 520 00:35:11,873 --> 00:35:13,829 Yes, I paid her off. 521 00:35:13,993 --> 00:35:16,063 And she took the money with no questions asked, 522 00:35:16,233 --> 00:35:19,191 with nothing but that moneygrubbing smirk on her face. 523 00:35:19,593 --> 00:35:21,390 Now, I know that you don't wanna hear this, 524 00:35:21,553 --> 00:35:23,464 but I have no regrets about what I did 525 00:35:23,633 --> 00:35:26,101 because I'm not a hypocrite like your father. 526 00:35:26,953 --> 00:35:28,386 Meaning what? 527 00:35:28,553 --> 00:35:31,021 Meaning I'd have bought off Sammy Jo a hundred times 528 00:35:31,193 --> 00:35:33,582 to get your baby away from her. 529 00:35:33,753 --> 00:35:37,268 But Blake, ruthless as ever, beat me to it. 530 00:35:38,793 --> 00:35:40,272 Beat you to it? 531 00:35:41,633 --> 00:35:43,225 Oh, he didn't tell you? 532 00:35:43,633 --> 00:35:44,702 No. 533 00:35:45,633 --> 00:35:51,549 Well, he swears that he didn't buy little Danny but I know that he did. 534 00:35:51,713 --> 00:35:57,345 For Krystle, his beloved but barren Krystle. 535 00:35:57,793 --> 00:35:59,863 You know this all to be a fact, of course. 536 00:36:01,033 --> 00:36:02,910 All I know is that Blake is smart enough 537 00:36:03,073 --> 00:36:04,347 to make it seem all aboveboard 538 00:36:04,513 --> 00:36:07,266 his manipulating the lawyers about a so-called adoption. 539 00:36:07,433 --> 00:36:09,310 But the fact is it was a sale. 540 00:36:09,473 --> 00:36:12,385 Your baby for bucks, to put it crudely but honestly. 541 00:36:16,273 --> 00:36:19,583 But now that you're back, everything's changed. 542 00:36:19,753 --> 00:36:21,823 You're damned right it's all changed. 543 00:36:22,753 --> 00:36:24,391 - Where are you going? - lnto town. 544 00:36:24,553 --> 00:36:26,066 - Well, I'll drive back with you. - No. 545 00:36:26,233 --> 00:36:30,272 Finish your lunch. You seem to be enjoying it, Mother. 546 00:36:55,753 --> 00:36:58,631 Steven, Joseph said you wanted to see me. 547 00:36:58,793 --> 00:37:02,263 I really wanted to see my father, but he's not at his office. 548 00:37:02,433 --> 00:37:05,789 So meanwhile I'd like you to give me some answers, Krystle. 549 00:37:07,393 --> 00:37:09,349 What's the matter, Steven? 550 00:37:09,673 --> 00:37:12,392 Why didn't you both tell me the truth about my baby, 551 00:37:12,553 --> 00:37:14,509 - that my father bought him? - Steven-- 552 00:37:14,673 --> 00:37:16,265 That he wrenched him away from his mother. 553 00:37:16,433 --> 00:37:18,788 - That's not true. - He's a big one at writing out cheques. 554 00:37:18,953 --> 00:37:20,784 Did he give one to Sammy Jo? 555 00:37:21,273 --> 00:37:23,389 Yes, but he wrote the cheque 556 00:37:23,553 --> 00:37:25,430 so she could go to New York with the baby 557 00:37:25,593 --> 00:37:27,345 to take care of him. 558 00:37:27,513 --> 00:37:29,629 But she said she didn't want to. 559 00:37:29,793 --> 00:37:33,069 Wasn't that after she had a long and private talk with my father, 560 00:37:33,233 --> 00:37:36,384 after he convinced her that the baby could have a better life here? 561 00:37:36,553 --> 00:37:38,509 No, it wasn't like that. 562 00:37:38,913 --> 00:37:40,665 I'd like to believe you. 563 00:37:40,833 --> 00:37:42,789 Believe me, it's true. 564 00:37:42,953 --> 00:37:44,625 I respect you, Krystle. 565 00:37:44,793 --> 00:37:47,512 And I know that you defend the man because you love him. 566 00:37:47,673 --> 00:37:49,231 And he loves you. 567 00:37:49,953 --> 00:37:53,025 Maybe. Maybe not. I don't think I'll ever know. 568 00:37:53,593 --> 00:37:56,027 What I do know is that he uses his power 569 00:37:56,193 --> 00:37:58,468 and his money to get whatever he wants. 570 00:37:58,633 --> 00:38:00,988 Take it or buy it, that's his style. 571 00:38:01,153 --> 00:38:02,905 I don't care how much money or power you have. 572 00:38:03,073 --> 00:38:06,224 You don't go around taking people's babies. 573 00:38:24,433 --> 00:38:26,901 I found this note on my desk. 574 00:38:27,153 --> 00:38:29,462 "Missed you. Be back later."' 575 00:38:29,633 --> 00:38:30,986 What did you want, Mark? 576 00:38:31,153 --> 00:38:32,666 And what happened to later? 577 00:38:32,833 --> 00:38:35,666 I wanted to ask you something, then I changed my mind, okay? 578 00:38:37,513 --> 00:38:40,425 Guess you decided you'd figure it out all by yourself, huh? 579 00:38:40,993 --> 00:38:44,508 I wanted to ask you out to dinner tonight at St. Dennis Club. 580 00:38:44,673 --> 00:38:47,392 Some place a Carrington doesn't own. 581 00:38:57,833 --> 00:38:59,664 So then 582 00:39:00,033 --> 00:39:01,751 why didn't you? 583 00:39:02,793 --> 00:39:07,184 I figured you wouldn't want to go with your brother being back. 584 00:39:08,193 --> 00:39:11,549 Mark, I spent half the night talking with him and a good chunk of today. 585 00:39:11,713 --> 00:39:14,864 Thankfully, he'll still be here tomorrow and every day after that. 586 00:39:15,033 --> 00:39:16,625 So, what's the real reason? 587 00:39:17,033 --> 00:39:18,512 Well, maybe it occurred to me, Fallon, 588 00:39:18,673 --> 00:39:20,823 that we'd walk into the St. Dennis Club 589 00:39:20,993 --> 00:39:24,463 and people would be smiling behind their menus and their martinis. 590 00:39:25,153 --> 00:39:26,506 Why? 591 00:39:26,673 --> 00:39:29,233 They'd be wondering what's a Carrington doing with the hired help 592 00:39:29,393 --> 00:39:32,032 and when's she gonna slip him the money for the bill? 593 00:39:33,153 --> 00:39:37,465 Jerry, catch. Hold onto that for me, will you? 594 00:39:38,233 --> 00:39:39,871 You ready? 595 00:39:46,233 --> 00:39:49,111 So you're sure little Blake's all right? Good. 596 00:39:49,273 --> 00:39:52,345 Well, I should be home in a little while, Jeannette. Thanks. 597 00:39:53,473 --> 00:39:57,910 So, Mr. Jennings, thank you for the lovely dinner. It was fun. 598 00:39:58,073 --> 00:39:59,711 How about a brandy? 599 00:40:02,153 --> 00:40:05,463 A toast to the man who saved my life twice. 600 00:40:05,633 --> 00:40:08,352 First in this room, getting Jeff away from me. 601 00:40:08,513 --> 00:40:12,267 And second, emotionally in Haiti. 602 00:40:12,633 --> 00:40:15,545 Well, let's just say I believe in that old Chinese proverb, 603 00:40:15,713 --> 00:40:17,988 that when a man saves a woman's life 604 00:40:18,153 --> 00:40:20,667 then he's responsible for her from then on. 605 00:40:20,833 --> 00:40:22,107 Very sexist. 606 00:40:22,273 --> 00:40:23,911 But I'll drink to it anyway. 607 00:40:31,393 --> 00:40:33,907 Fallon, I wanna make love to you. 608 00:41:26,393 --> 00:41:28,907 How did Steven know about it? You didn't tell him. 609 00:41:29,433 --> 00:41:32,425 Blake, he had lunch with Alexis today. 610 00:41:44,393 --> 00:41:47,032 I hear there's a problem, Steven. 611 00:41:47,393 --> 00:41:49,304 Why don't we get it out on the table? 612 00:41:49,473 --> 00:41:53,261 - And talk about me? - Yes, or at least what's on your mind. 613 00:41:53,833 --> 00:41:56,825 Let's talk about the two of us, okay, Dad? 614 00:41:56,993 --> 00:42:00,668 I've changed. Physically. And a lot of other ways. 615 00:42:00,833 --> 00:42:04,189 In spite of what you'd like me to think, you really haven't changed at all 616 00:42:04,353 --> 00:42:05,786 and I'm not sure you could. 617 00:42:05,953 --> 00:42:08,103 - Now, son, let's not start. - You don't want to argue, 618 00:42:08,273 --> 00:42:10,833 - to start clawing at one another? - I just don't want to start-- 619 00:42:10,993 --> 00:42:12,426 You don't want to spoil the homecoming 620 00:42:12,593 --> 00:42:14,982 after all the embraces and emotion and tears. 621 00:42:15,153 --> 00:42:18,145 Look, Dad, I know it and you know it. 622 00:42:18,313 --> 00:42:21,862 To you I'm still the son you consider your disappointment, your mistake. 623 00:42:22,033 --> 00:42:24,547 The son who was never a man. 624 00:42:24,713 --> 00:42:26,829 - Steven. You don't-- - Steven. 625 00:42:26,993 --> 00:42:28,790 Let me tell you about Steven. 626 00:42:28,953 --> 00:42:32,184 Do you wanna know how and why I'm standing here tonight? 627 00:42:32,913 --> 00:42:35,268 I spent 1 8 hours in that water 628 00:42:35,433 --> 00:42:37,822 burned and bleeding, holding on to a piece of wreckage, 629 00:42:37,993 --> 00:42:40,188 fighting to stay alive. 630 00:42:40,553 --> 00:42:44,466 My friend, Ben, was dead when I reached him. 631 00:42:44,673 --> 00:42:48,029 But I was determined I wouldn't die. And I didn't. 632 00:42:48,513 --> 00:42:51,107 They told me that when the freighter spotted me 633 00:42:51,273 --> 00:42:53,833 I was unconscious but still hanging on. 634 00:42:53,993 --> 00:42:56,666 So I'm just as strong and tough as you are, Dad. 635 00:42:56,833 --> 00:42:59,950 There's more than one kind of man. You don't hold the lock on the title. 636 00:43:00,353 --> 00:43:04,346 - I know that, son. I truly know that. - Do you? 637 00:43:05,033 --> 00:43:06,910 When you saw the chance to take my son 638 00:43:07,073 --> 00:43:09,348 and mould him in an image closer to your heart, 639 00:43:09,513 --> 00:43:12,471 to Blake Carrington's heart, you grabbed it, didn't you? 640 00:43:12,633 --> 00:43:14,464 You used your lousy money 641 00:43:14,633 --> 00:43:17,705 to persuade my wife to give you my son. 642 00:43:17,873 --> 00:43:21,024 Now that is not true. And I won't stand here and listen to that. 643 00:43:21,193 --> 00:43:22,706 Because you never lie. 644 00:43:22,873 --> 00:43:25,262 No, I don't, damn it. I don't lie. 645 00:43:30,073 --> 00:43:32,871 I understand how you picked up on this distorted picture of things. 646 00:43:33,033 --> 00:43:35,501 You obviously got that from your mother. 647 00:43:37,153 --> 00:43:39,542 I had hoped to spare you 648 00:43:39,713 --> 00:43:43,865 from the fact that Sammy Jo had so little maternal feeling, 649 00:43:44,033 --> 00:43:49,187 valued that child so little that she tried to sell the baby like-- 650 00:43:49,353 --> 00:43:51,071 Like a piece of goods. 651 00:43:51,753 --> 00:43:55,905 Knowing you as I do, in your eyes that probably is the truth. 652 00:43:56,073 --> 00:43:57,222 It is the truth. 653 00:43:57,393 --> 00:43:59,748 I wonder if Sammy Jo saw it the same way. 654 00:44:00,113 --> 00:44:01,751 I wonder if she didn't really come here 655 00:44:01,913 --> 00:44:04,950 hoping the Carringtons would take her back, would accept her. 656 00:44:05,113 --> 00:44:06,182 But when they didn't 657 00:44:06,353 --> 00:44:09,550 I wonder if she didn't just settle for whatever she could get. 658 00:44:10,233 --> 00:44:11,666 Where are you going? 659 00:44:14,153 --> 00:44:16,348 She doesn't even know I'm alive yet. 660 00:44:16,513 --> 00:44:17,787 But she's going to. 661 00:44:17,953 --> 00:44:19,511 And we'll take it from there. 662 00:44:19,673 --> 00:44:21,106 I'm going to New York. 663 00:44:21,593 --> 00:44:22,708 New York? 664 00:44:22,873 --> 00:44:25,671 But, my God, you just got home. You're still weak. 665 00:44:25,833 --> 00:44:27,505 And your life is here. 666 00:44:27,673 --> 00:44:31,222 No, Dad. No, my life is with my son. 667 00:44:31,393 --> 00:44:34,783 And if I can make it work, with my son's mother. 668 00:44:35,553 --> 00:44:37,066 Steven. 669 00:44:37,633 --> 00:44:39,225 Steven. 670 00:44:39,275 --> 00:44:43,825 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.