All language subtitles for Doom.Patrol.S01E01.Pilot.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,600 --> 00:01:39,170 Ready for a story about superheroes? 2 00:01:39,203 --> 00:01:41,638 Ugh. More TV superheroes. 3 00:01:41,671 --> 00:01:44,007 Just what the world needs. 4 00:01:44,042 --> 00:01:49,042 Be honest, have you hung yourself yet? 5 00:01:50,781 --> 00:01:52,384 Or what if I told you 6 00:01:52,417 --> 00:01:56,587 this was actually a story about super-zeroes? 7 00:01:56,621 --> 00:02:01,621 Losers, achingly pathetic meta-human goose eggs. 8 00:02:01,825 --> 00:02:03,662 How about it? 9 00:02:03,694 --> 00:02:07,998 Ready to feel better about your own miserable lives for the next hour or so? 10 00:02:08,032 --> 00:02:10,668 Follow me. 11 00:02:10,700 --> 00:02:12,471 Our story begins, 12 00:02:12,503 --> 00:02:16,841 as such stories do, with a visit to a Nazi. 13 00:02:16,873 --> 00:02:21,679 I'm sorry. Cobbler. 14 00:02:21,711 --> 00:02:22,947 Mr. Morden. 15 00:02:22,980 --> 00:02:26,349 Yes. Yes, you must be Sturmbanhfuhrer Von Fuchs. 16 00:02:26,383 --> 00:02:29,187 Martinez. 17 00:02:29,219 --> 00:02:31,823 - Sorry? - Senor Martinez. 18 00:02:31,855 --> 00:02:33,424 Who? 19 00:02:33,456 --> 00:02:35,325 The village cobbler. 20 00:02:35,359 --> 00:02:39,229 Oh. 21 00:02:39,263 --> 00:02:42,265 Oh! 22 00:02:48,639 --> 00:02:52,644 Von Fuchs was renowned for his theoretical experimentation, 23 00:02:52,677 --> 00:02:57,147 offering certain enhancements for a price. 24 00:02:57,181 --> 00:03:02,181 A price Mr. Morden was more than willing to pay. 25 00:03:02,954 --> 00:03:04,122 Oh, I forgot. 26 00:03:04,155 --> 00:03:06,623 Mr. Morden, that's me. 27 00:03:06,657 --> 00:03:08,293 Well, it was me. 28 00:03:08,325 --> 00:03:10,260 A third-rate bad guy, 29 00:03:10,294 --> 00:03:14,330 a nameless henchman, a real... 30 00:03:14,365 --> 00:03:16,835 Nobody. 31 00:03:16,868 --> 00:03:21,004 I forked over a king's ransom to that demented genius. 32 00:03:21,038 --> 00:03:24,209 And if I knew what he had planned for me, 33 00:03:24,241 --> 00:03:26,311 I would have paid double. 34 00:03:26,343 --> 00:03:28,712 Can you hear me, Mr. Morden? 35 00:03:28,746 --> 00:03:30,115 Yes. 36 00:03:32,283 --> 00:03:35,385 Are you ready, Mr. Morden? 37 00:03:35,419 --> 00:03:37,187 Ready. 38 00:03:37,222 --> 00:03:39,490 Repeat after me, please. 39 00:03:39,522 --> 00:03:41,425 - The... - The... 40 00:03:41,459 --> 00:03:42,961 - mind... - mind... 41 00:03:42,993 --> 00:03:44,895 - is... - is... 42 00:03:44,929 --> 00:03:46,530 - the... - the... 43 00:03:46,563 --> 00:03:48,264 - limit. - limit. 44 00:03:48,299 --> 00:03:49,300 Again. 45 00:03:49,334 --> 00:03:52,469 The mind is the limit. 46 00:03:52,502 --> 00:03:53,604 Again. 47 00:03:53,639 --> 00:03:56,174 The mind is the limit! 48 00:04:06,084 --> 00:04:07,784 Funky... 49 00:04:11,756 --> 00:04:13,859 And now to the 1980s. 50 00:04:13,891 --> 00:04:16,595 Somewhere in this abomination of gauche and blow, 51 00:04:16,627 --> 00:04:19,529 is a pale white ass pumping up and down. 52 00:04:19,562 --> 00:04:22,065 The ass of a hero. 53 00:04:22,100 --> 00:04:25,850 No, not that ass. 54 00:04:29,072 --> 00:04:30,608 No. 55 00:04:30,641 --> 00:04:32,677 Uh-uh. 56 00:04:36,814 --> 00:04:37,814 Giselle? 57 00:04:39,382 --> 00:04:40,416 Giselle! 58 00:04:46,958 --> 00:04:48,158 There it is. 59 00:04:48,192 --> 00:04:50,728 Mmm. Smells like hero to me. 60 00:04:50,761 --> 00:04:52,062 Who's the fox? 61 00:04:52,096 --> 00:04:56,033 You are! 62 00:04:56,067 --> 00:05:00,471 Giselle! 63 00:05:00,504 --> 00:05:02,240 Who's the fox? 64 00:05:02,273 --> 00:05:06,711 Oh, my God. 65 00:05:06,744 --> 00:05:10,982 Giselle. 66 00:05:11,014 --> 00:05:12,850 Clara is crying. 67 00:05:12,884 --> 00:05:16,687 Really? Looks fine to me. 68 00:05:16,721 --> 00:05:21,721 She's fine, honey. You can't be so scared of her. 69 00:05:32,136 --> 00:05:34,971 Behold, the bottom rung of marriage. 70 00:05:35,005 --> 00:05:37,475 Contempt. 71 00:05:49,420 --> 00:05:52,857 How are you doing, Bump? 72 00:05:52,889 --> 00:05:53,992 What? 73 00:05:54,026 --> 00:05:56,160 How the hell did you get Kate to agree to her? 74 00:05:56,161 --> 00:05:57,428 You're a dirty old man. 75 00:05:57,461 --> 00:05:59,497 You know what? It's called trust. 76 00:05:59,531 --> 00:06:02,300 Thought you would have known that by wife number three. 77 00:06:08,939 --> 00:06:10,173 Crash and die, babe. 78 00:06:10,208 --> 00:06:13,507 I love you too, honey. 79 00:06:36,168 --> 00:06:38,478 - Get to center, big fella. - Little snug in here. 80 00:06:38,502 --> 00:06:41,372 Yeah, how about you cry about that back in the box. 81 00:06:41,406 --> 00:06:44,074 Whoo! Whoa! 82 00:06:44,108 --> 00:06:46,057 You see that? 83 00:06:51,081 --> 00:06:53,084 Oh. Hey, there. 84 00:06:53,117 --> 00:06:54,485 - What? - Uh, nothing, Cliff. 85 00:06:54,519 --> 00:06:55,887 We racing here, Bump? 86 00:06:55,920 --> 00:06:59,223 Hell, yeah. 87 00:06:59,257 --> 00:07:03,427 What the fuck? 88 00:07:03,461 --> 00:07:06,129 - You're fucking my wife? - Cliff, I swear to God, no! 89 00:07:06,163 --> 00:07:07,733 Oh, yes, he is. 90 00:07:07,766 --> 00:07:11,134 And guess what I never have to say when I'm banging big ol' Bump? 91 00:07:11,168 --> 00:07:13,737 - Don't! - "Is it in yet?" 92 00:07:13,771 --> 00:07:15,038 No! 93 00:07:15,072 --> 00:07:16,107 Whoa! 94 00:07:22,014 --> 00:07:24,281 I don't know what happened to us. 95 00:07:24,314 --> 00:07:27,084 I'm going to be better. 96 00:07:28,620 --> 00:07:30,029 I don't know what happened to us. 97 00:07:30,053 --> 00:07:31,654 I'm going to be better. 98 00:07:38,529 --> 00:07:41,379 Trainwreck's ready! 99 00:07:43,869 --> 00:07:45,637 Do you think she even knows who we are? 100 00:07:45,670 --> 00:07:48,139 Baby Clara, your daddy's gonna be 101 00:07:48,172 --> 00:07:50,774 a big-time race car driver one day. 102 00:07:50,807 --> 00:07:51,976 No. 103 00:07:52,009 --> 00:07:57,009 I meant do you think she knows how much I love you? 104 00:07:57,081 --> 00:08:00,380 Cliff. Cliff, wake up. 105 00:08:08,793 --> 00:08:12,029 Fudge. 106 00:08:12,064 --> 00:08:14,966 Three electrical values drive welding principles. 107 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 The amount of current or amperage in a current... 108 00:08:26,343 --> 00:08:29,879 Cliff. Cliff Steele. 109 00:08:33,116 --> 00:08:37,554 My name's Dr. Niles Caulder. 110 00:08:37,589 --> 00:08:42,589 Would you please nod your head if you can understand me? 111 00:08:43,894 --> 00:08:48,265 I'm not sure you ever really loved me, Tom. 112 00:08:48,298 --> 00:08:49,576 You know what my father used to say 113 00:08:49,600 --> 00:08:51,635 about smooth talkers like you? 114 00:08:51,669 --> 00:08:56,669 Everything before the "but" is baloney. 115 00:09:02,279 --> 00:09:05,450 I want you to... 116 00:09:05,482 --> 00:09:08,552 remember what it felt like 117 00:09:08,586 --> 00:09:11,355 to move your head. 118 00:09:11,389 --> 00:09:14,424 Picture it in your mind. 119 00:09:16,126 --> 00:09:19,197 Now, I want you 120 00:09:19,230 --> 00:09:23,201 to move your head. 121 00:09:28,373 --> 00:09:31,274 Good. 122 00:09:31,308 --> 00:09:32,576 Very good. 123 00:09:36,681 --> 00:09:40,684 You've been in a terrible accident, Cliff. 124 00:09:40,719 --> 00:09:44,422 Much of your body was rendered beyond repair. 125 00:09:44,455 --> 00:09:47,258 But we are getting there. 126 00:09:47,291 --> 00:09:51,341 I promise you, we're close. 127 00:09:52,429 --> 00:09:56,100 Rest. 128 00:09:57,902 --> 00:09:59,602 Buh. 129 00:09:59,636 --> 00:10:00,971 Buh. 130 00:10:01,004 --> 00:10:03,408 Bird. 131 00:10:03,441 --> 00:10:06,311 Bird. 132 00:10:06,344 --> 00:10:07,912 Fla. 133 00:10:07,945 --> 00:10:09,379 Fla. 134 00:10:09,413 --> 00:10:12,549 Flew. 135 00:10:12,583 --> 00:10:13,985 Fuck. 136 00:10:14,018 --> 00:10:16,653 - Flew. - Fuck. 137 00:10:16,687 --> 00:10:20,890 1995? 138 00:10:20,924 --> 00:10:21,960 Yes. 139 00:10:21,994 --> 00:10:26,797 Fuck. Nineteen ninety-fucking-five? 140 00:10:26,831 --> 00:10:28,065 Up-uh. 141 00:10:28,099 --> 00:10:30,168 My wife. Where... 142 00:10:30,201 --> 00:10:31,503 Where's my wife? 143 00:10:31,535 --> 00:10:35,706 Cliff, this might be difficult to process. 144 00:10:35,740 --> 00:10:38,743 The world thinks you died in 1988. 145 00:10:40,445 --> 00:10:41,613 I'm not dead. 146 00:10:41,645 --> 00:10:43,981 And getting stronger every day. 147 00:10:44,015 --> 00:10:46,018 You motherfucker! What did you do to me? 148 00:10:46,051 --> 00:10:51,051 - How about we take a break? - No, wait... 149 00:10:55,225 --> 00:10:56,760 Chief's a good man. 150 00:10:56,794 --> 00:11:00,163 Big heart. Little odd, maybe a little vague. 151 00:11:00,197 --> 00:11:02,500 But it comes from a good place. 152 00:11:02,533 --> 00:11:06,104 Me, I'll always tell you the truth. 153 00:11:06,138 --> 00:11:09,640 The Chief told you the world assumes you're dead. 154 00:11:09,673 --> 00:11:11,109 Did he tell you that's because 155 00:11:11,143 --> 00:11:15,346 the only part of you he was able to save was your brain? 156 00:11:15,379 --> 00:11:16,748 No. 157 00:11:16,780 --> 00:11:19,283 Which means we need to talk about expectations. 158 00:11:19,317 --> 00:11:21,686 What you really, really want. 159 00:11:21,720 --> 00:11:23,554 - I wanna go home. - And then, 160 00:11:23,587 --> 00:11:25,490 we need to take those expectations, 161 00:11:25,523 --> 00:11:27,325 we need to give them a gentle pat 162 00:11:27,357 --> 00:11:29,494 and flush them into the ocean. 163 00:11:29,527 --> 00:11:32,096 What... What's that? 164 00:11:32,129 --> 00:11:34,732 Oh, my God. No! 165 00:11:34,765 --> 00:11:39,416 I... No. No, wait, what's that? 166 00:11:44,808 --> 00:11:48,111 I told you he wasn't ready. 167 00:11:48,144 --> 00:11:52,345 Everyone deserves the truth. 168 00:11:53,317 --> 00:11:56,354 You don't look like the person you used to be. 169 00:11:56,386 --> 00:11:58,822 There's no getting around that. 170 00:11:58,855 --> 00:12:00,258 But... 171 00:12:00,291 --> 00:12:01,893 We found you some clothes. 172 00:12:01,927 --> 00:12:06,163 Hopefully, you'll see you're still very much you. 173 00:12:06,197 --> 00:12:08,666 Sure. 174 00:12:08,700 --> 00:12:10,368 So, what is this place? 175 00:12:10,400 --> 00:12:11,802 My home. 176 00:12:11,836 --> 00:12:13,971 A safe place for you, 177 00:12:14,004 --> 00:12:15,539 others like you, 178 00:12:15,572 --> 00:12:16,740 to heal. 179 00:12:16,774 --> 00:12:18,643 Where's my wife? 180 00:12:18,676 --> 00:12:23,048 What do you remember, Cliff? 181 00:12:23,081 --> 00:12:26,384 - Fuck you, Cliff! Fuck you! - What the fuck am I supposed to... 182 00:12:26,417 --> 00:12:30,822 Mommy! 183 00:12:30,855 --> 00:12:33,390 Just tell me she's moved on. 184 00:12:33,423 --> 00:12:34,759 It's been seven years. 185 00:12:34,793 --> 00:12:36,192 She thinks I'm dead. 186 00:12:36,226 --> 00:12:37,595 She's moved on. 187 00:12:37,629 --> 00:12:39,764 I would have. 188 00:12:47,004 --> 00:12:48,172 I can't hold a memory. 189 00:12:48,173 --> 00:12:50,875 Everything's fractured. Everything's bad. 190 00:12:50,908 --> 00:12:55,111 You're experiencing something called dissociative memory. 191 00:12:55,145 --> 00:12:56,413 It'll all come back. 192 00:12:56,447 --> 00:12:58,416 The bad and the good. 193 00:12:58,448 --> 00:12:59,817 We'll get you on your feet. 194 00:12:59,850 --> 00:13:04,850 You'll start feeling like yourself soon enough. 195 00:13:06,222 --> 00:13:09,059 Cliff Steele, Larry Trainor. 196 00:13:09,094 --> 00:13:14,094 I thought he might help you with your recovery. 197 00:13:23,908 --> 00:13:27,245 And Larry gave Cliff the grand tour. 198 00:13:27,278 --> 00:13:29,880 Wheeling him around like a couple of pony kegs 199 00:13:29,914 --> 00:13:32,750 through this home, we'll come to know as... 200 00:13:32,783 --> 00:13:35,634 Doom Manor. 201 00:13:43,928 --> 00:13:48,928 I thought you might like some air. 202 00:13:49,734 --> 00:13:52,803 I can't feel the air. 203 00:13:52,836 --> 00:13:56,475 Sucks to be you. 204 00:13:56,508 --> 00:14:00,644 Hey, what was it like getting buried in a pyramid with your cat? 205 00:14:00,677 --> 00:14:02,513 Yeah, a sense of humor helps here. 206 00:14:02,547 --> 00:14:04,783 So you'll work on that. 207 00:14:04,816 --> 00:14:07,250 So what's your story? 208 00:14:10,587 --> 00:14:13,390 I flew airplanes. 209 00:14:13,423 --> 00:14:14,859 Flew airplanes? 210 00:14:14,893 --> 00:14:19,893 Please. Larry Trainor was an American god. 211 00:14:37,849 --> 00:14:40,118 Air Force aviator test pilot 212 00:14:40,152 --> 00:14:43,287 shortlisted for the Mercury space program. 213 00:14:43,321 --> 00:14:48,321 An Atomic Age sex machine. 214 00:14:50,327 --> 00:14:52,296 How's my X-15? 215 00:14:52,330 --> 00:14:53,932 Hmm. 216 00:14:53,965 --> 00:14:57,701 Let's see. We've got 57,000 pounds force of thrust. 217 00:14:57,735 --> 00:14:59,236 Mach 6, 218 00:14:59,270 --> 00:15:04,174 like riding a rocket ship between your thighs. 219 00:15:04,207 --> 00:15:08,078 She's a beast. 220 00:15:08,113 --> 00:15:09,722 If you get a chance today, look up in the sky. 221 00:15:09,746 --> 00:15:11,649 You'll see NASA's very own rocket plane, 222 00:15:11,682 --> 00:15:16,682 the X-15 soaring into the heavens. 223 00:15:18,289 --> 00:15:21,192 Five seconds, zero-zero-eight. 224 00:15:21,225 --> 00:15:23,259 Roger. 225 00:15:23,293 --> 00:15:25,844 Two, one. Launch. 226 00:15:37,107 --> 00:15:39,076 We got a good light here, Larry. 227 00:15:39,110 --> 00:15:40,344 Check your alpha and your heading. 228 00:15:40,345 --> 00:15:42,813 A pilot doesn't reach Larry's status 229 00:15:42,846 --> 00:15:45,515 by leaving anything to chance. 230 00:15:45,549 --> 00:15:47,652 He was prepared for everything. 231 00:15:47,684 --> 00:15:48,986 Decompression. 232 00:15:49,019 --> 00:15:50,855 Very sensitive. 233 00:15:50,889 --> 00:15:52,623 Harsh environment, 234 00:15:52,657 --> 00:15:54,993 mechanical malfunction. 235 00:15:55,025 --> 00:15:57,861 The one thing Trainor didn't count on... 236 00:15:57,895 --> 00:15:59,496 Sweet mother of God. 237 00:15:59,529 --> 00:16:00,831 ...was a stoway. 238 00:16:00,865 --> 00:16:02,442 Hold on, there's something up here. 239 00:16:02,466 --> 00:16:05,169 You're breaking up, Larry. Say again. Repeat. 240 00:16:05,202 --> 00:16:10,202 Hold on. 241 00:16:21,385 --> 00:16:25,655 Larry, do you read? Let's pull it up. 242 00:16:25,690 --> 00:16:27,591 Put some G on it, Larry. 243 00:16:27,625 --> 00:16:30,394 Larry! Larry, do you read? 244 00:16:30,427 --> 00:16:34,599 Larry, come in. 245 00:16:34,631 --> 00:16:36,500 He's not responding. 246 00:16:57,322 --> 00:17:00,423 What man possessed of what grit 247 00:17:00,457 --> 00:17:03,827 could survive such a fall? 248 00:17:03,861 --> 00:17:05,797 Or was our golden boy 249 00:17:05,829 --> 00:17:08,766 newly possessed of something else? 250 00:17:18,175 --> 00:17:21,046 Larry crawled from the wreckage that day, 251 00:17:21,078 --> 00:17:23,181 forever changed, 252 00:17:23,214 --> 00:17:25,115 in ways that would take him decades 253 00:17:25,150 --> 00:17:29,420 to even begin to understand. 254 00:17:43,067 --> 00:17:45,903 It is so important what you're doing, Cliff. 255 00:17:45,936 --> 00:17:50,008 But you know, there's always tomorrow. 256 00:17:50,040 --> 00:17:51,742 What's Drinky's deal? 257 00:17:51,776 --> 00:17:53,411 Who? Rita? 258 00:17:53,443 --> 00:17:54,546 She was an actress. 259 00:17:54,579 --> 00:17:58,148 She prefers the light here in the evening. 260 00:17:58,182 --> 00:18:00,483 Looking terrific today, Rita. 261 00:18:00,518 --> 00:18:01,719 Hmm? 262 00:18:01,752 --> 00:18:04,154 Oh, fuck me. 263 00:18:04,189 --> 00:18:07,425 Sometimes it helps to picture a place you'd like to go. 264 00:18:07,459 --> 00:18:11,229 How about up the freakin' steps? 265 00:18:11,262 --> 00:18:14,632 Why go up the steps at all? 266 00:18:14,664 --> 00:18:16,601 I can't walk! 267 00:18:16,634 --> 00:18:19,069 I can't feel! I can't eat, 268 00:18:19,104 --> 00:18:21,740 I can't smell, can't shit. I can't fuck 269 00:18:21,773 --> 00:18:24,142 and I'd like to be able to do one fucking thing for myself 270 00:18:24,143 --> 00:18:26,075 when I kiss you and the other fucking monster here 271 00:18:26,076 --> 00:18:27,612 the sweet fuck goodbye. 272 00:18:27,644 --> 00:18:30,949 Hi, Daddy. 273 00:18:30,981 --> 00:18:32,849 Seeing your daughter, that's good. 274 00:18:32,884 --> 00:18:35,353 That means your memories are coming back. 275 00:18:35,386 --> 00:18:38,355 Maybe she's just the inspiration you need. 276 00:18:38,390 --> 00:18:40,557 Has anyone ever left this place? 277 00:18:40,590 --> 00:18:41,992 Some have. 278 00:18:42,026 --> 00:18:44,061 Some come and go. 279 00:18:44,095 --> 00:18:47,132 Others like Larry and Rita prefer to stay. 280 00:18:47,164 --> 00:18:48,865 Rita has her knitting. 281 00:18:48,900 --> 00:18:51,236 Larry, his horticulture. 282 00:18:51,269 --> 00:18:54,740 But to be perfectly honest, those who leave 283 00:18:54,772 --> 00:18:57,241 find it's often more difficult for the world out there 284 00:18:57,275 --> 00:19:00,811 to accept who they've become than they do. 285 00:19:00,845 --> 00:19:02,079 In better news, 286 00:19:02,113 --> 00:19:03,815 I can see no mechanical reason 287 00:19:03,847 --> 00:19:06,917 why you shouldn't be able to walk. 288 00:19:06,951 --> 00:19:08,786 Keep going, Cliff. 289 00:19:08,819 --> 00:19:10,721 You're nearly there. 290 00:19:13,790 --> 00:19:16,460 Aren't you supposed to be not walking? 291 00:19:16,493 --> 00:19:18,429 Yeah. 292 00:19:18,461 --> 00:19:20,698 And? 293 00:19:20,730 --> 00:19:23,667 I'm remembering. 294 00:19:29,507 --> 00:19:31,009 You used to do this? 295 00:19:31,041 --> 00:19:34,644 Yeah. 296 00:19:34,679 --> 00:19:37,914 Around and around. That's it? 297 00:19:37,949 --> 00:19:41,185 Yeah. 298 00:19:41,219 --> 00:19:44,669 You were in the movies? 299 00:19:46,523 --> 00:19:48,925 Pictures. 300 00:19:48,960 --> 00:19:51,128 Lovely Rita. 301 00:19:51,162 --> 00:19:52,596 Queen of '50s cinema. 302 00:19:52,631 --> 00:19:55,366 Some critics called her the poor man's Deborah Kerr, 303 00:19:55,400 --> 00:19:58,736 some critics called her the rich man's Yvette Vickers. 304 00:19:58,769 --> 00:20:00,805 Critics. What do they know? 305 00:20:00,837 --> 00:20:03,107 They're gonna hate this show. 306 00:20:03,141 --> 00:20:05,242 And action! 307 00:20:05,277 --> 00:20:08,614 "Dearest Mother, today was a fine hunt in the bush. 308 00:20:08,646 --> 00:20:13,646 Tom took down a kudu whose horns will look magnificent." 309 00:20:14,986 --> 00:20:17,622 Sorry. 310 00:20:18,789 --> 00:20:22,690 "Whose horns will look..." 311 00:20:24,162 --> 00:20:27,499 Rita. Please. He's the best focus puller in Africa. 312 00:20:27,531 --> 00:20:30,268 Ugh. He's an eyesore, Charles. A real liability. 313 00:20:30,301 --> 00:20:31,935 What if we cover up the arm? 314 00:20:31,936 --> 00:20:33,769 - A different set of clothes. - Get rid of him. 315 00:20:33,770 --> 00:20:35,906 But the crew, they adore him. 316 00:20:35,940 --> 00:20:40,589 So put his name on the marquee. 317 00:20:49,554 --> 00:20:52,423 Now, Rita, you're gonna step onto this gangplank here. 318 00:20:52,457 --> 00:20:54,159 The crocodile will turn up there. 319 00:20:54,192 --> 00:20:55,859 You'll scream bloody murder. 320 00:20:55,893 --> 00:20:58,262 And Joe'll blast 'er to Betsy. 321 00:20:58,296 --> 00:21:03,101 You think you can handle it? 322 00:21:03,134 --> 00:21:07,538 Of course. 323 00:21:07,570 --> 00:21:09,807 It's fine. 324 00:21:09,840 --> 00:21:11,342 It's totally fine. 325 00:21:11,375 --> 00:21:12,542 Great. 326 00:21:12,576 --> 00:21:15,846 Turn over. Let's go. 327 00:21:22,953 --> 00:21:24,821 Ready, Rita? 328 00:21:24,855 --> 00:21:26,723 And action. 329 00:21:30,894 --> 00:21:32,997 Now up the gangplank, Rita. 330 00:21:33,030 --> 00:21:34,298 There you go. 331 00:21:34,332 --> 00:21:36,701 Like it's a lovely day. And you're... 332 00:21:48,680 --> 00:21:51,682 Why are you just standing there? Help her! 333 00:21:51,715 --> 00:21:53,784 Help her! 334 00:22:22,880 --> 00:22:24,882 I'm fine. I'm totally fine. 335 00:22:24,915 --> 00:22:27,550 Towel. 336 00:22:27,585 --> 00:22:28,720 What? 337 00:22:28,753 --> 00:22:31,555 What is wrong with you? You've never gone for a swim? 338 00:22:31,588 --> 00:22:33,156 Towel! 339 00:22:33,191 --> 00:22:36,790 What are you staring at? 340 00:23:02,953 --> 00:23:04,989 And away she ran. 341 00:23:05,021 --> 00:23:07,726 Monstrous Rita. 342 00:23:07,759 --> 00:23:10,327 Eventually finding her way to the only place 343 00:23:10,361 --> 00:23:13,263 she would ever feel safe and unjudged. 344 00:23:13,298 --> 00:23:15,733 Sitting next to a brain... 345 00:23:15,767 --> 00:23:20,767 Consuming the first of what would be three rotisserie chickens. 346 00:23:25,608 --> 00:23:27,778 One step. 347 00:23:27,811 --> 00:23:29,314 So I don't gut myself. 348 00:23:29,346 --> 00:23:33,696 Daddy. 349 00:23:35,153 --> 00:23:36,921 I used to hold my daughter's hands 350 00:23:36,953 --> 00:23:38,789 when she was learning to walk. 351 00:23:38,824 --> 00:23:41,492 And she always wanted to go up the steps. 352 00:23:41,526 --> 00:23:43,961 Always wanted to go up. 353 00:23:43,994 --> 00:23:45,596 Even after she could do it, 354 00:23:45,630 --> 00:23:47,632 after I'd given her the tools, you know, 355 00:23:47,665 --> 00:23:50,468 she'd just stand there every time, 356 00:23:50,501 --> 00:23:53,837 wanting me to help her. 357 00:23:53,871 --> 00:23:56,540 And I would get so pissed. 358 00:23:56,575 --> 00:24:00,444 "Just walk up the goddamn steps, okay?" 359 00:24:00,478 --> 00:24:05,478 So, walk up the goddamn steps. 360 00:24:29,207 --> 00:24:31,606 One more, Daddy. 361 00:24:49,161 --> 00:24:53,696 - There you go, baby girl. - You did it, Daddy! 362 00:24:56,534 --> 00:24:59,983 Yeah! 363 00:25:01,622 --> 00:25:02,623 Yeah! 364 00:25:24,195 --> 00:25:28,365 My family thinks I died in a car crash seven years ago. 365 00:25:28,398 --> 00:25:31,201 My daughter's probably grown up without a father. 366 00:25:31,234 --> 00:25:33,505 My wife's probably moved on. 367 00:25:33,538 --> 00:25:35,840 But they deserve to know. 368 00:25:35,874 --> 00:25:39,210 And they can decide what to do with it. 369 00:25:39,242 --> 00:25:41,311 Thank you for everything you've done. 370 00:25:41,346 --> 00:25:43,681 But this... 371 00:25:43,713 --> 00:25:46,785 isn't me. 372 00:25:46,817 --> 00:25:51,189 I'm thrilled beyond belief for you, that you're walking, 373 00:25:51,221 --> 00:25:54,592 that you finally feel like you. 374 00:25:54,625 --> 00:25:58,395 All I wanted was to give you a gentle place to land. 375 00:25:58,429 --> 00:26:00,699 A second chance. 376 00:26:00,731 --> 00:26:05,231 And I appreciate that. 377 00:26:11,275 --> 00:26:15,747 I think you're ready to listen to this. 378 00:26:15,779 --> 00:26:19,115 It's the phone message I used to recreate your voice. 379 00:26:19,150 --> 00:26:20,885 I think it'll help you... 380 00:26:20,919 --> 00:26:24,121 understand how your brain's been altering your memories 381 00:26:24,154 --> 00:26:26,704 to help you cope. 382 00:26:38,269 --> 00:26:41,673 I don't know what happened to us. 383 00:26:41,705 --> 00:26:46,355 I'm going to be better. 384 00:26:58,856 --> 00:27:01,660 I don't know what happened to us. 385 00:27:01,692 --> 00:27:06,343 I'm going to be better. 386 00:27:10,300 --> 00:27:12,369 Whoa! 387 00:27:12,403 --> 00:27:13,403 Whoo! 388 00:27:40,832 --> 00:27:44,301 Yeah! That's how you get it done, son. 389 00:28:12,529 --> 00:28:14,464 I don't know what happened to us. 390 00:28:17,300 --> 00:28:19,938 I'm going to be better. 391 00:28:19,971 --> 00:28:22,507 - I know it's late. - Hello? 392 00:28:22,539 --> 00:28:26,911 Hey. 393 00:28:26,943 --> 00:28:31,916 Hi. 394 00:28:31,950 --> 00:28:36,950 I don't know if you even care how sorry I am. 395 00:28:38,522 --> 00:28:40,623 Go on. 396 00:29:07,751 --> 00:29:10,320 Who wants pancakes? 397 00:29:10,354 --> 00:29:11,388 Cliff! 398 00:29:11,422 --> 00:29:15,771 No! 399 00:29:22,634 --> 00:29:24,501 You're okay. 400 00:29:24,535 --> 00:29:28,204 No. Kate! 401 00:29:28,239 --> 00:29:30,575 Oh, God. No. 402 00:29:30,607 --> 00:29:35,113 Clara. What happened to Clara? 403 00:29:35,146 --> 00:29:39,383 I'm afraid you were the only survivor. 404 00:29:39,416 --> 00:29:43,186 No! No, no! 405 00:29:45,388 --> 00:29:46,758 No, no! 406 00:29:46,790 --> 00:29:49,326 No, no, no! 407 00:29:49,359 --> 00:29:50,359 No! 408 00:30:08,680 --> 00:30:10,714 I can't feel pain. 409 00:30:10,749 --> 00:30:12,750 No matter how hard I hit, 410 00:30:12,784 --> 00:30:15,385 where I hit, what I hit, 411 00:30:15,420 --> 00:30:19,624 I can't feel pain. 412 00:30:19,656 --> 00:30:24,606 That's mighty shitty of you, Doc. 413 00:30:42,413 --> 00:30:45,983 And the years passed. 414 00:30:46,017 --> 00:30:51,017 And it's all so depressing. I just can't. 415 00:31:33,265 --> 00:31:36,066 That's a new building next to the police station. 416 00:31:36,099 --> 00:31:37,335 What's it say? 417 00:31:37,367 --> 00:31:38,435 Library. 418 00:31:38,469 --> 00:31:40,704 Your handwriting is an abomination. 419 00:31:40,738 --> 00:31:43,775 - Robot fingers. - Mmm-hmm. 420 00:31:43,807 --> 00:31:46,110 Daddy, I'm home! 421 00:31:47,612 --> 00:31:49,114 Oh, goodie. She's back. 422 00:31:49,146 --> 00:31:51,248 - Rita. - Comes and goes as she pleases, 423 00:31:51,281 --> 00:31:53,317 like she owns the place. 424 00:31:53,351 --> 00:31:54,352 Who? 425 00:31:54,384 --> 00:31:56,221 Who indeed. 426 00:31:56,253 --> 00:31:59,657 Meet Jane. Some people call her Crazy Jane. 427 00:31:59,692 --> 00:32:02,492 Sixty-four personas, each with its own special power. 428 00:32:02,527 --> 00:32:04,695 Ha-ha! 429 00:32:04,729 --> 00:32:06,763 For example, here comes Silvia. 430 00:32:06,798 --> 00:32:08,465 Spooky voice, a bit moody. 431 00:32:08,499 --> 00:32:11,268 I'm not sleepy. 432 00:32:11,301 --> 00:32:12,903 I want to speak to Jane. 433 00:32:12,936 --> 00:32:15,105 And watch now. Here comes Hammerhead. 434 00:32:15,140 --> 00:32:16,375 This one's kind of an asshole. 435 00:32:16,407 --> 00:32:21,345 Except Jane's not here, you sissy little bitch. 436 00:32:21,378 --> 00:32:22,779 She's in a mood. 437 00:32:22,814 --> 00:32:25,281 Which one of her is in a mood? 438 00:32:25,316 --> 00:32:27,919 What the fuck? 439 00:32:27,951 --> 00:32:31,955 - Is that... - Hammerhead, this is Cliff. 440 00:32:34,726 --> 00:32:35,859 Is he a toy? 441 00:32:35,894 --> 00:32:38,762 Hammerhead! 442 00:32:38,796 --> 00:32:40,298 - Are you a toy? - Yeah. 443 00:32:40,332 --> 00:32:42,298 Heard you the first time. Are you a raving douche? 444 00:32:42,299 --> 00:32:44,701 Hello, Hammerhead. Good to see you. 445 00:32:44,736 --> 00:32:48,185 Fuck off and die, Rita. 446 00:32:51,709 --> 00:32:54,878 Ooh. 447 00:32:54,913 --> 00:32:57,181 This your pad, big guy? 448 00:32:58,950 --> 00:33:00,550 Your man cave? 449 00:33:00,585 --> 00:33:02,653 Where the magic happens? 450 00:33:02,686 --> 00:33:05,957 Come on. Show me what you got. 451 00:33:05,990 --> 00:33:09,492 What kind of man stuff you got in here? 452 00:33:09,527 --> 00:33:11,477 Cars. 453 00:33:18,603 --> 00:33:21,638 Yeah. 454 00:33:21,673 --> 00:33:25,176 Little toy cars for a little toy man. 455 00:33:25,210 --> 00:33:27,945 I bet it gets real wild in there. 456 00:33:27,979 --> 00:33:29,681 In the wee-wee hours of the night, 457 00:33:29,713 --> 00:33:31,349 when you think no one's watching... 458 00:33:31,383 --> 00:33:35,118 Anyone ever tell you to shut your fucking hole? 459 00:33:35,152 --> 00:33:36,153 Or what? 460 00:33:37,855 --> 00:33:41,455 Little toybot does what? 461 00:34:02,512 --> 00:34:04,848 Jane. 462 00:34:04,883 --> 00:34:06,917 Cliff. 463 00:34:06,951 --> 00:34:09,653 The Robotman. 464 00:34:09,686 --> 00:34:12,356 Hammerhead told me you met. 465 00:34:12,391 --> 00:34:16,728 She tell you she grabbed my junk? 466 00:34:16,760 --> 00:34:19,364 Hammerhead doesn't kiss and tell. 467 00:34:19,398 --> 00:34:22,000 How long you been busting the Chief's balls? 468 00:34:22,032 --> 00:34:24,268 Long before you got here. 469 00:34:24,300 --> 00:34:26,838 Seven days. 470 00:34:26,871 --> 00:34:29,340 You know how it is when you meet the Chief. 471 00:34:29,373 --> 00:34:33,210 Best day of my life. 472 00:34:33,244 --> 00:34:36,914 It wasn't all Hammerhead's fault last night. 473 00:34:36,947 --> 00:34:39,516 Next week's my daughter's birthday. 474 00:34:39,550 --> 00:34:42,420 Pretty much the 30th year 475 00:34:42,454 --> 00:34:45,590 straight that I haven't been with her. 476 00:34:45,623 --> 00:34:50,027 I'm a little on edge, I guess. 477 00:34:50,061 --> 00:34:51,795 And so it was. 478 00:34:51,829 --> 00:34:53,898 After a brief misunderstanding 479 00:34:53,931 --> 00:34:56,634 in which junk was grabbed, 480 00:34:56,666 --> 00:34:58,469 Robotman met Jane. 481 00:34:58,503 --> 00:35:02,773 And all was right and all was good. 482 00:35:02,806 --> 00:35:05,175 For now. 483 00:35:05,210 --> 00:35:07,811 It's getting dark. 484 00:35:07,844 --> 00:35:09,112 Jane? 485 00:35:09,146 --> 00:35:10,514 No. 486 00:35:10,547 --> 00:35:12,916 I'm the Hangman's Daughter. 487 00:35:12,951 --> 00:35:15,454 Okay. 488 00:35:15,487 --> 00:35:17,521 Do you rember what it felt like? 489 00:35:17,554 --> 00:35:19,923 What? 490 00:35:19,958 --> 00:35:21,726 To be normal. 491 00:35:21,759 --> 00:35:24,896 Like them. 492 00:35:24,929 --> 00:35:29,333 Sometimes I try to rember. 493 00:35:29,367 --> 00:35:33,670 Sometimes I hope I still will be. 494 00:35:33,704 --> 00:35:38,704 I don't even know what to hope for. 495 00:35:41,746 --> 00:35:45,516 My painting's ruined. 496 00:35:45,548 --> 00:35:49,148 Everything's gone wrong. 497 00:35:50,822 --> 00:35:53,358 Come in out of the rain. 498 00:35:53,391 --> 00:35:55,293 - Why don't you get back here? - Why should I? 499 00:35:55,327 --> 00:35:57,195 All you ever do is talk about the war. 500 00:35:57,228 --> 00:36:01,699 And life in Dumb Manor proceeded accordingly. 501 00:36:01,733 --> 00:36:04,034 So much so, the Chief felt comfortable enough 502 00:36:04,068 --> 00:36:05,637 to resume his occasional travels. 503 00:36:05,670 --> 00:36:06,879 Why did you bring me here? 504 00:36:06,903 --> 00:36:08,206 I won't be gone long. 505 00:36:08,239 --> 00:36:10,174 But there are mysterious things in this world 506 00:36:10,175 --> 00:36:11,842 that bear keeping an eye on. 507 00:36:11,876 --> 00:36:15,813 So go, I must. 508 00:36:15,847 --> 00:36:18,449 So, we understand each other. 509 00:36:18,481 --> 00:36:19,750 Bring a condom. 510 00:36:19,784 --> 00:36:21,952 And you, behave. 511 00:36:21,985 --> 00:36:23,887 I'll be back in a few days. 512 00:36:23,920 --> 00:36:24,956 Bye, Dad. 513 00:36:36,934 --> 00:36:38,869 Indifferent as they seemed, 514 00:36:38,902 --> 00:36:41,106 it did occur to each and every one, 515 00:36:41,139 --> 00:36:43,541 it had been a long time since all four 516 00:36:43,574 --> 00:36:46,110 were in the house without Dear Father. 517 00:36:46,143 --> 00:36:49,547 Why, they could do anything. 518 00:36:49,579 --> 00:36:52,516 Anything at all. 519 00:36:52,550 --> 00:36:55,518 Groan. 520 00:36:55,552 --> 00:36:59,023 Ugh. 521 00:36:59,056 --> 00:37:00,190 Wait. 522 00:37:00,224 --> 00:37:01,726 Honk, honk. 523 00:37:01,759 --> 00:37:04,608 Oh? 524 00:37:06,864 --> 00:37:09,266 Is that my bus? 525 00:37:09,300 --> 00:37:11,302 What on earth are you doing? 526 00:37:11,335 --> 00:37:12,936 What are we doing? 527 00:37:12,971 --> 00:37:14,438 We're going into town. 528 00:37:14,472 --> 00:37:18,041 After the Chief explicitly asked us not to. 529 00:37:18,076 --> 00:37:20,010 This is your most reckless scheme yet, Jane. 530 00:37:20,043 --> 00:37:23,780 Crazy Jane. 531 00:37:23,815 --> 00:37:24,815 I'm in. 532 00:37:24,849 --> 00:37:26,550 Shocking. 533 00:37:26,583 --> 00:37:28,218 Larry? 534 00:37:28,219 --> 00:37:29,687 Um, does it matter to any of you 535 00:37:29,688 --> 00:37:34,688 that the Chief thinks we're not ready? 536 00:37:34,791 --> 00:37:38,295 No. 537 00:37:38,329 --> 00:37:40,797 - Rita? - Don't be ridiculous. 538 00:37:40,831 --> 00:37:42,199 Oh, come on. 539 00:37:42,233 --> 00:37:45,269 There's a whole world out there waiting to be seen. 540 00:37:45,302 --> 00:37:47,972 That hasn't seen you in 60 years. 541 00:37:48,005 --> 00:37:49,239 I see what you're doing. 542 00:37:49,273 --> 00:37:50,807 Playing my ego. 543 00:37:50,842 --> 00:37:52,976 I won't be played. 544 00:37:53,010 --> 00:37:54,811 Okay. 545 00:37:54,846 --> 00:37:58,081 Happy knitting. 546 00:38:01,385 --> 00:38:05,822 - Larry. - Don't. 547 00:38:05,856 --> 00:38:06,923 Larry. 548 00:38:40,958 --> 00:38:43,126 Don't say a word. 549 00:38:43,161 --> 00:38:45,128 You look nice. 550 00:38:45,163 --> 00:38:50,034 Of course I do. 551 00:38:50,068 --> 00:38:52,168 Don't wait up. 552 00:38:59,177 --> 00:39:03,827 Which one of you has any money? 553 00:39:14,925 --> 00:39:18,295 Be with you in a second, hon. 554 00:39:30,807 --> 00:39:33,210 - You okay? - All good. 555 00:39:33,244 --> 00:39:35,193 Almost there. 556 00:39:41,918 --> 00:39:45,155 I don't get it. 557 00:39:45,188 --> 00:39:50,188 You said it was your daughter's birthday. 558 00:39:58,737 --> 00:39:59,737 Oh. 559 00:39:59,738 --> 00:40:02,306 There is nothing, nothing like a malted. 560 00:40:02,340 --> 00:40:04,007 Am I right? 561 00:40:04,041 --> 00:40:05,210 You know, this is crazy. 562 00:40:05,242 --> 00:40:08,512 You even talk like her, you know that? 563 00:40:08,545 --> 00:40:09,546 Who? 564 00:40:09,547 --> 00:40:10,447 Rita Farr. 565 00:40:10,448 --> 00:40:14,485 Actress from the '50s. 566 00:40:14,518 --> 00:40:18,088 My dad made me watch all her movies. 567 00:40:18,121 --> 00:40:19,523 Made you? 568 00:40:19,557 --> 00:40:21,524 She must have been the only actress that I was ever, like, 569 00:40:21,525 --> 00:40:23,327 "You know what? I could hang with her." 570 00:40:23,360 --> 00:40:26,164 I mean, she was cool and sexy, 571 00:40:26,197 --> 00:40:27,498 but a broad, too. 572 00:40:27,532 --> 00:40:29,668 I mean, Three Guns To Santa Fe? 573 00:40:29,701 --> 00:40:32,836 El Paso. Three Guns To El Paso. 574 00:40:32,869 --> 00:40:34,838 Okay, so you do know her. 575 00:40:34,871 --> 00:40:35,873 I don't know. 576 00:40:35,907 --> 00:40:37,041 Mostly, I loved her, 577 00:40:37,076 --> 00:40:39,476 'cause it meant I get to spend extra time with my dad. 578 00:40:39,510 --> 00:40:41,079 It was a tough time in our lives, 579 00:40:41,112 --> 00:40:45,083 but Rita Farr, she got us through. 580 00:40:45,115 --> 00:40:46,184 Sit. 581 00:40:46,217 --> 00:40:48,853 Tell me. 582 00:40:48,885 --> 00:40:49,887 About my dad? 583 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 No. 584 00:41:02,867 --> 00:41:05,969 One day a year, I had one job. 585 00:41:06,003 --> 00:41:07,539 Buy the present. 586 00:41:07,572 --> 00:41:09,507 It was my favorite day. 587 00:41:09,541 --> 00:41:11,876 The accident was a few days before her birthday, 588 00:41:11,909 --> 00:41:15,913 and I was so angry by then, 589 00:41:15,947 --> 00:41:18,916 at myself, my wife, 590 00:41:18,951 --> 00:41:21,820 I couldn't see past my own bullshit, and then I forgot. 591 00:41:21,853 --> 00:41:24,389 You forgot to buy your daughter a birthday present? 592 00:41:24,422 --> 00:41:25,889 I was busy. 593 00:41:25,922 --> 00:41:26,990 Fucking the nanny. 594 00:41:27,023 --> 00:41:28,559 You idiot. 595 00:41:28,592 --> 00:41:31,228 Yeah. 596 00:41:31,262 --> 00:41:36,262 And now I'm totally stressed. 597 00:41:40,371 --> 00:41:42,039 Oh! Oh, God. 598 00:41:42,072 --> 00:41:43,608 I would so fuck that joint up. 599 00:41:43,641 --> 00:41:48,141 Except it's mine, so fuck off. 600 00:41:57,755 --> 00:41:59,789 Anything? 601 00:42:32,556 --> 00:42:36,927 Pardon me. 602 00:42:36,961 --> 00:42:41,231 Would you mind if I ordered a drink? 603 00:42:41,264 --> 00:42:45,436 What'll it be? 604 00:42:45,469 --> 00:42:48,769 I want a beer. 605 00:42:53,545 --> 00:42:56,514 And then there was that African picture. 606 00:42:56,547 --> 00:42:57,947 Forbidden Congo. 607 00:42:57,981 --> 00:42:59,250 Forbidden dookie. 608 00:42:59,282 --> 00:43:00,885 Oh, come on. 609 00:43:00,918 --> 00:43:02,253 I heard she fell ill. 610 00:43:02,286 --> 00:43:04,021 They replaced her mid-picture. 611 00:43:04,054 --> 00:43:05,657 - She was a drunk. - No. 612 00:43:05,690 --> 00:43:07,992 And then, there was that whole porn thing. 613 00:43:08,025 --> 00:43:10,594 The what? 614 00:43:10,628 --> 00:43:11,929 Rita Farr? 615 00:43:11,963 --> 00:43:16,400 Oh, trust me. My dad had duffel bags full of the stuff. 616 00:43:16,434 --> 00:43:20,003 Your father said Rita Farr was doing porn? 617 00:43:20,036 --> 00:43:21,237 Full on. 618 00:43:27,146 --> 00:43:29,280 How pissed do you think the Chief would be 619 00:43:29,313 --> 00:43:31,882 knowing we were out here being gawked at? 620 00:43:33,351 --> 00:43:35,619 I honestly don't give a fuck. 621 00:43:35,653 --> 00:43:37,755 Nope. Not buying it. 622 00:43:37,788 --> 00:43:38,788 What? 623 00:43:38,789 --> 00:43:41,025 I think you care a lot about what he thinks. 624 00:43:41,057 --> 00:43:42,427 You don't know me. 625 00:43:42,460 --> 00:43:44,429 You need him like the rest of us do. 626 00:43:44,461 --> 00:43:46,163 Hey, I hate to say it, but I need him, 627 00:43:46,164 --> 00:43:48,064 to get my life back, or whatever that looks like. 628 00:43:48,065 --> 00:43:50,334 If you want your life back, why don't you just call her? 629 00:43:50,335 --> 00:43:51,969 Who? 630 00:43:52,003 --> 00:43:53,637 Your daughter. 631 00:43:53,672 --> 00:43:56,373 My daughter's dead. 632 00:43:56,407 --> 00:43:59,143 - According to? - My daughter's dead. 633 00:43:59,177 --> 00:44:00,311 Oh. 634 00:44:00,344 --> 00:44:01,878 Because you can confirm that? 635 00:44:01,911 --> 00:44:03,949 Multiple sources? 636 00:44:03,981 --> 00:44:07,050 It's all over the Internet, man! 637 00:44:07,083 --> 00:44:08,552 Your shitty driving. 638 00:44:08,585 --> 00:44:10,554 Wife, Kate, decapitated. 639 00:44:10,588 --> 00:44:12,590 Daughter, Clara, sole survivor. 640 00:44:12,623 --> 00:44:13,925 Shut up, Jane. 641 00:44:13,958 --> 00:44:17,295 There are three Clara Steeles in the United States. 642 00:44:17,327 --> 00:44:19,463 My daughter's dead. 643 00:44:19,496 --> 00:44:20,764 Let's find out. 644 00:44:20,797 --> 00:44:24,802 No! 645 00:44:24,835 --> 00:44:27,139 Asshole! 646 00:44:27,172 --> 00:44:29,340 Larry knew they were staring at him, 647 00:44:29,373 --> 00:44:30,909 and, yes, it bothered him, 648 00:44:30,942 --> 00:44:33,811 but not for reasons one might think. 649 00:44:33,844 --> 00:44:37,514 The truth is, Larry Trainor had felt like a monster 650 00:44:37,548 --> 00:44:42,548 long before he ever was one. 651 00:44:43,788 --> 00:44:45,621 We got a good light here, Larry. 652 00:44:45,623 --> 00:44:47,559 Hold on. There's something up here. 653 00:44:47,592 --> 00:44:49,626 Larry, Larry, do you read? 654 00:44:49,661 --> 00:44:51,295 Larry, come in. 655 00:45:04,342 --> 00:45:05,510 He's alive! 656 00:45:05,543 --> 00:45:07,512 Get a medic! 657 00:45:07,545 --> 00:45:11,516 Larry. 658 00:45:11,548 --> 00:45:13,184 And the sadder truth was, 659 00:45:13,217 --> 00:45:17,422 he'd finally become what he had once felt like only inside. 660 00:45:20,291 --> 00:45:23,527 No. 661 00:45:23,561 --> 00:45:25,295 Sure you don't want any dessert? 662 00:45:25,329 --> 00:45:26,896 Just the check, please. 663 00:45:31,902 --> 00:45:33,371 Hey! 664 00:45:33,403 --> 00:45:34,938 Is there a problem, ma'am? 665 00:45:34,972 --> 00:45:35,972 No, officer. 666 00:45:35,974 --> 00:45:39,143 The only problem I see is you, pig. 667 00:45:39,175 --> 00:45:42,079 Oh, here we go. 668 00:45:42,112 --> 00:45:43,782 No. Not now. 669 00:45:43,815 --> 00:45:46,550 Officers, my friend here is maybe a little depressed, 670 00:45:46,583 --> 00:45:48,151 maybe a little high. 671 00:45:48,152 --> 00:45:49,218 But she takes it all back. 672 00:45:49,219 --> 00:45:50,588 Take it back, Hammerhead. 673 00:45:50,623 --> 00:45:54,525 Which one of you motherfuckers wants me to jerk a knot in your ass? 674 00:45:54,559 --> 00:45:56,958 Fuck me. 675 00:46:23,286 --> 00:46:24,465 What the hell is that? 676 00:46:24,489 --> 00:46:25,489 Rita. 677 00:46:30,126 --> 00:46:31,394 Oh, God. Rita. 678 00:46:35,132 --> 00:46:36,199 No. 679 00:46:36,233 --> 00:46:38,603 No, no, no, no. 680 00:46:38,635 --> 00:46:40,505 Rita! 681 00:46:40,538 --> 00:46:43,974 Rita! 682 00:46:44,007 --> 00:46:45,510 Can you hear me? 683 00:46:45,543 --> 00:46:49,079 Rita! 684 00:46:49,112 --> 00:46:51,215 Rita! Fucking bitch. 685 00:46:51,248 --> 00:46:54,518 Get a grip on yourself. 686 00:46:58,655 --> 00:47:01,125 No, no, no, no! 687 00:47:23,715 --> 00:47:25,550 What the hell. 688 00:47:31,355 --> 00:47:34,655 What do we do? 689 00:47:37,561 --> 00:47:41,311 No, we're not doin' that! 690 00:47:45,070 --> 00:47:46,603 What do we do? What do we do? 691 00:47:46,637 --> 00:47:48,337 What do we do? What do we do? What do we do? 692 00:47:48,338 --> 00:47:49,440 Get back. Get back. 693 00:47:49,474 --> 00:47:51,342 Uh, uh... 694 00:47:51,375 --> 00:47:52,978 Um... Oh! 695 00:48:32,449 --> 00:48:35,920 I wanna go home. 696 00:48:35,954 --> 00:48:37,588 We can do that. 697 00:48:43,195 --> 00:48:44,495 In local news today, 698 00:48:44,496 --> 00:48:47,498 the fifth annual dog parade benefitting... 699 00:48:47,532 --> 00:48:48,967 Look at them. 700 00:48:49,000 --> 00:48:50,768 Staring into the boob tube, 701 00:48:50,802 --> 00:48:53,038 moping on the day's destruction, 702 00:48:53,070 --> 00:48:55,239 utterly clueless to the danger 703 00:48:55,273 --> 00:48:58,143 their little field trip had brought to their door. 704 00:48:58,175 --> 00:49:01,547 Apparently, it was some sort of giant blob run amok, 705 00:49:01,579 --> 00:49:06,016 until what some witnesses described as a "robot man" 706 00:49:06,050 --> 00:49:08,820 created this barrier made of... 707 00:49:08,853 --> 00:49:10,487 Well, made of Main Street, Bill. 708 00:49:21,233 --> 00:49:25,432 Daddy's home. 709 00:49:26,637 --> 00:49:28,907 I warned you not to leave. 710 00:49:28,940 --> 00:49:31,242 I begged you. 711 00:49:31,275 --> 00:49:34,344 You have no idea what you've done. 712 00:49:34,378 --> 00:49:36,514 It wasn't that bad. 713 00:49:36,547 --> 00:49:38,782 "Bad" doesn't begin to describe 714 00:49:38,815 --> 00:49:40,284 what befell Cloverton today, Bill. 715 00:49:40,318 --> 00:49:43,387 Thank you, Wendy. 716 00:49:43,422 --> 00:49:46,858 It's always uncomfortable, isn't it, 717 00:49:46,891 --> 00:49:49,693 when Daddy gets scared? 718 00:49:49,726 --> 00:49:51,896 As well, he should be. 719 00:49:51,929 --> 00:49:55,666 Niles Caulder should be shitting his pants. 720 00:49:55,699 --> 00:49:56,934 He knows what's coming. 721 00:49:56,967 --> 00:49:58,869 He'd be a fool not to. 722 00:49:58,902 --> 00:50:01,940 You don't spend decades tap dancing on hornets' nests, 723 00:50:01,972 --> 00:50:05,010 and not expect to be stung. 724 00:50:05,043 --> 00:50:08,880 Niles Caulder had enemies. 725 00:50:08,913 --> 00:50:12,351 Enemies he could no longer hide from. 726 00:50:12,384 --> 00:50:14,885 Whether you realize it or not, 727 00:50:14,918 --> 00:50:16,586 your actions... 728 00:50:16,621 --> 00:50:19,190 Your actions have consequences, 729 00:50:19,224 --> 00:50:23,894 and those consequences are coming to this house, 730 00:50:23,927 --> 00:50:26,231 to the town. 731 00:50:26,264 --> 00:50:28,733 Of that, there's no doubt. 732 00:50:28,766 --> 00:50:30,702 You really think we're in danger, Chief? 733 00:50:30,735 --> 00:50:32,036 That we need to pick up and run? 734 00:50:32,070 --> 00:50:33,771 That's what you really, really think? 735 00:50:33,804 --> 00:50:36,007 As far away as possible, 736 00:50:36,041 --> 00:50:37,342 as soon as we can. 737 00:50:37,376 --> 00:50:39,210 What happens to the town? 738 00:50:39,244 --> 00:50:41,611 The town is not my main concern. 739 00:50:41,612 --> 00:50:42,823 So, the town gets screwed? 740 00:50:42,847 --> 00:50:46,250 You've done quite enough to this town, 741 00:50:46,282 --> 00:50:47,719 thank you. 742 00:50:47,751 --> 00:50:48,987 This is bullshit. 743 00:50:49,019 --> 00:50:50,454 Don't you start with me. 744 00:50:50,487 --> 00:50:51,724 You and I both know 745 00:50:51,757 --> 00:50:54,858 this field trip was for little more than your own amusement. 746 00:50:54,893 --> 00:50:56,728 So, now she's the bad guy? 747 00:50:56,760 --> 00:50:59,998 Okay, let's talk about you, Chief. 748 00:51:00,030 --> 00:51:03,701 You told me my daughter was dead! 749 00:51:03,735 --> 00:51:05,570 I was trying to protect you. 750 00:51:05,603 --> 00:51:06,938 By lying? 751 00:51:06,971 --> 00:51:10,242 I'm trying to protect you now. 752 00:51:10,275 --> 00:51:12,309 Do you honestly think she would have accepted you? 753 00:51:12,344 --> 00:51:13,978 Did I get a chance to try? 754 00:51:14,012 --> 00:51:15,980 She lost her mother, her father. 755 00:51:16,014 --> 00:51:17,882 I don't know if she would have accepted me. 756 00:51:17,916 --> 00:51:21,085 You robbed me of that chance. 757 00:51:21,119 --> 00:51:24,255 What am I to her now? 758 00:51:24,288 --> 00:51:25,757 I'm nothing. 759 00:51:25,789 --> 00:51:27,693 I'm a monster. 760 00:51:27,726 --> 00:51:31,394 I assure you, there are many monsters in this world, 761 00:51:31,429 --> 00:51:34,099 and none of them, 762 00:51:34,132 --> 00:51:36,831 not a one, is you. 763 00:51:41,672 --> 00:51:45,242 I've tried so hard to shield you. 764 00:51:45,277 --> 00:51:47,911 And I know what I'm asking you. 765 00:51:47,945 --> 00:51:51,115 To leave the safest place you've ever known, 766 00:51:51,148 --> 00:51:54,918 to step out into the world that would rather ignore you, 767 00:51:54,952 --> 00:51:56,519 shun you, 768 00:51:56,554 --> 00:51:58,822 belittle you. 769 00:51:58,856 --> 00:52:00,891 But if you stay here, 770 00:52:00,925 --> 00:52:02,226 if we die now, 771 00:52:02,260 --> 00:52:06,931 then this magical experiment, 772 00:52:06,965 --> 00:52:11,034 this you, 773 00:52:11,068 --> 00:52:13,670 my life accomplishments, 774 00:52:13,704 --> 00:52:15,039 all, 775 00:52:15,072 --> 00:52:19,643 it will just... 776 00:52:19,677 --> 00:52:21,177 It will... 777 00:52:25,215 --> 00:52:27,117 Or we don't abandon the town. 778 00:52:27,152 --> 00:52:29,853 We protect them from these so-called enemies. 779 00:52:29,887 --> 00:52:31,255 We fight. 780 00:52:31,288 --> 00:52:33,423 We could. 781 00:52:33,456 --> 00:52:34,992 But we'd be doomed. 782 00:52:35,025 --> 00:52:38,626 What are we now? 783 00:52:40,632 --> 00:52:44,335 I'm going to go with the Chief. 784 00:52:44,367 --> 00:52:45,418 Agreed. 785 00:52:53,945 --> 00:52:56,413 Fuck it. 786 00:52:56,447 --> 00:52:57,646 Shotgun. 787 00:53:05,123 --> 00:53:06,922 Hmm. 788 00:53:39,856 --> 00:53:41,226 Hey, for the record, 789 00:53:41,259 --> 00:53:43,127 the town can kiss my ass. 790 00:53:43,128 --> 00:53:45,262 But that doesn't mean Cliff should go in there alone. 791 00:53:45,297 --> 00:53:47,197 It's over, Jane. Let it go. 792 00:53:47,231 --> 00:53:49,500 Okay, except I vote we turn around. 793 00:53:49,532 --> 00:53:51,335 - No. - Rita? 794 00:53:51,369 --> 00:53:55,873 I can't promise I won't, you know, be disgusting. 795 00:53:55,907 --> 00:53:57,175 But, yes. 796 00:53:58,976 --> 00:54:00,978 Larry? 797 00:54:01,012 --> 00:54:02,278 Larry's a yes. 798 00:54:02,313 --> 00:54:03,313 Whoo! 799 00:54:38,115 --> 00:54:39,916 This is wrong. 800 00:54:39,951 --> 00:54:41,853 Might be. 801 00:54:41,885 --> 00:54:44,889 Probably is. 802 00:54:44,922 --> 00:54:47,021 We'll be back. 803 00:55:28,166 --> 00:55:29,434 And there they go, 804 00:55:29,467 --> 00:55:31,536 our four lovable losers, 805 00:55:31,570 --> 00:55:34,672 banding together to become the superhero fighting force 806 00:55:34,706 --> 00:55:38,141 no one saw coming except everybody. 807 00:55:38,175 --> 00:55:40,010 But fear not. 808 00:55:40,043 --> 00:55:42,079 There's a way out of this dreck. 809 00:55:42,112 --> 00:55:43,280 Follow me. 810 00:55:43,313 --> 00:55:47,617 It's fine. 811 00:55:47,650 --> 00:55:48,920 It's totally fine. 812 00:55:51,588 --> 00:55:53,023 Paraguay. 813 00:55:53,056 --> 00:55:54,759 Yes, Niles. 814 00:55:54,791 --> 00:55:56,626 Paraguay. 815 00:55:56,659 --> 00:56:00,563 Always, Paraguay. 816 00:56:00,597 --> 00:56:01,865 Morden. 817 00:56:01,898 --> 00:56:03,034 Sure. 818 00:56:03,067 --> 00:56:04,335 But not. 819 00:56:04,369 --> 00:56:07,170 I mean, I haven't been Mr. Morden since... 820 00:56:07,204 --> 00:56:10,240 No! Help me. 821 00:56:40,771 --> 00:56:43,708 I've been admiring your friends, Niles, 822 00:56:43,742 --> 00:56:46,311 those freaks of yours for quite some time. 823 00:56:46,344 --> 00:56:48,313 Don't you dare hurt them. 824 00:56:48,346 --> 00:56:50,014 Hurt them? No. 825 00:56:50,047 --> 00:56:51,349 That wouldn't be any fun. 826 00:56:51,382 --> 00:56:52,684 No. 827 00:56:52,717 --> 00:56:54,494 That would be quite the same old story, wouldn't it? 828 00:56:54,518 --> 00:56:59,423 I think we're gonna do something different this time. 829 00:56:59,456 --> 00:57:03,460 You were right in one respect, however. 830 00:57:03,494 --> 00:57:05,128 They are quite doomed. 831 00:57:05,163 --> 00:57:06,463 What the fuck? 55337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.