All language subtitles for Death in Paradise - 08x06 - Beyond the Shining Sea (2).ORGANIC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,680 Listen to me, please. I know he didn't do this. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,640 We need to do something. Do you know what's been going on? 3 00:00:11,664 --> 00:00:13,628 Then we need to talk. 4 00:00:13,628 --> 00:00:15,616 I'm following Patrice in his car. 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,628 We're heading north, out of Belle Mer. 6 00:00:17,628 --> 00:00:19,620 Please, please call me. 7 00:00:20,676 --> 00:00:23,640 Patrice? It's me. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,660 Do you know something about Harrison? 9 00:00:28,604 --> 00:00:29,640 Agh. 10 00:00:56,636 --> 00:00:57,680 Patrice. 11 00:01:20,636 --> 00:01:22,652 This is Jack Mooney's phone. 12 00:01:22,652 --> 00:01:24,656 Please leave a message after the tone. 13 00:01:32,644 --> 00:01:33,676 You're quiet, sir. 14 00:01:34,676 --> 00:01:37,648 Me? No, just... 15 00:01:37,648 --> 00:01:39,668 Usually, when you solve a case, 16 00:01:39,668 --> 00:01:42,644 you get a genuine sense of closure, you know? 17 00:01:44,616 --> 00:01:46,664 And you're not feeling that with the Tiana Palmer case? 18 00:01:48,604 --> 00:01:49,636 No. I'm not. 19 00:01:55,620 --> 00:01:57,684 It's DS Cassell. 20 00:01:57,684 --> 00:01:59,680 Hey, Sarge. 21 00:02:02,624 --> 00:02:03,652 Is everything all right? 22 00:02:04,680 --> 00:02:06,612 She's hurt. 23 00:02:06,612 --> 00:02:08,616 What? She says she's been shot. 24 00:02:08,616 --> 00:02:10,604 What?. She's what? Where is she? 25 00:02:10,604 --> 00:02:12,680 I should've stayed outside. 26 00:02:12,680 --> 00:02:14,616 Waited for you. 27 00:02:14,616 --> 00:02:15,672 No, no, no, no, that's OK, Sarge. 28 00:02:15,672 --> 00:02:18,648 Just tell me where you are, and we'll be straight there. 29 00:02:18,648 --> 00:02:19,664 I don't know. 30 00:02:20,672 --> 00:02:22,684 Followed Patrice. North. 31 00:02:22,684 --> 00:02:24,688 Can you describe where you are at all? 32 00:02:26,648 --> 00:02:28,620 It's empty. 33 00:02:33,692 --> 00:02:36,672 Sarge? Sarge. 34 00:02:36,672 --> 00:02:37,692 She's not responding. 35 00:02:37,692 --> 00:02:39,692 Did she say where she is? 36 00:02:39,692 --> 00:02:42,632 Yeah, she said that she followed Patrice somewhere north. 37 00:02:42,632 --> 00:02:44,636 She said it was empty. 38 00:02:44,636 --> 00:02:45,680 There's a map in the Jeep.OK. 39 00:02:46,696 --> 00:02:50,616 Florence's voicemail said she overheard Patrice on the phone 40 00:02:50,616 --> 00:02:52,656 arranging to meet someone, so she followed him. 41 00:02:52,656 --> 00:02:54,676 Well, this is the only place north of Belle Mer. 42 00:02:54,676 --> 00:02:56,624 It's an old boat yard. 43 00:02:57,696 --> 00:02:59,692 Look, there's Patrice's car. 44 00:03:05,692 --> 00:03:09,696 You two take the back. But be careful, whoever did this might still be in there. 45 00:03:16,680 --> 00:03:18,636 She said an empty room. 46 00:03:19,652 --> 00:03:20,668 Florence. 47 00:03:24,660 --> 00:03:26,680 Oh, no. Florence? 48 00:03:26,680 --> 00:03:29,616 Can you hear me? 49 00:03:29,616 --> 00:03:31,604 JP. Sir? 50 00:03:31,604 --> 00:03:33,652 Tell me if you can hear what I'm saying, Florence. 51 00:03:33,652 --> 00:03:36,684 Sir... You're going to be all right. 52 00:03:36,684 --> 00:03:38,600 OK. 53 00:03:38,600 --> 00:03:40,672 Oh. 54 00:03:40,672 --> 00:03:43,684 Just stay awake now, Florence. You're going to be fine. 55 00:03:43,684 --> 00:03:45,612 JP. 56 00:03:45,612 --> 00:03:47,608 Did you see who did this to you, Florence? 57 00:03:47,608 --> 00:03:49,664 No.OK, don't worry, just stay with me. 58 00:03:49,664 --> 00:03:52,612 Stay still. I've got you, Florence. 59 00:03:52,612 --> 00:03:53,688 You're going to be OK. 60 00:03:53,688 --> 00:03:55,684 Just through here. This way, JP. 61 00:04:00,608 --> 00:04:03,636 It looks like a single bullet wound to the stomach. She's conscious. 62 00:04:03,636 --> 00:04:05,612 How is she, sir? 63 00:04:06,608 --> 00:04:08,684 I don't know, JP. She's alive. 64 00:04:16,616 --> 00:04:18,632 Sir, I think you need to see something. 65 00:04:18,632 --> 00:04:21,660 It'll have to wait, JP. Sir, it can't wait. 66 00:04:25,616 --> 00:04:26,696 Oh, God, no, Patrice. 67 00:05:04,616 --> 00:05:07,672 There's bruising to his left temple, so whoever did this hit him. 68 00:05:09,688 --> 00:05:13,620 Do you think this is connected to the Tiana Palmer case? 69 00:05:13,620 --> 00:05:14,688 I do, sir, yes. 70 00:05:14,688 --> 00:05:18,620 Harrison Green was arrested just over an hour ago. 71 00:05:18,620 --> 00:05:20,652 Even though he admitted he did it, 72 00:05:20,652 --> 00:05:22,676 Patrice here was convinced Harrison was innocent. 73 00:05:22,676 --> 00:05:25,636 Harrison is not a killer. I've known him all my life. 74 00:05:25,636 --> 00:05:27,696 Florence overheard Patrice on the phone to someone... 75 00:05:27,696 --> 00:05:29,620 talking about Harrison. 76 00:05:29,620 --> 00:05:31,600 Then we need to talk. 77 00:05:31,600 --> 00:05:33,628 And he arranged to meet whoever it was here. 78 00:05:33,628 --> 00:05:35,640 Yeah, I know it. 20 minutes. 79 00:05:35,640 --> 00:05:37,672 DS Cassell followed him, and... 80 00:05:37,672 --> 00:05:39,616 The rest you know. 81 00:05:42,672 --> 00:05:43,676 Sir... 82 00:05:44,676 --> 00:05:47,628 I checked the last dialled number on Patrice's phone, 83 00:05:47,628 --> 00:05:50,608 made an hour ago. The call Florence heard.Mm. 84 00:05:50,608 --> 00:05:53,640 It's a landline for the villa on Rosalie Island. 85 00:05:53,640 --> 00:05:55,656 Ewan Boyd's place? 86 00:05:55,656 --> 00:05:57,620 Who's Ewan Boyd? 87 00:05:57,620 --> 00:06:02,656 Ewan Boyd owns a lucrative financial investment company. 88 00:06:02,656 --> 00:06:05,676 A millionaire many times over. 89 00:06:05,676 --> 00:06:07,684 And he lives on this Rosalie Island? 90 00:06:07,684 --> 00:06:10,680 He divides his time between New York, London 91 00:06:10,680 --> 00:06:14,668 and, erm, his Caribbean bolthole, as I believe he calls it. 92 00:06:14,668 --> 00:06:16,656 Is he there at the moment? 93 00:06:16,656 --> 00:06:18,652 I heard mention he's back. 94 00:06:19,668 --> 00:06:23,644 Anyone else live there? He usually arrives with some sort of entourage. 95 00:06:28,628 --> 00:06:30,628 There's something in that bag. 96 00:06:43,608 --> 00:06:44,636 Strange. 97 00:06:44,636 --> 00:06:45,656 A cushion? 98 00:06:45,656 --> 00:06:48,620 Yeah. Pretty good fabric, too. 99 00:06:49,632 --> 00:06:52,604 Why would someone put a lovely-looking cushion in a bag, 100 00:06:52,604 --> 00:06:54,636 then throw into the sea? 101 00:06:54,636 --> 00:06:57,608 Because perhaps they didn't want it any more? 102 00:07:02,652 --> 00:07:04,644 Captain says we'll be at Rosalie Island 103 00:07:04,644 --> 00:07:05,672 in ten minutes, Inspector. 104 00:07:20,648 --> 00:07:21,680 Which way to the house? 105 00:07:21,680 --> 00:07:22,688 I'll show you. 106 00:07:35,640 --> 00:07:38,632 It seems we have company. 107 00:07:38,632 --> 00:07:39,672 I'll deal with it. 108 00:07:45,652 --> 00:07:47,624 Afternoon. 109 00:07:47,624 --> 00:07:48,668 I'm Frances Compton. 110 00:07:48,668 --> 00:07:50,604 How can I be of help? 111 00:07:50,604 --> 00:07:52,644 Detective Inspector Jack Mooney. 112 00:07:52,644 --> 00:07:55,660 We'd like to speak to everyone currently residing at that house 113 00:07:55,660 --> 00:07:59,668 about an incident that occurred on Saint Marie this afternoon. 114 00:07:59,668 --> 00:08:01,648 Please, come this way. 115 00:08:03,668 --> 00:08:05,608 Ewan Boyd. 116 00:08:05,608 --> 00:08:07,624 Welcome to Rosalie Island, Inspector. 117 00:08:07,624 --> 00:08:09,692 Well, I appreciate you finding the time to talk to us, Mr Boyd. 118 00:08:09,692 --> 00:08:11,620 No, Ewan, please. 119 00:08:12,632 --> 00:08:14,696 What's this all about, then? It's the police, Martin. 120 00:08:14,696 --> 00:08:17,676 They're here to talk to us about a murder on Saint Marie. 121 00:08:17,676 --> 00:08:20,632 Christ. This is going to be fun, then. 122 00:08:20,632 --> 00:08:22,688 This is Martin Stow, Inspector. 123 00:08:22,688 --> 00:08:24,660 He heads up my legal team. 124 00:08:24,660 --> 00:08:27,620 Yes, excuse the clobber, 125 00:08:27,620 --> 00:08:29,636 but you catch me on one of the rare occasions 126 00:08:29,636 --> 00:08:31,660 when I managed to make it into the gym. 127 00:08:32,668 --> 00:08:37,696 Three days ago, a young woman by the name of Tiana Palmer was murdered, 128 00:08:37,696 --> 00:08:40,688 we believe by her boyfriend, Harrison Green. 129 00:08:40,688 --> 00:08:43,624 Either of those two names mean anything to you? 130 00:08:43,624 --> 00:08:46,612 We... know Harrison. 131 00:08:46,612 --> 00:08:49,624 We use his water-taxi to get to and from the mainland. 132 00:08:49,624 --> 00:08:50,652 And you all used it? 133 00:08:50,652 --> 00:08:53,688 Well, Frances and Ewan probably more than me, but... 134 00:08:53,688 --> 00:08:57,620 Are you sure it was him? He seemed like a very pleasant kid. 135 00:08:57,620 --> 00:08:59,628 Well, he's just confessed to it. 136 00:08:59,628 --> 00:09:02,636 But since then, there's been another murder. Bloody hell. 137 00:09:02,636 --> 00:09:06,608 And just to be clear, none of you have come across Tiana Palmer? 138 00:09:10,600 --> 00:09:11,628 No. 139 00:09:12,688 --> 00:09:14,624 No, I don't know her. 140 00:09:15,668 --> 00:09:18,624 Never met the girl. Pretty, though. 141 00:09:18,624 --> 00:09:22,668 I'm sorry, what does any of this have to do with us? 142 00:09:22,668 --> 00:09:24,680 After Harrison was arrested, his best friend, 143 00:09:24,680 --> 00:09:26,628 a man called Patrice Campbell, 144 00:09:26,628 --> 00:09:27,692 phoned this villa here. 145 00:09:27,692 --> 00:09:31,608 Patrice spoke to whoever it was who answered the phone 146 00:09:31,608 --> 00:09:33,684 and arranged to meet them on Saint Marie to talk about Harrison. 147 00:09:33,684 --> 00:09:36,620 My DS followed Patrice to that meeting, 148 00:09:36,620 --> 00:09:37,632 and both of them were shot. 149 00:09:38,680 --> 00:09:40,676 And the call to this villa was made at... 150 00:09:41,684 --> 00:09:43,672 1.30 this afternoon. 151 00:09:43,672 --> 00:09:45,604 And lasted for... 152 00:09:45,604 --> 00:09:46,660 Oh. 153 00:09:46,660 --> 00:09:48,628 Two minutes, three seconds. 154 00:09:50,604 --> 00:09:53,636 So it follows that one of you answered the phone. 155 00:09:53,636 --> 00:09:55,684 One of you spoke to Patrice Campbell. 156 00:09:55,684 --> 00:09:57,648 Well, I know I didn't. 157 00:09:57,648 --> 00:10:00,620 I did hear the phone ring, but I was busy working... 158 00:10:00,620 --> 00:10:02,644 so I... I didn't pick it up. 159 00:10:02,644 --> 00:10:05,620 I assumed someone else answered. 160 00:10:09,636 --> 00:10:11,616 I was taking a... siesta after lunch... 161 00:10:11,616 --> 00:10:14,692 so all too happy to let it ring out. 162 00:10:14,692 --> 00:10:18,616 So you're saying there was no-one else here, on the island, 163 00:10:18,616 --> 00:10:22,604 yet none of you answered the call made by Patrice Campbell? 164 00:10:23,652 --> 00:10:27,612 And tell me, does anyone here own a gun? 165 00:10:27,612 --> 00:10:28,648 Sorry, who do you think we are? 166 00:10:28,648 --> 00:10:31,628 It's OK, Martin. The Inspector's just doing his job. 167 00:10:31,628 --> 00:10:34,656 No. No, Inspector, none of us owns a gun. 168 00:10:34,656 --> 00:10:39,660 Right, and did anyone here leave the island in the last two hours? 169 00:10:39,660 --> 00:10:41,612 Uh-uh. 170 00:10:41,612 --> 00:10:42,656 Out of curiosity, 171 00:10:42,656 --> 00:10:45,660 if you did need to get over to the mainland, do you have the means? 172 00:10:45,660 --> 00:10:50,612 Well, we have a small tender, but it's being serviced on Saint Marie. 173 00:10:50,612 --> 00:10:52,660 Although, the previous owners left a little skiff behind, 174 00:10:52,660 --> 00:10:53,696 but that had a hole in it, right? 175 00:10:53,696 --> 00:10:56,632 Chucked it out, few years back. 176 00:10:56,632 --> 00:10:58,664 So there you go, Inspector. 177 00:10:58,664 --> 00:11:01,656 We don't have a gun and we don't have a ruddy boat, 178 00:11:01,656 --> 00:11:03,664 so it can't be one of us that did it. 179 00:11:03,664 --> 00:11:06,628 I hope that clears things up for you. 180 00:11:07,696 --> 00:11:11,608 I want you to search this place, high up and low down. 181 00:11:11,608 --> 00:11:13,632 See if you can find a gun, or any evidence of one. 182 00:11:13,632 --> 00:11:14,660 Yes, sir. 183 00:11:14,660 --> 00:11:17,696 Let's see if they were telling the truth about not having a boat. 184 00:11:47,632 --> 00:11:48,644 Sir? 185 00:11:48,644 --> 00:11:50,624 Any news? 186 00:11:50,624 --> 00:11:51,688 Well, we searched the house. 187 00:11:51,688 --> 00:11:54,648 There's no sign of a gun or any bullets, 188 00:11:54,648 --> 00:11:56,604 or even paperwork for a weapon. 189 00:11:56,604 --> 00:11:58,632 And what about you, sir? Did you find their boat? 190 00:11:58,632 --> 00:11:59,652 No, Ruby, I didn't. 191 00:12:00,664 --> 00:12:03,620 Went around the whole perimeter of this island, 192 00:12:03,620 --> 00:12:04,684 no watercraft to be seen anywhere. 193 00:12:04,684 --> 00:12:06,604 Oh. 194 00:12:09,612 --> 00:12:12,616 Mind you, I think this is where they used to keep their skiff. 195 00:12:13,640 --> 00:12:16,648 Couple of oars there and some fuel canisters. 196 00:12:19,648 --> 00:12:21,664 But no actual boat. 197 00:12:21,664 --> 00:12:25,652 So maybe it wasn't one of them that did it. 198 00:12:25,652 --> 00:12:28,620 But who did Patrice speak to at the villa if it wasn't one of them? 199 00:12:29,696 --> 00:12:31,632 Hang on. 200 00:12:35,672 --> 00:12:37,608 Cushions. 201 00:12:37,608 --> 00:12:38,628 Cushions? 202 00:12:38,628 --> 00:12:40,608 Cushions. 203 00:12:40,608 --> 00:12:41,696 Like peas in a pod. 204 00:12:43,624 --> 00:12:44,672 The one from Rosalie Island 205 00:12:44,672 --> 00:12:47,648 is an exact match for the one I found floating not a hair's breadth 206 00:12:47,648 --> 00:12:49,632 from where Patrice was murdered. 207 00:12:51,648 --> 00:12:55,628 All three of them deny coming over to meet Patrice. 208 00:12:55,628 --> 00:12:58,648 But if one of their cushions made it over to Saint Marie, 209 00:12:58,648 --> 00:13:01,672 then that means someone must've brought it. 210 00:13:01,672 --> 00:13:03,680 I mean, it didn't travel here by itself, did it? 211 00:13:05,684 --> 00:13:09,676 But why would a killer bring a cushion to commit murder? 212 00:13:09,676 --> 00:13:12,656 And how? They didn't have a boat. 213 00:13:12,656 --> 00:13:14,692 I mean, it was 20 minutes between Patrice making a call 214 00:13:14,692 --> 00:13:16,604 and him being shot, 215 00:13:16,604 --> 00:13:19,624 so they couldn't have swum it in that time. 216 00:13:19,624 --> 00:13:23,620 So how did our murderer get to Saint Marie and back again? 217 00:13:28,692 --> 00:13:31,660 Commissioner. How's Florence? 218 00:13:35,696 --> 00:13:37,680 Well, that is fantastic news, sir. 219 00:13:37,680 --> 00:13:40,608 Thank you, sir. Thanks for letting us know. 220 00:13:41,696 --> 00:13:45,672 She's out of surgery. They managed to remove the bullet successfully 221 00:13:45,672 --> 00:13:47,684 and see no reason why she can't make a full recovery. 222 00:13:52,600 --> 00:13:53,696 Well, it's late. 223 00:13:53,696 --> 00:13:55,672 We should try and get some sleep. 224 00:13:55,672 --> 00:13:57,684 In the morning, I will pay a visit to Harrison Green 225 00:13:57,684 --> 00:14:00,628 and see what he has to say about what happened to Patrice. 226 00:14:02,632 --> 00:14:04,664 Thank you. Both of you. 227 00:14:04,664 --> 00:14:06,696 That was a tough hand we were dealt today, 228 00:14:06,696 --> 00:14:11,652 but you stayed focused, kept going and you acted with integrity. 229 00:14:11,652 --> 00:14:14,684 You can be very proud of yourselves. Thank you, sir. 230 00:14:14,684 --> 00:14:15,692 Thank you. 231 00:14:34,660 --> 00:14:37,624 You really put the wind up us for a while there, 232 00:14:37,624 --> 00:14:39,600 Detective Sergeant Cassell. 233 00:14:42,680 --> 00:14:44,624 Don't ever do that to me again. 234 00:14:52,660 --> 00:14:54,620 There she is. 235 00:14:55,668 --> 00:14:56,684 You OK? 236 00:14:57,688 --> 00:14:58,692 You're in hospital. 237 00:15:00,624 --> 00:15:01,644 You took a bullet, remember? 238 00:15:02,684 --> 00:15:05,624 But the doctors say you've nothing to worry about. 239 00:15:07,684 --> 00:15:09,624 Patrice... 240 00:15:10,692 --> 00:15:13,652 is he OK? 241 00:15:19,608 --> 00:15:21,624 Florence, I'm so sorry. 242 00:15:21,624 --> 00:15:24,608 There's no easy way to say this... 243 00:15:24,608 --> 00:15:26,612 No. 244 00:15:27,680 --> 00:15:31,624 Oh, my goodness, no. 245 00:15:43,616 --> 00:15:46,676 We all know there was a gun kept here in this office, 246 00:15:46,676 --> 00:15:48,644 but now it's gone, 247 00:15:48,644 --> 00:15:51,652 and a man has been shot dead, so who the hell took it? 248 00:15:59,656 --> 00:16:02,648 - No. - Steady. 249 00:16:02,648 --> 00:16:07,636 No. You all right, sir? No way, not Patrice. 250 00:16:07,636 --> 00:16:09,632 Sorry, Harrison. 251 00:16:09,632 --> 00:16:12,676 I don't understand. Who did this? Why?. 252 00:16:12,676 --> 00:16:15,644 This is what I'm trying to tell you. Whoever it is did it 253 00:16:15,644 --> 00:16:18,600 because Patrice wanted to speak to them about you, 254 00:16:18,600 --> 00:16:20,688 about you not killing Tiana. 255 00:16:20,688 --> 00:16:21,696 But I did. 256 00:16:23,652 --> 00:16:25,676 I told you. It was me. 257 00:16:25,676 --> 00:16:27,684 No-one else. I stabbed her. 258 00:16:34,680 --> 00:16:37,668 And there was no-one else involved? No. 259 00:16:37,668 --> 00:16:39,680 And what about the people on Rosalie Island? 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,604 Is there something you're not 261 00:16:41,604 --> 00:16:44,624 telling me about your relationship with them? No. 262 00:16:46,604 --> 00:16:48,632 They've been good to me. 263 00:16:48,632 --> 00:16:51,680 Given me a lot of work over the years, and friendly with it. 264 00:16:51,680 --> 00:16:53,684 Friendly? In what way friendly? 265 00:16:53,684 --> 00:16:56,612 Just chatting with me on my boat. 266 00:16:56,612 --> 00:16:57,632 No more. 267 00:17:00,680 --> 00:17:01,684 Inspector... 268 00:17:05,696 --> 00:17:07,664 What I did to Tiana... 269 00:17:07,664 --> 00:17:09,624 ..I did it on my own. 270 00:17:09,624 --> 00:17:10,688 Because I had to. 271 00:17:12,628 --> 00:17:14,604 I was bursting with pain. 272 00:17:16,632 --> 00:17:18,632 And I did it to make it stop. 273 00:17:23,652 --> 00:17:26,644 You met with Harrison this morning. What did he say? 274 00:17:26,644 --> 00:17:30,628 Well, he insists that he acted alone when he stabbed Tiana. 275 00:17:30,628 --> 00:17:34,660 And he says the only connection he has to the residents of Rosalie Island 276 00:17:34,660 --> 00:17:37,632 is their use of his water-taxi the last few years. 277 00:17:37,632 --> 00:17:41,608 But, sir, if Patrice met someone from Rosalie Island 278 00:17:41,608 --> 00:17:43,632 to talk to them about what Harrison had done, 279 00:17:43,632 --> 00:17:45,668 and then the same person ended up killing him, 280 00:17:45,668 --> 00:17:48,660 I mean, surely Patrice was onto something, right? 281 00:17:48,660 --> 00:17:50,600 Correct. 282 00:17:50,600 --> 00:17:52,660 Somebody was trying to silence Patrice. 283 00:17:52,660 --> 00:17:56,652 Which means there's more to Tiana Palmer's murder 284 00:17:56,652 --> 00:17:58,668 than we first thought. 285 00:17:58,668 --> 00:18:01,664 And it all links back to Rosalie Island. 286 00:18:03,680 --> 00:18:06,604 Our job is to find out what that connection is. 287 00:18:06,604 --> 00:18:09,640 So, Ewan Boyd. Originally from Edinburgh, in Scotland. 288 00:18:09,640 --> 00:18:12,624 At the age of 27, he set up an investment company. 289 00:18:12,624 --> 00:18:15,672 His current net worth is - get this - 33 million. 290 00:18:15,672 --> 00:18:19,672 I mean... 33 million?. Ah. 291 00:18:19,672 --> 00:18:21,604 Frances Compton. 292 00:18:21,604 --> 00:18:24,608 Joined Ewan's company in the early '90s 293 00:18:24,608 --> 00:18:26,624 as in-house psychiatrist and motivator. 294 00:18:26,624 --> 00:18:29,636 Her official title now is Company Vice President. 295 00:18:29,636 --> 00:18:32,684 In-house psychiatrist and motivator. 296 00:18:32,684 --> 00:18:34,664 How does that work? 297 00:18:34,664 --> 00:18:37,628 It's not uncommon in high-finance companies. 298 00:18:37,628 --> 00:18:39,648 It's all about keeping employees' focused. 299 00:18:39,648 --> 00:18:43,628 You know, getting rid of negative thoughts so they can perform at their best. 300 00:18:43,628 --> 00:18:46,636 And earning their CEOs as much money as is possible, I assume. 301 00:18:46,636 --> 00:18:48,600 And finally, Martin Stow. 302 00:18:48,600 --> 00:18:51,676 Boyd's legal executive. Works at a corporate firm in New York City 303 00:18:51,676 --> 00:18:54,632 and was a partner by the age of 30, 304 00:18:54,632 --> 00:18:56,644 but left not long after to work in-house for Boyd. 305 00:18:56,644 --> 00:18:59,620 Right. They all claim they were on Rosalie Island 306 00:18:59,620 --> 00:19:01,696 at the time of the shooting, so how did they do it? 307 00:19:01,696 --> 00:19:05,604 We searched that island high up and low down, there was no boat there. 308 00:19:05,604 --> 00:19:06,692 And I checked the harbours this morning, 309 00:19:06,692 --> 00:19:10,644 and no-one hired a boat for them or went to pick anyone up. 310 00:19:10,644 --> 00:19:14,636 So where do you intend to start? 311 00:19:14,636 --> 00:19:15,644 Well... 312 00:19:16,676 --> 00:19:20,648 so far, there is no hint in the Tiana Palmer investigation 313 00:19:20,648 --> 00:19:22,640 of a link to Rosalie Island. 314 00:19:23,680 --> 00:19:26,688 But maybe we haven't come across one 315 00:19:26,688 --> 00:19:29,676 because we weren't looking for one. 316 00:19:34,660 --> 00:19:37,600 Tiana's phone and her laptop. 317 00:19:37,600 --> 00:19:39,676 We need to recover deleted files and web history. 318 00:19:39,676 --> 00:19:42,656 You know, stuff Tiana didn't want people to find. 319 00:19:42,656 --> 00:19:46,684 My cousin Roscoe is an absolute genius when it comes to computers. 320 00:19:46,684 --> 00:19:48,696 Right, Commissioner Patterson? 321 00:19:48,696 --> 00:19:53,628 Roscoe is annoyingly proficient when it comes to technology. 322 00:19:53,628 --> 00:19:55,660 OK, I'll be back. 323 00:19:56,668 --> 00:19:58,668 Right, give Roscoe a bell. 324 00:19:58,668 --> 00:19:59,672 Sure thing. 325 00:19:59,672 --> 00:20:02,676 JP, how are you getting on with the suspects' phone records? 326 00:20:02,676 --> 00:20:04,624 Ah, yes. 327 00:20:05,680 --> 00:20:10,600 So we have lots of calls made to New York and to London, 328 00:20:10,600 --> 00:20:11,660 and a fair few made to Harrison. 329 00:20:11,660 --> 00:20:14,636 I assume when they needed transport to the mainland. 330 00:20:14,636 --> 00:20:16,652 Apart from that, there's only one other phone call 331 00:20:16,652 --> 00:20:19,656 made to a Saint Marie number in the last month. Who to? 332 00:20:19,656 --> 00:20:21,644 To a luxury gift shop in Port Royal, 333 00:20:21,644 --> 00:20:23,672 and it came from Ewan Boyd's phone number. 334 00:20:23,672 --> 00:20:26,616 Well, it's not much to go on, but if we're looking for a link 335 00:20:26,616 --> 00:20:29,624 between Rosalie Island and Tiana Palmer, we've got to start somewhere. 336 00:20:29,624 --> 00:20:31,612 Yep.OK. 337 00:20:31,612 --> 00:20:32,632 OK... 338 00:20:34,624 --> 00:20:39,624 So this is what Ewan Boyd ordered just over three weeks ago. 339 00:20:39,624 --> 00:20:42,680 And get this - he even asked for an inscription to be made. 340 00:20:42,680 --> 00:20:44,624 "For Tiana from E". 341 00:20:44,624 --> 00:20:46,620 And a kiss? 342 00:20:46,620 --> 00:20:48,604 So Ewan did know her. 343 00:20:48,604 --> 00:20:49,632 It appears so, sir. 344 00:20:49,632 --> 00:20:51,696 And had feelings for her, too, I think it's fair to surmise. 345 00:20:51,696 --> 00:20:54,652 The thing is, the shop delivered it to Tiana a week ago, 346 00:20:54,652 --> 00:20:56,620 and she returned it back the same day. 347 00:20:56,620 --> 00:20:57,668 She didn't even ask for a refund, 348 00:20:57,668 --> 00:20:59,668 just said she couldn't accept it. 349 00:21:07,668 --> 00:21:12,620 So let's start again, how did you and Tiana meet? 350 00:21:12,620 --> 00:21:14,692 Well, she came to a party here, on the beach... 351 00:21:16,628 --> 00:21:17,664 An open-house thing. 352 00:21:17,664 --> 00:21:20,604 A few locals from Belle Mer came over. Tiana was one of them. 353 00:21:20,604 --> 00:21:22,608 And what? You just got chatting? 354 00:21:22,608 --> 00:21:25,624 Well, that's how it works for me, Inspector, meeting women. 355 00:21:25,624 --> 00:21:27,608 Do you have a different approach? 356 00:21:27,608 --> 00:21:28,660 Er, no. 357 00:21:28,660 --> 00:21:31,640 Not sure I have an approach at all, to be honest with you, Ewan. 358 00:21:31,640 --> 00:21:35,676 But then, I was never one for chatting up girls half my age. 359 00:21:38,628 --> 00:21:41,616 Did Tiana ever mention she had a boyfriend? 360 00:21:41,616 --> 00:21:42,660 Briefly. 361 00:21:42,660 --> 00:21:45,624 That's why she was out drinking, she said, letting off steam. 362 00:21:45,624 --> 00:21:47,644 Seemed like they were going through a rough patch. 363 00:21:47,644 --> 00:21:50,616 And after the first night that you met, 364 00:21:50,616 --> 00:21:51,692 how many times did you see her after that? 365 00:21:51,692 --> 00:21:54,620 She came to a couple of other parties. 366 00:21:54,620 --> 00:21:55,676 It was early days. 367 00:21:55,676 --> 00:21:58,684 And yet you were already sending her expensive jewellery. 368 00:21:59,692 --> 00:22:04,620 I just wanted her to know that I was interested, that's all. 369 00:22:04,620 --> 00:22:06,652 Except, she wasn't. 370 00:22:06,652 --> 00:22:08,664 Miss Palmer... 371 00:22:08,664 --> 00:22:10,684 ..returned the jewellery. 372 00:22:10,684 --> 00:22:13,608 So I believe. And you were angry about that? 373 00:22:13,608 --> 00:22:14,664 Disappointed, no more. 374 00:22:17,608 --> 00:22:19,656 Is there something the matter, Inspector? 375 00:22:20,696 --> 00:22:24,604 It's all a bit convenient, don't you think? What is? 376 00:22:24,604 --> 00:22:26,668 A young woman who rejects you 377 00:22:26,668 --> 00:22:28,636 is killed a few days later 378 00:22:28,636 --> 00:22:30,688 and her boyfriend arrested. 379 00:22:30,688 --> 00:22:32,672 Convinced her boyfriend is innocent, 380 00:22:32,672 --> 00:22:35,608 a friend of his phones this villa here 381 00:22:35,608 --> 00:22:37,692 to see if he can get at the truth of the matter. 382 00:22:37,692 --> 00:22:40,608 And what happens? He winds up dead himself. 383 00:22:41,636 --> 00:22:44,640 Now do you see the picture I'm painting for you, Ewan? 384 00:22:44,640 --> 00:22:45,648 How it looks to us? 385 00:22:50,688 --> 00:22:52,688 It's Ruby, I'd better take it. 386 00:22:52,688 --> 00:22:54,636 Excuse me a moment. 387 00:22:56,680 --> 00:22:57,684 Ruby... 388 00:22:59,648 --> 00:23:01,616 I need a glass of water. 389 00:23:01,616 --> 00:23:02,628 That's fine, Mr Boyd. 390 00:23:03,628 --> 00:23:05,684 I wasn't asking your permission. 391 00:23:05,684 --> 00:23:10,640 And you say this was in Tiana's deleted internet history? Yes, sir. 392 00:23:10,640 --> 00:23:14,604 I took her laptop to Roscoe, and he's managed to recover everything 393 00:23:14,604 --> 00:23:15,692 she got rid of in the last month. 394 00:23:15,692 --> 00:23:17,620 Good man, Roscoe. 395 00:23:17,620 --> 00:23:20,696 Absolutely. And he's also forwarded you a link to her e-mails, 396 00:23:20,696 --> 00:23:24,636 and it should be waiting for you in JP's inbox.Great. Thanks, Ruby. 397 00:23:24,636 --> 00:23:26,636 Ah, thank you, sir. Bye. 398 00:23:32,644 --> 00:23:34,612 OK, I've got them, sir. 399 00:23:36,656 --> 00:23:38,684 "I understand your desire to get to know Mr Boyd better. 400 00:23:38,684 --> 00:23:41,636 "But maybe some time apart might be more advisable. 401 00:23:41,636 --> 00:23:43,636 "Some breathing space, perhaps." 402 00:23:43,636 --> 00:23:45,668 And they're all from Frances Compton. 403 00:23:46,672 --> 00:23:48,648 So that's another one of our suspects 404 00:23:48,648 --> 00:23:50,648 who lied about the fact they did know Tiana. 405 00:23:50,648 --> 00:23:52,632 Mm-hm. 406 00:23:52,632 --> 00:23:54,680 Well, you need to understand, 407 00:23:54,680 --> 00:23:58,684 Tiana wasn't the first pretty young thing Ewan showed an interest in. 408 00:24:00,644 --> 00:24:04,608 He likes to let his hair down every now and then, as a release. 409 00:24:05,644 --> 00:24:07,620 Ewan's infatuations never last long, 410 00:24:07,620 --> 00:24:11,624 and the kind of girls he attracts can be a little hard to shake off. 411 00:24:11,624 --> 00:24:12,688 It's his money, you see, 412 00:24:12,688 --> 00:24:15,664 makes them rather... clingy. 413 00:24:15,664 --> 00:24:19,612 And so you, what? You make sure they get the message it's over? 414 00:24:19,612 --> 00:24:23,632 I'm more adept than Ewan at sugar-coating the pill. 415 00:24:23,632 --> 00:24:26,660 It's always been a skill of mine - managing people's expectations... 416 00:24:27,664 --> 00:24:31,656 helping them... come around to my way of thinking. 417 00:24:31,656 --> 00:24:34,624 But from what I know of Tiana, 418 00:24:34,624 --> 00:24:36,696 I struggle to believe that she'd be after Ewan 419 00:24:36,696 --> 00:24:39,672 because of his money. Yeah, I sensed she was different. 420 00:24:39,672 --> 00:24:41,648 She wanted more from their relationship, 421 00:24:41,648 --> 00:24:43,600 and I didn't want her getting hurt. 422 00:24:43,600 --> 00:24:45,652 Which is why she returned the jewellery Mr Boyd sent her. 423 00:24:45,652 --> 00:24:47,644 She must've got the hint from the e-mails. 424 00:24:48,664 --> 00:24:50,604 I assume so. 425 00:24:50,604 --> 00:24:52,664 And what about you, Frances? 426 00:24:52,664 --> 00:24:54,684 What are your own feelings for Mr Boyd? 427 00:24:54,684 --> 00:24:56,632 Sorry? 428 00:24:56,632 --> 00:24:59,668 Well, you've been working with him for 30 years now. 429 00:24:59,668 --> 00:25:01,640 You work together. 430 00:25:01,640 --> 00:25:02,664 You live together. 431 00:25:02,664 --> 00:25:04,648 You even holiday together, 432 00:25:04,648 --> 00:25:06,628 judging by the photos I saw up in his office. 433 00:25:09,696 --> 00:25:12,668 We're very close. I'd be lying if I said otherwise. 434 00:25:12,668 --> 00:25:14,644 And what if someone threatened that? 435 00:25:14,644 --> 00:25:16,656 Not because they were after his money, 436 00:25:16,656 --> 00:25:18,644 but because they genuinely cared about him. 437 00:25:18,644 --> 00:25:21,652 How would you feel about that? I'd be delighted for him. 438 00:25:21,652 --> 00:25:23,680 But in the 30 years I've spent with Ewan, 439 00:25:23,680 --> 00:25:26,632 I've never once seen him stay in a relationship 440 00:25:26,632 --> 00:25:27,680 for more than a month or so. 441 00:25:27,680 --> 00:25:30,692 It's, erm... Well, it's just not what he wants from life. 442 00:25:33,676 --> 00:25:36,624 Thank you for your time. Pleasure. 443 00:25:43,680 --> 00:25:46,636 Is it me, or do you get the impression 444 00:25:46,636 --> 00:25:49,600 it's really Frances who's pulling all the strings round here, 445 00:25:49,600 --> 00:25:50,612 not Ewan? 446 00:25:50,612 --> 00:25:51,644 Hm. 447 00:25:53,628 --> 00:25:55,644 I wonder who MF is? 448 00:25:55,644 --> 00:25:58,612 One of Ewan Boyd's many dalliances, I imagine. 449 00:26:13,676 --> 00:26:16,688 Ah, sir, you're back. I've got quite a few things to update you on. 450 00:26:16,688 --> 00:26:18,628 That's great, Ruby, just one sec. 451 00:26:18,628 --> 00:26:20,664 Catherine. How are you? 452 00:26:20,664 --> 00:26:22,652 I've just been to visit Florence. 453 00:26:22,652 --> 00:26:25,696 Is she OK? The doctors are happy, but... 454 00:26:25,696 --> 00:26:28,620 in herself, not good. 455 00:26:28,620 --> 00:26:32,612 She just wants to be with you, trying to find Patrice's killer. 456 00:26:32,612 --> 00:26:34,676 Maybe you could drop by this evening. 457 00:26:34,676 --> 00:26:37,668 Let her know how you're getting on with the case? 458 00:26:37,668 --> 00:26:39,624 OK, thanks, Catherine. 459 00:26:49,684 --> 00:26:51,624 Yeah, we got engaged. 460 00:26:51,624 --> 00:26:52,660 Wow. 461 00:27:01,664 --> 00:27:02,696 Hey, there. 462 00:27:02,696 --> 00:27:05,628 Brought some visitors for you. 463 00:27:05,628 --> 00:27:06,656 If you're up to it. 464 00:27:07,692 --> 00:27:09,652 It's good to see you, Sarge. 465 00:27:09,652 --> 00:27:11,600 It's really good to see you. 466 00:27:13,672 --> 00:27:16,680 Yeah, well, I've looked bloody everywhere. 467 00:27:16,680 --> 00:27:20,664 Listen, if by some miracle it turns up at your place, 468 00:27:20,664 --> 00:27:22,680 you let me know straight away, yeah? 469 00:27:28,604 --> 00:27:31,608 If it's one of the three suspects on Rosalie Island, 470 00:27:31,608 --> 00:27:34,632 there must be some way they were able to travel across 471 00:27:34,632 --> 00:27:35,684 to Saint Marie and back. 472 00:27:35,684 --> 00:27:40,604 They've no boat. No-one we know of chartered them one. 473 00:27:40,604 --> 00:27:44,604 And as for swimming it, well, that's too far in the time they had. 474 00:27:44,604 --> 00:27:47,684 That said, why was one of their cushions at the crime scene? 475 00:27:47,684 --> 00:27:50,612 You definitely didn't catch a glimpse 476 00:27:50,612 --> 00:27:52,636 of whoever it was pulled the trigger? 477 00:27:54,624 --> 00:27:55,640 I saw... 478 00:27:55,640 --> 00:27:59,612 movement in the shadows, and I heard a gunshot. 479 00:27:59,612 --> 00:28:01,672 Agh. 480 00:28:01,672 --> 00:28:03,652 No. 481 00:28:03,652 --> 00:28:04,664 That was it. 482 00:28:07,616 --> 00:28:10,604 Ruby, you said you had something from the lab? 483 00:28:10,604 --> 00:28:13,684 Um, yes, they managed to connect... 484 00:28:13,684 --> 00:28:16,696 the gun to a previous crime. 485 00:28:16,696 --> 00:28:19,672 It was an armed robbery about a year ago. 486 00:28:19,672 --> 00:28:23,660 JP, are you aware of anyone who might fence a dodgy weapon? 487 00:28:23,660 --> 00:28:25,628 Um... 488 00:28:25,628 --> 00:28:28,656 Well, the only guy I know that deals with illegal weapons 489 00:28:28,656 --> 00:28:31,644 is a man called Darrius Brookes. Oof. 490 00:28:32,644 --> 00:28:33,656 You know him? 491 00:28:33,656 --> 00:28:36,684 Well, not personally, but I've heard Uncle Selwyn mention him. 492 00:28:36,684 --> 00:28:39,668 Not a fan of Darrius is Uncle Selly. 493 00:28:39,668 --> 00:28:41,612 They have history. 494 00:28:43,616 --> 00:28:45,620 Well, that's where we go next. 495 00:28:46,696 --> 00:28:48,604 But in the morning. 496 00:28:50,668 --> 00:28:52,608 Oh.Yeah. 497 00:28:53,672 --> 00:28:55,672 Hang in there, Sarge. 498 00:28:55,672 --> 00:28:59,608 Yeah, hang in there, Sarge. 499 00:29:15,604 --> 00:29:17,600 Sorry, I... should've... 500 00:29:19,612 --> 00:29:21,676 We're supposed to be getting married tomorrow. 501 00:29:25,616 --> 00:29:28,612 I don't think I know how to deal with this... 502 00:29:37,612 --> 00:29:39,696 Well, the thing that helped me was... 503 00:29:39,696 --> 00:29:41,696 to think if Kathleen had the choice... 504 00:29:43,612 --> 00:29:44,696 ..what would she want me to do with my life? 505 00:29:47,600 --> 00:29:48,676 And the answer always came back the same. 506 00:29:50,640 --> 00:29:52,636 She'd want me to try and be happy again. 507 00:29:53,644 --> 00:29:54,676 Somehow. 508 00:29:54,676 --> 00:29:55,696 Someday. 509 00:29:59,668 --> 00:30:02,664 If you're feeling like there's no point to it all... 510 00:30:02,664 --> 00:30:06,600 just look at the ring on your finger, who it represents... 511 00:30:07,636 --> 00:30:08,688 and think, what would he want for you? 512 00:30:17,632 --> 00:30:18,668 Try and get some sleep. 513 00:30:31,664 --> 00:30:33,672 A friendly sort, then, is our Darrius? 514 00:30:38,668 --> 00:30:39,672 Mr Brookes. 515 00:30:41,612 --> 00:30:43,636 Detective Inspector Jack Mooney. 516 00:30:45,640 --> 00:30:49,644 OK, well, that didn't play out quite as I'd hoped. 517 00:30:56,608 --> 00:30:57,624 Darrius. 518 00:30:59,628 --> 00:31:01,684 Come back here now. 519 00:31:08,664 --> 00:31:11,680 We need to have a little chat. 520 00:31:21,696 --> 00:31:23,664 So, how long have they been in there now? 521 00:31:23,664 --> 00:31:26,660 Three minutes since the last time you asked me, Ruby. 522 00:31:27,692 --> 00:31:29,636 Which is what? 523 00:31:29,636 --> 00:31:30,672 30 minutes. 524 00:31:30,672 --> 00:31:32,644 They have been in there half an hour. 525 00:31:32,644 --> 00:31:33,692 OK? 526 00:31:33,692 --> 00:31:35,628 Thank you, JP. 527 00:31:38,676 --> 00:31:40,636 So how did it go, sir? 528 00:31:40,636 --> 00:31:42,616 Well, the Commissioner played a blinder. 529 00:31:42,616 --> 00:31:44,628 Darrius sang like the proverbial canary. 530 00:31:44,628 --> 00:31:45,696 Him and I have, erm, history. 531 00:31:45,696 --> 00:31:47,612 Told you. 532 00:31:47,612 --> 00:31:50,656 What did he say? A week ago, he was approached by one of the residents 533 00:31:50,656 --> 00:31:53,604 from Rosalie Island and sold them a gun. 534 00:31:53,604 --> 00:31:56,620 So who did Darrius sell the gun to? 535 00:31:57,632 --> 00:31:59,604 I don't know who this Darrius fellow is, 536 00:31:59,604 --> 00:32:03,680 and... I don't know why, but he's making the whole thing up. 537 00:32:03,680 --> 00:32:06,668 He is? Right. 538 00:32:06,668 --> 00:32:09,652 So you're saying that you and he have never met or even spoken? 539 00:32:09,652 --> 00:32:10,688 Never. 540 00:32:10,688 --> 00:32:12,660 This is Mr Brookes' mobile phone. 541 00:32:14,608 --> 00:32:15,688 There was a call received on it... 542 00:32:17,600 --> 00:32:20,624 yesterday at 6.29. 543 00:32:20,624 --> 00:32:24,604 Now, I'm going to phone the incoming number right now. 544 00:32:24,604 --> 00:32:25,664 Let's see what happens. 545 00:32:34,648 --> 00:32:38,616 Right, I'm not saying another word. Fine. JP, Ruby, arrest him. 546 00:32:38,616 --> 00:32:39,696 Yep. No, you're not doing this. 547 00:32:39,696 --> 00:32:42,656 Martin Stow, I am arresting you on suspicion of murder. 548 00:32:42,656 --> 00:32:44,636 I haven't murdered anyone, for God's sake. 549 00:32:44,636 --> 00:32:46,692 You don't have to say anything... Ewan. Ewan. Get in here now. 550 00:32:46,692 --> 00:32:49,600 but anything you do say may be given in evidence 551 00:32:49,600 --> 00:32:51,612 against you in a court of law. What is happening? 552 00:32:51,612 --> 00:32:54,692 They know about the gun, Ewan. They know about the bloody gun. 553 00:32:56,612 --> 00:32:59,600 Would someone care to tell me what the hell is going on? 554 00:33:03,628 --> 00:33:05,604 In private, please. 555 00:33:07,696 --> 00:33:10,624 The... the truth of the matter is... 556 00:33:12,600 --> 00:33:14,604 I'm ill, Inspector. 557 00:33:15,624 --> 00:33:18,600 A brain tumour. I was receiving treatment back in New York, 558 00:33:18,600 --> 00:33:19,672 but it wasn't really working, so... 559 00:33:22,656 --> 00:33:24,648 Well, if you're forced to face your final days, 560 00:33:24,648 --> 00:33:26,652 you might as well do it somewhere sunny, eh? 561 00:33:28,656 --> 00:33:30,604 I'm sorry, Ewan. 562 00:33:30,604 --> 00:33:32,608 Have they said...? 563 00:33:32,608 --> 00:33:34,668 A year, give or take. 564 00:33:36,616 --> 00:33:38,656 That's why Martin is over here, 565 00:33:38,656 --> 00:33:40,632 sorting my affairs. 566 00:33:40,632 --> 00:33:42,656 It's a complicated process. 567 00:33:42,656 --> 00:33:45,660 Boards of directors and trustees to consider. 568 00:33:45,660 --> 00:33:50,652 And making sure I honour the most loyal of my friends and associates. 569 00:33:53,652 --> 00:33:54,692 The thing is... 570 00:33:54,692 --> 00:33:56,664 the gun was mine. 571 00:33:56,664 --> 00:33:59,616 I asked Martin to get it for me. 572 00:34:00,640 --> 00:34:03,608 And why did you need a gun? 573 00:34:04,640 --> 00:34:06,684 Well, I've lived my entire life on my own terms. 574 00:34:06,684 --> 00:34:08,624 Always have. 575 00:34:08,624 --> 00:34:09,668 In every way. 576 00:34:09,668 --> 00:34:11,612 When I finally go... 577 00:34:12,612 --> 00:34:14,612 I want to be in control of where it happens, 578 00:34:14,612 --> 00:34:16,692 how it happens and when it happens. 579 00:34:16,692 --> 00:34:21,600 But when I specifically asked if anyone on Rosalie Island had a gun, 580 00:34:21,600 --> 00:34:23,620 you were all lying to me when you said you didn't. 581 00:34:24,640 --> 00:34:25,696 When you left the island that night, 582 00:34:25,696 --> 00:34:28,660 we assumed you hadn't found the gun because I'd hidden it. 583 00:34:28,660 --> 00:34:30,672 When I went to look for it, it had gone. 584 00:34:30,672 --> 00:34:32,604 When you asked us two days ago 585 00:34:32,604 --> 00:34:35,616 if anyone else was on the island on the afternoon of the shooting, 586 00:34:35,616 --> 00:34:38,672 we said no. And at the time, that's what we thought. 587 00:34:38,672 --> 00:34:40,692 But, in light of everything, 588 00:34:40,692 --> 00:34:44,668 we now think someone did get onto Rosalie Island. 589 00:34:44,668 --> 00:34:46,644 They found the gun, 590 00:34:46,644 --> 00:34:49,672 they took it, and they used it to commit murder. 591 00:34:49,672 --> 00:34:51,656 Because I can promise you... 592 00:34:53,600 --> 00:34:54,672 it was none of us here that did it. 593 00:35:02,656 --> 00:35:04,696 Maybe Ewan Boyd was right... 594 00:35:06,628 --> 00:35:09,636 and it wasn't one of them who killed Patrice. 595 00:35:09,636 --> 00:35:10,688 But then, why phone Rosalie Island? 596 00:35:10,688 --> 00:35:14,624 He must have wanted to speak to one of the people living there. 597 00:35:14,624 --> 00:35:18,604 And it can't be a coincidence that this cushion was found 598 00:35:18,604 --> 00:35:21,608 only steps away from where Patrice was killed. 599 00:35:21,608 --> 00:35:23,648 Which brings us back to the other question 600 00:35:23,648 --> 00:35:26,636 that we still haven't answered. How did they do it? 601 00:35:26,636 --> 00:35:28,628 There's no boat on Rosalie Island, 602 00:35:28,628 --> 00:35:30,600 no-one went to pick them up, 603 00:35:30,600 --> 00:35:32,612 and it's too far to swim in 20 minutes. 604 00:35:32,612 --> 00:35:35,692 So how did they get to the mainland, commit murder and back again? 605 00:35:39,648 --> 00:35:41,604 My dad used to say, 606 00:35:41,604 --> 00:35:43,632 when he was stuck on a case, 607 00:35:43,632 --> 00:35:44,684 "If you've stopped moving forward, 608 00:35:44,684 --> 00:35:47,620 "then the best thing to do is to go back." 609 00:35:53,664 --> 00:35:55,624 I'm going back to Belle Mer. 610 00:36:09,676 --> 00:36:11,600 Just the one, please. 611 00:36:29,624 --> 00:36:30,696 You don't understand. 612 00:36:31,696 --> 00:36:33,672 You don't understand. 613 00:36:33,672 --> 00:36:35,660 Welcome to Rosalie Island, Inspector. 614 00:36:35,660 --> 00:36:37,604 You don't understand. 615 00:36:37,604 --> 00:36:39,652 We're very close. I loved her. 616 00:36:39,652 --> 00:36:41,672 I'm arresting you on suspicion of murder. 617 00:36:41,672 --> 00:36:43,668 Sir? Sir? 618 00:36:43,668 --> 00:36:45,672 Sir? 619 00:36:45,672 --> 00:36:47,696 Florence. 620 00:36:47,696 --> 00:36:50,608 You've been discharged? 621 00:36:50,608 --> 00:36:51,684 I didn't know where to go, so... 622 00:36:54,628 --> 00:36:55,652 So you came here. 623 00:36:57,604 --> 00:36:58,664 Sir. 624 00:36:58,664 --> 00:37:00,612 You're leaking. 625 00:37:01,664 --> 00:37:03,672 Oh, yes, so I am. 626 00:37:03,672 --> 00:37:04,684 Must be a crack in it. 627 00:37:07,664 --> 00:37:08,676 Here. 628 00:37:08,676 --> 00:37:10,624 Thank you. 629 00:37:11,632 --> 00:37:13,672 I'm afraid I haven't managed to catch the person 630 00:37:13,672 --> 00:37:15,628 who did this to you. I'm sorry. 631 00:37:15,628 --> 00:37:17,696 It's OK. I know you will. 632 00:37:28,672 --> 00:37:31,616 I never thought of that. 633 00:37:31,616 --> 00:37:33,616 That's why it was there, 634 00:37:33,616 --> 00:37:35,664 like this tissue is here. 635 00:37:35,664 --> 00:37:39,632 Well, then, that would make sense of it. Yes, absolute sense, 636 00:37:39,632 --> 00:37:40,668 now that I think of it. 637 00:37:42,664 --> 00:37:44,632 And if I'm right about this... 638 00:37:46,632 --> 00:37:49,660 Well, then, that's why you'd bring a cushion along to a murder. 639 00:37:49,660 --> 00:37:52,664 Although the previous owners left a little skiff behind, 640 00:37:52,664 --> 00:37:54,668 but it had a hole in it, right? 641 00:37:54,668 --> 00:37:56,644 Chucked it out, few years back. 642 00:37:56,644 --> 00:37:59,660 Why would someone put a lovely-looking cushion in a bag? 643 00:38:01,632 --> 00:38:04,672 We searched that island high up and low down, there was no boat there. 644 00:38:04,672 --> 00:38:06,664 Which way to the house? I'll show you. 645 00:38:08,688 --> 00:38:12,628 Well, isn't that the darnedest thing? You know what happened? 646 00:38:12,628 --> 00:38:14,648 Well, I need to get back to the station. 647 00:38:16,660 --> 00:38:18,632 JP, I need you to arrange a dive team, 648 00:38:18,632 --> 00:38:21,632 and get them over to that stretch of water near the crime scene. 649 00:38:21,632 --> 00:38:23,660 Sarge? What are they looking for, sir? 650 00:38:23,660 --> 00:38:25,636 I'm OK. A boat, JP. 651 00:38:25,636 --> 00:38:26,696 A lit... A little boat. 652 00:38:26,696 --> 00:38:29,608 I'm on my way. 653 00:38:34,672 --> 00:38:38,600 Ah, yes. Here we go. 654 00:38:39,668 --> 00:38:40,684 What are those? 655 00:38:40,684 --> 00:38:42,664 The e-mails Tiana wrote. 656 00:38:42,664 --> 00:38:44,632 The answer has to be in them somewhere. 657 00:38:49,668 --> 00:38:52,668 What was this really all about? 658 00:38:59,672 --> 00:39:01,612 Magnifying glass. 659 00:39:09,656 --> 00:39:11,608 My goodness. 660 00:39:13,604 --> 00:39:14,656 Who's this? 661 00:39:14,656 --> 00:39:15,688 Tiana Palmer's birth mother. 662 00:39:15,688 --> 00:39:18,636 "I understand your desire to get to know Mr Boyd better. 663 00:39:18,636 --> 00:39:20,660 "But maybe some time apart might be more advisable." 664 00:39:20,660 --> 00:39:22,640 If you're forced to face your final days, 665 00:39:22,640 --> 00:39:24,656 you might as well do it somewhere sunny, eh? 666 00:39:24,656 --> 00:39:27,632 At last. At last it makes some flaming sense. 667 00:39:27,632 --> 00:39:29,628 Ruby, grab the crime scene kit. 668 00:39:29,628 --> 00:39:32,668 I need you to do some fingerprint dusting. Yes, sir. 669 00:39:34,600 --> 00:39:35,664 We're going to Rosalie Island? 670 00:39:35,664 --> 00:39:38,676 Oh, Florence, I... 671 00:39:38,676 --> 00:39:40,628 I'm not sure that's a good idea. 672 00:39:40,628 --> 00:39:41,676 I mean, you don't want to have to... 673 00:39:41,676 --> 00:39:43,664 No. 674 00:39:43,664 --> 00:39:45,688 I want to know who did this to me. 675 00:39:45,688 --> 00:39:47,612 To Patrice. 676 00:39:57,660 --> 00:40:01,620 Three days ago, 677 00:40:01,620 --> 00:40:03,648 after Harrison Green was arrested, 678 00:40:03,648 --> 00:40:07,672 at 1.30 in the afternoon, Patrice Campbell phoned this villa. 679 00:40:07,672 --> 00:40:09,636 Now, why did he call here? 680 00:40:09,636 --> 00:40:12,660 Well, I think he was confused and frustrated. 681 00:40:12,660 --> 00:40:16,652 His best friend, in his mind, had been wrongfully arrested for murder. 682 00:40:16,652 --> 00:40:20,656 And having heard that a top lawyer was visiting Rosalie Island, 683 00:40:20,656 --> 00:40:22,696 he called here to try and enlist your help. 684 00:40:22,696 --> 00:40:25,688 But it wasn't Martin who answered the phone. 685 00:40:27,660 --> 00:40:31,640 It was Frances. Sorry? What?. That's ridiculous. 686 00:40:34,680 --> 00:40:37,608 Patrice... Hello? 687 00:40:37,608 --> 00:40:40,632 Then we need to talk... voiced his belief that Harrison was innocent, 688 00:40:40,632 --> 00:40:41,676 and you started to worry. 689 00:40:41,676 --> 00:40:43,624 To contain the situation 690 00:40:43,624 --> 00:40:46,624 and make sure Patrice didn't speak to anyone else, 691 00:40:46,624 --> 00:40:48,688 you needed to meet him in person, as quickly as possible. 692 00:40:48,688 --> 00:40:52,648 Which brings us to the part of this case that made no sense. 693 00:40:53,652 --> 00:40:57,624 How did you manage to make it all the way to Saint Marie 694 00:40:57,624 --> 00:41:00,624 and back again without any means of transport? 695 00:41:00,624 --> 00:41:02,636 Well, as it turns out, 696 00:41:02,636 --> 00:41:06,604 there was a way for Frances to return here after the shooting - 697 00:41:06,604 --> 00:41:10,648 on the same boat that we travelled to Rosalie Island on. 698 00:41:10,648 --> 00:41:13,632 Not a particularly big boat, but there was a little area 699 00:41:13,632 --> 00:41:17,624 where you could remain hidden, unnoticed, under a tarpaulin. 700 00:41:17,624 --> 00:41:21,680 I have just had Officer Patterson dust that area for prints, 701 00:41:21,680 --> 00:41:25,696 and you'll never guess what she found. Prints belonging to... 702 00:41:25,696 --> 00:41:27,688 Frances Compton, 703 00:41:27,688 --> 00:41:32,640 found on the tarpaulin and on the fuel canisters. 704 00:41:35,656 --> 00:41:37,664 So we know how you got back here, 705 00:41:37,664 --> 00:41:40,672 but how did you make it over to Saint Marie in the first place? 706 00:41:40,672 --> 00:41:43,624 You told us yourself the only boat on Rosalie Island 707 00:41:43,624 --> 00:41:46,604 had been chucked out a few years ago. 708 00:41:46,604 --> 00:41:47,684 But that was an outright lie. 709 00:41:49,652 --> 00:41:52,636 While Ewan was right about the boat having a hole in it, 710 00:41:52,636 --> 00:41:56,612 I think you still kept it in the shed down near the beach. 711 00:41:56,612 --> 00:41:57,648 What? 712 00:42:02,692 --> 00:42:06,632 I found this near where Patrice was shot. 713 00:42:08,680 --> 00:42:11,696 You've some experience with boats, I believe, Frances? 714 00:42:11,696 --> 00:42:15,608 We both have. We've been on countless sailing holidays. 715 00:42:15,608 --> 00:42:18,612 Well, I just checked with our boatman, Barney, on the way over. 716 00:42:18,612 --> 00:42:21,628 And apparently, if your vessel's gaining water, 717 00:42:21,628 --> 00:42:23,660 the first thing you need is something waterproof 718 00:42:23,660 --> 00:42:27,692 to plug the hole. But also something that will expand outwards 719 00:42:27,692 --> 00:42:31,656 to keep the plug in place. Like a cushion in a plastic bag. 720 00:42:39,612 --> 00:42:40,684 Now, let's be clear. 721 00:42:42,644 --> 00:42:44,640 I don't think you went to Saint Marie 722 00:42:44,640 --> 00:42:46,656 with the intention of killing Patrice. 723 00:42:46,656 --> 00:42:48,696 But you were worried that he was onto you in some way. 724 00:42:48,696 --> 00:42:51,684 And so, as insurance, you took the gun. 725 00:42:51,684 --> 00:42:54,648 I have no idea what was said between you that afternoon, 726 00:42:54,648 --> 00:42:57,640 but one thing I do know. When his fiancee, 727 00:42:57,640 --> 00:43:00,680 an officer in the Saint Marie police force, turned up, 728 00:43:00,680 --> 00:43:03,644 that's when things started to change. 729 00:43:03,644 --> 00:43:05,616 And you panicked. 730 00:43:05,616 --> 00:43:08,600 If Patrice spoke to Florence 731 00:43:08,600 --> 00:43:10,616 and the police started to look into what had gone on, 732 00:43:10,616 --> 00:43:13,604 well, then your involvement in Tiana Palmer's murder 733 00:43:13,604 --> 00:43:14,696 would be exposed. Patrice? 734 00:43:20,636 --> 00:43:22,636 And that's why you had to silence Patrice. 735 00:43:22,636 --> 00:43:23,680 And you hit him. 736 00:43:23,680 --> 00:43:26,660 Which explains the bruising on his head. You knocked him out. 737 00:43:29,652 --> 00:43:31,632 But DS Cassell was still a threat. 738 00:43:31,632 --> 00:43:33,688 Look, whatever it is, I can help, OK? 739 00:43:33,688 --> 00:43:36,648 If she saw you and Patrice's unconscious body, 740 00:43:36,648 --> 00:43:39,608 well, then your secret would still come out. 741 00:43:39,608 --> 00:43:41,624 Do you know something about Harrison? 742 00:43:41,624 --> 00:43:44,660 And you decided you had no choice but to act. 743 00:43:55,644 --> 00:43:57,648 Unknown to you, she wasn't dead. 744 00:43:58,684 --> 00:44:03,604 She was able to call us and alert us as to where she was. 745 00:44:03,604 --> 00:44:07,624 But with Patrice as good as a witness to you committing murder... 746 00:44:07,624 --> 00:44:08,676 Florence... 747 00:44:08,676 --> 00:44:10,620 you had to shoot him, too. 748 00:44:11,652 --> 00:44:13,604 In his case, killing him. 749 00:44:26,604 --> 00:44:28,684 JP, I'm putting you on speakerphone. 750 00:44:30,660 --> 00:44:32,604 They've found it, sir. 751 00:44:32,604 --> 00:44:35,628 A small skiff about ten feet out. 752 00:44:35,628 --> 00:44:38,620 And there's a name painted on it. "Rosalie". 753 00:44:43,600 --> 00:44:45,680 Forced to adjust your plan, you realised you couldn't go back 754 00:44:45,680 --> 00:44:48,628 to Rosalie Island on your skiff or you might be seen. 755 00:44:48,628 --> 00:44:49,672 So you decided to get rid of it. 756 00:44:49,672 --> 00:44:52,616 You pulled out the plug you'd made earlier 757 00:44:52,616 --> 00:44:54,636 and you let the boat sink out of sight. 758 00:44:54,636 --> 00:44:57,640 As for the gun, well, I assume, as we never found it, 759 00:44:57,640 --> 00:44:58,688 you just lobbed it into the sea. 760 00:44:58,688 --> 00:45:01,632 And then you stayed out of sight yourself. 761 00:45:01,632 --> 00:45:03,672 Waiting. Biding your time. 762 00:45:03,672 --> 00:45:07,644 Until our boat arrived. 763 00:45:07,644 --> 00:45:10,636 You were trapped, with no way of getting back. 764 00:45:10,636 --> 00:45:13,616 So as soon as the boat was left unattended, 765 00:45:13,616 --> 00:45:16,616 you seized your opportunity and you went on board. 766 00:45:20,668 --> 00:45:25,612 You found a place to hide, a place so risky you knew we'd never suspect 767 00:45:25,612 --> 00:45:28,612 that all along Patrice's killer was right there next to us, 768 00:45:28,612 --> 00:45:31,680 on the same boat we were using to get to Rosalie Island. 769 00:45:31,680 --> 00:45:33,664 And when we arrived here, you snuck away. 770 00:45:36,684 --> 00:45:38,632 We had no idea you were there. 771 00:45:44,628 --> 00:45:47,624 I'm sure you knew a quicker way back to the house than we did. 772 00:45:47,624 --> 00:45:50,604 So, when you appeared at the house, 773 00:45:50,604 --> 00:45:52,616 as if you'd been there all afternoon, 774 00:45:52,616 --> 00:45:53,696 well, nobody was any the wiser. 775 00:45:53,696 --> 00:45:55,644 I'll deal with it. 776 00:45:59,636 --> 00:46:02,640 But why? Why... why did any of this happen? 777 00:46:07,628 --> 00:46:10,628 This is Tiana's birth mother. 778 00:46:10,628 --> 00:46:12,624 She was adopted, Tiana, 779 00:46:12,624 --> 00:46:14,692 and she was raised over there, in Belle Mer. 780 00:46:16,692 --> 00:46:21,604 She was left with this photo as her only connection to her real mum, 781 00:46:21,604 --> 00:46:22,660 who she's never known. 782 00:46:22,660 --> 00:46:25,656 Do you recognise her, Ewan? 783 00:46:28,604 --> 00:46:31,632 This was years ago, right? 784 00:46:31,632 --> 00:46:34,612 23 years ago, to be precise. 785 00:46:34,612 --> 00:46:38,604 Marie Forrest. Or MF, as you carved into the wood 786 00:46:38,604 --> 00:46:39,660 on your arbour down there. 787 00:46:39,660 --> 00:46:40,676 I wonder who MF is? 788 00:46:43,604 --> 00:46:45,640 We had fun. She stayed here for a couple of months. 789 00:46:45,640 --> 00:46:46,660 I liked her. 790 00:46:46,660 --> 00:46:49,652 But it didn't come to anything. Not for you, maybe. 791 00:46:49,652 --> 00:46:51,628 But for Marie, it did. 792 00:46:51,628 --> 00:46:54,600 She had a daughter. Your daughter. 793 00:46:54,600 --> 00:46:55,604 Tiana. 794 00:46:58,696 --> 00:47:01,628 And when Tiana came here that first night, 795 00:47:01,628 --> 00:47:03,688 she had no idea that you were her dad. 796 00:47:07,612 --> 00:47:09,672 Welcome to Rosalie Island. I'm Ewan. 797 00:47:12,620 --> 00:47:14,608 But there was something she saw here. 798 00:47:17,692 --> 00:47:19,660 Now, that's when she first realised. 799 00:47:23,648 --> 00:47:26,604 Summer of 1996, the time she was conceived. 800 00:47:27,624 --> 00:47:30,604 And if, like us, she also saw the carving, well, 801 00:47:30,604 --> 00:47:32,612 I imagine she put two and two together. 802 00:47:32,612 --> 00:47:34,628 Is that what happened, Frances? 803 00:47:34,628 --> 00:47:36,660 I tried to put her off the scent, but she knew. 804 00:47:37,672 --> 00:47:40,672 She just knew. She said she could feel it when she met him - 805 00:47:40,672 --> 00:47:42,648 Ewan was her father. 806 00:47:43,680 --> 00:47:46,648 And she wanted a DNA test. 807 00:47:46,648 --> 00:47:49,604 And I knew what the result was going be, 808 00:47:49,604 --> 00:47:51,688 and it was all going to come out sooner or later. 809 00:47:51,688 --> 00:47:53,692 So you decided she needed to die? 810 00:47:53,692 --> 00:47:56,664 Why, why, why did she need to die? 811 00:47:56,664 --> 00:48:00,660 You said to me the other day, Ewan, in your will, 812 00:48:00,660 --> 00:48:03,672 you wanted your most loyal friends and your colleagues to be rewarded. 813 00:48:05,664 --> 00:48:09,628 Now, would I be right in thinking that Frances does particularly well? 814 00:48:11,600 --> 00:48:12,632 Yeah. 815 00:48:12,632 --> 00:48:14,624 I've left her half my estate... 816 00:48:16,600 --> 00:48:19,608 and a controlling share of the business. 817 00:48:19,608 --> 00:48:21,676 If you found out you had a daughter, well, then, 818 00:48:21,676 --> 00:48:25,612 no doubt, you would want to provide for that daughter after you'd gone. 819 00:48:25,612 --> 00:48:28,688 It would be her that would inherit the lion's share of the estate, 820 00:48:28,688 --> 00:48:29,696 your business... 821 00:48:31,644 --> 00:48:34,664 And that's why Tiana had to die. 822 00:48:34,664 --> 00:48:38,660 I don't understand. Why would this Harrison bloke 823 00:48:38,660 --> 00:48:40,656 kill Tiana for Frances? 824 00:48:42,640 --> 00:48:46,632 Because he didn't know he was doing it for her. 825 00:48:46,632 --> 00:48:49,600 Patrice had grown up with Harrison. 826 00:48:49,600 --> 00:48:53,640 They were best friends. And he swore Harrison was gentle. 827 00:48:54,672 --> 00:48:56,660 He didn't have it in him to kill. 828 00:48:56,660 --> 00:48:59,608 He's good. He's kind, gentle. 829 00:48:59,608 --> 00:49:01,652 You can't seriously think he killed Tiana. 830 00:49:01,652 --> 00:49:02,696 So how come he became this man 831 00:49:02,696 --> 00:49:05,648 who was so angry with Tiana that he had to kill her? 832 00:49:05,648 --> 00:49:07,688 I was bursting with pain. 833 00:49:09,680 --> 00:49:11,656 I needed to make it stop. 834 00:49:12,696 --> 00:49:17,660 Well, because, on their frequent trips to and from Saint Marie, 835 00:49:17,660 --> 00:49:20,672 Frances had started to poison Harrison's thoughts. 836 00:49:20,672 --> 00:49:24,652 Harrison was in a vulnerable state. He... he was under pressure. 837 00:49:24,652 --> 00:49:27,604 His business was struggling. He had debts. 838 00:49:27,604 --> 00:49:29,688 And his girlfriend was having doubts about their relationship. 839 00:49:29,688 --> 00:49:33,676 He was ripe, in other words, for Frances to drip-feed into his head 840 00:49:33,676 --> 00:49:37,696 how unbearable his hurt would be at losing the love of his life. 841 00:49:37,696 --> 00:49:41,676 You're very good at getting people to do what you want, aren't you, Frances? 842 00:49:41,676 --> 00:49:43,680 I mean, it's your job, let's be honest here. 843 00:49:43,680 --> 00:49:48,600 It's always been a skill of mine - managing people's expectations, 844 00:49:48,600 --> 00:49:52,660 helping them... come around to my way of thinking. 845 00:49:52,660 --> 00:49:56,612 And that's what you did with Harrison Green. 846 00:49:56,612 --> 00:49:57,684 You cleverly, subtly, 847 00:49:57,684 --> 00:50:03,604 wantonly worked him up into thinking the only way out of this situation 848 00:50:03,604 --> 00:50:05,608 was to commit murder. 849 00:50:05,608 --> 00:50:08,652 You... you twisted his mind against Tiana. 850 00:50:09,668 --> 00:50:11,644 Gaslighting is one word for it. 851 00:50:11,644 --> 00:50:15,688 Manipulating someone into questioning their own sanity. 852 00:50:15,688 --> 00:50:20,604 And to this day, Harrison doesn't know what you did. 853 00:50:20,604 --> 00:50:23,668 But we know. You brainwashed him into killing Tiana. 854 00:50:25,624 --> 00:50:29,640 And then you murdered Patrice to cover it up. 855 00:50:31,620 --> 00:50:33,680 Because of you, a mother and a father 856 00:50:33,680 --> 00:50:35,664 have lost their only daughter, 857 00:50:35,664 --> 00:50:37,620 and a young woman 858 00:50:37,620 --> 00:50:40,612 has lost the man she wanted to spend the rest of her life with. 859 00:50:45,632 --> 00:50:48,624 Ruby, you can make the arrest. Yes, sir. 860 00:50:48,624 --> 00:50:49,632 No. 861 00:50:50,684 --> 00:50:52,652 I will. 862 00:50:52,652 --> 00:50:53,660 Yes, Sarge. 863 00:51:07,668 --> 00:51:09,632 Frances Compton... 864 00:51:15,632 --> 00:51:16,692 I'm arresting you... 865 00:51:17,696 --> 00:51:20,632 for the murder of Patrice Campbell. 866 00:52:01,652 --> 00:52:04,696 You handled yourself with real dignity back there, Florence. 867 00:52:04,696 --> 00:52:06,696 Thank you, sir. 868 00:52:13,616 --> 00:52:15,616 I've been thinking about what you said. 869 00:52:16,648 --> 00:52:18,656 How you dealt with losing your wife, and... 870 00:52:20,604 --> 00:52:21,636 I realised... 871 00:52:24,604 --> 00:52:25,680 you came here. 872 00:52:25,680 --> 00:52:28,676 You left everything behind and you made a new start. 873 00:52:30,600 --> 00:52:32,636 Well, yes, I... 874 00:52:34,652 --> 00:52:36,620 I guess I did. 875 00:52:37,660 --> 00:52:39,624 Wasn't planned, though. 876 00:52:40,656 --> 00:52:41,664 Just happened. 877 00:52:45,644 --> 00:52:47,688 Well, I think that's what I need to do, too. 878 00:52:47,688 --> 00:52:49,656 For a while, at least. 879 00:52:52,616 --> 00:52:54,612 Go away? 880 00:52:54,612 --> 00:52:56,612 Saint Marie is a small island, and... 881 00:52:57,640 --> 00:52:59,644 I don't think there's anywhere here 882 00:52:59,644 --> 00:53:01,696 that doesn't have a memory of Patrice in it. 883 00:53:03,660 --> 00:53:06,612 So maybe if I... go somewhere else, 884 00:53:06,612 --> 00:53:08,680 I can just pretend I'm someone else. 885 00:53:08,680 --> 00:53:11,644 Oh, now, please don't do that. 886 00:53:11,644 --> 00:53:13,684 You're pretty perfect as you are. 887 00:53:16,676 --> 00:53:19,696 I have some family on Martinique, so I think I'm going to stay with them. 888 00:53:21,640 --> 00:53:22,672 After that... 889 00:53:24,624 --> 00:53:25,644 who knows where? 890 00:53:29,600 --> 00:53:33,616 And if I'm sad, maybe I can just call you, and you can make me laugh. 891 00:53:39,656 --> 00:53:40,668 It's a deal. 892 00:53:46,632 --> 00:53:47,688 I'll miss you. 893 00:53:49,696 --> 00:53:51,664 The feeling's entirely mutual. 894 00:54:09,628 --> 00:54:11,668 It won't be the same without you, Sarge. 895 00:54:11,668 --> 00:54:13,684 Thank you so much, DS Cassell. 896 00:54:13,684 --> 00:54:15,672 Thank you. 897 00:54:17,660 --> 00:54:21,608 Well, I guess, erm, this is it, then. 898 00:54:23,696 --> 00:54:25,684 Well, I'll just go and put your bags in the boot. 899 00:54:25,684 --> 00:54:27,692 Yeah. I'll give you a hand, sir.Yeah. 900 00:54:33,620 --> 00:54:37,668 You know, I really don't want you to leave, Sarge. 901 00:54:37,668 --> 00:54:41,632 But... you'll come back and visit, right? Of course. 902 00:54:42,640 --> 00:54:44,672 Martinique is not so far. 903 00:54:44,672 --> 00:54:46,628 We could all come visit you. 904 00:54:46,628 --> 00:54:48,660 I'd like that. 905 00:54:48,660 --> 00:54:51,652 I'm sorry we're losing you in these circumstances, 906 00:54:51,652 --> 00:54:54,620 but I understand your decision. 907 00:54:54,620 --> 00:54:57,628 Just know how grateful I am personally 908 00:54:57,628 --> 00:54:59,664 for everything you've done for this island. 909 00:55:01,672 --> 00:55:04,616 Well, you're just so uptight, Uncle Selly. 910 00:55:12,652 --> 00:55:15,632 Go on, give her some goodbye love. 911 00:55:35,668 --> 00:55:36,688 You OK, sir? 912 00:55:38,600 --> 00:55:39,624 Yeah. 913 00:55:40,636 --> 00:55:42,692 Well, your carriage awaits. 914 00:55:42,692 --> 00:55:44,648 Can't believe I'm going. 915 00:55:50,628 --> 00:55:53,608 You look after yourself, Sarge, 916 00:55:53,608 --> 00:55:56,600 and if there's anything you need, just call us. 917 00:55:56,600 --> 00:55:57,612 I will. 918 00:56:03,676 --> 00:56:06,600 Well, I never said it before, 919 00:56:06,600 --> 00:56:07,696 so I'm just going to go ahead and say it. 920 00:56:07,696 --> 00:56:10,652 Thank you, Detective Sergeant Florence Cassell. 921 00:56:10,652 --> 00:56:12,652 What for? 922 00:56:12,652 --> 00:56:16,604 For being my friend from the moment I set foot on this island. 923 00:56:19,628 --> 00:56:21,656 Goodbye, sir. 924 00:56:23,600 --> 00:56:26,640 Jack, please. For the love of God, call me Jack. 925 00:56:32,668 --> 00:56:34,652 Take care. 926 00:56:36,604 --> 00:56:37,612 Goodbye, Jack. 927 00:56:40,616 --> 00:56:43,668 Bye, Sarge. See you later, Sarge. We're going to miss you. 928 00:56:58,656 --> 00:57:01,600 And if you're feeling like there's no point to it all, 929 00:57:01,600 --> 00:57:04,608 just look at the ring on your finger, 930 00:57:04,608 --> 00:57:06,608 who it represents, 931 00:57:06,608 --> 00:57:08,664 and think, what would he want for you? 932 00:57:20,644 --> 00:57:22,680 Got a new song to add to tonight's playlist. 933 00:57:22,680 --> 00:57:24,612 Whatever you say. 934 00:57:24,612 --> 00:57:26,656 All right, everybody, Dezzie Dixon here. 935 00:57:26,656 --> 00:57:29,628 Oh, Lord... 936 00:57:29,628 --> 00:57:31,676 They think it's MY fault that Florence got shot? 937 00:57:31,676 --> 00:57:34,632 They're sending someone over from Internal Affairs. 938 00:57:34,632 --> 00:57:37,636 I am Detective Sergeant Madeleine Dumas, Internal Affairs. 939 00:57:37,636 --> 00:57:39,684 I'm sure you and your team are extremely professional. 940 00:57:39,684 --> 00:57:42,640 Welcome to Saint Marie. I think you're going to have to start 941 00:57:42,640 --> 00:57:43,664 looking for a replacement. 72264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.