All language subtitles for Dazzling.E03.190218-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,246 --> 00:00:12,155 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,156 --> 00:00:13,921 (are all based on fiction.) 3 00:00:51,143 --> 00:00:52,163 That's right. 4 00:00:53,013 --> 00:00:54,543 This is the only way. 5 00:00:56,683 --> 00:00:57,968 Dad, Mom... 6 00:00:58,814 --> 00:01:00,108 I'm sorry. 7 00:01:01,784 --> 00:01:02,804 Yeong Soo. 8 00:01:04,484 --> 00:01:05,616 I'm sorry. 9 00:01:11,464 --> 00:01:13,432 Thank you for all these times. 10 00:01:22,443 --> 00:01:23,566 It's time to go. 11 00:01:31,643 --> 00:01:33,827 Darn it! 12 00:01:47,264 --> 00:01:48,488 Ma'am. 13 00:01:51,603 --> 00:01:53,471 You won't die from that. 14 00:01:56,643 --> 00:01:58,510 Even if you fall from there, 15 00:01:59,214 --> 00:02:01,151 you won't die. 16 00:02:03,784 --> 00:02:05,518 You'll just break your pelvis... 17 00:02:05,984 --> 00:02:09,043 or your spine, and become hospitalized forever. 18 00:02:10,184 --> 00:02:12,123 And your family will suffer even more... 19 00:02:12,124 --> 00:02:14,705 taking care of you for their whole lives. 20 00:02:17,624 --> 00:02:19,163 So you should live. 21 00:02:21,263 --> 00:02:22,793 Just keep living. 22 00:02:27,233 --> 00:02:29,417 Stay alive until you can. 23 00:02:33,714 --> 00:02:36,233 That's how you'll make your family suffer less. 24 00:03:41,013 --> 00:03:42,779 What? My letter. 25 00:03:44,244 --> 00:03:45,611 What if Mom saw it? 26 00:04:07,274 --> 00:04:10,102 Right, knowing Mom's personality, she'd be out looking for me... 27 00:04:10,103 --> 00:04:11,909 if she saw the letter. 28 00:04:12,374 --> 00:04:13,495 Then was it... 29 00:04:23,154 --> 00:04:24,817 Where did the letter go? 30 00:04:26,194 --> 00:04:28,468 Have I become forgetful because I'm old now? 31 00:04:28,824 --> 00:04:31,862 Gosh, I aged this much overnight, 32 00:04:31,863 --> 00:04:33,526 but all the age-related changes are still happening. 33 00:04:52,514 --> 00:04:54,726 Look at my hair. 34 00:05:00,053 --> 00:05:01,756 I used to look fabulous. 35 00:05:09,964 --> 00:05:11,157 Are you up? 36 00:05:15,274 --> 00:05:18,467 Gosh, is it going to rain today or what? 37 00:05:19,973 --> 00:05:21,574 My wrists hurt so much. 38 00:05:22,743 --> 00:05:25,364 I really want to close the salon for the day... 39 00:05:25,514 --> 00:05:27,726 and plunge into the hot pool at the bathhouse. 40 00:05:29,824 --> 00:05:32,201 You like going to the bathhouse. 41 00:05:35,254 --> 00:05:36,385 Are you listening? 42 00:05:39,594 --> 00:05:40,787 Oh, dear. 43 00:05:41,863 --> 00:05:45,443 I wonder if autumn will be gone in the near future. 44 00:05:46,233 --> 00:05:48,212 I feel like it was summer just yesterday, 45 00:05:49,904 --> 00:05:51,536 but it's already getting cold. 46 00:05:55,113 --> 00:05:57,082 I'm leaving your breakfast in front of the door. 47 00:06:15,334 --> 00:06:18,057 Joon Ha, Joon Ha! 48 00:06:18,973 --> 00:06:20,401 Hey, you're inside, right? 49 00:06:22,404 --> 00:06:23,801 Open up. 50 00:06:25,043 --> 00:06:27,083 I'll give you this porridge I picked up for you and leave. 51 00:06:28,473 --> 00:06:30,013 He's not home, right? 52 00:06:30,413 --> 00:06:31,504 Well... 53 00:06:33,683 --> 00:06:36,953 I'm not sure, but he's not answering. 54 00:06:36,954 --> 00:06:40,253 The thing is, his grandmother passed away suddenly. 55 00:06:40,254 --> 00:06:42,743 Yes, I'm aware. 56 00:06:42,923 --> 00:06:44,291 He knows. 57 00:06:44,493 --> 00:06:47,391 The young man who lives here has no family. 58 00:06:47,534 --> 00:06:51,174 He might have nothing to eat, so I brought some food for him. 59 00:06:51,233 --> 00:06:54,497 I went hiking in the spring and picked some mugwort. 60 00:06:54,733 --> 00:06:56,783 This is that mugwort steamed with some flour. 61 00:06:56,873 --> 00:06:59,412 And I made this with plums I bought... 62 00:06:59,413 --> 00:07:02,167 when I went to Gwangyang. I pickled them first... 63 00:07:02,183 --> 00:07:03,877 and seasoned them with gochujang. 64 00:07:04,014 --> 00:07:05,993 It perks up your appetite like nothing else can. 65 00:07:06,183 --> 00:07:09,052 You can easily eat a whole bowl of rice with this and water alone. 66 00:07:09,053 --> 00:07:10,153 I see. 67 00:07:10,154 --> 00:07:14,193 The thing is, his grandmother passed away suddenly. 68 00:07:14,194 --> 00:07:17,222 - I told you earlier that I know. - He knows. 69 00:07:19,194 --> 00:07:20,285 Joon Ha. 70 00:07:36,813 --> 00:07:37,935 She didn't eat again? 71 00:07:41,913 --> 00:07:43,046 The rice is so hot. 72 00:07:44,324 --> 00:07:45,987 I prefer cold rice. 73 00:07:46,853 --> 00:07:50,562 Mom, I don't want hot rice. I like digging right into cold rice. 74 00:07:50,563 --> 00:07:52,532 Don't be so fussy. Let's just eat, okay? 75 00:07:53,264 --> 00:07:54,824 I'm about to lose it. 76 00:07:56,663 --> 00:07:57,754 Okay. 77 00:08:00,274 --> 00:08:01,395 Let's break the door open. 78 00:08:04,144 --> 00:08:06,412 Let's get it open and take her to the hospital or something. 79 00:08:06,413 --> 00:08:07,740 We can't just leave her like that. 80 00:08:09,144 --> 00:08:10,368 Do you think it's that simple? 81 00:08:11,913 --> 00:08:14,361 You think she's not coming out because she can't get the door open? 82 00:08:19,223 --> 00:08:21,876 You've never even tried to understand how others might feel. 83 00:08:39,614 --> 00:08:42,367 Good, right there. Okay. Confirm. 84 00:08:44,884 --> 00:08:48,657 Gosh, you idiot. Why did you have to go there and die? 85 00:08:52,193 --> 00:08:55,458 Playing this game alone is no fun. I need someone to watch me play it. 86 00:08:56,624 --> 00:08:59,827 That's it. Stop right there. Stop, stop! 87 00:09:00,333 --> 00:09:02,200 Okay. Isn't this it? 88 00:09:09,774 --> 00:09:11,334 I picked up some kimchi dumplings. 89 00:09:11,943 --> 00:09:13,301 You like these dumplings. 90 00:09:15,073 --> 00:09:16,645 You should eat them before they get cold. 91 00:09:17,713 --> 00:09:19,722 And tell me if there's anything else you want to eat. 92 00:09:32,394 --> 00:09:34,841 You don't have to come out, but you should eat something. 93 00:09:35,634 --> 00:09:37,469 You need to eat to live. 94 00:09:56,754 --> 00:09:57,844 Can she see me? 95 00:10:29,823 --> 00:10:31,863 Hey! Focus, will you? 96 00:10:32,354 --> 00:10:34,700 This is why I told you to take a break. 97 00:10:35,453 --> 00:10:36,585 You should just go home. 98 00:10:52,874 --> 00:10:55,424 Joon Ha! Come here and have some food. 99 00:10:57,484 --> 00:10:59,625 Where did it go? Here it is. 100 00:11:17,663 --> 00:11:18,755 3am? 101 00:11:19,974 --> 00:11:23,983 I've gone to bed at 3am, but I've never woken up this early. 102 00:11:24,904 --> 00:11:27,933 I heard old people get up very early in the morning. 103 00:11:58,073 --> 00:12:00,828 I'm sorry. Are you closing soon? 104 00:12:00,874 --> 00:12:02,342 No, not at all. 105 00:12:02,884 --> 00:12:03,964 What would you like? 106 00:12:04,683 --> 00:12:07,407 - A bowl of udon, please. - Sure. Have a seat. 107 00:12:21,364 --> 00:12:22,659 A bottle of soju, please. 108 00:12:26,404 --> 00:12:27,557 You're drinking soju again? 109 00:12:28,404 --> 00:12:29,495 Have you eaten? 110 00:12:35,884 --> 00:12:36,964 Here. 111 00:12:37,813 --> 00:12:38,864 It's on the house. 112 00:12:39,553 --> 00:12:41,043 Eat some while you drink, okay? 113 00:12:42,053 --> 00:12:45,553 Gosh, your face has become so thin. 114 00:12:46,154 --> 00:12:47,448 I can't stand seeing you like that. 115 00:12:47,693 --> 00:12:50,620 Well, here is your udon. 116 00:12:52,323 --> 00:12:53,558 Enjoy. 117 00:12:53,634 --> 00:12:54,684 Thank you. 118 00:12:57,634 --> 00:13:00,327 You don't live around here, do you? 119 00:13:01,374 --> 00:13:02,464 No. 120 00:13:02,803 --> 00:13:05,935 Oh, your son must live around here. 121 00:13:10,644 --> 00:13:11,807 I understand. 122 00:13:12,553 --> 00:13:14,756 Everyone has a story, I guess. 123 00:13:16,453 --> 00:13:18,392 The water is boiling. 124 00:13:39,343 --> 00:13:40,700 What's bothering you? 125 00:13:41,043 --> 00:13:43,256 Why are you drinking so much? 126 00:13:44,043 --> 00:13:46,155 Whatever it is, I doubt you're in deeper trouble than I am. 127 00:13:46,583 --> 00:13:49,133 I got old overnight, for goodness' sake. 128 00:13:58,524 --> 00:14:01,043 After telling me not to kill myself, 129 00:14:01,593 --> 00:14:03,500 why do you look so depressed yourself? 130 00:14:04,163 --> 00:14:06,551 Who are you to tell me to live? 131 00:14:06,634 --> 00:14:08,511 Who gives you the right? 132 00:14:16,484 --> 00:14:17,637 Who do you think you are? 133 00:14:18,943 --> 00:14:20,442 What's bothering you so much? 134 00:14:21,114 --> 00:14:22,307 What is it? 135 00:15:35,724 --> 00:15:36,988 Gosh. 136 00:15:59,614 --> 00:16:01,654 Why didn't you eat the dumplings? Why? 137 00:16:02,354 --> 00:16:04,362 You'd die for those dumplings! 138 00:16:05,784 --> 00:16:07,092 You even said Choi Min Sik in "Oldboy"... 139 00:16:07,093 --> 00:16:09,052 wouldn't have become so furious if he had been given... 140 00:16:09,053 --> 00:16:10,931 kimchi dumplings instead of the grilled ones. 141 00:16:12,734 --> 00:16:15,533 You wouldn't mind being locked up if you could get kimchi dumplings. 142 00:16:15,534 --> 00:16:17,809 Why aren't you eating them now? 143 00:16:19,004 --> 00:16:20,565 I don't want them. 144 00:16:22,404 --> 00:16:23,934 You eat only when you want food? 145 00:16:24,374 --> 00:16:26,862 You can't fool your stomach. 146 00:16:27,974 --> 00:16:30,840 Do you know how long it's been since you last ate? 147 00:16:30,913 --> 00:16:32,791 What are you thinking? 148 00:16:34,913 --> 00:16:36,586 I want to die. 149 00:16:42,593 --> 00:16:45,857 In this state, it wouldn't be surprising even if I die tomorrow. 150 00:16:49,333 --> 00:16:50,385 Come out. 151 00:16:53,134 --> 00:16:54,326 I said, come out! 152 00:16:56,474 --> 00:16:57,870 Come out! 153 00:17:15,524 --> 00:17:16,849 You're lucky. 154 00:17:17,593 --> 00:17:19,532 You can dye your hair for free for the rest of your life. 155 00:17:23,234 --> 00:17:25,243 If you're jealous, get old. 156 00:17:26,534 --> 00:17:28,614 I'll dye your hair. 157 00:17:29,603 --> 00:17:31,102 I'm already old. 158 00:17:31,674 --> 00:17:33,407 Because I work so hard, 159 00:17:33,744 --> 00:17:35,713 you think I'm still young. 160 00:17:37,214 --> 00:17:38,469 I... 161 00:17:40,414 --> 00:17:42,626 always wondered... 162 00:17:43,184 --> 00:17:46,386 when I saw the old ladies that come here. 163 00:17:47,994 --> 00:17:49,524 "How did..." 164 00:17:51,024 --> 00:17:54,868 "those ladies look when they were young?" 165 00:17:56,704 --> 00:17:58,061 "And..." 166 00:18:00,103 --> 00:18:03,163 "how will I look when I get old?" 167 00:18:06,043 --> 00:18:08,154 So this is how I look. 168 00:18:10,143 --> 00:18:12,591 Gosh, you have so much hair. 169 00:18:12,813 --> 00:18:14,078 I need more dye. 170 00:18:14,583 --> 00:18:16,726 Give me a second. I'll get some more. 171 00:18:36,444 --> 00:18:38,790 A daughter who got old before her mother. 172 00:18:41,674 --> 00:18:44,702 A mother who has to dye her old daughter's hair. 173 00:18:45,543 --> 00:18:47,348 What a nightmare. 174 00:18:52,793 --> 00:18:54,487 I can't let my family... 175 00:18:54,924 --> 00:18:57,545 live with the old me for the rest of their lives. 176 00:18:59,694 --> 00:19:01,672 The 25-year-old Kim Hye Ja... 177 00:19:02,264 --> 00:19:03,834 is gone now. 178 00:19:10,843 --> 00:19:13,017 Is there a bigger suitcase? 179 00:19:15,414 --> 00:19:16,505 A T-shirt. 180 00:19:19,343 --> 00:19:22,152 This might come in handy too. 181 00:19:22,153 --> 00:19:24,571 A woven straw bag for summer. 182 00:19:27,093 --> 00:19:28,582 Am I going on a trip? 183 00:19:28,724 --> 00:19:29,948 My goodness. 184 00:19:30,694 --> 00:19:32,835 Even after getting old, I'm still so childish. 185 00:19:35,293 --> 00:19:37,579 What are you going to do now, Hye Ja? 186 00:19:57,784 --> 00:20:00,548 (Seoul Express Bus Terminal) 187 00:20:06,793 --> 00:20:07,933 (Tickets) 188 00:20:07,934 --> 00:20:10,503 (Timetable) 189 00:20:10,504 --> 00:20:14,920 (Where fun trips start) 190 00:20:18,474 --> 00:20:19,666 To where? 191 00:20:19,744 --> 00:20:20,795 Pardon? 192 00:20:21,573 --> 00:20:23,072 To the sea. 193 00:20:23,214 --> 00:20:24,335 Which sea? 194 00:20:26,014 --> 00:20:27,612 (Yeosu) 195 00:20:27,613 --> 00:20:29,753 Do you want to get on the next bus that's in an hour? 196 00:20:29,754 --> 00:20:30,774 Yes, please. 197 00:20:31,123 --> 00:20:32,857 It's 14.8 dollars. 198 00:20:44,633 --> 00:20:46,511 - Do you want it or not? - I do. 199 00:20:47,873 --> 00:20:49,027 Here you go. 200 00:21:24,744 --> 00:21:26,069 Excuse me, ma'am. 201 00:21:26,873 --> 00:21:29,473 How do we get to Sinchon? 202 00:21:29,474 --> 00:21:32,112 Sinchon? It's Line Number Two. 203 00:21:32,113 --> 00:21:33,684 Get on the subway... 204 00:21:33,853 --> 00:21:35,882 and transfer once. 205 00:21:35,883 --> 00:21:37,720 Okay. Thank you. 206 00:21:38,924 --> 00:21:40,223 By the way, 207 00:21:40,224 --> 00:21:43,223 you don't look so well. Are you all right? 208 00:21:43,793 --> 00:21:45,049 It shows? 209 00:21:45,563 --> 00:21:48,318 Yes, a lot. My goodness. 210 00:21:49,534 --> 00:21:51,604 Has something unfair happened to you lately? 211 00:21:53,004 --> 00:21:54,055 Yes. 212 00:21:54,174 --> 00:21:56,033 We study these things. 213 00:21:56,034 --> 00:21:59,302 We could see the bad energy around you even from a distance. 214 00:21:59,303 --> 00:22:01,048 We wanted to help you. 215 00:22:01,214 --> 00:22:02,672 How can you help me? 216 00:22:03,784 --> 00:22:07,220 For those who have been through a lot... 217 00:22:11,623 --> 00:22:13,898 We know some people... 218 00:22:14,454 --> 00:22:17,115 who can help those who have been through a lot. 219 00:22:18,293 --> 00:22:20,333 If you come with us... 220 00:22:21,964 --> 00:22:23,802 I guess you haven't eaten. 221 00:22:23,803 --> 00:22:24,925 No. 222 00:22:31,704 --> 00:22:34,112 For someone who has been through a lot, 223 00:22:34,113 --> 00:22:35,674 you have a good appetite. 224 00:22:35,744 --> 00:22:38,599 Well, I'm glad for you. 225 00:22:42,184 --> 00:22:44,224 Nothing has gone wrong with my life until now. 226 00:22:45,524 --> 00:22:48,104 - Can we get more side dishes? - Okay. 227 00:22:48,524 --> 00:22:52,263 But if I think about my family, I have second thoughts. 228 00:22:52,264 --> 00:22:54,592 My grandfather passed away a few months ago. 229 00:22:54,593 --> 00:22:57,362 I got swindled, and fired from work as well. 230 00:22:57,363 --> 00:22:59,332 I even got sick from an unidentified disease. 231 00:22:59,333 --> 00:23:01,703 - Do you remember? - Of course I do. 232 00:23:01,704 --> 00:23:04,142 But after you performed ancestral rites, 233 00:23:04,143 --> 00:23:07,785 you were cured immediately and things started going well. 234 00:23:07,813 --> 00:23:09,884 What? Ancestral rites? 235 00:23:09,914 --> 00:23:12,801 Yes. There's an old saying that our ancestors always help us. 236 00:23:12,813 --> 00:23:14,183 We must respect our ancestors... 237 00:23:14,184 --> 00:23:17,009 to bring fortune to ourselves and our families. 238 00:23:17,153 --> 00:23:21,172 Do you mean if I do that, everything will be taken care of? 239 00:23:21,754 --> 00:23:24,925 Then will I be able to go back to when I was 25? 240 00:23:26,293 --> 00:23:28,639 - Sorry? - Go back? 241 00:23:30,464 --> 00:23:33,666 To tell you the truth, I'm 25 years old. 242 00:23:35,504 --> 00:23:37,513 I see. 25? 243 00:23:39,444 --> 00:23:41,042 - Really? - I have... 244 00:23:41,043 --> 00:23:43,533 a watch that can turn back time. 245 00:23:44,414 --> 00:23:46,342 It's a long story, so let's skip it. 246 00:23:46,343 --> 00:23:48,753 Anyway, I'm 25 years old. 247 00:23:48,754 --> 00:23:51,405 But suddenly I got so old. 248 00:23:51,823 --> 00:23:55,872 Will ancestral rites take care of my problem too? 249 00:23:55,924 --> 00:23:57,902 When were you 25 years old? 250 00:23:58,793 --> 00:23:59,957 Let's see... 251 00:24:01,194 --> 00:24:03,172 About two months ago? 252 00:24:03,934 --> 00:24:05,871 I suddenly turned into an old lady. 253 00:24:06,333 --> 00:24:09,362 Until now, I've experienced growing old bit by bit, 254 00:24:09,774 --> 00:24:12,528 but seriously, when I suddenly turned this old, 255 00:24:12,603 --> 00:24:14,857 do you know how shocked I was? 256 00:24:17,113 --> 00:24:19,021 We are shocked as well. 257 00:24:21,184 --> 00:24:23,051 Is the place for ancestral rites far away? 258 00:24:23,153 --> 00:24:24,377 Why? Do you want to go? 259 00:24:24,524 --> 00:24:26,122 - Well... - Gosh, it's too far. 260 00:24:26,123 --> 00:24:28,673 - It takes three days to get there. - Right. 261 00:24:28,954 --> 00:24:30,249 I have a lot of time to spare. 262 00:24:30,393 --> 00:24:34,270 - Ma'am. Can we have the bill? - Have some coffee. It's free. 263 00:24:40,803 --> 00:24:41,925 Where did they go? 264 00:24:42,903 --> 00:24:45,556 They said performing ancestral rites would take care of everything. 265 00:24:52,744 --> 00:24:53,906 My bag! 266 00:25:03,924 --> 00:25:05,116 Oh, gosh. 267 00:25:07,934 --> 00:25:09,832 It's a small bag that's about this big. 268 00:25:09,833 --> 00:25:11,904 It's made of cloth. And the color is... 269 00:25:11,964 --> 00:25:14,045 Oh, it's the same color as your shirt. 270 00:25:14,204 --> 00:25:17,302 And it's covered with white polka dots like this. 271 00:25:17,303 --> 00:25:18,467 I see. 272 00:25:18,803 --> 00:25:20,711 So it's this color, and covered with white polka dots. 273 00:25:20,774 --> 00:25:21,967 - Yes. - Okay. 274 00:25:22,043 --> 00:25:23,783 - If we find it, - Yes. 275 00:25:23,784 --> 00:25:25,283 we'll call you at home right away. 276 00:25:25,284 --> 00:25:26,612 You can go home and wait. 277 00:25:26,613 --> 00:25:28,011 Where do you live? 278 00:25:30,383 --> 00:25:32,872 - Where do I live? - Yes. Tell me your address. 279 00:25:34,553 --> 00:25:36,737 - I don't have one. - What? 280 00:25:37,093 --> 00:25:38,419 I don't have a home. 281 00:25:38,823 --> 00:25:41,332 Ma'am, is it because you don't remember your address? 282 00:25:41,333 --> 00:25:43,503 No. There is no house to remember. 283 00:25:43,504 --> 00:25:45,263 How could I remember when I don't have a house? 284 00:25:45,264 --> 00:25:47,824 I'm telling you, I don't have a house. I really mean it. 285 00:25:49,803 --> 00:25:52,293 Then where did you live until now? 286 00:25:53,514 --> 00:25:56,023 On the streets. I slept on the streets. 287 00:25:56,174 --> 00:25:58,326 You know, like a homeless person sleeping on the streets. 288 00:25:59,643 --> 00:26:01,753 Well then... Ma'am. 289 00:26:01,754 --> 00:26:04,023 May I scan your fingerprint? 290 00:26:04,024 --> 00:26:06,382 If we scan your fingerprint, we can find out your address right away. 291 00:26:06,383 --> 00:26:08,693 - Hey. - Gosh, my stomach! 292 00:26:08,694 --> 00:26:12,029 - What's wrong? - Where is the bathroom? 293 00:26:16,563 --> 00:26:20,143 I told you I was fine. Why are you still standing there? 294 00:26:21,434 --> 00:26:22,596 What is that? 295 00:26:29,914 --> 00:26:32,142 Before my parents find me, 296 00:26:32,143 --> 00:26:35,417 I have to go as far away as possible. 297 00:26:36,684 --> 00:26:39,509 I don't have my bag, and I'm totally broke. 298 00:27:00,843 --> 00:27:03,434 I smiled at him so nicely. Why can't he just let me in? 299 00:27:06,813 --> 00:27:10,088 I have to go to the sea, but I don't have money. 300 00:27:16,694 --> 00:27:19,071 I'm sorry, but I don't have money... 301 00:27:21,234 --> 00:27:23,902 Right. Not a drop of oil is produced in this country. 302 00:27:23,903 --> 00:27:25,668 Who would let me ride for free? 303 00:27:30,444 --> 00:27:33,102 Ma'am. Where are you headed? 304 00:27:33,103 --> 00:27:34,673 I don't have money. 305 00:27:34,674 --> 00:27:37,192 Gosh. I don't have money either. 306 00:27:37,583 --> 00:27:38,909 Where are you headed? 307 00:27:41,484 --> 00:27:42,605 To the sea. 308 00:27:43,323 --> 00:27:45,190 Get in. I'll give you a ride. 309 00:27:52,623 --> 00:27:53,991 (Taxi Driver Registration, Kim Byeong Seop) 310 00:27:56,734 --> 00:27:59,620 I turned on the car seat warmer. Do you feel warm? 311 00:27:59,903 --> 00:28:00,995 Yes. 312 00:28:03,444 --> 00:28:05,412 If my mother was still alive, 313 00:28:05,744 --> 00:28:07,784 she'd be about your age. 314 00:28:08,474 --> 00:28:11,809 What? How old was your mother? 315 00:28:12,083 --> 00:28:15,378 When people asked her how old she was at the hospital, 316 00:28:15,853 --> 00:28:18,678 she answered Class 7-5 at that age. 317 00:28:18,954 --> 00:28:21,850 Class 7-5? Does he mean 75? 318 00:28:22,924 --> 00:28:25,881 You said she passed away. When was it? 319 00:28:27,633 --> 00:28:29,122 Five years ago. 320 00:28:29,534 --> 00:28:30,687 Five years ago? 321 00:28:30,934 --> 00:28:34,065 Then 75 plus 5 is... 322 00:28:34,073 --> 00:28:37,980 Does that mean that I look like I'm 80? 323 00:28:39,744 --> 00:28:41,274 Oh, gosh. 324 00:28:41,643 --> 00:28:44,193 You're even humorous, just like my mother. 325 00:28:45,613 --> 00:28:48,572 Does this sound like humor to you? 326 00:28:51,623 --> 00:28:55,122 I just said that because you remind me of my mother. 327 00:28:57,393 --> 00:28:59,301 She suffered all her life before passing away. 328 00:29:00,534 --> 00:29:02,400 Goodness, she was so unfortunate. 329 00:29:02,994 --> 00:29:06,737 She was on her way from the countryside to see my new house... 330 00:29:07,034 --> 00:29:08,533 and she went missing that day. 331 00:29:09,434 --> 00:29:11,545 I found her at a shelter six months later. 332 00:29:11,744 --> 00:29:13,784 I don't know what happened, 333 00:29:13,873 --> 00:29:15,475 but she was practically half-dead. 334 00:29:16,744 --> 00:29:18,753 She passed away at the hospital after that. 335 00:29:21,083 --> 00:29:23,838 I didn't even go to pick her up to make money... 336 00:29:24,724 --> 00:29:26,285 and that's what I regret the most in my life. 337 00:29:40,934 --> 00:29:42,096 Ma'am? 338 00:29:43,373 --> 00:29:44,496 Ma'am? 339 00:29:45,373 --> 00:29:48,026 What? I don't want any breakfast. 340 00:29:49,043 --> 00:29:51,227 Ma'am, you were deep asleep. 341 00:29:52,014 --> 00:29:53,645 I feel drowsy after eating... 342 00:29:55,583 --> 00:29:57,358 Why am I at the police station again? 343 00:29:57,424 --> 00:30:00,994 The driver said you seemed to be lost, and brought you here. 344 00:30:04,123 --> 00:30:07,632 - I'm telling you, I'm not lost. - I see. 345 00:30:08,234 --> 00:30:11,498 Mister! Mister 7-5! 346 00:30:11,504 --> 00:30:12,860 I'm telling you. 347 00:30:13,133 --> 00:30:15,215 Ma'am please give me your hand. 348 00:30:15,704 --> 00:30:17,305 It will only take a second. 349 00:30:17,543 --> 00:30:20,839 Gosh, you are really stubborn as a mule. 350 00:30:20,914 --> 00:30:24,382 I've made all kinds of people talk in my 30 years as a cop, 351 00:30:24,383 --> 00:30:26,688 but I've never met anyone like you. 352 00:30:31,653 --> 00:30:32,776 Thank you. 353 00:30:32,954 --> 00:30:34,116 Goodness. 354 00:30:34,393 --> 00:30:37,023 How could cops fool an innocent civilian like this? 355 00:30:37,024 --> 00:30:38,187 Thank you for your cooperation. 356 00:30:38,893 --> 00:30:40,763 Ma'am, it's a new world these days, 357 00:30:40,764 --> 00:30:42,395 and we can search your address as soon as we have your fingerprint. 358 00:30:42,434 --> 00:30:43,533 Please wait just a moment. 359 00:30:43,534 --> 00:30:45,543 I'm telling you, I don't want you to search it! 360 00:30:53,914 --> 00:30:55,475 What is he doing here? 361 00:30:55,813 --> 00:30:57,139 Did he come to interview someone? 362 00:30:57,583 --> 00:30:59,757 I heard everything from the other police precinct. 363 00:31:00,284 --> 00:31:02,598 I know you're going through a lot with your recent loss. 364 00:31:03,984 --> 00:31:05,249 I'd like to submit this. 365 00:31:08,853 --> 00:31:10,362 (Request for Complaint) 366 00:31:10,363 --> 00:31:11,463 I see. 367 00:31:11,464 --> 00:31:14,452 It's difficult to receive punishment for making false accusations. 368 00:31:15,194 --> 00:31:16,795 I heard it's your father. 369 00:31:18,734 --> 00:31:21,003 It seems to me that instead of punishing him, 370 00:31:21,004 --> 00:31:22,809 you just want to give him trouble. 371 00:31:23,843 --> 00:31:26,292 Is this perhaps a matter of money? 372 00:31:26,543 --> 00:31:27,737 Forget it! 373 00:31:28,274 --> 00:31:31,443 Ma'am we can't search your fingerprints, so let's try it again. 374 00:31:31,444 --> 00:31:33,595 I told you I really don't have a home! 375 00:31:33,813 --> 00:31:35,953 Ma'am, lately there are a lot of elder ladies... 376 00:31:35,954 --> 00:31:39,524 who run away from home not to be a nuisance to their families. Here. 377 00:31:40,823 --> 00:31:42,384 She lives in my neighborhood. 378 00:31:44,293 --> 00:31:47,190 - She does? - Yes. Jagok-2 dong. 379 00:31:48,093 --> 00:31:49,623 Can you please come this way? 380 00:31:55,934 --> 00:31:57,167 Ma'am. 381 00:31:57,843 --> 00:31:59,067 Do you know him? 382 00:32:00,313 --> 00:32:01,542 Not at all. 383 00:32:01,543 --> 00:32:02,872 She is from Jagok-2 dong. 384 00:32:02,873 --> 00:32:05,743 I'm telling you. I don't live in Jagok-2 dong. 385 00:32:05,744 --> 00:32:08,539 You hit my head last time at the snack bar. 386 00:32:08,813 --> 00:32:10,313 You asked me what's bothering me so much. 387 00:32:21,994 --> 00:32:23,697 You can't open the rear door of a police car. 388 00:32:23,903 --> 00:32:25,127 They have to open it for you from outside. 389 00:32:27,204 --> 00:32:28,631 Ma'am, no! 390 00:32:32,244 --> 00:32:34,284 Are you getting revenge on me... 391 00:32:34,613 --> 00:32:36,072 for smacking you on the head? 392 00:32:36,274 --> 00:32:37,437 You are, right? 393 00:32:39,244 --> 00:32:40,713 How petty. 394 00:32:49,893 --> 00:32:51,495 You live in this neighborhood, right? 395 00:32:52,164 --> 00:32:54,438 What is this place? 396 00:32:54,964 --> 00:32:57,555 This is my first time in this neighborhood. 397 00:33:00,903 --> 00:33:04,545 Officer, please help me find my grandma. 398 00:33:04,774 --> 00:33:07,569 My grandma's gone missing. 399 00:33:08,613 --> 00:33:10,481 She's short, 400 00:33:10,843 --> 00:33:14,933 and her eyes are... Oh, they look like this lady's eyes. 401 00:33:15,083 --> 00:33:17,704 Her hair is all white. 402 00:33:19,224 --> 00:33:20,580 Did she dye her hair? 403 00:33:22,853 --> 00:33:24,087 Goodbye. 404 00:33:26,063 --> 00:33:27,154 Thanks. 405 00:33:28,593 --> 00:33:29,685 Gosh. 406 00:33:30,964 --> 00:33:32,870 All handsome guys are so obnoxious. 407 00:33:34,073 --> 00:33:35,971 Hey, you took my underwear... 408 00:33:37,073 --> 00:33:38,102 You did, right? 409 00:33:38,103 --> 00:33:40,184 It's breezy and comfortable in summer. 410 00:33:40,204 --> 00:33:41,872 That brief brings me good luck. 411 00:33:41,873 --> 00:33:44,872 As if! It's been proven to be useless. 412 00:33:45,043 --> 00:33:48,174 I lost my bag, so you'll never find it. 413 00:33:50,113 --> 00:33:51,953 What? I'll buy you a new one later on. 414 00:33:51,954 --> 00:33:54,923 How could you try to take money from your sister as soon as she's back? 415 00:33:54,924 --> 00:33:56,892 I'm so exhausted... 416 00:33:57,363 --> 00:33:59,128 from running around all day. 417 00:34:04,863 --> 00:34:06,302 - Get on my back. - Are you crazy? 418 00:34:06,303 --> 00:34:08,802 You said you're exhausted from running around all day. 419 00:34:08,803 --> 00:34:09,895 I'll carry you home. 420 00:34:16,644 --> 00:34:18,142 This is why you didn't grow taller. 421 00:34:18,144 --> 00:34:19,842 Are you sure Mom and Dad don't know? 422 00:34:19,843 --> 00:34:21,083 Gosh, you. 423 00:34:21,084 --> 00:34:22,889 Why run away if you were going to worry about them? 424 00:34:23,014 --> 00:34:25,552 Did you think they'd be worry-free and sleep soundly... 425 00:34:25,553 --> 00:34:27,155 if you ran away from home? 426 00:34:30,963 --> 00:34:32,993 Your brain probably didn't develop properly just like your height. 427 00:34:32,994 --> 00:34:35,493 That's why you wrote this childish letter. This stupid letter. 428 00:34:35,494 --> 00:34:36,893 You were the one who took it? 429 00:34:36,894 --> 00:34:38,801 I knew it. I couldn't find it anywhere. 430 00:34:38,834 --> 00:34:40,089 - Give it back. - No way. 431 00:34:40,874 --> 00:34:42,502 If you don't do as I say, 432 00:34:42,503 --> 00:34:45,172 I'm going to give this letter to Mom and Dad. Understood? 433 00:34:45,173 --> 00:34:47,867 What? Give it back! 434 00:34:47,914 --> 00:34:49,973 Gosh, I'm hungry because I've been running around all day. 435 00:34:49,974 --> 00:34:51,913 Hey, go and make a bowl of ramyeon for me. 436 00:34:51,914 --> 00:34:54,872 Whatever. I'm tired because I've been out all day. 437 00:34:55,314 --> 00:34:56,375 I'm going to get some sleep. 438 00:35:00,399 --> 00:35:05,399 [VIU Ver] jTBC E03 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "This Is Hye Ja, Mom" -♥ Ruo Xi ♥- 439 00:35:10,264 --> 00:35:11,997 Gosh, poor me. 440 00:35:13,233 --> 00:35:15,478 Hey, I won't eat it if you burst the egg yolk. 441 00:35:16,233 --> 00:35:18,402 Just eat whatever I give you unless you want to see me... 442 00:35:18,403 --> 00:35:19,730 bursting something else. 443 00:35:20,403 --> 00:35:22,112 - Mom... - Gosh, okay. I heard you. 444 00:35:22,113 --> 00:35:23,878 I'm making sure the egg yolk stays intact. 445 00:35:24,184 --> 00:35:25,813 You see the yolk, right? 446 00:35:25,814 --> 00:35:26,936 It's better be delicious. 447 00:35:28,483 --> 00:35:29,778 It's ready. Dig in. 448 00:35:30,883 --> 00:35:33,223 (Prince Yeong Soo TV, Just a moment, please.) 449 00:35:33,224 --> 00:35:34,453 ("Heatstroke" has entered.) 450 00:35:34,454 --> 00:35:35,552 ("Only 14" has entered.) 451 00:35:35,553 --> 00:35:37,123 ("5-minute Phlegm" and "Toy Crane" have entered.) 452 00:35:37,124 --> 00:35:39,132 Ta-da. 453 00:35:39,593 --> 00:35:41,833 Heatstroke promised me 1,000 stars for this mission. 454 00:35:41,834 --> 00:35:44,063 Finishing this ramyeon in a minute. You can see it's piping hot, right? 455 00:35:44,064 --> 00:35:45,227 It's really hot. 456 00:35:45,963 --> 00:35:47,197 (Timer) 457 00:35:47,233 --> 00:35:49,533 Start! I still have 13 seconds. 458 00:35:49,534 --> 00:35:51,104 I'm really good at eating piping hot food. 459 00:35:51,144 --> 00:35:52,501 You have to give me 1,000 stars. 460 00:35:54,713 --> 00:35:55,968 I'll eat this and drink the broth. 461 00:35:57,914 --> 00:35:59,137 That's how I'm going to eat this. 462 00:36:01,514 --> 00:36:02,605 Start! 463 00:36:02,613 --> 00:36:04,010 Gosh, it's so hot. 464 00:36:04,724 --> 00:36:06,583 (This is going to be super entertaining.) 465 00:36:06,584 --> 00:36:08,493 (I bet all my money that he'll spit it out right away.) 466 00:36:08,494 --> 00:36:09,793 (Why is he even doing that?) 467 00:36:09,794 --> 00:36:11,528 ("Hansel Said So" has entered.) 468 00:36:12,863 --> 00:36:14,260 Hot. Gosh, it's so hot. 469 00:36:14,534 --> 00:36:15,533 ("Confusing Chaos" has entered.) 470 00:36:15,534 --> 00:36:16,687 ("Heatstroke" has left the room.) 471 00:36:20,463 --> 00:36:22,544 What? He left the room? 472 00:36:22,773 --> 00:36:24,233 Heatstroke left the room? 473 00:36:24,303 --> 00:36:25,630 Hey! That piece of... 474 00:36:26,403 --> 00:36:29,607 (Beauty Salon) 475 00:36:35,753 --> 00:36:36,805 My gosh. 476 00:36:42,693 --> 00:36:44,498 Mom, come sit over here. 477 00:37:12,854 --> 00:37:13,874 Gosh. Oh, boy. 478 00:37:16,224 --> 00:37:19,895 I'll just sit comfortably since my knees are bad now. 479 00:37:23,264 --> 00:37:27,384 I'm sorry about everything, Mom and Dad. 480 00:37:29,604 --> 00:37:33,572 I've never done anything nice for the two of you, 481 00:37:33,573 --> 00:37:35,961 and I've aged overnight like this on top of that... 482 00:37:36,273 --> 00:37:38,222 and ended up breaking your hearts. 483 00:37:40,443 --> 00:37:41,841 I wanted to become a news anchor... 484 00:37:42,213 --> 00:37:44,325 so that I can clear our debt, 485 00:37:44,983 --> 00:37:47,167 get a brand-new car for Dad, 486 00:37:48,124 --> 00:37:49,522 and build a two-story building... 487 00:37:49,523 --> 00:37:52,583 so that Mom can move her salon there. 488 00:37:57,164 --> 00:38:00,702 But as you can see, I've ended up like this, 489 00:38:01,173 --> 00:38:03,887 so I can no longer keep my promise. 490 00:38:05,073 --> 00:38:06,195 Instead, 491 00:38:06,644 --> 00:38:09,172 I can do laundry, cook, and clean. 492 00:38:09,173 --> 00:38:11,112 I can help with housework. 493 00:38:11,113 --> 00:38:13,695 I mean, I'm still mobile at least. 494 00:38:15,983 --> 00:38:17,310 Also, Mom. 495 00:38:18,053 --> 00:38:20,532 Can you come with me to the hospital today? 496 00:38:21,253 --> 00:38:23,052 Why? Are you feeling sick? 497 00:38:23,053 --> 00:38:24,247 No. 498 00:38:24,664 --> 00:38:27,927 I need to know how old I am at least. 499 00:38:29,034 --> 00:38:33,247 (Medical Examination Information Desk) 500 00:38:35,673 --> 00:38:37,000 We won't get caught, right? 501 00:38:37,374 --> 00:38:40,243 My aunt lives in the countryside, so she can't even come here. 502 00:38:40,244 --> 00:38:43,069 She's almost 80 though. Do I look that old? 503 00:38:45,483 --> 00:38:46,667 Yes, you do. 504 00:38:46,814 --> 00:38:48,211 Are you really my mom? 505 00:38:48,653 --> 00:38:49,807 Ms. Jeon Hye Rim. 506 00:38:50,784 --> 00:38:52,110 Is there no Ms. Jeon Hye Rim? 507 00:38:53,224 --> 00:38:54,682 Aren't you Ms. Jeon Hye Rim? 508 00:38:54,854 --> 00:38:56,592 - No. - Oh, right. That is her name. 509 00:38:56,593 --> 00:38:58,192 Right, I'm Jeon Hye Rim. 510 00:38:58,193 --> 00:38:59,563 Please come in. 511 00:38:59,564 --> 00:39:01,369 Your aunt's name is Jeon Hye Rim? 512 00:39:01,463 --> 00:39:02,732 Everyone has a pretty name but me. 513 00:39:02,733 --> 00:39:05,181 I have the worst name ever. Who names their daughter "Hye Ja"? 514 00:39:09,822 --> 00:39:10,954 My gosh, ma'am. 515 00:39:11,312 --> 00:39:13,892 Your biological age is a lot younger than your actual age. 516 00:39:14,262 --> 00:39:15,760 How old am I? 517 00:39:16,001 --> 00:39:18,786 It says here that you're 78. This information is correct, right? 518 00:39:18,931 --> 00:39:20,156 Am I that old... 519 00:39:20,501 --> 00:39:23,501 - Yes, it's correct. - But your biological age... 520 00:39:23,771 --> 00:39:26,118 is only 65 according to the results. 521 00:39:27,112 --> 00:39:28,132 Congratulations. 522 00:39:28,681 --> 00:39:30,578 - How... - Calm down. 523 00:39:30,712 --> 00:39:31,732 I'm sorry. 524 00:39:33,712 --> 00:39:36,914 I guess you were expecting it to be lower than that, right? 525 00:39:37,851 --> 00:39:39,117 Anything else? 526 00:39:39,291 --> 00:39:41,740 Oh, anything else? Well, let's see. 527 00:39:42,021 --> 00:39:45,327 Her liver is exceptionally healthy. 528 00:39:45,731 --> 00:39:47,631 It's like a young man's liver. 529 00:39:47,632 --> 00:39:48,722 How old? 530 00:39:50,331 --> 00:39:51,524 I'd say 55. 531 00:39:53,331 --> 00:39:55,100 Are you an infant if a 55-year-old is a young man? 532 00:39:55,101 --> 00:39:56,301 Are you a cell molecule or what? 533 00:39:56,302 --> 00:39:58,040 Enough, calm down. 534 00:39:58,041 --> 00:39:59,163 Let go. 535 00:39:59,371 --> 00:40:01,611 He's saying you're young. What's the problem? What's with you? 536 00:40:01,612 --> 00:40:03,540 I said, let go. 537 00:40:03,541 --> 00:40:05,180 Then you'll go back in and grab him by the collar. 538 00:40:05,181 --> 00:40:08,139 No, I have a question for him. I'm serious. 539 00:40:08,621 --> 00:40:09,750 - Really? - Yes. 540 00:40:09,751 --> 00:40:10,921 You won't grab him by the collar? 541 00:40:10,922 --> 00:40:11,942 I won't. 542 00:40:12,492 --> 00:40:14,461 Doctor, what about menopause? 543 00:40:16,192 --> 00:40:17,283 Let's go. 544 00:40:20,462 --> 00:40:21,624 Record everything accurately. 545 00:40:22,302 --> 00:40:23,660 Why do you suddenly want to exercise? 546 00:40:23,661 --> 00:40:27,100 I need to know what I can or can't do. 547 00:40:27,101 --> 00:40:29,540 - All right. - 1, 2, 3. 548 00:40:29,541 --> 00:40:30,663 Go. 549 00:40:39,052 --> 00:40:40,410 Write down. I'm already short of breath. 550 00:40:40,411 --> 00:40:41,952 (Shortness of breath after 5 steps) 551 00:40:49,291 --> 00:40:51,890 My knees keep making a clunking noise. 552 00:40:51,891 --> 00:40:53,218 (Clunking knees after 10 steps) 553 00:40:53,291 --> 00:40:56,157 I'll run from here to there. Measure how many seconds I take. 554 00:40:56,661 --> 00:40:57,722 Ready. 555 00:40:58,632 --> 00:40:59,693 Go! 556 00:41:02,871 --> 00:41:03,923 I can't run. 557 00:41:04,041 --> 00:41:07,438 (Running: Can't do) 558 00:41:13,351 --> 00:41:15,054 (The 3-octave high notes in IU's "Good Day") 559 00:41:16,552 --> 00:41:20,191 You know what, sweetheart? 560 00:41:20,192 --> 00:41:22,945 I like you 561 00:41:24,891 --> 00:41:26,014 1, 2. 562 00:41:26,032 --> 00:41:28,714 I'm in my dream 563 00:41:29,762 --> 00:41:31,669 Write down. I can't do it. 564 00:41:32,532 --> 00:41:34,370 (The 3-octave high notes in IU's "Good Day") 565 00:41:34,371 --> 00:41:35,524 (Can't do) 566 00:41:44,911 --> 00:41:46,278 Everything looks great on you. 567 00:41:46,681 --> 00:41:49,099 - We'll take this one. - Sure. 568 00:41:49,382 --> 00:41:52,105 Pick one. Don't worry. 569 00:41:52,552 --> 00:41:55,421 You got a new job. Pick one. 570 00:41:55,422 --> 00:41:56,686 You already bought me a suit. 571 00:41:56,922 --> 00:41:59,991 When you wear a suit, you need a watch too. Look here. 572 00:42:00,391 --> 00:42:01,555 What about this one? 573 00:42:03,032 --> 00:42:05,785 Hey, I think the first one is the best. 574 00:42:09,641 --> 00:42:11,810 This isn't an easy decision for me, 575 00:42:11,811 --> 00:42:13,912 but I'll grant you an opportunity to change things. 576 00:42:14,072 --> 00:42:15,775 The opportunity to turn back time. 577 00:42:16,112 --> 00:42:17,234 Thank you. 578 00:42:17,382 --> 00:42:19,932 I think that's what I wanted to hear. 579 00:42:28,762 --> 00:42:30,046 Cheers. 580 00:42:39,931 --> 00:42:42,552 When we were climbing up here, 581 00:42:42,871 --> 00:42:44,810 I just thought the area was filthy. 582 00:42:44,811 --> 00:42:48,106 But the view here is just fantastic. 583 00:42:51,681 --> 00:42:53,211 All my life, 584 00:42:55,121 --> 00:42:56,856 I've moved around a lot. 585 00:42:59,391 --> 00:43:02,421 So I didn't know what it was like to be attached to an area. 586 00:43:05,362 --> 00:43:06,585 To be attached to an area, 587 00:43:07,661 --> 00:43:09,232 not even a person? 588 00:43:12,472 --> 00:43:13,624 But... 589 00:43:15,842 --> 00:43:18,902 I've become attached to this area. 590 00:43:21,581 --> 00:43:24,061 Someone who understands me... 591 00:43:25,882 --> 00:43:28,533 lives nearby. 592 00:43:31,021 --> 00:43:33,061 And that's enough to comfort me. 593 00:43:36,422 --> 00:43:39,594 I never felt that way before I moved here. 594 00:43:45,701 --> 00:43:47,946 Cheer up, you brat. Look at this amazing view. 595 00:43:49,101 --> 00:43:51,152 A bright future awaits you. Let's drink. 596 00:44:03,782 --> 00:44:05,863 (Happy Beauty Salon) 597 00:44:08,822 --> 00:44:10,147 You're up. 598 00:44:10,862 --> 00:44:12,390 I wake up early these days. 599 00:44:12,391 --> 00:44:14,442 I couldn't seem to go back to sleep. 600 00:44:15,632 --> 00:44:18,121 Okay. Thank you. 601 00:44:25,972 --> 00:44:27,135 Gosh, my back. 602 00:44:27,942 --> 00:44:30,185 My back is killing me. 603 00:44:35,782 --> 00:44:39,871 Dad, I couldn't seem to get the shampoo foam... 604 00:44:40,192 --> 00:44:42,130 no matter how many times I pumped. 605 00:44:42,192 --> 00:44:43,957 Turns out, it was conditioner. 606 00:44:44,762 --> 00:44:46,567 My goodness. I can't believe it. 607 00:44:48,661 --> 00:44:51,008 But there's one good thing. 608 00:44:51,572 --> 00:44:53,901 It doesn't take long to dry my hair. 609 00:44:53,902 --> 00:44:55,881 I must have less hair now that I'm old. 610 00:45:01,641 --> 00:45:04,538 Let's step out for a moment. 611 00:45:06,212 --> 00:45:07,303 Where are we going? 612 00:45:08,382 --> 00:45:09,950 (Only 4 Districts Attract People in 30s) 613 00:45:09,951 --> 00:45:13,114 (The number of people in their 30s decreased by more than 10 percent.) 614 00:45:13,621 --> 00:45:15,121 This is how you're supposed to see? 615 00:45:15,291 --> 00:45:17,433 - Don't they make you dizzy? - Not at all. 616 00:45:18,462 --> 00:45:21,623 I can even read these small texts. Unbelievable. 617 00:45:23,661 --> 00:45:25,538 Can I get another frame, though? 618 00:45:25,701 --> 00:45:27,914 It'd make me look old. 619 00:45:28,771 --> 00:45:31,118 - Well... - Ask him. 620 00:45:31,942 --> 00:45:35,042 - Can I get another frame? - Yes, you can. 621 00:45:37,112 --> 00:45:39,325 - This... - That one. 622 00:45:39,382 --> 00:45:40,535 Yes, that one. 623 00:45:43,152 --> 00:45:45,365 They're ready now. Let me just wipe them first. 624 00:45:58,831 --> 00:46:00,300 Dad, are you sad? 625 00:46:02,041 --> 00:46:03,163 What? 626 00:46:03,641 --> 00:46:05,713 I don't mind wearing glasses. 627 00:46:06,512 --> 00:46:08,857 Isn't it supposed to make you look intelligent? 628 00:46:11,181 --> 00:46:12,334 You're right. 629 00:46:16,822 --> 00:46:18,454 Am I a stranger to you? 630 00:46:21,521 --> 00:46:25,337 You don't talk to me or laugh with me anymore. 631 00:46:27,831 --> 00:46:29,566 I'm a stranger to myself too. 632 00:46:30,201 --> 00:46:33,496 I'm surprised every morning when I look in the mirror. 633 00:46:35,641 --> 00:46:38,529 I should have been nicer to you. 634 00:46:43,842 --> 00:46:47,248 But I've decided to accept this. 635 00:46:53,052 --> 00:46:56,561 I had to go through this to get back... 636 00:46:57,161 --> 00:46:59,334 something precious to me. 637 00:47:02,262 --> 00:47:05,770 I think it was worth it. 638 00:47:08,842 --> 00:47:10,065 "Something precious"? 639 00:47:11,212 --> 00:47:12,333 What is it? 640 00:47:15,712 --> 00:47:16,833 It's a secret. 641 00:47:18,612 --> 00:47:20,008 Your glasses are ready. 642 00:47:21,351 --> 00:47:22,504 Okay. 643 00:47:39,731 --> 00:47:41,577 You're not driving a taxi anymore, are you? 644 00:47:45,472 --> 00:47:47,817 I work as a janitor now. 645 00:47:49,681 --> 00:47:52,099 Why couldn't you wait until your legs recover fully? 646 00:47:55,681 --> 00:47:56,845 I'm fine. 647 00:47:58,822 --> 00:48:00,484 That's why I'm working. 648 00:48:01,692 --> 00:48:03,700 Are you sure you're fine? 649 00:48:06,192 --> 00:48:08,303 Continue to see your doctor. 650 00:48:11,431 --> 00:48:12,554 Okay. 651 00:48:18,041 --> 00:48:19,603 I'm so happy you got a new job. 652 00:48:20,072 --> 00:48:22,897 - Stop by sometimes. - Thank you for everything. 653 00:48:23,382 --> 00:48:25,759 Finish your drink before you leave. 654 00:48:25,782 --> 00:48:26,974 Okay. 655 00:48:28,181 --> 00:48:29,304 Hi. 656 00:48:32,791 --> 00:48:33,913 It's me. 657 00:48:36,191 --> 00:48:38,591 Oh, my. Did you get plastic surgery? 658 00:48:38,692 --> 00:48:41,384 If I did, why would I be wearing this? 659 00:48:41,962 --> 00:48:44,961 - I'm stopping by at Hye Ja's place. - Why? 660 00:48:44,972 --> 00:48:47,073 She's on a trip anyway... 661 00:48:48,942 --> 00:48:50,675 You want to see Yeong Soo? 662 00:48:51,342 --> 00:48:52,840 Gosh. Hey. 663 00:48:53,242 --> 00:48:55,410 Do you seriously believe she just went on a trip like that? 664 00:48:55,411 --> 00:48:57,349 Without saying anything to us? 665 00:48:59,052 --> 00:49:00,336 Something doesn't feel right. 666 00:49:00,851 --> 00:49:02,554 I'm sure something happened. 667 00:49:08,362 --> 00:49:16,490 (Happy Beauty Salon) 668 00:49:56,041 --> 00:49:57,296 Gosh. 669 00:49:58,172 --> 00:50:00,241 You don't have to do that. You must be tired. 670 00:50:00,242 --> 00:50:02,118 Don't worry. I'm okay. 671 00:50:02,181 --> 00:50:03,304 Try it. 672 00:50:07,012 --> 00:50:08,246 It tastes good, right? 673 00:50:08,851 --> 00:50:10,281 Yes, it tastes good. 674 00:50:10,282 --> 00:50:12,790 It seems like I've become a better cook with age. 675 00:50:12,791 --> 00:50:14,831 I've never made it before, but it still tastes so good. 676 00:50:16,722 --> 00:50:18,905 Yes, this is it. 677 00:50:19,431 --> 00:50:21,369 Hey, Yeong Soo! 678 00:50:21,561 --> 00:50:23,703 Come and eat! 679 00:50:23,902 --> 00:50:25,500 I'm your older brother. 680 00:50:25,501 --> 00:50:27,306 "Hey, Yeong Soo"? 681 00:50:31,771 --> 00:50:33,741 My respect for elders saved you. 682 00:50:33,742 --> 00:50:36,159 - I'm very grateful. - Stop it, you brats. 683 00:50:37,981 --> 00:50:39,033 Let me see. 684 00:50:39,112 --> 00:50:40,886 Dad, is that you? 685 00:50:41,081 --> 00:50:42,203 Dad? 686 00:51:01,172 --> 00:51:03,690 It doesn't taste good? Mom liked it. 687 00:51:05,342 --> 00:51:06,872 - It tastes good. - Right? 688 00:51:07,212 --> 00:51:09,211 - I should have become a cook. - Come on. 689 00:51:09,212 --> 00:51:10,810 You should put pork in kimchi jjigae, 690 00:51:10,811 --> 00:51:12,138 not fish cakes. 691 00:51:12,152 --> 00:51:14,051 It tastes perfectly fine. Don't eat it if you don't like it. 692 00:51:14,052 --> 00:51:15,347 I'll eat it. 693 00:51:17,581 --> 00:51:18,721 Can you get me some water? 694 00:51:18,722 --> 00:51:21,444 I'll get it. 695 00:51:27,661 --> 00:51:29,772 Eat slowly. 696 00:51:32,572 --> 00:51:35,969 Dad, you should eat a lot for your legs to recover fast. 697 00:51:35,972 --> 00:51:38,827 Also, don't forget to take your medicine after your meal. 698 00:51:42,641 --> 00:51:43,936 I have a night shift today. 699 00:51:45,251 --> 00:51:46,506 I forgot. 700 00:51:46,981 --> 00:51:48,349 Goodness. 701 00:51:48,652 --> 00:51:50,750 Go on ahead. I'm feeling a bit tired, 702 00:51:50,751 --> 00:51:52,485 so I'll go to bed first. 703 00:52:19,411 --> 00:52:20,880 Dad, wait. 704 00:52:28,092 --> 00:52:30,030 You might get hungry at night. 705 00:52:38,771 --> 00:52:39,925 Go to sleep. 706 00:52:43,972 --> 00:52:45,909 Let's go, Dad! 707 00:53:03,661 --> 00:53:06,721 (Happy Beauty Salon) 708 00:53:07,891 --> 00:53:10,060 I'll go get some hair treatment for you. 709 00:53:10,061 --> 00:53:11,153 Okay. 710 00:53:14,431 --> 00:53:15,563 What are you doing here? 711 00:53:25,351 --> 00:53:26,637 Is she your daughter? 712 00:53:28,681 --> 00:53:29,721 What? 713 00:53:29,722 --> 00:53:32,551 I mean, is Mrs. Lee your daughter? 714 00:53:32,552 --> 00:53:33,775 No, she's not. 715 00:53:35,962 --> 00:53:38,002 I'm her aunt. 716 00:53:38,992 --> 00:53:42,163 I knew it. You two look alike. 717 00:53:42,561 --> 00:53:44,330 There's a familiar feeling coming from you two. 718 00:53:44,331 --> 00:53:45,800 Are you visiting? 719 00:53:45,831 --> 00:53:47,270 I just dropped by. 720 00:53:47,271 --> 00:53:48,571 Where do you live? 721 00:53:48,572 --> 00:53:50,612 Why are you asking that for? 722 00:53:50,902 --> 00:53:52,370 I live in Brazil. 723 00:53:52,371 --> 00:53:53,564 Brazil? 724 00:53:54,411 --> 00:53:56,012 You came from far away. 725 00:53:59,951 --> 00:54:00,950 Do I have to wait long? 726 00:54:00,951 --> 00:54:02,074 No, come sit down. 727 00:54:02,652 --> 00:54:04,283 - Can I get a perm? - Sure. 728 00:54:04,451 --> 00:54:06,290 - How much is it? - 20 dollars. 729 00:54:06,291 --> 00:54:08,566 The neighborhood near here charges 15 dollars. 730 00:54:08,862 --> 00:54:10,085 How about for 15 dollars? 731 00:54:10,422 --> 00:54:11,961 Gosh, Ma'am. 732 00:54:11,962 --> 00:54:13,991 - I can barely buy materials. - Come on. 733 00:54:13,992 --> 00:54:16,230 You shouldn't do business like that in a small neighborhood like this. 734 00:54:16,231 --> 00:54:19,801 Then go to that neighborhood and get it done for 15 dollars. 735 00:54:21,431 --> 00:54:22,841 If you can't even buy materials, 736 00:54:22,842 --> 00:54:25,830 do the other cheap beauty salons run on a deficit or something? 737 00:54:25,972 --> 00:54:27,604 That doesn't make sense. 738 00:54:27,641 --> 00:54:29,722 Do you think perms are done with only hair chemicals? 739 00:54:30,442 --> 00:54:32,910 With big hair rods, you can curl your hair in no time. 740 00:54:32,911 --> 00:54:34,781 But do you know how much your wrists hurt... 741 00:54:34,782 --> 00:54:36,761 when you use small hair rods? 742 00:54:37,322 --> 00:54:40,004 And everyone asks for a perm that won't loosen up. 743 00:54:40,021 --> 00:54:42,390 How could a perm not loosen up? 744 00:54:42,391 --> 00:54:45,758 If that was possible, every hair salon will go out of business. 745 00:54:46,092 --> 00:54:49,671 Even chicken that goes into your mouth costs 20 dollars lately. 746 00:54:49,762 --> 00:54:51,000 During the whole perm process, 747 00:54:51,001 --> 00:54:53,245 a person has to stand and do this with her hands. 748 00:54:53,601 --> 00:54:56,049 You can't say 20 dollars is expensive. 749 00:54:57,101 --> 00:54:58,841 Still, this is a small neighborhood... 750 00:54:58,842 --> 00:55:00,310 This is how we do business here. 751 00:55:00,311 --> 00:55:02,831 If you don't like it, go there and do it for 15 dollars. 752 00:55:03,282 --> 00:55:05,051 How about a squid ink jet black color? 753 00:55:05,052 --> 00:55:06,102 Okay. 754 00:55:18,791 --> 00:55:21,718 Gosh, you have such a loud and clear voice. 755 00:55:21,802 --> 00:55:23,430 That was truly something. 756 00:55:23,431 --> 00:55:24,584 I know. 757 00:55:24,731 --> 00:55:27,424 You must've made a nice living with that voice of yours. 758 00:55:27,431 --> 00:55:30,093 Of course. I used to be a news anchor. 759 00:55:31,041 --> 00:55:35,367 I knew it. That voice of yours is no ordinary voice at all. 760 00:55:35,442 --> 00:55:38,236 You're such an eloquent speaker. 761 00:55:43,552 --> 00:55:45,450 (Beauty Salon) 762 00:55:45,451 --> 00:55:47,533 (Happy Beauty Salon) 763 00:55:52,962 --> 00:55:54,420 I need to get some sun. 764 00:55:59,831 --> 00:56:00,923 Are you leaving? 765 00:56:01,842 --> 00:56:04,341 When you come tomorrow, bring some fried dumplings. 766 00:56:04,342 --> 00:56:06,759 I can eat cold or left-over dumplings too. 767 00:56:07,672 --> 00:56:08,906 Why are you so surprised? 768 00:56:09,842 --> 00:56:12,636 Are you wearing that helmet hoping I won't recognize you? 769 00:56:13,411 --> 00:56:14,534 Come on. 770 00:56:15,152 --> 00:56:17,090 How could I not recognize you? 771 00:56:17,322 --> 00:56:18,545 Don't forget the fried dumplings. 772 00:56:26,632 --> 00:56:27,814 Darn it. 773 00:56:29,101 --> 00:56:31,478 How did that loser know it was me? 774 00:56:42,695 --> 00:56:43,950 Shoot. 775 00:56:48,565 --> 00:56:49,687 I have a cramp. 776 00:56:50,835 --> 00:56:52,395 Hye Ja, pull my foot. 777 00:56:53,304 --> 00:56:54,426 It hurts so bad. 778 00:56:54,735 --> 00:56:56,540 What do you think your hands are for? 779 00:56:57,634 --> 00:56:58,868 What an idiot. 780 00:57:01,445 --> 00:57:02,842 Hyun Joo dropped by earlier. 781 00:57:03,215 --> 00:57:04,980 I think she came to see what you were doing. 782 00:57:05,415 --> 00:57:08,183 She won't believe you suddenly went on a trip. It's ridiculous. 783 00:57:08,184 --> 00:57:11,013 Then go explain to her so it won't sound ridiculous then. 784 00:57:11,014 --> 00:57:12,309 I'll tell her. 785 00:57:15,425 --> 00:57:17,434 (Happy Beauty Salon) 786 00:57:18,025 --> 00:57:21,124 Are you saying Hye Ja might not have gone on a trip? 787 00:57:21,125 --> 00:57:23,993 I'm saying, let's go check if it's true or not. 788 00:57:23,994 --> 00:57:26,803 So you mean you want me to ask where she went? 789 00:57:26,804 --> 00:57:29,252 It's not that, you moron! 790 00:57:29,404 --> 00:57:31,073 I'll do the asking. 791 00:57:31,074 --> 00:57:33,644 You can pretend to go to the bathroom... 792 00:57:33,645 --> 00:57:34,798 and go to Hye Ja's room. 793 00:57:34,945 --> 00:57:36,444 She might be confined in there or something. 794 00:57:37,014 --> 00:57:38,678 Why would she be confined? 795 00:57:39,045 --> 00:57:41,024 I'm just saying, anything is possible. 796 00:57:41,315 --> 00:57:42,335 Hey. 797 00:57:48,085 --> 00:57:50,124 You know the structure of that house well, right? 798 00:57:50,125 --> 00:57:51,930 While I distract her family... 799 00:58:07,045 --> 00:58:08,198 That's how... 800 00:58:09,574 --> 00:58:10,869 I became like this. 801 00:58:13,384 --> 00:58:14,812 Isn't it awkward? 802 00:58:19,125 --> 00:58:20,890 Hye Ja... 803 00:58:22,054 --> 00:58:24,676 Hye Ja, what happened to you? 804 00:58:31,665 --> 00:58:32,903 I thought she did something terrible... 805 00:58:32,904 --> 00:58:34,975 and shaved her head and was trapped in here. 806 00:58:36,605 --> 00:58:37,655 Ma'am. 807 00:58:39,574 --> 00:58:41,787 Can't you guys sit comfortably? 808 00:58:44,815 --> 00:58:46,650 Can we? 809 00:58:48,815 --> 00:58:51,013 What's wrong? I already explained everything. 810 00:58:51,014 --> 00:58:52,616 Are you going to make me uncomfortable too? 811 00:58:53,625 --> 00:58:55,453 I know, but I have no idea how to react to this. 812 00:58:55,454 --> 00:58:57,694 Well, I can't even accept this either. 813 00:58:57,695 --> 00:58:59,225 I can't imagine how you must feel. 814 00:59:01,165 --> 00:59:02,286 Do you want to sit? 815 00:59:02,735 --> 00:59:05,457 It would've been better if I got my head shaved instead. 816 00:59:05,764 --> 00:59:07,834 I can just grow my hair back. 817 00:59:07,835 --> 00:59:10,234 Does your hair stop growing if you're old? 818 00:59:10,235 --> 00:59:11,662 That's absurd! 819 00:59:22,355 --> 00:59:26,153 That's the most polite gesture I've ever seen you make. 820 00:59:26,154 --> 00:59:29,520 It's strange. I can't help acting like this. Sorry. 821 00:59:29,554 --> 00:59:32,294 Hey. I heard true friends shouldn't feel sorry... 822 00:59:32,295 --> 00:59:33,894 to each other about anything. 823 00:59:33,895 --> 00:59:35,393 We're friends. 824 00:59:35,665 --> 00:59:37,021 Yes, friends. 825 00:59:37,165 --> 00:59:38,216 Friends! 826 00:59:42,134 --> 00:59:46,358 Well, I've never been treated like this in my life. 827 00:59:46,375 --> 00:59:47,731 It's not that bad. 828 00:59:51,315 --> 00:59:53,214 You should come over during the day next time. 829 00:59:53,215 --> 00:59:55,937 I can barely stay awake after the sun sets. 830 00:59:56,184 --> 00:59:58,021 I guess I really am old. 831 00:59:59,925 --> 01:00:01,993 What are you crying for? 832 01:00:01,994 --> 01:00:03,394 Why are you crying? 833 01:00:03,395 --> 01:00:05,593 I'm always like this 24 hours a day. 834 01:00:05,594 --> 01:00:07,024 I even wake up early in the morning. 835 01:00:07,025 --> 01:00:08,493 Stop overreacting. 836 01:00:08,494 --> 01:00:11,464 I never imagined it was you the elder ladies were talking about. 837 01:00:11,465 --> 01:00:12,604 They already talked about me? 838 01:00:12,605 --> 01:00:14,203 They said some old lady was at the beauty salon... 839 01:00:14,204 --> 01:00:16,303 and she was really feisty. What did you do? 840 01:00:16,304 --> 01:00:18,303 They kept asking about me... 841 01:00:18,304 --> 01:00:19,644 so I lied a little bit. 842 01:00:19,645 --> 01:00:21,303 Actually, it's not even a lie. 843 01:00:21,304 --> 01:00:24,914 I might've become a news anchor during the times that I missed. 844 01:00:24,915 --> 01:00:26,414 You lied that you used to be a news anchor? 845 01:00:26,415 --> 01:00:28,933 They kept complimenting that I had a nice voice. 846 01:00:29,215 --> 01:00:31,714 They also asked about my children. 847 01:00:31,715 --> 01:00:34,124 What do I know about raising children? 848 01:00:34,125 --> 01:00:37,153 So I just said I have a son and grandkids, 849 01:00:37,954 --> 01:00:39,924 but I lied and said they live in Brazil. 850 01:00:39,925 --> 01:00:41,024 And they believed you? 851 01:00:41,025 --> 01:00:42,871 That's how this neighborhood is. 852 01:00:42,895 --> 01:00:44,833 People believe whatever you tell them. 853 01:00:46,835 --> 01:00:48,058 But I must say, 854 01:00:49,875 --> 01:00:52,761 what happened to me is the most unbelievable story of them all. 855 01:00:56,945 --> 01:01:01,066 Why do you keep crying? You're really annoying me today. 856 01:01:08,994 --> 01:01:12,494 (Happy Beauty Salon) 857 01:01:19,735 --> 01:01:23,004 My mom... I mean, my boss is still in bed. 858 01:01:23,005 --> 01:01:24,463 I'm not here to see her. 859 01:01:27,175 --> 01:01:30,144 I went to the jeweler's shop hoping to sell this, 860 01:01:30,145 --> 01:01:33,888 but the owner gave me a 10-dollar bill and told me to leave. 861 01:01:34,184 --> 01:01:35,306 10 dollars? 862 01:01:35,715 --> 01:01:37,484 This looks quite expensive. 863 01:01:37,485 --> 01:01:39,830 Maybe he didn't take me seriously because I'm shabbily dressed. 864 01:01:40,824 --> 01:01:44,221 So I was just wondering if you could come with me. 865 01:01:44,324 --> 01:01:45,488 Me? 866 01:01:45,594 --> 01:01:47,462 I know it's a lot to ask. 867 01:01:47,625 --> 01:01:50,858 But from what I saw yesterday, I know that you're very eloquent. 868 01:01:51,835 --> 01:01:54,455 Just a moment, then. I'll get ready and meet you out here. 869 01:02:00,344 --> 01:02:01,731 I guess you got a job. 870 01:02:01,804 --> 01:02:03,548 You look dashing. You found a job, right? 871 01:02:04,614 --> 01:02:06,544 I live with the lady who owns the hair salon over there. 872 01:02:06,545 --> 01:02:07,768 Happy Beauty Salon. 873 01:02:09,755 --> 01:02:13,090 Yes, you remember me, right? I'm sure you do. 874 01:02:13,355 --> 01:02:15,873 You must want to ask about Kim Hye Ja. You do, right? 875 01:02:19,824 --> 01:02:21,017 Oh, no. 876 01:02:24,764 --> 01:02:25,957 That punk. 877 01:02:28,974 --> 01:02:30,128 Hey. 878 01:02:31,175 --> 01:02:34,367 How could he not recognize me just because I've aged a little? 879 01:02:35,204 --> 01:02:39,264 He and I share so many memories together. 880 01:02:39,915 --> 01:02:43,383 Does he want to erase all the memories of this place... 881 01:02:43,384 --> 01:02:44,844 now that he's moved on? 882 01:02:46,125 --> 01:02:47,307 You see, 883 01:02:47,954 --> 01:02:50,708 I mentioned my mom's salon to him, 884 01:02:52,195 --> 01:02:54,540 and he didn't ask about me at all. 885 01:02:59,534 --> 01:03:01,574 Why does it make me so sad? 886 01:03:02,675 --> 01:03:06,479 We weren't close to the point that I should be drinking and crying now. 887 01:03:09,375 --> 01:03:10,742 Does this mean... 888 01:03:11,844 --> 01:03:13,171 I liked him a lot? 889 01:03:14,344 --> 01:03:15,537 Is that it? 890 01:03:17,815 --> 01:03:19,484 Darn it. This is so unfair. 891 01:03:19,485 --> 01:03:21,320 I can't even date him now. 892 01:03:21,684 --> 01:03:24,072 I can't say that you didn't like him. 893 01:03:25,824 --> 01:03:30,033 - This is so unfair! - I can't say 894 01:03:30,034 --> 01:03:31,363 Gosh. 895 01:03:31,364 --> 01:03:35,485 Why does she sing every time she gets drunk? How annoying. 896 01:03:36,704 --> 01:03:38,744 This is truly 897 01:03:40,645 --> 01:03:44,011 Gosh! My goodness! Nice! 898 01:04:31,994 --> 01:04:34,576 (Chinese Food) 899 01:04:49,415 --> 01:04:52,025 (Special thanks to Park Soo Young and Sim Hee Seob) 900 01:05:11,034 --> 01:05:14,299 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 901 01:05:15,165 --> 01:05:17,604 I saw a dog that looks exactly like Rice. 902 01:05:17,605 --> 01:05:20,403 Rice ran away over a month ago. Why would he be there? 903 01:05:20,404 --> 01:05:21,674 Do you have proof that it's your dog? 904 01:05:21,675 --> 01:05:23,013 Do you have proof that it isn't? 905 01:05:23,014 --> 01:05:25,914 I'll give you the dog if you bring something to prove that it's yours. 906 01:05:25,915 --> 01:05:27,986 - Something to prove that it's mine? - Yes. 907 01:05:28,485 --> 01:05:30,683 You have to give me 30 dollars for the 10 bowls of jjajangmyeon. 908 01:05:30,684 --> 01:05:32,783 I haven't removed the wrap on these. Can I return them? 909 01:05:32,784 --> 01:05:34,487 I worked so hard to make them. 910 01:05:35,355 --> 01:05:37,873 Wait! What about me? 911 01:05:38,625 --> 01:05:41,593 You'd better give me the insurance payout when I'm still nice to you. 912 01:05:41,594 --> 01:05:43,533 Try to think hard. 913 01:05:43,534 --> 01:05:45,433 - You've seen me many times. - You, ma'am? 914 01:05:45,434 --> 01:05:46,564 Don't be surprised, okay? 915 01:05:46,565 --> 01:05:49,083 I'm that... Hye Ja. 64999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.