All language subtitles for Charmed (2018) - 01x12 - You re Dead to Me.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,525 Previously on Charmed... 2 00:00:01,531 --> 00:00:03,791 HARRY: It's a powerful history rewriting spell. 3 00:00:03,797 --> 00:00:06,132 MEL: To make it as if Niko and I never met. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,333 [SHUTTER CLICKS] 5 00:00:07,367 --> 00:00:08,768 NIKO: Hi, Mel. I'm Niko. 6 00:00:08,802 --> 00:00:09,902 I was hoping we could talk. 7 00:00:09,936 --> 00:00:11,604 - How do you know my name? - I've seen you around. 8 00:00:11,638 --> 00:00:13,873 - What do you do? - You could say I help people. 9 00:00:13,907 --> 00:00:16,942 If you ever feel unsafe, give me a call, okay? 10 00:00:16,977 --> 00:00:18,377 - [GROANS] - Harry? 11 00:00:18,412 --> 00:00:20,413 - [EXHALES] My powers. - They're not working? 12 00:00:20,447 --> 00:00:22,348 I'm not the man I was before Tartarus. 13 00:00:22,382 --> 00:00:25,518 I'm not sure I can be their Whitelighter anymore. 14 00:00:25,552 --> 00:00:27,219 - MAGGIE: What are those? - MACY: They're letters 15 00:00:27,254 --> 00:00:28,687 between our parents. They were in touch 16 00:00:28,722 --> 00:00:31,090 all along, and madly in love with each other. 17 00:00:31,124 --> 00:00:32,792 "But every time I look at Macy, 18 00:00:32,826 --> 00:00:34,727 "I'm reminded that one day, she will learn the truth. 19 00:00:34,761 --> 00:00:38,030 "And when she finds out what we did to... bring her... 20 00:00:38,065 --> 00:00:40,599 "back from the dead, 21 00:00:40,634 --> 00:00:43,002 "she'll never forgive us." 22 00:00:46,573 --> 00:00:48,541 - [THUNDER CRASHES] - MARISOL: Please. 23 00:00:48,547 --> 00:00:51,036 Please, I freed you from Tartarus. 24 00:00:51,042 --> 00:00:52,410 - You owe me. - _ 25 00:00:52,416 --> 00:00:55,351 Do not make me bury my baby girl. 26 00:00:57,755 --> 00:00:59,389 Are the Elders aware 27 00:00:59,395 --> 00:01:01,178 - of what you're doing? - No. 28 00:01:01,184 --> 00:01:02,584 And they don't have to be. 29 00:01:02,590 --> 00:01:04,368 I know the Elders distrust necromancers. 30 00:01:04,374 --> 00:01:06,008 But I need you. 31 00:01:06,014 --> 00:01:08,294 Please, I am begging you. 32 00:01:08,328 --> 00:01:09,528 Please. 33 00:01:09,563 --> 00:01:11,097 And you're prepared to sacrifice 34 00:01:11,131 --> 00:01:13,332 in return for your daughter's life... 35 00:01:13,366 --> 00:01:14,820 - Sacrifice? - Yes, yes! Anything! 36 00:01:14,826 --> 00:01:16,860 - I know how this works! - A resurrection 37 00:01:16,894 --> 00:01:20,338 has a cost, a cosmic debt that must be repaid. 38 00:01:20,344 --> 00:01:21,701 The spirits will enlighten me 39 00:01:21,707 --> 00:01:22,861 as to the nature of the debt 40 00:01:22,867 --> 00:01:24,239 once the resurrection is complete. 41 00:01:24,245 --> 00:01:27,147 We understand. We understand. 42 00:01:27,181 --> 00:01:29,625 And we are willing to accept any cost, 43 00:01:29,631 --> 00:01:31,532 as long as that means Macy gets to live. 44 00:01:31,538 --> 00:01:32,645 Stop... 45 00:01:41,471 --> 00:01:43,313 Whoa, whoa, whoa, what's she doing?! 46 00:01:43,319 --> 00:01:44,652 MARISOL: It's the blood offering. 47 00:01:44,658 --> 00:01:46,426 - [SLASHING] - [SIGHS] 48 00:01:51,205 --> 00:01:53,006 [SPEAKING RUSSIAN] 49 00:02:11,134 --> 00:02:12,201 [FUSSING] 50 00:02:12,207 --> 00:02:13,641 - Macy! - Macy. 51 00:02:13,647 --> 00:02:15,321 Oh, baby girl! 52 00:02:15,327 --> 00:02:17,562 - She's okay. - [CRYING] 53 00:02:17,798 --> 00:02:19,366 Aw. 54 00:02:24,181 --> 00:02:27,216 The sacrifice... What is it? 55 00:02:27,250 --> 00:02:30,519 You may live as a happy family for the next two years. 56 00:02:30,554 --> 00:02:33,155 And then you may never see Macy again, Marisol. 57 00:02:33,190 --> 00:02:34,957 Your fates are bound. 58 00:02:34,991 --> 00:02:37,293 If you are to lay eyes on her, she'll die. 59 00:02:37,327 --> 00:02:39,195 The spirits have decreed it. 60 00:02:39,229 --> 00:02:41,330 No! No! 61 00:02:41,337 --> 00:02:44,009 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 62 00:02:44,015 --> 00:02:45,983 MEL: "I'll never forget that night. 63 00:02:45,989 --> 00:02:47,456 "The miracle of hearing her cries. 64 00:02:47,462 --> 00:02:50,603 "How happy I was. How scared. 65 00:02:50,609 --> 00:02:52,007 "That night still haunts me. 66 00:02:52,042 --> 00:02:53,692 "As Macy grows up, I wonder what 67 00:02:53,698 --> 00:02:55,247 "she would think if she knew." 68 00:02:56,896 --> 00:02:58,636 This is unreal. 69 00:02:58,642 --> 00:03:01,844 Mom broke someone out of Tartarus to resurrect Macy. 70 00:03:01,878 --> 00:03:03,345 It's why she had the scythe. 71 00:03:03,380 --> 00:03:05,114 Oh, my God. 72 00:03:05,148 --> 00:03:06,749 A necromancer? 73 00:03:06,783 --> 00:03:08,784 What even is that? 74 00:03:09,239 --> 00:03:10,753 Harry. 75 00:03:11,049 --> 00:03:12,183 Good morning, ladies. 76 00:03:12,189 --> 00:03:13,356 You're up and about. 77 00:03:13,390 --> 00:03:14,557 Are you feeling better? 78 00:03:14,591 --> 00:03:15,892 Somewhat. 79 00:03:15,926 --> 00:03:18,795 There's something I need to discuss with you. 80 00:03:20,497 --> 00:03:23,132 With regards to my status as your Whitelighter. 81 00:03:23,167 --> 00:03:24,367 Oh, you're doing great, Har. 82 00:03:24,401 --> 00:03:26,202 In fact, we could really use some 83 00:03:26,236 --> 00:03:28,431 of that classic Whitelighter advice right now. 84 00:03:28,939 --> 00:03:30,239 Um... 85 00:03:30,274 --> 00:03:31,943 Uh... 86 00:03:31,949 --> 00:03:33,216 Well, spit it out. 87 00:03:33,222 --> 00:03:34,415 Macy was resurrected 88 00:03:34,421 --> 00:03:35,854 by a necromancer when she was born. 89 00:03:36,829 --> 00:03:38,329 Resurrected by a necromancer? 90 00:03:38,335 --> 00:03:39,399 We can't find anything 91 00:03:39,405 --> 00:03:40,881 in The Book of Shadows about them. 92 00:03:40,887 --> 00:03:42,154 Well, that's because necromancers 93 00:03:42,160 --> 00:03:43,961 use the darkest of dark magic, 94 00:03:43,967 --> 00:03:45,301 strictly forbidden magic, 95 00:03:45,307 --> 00:03:47,005 and are inherently untrustwor... 96 00:03:48,844 --> 00:03:50,912 - Where is Macy now? - She's still sleeping. 97 00:03:50,946 --> 00:03:52,675 I heard her come home at 2:00 in the morning. 98 00:03:52,681 --> 00:03:54,253 We were reading the letters last night. 99 00:03:54,259 --> 00:03:55,777 She just got up and went for a run. 100 00:03:55,783 --> 00:03:57,484 - In the dead of night? - It's Macy. 101 00:03:57,490 --> 00:03:59,091 She take baths at 3:00 a.m. 102 00:03:59,097 --> 00:04:02,299 She... said she needed air, and I couldn't stop her. 103 00:04:03,192 --> 00:04:04,901 Hey... 104 00:04:05,292 --> 00:04:07,927 - How's it going? - Stop looking at me like that. 105 00:04:08,327 --> 00:04:10,428 I'm not gonna break. 106 00:04:11,819 --> 00:04:13,820 We're just worried about you. 107 00:04:14,145 --> 00:04:15,312 I know. 108 00:04:15,318 --> 00:04:17,290 And I appreciate that, but... 109 00:04:18,180 --> 00:04:20,615 Save your energy. 110 00:04:20,621 --> 00:04:22,288 Macy... 111 00:04:22,664 --> 00:04:25,151 It's like, no matter what I do, 112 00:04:26,445 --> 00:04:28,686 I can't escape this darkness. 113 00:04:29,519 --> 00:04:31,646 And just as things are finally 114 00:04:31,652 --> 00:04:34,061 looking up in my life, you know? 115 00:04:34,676 --> 00:04:36,410 I have you three. 116 00:04:37,446 --> 00:04:39,350 Galvin and I are good. 117 00:04:40,756 --> 00:04:43,317 And I learn I'm not supposed to be here. 118 00:04:43,352 --> 00:04:46,320 Of course you're supposed to be here. 119 00:04:46,355 --> 00:04:48,322 Mom brought you back for a reason. 120 00:04:48,357 --> 00:04:49,824 Your sister's right. 121 00:04:49,858 --> 00:04:51,219 Take it from me. 122 00:04:51,225 --> 00:04:52,523 You must look for the positives. 123 00:04:52,529 --> 00:04:55,429 Harry... I know you're our Whitelighter 124 00:04:55,464 --> 00:04:57,598 and you're supposed to give us these pep talks, 125 00:04:57,633 --> 00:04:59,367 but I can't hear it right now. 126 00:05:00,502 --> 00:05:02,870 I just want my coffee. 127 00:05:07,542 --> 00:05:09,610 [SIGHS] 128 00:05:09,645 --> 00:05:12,413 [KNOCKING] 129 00:05:14,316 --> 00:05:16,884 I just want to be left alone. 130 00:05:16,919 --> 00:05:19,754 I'm not here to lecture you or give you a rousing pep talk, 131 00:05:19,788 --> 00:05:21,689 although that is my speciality. 132 00:05:21,723 --> 00:05:24,342 I'm just here to say I know how you feel. 133 00:05:25,494 --> 00:05:27,194 Okay. 134 00:05:28,138 --> 00:05:32,341 I died, and the Elders brought me back. 135 00:05:32,347 --> 00:05:34,133 And although it's not quite the same, 136 00:05:34,139 --> 00:05:35,818 I experienced the same struggle, 137 00:05:35,824 --> 00:05:37,561 the confusion of cheating death. 138 00:05:37,567 --> 00:05:39,302 And whatever you're feeling, 139 00:05:39,975 --> 00:05:42,710 I assure you, it's perfectly normal. 140 00:05:46,222 --> 00:05:48,723 I feel... tainted. 141 00:05:48,985 --> 00:05:50,932 In science, when something dies, 142 00:05:50,938 --> 00:05:52,672 it doesn't come back. 143 00:05:53,637 --> 00:05:55,730 It's unnatural. It's inherently wrong. 144 00:05:55,765 --> 00:05:58,266 I'm inherently wrong. 145 00:05:59,635 --> 00:06:00,769 No offense. 146 00:06:00,803 --> 00:06:02,604 None taken. 147 00:06:03,728 --> 00:06:05,996 What if my resurrection 148 00:06:06,275 --> 00:06:08,577 is where my darkness comes from? 149 00:06:08,611 --> 00:06:10,345 It's possible. 150 00:06:10,631 --> 00:06:12,630 But don't go down that rabbit hole 151 00:06:12,636 --> 00:06:15,217 of depression and uncertainty. 152 00:06:16,252 --> 00:06:18,019 How did you avoid it, 153 00:06:18,054 --> 00:06:20,022 going down that rabbit hole? 154 00:06:20,823 --> 00:06:23,758 I got as many answers as I could. 155 00:06:23,996 --> 00:06:27,132 I may not have had my memories, but I could learn 156 00:06:27,138 --> 00:06:29,139 why I was still here, 157 00:06:29,498 --> 00:06:31,833 what it meant to be a Whitelighter. 158 00:06:31,868 --> 00:06:35,871 You are a Charmed One. 159 00:06:37,106 --> 00:06:39,574 Find your answers. 160 00:06:39,609 --> 00:06:42,711 To this day, I'm still learning. 161 00:06:44,213 --> 00:06:48,450 Think what you've already learned from those letters. 162 00:06:48,484 --> 00:06:50,218 Perhaps there's more. 163 00:06:51,354 --> 00:06:53,911 - Maybe you're right. - That's the ticket. 164 00:06:53,917 --> 00:06:55,851 If you need me, you know where to find me. 165 00:07:03,699 --> 00:07:06,334 Time for answers. 166 00:07:06,369 --> 00:07:08,937 [SHUDDERING INHALE] 167 00:07:08,971 --> 00:07:11,740 MAGGIE: Mel, you are playing with fire. 168 00:07:12,942 --> 00:07:14,643 Niko's Insta? 169 00:07:14,677 --> 00:07:17,245 Come on, you have been so good about staying off her socials. 170 00:07:17,280 --> 00:07:19,915 [CHUCKLES] I didn't plan to run into her. 171 00:07:19,949 --> 00:07:21,716 And you can't blame me for being curious 172 00:07:21,751 --> 00:07:23,718 about the ex whose memory I wiped. 173 00:07:23,753 --> 00:07:26,593 It's just weird that she became a P.I., isn't it? 174 00:07:26,599 --> 00:07:28,957 Like, what could have happened in those two years 175 00:07:28,991 --> 00:07:30,392 we were supposed to be together 176 00:07:30,426 --> 00:07:32,663 that would make her quit being a cop? 177 00:07:33,312 --> 00:07:34,604 Like I said, 178 00:07:34,610 --> 00:07:36,870 I was just curious. 179 00:07:36,899 --> 00:07:39,601 Look, I know it's hard, 180 00:07:39,635 --> 00:07:42,470 but you can't get involved with Niko again. 181 00:07:42,505 --> 00:07:43,972 Obviously. 182 00:07:44,006 --> 00:07:46,608 That would be insane and break some magical rule 183 00:07:46,642 --> 00:07:48,376 that would cause all kinds of problems. 184 00:07:48,411 --> 00:07:50,145 So don't worry about it. 185 00:07:52,114 --> 00:07:53,481 You won't abuse this? 186 00:07:53,516 --> 00:07:54,883 Promise. 187 00:07:56,752 --> 00:07:58,053 See you later. 188 00:07:58,087 --> 00:08:00,021 See ya. 189 00:08:00,056 --> 00:08:01,356 Love you. 190 00:08:01,390 --> 00:08:03,058 Oh, hey, Lucy. 191 00:08:03,092 --> 00:08:04,659 Oh, hey, Mel. 192 00:08:05,908 --> 00:08:07,575 Maggie. 193 00:08:07,581 --> 00:08:09,564 I was hoping to see you. 194 00:08:09,598 --> 00:08:11,266 Supes important question: 195 00:08:11,300 --> 00:08:14,002 Are you going to the Phi Delt Stoplight Party tonight? 196 00:08:14,036 --> 00:08:16,371 Oh, um... I don't think so, 197 00:08:16,405 --> 00:08:18,764 - seeing as I don't know what that is. - Oh. 198 00:08:18,770 --> 00:08:20,408 Everyone dresses the part of the stoplight 199 00:08:20,443 --> 00:08:21,676 they identify with. 200 00:08:21,711 --> 00:08:24,379 Wearing red means, "Back off. I'm booed up." 201 00:08:24,413 --> 00:08:27,282 Yellow means, "I'm FWBs with that guy in chem class" 202 00:08:27,316 --> 00:08:28,616 "but still tech available." 203 00:08:28,651 --> 00:08:30,251 And green means, "Go." 204 00:08:30,286 --> 00:08:32,821 "Straight into my pants." 205 00:08:32,855 --> 00:08:34,289 [CHUCKLES] Oh. 206 00:08:34,323 --> 00:08:36,137 Wow, that's direct. 207 00:08:36,143 --> 00:08:38,626 I just... I don't want to run into Parker. 208 00:08:38,661 --> 00:08:40,528 Don't you not want to see him, either? 209 00:08:40,563 --> 00:08:42,630 Maggie, when I move on, I move on. 210 00:08:42,665 --> 00:08:44,799 Thank you. Next. 211 00:08:44,834 --> 00:08:46,001 You should try it. 212 00:08:46,035 --> 00:08:47,402 I've moved on. 213 00:08:47,436 --> 00:08:49,838 Then what's the issue if you see him there? 214 00:08:49,872 --> 00:08:51,973 I want to get you circulating again. 215 00:08:52,008 --> 00:08:54,576 I'm hoping to get you back into Kappa by spring rush. 216 00:08:54,610 --> 00:08:56,344 - Wait, really? - Mm-hmm. 217 00:08:56,379 --> 00:08:57,645 You're welcome. 218 00:08:58,581 --> 00:09:00,215 You know what? 219 00:09:00,249 --> 00:09:01,516 You're right. 220 00:09:01,550 --> 00:09:03,418 Why am I giving Parker all the power? 221 00:09:03,452 --> 00:09:06,287 Screw it. I am gonna wear the hottest green outfit I have, 222 00:09:06,322 --> 00:09:07,956 and he can just deal with it. 223 00:09:07,990 --> 00:09:09,357 [CHUCKLES] Yes. 224 00:09:09,392 --> 00:09:11,240 - Green means go, girl. - [BOTH SNAP FINGERS] 225 00:09:11,246 --> 00:09:12,547 [SQUEALS] 226 00:09:19,468 --> 00:09:22,504 [SQUEAKING] 227 00:09:25,408 --> 00:09:26,908 [EXHALES] 228 00:09:30,813 --> 00:09:33,748 I summon the one who brought me back. 229 00:09:33,783 --> 00:09:35,183 Hear my plea. 230 00:09:35,217 --> 00:09:36,718 I call you here 231 00:09:36,752 --> 00:09:38,987 as you called me from beyond. 232 00:09:39,021 --> 00:09:40,822 [WIND BLOWING] 233 00:09:49,799 --> 00:09:52,100 [SQUEAKING] 234 00:09:52,134 --> 00:09:55,503 I summon the one who brought me back. 235 00:09:55,538 --> 00:09:57,372 Hear my plea. 236 00:09:57,406 --> 00:09:59,252 I call you here 237 00:09:59,258 --> 00:10:02,540 as you called me from beyond! 238 00:10:03,105 --> 00:10:04,372 [SLASHING] 239 00:10:04,378 --> 00:10:05,713 [THUNDER CRASHING] 240 00:10:05,748 --> 00:10:07,715 [LIQUID FLOWING] 241 00:10:15,758 --> 00:10:17,225 [GASPS] 242 00:10:19,354 --> 00:10:21,255 - [GASPS] - [SQUEAKING] 243 00:10:27,242 --> 00:10:30,144 You have no idea what you've done. 244 00:10:33,721 --> 00:10:35,245 Where is she? Is she here? 245 00:10:35,251 --> 00:10:36,827 Are you working with her? 246 00:10:36,833 --> 00:10:38,622 I don't know who you're talking about. 247 00:10:38,628 --> 00:10:40,870 Cyd, that crazy witch that's hunting me. 248 00:10:40,904 --> 00:10:43,345 If you're not working with her, then why did you break 249 00:10:43,351 --> 00:10:45,527 my concealment spell and lure me here? 250 00:10:45,882 --> 00:10:47,810 Well, I... 251 00:10:48,415 --> 00:10:50,750 I think you brought me back from the dead. 252 00:10:50,756 --> 00:10:53,325 Well, great. Your little summoning spell 253 00:10:53,359 --> 00:10:55,593 just put a giant target on my back. 254 00:10:55,628 --> 00:10:58,330 I have to brew a new spell fast before she finds me. 255 00:10:59,332 --> 00:11:01,099 Where are we? 256 00:11:01,133 --> 00:11:03,201 Oh, we're at my house. 257 00:11:03,235 --> 00:11:05,170 Please, are you the one who brought me back? 258 00:11:05,204 --> 00:11:06,871 [SIGHS] 259 00:11:08,841 --> 00:11:10,408 [SNIFFS] 260 00:11:11,410 --> 00:11:12,777 [EXHALES] 261 00:11:14,072 --> 00:11:16,407 I'd recognize that soul anywhere. 262 00:11:17,537 --> 00:11:19,230 So, why did you call me? 263 00:11:19,416 --> 00:11:21,119 I need answers. 264 00:11:21,153 --> 00:11:24,322 Fine. Then help me brew my spell. 265 00:11:24,700 --> 00:11:26,734 Where's your kitchen? 266 00:11:27,393 --> 00:11:28,960 I... 267 00:11:34,033 --> 00:11:35,600 [BELL JINGLES] 268 00:11:37,231 --> 00:11:38,503 NIKO: Hey. 269 00:11:38,537 --> 00:11:39,833 Over here. 270 00:11:41,012 --> 00:11:42,941 Sorry I'm late. 271 00:11:43,406 --> 00:11:44,873 How did you pick this place? 272 00:11:44,879 --> 00:11:47,180 I don't know, I was just walking by the other day, 273 00:11:47,214 --> 00:11:49,382 and something about it just drew me in. 274 00:11:49,416 --> 00:11:51,451 Why? Have you been here before? 275 00:11:51,485 --> 00:11:53,853 Mel, you need to breathe. 276 00:11:53,888 --> 00:11:55,054 Oh. 277 00:11:55,089 --> 00:11:57,023 Is it that kind of coffee date? 278 00:11:57,057 --> 00:12:00,059 No, it's an "I'm worried about you" coffee date. 279 00:12:00,094 --> 00:12:01,661 Uh, yeah. 280 00:12:01,695 --> 00:12:04,030 Thanks for meeting me. It's a brave first step 281 00:12:04,064 --> 00:12:06,733 extricating yourself from a dangerous group. 282 00:12:12,928 --> 00:12:14,295 I know it's hard. 283 00:12:14,330 --> 00:12:15,830 WAITER: What can I get for you? 284 00:12:15,865 --> 00:12:17,999 - Two double espressos. - Oh. Got it. 285 00:12:19,271 --> 00:12:20,436 How did you know? 286 00:12:21,092 --> 00:12:22,804 [BOTH CHUCKLE] 287 00:12:23,238 --> 00:12:24,972 I made the change two years ago. 288 00:12:24,978 --> 00:12:26,282 I was a cop. 289 00:12:26,719 --> 00:12:27,780 Really? 290 00:12:27,814 --> 00:12:30,449 Yeah. On the verge of making detective, but... 291 00:12:31,010 --> 00:12:32,751 I don't know, one day I just woke up 292 00:12:32,786 --> 00:12:34,987 and felt like something was missing. 293 00:12:35,862 --> 00:12:37,689 It's hard to explain. 294 00:12:37,724 --> 00:12:39,792 I know the feeling. 295 00:12:39,826 --> 00:12:42,127 Yeah, you know, I had this great job, 296 00:12:42,162 --> 00:12:44,496 but something didn't feel right. 297 00:12:44,531 --> 00:12:46,331 So I made the change. 298 00:12:47,064 --> 00:12:49,153 And how is that working out for you? 299 00:12:49,159 --> 00:12:50,426 I love my work. 300 00:12:50,432 --> 00:12:52,933 I get to help people who have been lost. 301 00:12:52,968 --> 00:12:56,003 I just really feel like I'm doing what I should be doing. 302 00:12:59,107 --> 00:13:01,108 Sorry if I'm oversharing. 303 00:13:01,142 --> 00:13:02,910 - You're really easy to talk to. - Oh. 304 00:13:02,944 --> 00:13:04,578 WAITER: Here you go. 305 00:13:04,613 --> 00:13:06,680 Oh, I am so sorry. 306 00:13:10,619 --> 00:13:12,019 Whoa. 307 00:13:12,053 --> 00:13:13,687 That scar, how'd you get it? 308 00:13:15,523 --> 00:13:17,124 It's a long story. 309 00:13:20,061 --> 00:13:21,495 Sorry. 310 00:13:21,529 --> 00:13:24,832 I just had the most vivid sense of déjà vu. 311 00:13:27,068 --> 00:13:29,203 - [EXHALES SLOWLY] - [MEL CLEARS THROAT] 312 00:13:29,237 --> 00:13:31,338 You wanted to see me? 313 00:13:33,508 --> 00:13:35,409 Yes. Yes. 314 00:13:35,443 --> 00:13:36,777 Is this about Niko? 315 00:13:36,811 --> 00:13:39,046 Excuse me. Niko? 316 00:13:39,080 --> 00:13:41,548 Oh. Damn. 317 00:13:42,354 --> 00:13:44,255 It's nothing. I bumped into Niko 318 00:13:44,261 --> 00:13:46,253 at The Haunt the other day... It's not a big deal. 319 00:13:46,287 --> 00:13:48,389 - It is a big deal. - Yeah, and your text said 320 00:13:48,423 --> 00:13:50,658 whatever you needed to talk about was a big deal, too. 321 00:13:50,692 --> 00:13:52,526 So now it's your turn. Spit it out. 322 00:13:53,928 --> 00:13:56,196 I texted your sisters, too. 323 00:13:56,231 --> 00:13:58,032 Perhaps we should wait. 324 00:13:58,066 --> 00:13:59,266 [SQUEAKING] 325 00:13:59,300 --> 00:14:01,869 I'll be honest... You're not what I expected. 326 00:14:01,903 --> 00:14:04,705 Well, you summoned me from work. 327 00:14:04,739 --> 00:14:06,707 Necromancy doesn't exactly pay the bills. 328 00:14:06,741 --> 00:14:08,942 Well, I just meant you're so young. 329 00:14:08,977 --> 00:14:10,944 Necromancers age slowly. 330 00:14:10,979 --> 00:14:12,379 Hand me the mint. 331 00:14:12,414 --> 00:14:14,682 I need to mix it with the hair from the mouse. 332 00:14:18,687 --> 00:14:20,654 You're a telekinetic. 333 00:14:20,689 --> 00:14:21,922 Interesting. 334 00:14:22,336 --> 00:14:24,171 Why did you kill the mouse with the knife 335 00:14:24,177 --> 00:14:26,578 when you could have just stopped its heart with your mind? 336 00:14:27,228 --> 00:14:28,629 I can do that? 337 00:14:28,663 --> 00:14:29,863 You didn't know? 338 00:14:29,898 --> 00:14:31,331 - No. - [SCOFFS] 339 00:14:31,921 --> 00:14:35,857 So, my mom broke you out of Tartarus? 340 00:14:37,105 --> 00:14:38,472 Why were you there? 341 00:14:38,506 --> 00:14:40,641 Half the people that are there shouldn't be. 342 00:14:40,675 --> 00:14:42,209 I was one of them. 343 00:14:43,545 --> 00:14:45,112 So what happened? 344 00:14:45,146 --> 00:14:47,448 The witch that's hunting me 345 00:14:47,960 --> 00:14:51,685 asked me to resurrect a demon she had fallen for. 346 00:14:51,720 --> 00:14:53,787 When I refused, this witch... 347 00:14:53,822 --> 00:14:55,989 Cyd... reported me to the Elders, 348 00:14:56,024 --> 00:14:58,726 claimed I was the one trying to resurrect the demon, 349 00:14:58,760 --> 00:15:00,653 so they condemned me to Tartarus. 350 00:15:00,659 --> 00:15:02,563 And they just took her word for it? 351 00:15:02,597 --> 00:15:06,263 The Elders despise necromancers. 352 00:15:06,269 --> 00:15:08,404 They malign us and spread lies about us 353 00:15:08,410 --> 00:15:10,077 and tell people to shun us. 354 00:15:10,305 --> 00:15:12,168 And when those in power 355 00:15:12,174 --> 00:15:14,279 repeat lies long enough, 356 00:15:14,309 --> 00:15:16,810 people start to believe them. 357 00:15:16,845 --> 00:15:18,812 Just turn on the news. 358 00:15:18,847 --> 00:15:21,115 [MOUSE SQUEAKING LOUDLY, THUMPING] 359 00:15:23,051 --> 00:15:24,184 Oh, damn it. 360 00:15:24,219 --> 00:15:25,219 What? 361 00:15:25,253 --> 00:15:27,454 [CONTINUES SQUEAKING] 362 00:15:31,493 --> 00:15:33,160 What just happened? 363 00:15:33,194 --> 00:15:36,230 Rodents can't handle the transition, so it turned. 364 00:15:36,264 --> 00:15:37,931 What do you mean, turned? 365 00:15:37,966 --> 00:15:40,367 Resurrection is serious business. 366 00:15:40,401 --> 00:15:42,603 I must call forth forces of light and darkness 367 00:15:42,637 --> 00:15:44,138 to make it happen. 368 00:15:45,173 --> 00:15:47,474 Some beings can't handle it. 369 00:15:47,509 --> 00:15:49,069 The balance tips, 370 00:15:49,075 --> 00:15:51,550 and the being turns dark. 371 00:15:55,586 --> 00:15:58,154 I've been told I have darkness in me. 372 00:15:59,501 --> 00:16:01,469 Does that mean I'm going to turn? 373 00:16:01,475 --> 00:16:02,675 MAGGIE: Hey, Macy. 374 00:16:02,681 --> 00:16:04,348 Sister emergency. Do I look better 375 00:16:04,354 --> 00:16:06,355 in olive or emerald? 376 00:16:06,361 --> 00:16:08,195 Hey. I know you. 377 00:16:08,229 --> 00:16:09,930 You're Knansie with a "K," the gorge cashier 378 00:16:09,964 --> 00:16:11,990 at Handy Dandy Snacks in Ferndale. 379 00:16:11,996 --> 00:16:14,201 Uh, and she's also the necromancer 380 00:16:14,235 --> 00:16:16,069 who brought me back to life. 381 00:16:16,104 --> 00:16:17,671 Oh, my God. 382 00:16:17,705 --> 00:16:18,739 Macy. 383 00:16:18,773 --> 00:16:20,506 Harry said they're dangerous. 384 00:16:21,476 --> 00:16:23,744 See what I mean? 385 00:16:23,778 --> 00:16:25,012 [ALL SCREAM] 386 00:16:26,514 --> 00:16:29,216 Cyd! She found me. 387 00:16:29,250 --> 00:16:31,228 - [CELL PHONE CHIMES] - That's Macy now. 388 00:16:31,234 --> 00:16:32,768 She and Maggie are being attacked 389 00:16:32,802 --> 00:16:35,404 - by some kind of demon. - They're in trouble. Right. 390 00:16:35,438 --> 00:16:37,819 Let's put a pin in this and get home to your sisters. 391 00:16:37,825 --> 00:16:39,108 Okay. 392 00:16:39,114 --> 00:16:41,415 [BELL TOLLING] 393 00:16:41,421 --> 00:16:43,872 Oh, dear, my powers have been rather wonky lately. 394 00:16:43,906 --> 00:16:46,052 - Wait, why is it night all of a sudden? - [SIREN PULSING] 395 00:16:46,058 --> 00:16:48,938 [GASPS] Why is that siren so weird? 396 00:16:48,944 --> 00:16:50,812 [BELL CONTINUES TOLLING] 397 00:16:50,846 --> 00:16:53,648 I don't think we're in Hilltowne, Harry. 398 00:16:53,682 --> 00:16:56,098 - We're in... - England. 399 00:16:57,119 --> 00:16:58,453 What happened? 400 00:16:58,487 --> 00:17:01,156 This is what I needed to talk to you about. 401 00:17:01,190 --> 00:17:04,173 Lately, I've been distracted by... 402 00:17:04,179 --> 00:17:05,932 A personal matter. 403 00:17:05,961 --> 00:17:08,725 As a consequence, I've become emotionally uncentered, 404 00:17:08,731 --> 00:17:11,733 unbalancing my powers, rendering them unreliable. 405 00:17:12,329 --> 00:17:13,511 And now... 406 00:17:14,504 --> 00:17:16,543 I've got us stuck in Manchester. 407 00:17:16,555 --> 00:17:18,807 Why are we in Manchester? 408 00:17:20,301 --> 00:17:22,202 Because my son is here. 409 00:17:26,945 --> 00:17:28,713 - [SCREAMING] - What is going on? 410 00:17:28,719 --> 00:17:30,720 - [EXPLOSION] - [ALL SCREAM] 411 00:17:36,716 --> 00:17:39,117 What the hell do you think you're doing? 412 00:17:39,151 --> 00:17:40,518 This is my home. 413 00:17:40,553 --> 00:17:43,482 - That woman destroyed my family. - No. 414 00:17:43,488 --> 00:17:45,489 She turned the love of my life into a demon. 415 00:17:45,495 --> 00:17:47,406 - What? - Don't believe her, Macy. 416 00:17:47,412 --> 00:17:48,712 I told you what happened. 417 00:17:48,718 --> 00:17:51,394 I refused to raise her demon boyfriend for her, 418 00:17:51,400 --> 00:17:53,179 and the witch has been after me ever since. 419 00:17:53,211 --> 00:17:54,460 Wait, she's a witch? 420 00:17:54,466 --> 00:17:55,900 Time to pay for what you did. 421 00:17:55,906 --> 00:17:57,273 [ALL SCREAM] 422 00:17:57,279 --> 00:17:59,147 Maggie, get Knansie out of here! 423 00:18:09,423 --> 00:18:10,620 Move aside, witch. 424 00:18:10,880 --> 00:18:13,248 I don't want you. Just hand me the necromancer. 425 00:18:13,254 --> 00:18:14,462 Cyd, is it? 426 00:18:14,496 --> 00:18:16,583 Yeah, why don't we just talk this out. 427 00:18:16,589 --> 00:18:17,756 Maggie. 428 00:18:17,762 --> 00:18:20,660 Stay away from my sister! 429 00:18:23,639 --> 00:18:26,307 [SHUDDERING BREATHS] 430 00:18:27,876 --> 00:18:30,311 KNANSIE: I knew you had it in you. 431 00:18:30,597 --> 00:18:32,612 Wow, those are some sick moves. 432 00:18:32,618 --> 00:18:34,120 Where did that come from? 433 00:18:34,149 --> 00:18:35,681 I have no idea. 434 00:18:35,687 --> 00:18:37,688 We have to bind Cyd with the Chains of Antioch. 435 00:18:37,694 --> 00:18:39,617 I can conjure them, but we have to hurry, 436 00:18:39,623 --> 00:18:41,424 before she comes to. 437 00:18:43,692 --> 00:18:46,360 [SIGHS] They were attacked by an unhinged witch, 438 00:18:46,395 --> 00:18:47,666 not a demon. 439 00:18:47,672 --> 00:18:49,806 And it sounds like they've got it under control. 440 00:18:50,132 --> 00:18:52,366 Thank goodness. [SIGHS] 441 00:18:52,401 --> 00:18:54,162 - So? - [BELLS TOLLING] 442 00:18:54,168 --> 00:18:56,636 You were about to explain? 443 00:18:57,105 --> 00:18:59,066 About your son? 444 00:19:00,033 --> 00:19:02,067 If we're gonna talk about this, 445 00:19:02,140 --> 00:19:04,508 I'm gonna need a pint. 446 00:19:07,725 --> 00:19:10,293 When I returned from Tartarus, 447 00:19:10,299 --> 00:19:12,513 Charity informed me... 448 00:19:13,082 --> 00:19:15,648 My son was alive. 449 00:19:16,191 --> 00:19:19,065 And that matched with a vision of a boy I'd seen 450 00:19:19,071 --> 00:19:20,304 while in Tartarus. 451 00:19:20,310 --> 00:19:22,044 Oh, my God, Harry. 452 00:19:22,050 --> 00:19:25,152 And I haven't been able to focus on anything else since. 453 00:19:25,271 --> 00:19:27,522 Of course you haven't. 454 00:19:27,528 --> 00:19:29,195 I understand. 455 00:19:29,201 --> 00:19:31,068 Yes, but you see, it's... 456 00:19:31,439 --> 00:19:33,073 It's a problem. 457 00:19:33,107 --> 00:19:34,301 My reaction... 458 00:19:34,307 --> 00:19:36,181 Well, it illustrates 459 00:19:36,210 --> 00:19:38,345 why the Elders wipe Whitelighters' memories. 460 00:19:38,907 --> 00:19:40,637 My divided loyalty 461 00:19:40,643 --> 00:19:42,840 has clouded my powers. 462 00:19:44,051 --> 00:19:45,953 Hence, the fact we're sharing a drink 463 00:19:45,959 --> 00:19:48,254 at the Drunken Footman rather than The Haunt. 464 00:19:48,289 --> 00:19:50,284 And my powers will not return 465 00:19:50,290 --> 00:19:53,326 until I can prove I am 100% committed 466 00:19:53,361 --> 00:19:55,261 to my charges' care. 467 00:19:56,897 --> 00:19:59,973 But now I-I can't un-know my past now. 468 00:19:59,979 --> 00:20:01,567 And even if I could... 469 00:20:02,444 --> 00:20:04,454 I don't want to. 470 00:20:05,323 --> 00:20:06,439 So I'm afraid 471 00:20:06,474 --> 00:20:10,143 my loyalty will remain divided. 472 00:20:10,450 --> 00:20:12,015 Wait, Harry, the thing that 473 00:20:12,021 --> 00:20:13,991 you've been trying to tell us... 474 00:20:14,982 --> 00:20:18,551 I can't be your Whitelighter anymore. 475 00:20:20,521 --> 00:20:22,722 [SIGHS] 476 00:20:24,458 --> 00:20:26,902 I don't want to lose you. 477 00:20:28,295 --> 00:20:31,965 But since neither of us have passports 478 00:20:31,999 --> 00:20:34,200 and you can't orb us back home... 479 00:20:35,403 --> 00:20:37,437 ... I'm gonna help you find your son. 480 00:20:37,471 --> 00:20:38,905 [CHUCKLES SOFTLY] 481 00:20:38,939 --> 00:20:40,073 Thank you, Mel. 482 00:20:40,107 --> 00:20:42,242 - Honestly... - Yeah, yeah. 483 00:20:42,276 --> 00:20:44,110 Save your mushy stuff, Harry. 484 00:20:44,497 --> 00:20:47,380 Now, what do you know about this son of yours? 485 00:20:47,415 --> 00:20:49,449 Oh, there's the rub. I actually know nothing. 486 00:20:49,483 --> 00:20:50,817 Not his name, his birthday. 487 00:20:50,851 --> 00:20:52,552 Hell, I don't even know my own name. 488 00:20:52,586 --> 00:20:55,588 The Elders gave me a new one when they resurrected me. 489 00:20:56,590 --> 00:20:58,158 [EXHALES] 490 00:20:58,192 --> 00:21:00,627 So that's not ideal. 491 00:21:01,337 --> 00:21:02,829 No. 492 00:21:02,863 --> 00:21:05,365 [CLANKING, WHIRRING] 493 00:21:08,508 --> 00:21:10,776 [QUIETLY]: Are you sure we can trust Knansie with a "K"? 494 00:21:10,782 --> 00:21:12,705 Harry warned us about necromancers. 495 00:21:12,740 --> 00:21:14,407 Thank you both so much. 496 00:21:14,442 --> 00:21:17,077 Not many witches would have a necromancer's back. 497 00:21:17,111 --> 00:21:18,862 Well, you did bring me back to life, 498 00:21:18,868 --> 00:21:21,277 so it's the least I can do. [CHUCKLES] 499 00:21:21,283 --> 00:21:22,510 Little joke there. 500 00:21:22,516 --> 00:21:23,583 Right, Maggie? 501 00:21:23,617 --> 00:21:25,218 - Yeah. [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 502 00:21:25,252 --> 00:21:27,895 Maggie, don't you have that Phi Delt party to go to? 503 00:21:27,901 --> 00:21:29,155 Yeah, but I can skip it. 504 00:21:29,190 --> 00:21:31,057 No, don't be silly. Go. Have fun. 505 00:21:31,092 --> 00:21:33,426 I think we have things under control here. 506 00:21:33,461 --> 00:21:35,161 Besides, there are a few things 507 00:21:35,196 --> 00:21:37,430 I wanted to talk to Knansie about 508 00:21:37,465 --> 00:21:39,299 that I was hoping to do in private. 509 00:21:39,333 --> 00:21:40,800 MAGGIE: Okay. 510 00:21:40,835 --> 00:21:43,403 Just text me if you need anything. 511 00:21:45,406 --> 00:21:47,540 So, what do we do now? 512 00:21:47,575 --> 00:21:50,276 I know this may sound harsh, but... 513 00:21:50,311 --> 00:21:52,278 I think we have to kill her. 514 00:21:52,723 --> 00:21:55,691 [STAMMERS] No, I can't kill a fellow witch. 515 00:21:55,697 --> 00:21:57,354 Cyd's in pain. 516 00:21:57,360 --> 00:21:58,518 She needs our help. 517 00:21:58,552 --> 00:21:59,886 I can't keep running. 518 00:21:59,920 --> 00:22:01,321 It has been 20 years. 519 00:22:01,355 --> 00:22:02,555 I am tired. 520 00:22:02,590 --> 00:22:04,057 I understand that. 521 00:22:04,091 --> 00:22:05,925 Maybe we can ask my Whitelighter for help 522 00:22:05,960 --> 00:22:08,128 - when he's back. - No. 523 00:22:08,162 --> 00:22:10,330 [SCOFFS] Absolutely not. 524 00:22:10,364 --> 00:22:12,899 Whitelighters serve the Elders. 525 00:22:12,933 --> 00:22:15,668 They'll just take her side and send me back to Tartarus. 526 00:22:15,703 --> 00:22:17,370 I will stand up for you. 527 00:22:17,404 --> 00:22:19,802 I'm a Charmed One. They'll listen to me. 528 00:22:20,541 --> 00:22:22,108 Okay. 529 00:22:22,143 --> 00:22:23,843 - Thank you. - Great. 530 00:22:23,878 --> 00:22:25,411 So, let's get The Book of Shadows 531 00:22:25,446 --> 00:22:27,747 and find a spell to contain her. 532 00:22:29,750 --> 00:22:31,484 ♪ Eyes reunited, bodies excited ♪ 533 00:22:31,519 --> 00:22:34,921 ♪ Souls step in place and we both can't fight it ♪ 534 00:22:34,955 --> 00:22:36,756 ♪ Mischievously won, nothing can be done ♪ 535 00:22:36,790 --> 00:22:39,292 ♪ Leave out of here 'fore they catch us on the run... ♪ 536 00:22:39,326 --> 00:22:41,661 Operation Jealous Much is now in motion. 537 00:22:41,695 --> 00:22:44,597 - [CHUCKLES] Check out the bartender. - [CHUCKLES] 538 00:22:44,632 --> 00:22:46,866 ♪ Something real special I just can't explain... ♪ 539 00:22:46,901 --> 00:22:49,235 Oh, my God, Parker just saw me looking at him. 540 00:22:49,270 --> 00:22:51,938 Well, news flash... that means that he's looking at you, too. 541 00:22:51,972 --> 00:22:53,606 It's obvious you're making him jelly. 542 00:22:53,641 --> 00:22:55,608 Not to mention, he must be freaking out 543 00:22:55,643 --> 00:22:58,278 to see the two of us together. 544 00:22:58,312 --> 00:22:59,712 Oh. 545 00:23:01,015 --> 00:23:02,482 [CHUCKLES NERVOUSLY] 546 00:23:02,516 --> 00:23:03,783 Yes. 547 00:23:03,817 --> 00:23:06,419 So, how was winter break? 548 00:23:06,453 --> 00:23:09,989 MAGGIE: Let's see, I was in Tartarus being tortured, so... 549 00:23:10,267 --> 00:23:11,567 Kind of hellish. 550 00:23:11,573 --> 00:23:13,526 Totally get it. Family crap? 551 00:23:13,561 --> 00:23:15,395 Yeah. Something like that. 552 00:23:15,429 --> 00:23:17,030 I know you used to date Parker. 553 00:23:17,064 --> 00:23:18,231 What happened with you guys? 554 00:23:18,265 --> 00:23:19,499 He's a demon. 555 00:23:19,533 --> 00:23:21,259 He's just not who I thought he was. 556 00:23:21,265 --> 00:23:22,902 Psych major, huh? 557 00:23:22,937 --> 00:23:24,404 What made you pick that? 558 00:23:24,438 --> 00:23:25,605 I'm an empath witch, 559 00:23:25,639 --> 00:23:27,273 so it seemed like a good fit. 560 00:23:27,308 --> 00:23:28,741 Seemed easier than med school. 561 00:23:28,776 --> 00:23:29,909 [CHUCKLES] 562 00:23:29,944 --> 00:23:32,011 563 00:23:34,885 --> 00:23:36,519 How goes it? 564 00:23:36,525 --> 00:23:39,828 Oh... it goes nowhere. 565 00:23:39,834 --> 00:23:41,735 I'm just not connecting with anyone. 566 00:23:42,122 --> 00:23:44,870 All right, let's get some "dronks." 567 00:23:45,759 --> 00:23:48,728 WOMAN: Lucy, over here! 568 00:23:53,701 --> 00:23:55,501 Hi. 569 00:23:56,570 --> 00:23:58,304 You look good in green. 570 00:23:58,339 --> 00:23:59,718 Why are you wearing red? 571 00:23:59,724 --> 00:24:01,241 You know why. 572 00:24:01,275 --> 00:24:04,010 I'll take two skinny margs. 573 00:24:05,012 --> 00:24:06,579 Can we talk, please? 574 00:24:06,614 --> 00:24:07,714 No. 575 00:24:09,450 --> 00:24:11,184 You gonna be mad at me forever? 576 00:24:11,218 --> 00:24:14,287 Maybe. You have ruined dating for me forever. 577 00:24:14,321 --> 00:24:15,688 I met a bunch of guys tonight 578 00:24:15,723 --> 00:24:17,457 who I would have been into before, but... 579 00:24:17,491 --> 00:24:18,891 I can't be myself with them. 580 00:24:18,926 --> 00:24:20,802 You're the only one I can be honest with 581 00:24:20,808 --> 00:24:22,609 and the only one who can know who I really am. 582 00:24:22,855 --> 00:24:24,230 But you're a dick 583 00:24:24,265 --> 00:24:26,566 who lied to me and sold me and my sisters out 584 00:24:26,600 --> 00:24:28,532 to your sociopathic demon father. 585 00:24:28,538 --> 00:24:30,370 So I guess I'll just become a nun. 586 00:24:30,766 --> 00:24:32,814 Probably can't do that because I'm a witch. 587 00:24:32,820 --> 00:24:34,221 So, thank you. 588 00:24:34,227 --> 00:24:36,400 See, and now you're smiling at my cute nun joke, 589 00:24:36,434 --> 00:24:38,468 and I just want to punch your face in. 590 00:24:38,503 --> 00:24:41,204 Look, I know I did some really crappy things in the past, 591 00:24:41,239 --> 00:24:43,240 but I didn't sell you out to my dad. 592 00:24:43,274 --> 00:24:44,942 I don't know how else to prove it to you. 593 00:24:44,976 --> 00:24:46,176 You can't. 594 00:24:46,210 --> 00:24:48,078 I really am trying, Maggie. 595 00:24:50,534 --> 00:24:53,236 All right, this calming spell should dissipate her rage. 596 00:24:53,270 --> 00:24:56,372 Good, because I can't keep running from her. 597 00:24:56,406 --> 00:24:58,241 [GASPS] 598 00:24:58,275 --> 00:24:59,442 Oh, my. 599 00:25:01,445 --> 00:25:03,913 [KNANSIE GASPS] 600 00:25:08,436 --> 00:25:10,392 MEL: We've been looking all night. 601 00:25:10,593 --> 00:25:11,993 We were dropped here for a reason. 602 00:25:11,999 --> 00:25:13,387 There must be something important 603 00:25:13,393 --> 00:25:14,694 about this neighborhood. 604 00:25:14,728 --> 00:25:16,191 Nah, not that I can think of. 605 00:25:16,197 --> 00:25:19,199 Anything at all triggered from the memories in Tartarus? 606 00:25:19,599 --> 00:25:21,683 - Nothing. - Okay. 607 00:25:21,823 --> 00:25:24,124 Déjà vu may be our best bet here. 608 00:25:24,130 --> 00:25:26,398 Are there any buildings that you feel drawn to? 609 00:25:26,572 --> 00:25:29,207 Niko mentioned at coffee that she felt like she'd been 610 00:25:29,241 --> 00:25:30,777 - to the cafe before. - Wait, coffee? 611 00:25:30,783 --> 00:25:32,176 You said you saw her at The Haunt. 612 00:25:32,211 --> 00:25:35,246 I did, first. But the point is, 613 00:25:35,280 --> 00:25:37,815 look around, see if you feel drawn to anything. 614 00:25:43,422 --> 00:25:45,022 That church. 615 00:25:45,057 --> 00:25:47,525 [THUNDER RUMBLES] 616 00:25:47,559 --> 00:25:48,860 [SNIFFLES] 617 00:25:49,474 --> 00:25:52,397 WOMAN: Excuse me, do you have a tampon? 618 00:25:53,157 --> 00:25:56,067 Yeah, yeah. No problem. 619 00:25:57,020 --> 00:25:58,053 [SCREAMS] 620 00:25:58,237 --> 00:26:00,505 [THUNDER RUMBLING] 621 00:26:04,276 --> 00:26:06,411 Anything? 622 00:26:08,614 --> 00:26:10,882 No, nothing. 623 00:26:12,551 --> 00:26:14,719 Don't churches have records? 624 00:26:14,753 --> 00:26:17,188 625 00:26:19,958 --> 00:26:21,492 HARRY: Here. 626 00:26:23,729 --> 00:26:26,063 The church christening records. 627 00:26:28,300 --> 00:26:30,635 [HISSES IN PAIN] Oh, damn it. 628 00:26:30,669 --> 00:26:32,036 Let me see. 629 00:26:32,042 --> 00:26:33,997 - Oh, it's just a paper cut. - Please. 630 00:26:34,003 --> 00:26:35,229 Let me try. 631 00:26:37,743 --> 00:26:39,742 [SIGHS] My powers. 632 00:26:40,461 --> 00:26:42,380 I don't know if they'll ever come back. 633 00:26:42,414 --> 00:26:44,549 Which is why we need to find your son. 634 00:26:44,583 --> 00:26:46,517 [CHUCKLES QUIETLY] 635 00:26:46,552 --> 00:26:48,820 MEL: These files go back all the way to the 1940s. 636 00:26:48,854 --> 00:26:50,188 Hmm. 637 00:26:50,222 --> 00:26:51,656 Is there anything that you can remember 638 00:26:51,690 --> 00:26:53,191 that can help us narrow it down? 639 00:26:53,225 --> 00:26:55,193 I know I died in 1957, 640 00:26:55,227 --> 00:26:57,929 and the child in my memory was around four. 641 00:26:57,963 --> 00:27:00,131 So he would have been born in 1953. 642 00:27:00,137 --> 00:27:01,517 And babies are usually christened 643 00:27:01,523 --> 00:27:03,123 a few months after their bir... 644 00:27:07,074 --> 00:27:08,608 What is it? 645 00:27:08,614 --> 00:27:10,269 That's me. 646 00:27:12,945 --> 00:27:14,979 And my wife. 647 00:27:16,548 --> 00:27:18,316 You were married. 648 00:27:18,350 --> 00:27:20,852 [CHUCKLES SOFTLY] 649 00:27:20,886 --> 00:27:22,787 Yes, apparently so. 650 00:27:22,821 --> 00:27:25,790 "James Westwell and his wife, Clara, 651 00:27:25,796 --> 00:27:29,205 "celebrate the christening of their son, Carter." 652 00:27:30,562 --> 00:27:33,464 His name is Carter. 653 00:27:35,701 --> 00:27:37,225 Are you okay? 654 00:27:38,084 --> 00:27:39,904 Mm. 655 00:27:41,604 --> 00:27:44,506 It's time to find my son. 656 00:27:44,776 --> 00:27:47,144 You should have let me kill her 657 00:27:47,179 --> 00:27:48,779 when I had the chance. 658 00:27:48,814 --> 00:27:51,716 Better yet, you could have killed her with your power. 659 00:27:51,750 --> 00:27:54,083 - You're not helping. - But I'm right. 660 00:27:54,089 --> 00:27:56,287 That witch is dangerous, and don't think for a second 661 00:27:56,321 --> 00:27:57,902 she won't kill you in order to get to me. 662 00:27:57,908 --> 00:28:00,892 - [PHONE CHIMING] - She has lost her mind. 663 00:28:01,217 --> 00:28:03,022 Hey, Macy, it's me. 664 00:28:03,028 --> 00:28:04,962 Hey. Everything okay? 665 00:28:04,997 --> 00:28:07,177 Um, actually, I'm at Phi Delt, 666 00:28:07,247 --> 00:28:08,966 in the bathroom... 667 00:28:10,235 --> 00:28:12,870 ... with Cyd, the sonic ball witch. 668 00:28:12,905 --> 00:28:15,640 Are you okay? Did she hurt you? 669 00:28:16,975 --> 00:28:19,623 Bring the necromancer to me in 15 minutes 670 00:28:19,629 --> 00:28:22,547 - or your sister dies. - Maggie. 671 00:28:27,448 --> 00:28:30,084 ♪ There's good vibes up in here... ♪ 672 00:28:30,090 --> 00:28:32,509 Parker, where's the bathroom? 673 00:28:32,515 --> 00:28:34,962 Maggie's being held hostage by a vengeful witch. 674 00:28:34,968 --> 00:28:36,168 Follow me. 675 00:28:36,853 --> 00:28:38,787 - Maggie! - Maggie? 676 00:28:41,444 --> 00:28:44,646 It's eerily empty in here. 677 00:28:46,367 --> 00:28:47,883 Maggie? 678 00:28:50,887 --> 00:28:52,287 CYD: Looking for something? 679 00:28:52,322 --> 00:28:53,589 [GASPS] 680 00:28:53,930 --> 00:28:55,307 Where's Maggie? 681 00:28:55,592 --> 00:28:58,026 She's getting cleaned up. 682 00:28:59,896 --> 00:29:01,129 - Oh, my God. - [THUMPING] 683 00:29:01,164 --> 00:29:02,431 [MUFFLED] 684 00:29:02,465 --> 00:29:04,266 Hold on. 685 00:29:05,702 --> 00:29:07,336 I triple-enchanted the stall. 686 00:29:08,123 --> 00:29:10,138 Now let me kill the necromancer 687 00:29:10,144 --> 00:29:11,811 or the empath dies. 688 00:29:11,817 --> 00:29:13,437 PARKER: Maggie! 689 00:29:13,443 --> 00:29:14,610 KNANSIE: Kill the witch. 690 00:29:14,644 --> 00:29:16,178 You know what to do. 691 00:29:17,963 --> 00:29:19,130 [CHOKES] 692 00:29:19,136 --> 00:29:20,770 MACY: How about I keep pinching 693 00:29:20,775 --> 00:29:22,409 your left circumflex coronary artery, 694 00:29:22,444 --> 00:29:24,411 shutting off the blood flow to your heart? 695 00:29:24,446 --> 00:29:25,846 Then you die, 696 00:29:25,880 --> 00:29:27,214 and the spell is broken. 697 00:29:27,248 --> 00:29:29,149 [MUFFLED]: Macy, no! No, no, no, don't do it! 698 00:29:29,184 --> 00:29:31,452 Please stop. 699 00:29:37,425 --> 00:29:39,793 I'll release your sister. 700 00:29:44,910 --> 00:29:48,512 Tap into your darkness and destroy her. 701 00:29:48,518 --> 00:29:50,085 [GASPING] 702 00:29:50,482 --> 00:29:51,792 PARKER: Macy, don't! 703 00:29:51,803 --> 00:29:53,040 Listen to me. 704 00:29:53,074 --> 00:29:54,908 I know what it's like 705 00:29:54,943 --> 00:29:56,410 to give in to your dark side. 706 00:29:56,444 --> 00:29:58,178 I know you want to. 707 00:29:58,213 --> 00:29:59,847 I know you think you have to, 708 00:29:59,881 --> 00:30:01,515 - but you don't. - MAGGIE: Macy. 709 00:30:01,549 --> 00:30:03,117 [MAGICAL CHIME] 710 00:30:03,151 --> 00:30:05,119 Macy, please. She's one of us. 711 00:30:05,153 --> 00:30:06,937 Let her go. 712 00:30:08,423 --> 00:30:09,757 [GRUNTS] 713 00:30:09,791 --> 00:30:10,891 KNANSIE: No! 714 00:30:10,925 --> 00:30:13,093 Finish the job. 715 00:30:13,128 --> 00:30:14,728 Why are you protecting her? 716 00:30:15,351 --> 00:30:17,097 You're a witch, 717 00:30:17,132 --> 00:30:19,250 - and she's evil. - KNANSIE: Don't listen to her. 718 00:30:19,256 --> 00:30:21,863 No, she's not evil. You've just been listening to the Elders. 719 00:30:21,869 --> 00:30:23,036 This has nothing to do 720 00:30:23,042 --> 00:30:24,543 with the Elders. Knansie's lying. 721 00:30:25,210 --> 00:30:27,508 Knansie uses demon blood to raise the dead. 722 00:30:27,542 --> 00:30:29,176 What? 723 00:30:29,210 --> 00:30:31,545 Knansie made a deal with a demon. 724 00:30:31,883 --> 00:30:35,549 In exchange for eternal youth, every person 725 00:30:35,583 --> 00:30:38,117 that Knansie resurrects turns into a demon. 726 00:30:38,123 --> 00:30:40,625 This is exactly how she got the Elders to turn against me. 727 00:30:40,631 --> 00:30:42,856 'Cause of her, I had to vanquish the man that I loved 728 00:30:42,891 --> 00:30:45,430 when he turned demonic and tried to kill me. 729 00:30:45,436 --> 00:30:47,036 Is that true? 730 00:30:49,931 --> 00:30:51,565 [BOTH GRUNTING] 731 00:30:51,599 --> 00:30:53,967 Let me go! 732 00:30:54,002 --> 00:30:55,269 [GASPS] 733 00:30:55,303 --> 00:30:57,171 [GRUNTS] 734 00:30:58,139 --> 00:30:59,573 You're a demon? 735 00:30:59,607 --> 00:31:01,875 Half-demon. But who's counting? 736 00:31:01,910 --> 00:31:04,278 I attacked a demon. Oh, no. 737 00:31:04,312 --> 00:31:06,610 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 738 00:31:06,616 --> 00:31:08,849 - She attacked a demon. - KNANSIE: I didn't mean to. 739 00:31:08,883 --> 00:31:11,051 And broke the terms of her demonic pact. 740 00:31:11,085 --> 00:31:13,720 I swear. I'll bring more demons into the world 741 00:31:13,755 --> 00:31:16,290 if you just give me another chance. 742 00:31:16,324 --> 00:31:18,792 No! 743 00:31:18,827 --> 00:31:20,127 No! 744 00:31:20,161 --> 00:31:23,630 No! 745 00:31:27,936 --> 00:31:30,070 [WHISPERS]: Oh, my God. 746 00:31:33,541 --> 00:31:36,877 What you said about everyone she resurrected turning. 747 00:31:38,680 --> 00:31:40,714 Are you sure? 748 00:31:40,748 --> 00:31:42,015 Yes. 749 00:31:42,050 --> 00:31:44,818 It's the demon blood she uses. 750 00:31:46,521 --> 00:31:47,721 Why? 751 00:31:49,157 --> 00:31:52,025 Because she resurrected me. 752 00:31:54,896 --> 00:31:57,364 [SIGHS] Okay. 753 00:31:57,398 --> 00:32:00,834 38 must be up ahead. 754 00:32:01,566 --> 00:32:03,601 That's it. 755 00:32:03,838 --> 00:32:05,372 Which means... 756 00:32:06,875 --> 00:32:08,842 - ... that must be him. - [LAUGHS] 757 00:32:08,877 --> 00:32:12,112 Carter Westwell, your son. 758 00:32:14,682 --> 00:32:16,425 Oh, my. 759 00:32:17,018 --> 00:32:19,653 What are you waiting for? 760 00:32:19,687 --> 00:32:21,922 Go meet him. 761 00:32:24,659 --> 00:32:26,193 ♪ Come and see me... ♪ 762 00:32:26,227 --> 00:32:28,962 I can't. Uh, what would I say? 763 00:32:28,997 --> 00:32:32,232 You could claim to be, like, a sixth cousin once removed. 764 00:32:32,267 --> 00:32:34,801 Say you did one of those 23andMe tests. 765 00:32:35,234 --> 00:32:36,721 No. 766 00:32:37,372 --> 00:32:40,607 I can't worm my way into their lives under false pretenses. 767 00:32:40,642 --> 00:32:43,977 Nor can I tell the truth. It would only confuse them. 768 00:32:44,012 --> 00:32:46,280 So what do you want to do? 769 00:32:46,314 --> 00:32:48,515 ♪ To turn ♪ 770 00:32:48,549 --> 00:32:52,386 ♪ So here goes... ♪ 771 00:32:53,321 --> 00:32:55,188 Carter's okay. 772 00:32:55,223 --> 00:32:57,291 And he seems happy. 773 00:32:59,127 --> 00:33:02,863 And now I know I'm a great- grandfather, so there's that. 774 00:33:02,897 --> 00:33:05,132 And that's enough. 775 00:33:05,166 --> 00:33:07,234 It has to be. 776 00:33:07,268 --> 00:33:09,236 Are you sure? 777 00:33:14,575 --> 00:33:17,644 Well, Carter doesn't need me now. 778 00:33:17,679 --> 00:33:19,713 But you and your sisters do. 779 00:33:19,747 --> 00:33:21,415 ♪ Can't wait to be... ♪ 780 00:33:21,449 --> 00:33:23,417 And I just might need you, too. 781 00:33:24,373 --> 00:33:26,019 WOMAN: Carter, 782 00:33:26,054 --> 00:33:27,454 time to come in. 783 00:33:34,429 --> 00:33:37,998 ♪ That's come from me, all of me ♪ 784 00:33:46,574 --> 00:33:49,443 ♪ So I... ♪ 785 00:33:49,477 --> 00:33:52,346 I think we can go home now. 786 00:33:52,380 --> 00:33:56,049 ♪ Driftless ♪ 787 00:34:05,059 --> 00:34:08,395 ♪ You can't ♪ 788 00:34:08,429 --> 00:34:12,332 ♪ Wait to be weightless ♪ 789 00:34:23,344 --> 00:34:26,913 ♪ Come and see me when you're sure ♪ 790 00:34:28,916 --> 00:34:31,585 ♪ Simple. ♪ 791 00:34:35,104 --> 00:34:37,005 [KNOCKS] 792 00:34:37,039 --> 00:34:38,406 Morning. 793 00:34:38,674 --> 00:34:40,441 We come bearing coffee. 794 00:34:40,447 --> 00:34:42,172 Thanks. 795 00:34:42,676 --> 00:34:44,813 How are you feeling? 796 00:34:47,199 --> 00:34:48,933 Surprisingly okay. 797 00:34:48,967 --> 00:34:51,699 It feels great to know the truth. 798 00:34:51,956 --> 00:34:53,971 To know why Mom couldn't raise me, 799 00:34:54,005 --> 00:34:56,907 to know the truth about my darkness. 800 00:34:58,877 --> 00:35:01,145 I have demon blood in me. 801 00:35:01,717 --> 00:35:04,215 Well, you know, Parker has demon blood in him, and... 802 00:35:04,685 --> 00:35:06,619 He fights it. 803 00:35:06,625 --> 00:35:09,627 I felt how it takes over. 804 00:35:10,722 --> 00:35:13,240 When I was stopping Cyd's heart... 805 00:35:14,364 --> 00:35:18,134 It was like this intoxicating rush of power. 806 00:35:18,930 --> 00:35:20,898 But you didn't. 807 00:35:20,932 --> 00:35:22,900 And that's what matters. 808 00:35:22,934 --> 00:35:25,569 Only because Maggie stopped me. 809 00:35:25,604 --> 00:35:28,305 If I ever fully lost control, 810 00:35:28,340 --> 00:35:30,407 gave in to my darkness... 811 00:35:30,442 --> 00:35:31,942 You won't. 812 00:35:31,977 --> 00:35:33,878 'Cause you're a good person. 813 00:35:34,860 --> 00:35:36,780 I know I am. 814 00:35:37,034 --> 00:35:39,736 [CHUCKLES] For now, at least. 815 00:35:41,891 --> 00:35:44,309 Mom didn't know I was given demon blood. 816 00:35:44,315 --> 00:35:46,917 Her sacrifice in bringing me back 817 00:35:46,923 --> 00:35:49,358 was purely selfless 818 00:35:49,392 --> 00:35:51,527 and out of love. 819 00:35:53,730 --> 00:35:56,398 And her strength in that has given me the strength 820 00:35:56,433 --> 00:35:59,034 to face what I have to do next. 821 00:36:00,537 --> 00:36:02,871 I'd like to make a deal. 822 00:36:05,716 --> 00:36:08,344 And what kind of deal are you talking about? 823 00:36:08,378 --> 00:36:10,512 You know I'm a witch. 824 00:36:10,547 --> 00:36:12,581 And I know your son's a demon. 825 00:36:12,615 --> 00:36:14,616 [LAUGHS SOFTLY] 826 00:36:14,651 --> 00:36:16,785 Parker is half-demon, 827 00:36:16,820 --> 00:36:19,268 and I am doing everything I can 828 00:36:19,274 --> 00:36:21,128 to take the demon half out of him. 829 00:36:21,134 --> 00:36:23,492 Which is why you've been studying my DNA. 830 00:36:26,839 --> 00:36:28,806 I'm just trying to save my son. 831 00:36:28,812 --> 00:36:30,712 Right. 832 00:36:31,034 --> 00:36:33,369 And that's where our deal comes in. 833 00:36:33,403 --> 00:36:35,404 I'll help you 834 00:36:35,438 --> 00:36:37,773 find a way to take the demon out of Parker. 835 00:36:37,807 --> 00:36:39,541 But first, 836 00:36:39,576 --> 00:36:43,712 you will find a way to take the demon out of me. 837 00:36:47,517 --> 00:36:50,119 Have a seat, Dr. Vaughn. 838 00:36:50,153 --> 00:36:52,154 ♪ Get heady, I get high so ♪ 839 00:36:52,188 --> 00:36:53,418 [PHONE CHIMES] 840 00:36:53,424 --> 00:36:55,684 ♪ Turn left till I get right or it's buried ♪ 841 00:36:55,724 --> 00:36:58,661 _ 842 00:36:59,462 --> 00:37:02,385 ♪ I burn, but do I shine 'cause ♪ 843 00:37:02,391 --> 00:37:03,479 [SIGHS] 844 00:37:03,485 --> 00:37:06,402 ♪ I'm crossing all the lines till it's heavy... ♪ 845 00:37:06,436 --> 00:37:08,709 You're doing the right thing. 846 00:37:08,850 --> 00:37:10,317 I know. 847 00:37:10,640 --> 00:37:12,624 It still hurts. 848 00:37:12,855 --> 00:37:16,024 ♪ Tell everyone I'm doing fine ♪ 849 00:37:16,030 --> 00:37:20,033 ♪ Someday's not tonight ♪ 850 00:37:28,057 --> 00:37:31,126 ♪ Caught in the middle... ♪ 851 00:37:34,764 --> 00:37:36,341 I know you hate me, 852 00:37:36,347 --> 00:37:38,238 I just wanted to make sure you're okay. 853 00:37:38,268 --> 00:37:40,836 ♪ Caught in the middle of it. ♪ 854 00:37:40,870 --> 00:37:42,337 Look... 855 00:37:43,473 --> 00:37:45,007 ... I don't hate you. 856 00:37:45,041 --> 00:37:48,010 And that was really cool, what you did last night, 857 00:37:48,044 --> 00:37:49,711 talking Macy down. 858 00:37:51,112 --> 00:37:53,013 So what does that mean for us? 859 00:37:54,758 --> 00:37:57,126 It means that... 860 00:37:57,520 --> 00:37:59,621 I don't hate you. 861 00:38:01,024 --> 00:38:03,125 And that has to be enough. 862 00:38:04,360 --> 00:38:06,128 For now. 863 00:38:07,944 --> 00:38:09,878 LUCY: Our little plan is totally working. 864 00:38:09,913 --> 00:38:11,505 Maggie and Parker will be fully 865 00:38:11,511 --> 00:38:13,153 back together by spring break. 866 00:38:13,183 --> 00:38:14,917 I got them to talk at the party. 867 00:38:14,951 --> 00:38:17,853 I even saw them leaving the bathroom together. 868 00:38:17,887 --> 00:38:20,823 Leaving a bathroom together is not "together." 869 00:38:20,857 --> 00:38:24,660 - I need Maggie back in love with him. - Yeah, 870 00:38:24,694 --> 00:38:27,107 - you want them in a legit relaysh. - Yeah. 871 00:38:27,113 --> 00:38:30,200 Which means you got to slow burn this thing. 872 00:38:30,309 --> 00:38:33,369 I don't have time for a slow burn. 873 00:38:33,701 --> 00:38:36,503 I need them closer than ever. 874 00:38:36,509 --> 00:38:38,343 Two becoming one. 875 00:38:38,349 --> 00:38:40,216 That's what I'm after. 876 00:38:40,222 --> 00:38:41,443 Do you understand? 877 00:38:41,478 --> 00:38:43,011 Of course I understand. 878 00:38:43,046 --> 00:38:45,247 I'm extremely smart. 879 00:38:45,281 --> 00:38:47,649 When you see your friend Maggie again, 880 00:38:47,684 --> 00:38:50,052 push a little more. 881 00:38:50,086 --> 00:38:52,454 I don't have all the time in the world, Lucy. 882 00:38:52,489 --> 00:38:53,655 Yes, sir. 883 00:38:53,690 --> 00:38:55,257 Good girl. 884 00:39:01,030 --> 00:39:03,031 885 00:39:05,068 --> 00:39:08,359 Okay, betches, who took my zit cream?! 886 00:39:08,531 --> 00:39:11,758 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.