All language subtitles for Breaking.Bad.S01E06.720p.BRrip.HeyDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,645 --> 00:00:54,021 Let's get something straight. 3 00:00:54,563 --> 00:00:57,775 This, the chemistry, is my realm. 4 00:00:57,983 --> 00:00:59,818 I am in charge of the cooking. 5 00:01:00,027 --> 00:01:02,821 Out there on the street, you deal with that. 6 00:01:05,866 --> 00:01:09,203 As far as our customers go, I don't want to know anything about them. 7 00:01:09,411 --> 00:01:11,664 I don't wanna see them, I don't wanna hear them. 8 00:01:11,872 --> 00:01:15,626 I want no interaction with them whatsoever. 9 00:01:18,295 --> 00:01:22,424 This operation is you and me, and I'm the silent partner. 10 00:01:22,633 --> 00:01:25,094 You got any issues with that? 11 00:01:25,678 --> 00:01:27,346 Whatever, man. 12 00:01:33,811 --> 00:01:36,021 No matter what happens... 13 00:01:36,480 --> 00:01:38,273 ...no more bloodshed. 14 00:01:39,525 --> 00:01:40,859 No violence. 15 00:02:35,181 --> 00:02:36,975 Walt? 16 00:02:37,183 --> 00:02:39,561 - You all right? - Oh, yeah. 17 00:02:39,769 --> 00:02:41,521 Yeah, I'm okay. 18 00:02:42,772 --> 00:02:46,276 You know, honey, you... You really don't have to... 19 00:02:47,318 --> 00:02:50,822 Look, I like being here with you. 20 00:02:51,698 --> 00:02:53,283 Yeah. 21 00:02:53,491 --> 00:02:56,453 I'm only saying that, you know, I'd be okay... 22 00:02:56,661 --> 00:02:59,122 ...that really, if you wanna go... 23 00:03:00,540 --> 00:03:04,711 You know, actually, it would make me feel a little better... 24 00:03:04,919 --> 00:03:08,590 ...knowing that you were there when Walter Jr. Gets home from school. 25 00:03:12,677 --> 00:03:14,262 Okay. 26 00:03:16,014 --> 00:03:18,349 All right. So you'll call me when you're finished? 27 00:03:18,558 --> 00:03:20,268 - Oh, yeah. - Okay. 28 00:03:23,146 --> 00:03:26,399 Oh, and have you been in touch with Elliot? 29 00:03:26,608 --> 00:03:30,111 Because I haven't seen a cheque from him. 30 00:03:30,320 --> 00:03:32,238 Yes, I... I got it. 31 00:03:32,447 --> 00:03:35,575 - Really? - It came, yeah. And I... 32 00:03:35,784 --> 00:03:37,410 Yeah, it did. It came last week... 33 00:03:37,619 --> 00:03:40,747 ...and I put it right into my credit union account. 34 00:03:40,955 --> 00:03:44,000 So I'm taking care of it. 35 00:03:45,710 --> 00:03:47,587 - Good. - Yeah. 36 00:03:48,129 --> 00:03:50,715 So we're good. We're good. 37 00:03:53,343 --> 00:03:58,890 Could you not deposit this until Monday? 38 00:04:01,226 --> 00:04:02,852 Thank you. 39 00:04:03,103 --> 00:04:06,397 Call if the discomfort's too much, otherwise we'll see you next week. 40 00:04:07,732 --> 00:04:09,192 Yeah. 41 00:04:30,046 --> 00:04:34,092 Chemical reactions involve change on two leveIs: 42 00:04:34,300 --> 00:04:36,761 Matter and energy. 43 00:04:37,178 --> 00:04:43,017 When a reaction is gradual, the change in energy is slight. 44 00:04:43,226 --> 00:04:46,563 I mean, you don't even notice the reaction is happening. 45 00:04:46,771 --> 00:04:53,695 For example, when rust collects on the underside of a car, right? 46 00:04:57,490 --> 00:05:01,745 But if a reaction happens quickly... 47 00:05:01,953 --> 00:05:05,623 ...otherwise harmless substances can interact in a way... 48 00:05:05,832 --> 00:05:10,837 ...that generates enormous bursts of energy. 49 00:05:14,299 --> 00:05:21,097 Who can give me an example of rapid chemical reaction? 50 00:05:25,477 --> 00:05:27,687 Hint, hint. Right here. 51 00:05:28,438 --> 00:05:30,106 Like, an explosion? 52 00:05:31,399 --> 00:05:34,569 Yes, good. Explosions. 53 00:05:34,778 --> 00:05:39,240 Explosions are the result of chemical reactions... 54 00:05:39,449 --> 00:05:41,951 ...happening almost instantaneously. 55 00:05:42,160 --> 00:05:45,705 And the faster reactants, i. e. Explosives... 56 00:05:45,914 --> 00:05:49,584 And fulminative mercury is a prime example of that. 57 00:05:50,126 --> 00:05:52,962 The faster they undergo change... 58 00:05:53,171 --> 00:05:56,132 ...the more violent the explosion. 59 00:06:00,220 --> 00:06:01,930 Explosions. 60 00:06:02,138 --> 00:06:05,225 Okay, listen, why don't you start reading on your own... 61 00:06:05,433 --> 00:06:08,937 ...from the top of chapter seven. 62 00:06:23,785 --> 00:06:25,036 You okay? 63 00:06:26,329 --> 00:06:28,456 I got it, Mr. White. 64 00:06:28,665 --> 00:06:30,291 Don't worry. 65 00:06:30,500 --> 00:06:32,710 You got kids to teach. 66 00:06:53,189 --> 00:06:55,108 Thanks, Hugo. 67 00:07:06,119 --> 00:07:08,621 He's starting to lose weight... 68 00:07:08,830 --> 00:07:13,543 ...which is tough, to see that. 69 00:07:14,085 --> 00:07:19,799 I can already feel the difference when I put my arms around him. 70 00:07:26,514 --> 00:07:29,642 - Can I talk to...? - Of course. 71 00:07:30,685 --> 00:07:32,187 Walt. 72 00:07:32,979 --> 00:07:35,607 When you don't let me in... 73 00:07:35,815 --> 00:07:38,276 ...when you don't tell me what's going on... 74 00:07:39,194 --> 00:07:42,906 I mean, it's like I feel like you don't even want me around sometimes. 75 00:07:43,114 --> 00:07:44,240 No. 76 00:07:44,866 --> 00:07:48,244 And recently, these afternoons... 77 00:07:48,453 --> 00:07:50,872 ...when you're coming home so late... 78 00:07:51,081 --> 00:07:55,752 ...and we're just left wondering where you are. 79 00:07:56,961 --> 00:07:58,129 Yeah, Dad. 80 00:08:00,090 --> 00:08:01,633 What's up with that? 81 00:08:03,343 --> 00:08:09,182 Walt, is there anything else you're holding back from your family? 82 00:08:12,560 --> 00:08:14,646 Now's the time to share. 83 00:08:17,315 --> 00:08:21,653 Well, I... 84 00:08:22,362 --> 00:08:26,491 I like to be alone, I mean, at times. 85 00:08:26,699 --> 00:08:29,911 And it's not about you, really. 86 00:08:30,412 --> 00:08:34,040 It's just that sometimes it feels better... 87 00:08:34,249 --> 00:08:38,962 ...not to talk at all... 88 00:08:40,088 --> 00:08:41,923 ...about anything... 89 00:08:42,424 --> 00:08:43,800 ...to anyone. 90 00:08:44,342 --> 00:08:47,929 Alone time can be helpful, for some types. 91 00:08:49,514 --> 00:08:53,017 Maybe knowing what you do when you're alone... 92 00:08:53,476 --> 00:08:56,855 ...might make it easier for your family to be more accepting... 93 00:08:57,063 --> 00:09:00,859 ...of whatever it is you do alone. 94 00:09:02,569 --> 00:09:04,154 Well... 95 00:09:05,739 --> 00:09:09,033 ...I like to go on walks... 96 00:09:09,701 --> 00:09:14,038 ...a couple of times a week, maybe more, after work. 97 00:09:14,247 --> 00:09:20,211 And I really enjoy the nature. 98 00:09:20,837 --> 00:09:23,548 You know, the cacti... 99 00:09:24,758 --> 00:09:28,094 ...vegetation, that kind of thing. 100 00:09:29,387 --> 00:09:34,517 It's really very therapeutic. 101 00:10:03,630 --> 00:10:05,423 Yo, God, are you okay? 102 00:10:05,632 --> 00:10:08,510 - Hey, you did that shit? - I'm dizzy. No. 103 00:10:08,718 --> 00:10:11,429 I'm just dizzy. I need air. 104 00:10:11,638 --> 00:10:14,182 - God, I feel like I'm burning up. - Sit down, sit down. 105 00:10:14,390 --> 00:10:16,559 I gotta take this off. 106 00:10:19,270 --> 00:10:20,688 Sit down, get some air. 107 00:10:22,565 --> 00:10:24,234 Oh, God. 108 00:10:25,110 --> 00:10:26,486 Here. 109 00:10:30,448 --> 00:10:32,534 - Better? - Yeah, that's better. 110 00:10:39,374 --> 00:10:41,418 When were you gonna tell me? 111 00:10:44,337 --> 00:10:46,131 Tell you what? 112 00:10:46,589 --> 00:10:48,341 Cancer. 113 00:10:48,550 --> 00:10:50,593 You got it, right? 114 00:10:57,725 --> 00:10:59,144 How did you know? 115 00:10:59,352 --> 00:11:03,565 My aunt had one of those dots on her... 116 00:11:03,773 --> 00:11:07,569 ...to target the radiation. What, is it in your lung? 117 00:11:08,945 --> 00:11:11,740 I'm your partner, man, you should've told me. 118 00:11:11,948 --> 00:11:14,868 God, that's not cool, okay? Not at all. 119 00:11:17,579 --> 00:11:18,747 What stage are you? 120 00:11:21,166 --> 00:11:22,542 Three-A. 121 00:11:24,753 --> 00:11:26,713 Gone into your lymph nodes. 122 00:11:39,350 --> 00:11:41,019 Your aunt... 123 00:11:41,644 --> 00:11:44,856 ...how bad was she when they caught it? 124 00:11:45,065 --> 00:11:48,151 Bad enough, she didn't last long. 125 00:11:49,527 --> 00:11:53,114 - How long? - Seven months. 126 00:11:57,535 --> 00:11:59,120 God. 127 00:11:59,329 --> 00:12:00,955 I get it now. 128 00:12:01,164 --> 00:12:03,583 That's why you're doing all this. 129 00:12:03,792 --> 00:12:07,003 You want to make some cash for your people before you check out. 130 00:12:07,212 --> 00:12:09,172 - You got a problem with that? - You tell me. 131 00:12:09,380 --> 00:12:12,884 You're the one that looks like he just crawled out of a microwave. 132 00:12:18,556 --> 00:12:20,767 You gonna be able to finish the batch? 133 00:12:20,975 --> 00:12:22,102 Yes. 134 00:12:23,019 --> 00:12:24,062 All right. 135 00:12:28,233 --> 00:12:29,859 No. 136 00:12:30,985 --> 00:12:32,737 You do it. 137 00:12:35,240 --> 00:12:36,950 Me? 138 00:12:37,158 --> 00:12:38,701 Yeah. 139 00:12:38,910 --> 00:12:42,122 What happened to your mad skills? 140 00:12:48,420 --> 00:12:50,505 Go on. Here. 141 00:12:50,713 --> 00:12:52,298 You do it. 142 00:12:55,552 --> 00:12:57,512 You can do it. 143 00:13:02,684 --> 00:13:05,645 If you have any questions, I'll be right out here. 144 00:13:11,151 --> 00:13:15,447 The next time, put an ice pack on your head during chemo. 145 00:13:16,072 --> 00:13:19,409 My aunt said it helped with the hair loss. 146 00:13:56,029 --> 00:13:59,157 What's this, Christmas? 147 00:14:01,576 --> 00:14:04,913 This that one we found way out in the boonies at the cook site? 148 00:14:08,291 --> 00:14:10,460 - Holy shit. - What? 149 00:14:10,668 --> 00:14:13,922 Lab says they pulled up and imprint of some writing on the inside... 150 00:14:14,130 --> 00:14:16,925 ...Magic Marker or something. - Yeah? What's it say? 151 00:14:17,133 --> 00:14:20,553 "Property of J.P. Winn Chemistry Lab. " 152 00:14:20,929 --> 00:14:22,097 That's Walt's school. 153 00:15:41,801 --> 00:15:43,970 We were supposed to start at 3. 154 00:15:44,179 --> 00:15:47,640 Hey, I'm out there making fat stacks, man. Chill. 155 00:15:47,849 --> 00:15:52,020 Hey, prepaid cell phone. Use it. 156 00:16:00,195 --> 00:16:03,448 - How much is this? - Twenty-six big ones. 157 00:16:03,740 --> 00:16:06,868 Is that all? Twenty-six-thousand dollars? 158 00:16:07,077 --> 00:16:10,997 No, that's 2600, and your share is 13... 159 00:16:11,790 --> 00:16:14,542 ...minus 25 bucks for that phone. 160 00:16:14,751 --> 00:16:17,796 - How much meth did you sell? - Nearly an ounce. 161 00:16:22,133 --> 00:16:23,176 Last time I checked... 162 00:16:23,384 --> 00:16:27,013 ...there were 16 ounces to a pound. What did you do with the rest, smoke it? 163 00:16:27,222 --> 00:16:29,349 Yo, I've been out all night slinging crystal. 164 00:16:29,557 --> 00:16:32,602 You think it's cake moving a pound of meth one teenth at a time? 165 00:16:32,811 --> 00:16:34,813 Why are you selling it in small quantities? 166 00:16:35,021 --> 00:16:37,607 Why don't you just sell the whole pound at once? 167 00:16:37,816 --> 00:16:39,734 To who? What do I look like, Scarface? 168 00:16:39,943 --> 00:16:44,322 This is unacceptable. I am breaking the law here. 169 00:16:44,531 --> 00:16:46,783 This return is too little for the risk. 170 00:16:46,991 --> 00:16:48,993 I thought you'd be ready for another pound. 171 00:16:49,202 --> 00:16:50,912 You may know a lot about chemistry... 172 00:16:51,121 --> 00:16:53,998 ...but you don't know jack about slinging dope. 173 00:16:54,207 --> 00:16:57,335 Well, I'll tell you, I know a lack of motivation when I see it. 174 00:16:57,544 --> 00:16:59,462 Oh, my... 175 00:16:59,671 --> 00:17:03,466 Come on, you've gotta be more imaginative, you know, just... 176 00:17:03,675 --> 00:17:06,094 Just think outside the box here. 177 00:17:06,302 --> 00:17:09,556 We have to move our product in bulk, wholesale. 178 00:17:09,764 --> 00:17:13,768 Now, how do we do that? 179 00:17:14,894 --> 00:17:18,148 - What do you mean, to a distributor? - Yes. Yes, that's what we need. 180 00:17:18,356 --> 00:17:21,735 We need a distributor. Now, do you know anyone like that? 181 00:17:21,943 --> 00:17:25,029 Yeah, I mean, I used to, until you killed him. 182 00:17:38,918 --> 00:17:42,922 So who took Krazy-8's place? 183 00:17:43,131 --> 00:17:45,675 Some guy named Tuco. 184 00:17:45,884 --> 00:17:47,260 Badass, from what I hear. 185 00:17:48,178 --> 00:17:51,890 Tuco, okay. So then just go talk to Tuco. 186 00:17:52,098 --> 00:17:55,018 Right. Like, " Hello, sir. Hey, I know you don't know me... 187 00:17:55,226 --> 00:17:58,480 ...would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?" 188 00:17:58,688 --> 00:18:01,649 Well, yes, but maybe with a little more salesmanship, perhaps? 189 00:18:01,858 --> 00:18:03,818 You just don't get it, man. This guy's OG. 190 00:18:04,027 --> 00:18:07,614 - What... What does that mean? - Jesus, look, he's off our level, man. 191 00:18:07,822 --> 00:18:10,909 He's not gonna do business with some dude he doesn't know. 192 00:18:11,451 --> 00:18:13,244 You don't understand the way it works. 193 00:18:13,453 --> 00:18:16,539 You can't just bum-rush some high-level ice man... 194 00:18:16,748 --> 00:18:18,374 ...and start cutting deals. 195 00:18:18,583 --> 00:18:22,212 Okay? It's risky. You need an intro, you need someone to vouch. 196 00:18:22,420 --> 00:18:24,339 Well, who introduced you to Krazy-8? 197 00:18:24,547 --> 00:18:27,383 Emilio, and that's only because I knew him from third grade. 198 00:18:27,592 --> 00:18:31,096 - And we can't talk to Emilio, because... - All right, all right, all right. 199 00:18:31,304 --> 00:18:36,601 Look, I'm telling you, Mr. White, it's too risky. Okay? 200 00:18:36,810 --> 00:18:39,479 I mean, we're making money. Why can't you be satisfied... 201 00:18:39,687 --> 00:18:41,773 ...with the way it is? - Oh, come on! Jesus! 202 00:18:41,981 --> 00:18:44,567 Just grow some fucking balls! 203 00:19:25,900 --> 00:19:30,572 - Wait till Monday again? - Yes, please. Thank you. 204 00:19:40,165 --> 00:19:42,000 Oh, God. 205 00:20:00,685 --> 00:20:02,520 Mr. White. 206 00:20:08,276 --> 00:20:10,278 Thank you, Hugo. 207 00:20:35,136 --> 00:20:36,763 - Knock, knock. - Oh, hey. 208 00:20:37,555 --> 00:20:41,309 - How you feeling, Walt? - Good. Yeah. 209 00:20:41,935 --> 00:20:44,187 Are you up for having a visitor? 210 00:20:44,521 --> 00:20:47,857 - Hey, buddy. - Hank. 211 00:20:48,066 --> 00:20:49,943 Well, let me know if you need anything. 212 00:20:50,151 --> 00:20:52,570 I will. Thank you, Carmen. 213 00:20:54,197 --> 00:20:55,740 Damn. 214 00:20:55,949 --> 00:20:59,119 Chick's got an ass like an onion, makes me wanna cry. 215 00:21:00,578 --> 00:21:03,873 So, what... What are you doing here? 216 00:21:04,082 --> 00:21:08,253 Well, I had some questions I wanted to run by you, work-related. 217 00:21:08,461 --> 00:21:10,296 You feeling okay? I can come back later. 218 00:21:10,505 --> 00:21:13,466 No, no, no, I'm fine. Yeah, yeah, I'm fine. 219 00:21:14,384 --> 00:21:17,303 What do you mean, "work-related," though? 220 00:21:18,721 --> 00:21:21,933 Do you recognise that? 221 00:21:25,061 --> 00:21:26,980 No. No. 222 00:21:28,523 --> 00:21:30,150 Well, that was used to cook meth. 223 00:21:31,484 --> 00:21:35,447 Found it out on some Indian land about 40 miles from here. 224 00:21:35,655 --> 00:21:39,409 Old label on the inside used to say: 225 00:21:39,993 --> 00:21:42,620 - "J.P. Winn Chemistry Lab. " - Really? 226 00:21:43,204 --> 00:21:45,665 I don't understand how that came from here. 227 00:21:45,874 --> 00:21:47,792 I was hoping you could help me with that. 228 00:21:48,001 --> 00:21:51,755 We found it near an abandoned car that belonged to one of our snitches. 229 00:21:54,507 --> 00:21:55,800 A snitch? 230 00:21:56,009 --> 00:21:57,969 Yeah, one of our confidential informants. 231 00:21:58,511 --> 00:21:59,721 Went missing a while back. 232 00:21:59,929 --> 00:22:03,141 No body yet, but we're pretty sure, you know: 233 00:22:03,349 --> 00:22:08,188 Probably chopped up into little pieces and fed to the buzzards. 234 00:22:09,355 --> 00:22:11,149 Anyway, you... 235 00:22:11,357 --> 00:22:14,194 Any respirators like that go missing lately? 236 00:22:14,652 --> 00:22:17,155 No. No. 237 00:22:17,489 --> 00:22:19,741 No, I mean, not that I know of. 238 00:22:20,283 --> 00:22:22,368 - I'll need to look at that inventory. - Sure. 239 00:22:22,577 --> 00:22:25,038 Sure. I've got a list hanging on the wall. 240 00:22:25,246 --> 00:22:27,499 Do you mind if I take a look at your storeroom? 241 00:22:27,707 --> 00:22:29,542 Not at all. No. 242 00:22:29,751 --> 00:22:31,544 Be my guest. 243 00:22:34,631 --> 00:22:36,424 All right, so who's got keys? 244 00:22:36,633 --> 00:22:39,094 The science faculty, the staff, Carmen... 245 00:22:39,302 --> 00:22:43,348 ...the vice-principal has the master, and me. 246 00:22:43,556 --> 00:22:45,475 How about students? 247 00:22:45,809 --> 00:22:48,603 No, no. No students have keys. 248 00:22:48,812 --> 00:22:50,772 Shit, I should hope not. My question is... 249 00:22:50,980 --> 00:22:53,733 ...do any of the little pissants know where you keep them? 250 00:22:53,942 --> 00:22:55,402 I don't... I don't think so, no. 251 00:22:55,610 --> 00:22:58,696 I mean, besides, I keep them right here in my pocket anyway, so... 252 00:22:58,905 --> 00:23:01,366 Walt, look, I know they're your students... 253 00:23:01,574 --> 00:23:03,993 ...but do not underestimate them. Big mistake. 254 00:23:04,202 --> 00:23:07,205 - Are there any other respirators? - No. 255 00:23:07,414 --> 00:23:10,250 Because I'm counting six, inventory says eight. 256 00:23:14,129 --> 00:23:16,589 - Glassware looking a little sparse. - Is it? 257 00:23:16,798 --> 00:23:22,762 Yeah. You're missing a couple of Erlenmeyer flasks, at least. 258 00:23:22,971 --> 00:23:24,556 Oh, yeah. 259 00:23:25,056 --> 00:23:28,351 A five-thousand millilitre round-bottom. 260 00:23:28,560 --> 00:23:31,813 Meth heads love to brew in this baby. 261 00:23:32,814 --> 00:23:36,568 - You gonna answer that? - Oh, no, it's just... No, I don't... 262 00:23:36,776 --> 00:23:38,570 Maybe it's Skyler and she's in trouble. 263 00:23:38,778 --> 00:23:42,741 Shit, don't ignore it on my account. Answer it. Come on, I got stuff to do. 264 00:23:43,408 --> 00:23:45,368 - Jeez. - Okay. 265 00:23:46,703 --> 00:23:49,914 - Hello? - Yo, what's up, Mr. W? 266 00:23:51,082 --> 00:23:52,250 Speaking. 267 00:23:52,459 --> 00:23:54,753 - Bad time to talk? - Absolutely. 268 00:23:54,961 --> 00:23:56,504 All right, so just listen. 269 00:23:56,713 --> 00:23:59,716 So you know that guy we were talking about, Tuco? 270 00:23:59,924 --> 00:24:03,219 Turns out my boy, Skinny Pete, was in the same cell block with him... 271 00:24:03,428 --> 00:24:04,679 ...over at Los Lunas. 272 00:24:04,888 --> 00:24:09,642 So we got our in. We're hauling a pound to the dude right now. 273 00:24:10,185 --> 00:24:14,064 Okay, then. Well, thank you. Thank you very much for calling. 274 00:24:16,858 --> 00:24:18,943 My doctor is very solicitous. 275 00:24:19,152 --> 00:24:22,655 Hey, look, buddy. The last thing I wanna do is get you in hot water. 276 00:24:22,864 --> 00:24:25,700 But some meth-monkey had a feeding frenzy in here, okay? 277 00:24:26,242 --> 00:24:28,787 You gotta keep better watch over your turf. 278 00:24:28,995 --> 00:24:30,288 I will. 279 00:24:30,497 --> 00:24:33,500 We don't want people to start wondering about you, right? 280 00:24:40,840 --> 00:24:44,135 Right. No. Right. Absolutely not. 281 00:24:47,722 --> 00:24:49,682 So you're sure you're tight with this guy? 282 00:24:49,891 --> 00:24:52,685 Two nuts in a ball sack, yo. 283 00:25:08,993 --> 00:25:10,954 Yo, man, I'm Skinny Pete. 284 00:25:19,921 --> 00:25:23,425 Maybe this isn't such a good idea, yo. Come on. 285 00:25:27,512 --> 00:25:30,473 Yeah, man, that's what's happening. 286 00:25:43,027 --> 00:25:45,613 Yo, Tuco's expecting us. 287 00:25:55,373 --> 00:25:57,751 No need, man. Me and Tuco go back. 288 00:26:12,182 --> 00:26:15,602 Tuco, what's happening, my brother? 289 00:26:21,357 --> 00:26:25,403 Sick crib, yo. You've been keeping it real since you been sprung. 290 00:26:25,612 --> 00:26:28,531 - What's it been, like, a year? - This your boy? 291 00:26:28,740 --> 00:26:31,576 Yeah, Jesse. Dude with the glass I was telling you about. 292 00:26:31,785 --> 00:26:33,787 Hey, man, yeah. I've heard a lot about you. 293 00:26:35,288 --> 00:26:36,498 Break out the ice. 294 00:26:53,431 --> 00:26:57,102 - Take a bump. - No worries, man, I'm no cop. 295 00:26:58,520 --> 00:27:00,146 I said, hit it. 296 00:27:03,191 --> 00:27:04,734 All right. 297 00:27:19,874 --> 00:27:23,294 This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape. 298 00:27:25,213 --> 00:27:27,298 - Where'd you get it? - I cooked it. 299 00:27:29,342 --> 00:27:30,385 Bullshit. 300 00:27:32,846 --> 00:27:34,097 Who you working for? 301 00:27:34,848 --> 00:27:39,561 No one, man. I mean, I have a partner that I cook with, but that's it. 302 00:27:42,439 --> 00:27:44,023 All right. 303 00:27:46,860 --> 00:27:48,236 We got a deal. 304 00:27:48,445 --> 00:27:50,321 See, I told you Tuco would hook you up. 305 00:27:50,530 --> 00:27:53,366 Cool. I haven't said how much. 306 00:28:02,333 --> 00:28:05,253 All right. How much? 307 00:28:05,462 --> 00:28:07,255 Thirty-five large for the pound. 308 00:28:12,302 --> 00:28:15,221 Well, I mean, you're a little light, ese. 309 00:28:18,725 --> 00:28:20,977 It's all right, don't sweat it. It's all good. 310 00:28:21,186 --> 00:28:23,104 It's good. Go on, get out of here. 311 00:28:24,564 --> 00:28:27,108 - What about the money? - You'll get it. 312 00:28:27,317 --> 00:28:28,985 This is a consignment operation. 313 00:28:30,653 --> 00:28:33,907 You want me to flow it thirty-five G's? 314 00:28:35,867 --> 00:28:37,368 You don't trust me? 315 00:28:37,577 --> 00:28:39,537 Hey, no, no, hey. It's not that, man. 316 00:28:39,746 --> 00:28:42,874 It's just, you know, I don't do business that way. 317 00:28:43,083 --> 00:28:45,752 Tough shit, the deal is done. 318 00:28:48,129 --> 00:28:52,133 You said this was cool, okay? Money for meth, cash up front. 319 00:28:52,342 --> 00:28:54,385 Don't front, dude, Tuco's good for it. 320 00:28:55,595 --> 00:28:58,598 I don't need your punk ass to vouch for me. 321 00:29:02,894 --> 00:29:04,687 Come on. 322 00:29:05,605 --> 00:29:07,816 Oh, come on. 323 00:29:18,868 --> 00:29:24,082 All right. You brought me some really clean crystal. 324 00:29:25,834 --> 00:29:28,211 You really want your money up front? 325 00:29:51,943 --> 00:29:53,069 Up front. 326 00:30:23,433 --> 00:30:29,022 Nobody moves crystal in the South Valley but me, bitch. 327 00:30:49,209 --> 00:30:50,252 Morning, Hugo. 328 00:30:52,546 --> 00:30:55,340 You don't mind if I call you Hugo, Hugo? 329 00:30:59,386 --> 00:31:01,722 We've never had a problem with Hugo, ever. 330 00:31:01,930 --> 00:31:03,599 Is that Uncle Hank? 331 00:31:05,017 --> 00:31:08,145 Right, what do you got there? All right. Book him. 332 00:31:09,229 --> 00:31:11,982 Uncle Hank's arresting Mr. Archilleya. 333 00:31:12,691 --> 00:31:15,611 This doesn't make any sense to me at all. I don't understand. 334 00:31:15,819 --> 00:31:18,822 I got two words for you: Background check. How about that? 335 00:31:21,241 --> 00:31:24,328 Yo, yo, yo. 1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9. 336 00:31:24,536 --> 00:31:27,414 Representing the ABQ. What up, biatch? 337 00:31:27,623 --> 00:31:29,458 Leave it at the tone. 338 00:31:29,666 --> 00:31:33,295 Where the hell are you? Call me back. 339 00:31:33,503 --> 00:31:35,881 - Hey, Walt? - Yeah? 340 00:31:36,089 --> 00:31:41,345 - Hank's about to deal. - Okay, I'll be right there. 341 00:31:47,142 --> 00:31:49,811 All right, let's see what the turn brings us. 342 00:31:51,104 --> 00:31:54,358 You're looking good, Walt. Your colour's better. 343 00:31:54,566 --> 00:31:56,318 Yeah? Thanks. 344 00:31:56,526 --> 00:31:59,321 He's actually on the pretty strong stuff now. 345 00:31:59,529 --> 00:32:03,200 Dr. Delcavoli's trying to talk him into taking some time off from work, but... 346 00:32:03,408 --> 00:32:05,994 Well, actually, I just talked to Carmen this morning... 347 00:32:06,203 --> 00:32:09,206 ...and they're getting a substitute for a few weeks. 348 00:32:09,414 --> 00:32:11,833 - Good. - I just didn't have a chance to tell you. 349 00:32:12,042 --> 00:32:14,586 - Sorry. - Your bet, tough guy. 350 00:32:14,795 --> 00:32:16,463 Check. 351 00:32:17,297 --> 00:32:18,340 Yeah, check. 352 00:32:18,882 --> 00:32:20,759 Cheque's in the mail. 353 00:32:21,593 --> 00:32:24,304 - Ten million. - That's 25 million, blue's 10. 354 00:32:24,513 --> 00:32:27,307 Well, then, 25 million, because that's how I roll. 355 00:32:27,849 --> 00:32:29,351 Hey, Uncle Hank... 356 00:32:29,560 --> 00:32:33,522 ...I heard you arrested Mr. Archilleya the other day. 357 00:32:33,730 --> 00:32:34,815 He's a pretty cool guy. 358 00:32:35,023 --> 00:32:40,821 Well, turns out he has a record. Yeah, a couple of possession beefs. 359 00:32:41,029 --> 00:32:44,575 We figured he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. 360 00:32:44,783 --> 00:32:48,996 I mean, you know, he had a key, fit the profile. 361 00:32:49,204 --> 00:32:52,457 And when we searched his truck, we found a big old fat blunt. 362 00:32:52,666 --> 00:32:55,919 Which goes to prove old huge Hugo ain't so cool after all. 363 00:32:56,128 --> 00:32:59,881 - It's to you, Walt. - Yeah, I'll call. 364 00:33:00,090 --> 00:33:02,217 You know, I can't believe the school system... 365 00:33:02,426 --> 00:33:04,261 ...didn't know about this guy's record. 366 00:33:04,469 --> 00:33:07,014 I mean, that's scary. How could something like that... 367 00:33:07,222 --> 00:33:09,600 ...just slip through the cracks? - I don't know. 368 00:33:09,808 --> 00:33:14,897 I mean, for what it's worth, Hugo just doesn't strike me as a thief. 369 00:33:15,105 --> 00:33:18,483 Yeah, well, nothing personal, Walt, but you wouldn't know a criminal... 370 00:33:18,692 --> 00:33:21,403 ...if he was close enough to check you for a hernia. 371 00:33:23,405 --> 00:33:28,035 That said, we got a search warrant, and we tore old Hugo's house apart. 372 00:33:28,243 --> 00:33:30,871 Turns out he's a major-league pothead. 373 00:33:31,079 --> 00:33:33,498 But he didn't raid your chemistry set. 374 00:33:34,124 --> 00:33:35,167 You hiding something? 375 00:33:42,132 --> 00:33:45,510 I'm in. And the river card. 376 00:33:48,138 --> 00:33:50,140 Yeah, I got nothing, I'm out. 377 00:33:50,349 --> 00:33:52,100 I'm out. 378 00:33:56,730 --> 00:34:00,359 When old holes-in-her-purse bails, you know you're in deep. 379 00:34:00,984 --> 00:34:03,070 Looks like it's you and me, buddy. 380 00:34:04,238 --> 00:34:06,949 What's gonna happen to him. Hugo? 381 00:34:07,658 --> 00:34:10,744 Well, I mean, he's gonna lose his job, like he should. 382 00:34:10,953 --> 00:34:14,748 Probably spend a couple months in county, because it's not his first rap. 383 00:34:16,291 --> 00:34:18,043 I'm waiting. 384 00:34:20,337 --> 00:34:22,631 You gonna man up or are you gonna puss out? 385 00:34:22,839 --> 00:34:24,466 Hank. 386 00:34:26,093 --> 00:34:27,636 Sorry. 387 00:34:30,556 --> 00:34:32,266 I'm all in. 388 00:34:35,686 --> 00:34:41,441 Dude. You bad, bad, bad, horrible liar. 389 00:34:42,985 --> 00:34:44,987 What are you smoking there, huh? 390 00:34:46,196 --> 00:34:48,865 You got a heart? You got the flush, don't you? 391 00:34:53,495 --> 00:34:56,456 Nope. Not falling for it, buddy. I fold. 392 00:34:58,458 --> 00:35:00,502 - Talk about anti-climactic. - Hey. 393 00:35:00,711 --> 00:35:02,963 Your cards couldn't have been that bad, come on. 394 00:35:03,171 --> 00:35:05,299 Oh, my God. You threw away an ace? 395 00:35:05,507 --> 00:35:08,260 - What are you doing? - And a cowboy for... 396 00:35:14,474 --> 00:35:16,768 A handful of nothing. 397 00:36:14,117 --> 00:36:15,953 Yeah, what up? 398 00:36:17,537 --> 00:36:20,666 Who is this? I was dialling Jesse Pinkman. 399 00:36:20,874 --> 00:36:23,627 Hey, man, he's out. 400 00:36:24,378 --> 00:36:26,421 Well, where is he, then? 401 00:36:40,644 --> 00:36:42,104 You the guy? 402 00:36:42,813 --> 00:36:45,023 Yeah, I'm the guy. 403 00:36:50,153 --> 00:36:51,947 How is he? 404 00:36:52,698 --> 00:36:55,576 Got some busted ribs, and like that. 405 00:36:56,535 --> 00:36:58,161 Got messed up pretty good. 406 00:36:58,912 --> 00:37:02,749 I was all, like, "Damn, Tuco, chill, ese." 407 00:37:03,667 --> 00:37:06,336 I don't know what got into him. Seriously. 408 00:37:09,256 --> 00:37:11,425 He's out, man. Way out. 409 00:37:12,426 --> 00:37:14,720 They got him doped up big time. 410 00:37:20,601 --> 00:37:22,102 So you're the cook, huh? 411 00:37:24,396 --> 00:37:26,648 Yo, I didn't catch your name. 412 00:37:40,579 --> 00:37:42,998 Tell me about this Tuco. 413 00:37:43,790 --> 00:37:46,084 Tell me everything about him. 414 00:39:29,563 --> 00:39:30,647 Morning. 415 00:39:33,650 --> 00:39:35,652 Could you pass the butter, please? 416 00:39:38,363 --> 00:39:39,865 Badass, Dad. 417 00:40:26,912 --> 00:40:31,166 Hey, cue ball. Need directions? 418 00:40:33,210 --> 00:40:34,294 You Tuco? 419 00:40:39,800 --> 00:40:44,263 I want to talk to Tuco, and I'm not leaving until I do. 420 00:42:08,305 --> 00:42:09,598 What's your name? 421 00:42:10,515 --> 00:42:12,434 Heisenberg. 422 00:42:12,643 --> 00:42:16,230 Heisenberg. Okay. 423 00:42:16,480 --> 00:42:18,148 Have a seat, Heisenberg. 424 00:42:19,524 --> 00:42:22,069 I don't imagine I'll be here very long. 425 00:42:22,277 --> 00:42:23,904 No? 426 00:42:24,529 --> 00:42:26,073 All right. 427 00:42:27,616 --> 00:42:28,700 Be that way. 428 00:42:31,620 --> 00:42:33,205 It's your meeting. 429 00:42:33,413 --> 00:42:36,583 Why don't you start talking and tell me what you want? 430 00:42:37,709 --> 00:42:39,503 Fifty thousand dollars. 431 00:42:41,546 --> 00:42:45,509 Oh, man. Fifty G's? How you figure that? 432 00:42:45,717 --> 00:42:48,220 Thirty-five for the pound of meth you stole... 433 00:42:48,428 --> 00:42:51,223 ...and another fifteen for my partner's pain and suffering. 434 00:42:57,062 --> 00:42:58,855 Partner. 435 00:43:05,529 --> 00:43:09,241 Oh, yeah, I remember that little bitch. 436 00:43:09,783 --> 00:43:11,535 So you must be Daddy. 437 00:43:20,252 --> 00:43:22,254 Let me get this straight. 438 00:43:23,880 --> 00:43:25,757 I steal your dope... 439 00:43:27,426 --> 00:43:30,679 ...I beat the piss out of your mule boy... 440 00:43:31,763 --> 00:43:35,976 ...and then you walk in here and you bring me more meth? 441 00:43:39,897 --> 00:43:41,732 That's a brilliant plan, ese. 442 00:43:41,940 --> 00:43:43,442 Brilliant. 443 00:43:44,776 --> 00:43:47,613 You got one part of that wrong. 444 00:43:51,575 --> 00:43:54,244 This is not meth. 445 00:44:21,438 --> 00:44:23,148 Are you fucking nuts? 446 00:44:23,357 --> 00:44:24,733 You wanna find out? 447 00:44:25,984 --> 00:44:28,570 No, no, Gonzo, calma. 448 00:44:33,033 --> 00:44:36,370 You got balls, I'll give you that. 449 00:44:36,578 --> 00:44:40,165 All right, all right. I'll give you your money. 450 00:44:44,211 --> 00:44:48,715 That crystal that your partner brought me... 451 00:44:48,924 --> 00:44:53,971 ...it sold faster than ten-dollar ass in TJ. 452 00:44:57,724 --> 00:45:01,562 Let's say you bring me another pound next week. 453 00:45:05,065 --> 00:45:06,400 Money up front. 454 00:45:07,067 --> 00:45:08,569 All right. 455 00:45:09,444 --> 00:45:10,737 Money up front. 456 00:45:15,784 --> 00:45:18,579 Sometimes you gotta rob to keep your riches. 457 00:45:20,289 --> 00:45:23,500 Just as long as we got an understanding. 458 00:45:26,086 --> 00:45:30,549 One pound is not gonna cut it. You have to take two. 459 00:45:36,972 --> 00:45:38,181 Oh, really? 460 00:45:39,600 --> 00:45:42,269 Hey, what is that shit? 461 00:45:44,688 --> 00:45:46,982 Fulminated mercury... 462 00:45:47,900 --> 00:45:50,444 ...and a little tweak of chemistry. 463 00:45:51,305 --> 00:45:57,410 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.