All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E50.END.171105.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,195 --> 00:01:53,263 What's wrong? 2 00:01:55,765 --> 00:01:56,833 Wait. 3 00:02:29,466 --> 00:02:32,169 Are you saying the paper and silk maps you remember... 4 00:02:32,202 --> 00:02:34,738 have a spot that matches... 5 00:02:34,738 --> 00:02:36,606 with the taegeuk mark? 6 00:02:37,107 --> 00:02:38,175 Yes. 7 00:02:38,375 --> 00:02:40,644 A taegeuk mark which all three maps match. 8 00:02:40,644 --> 00:02:42,712 Do all three maps have a difference? 9 00:02:43,146 --> 00:02:45,448 The hanji map was a contour map. 10 00:02:45,949 --> 00:02:47,517 This looks like a topographic map. 11 00:02:48,051 --> 00:02:49,085 Right. 12 00:02:49,252 --> 00:02:52,656 The detailed map that the taegeuk marks of all three maps match... 13 00:02:52,923 --> 00:02:54,124 is the silk map. 14 00:02:55,158 --> 00:02:56,359 Do you remember that detailed map? 15 00:02:56,359 --> 00:02:59,129 Yes. There's a river in the front. 16 00:02:59,462 --> 00:03:01,431 It looked like a mountain with several peaks. 17 00:03:01,898 --> 00:03:03,833 I should look up mountains in Korea. 18 00:03:06,937 --> 00:03:08,004 It's Prosecutor Han. 19 00:03:08,939 --> 00:03:09,973 Okay. 20 00:03:11,174 --> 00:03:12,842 Joon Hee. What's up? 21 00:03:12,842 --> 00:03:15,245 Dol Mok, Yoon Joong Tae ran away. 22 00:03:38,101 --> 00:03:40,203 What are you talking about? 23 00:03:40,704 --> 00:03:42,706 Why would I help him escape? 24 00:03:44,541 --> 00:03:46,977 - It's not me. - Your investigator testified... 25 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 that you took Yoon Joong Tae out from the cell yesterday. 26 00:03:50,380 --> 00:03:51,615 Are you still going to play this game? 27 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Hey, Joon Hee. 28 00:03:55,185 --> 00:03:57,487 I'm still your superior. 29 00:03:57,754 --> 00:04:00,290 I have a right to interrogate Yoon Joong Tae, 30 00:04:00,290 --> 00:04:03,393 but you're saying I gave him the key for that? 31 00:04:04,027 --> 00:04:06,963 You got the wrong person. 32 00:04:08,465 --> 00:04:11,534 Did Yoon Joong Tae threaten you for stealing Cheonmun Group stocks? 33 00:04:12,068 --> 00:04:13,103 Is that why... 34 00:04:13,637 --> 00:04:14,671 you let him go? 35 00:04:15,639 --> 00:04:16,973 Why don't you... 36 00:04:17,307 --> 00:04:20,677 ask Yoon Joong Tae yourself about that? 37 00:04:21,111 --> 00:04:22,912 I never stole any stocks... 38 00:04:22,912 --> 00:04:24,547 or let Yoon Joong Tae go. 39 00:04:24,547 --> 00:04:26,716 You must be hiding the stocks. 40 00:04:26,716 --> 00:04:28,652 It'll do no good if you keep lying. 41 00:04:29,286 --> 00:04:32,022 Dol Mok has all the evidence to prove your corruption. 42 00:04:33,156 --> 00:04:35,358 You better confess and implore for mercy. 43 00:04:37,160 --> 00:04:39,729 You're scaring me. 44 00:04:39,963 --> 00:04:43,066 Tell him to bring the corruption evidence. 45 00:04:43,366 --> 00:04:46,703 Then I'll reveal that your brother is J. 46 00:04:57,480 --> 00:05:00,417 What are you doing here? Are you working here now? 47 00:05:00,750 --> 00:05:02,118 Why are you here? 48 00:05:02,419 --> 00:05:04,321 Wait. I'm glad I met you. 49 00:05:04,487 --> 00:05:08,124 How dare you deceive me? 50 00:05:08,124 --> 00:05:11,361 You brought all those fake Chinese people... 51 00:05:11,361 --> 00:05:12,629 That's not right. 52 00:05:12,629 --> 00:05:16,032 I went there to buy your Cheonmun Energy stocks fair and square, 53 00:05:16,032 --> 00:05:17,367 but because you insisted, 54 00:05:17,367 --> 00:05:19,569 I had no choice but to buy them with those Chinese business people. 55 00:05:20,603 --> 00:05:23,473 Whatever. Be quiet. 56 00:05:23,473 --> 00:05:25,475 Where's the owner? Tell the owner I'm here. 57 00:05:26,176 --> 00:05:27,243 Why? 58 00:05:27,243 --> 00:05:30,313 You don't need to know. Tell the owner to come now. 59 00:05:31,047 --> 00:05:32,816 I'm right here. 60 00:05:35,318 --> 00:05:36,653 What are you talking about? 61 00:05:37,153 --> 00:05:38,355 Are you the owner here? 62 00:05:38,388 --> 00:05:41,725 She gave me all the shares of Medical Appliances business... 63 00:05:41,725 --> 00:05:42,959 including this store. 64 00:05:43,760 --> 00:05:46,229 That can't be true. Actually, 65 00:05:46,629 --> 00:05:48,598 this is mine. 66 00:05:48,598 --> 00:05:51,835 I had to give it away because Yoon Joong Tae threatened me. 67 00:05:51,835 --> 00:05:55,805 Do you want me to take it to the court? 68 00:05:56,039 --> 00:05:59,576 This is actually mine. You better give it back to me. 69 00:05:59,642 --> 00:06:01,444 My goodness. 70 00:06:01,945 --> 00:06:04,314 It seems you can't put two and two together. 71 00:06:05,014 --> 00:06:07,484 How dare you claim this was yours? 72 00:06:07,751 --> 00:06:10,887 You swindled innocent people and bought this company cheap. 73 00:06:12,255 --> 00:06:15,725 I gave the right of management to its original owner. 74 00:06:15,925 --> 00:06:19,596 So if you take this to court, you'll put yourself in prison. 75 00:06:19,596 --> 00:06:22,232 My goodness. I let you off easy too many times. 76 00:06:22,232 --> 00:06:24,401 How dare you talk to me that way? 77 00:06:25,835 --> 00:06:28,338 Gosh, what are you doing? You're hurting me. 78 00:06:28,671 --> 00:06:30,039 So Joo told me... 79 00:06:30,140 --> 00:06:32,542 that if I want to go up against you, I should learn some moves. 80 00:06:32,542 --> 00:06:35,178 Go ahead. Try to hit me again. If you do that again, 81 00:06:35,245 --> 00:06:37,113 I'll throw you down on the floor like So Joo. 82 00:06:37,113 --> 00:06:39,382 Hey, how do you know So Joo? Hold on. 83 00:06:39,382 --> 00:06:41,284 You're hurting my stomach. Hey, hey. 84 00:06:41,518 --> 00:06:44,387 You think I'm a pushover because I kept my head low. 85 00:06:44,687 --> 00:06:47,590 Did you forget what you did after coaxing my husband... 86 00:06:47,757 --> 00:06:50,393 by promising that you were going to open him a store? 87 00:06:52,529 --> 00:06:53,730 My stomach hurts. 88 00:06:55,665 --> 00:06:57,400 To you, he could have been just a fling, 89 00:06:57,400 --> 00:06:59,803 but you didn't know that to some people, he meant the world. 90 00:07:00,737 --> 00:07:03,473 The people you played with like they are your toys. 91 00:07:03,740 --> 00:07:05,975 They also have lives! 92 00:07:10,213 --> 00:07:11,247 Oh, my stomach. 93 00:07:11,881 --> 00:07:14,851 I can't believe Choi Kang Gyu helped him flee. 94 00:07:15,318 --> 00:07:17,353 He wouldn't have helped unless he got something out of the bargain. 95 00:07:17,387 --> 00:07:20,356 - Hwa Young might be playing him. - No. 96 00:07:21,391 --> 00:07:23,092 We know Choi Kang Gyu isn't a romantic. 97 00:07:23,493 --> 00:07:26,963 Then? Why would he help if he's not getting anything out of it? 98 00:07:27,130 --> 00:07:28,531 There's one thing he can get. 99 00:07:29,032 --> 00:07:30,066 The cultural properties. 100 00:07:30,834 --> 00:07:33,102 The value is about the same as a branch of Cheonmun Group. 101 00:07:33,236 --> 00:07:35,538 But two of the maps are already burned. 102 00:07:35,705 --> 00:07:37,740 They haven't found the last map. 103 00:07:38,141 --> 00:07:39,175 What's their plan? 104 00:07:39,342 --> 00:07:42,912 Choi Kang Gyu must know that he's being investigated. 105 00:07:43,446 --> 00:07:44,981 He must be feeling impatient. 106 00:07:45,582 --> 00:07:47,417 Dol Mok has the files regarding his corruption. 107 00:07:47,484 --> 00:07:50,420 Prosecutor Han, you're investigating shares he got from Yoon Joong Tae. 108 00:07:50,553 --> 00:07:52,422 Choi Kang Gyu is backed into a corner, 109 00:07:52,755 --> 00:07:54,491 and Yoon Joong Tae used him by psyching him out. 110 00:07:54,991 --> 00:07:58,828 Yoon Joong Tae is thinking of working together after the escape. 111 00:07:59,028 --> 00:08:00,997 Choi Kang Gyu is holding onto his last lifeline. 112 00:08:02,465 --> 00:08:03,833 For our last act, 113 00:08:04,167 --> 00:08:06,569 should we make that lifeline useless? 114 00:08:07,704 --> 00:08:08,705 How? 115 00:08:09,072 --> 00:08:10,573 The watch Hwa Young gave you. 116 00:08:10,740 --> 00:08:12,609 Why don't we use the bug she implanted in it? 117 00:08:13,042 --> 00:08:14,577 We don't know when she'd be listening. 118 00:08:14,644 --> 00:08:17,280 The bug can also record the conversations. 119 00:08:17,413 --> 00:08:19,849 When I put on the watch, it automatically records... 120 00:08:19,983 --> 00:08:21,718 every conversation I have. 121 00:08:21,818 --> 00:08:23,353 She can listen in whenever she wants. 122 00:08:23,620 --> 00:08:24,821 How do you know that? 123 00:08:24,821 --> 00:08:26,923 This is Song Sik's invention. 124 00:08:27,090 --> 00:08:29,158 He once explained the functions of the bug. 125 00:08:29,158 --> 00:08:31,928 Then shall we round them up? 126 00:08:34,197 --> 00:08:37,133 The estimated value of Samdaemok is about 100 million dollars. 127 00:08:37,734 --> 00:08:40,837 Besides, the copy of Hunminjeongeum is one billion dollars. 128 00:08:41,771 --> 00:08:42,772 Think about it. 129 00:08:43,039 --> 00:08:45,909 Japanese wanted to take these during the Japanese colonial time. 130 00:08:46,376 --> 00:08:47,777 The value must be astronomical. 131 00:08:48,645 --> 00:08:49,712 In my opinion, 132 00:08:50,013 --> 00:08:52,549 it's much higher than the value of Cheonmun Group. 133 00:08:52,815 --> 00:08:53,850 So? 134 00:08:54,817 --> 00:08:56,686 Dad doesn't have the maps. 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,888 They are already burnt. 136 00:08:59,722 --> 00:09:02,725 Chairman Yoon already has two maps in his possession. 137 00:09:02,992 --> 00:09:04,294 The photo of the maps. 138 00:09:05,361 --> 00:09:06,796 And the last map... 139 00:09:07,363 --> 00:09:08,932 is in Jang Dol Mok's head. 140 00:09:10,333 --> 00:09:12,735 It seemed he couldn't remember anything. 141 00:09:13,570 --> 00:09:15,371 Why are you so interested in these cultural properties? 142 00:09:16,172 --> 00:09:18,374 Don't you know how Jang Dol Mok is? 143 00:09:18,641 --> 00:09:20,944 He wouldn't have burnt them without a plan. 144 00:09:22,912 --> 00:09:25,982 You're right. He does have a great memory. 145 00:09:27,283 --> 00:09:30,687 Since he was young, he was famous for his exceptional mind. 146 00:09:32,755 --> 00:09:34,991 Once we get our hands on their third map, 147 00:09:36,492 --> 00:09:37,760 our lives will change. 148 00:09:38,595 --> 00:09:40,763 But getting the third map isn't the problem. 149 00:09:40,964 --> 00:09:44,534 We don't even have the photos of the 1st and 2nd maps Dad took. 150 00:09:44,968 --> 00:09:45,969 Could he have... 151 00:09:46,936 --> 00:09:48,972 hidden the photos somewhere in his house? 152 00:10:08,157 --> 00:10:10,293 Hwa Young, this drawer is locked. 153 00:10:10,627 --> 00:10:12,662 He has a separate key for that. Hold on. 154 00:10:14,597 --> 00:10:16,299 Min Jae, what's going on? 155 00:10:16,699 --> 00:10:18,201 How do you mean Yoon Joong Tae fled? 156 00:10:19,702 --> 00:10:21,671 We have issued a nationwide manhunt. 157 00:10:22,171 --> 00:10:23,606 It won't be easy for him to hide. 158 00:10:23,940 --> 00:10:26,676 What happened? Who's behind this? 159 00:10:28,077 --> 00:10:29,112 It's Choi Kang Gyu. 160 00:10:29,846 --> 00:10:32,348 I had no idea that these two would join hands again. 161 00:10:35,151 --> 00:10:37,420 Next week, the prosecution has issued subpoenas... 162 00:10:37,553 --> 00:10:39,422 - for their investigation. - Here you go. Enjoy. 163 00:10:40,923 --> 00:10:43,826 It's made aware the former Prosecutor General Yoon Joong Tae... 164 00:10:43,993 --> 00:10:46,062 who had been charged with murder has fled while being transferred... 165 00:10:46,062 --> 00:10:47,864 from the detention center. 166 00:10:48,331 --> 00:10:51,567 The prosecution claims that this was an inside job as prosecutors were... 167 00:10:51,701 --> 00:10:54,070 worried Mr. Yoon might expose of... 168 00:10:54,103 --> 00:10:56,539 their crimes after the scandal of Mr. Yoon's corruption. 169 00:10:57,040 --> 00:10:58,975 Without the list of collaborators... 170 00:10:58,975 --> 00:11:01,177 - on Mr. Yoon's side, - Goodbye. 171 00:11:01,310 --> 00:11:03,646 The apprehension of former Prosecutor General Yoon... 172 00:11:03,680 --> 00:11:05,715 is expected to be a bumpy road. 173 00:11:13,356 --> 00:11:16,559 This makes sense. He trusts neither me or Mom. 174 00:11:16,659 --> 00:11:18,394 There's no way he would have hidden them here. 175 00:11:18,394 --> 00:11:20,396 Had I known, I should have... 176 00:11:20,763 --> 00:11:22,498 negotiated with the photos before his flee. 177 00:11:22,699 --> 00:11:24,901 Let's keep an eye on Jang Dol Mok for the time being. 178 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 What is this? 179 00:11:35,578 --> 00:11:37,080 Isn't it the transmitter for bugs? 180 00:11:37,113 --> 00:11:39,048 A long time ago, I suspected Han Joon Hee. 181 00:11:39,215 --> 00:11:41,317 So I gave him a watch as a present. 182 00:11:41,651 --> 00:11:43,352 After I implanted a bug in it. 183 00:11:46,122 --> 00:11:47,390 When I went to Chuncheon, 184 00:11:47,724 --> 00:11:49,959 I found a map buried under the zelkova tree. 185 00:11:50,893 --> 00:11:53,663 What? Are you talking about the third map? 186 00:11:54,597 --> 00:11:58,501 Yes. There's evidence that will prove Yoon Jae Hong was a spy. 187 00:11:58,968 --> 00:12:01,504 If we find the evidence, that will ruin Yoon Joong Tae for good. 188 00:12:01,537 --> 00:12:02,605 Dol Mok, 189 00:12:03,106 --> 00:12:05,608 but you already burnt the other two maps. 190 00:12:05,975 --> 00:12:07,844 Exactly. That was stupid of me. 191 00:12:08,177 --> 00:12:10,146 I thought I'd never find the third map. 192 00:12:10,546 --> 00:12:13,149 Don't give up. I know Yoon Joong Tae already took... 193 00:12:13,583 --> 00:12:15,351 photos of two maps. 194 00:12:15,918 --> 00:12:18,921 - He once showed them to me. - Is there a way we can get them? 195 00:12:19,489 --> 00:12:21,324 When you put him in the detention center, 196 00:12:21,457 --> 00:12:22,725 didn't you confiscate his phone? 197 00:12:22,725 --> 00:12:25,061 I already checked, but it's highly likely it's a burner. 198 00:12:25,561 --> 00:12:27,130 And I couldn't find them at home either. 199 00:12:27,730 --> 00:12:29,365 I bet he kept them somewhere else. 200 00:12:30,633 --> 00:12:34,403 Dad doesn't even have the third map. How is he going to find... 201 00:12:35,238 --> 00:12:36,239 Let's listen a bit more. 202 00:12:37,106 --> 00:12:39,142 Min Jae, I'm sorry, 203 00:12:39,876 --> 00:12:42,211 but why don't you try talking to Yoon Hwa Young? 204 00:12:43,079 --> 00:12:45,581 There's no way she would be fooled. She already knows my identity. 205 00:12:46,249 --> 00:12:47,950 She's not easy to fool. 206 00:12:50,787 --> 00:12:51,921 Then what should we do? 207 00:12:52,455 --> 00:12:53,823 You're out of options. 208 00:12:54,056 --> 00:12:56,292 The only option you have is caving in. 209 00:13:19,081 --> 00:13:20,116 Gosh. 210 00:13:21,284 --> 00:13:22,285 Drink up. 211 00:13:44,273 --> 00:13:45,975 Hey, you! 212 00:13:48,611 --> 00:13:51,814 Who are you? How dare you try to sleep here without your initiation? 213 00:13:52,315 --> 00:13:53,616 I was just... 214 00:13:53,950 --> 00:13:55,351 Why? Are you going to sleep here? 215 00:13:55,518 --> 00:13:57,453 Then you must pay. Hey, give him a toss. 216 00:13:57,787 --> 00:14:00,423 - Sure. Don't move. - What are you doing? 217 00:14:00,423 --> 00:14:01,824 - Hey, stay still. - Darn. 218 00:14:05,428 --> 00:14:06,429 Give it back. 219 00:14:07,230 --> 00:14:08,231 Do it now! 220 00:14:09,999 --> 00:14:12,602 Look at this joker. 221 00:14:12,802 --> 00:14:16,105 I know you're bluffing with your toy gun, scumbag! 222 00:14:16,606 --> 00:14:18,941 Do you want to die? Fine. Go ahead and shoot me. 223 00:14:19,408 --> 00:14:21,577 Shoot me! Jerk, go ahead! 224 00:14:24,313 --> 00:14:25,681 I'll beat you up. 225 00:14:28,651 --> 00:14:30,586 Here. Try it. 226 00:14:30,686 --> 00:14:32,388 - Gosh. - That looks so good. 227 00:14:32,488 --> 00:14:34,123 - It looks tasty. - Thank you for the food. 228 00:14:34,123 --> 00:14:36,225 - Thank you for the food. - Thank you. 229 00:14:38,861 --> 00:14:39,929 Slow down. 230 00:14:40,363 --> 00:14:43,799 Gosh, you're a great cook. 231 00:14:44,533 --> 00:14:46,669 But what about the guys? 232 00:14:46,969 --> 00:14:48,404 No one was on the second floor. 233 00:14:48,504 --> 00:14:50,139 Jong Beom disappeared too. 234 00:14:50,706 --> 00:14:52,508 Are the guys having a meeting or something? 235 00:14:52,675 --> 00:14:54,744 They are meeting up by themselves a lot these days. 236 00:14:55,244 --> 00:14:57,580 - So Joo, give Dol Mok a call. - Yes? 237 00:14:57,647 --> 00:14:58,648 Sure. 238 00:15:03,052 --> 00:15:04,854 The number you have dialed is not available at this moment. 239 00:15:04,954 --> 00:15:06,923 - He's not picking up. - Really? 240 00:15:07,023 --> 00:15:08,024 Why? 241 00:15:09,392 --> 00:15:12,428 - The number you have dialed... - Hey, these punks. 242 00:15:12,595 --> 00:15:14,063 I'll kill them all tomorrow morning. 243 00:15:14,063 --> 00:15:17,333 But don't you think something is up with them? 244 00:15:18,267 --> 00:15:20,536 I have a gut feeling they're plotting something. 245 00:15:22,405 --> 00:15:23,639 Gosh, this is so hard. 246 00:15:24,073 --> 00:15:25,775 Hey, are you sure this is the right spot? 247 00:15:25,975 --> 00:15:27,043 Yes, it is. 248 00:15:27,043 --> 00:15:28,878 You know that we've been digging forever, right? 249 00:15:29,045 --> 00:15:31,948 Hey, if it was buried not too deep, we would have found it. 250 00:15:32,682 --> 00:15:36,319 Hey, are you sure you can remember the maps correctly? 251 00:15:38,220 --> 00:15:40,856 - Dad, you shouldn't doubt me. - You. 252 00:15:41,290 --> 00:15:44,126 If you say that this isn't the spot later, 253 00:15:44,126 --> 00:15:46,062 I'll kill you with my own hands. 254 00:15:46,128 --> 00:15:48,764 Don't worry. Since we already dug a hole, we can bury him here. 255 00:15:49,432 --> 00:15:51,400 Gosh, have a little faith, will you? 256 00:15:54,236 --> 00:15:56,305 - What is it? - I think I just hit something. 257 00:15:56,305 --> 00:15:57,506 Let me see. 258 00:15:59,542 --> 00:16:02,311 My gosh, there it is. It's here. 259 00:16:04,981 --> 00:16:06,415 Hurry up. 260 00:16:10,186 --> 00:16:12,588 How could you go there by yourselves without us? 261 00:16:13,189 --> 00:16:14,757 You went there to find the important cultural assets. 262 00:16:14,757 --> 00:16:17,393 It's the men's job to dig a hole. 263 00:16:17,393 --> 00:16:19,161 I'm very strong too. 264 00:16:19,428 --> 00:16:20,730 That's not an excuse. 265 00:16:21,364 --> 00:16:22,865 We weren't sure about it. 266 00:16:22,932 --> 00:16:26,235 Of course, there was only one spot I could remember, 267 00:16:26,502 --> 00:16:30,272 but I wanted to make sure first instead of disappointing all of you. 268 00:16:30,339 --> 00:16:31,474 I think... 269 00:16:31,574 --> 00:16:34,543 Dol Mok and Mr. Jang made a wrong decision. 270 00:16:35,745 --> 00:16:37,313 We're family. 271 00:16:37,580 --> 00:16:39,548 Family must do everything together. 272 00:16:39,949 --> 00:16:41,951 No matter what happens to us, 273 00:16:42,118 --> 00:16:45,321 we should share everything and help each other. 274 00:16:45,388 --> 00:16:46,889 Isn't it what family is really about? 275 00:16:46,956 --> 00:16:48,958 You just heard your mom, right? 276 00:16:49,191 --> 00:16:52,294 I did. I haven't thought that far. 277 00:16:52,728 --> 00:16:53,763 I am sorry. 278 00:16:55,031 --> 00:16:56,265 But... 279 00:16:56,499 --> 00:16:59,635 I dug the ground really hard with the shovel for you... 280 00:16:59,635 --> 00:17:01,904 because I didn't want you to work too. 281 00:17:02,671 --> 00:17:04,707 What is that out of the blue? 282 00:17:04,707 --> 00:17:05,975 Dad, 283 00:17:06,308 --> 00:17:07,810 are you trying to save your own face? 284 00:17:07,810 --> 00:17:10,246 Dol Mok, you need to have some time for self-reflection for a while. 285 00:17:14,750 --> 00:17:18,154 You're also an elder of this family. You should eat with them. 286 00:17:18,154 --> 00:17:19,889 My knees are weak, 287 00:17:20,222 --> 00:17:22,058 so I prefer to sit on a chair and eat. 288 00:17:22,091 --> 00:17:24,393 By the way, why are you so feeble? 289 00:17:25,027 --> 00:17:27,863 Did you just say that to me? No way. 290 00:17:27,897 --> 00:17:29,231 I'm all right. 291 00:17:29,331 --> 00:17:31,667 I just have been sick recently. 292 00:17:31,667 --> 00:17:35,438 Eun Ji, you should reconsider marrying Uncle Jong Beom. 293 00:17:35,638 --> 00:17:38,174 He might get weaker later. 294 00:17:38,174 --> 00:17:40,609 Come on, Yeo Wool. That's really mean. 295 00:17:40,609 --> 00:17:42,812 Yeo Wool, we are nothing... 296 00:17:42,812 --> 00:17:44,947 more than just friends. Okay? 297 00:17:44,947 --> 00:17:46,048 By the way, 298 00:17:46,649 --> 00:17:49,185 what are you guys doing out there these days? 299 00:17:49,185 --> 00:17:51,754 What did you do until late at night yesterday... 300 00:17:51,754 --> 00:17:53,222 with Mr. Jang and Dol Mok? 301 00:17:55,024 --> 00:17:58,160 You also need to find your man. 302 00:17:59,228 --> 00:18:03,232 But if you pry into men's business, 303 00:18:03,966 --> 00:18:05,301 you won't be able to find one. 304 00:18:05,301 --> 00:18:08,304 Goodness, what are you talking about? 305 00:18:08,304 --> 00:18:10,439 I'm worried about you because we're family. 306 00:18:10,439 --> 00:18:12,408 Seon Jin, just give up. 307 00:18:12,708 --> 00:18:15,811 The guys in our family are so stubborn. 308 00:18:15,811 --> 00:18:17,746 It's just a waste of time and energy. 309 00:18:17,746 --> 00:18:20,149 I feel like we've really become family. 310 00:18:21,383 --> 00:18:25,020 Families argue and speak ill of each other... 311 00:18:25,020 --> 00:18:26,288 in dramas. 312 00:18:27,289 --> 00:18:28,791 - You heard her? - You're right. 313 00:18:32,561 --> 00:18:33,562 What's this? 314 00:18:33,629 --> 00:18:36,465 These are the stocks I received from Yoon Joong Tae... 315 00:18:36,465 --> 00:18:38,000 and the Hong family as security. 316 00:18:39,135 --> 00:18:40,169 This would be enough... 317 00:18:40,669 --> 00:18:44,106 to make you the largest shareholder of Cheonmun. 318 00:18:44,940 --> 00:18:47,476 I already bought a lot of shares with Hong Il Gwon's slush fund. 319 00:18:48,144 --> 00:18:50,479 Then are you going to quit here... 320 00:18:50,479 --> 00:18:52,281 and run Cheonmun? 321 00:18:52,281 --> 00:18:53,282 No. 322 00:18:53,749 --> 00:18:56,352 These aren't what I gained through my own efforts. 323 00:18:56,819 --> 00:18:58,287 Still, 324 00:18:58,487 --> 00:19:00,890 we can't give these back to the Hong family. 325 00:19:01,857 --> 00:19:04,660 Cheonmun Group is the firm that Hong Il Gwon's grandfather... 326 00:19:04,660 --> 00:19:07,696 built by exploiting people with the help of Japan. 327 00:19:07,897 --> 00:19:10,132 Yet, the blood and sweat of so many laborers... 328 00:19:10,499 --> 00:19:12,835 helped Cheonmun become such a large group. 329 00:19:12,935 --> 00:19:15,504 I can't take these for nothing. 330 00:19:16,038 --> 00:19:17,106 I see. 331 00:19:17,306 --> 00:19:19,542 Then what's your plan? 332 00:19:20,142 --> 00:19:23,512 I'd like to leave it entirely to you. 333 00:19:24,180 --> 00:19:26,315 I should get Yoon Joong Tae first. 334 00:19:26,649 --> 00:19:27,816 That's the most urgent priority. 335 00:19:44,500 --> 00:19:45,634 Kang Gyu, 336 00:19:46,168 --> 00:19:48,637 where are the stocks you received then? 337 00:19:51,840 --> 00:19:54,009 I don't think I can tell you that. 338 00:19:54,944 --> 00:19:58,347 Why not? I thought we're on the same side now. 339 00:19:59,782 --> 00:20:00,916 Does that mean... 340 00:20:01,283 --> 00:20:02,785 you don't trust me? 341 00:20:02,785 --> 00:20:05,154 Well, no. That's not it. 342 00:20:06,422 --> 00:20:08,691 It's because that's the last thing I have. 343 00:20:10,092 --> 00:20:11,460 If you don't want to tell me, don't. 344 00:20:11,694 --> 00:20:14,463 I won't tell you more about the maps either. 345 00:20:16,365 --> 00:20:18,067 Is there more to tell me about the maps? 346 00:20:25,007 --> 00:20:27,576 - Hello? - Hwa Young, it's your dad. 347 00:20:29,011 --> 00:20:31,013 Dad, where are you? 348 00:20:31,113 --> 00:20:33,182 Dol Mok found the last map. 349 00:20:33,182 --> 00:20:35,451 Ask him where the map photos are. 350 00:20:48,664 --> 00:20:50,432 What do you think you're doing? 351 00:20:50,733 --> 00:20:52,401 I prepared for the worst. 352 00:20:52,701 --> 00:20:54,803 You might not be here alone. 353 00:20:55,104 --> 00:20:57,940 Goodness. You don't trust me? 354 00:20:58,540 --> 00:20:59,575 I'm sorry. 355 00:21:00,042 --> 00:21:02,478 I can't trust anyone now. 356 00:21:02,478 --> 00:21:06,415 Still, you should trust me who came all the way here for you. 357 00:21:07,049 --> 00:21:09,018 Let's not waste time. 358 00:21:09,418 --> 00:21:10,753 Are you sure... 359 00:21:11,053 --> 00:21:13,389 that Dol Mok found the last map? 360 00:21:13,389 --> 00:21:15,924 I am. I'll bring that map to you. 361 00:21:15,958 --> 00:21:17,359 Where is yours? 362 00:21:19,628 --> 00:21:21,397 How will you get it? 363 00:21:21,397 --> 00:21:25,200 Leave that up to me. Tell me where the photo of your map is. 364 00:21:46,855 --> 00:21:48,524 Would Dol Mok take the bait? 365 00:21:49,258 --> 00:21:51,193 Don't worry. Just wait where we met. 366 00:21:53,762 --> 00:21:55,964 Don't think of running away with the map. 367 00:21:55,964 --> 00:21:57,966 You can't do anything with the maps. 368 00:21:58,767 --> 00:22:00,135 I'm the only one... 369 00:22:00,135 --> 00:22:02,171 who can locate the exact spot with all of the maps. 370 00:22:02,338 --> 00:22:04,273 Will you keep suspecting me? 371 00:22:05,641 --> 00:22:06,875 Then I'm out here. 372 00:22:08,544 --> 00:22:10,813 Fine. Go by yourself. 373 00:22:32,601 --> 00:22:34,370 You'll give me your dad's map? 374 00:22:34,370 --> 00:22:36,038 I won't just give his. 375 00:22:36,372 --> 00:22:38,474 I'm suggesting to show the maps we have to each other. 376 00:22:38,941 --> 00:22:40,976 If you show me the last map you have, 377 00:22:41,009 --> 00:22:43,512 I'll show you the two maps my dad hid. 378 00:22:43,712 --> 00:22:44,913 Isn't it fair? 379 00:22:45,848 --> 00:22:48,384 How did you know that I had the last map? 380 00:22:49,885 --> 00:22:51,520 I have my sources. 381 00:22:52,187 --> 00:22:54,056 If you show me the map you have, 382 00:22:54,490 --> 00:22:56,392 I'll help you arrest my dad. 383 00:22:57,459 --> 00:22:58,494 How? 384 00:22:59,428 --> 00:23:01,330 He plans to stow away on a ship. 385 00:23:01,463 --> 00:23:02,931 I'll tell you where he'll leave. 386 00:23:03,165 --> 00:23:04,266 I see. 387 00:23:04,833 --> 00:23:06,735 Now, you want to stab your dad in the back? 388 00:23:08,003 --> 00:23:10,172 He's a murderer who can't be forgiven. 389 00:23:11,039 --> 00:23:12,975 But I need you to tell Prosecutor Han... 390 00:23:13,075 --> 00:23:15,310 to clear of the charges of stock price manipulation. 391 00:23:18,947 --> 00:23:19,982 You are... 392 00:23:20,349 --> 00:23:22,317 really something. 393 00:23:22,918 --> 00:23:23,919 Is that a no? 394 00:23:24,453 --> 00:23:25,487 Fine then. 395 00:23:26,288 --> 00:23:28,157 Wait. I'm in. 396 00:23:45,707 --> 00:23:48,243 Did you take a look at it? Then send yours to me. 397 00:23:49,378 --> 00:23:50,579 I'll send it now. 398 00:23:57,886 --> 00:24:00,522 Are we good now? Make sure to keep the promise. 399 00:24:09,565 --> 00:24:11,066 What promise? 400 00:24:15,804 --> 00:24:16,839 Did you check it out? 401 00:24:17,973 --> 00:24:19,274 It's fake as we expected. 402 00:24:19,708 --> 00:24:22,611 I'm not sure if it's her or her dad who tried to fool me. 403 00:24:22,845 --> 00:24:25,681 Don't we have to tail on her? She'll meet with Yoon Joong Tae. 404 00:24:26,381 --> 00:24:27,416 We don't have to. 405 00:24:28,217 --> 00:24:31,119 She might notice it. And I already know where they'll head to. 406 00:24:40,429 --> 00:24:41,763 Do you know where it is now? 407 00:24:44,366 --> 00:24:47,069 I need more time. I'll call you later. 408 00:24:47,069 --> 00:24:48,303 Where are you going? 409 00:24:48,637 --> 00:24:50,772 I'll hire an expert. 410 00:24:50,772 --> 00:24:52,407 This isn't something I can do on my own. 411 00:24:52,407 --> 00:24:54,910 You're lying. You said you're the only one... 412 00:24:54,910 --> 00:24:56,945 who can find out the location when you have all the maps. 413 00:24:58,046 --> 00:24:59,047 Let go. 414 00:25:03,051 --> 00:25:05,187 Where are you hurrying to? 415 00:25:07,489 --> 00:25:09,725 You did not come alone after all. 416 00:25:12,294 --> 00:25:14,496 It's because I can't trust you. 417 00:25:14,763 --> 00:25:16,665 I'm so disappointed in you. 418 00:25:16,665 --> 00:25:18,567 I even helped you escape. 419 00:25:18,934 --> 00:25:21,303 Did you already forget what you owe me? 420 00:25:21,970 --> 00:25:23,272 I was going to contact you. 421 00:25:23,272 --> 00:25:25,641 You're lying through your teeth. 422 00:25:25,674 --> 00:25:28,844 I decided to stay right next to you no matter what. 423 00:25:29,044 --> 00:25:32,214 So don't you even think about taking the assets by yourself. 424 00:25:32,981 --> 00:25:36,451 You'll find me useful as you're on the run. 425 00:25:36,618 --> 00:25:38,186 What if you're questioned by the police all of a sudden? 426 00:25:39,588 --> 00:25:41,223 You'll need the help from the prosecution. 427 00:25:41,223 --> 00:25:42,424 Make sure to keep a watch on him. 428 00:25:43,492 --> 00:25:44,993 He'll wait for a chance to run away. 429 00:25:52,534 --> 00:25:53,602 Is this the right place? 430 00:25:53,635 --> 00:25:55,904 It is. It really is. 431 00:25:56,605 --> 00:25:57,940 What about the exact location? 432 00:26:03,078 --> 00:26:05,113 I think we will need a shovel. 433 00:26:18,927 --> 00:26:20,028 Give me a hand. 434 00:26:21,196 --> 00:26:23,732 Well, my back is weak. 435 00:26:24,333 --> 00:26:26,602 You're from the countryside. I think you're better at this... 436 00:26:27,035 --> 00:26:28,470 than I am. 437 00:26:32,240 --> 00:26:33,909 Dad, you should hurry. 438 00:26:34,076 --> 00:26:36,578 Dol Mok might read the map and come here. 439 00:26:36,878 --> 00:26:39,715 Don't worry. He got a fake one. 440 00:26:40,015 --> 00:26:41,016 Then... 441 00:26:41,783 --> 00:26:44,152 did you give me a fake map? 442 00:26:44,920 --> 00:26:46,355 We came here together anyway. 443 00:26:50,626 --> 00:26:51,727 There's something. 444 00:27:05,173 --> 00:27:06,475 Give me the taser. 445 00:27:11,079 --> 00:27:12,781 You little rat. 446 00:27:13,281 --> 00:27:16,618 You pocketed my stocks with the fake film. 447 00:27:17,252 --> 00:27:19,354 And now, you want to split the treasure with me? 448 00:27:20,422 --> 00:27:22,057 This is my grandfather's. 449 00:27:22,624 --> 00:27:24,426 This isn't a place for you. 450 00:27:24,860 --> 00:27:25,861 Mr. Chairman. 451 00:27:29,231 --> 00:27:30,265 Dad, what are you doing? 452 00:27:32,267 --> 00:27:33,635 You're the same. 453 00:27:34,469 --> 00:27:36,571 How many times did you betray me? 454 00:27:38,240 --> 00:27:39,941 If you weren't my daughter, 455 00:27:40,075 --> 00:27:41,710 I would've buried you in here. 456 00:27:43,845 --> 00:27:45,247 Yoon Joong Tae, don't move! 457 00:27:48,316 --> 00:27:50,052 - Dad. - Don't come near me! 458 00:27:54,056 --> 00:27:56,058 It's all over, Yoon Joong Tae. 459 00:27:58,293 --> 00:28:00,328 Stop being low and give up. 460 00:28:12,074 --> 00:28:14,042 Dol Mok, it's dangerous. Step back. 461 00:28:14,910 --> 00:28:15,911 It's okay. 462 00:28:18,246 --> 00:28:19,581 There's nothing in there. 463 00:28:20,348 --> 00:28:22,951 - What? - I moved the treasures... 464 00:28:23,652 --> 00:28:24,953 to somewhere else last night. 465 00:28:25,454 --> 00:28:28,123 With the evidence General Baek San left... 466 00:28:28,924 --> 00:28:30,959 proving that your grandfather was a secret agent. 467 00:28:33,028 --> 00:28:34,096 Then... 468 00:28:34,563 --> 00:28:37,332 - you knew I'd be here? - Yes. 469 00:28:38,834 --> 00:28:40,302 You're caught in a trap. 470 00:28:41,636 --> 00:28:42,804 As you put it, 471 00:28:44,106 --> 00:28:45,574 you lost again. 472 00:28:49,211 --> 00:28:50,278 Yoon Joong Tae. 473 00:28:51,379 --> 00:28:53,648 You weren't like this when you were young. 474 00:28:55,450 --> 00:28:57,486 Born in a very humble family, 475 00:28:58,153 --> 00:29:00,589 you struggled to become successful on your own. 476 00:29:01,957 --> 00:29:03,125 I understand that. 477 00:29:04,593 --> 00:29:06,595 Then you crossed the line. 478 00:29:07,596 --> 00:29:08,930 Come back to becoming human again. 479 00:29:10,532 --> 00:29:12,033 After all, she's your daughter. 480 00:29:12,534 --> 00:29:14,402 Dad, please. 481 00:29:16,338 --> 00:29:17,439 Dad. 482 00:29:18,774 --> 00:29:19,941 Put the gun down. 483 00:29:21,276 --> 00:29:22,410 If you shoot it, 484 00:29:23,345 --> 00:29:24,813 you'll regret it for the rest of your life. 485 00:29:26,348 --> 00:29:27,349 Okay. 486 00:29:27,983 --> 00:29:29,684 You're to blame for all this. 487 00:29:31,520 --> 00:29:33,488 Without you, 488 00:29:34,956 --> 00:29:36,992 I wouldn't have done anything that I'd regret. 489 00:29:42,731 --> 00:29:43,832 Dol Mok! 490 00:29:54,075 --> 00:29:55,577 I said you'd regret it. 491 00:30:00,348 --> 00:30:02,617 What just happened? 492 00:30:17,632 --> 00:30:20,936 So did you make the gun explode? 493 00:30:22,103 --> 00:30:23,104 Yes. 494 00:30:23,939 --> 00:30:26,441 I knew he'd try to kill someone again. 495 00:30:31,213 --> 00:30:32,214 Yoon Hwa Young. 496 00:30:32,581 --> 00:30:34,916 You are under arrest as you helped the criminal escape. 497 00:30:35,483 --> 00:30:38,386 You're also under suspicion of the accomplice in stock manipulation, 498 00:30:38,486 --> 00:30:41,089 abducting Kang So Joo and Min Jung Hye. 499 00:30:41,957 --> 00:30:44,693 - Handcuff her. - Wait, Joon Hee. 500 00:30:44,693 --> 00:30:46,261 Joon Hee. 501 00:30:46,561 --> 00:30:49,097 Prosecutor Han. I don't know anything. 502 00:30:49,097 --> 00:30:51,366 Choi Kang Gyu planned the whole thing. 503 00:30:51,933 --> 00:30:54,502 - Hwa Young. - Please go easy on me. 504 00:30:55,670 --> 00:30:57,973 I'll tell you where Choi Kang Gyu's stocks are. 505 00:30:58,039 --> 00:30:59,641 Please go easy on me. 506 00:30:59,674 --> 00:31:01,509 - Hwa Young! - Shut your mouth! 507 00:31:02,510 --> 00:31:03,511 Take her. 508 00:31:15,423 --> 00:31:18,126 You're under arrest for sheltering a criminal, fraud, 509 00:31:18,193 --> 00:31:21,129 wrongful exercise of authority, and bribery charges. 510 00:31:23,298 --> 00:31:24,332 Take him. 511 00:31:39,514 --> 00:31:40,849 So is everything over? 512 00:31:43,118 --> 00:31:44,219 No. 513 00:31:45,253 --> 00:31:46,521 We still have some work to do. 514 00:31:53,662 --> 00:31:56,798 As you read in the press release, 515 00:31:57,098 --> 00:32:00,502 I found Chairman Hong Il Gwon's hidden slush fund. 516 00:32:01,236 --> 00:32:03,705 With the slush fund and assistance from my acquaintances, 517 00:32:03,872 --> 00:32:06,775 I bought about eight million stocks of Cheonmun Group. 518 00:32:10,178 --> 00:32:11,880 But these aren't mine. 519 00:32:12,914 --> 00:32:16,251 And it doesn't belong to Yoon Joong Tae nor Hong Il Gwon... 520 00:32:17,085 --> 00:32:18,586 who ruined the company. 521 00:32:19,421 --> 00:32:20,555 Cheonmun Group... 522 00:32:21,089 --> 00:32:23,391 belongs to all the employees who've worked hard... 523 00:32:23,792 --> 00:32:26,695 despite the owners' immorality. 524 00:32:27,762 --> 00:32:29,331 So I'll distribute the stocks... 525 00:32:30,065 --> 00:32:32,133 to all the employees of Cheonmun Group... 526 00:32:32,734 --> 00:32:34,669 according to length of their service. 527 00:32:36,504 --> 00:32:38,540 Then who will take over the management? 528 00:32:39,007 --> 00:32:41,309 I believe the employees will... 529 00:32:41,576 --> 00:32:43,778 bring in a professional manager. 530 00:32:43,812 --> 00:32:46,381 Will the temporary employees get the stocks as well? 531 00:32:47,182 --> 00:32:48,183 Yes. 532 00:32:49,150 --> 00:32:52,053 And I'd like to inform you that... 533 00:32:52,187 --> 00:32:55,323 all the temporary positions will translate into permanent positions. 534 00:32:58,126 --> 00:33:01,029 What's Chairman Hong's cultural assets in the press release? 535 00:33:02,097 --> 00:33:03,565 That's a good question. 536 00:33:04,632 --> 00:33:07,469 Everyone, please take a look at this. 537 00:33:15,410 --> 00:33:16,411 Everyone. 538 00:33:17,445 --> 00:33:18,713 These cultural assets... 539 00:33:19,748 --> 00:33:21,449 don't belong to Hong Il Gwon. 540 00:33:22,450 --> 00:33:23,451 These are... 541 00:33:24,152 --> 00:33:25,720 what Hong Il Gwon's grandfather... 542 00:33:26,588 --> 00:33:28,623 stole from the country... 543 00:33:28,823 --> 00:33:30,725 and tried to sell to Japan. 544 00:33:31,659 --> 00:33:32,961 General Baek San... 545 00:33:33,395 --> 00:33:35,497 and his three colleagues from Heroic Corps... 546 00:33:35,930 --> 00:33:38,566 stopped him from doing that. 547 00:33:47,609 --> 00:33:49,010 There's my grandma. 548 00:33:49,444 --> 00:33:51,780 That's your grandpa, right? Is that him? 549 00:33:51,780 --> 00:33:53,481 Just stay quiet. Let me watch it. 550 00:33:54,182 --> 00:33:55,450 Among these... 551 00:33:56,084 --> 00:33:57,185 five people, 552 00:33:58,153 --> 00:33:59,687 you'd recognize... 553 00:34:00,155 --> 00:34:01,556 only one person. 554 00:34:02,157 --> 00:34:03,158 It's... 555 00:34:03,792 --> 00:34:05,994 Yoon Joong Tae's grandfather, Yoon Jae Hong. 556 00:34:06,761 --> 00:34:09,431 The other four people returned to dust without a tombstone. 557 00:34:09,798 --> 00:34:11,800 We don't even know... 558 00:34:12,300 --> 00:34:13,835 where they were buried. 559 00:34:14,936 --> 00:34:16,938 But why did Yoon Jae Hong make history alone? 560 00:34:18,006 --> 00:34:19,441 That's because... 561 00:34:20,241 --> 00:34:22,143 Yoon Jae Hong was Japan's secret agent. 562 00:34:22,243 --> 00:34:23,645 - What? - Japan's secret agent? 563 00:34:24,079 --> 00:34:25,213 Oh my goodness. 564 00:34:25,880 --> 00:34:27,682 I wish Ms. Kim were alive. 565 00:34:28,416 --> 00:34:30,351 She must've been happy to watch this. 566 00:34:31,553 --> 00:34:34,055 Don't cry. It's a good day. 567 00:34:34,122 --> 00:34:35,924 Gosh. 568 00:34:38,893 --> 00:34:41,663 Everyone, do you know what this is? 569 00:34:42,931 --> 00:34:44,899 General Baek San left this... 570 00:34:44,966 --> 00:34:46,568 before he died. 571 00:34:46,801 --> 00:34:49,370 He revealed that Yoon Jae Hong was a secret agent. 572 00:34:50,905 --> 00:34:52,207 It also reveals... 573 00:34:52,907 --> 00:34:55,877 the names of well-known people involved in pro-Japanese activities. 574 00:34:57,645 --> 00:34:58,813 At this point, 575 00:34:59,614 --> 00:35:01,149 I'd like to ask this question to our country... 576 00:35:02,183 --> 00:35:03,618 thinking about him. 577 00:35:03,918 --> 00:35:05,920 How are the descendants of the traitors... 578 00:35:06,821 --> 00:35:08,123 living now? 579 00:35:08,890 --> 00:35:10,758 And how are the descendants... 580 00:35:11,092 --> 00:35:14,295 of those who sacrificed their lives in a faraway land living now? 581 00:35:16,030 --> 00:35:18,233 Wealth is passed down through three generations for the traitors. 582 00:35:19,834 --> 00:35:21,336 But it's widely known that... 583 00:35:21,803 --> 00:35:25,306 the descendants of independence fighters remain poor. 584 00:35:25,907 --> 00:35:28,042 I'll return these cultural assets to the country... 585 00:35:28,042 --> 00:35:29,344 asking for one thing. 586 00:35:29,677 --> 00:35:31,546 To the people who forget the past, 587 00:35:32,580 --> 00:35:33,848 there's no future. 588 00:35:34,716 --> 00:35:37,519 Please remember the people who desperately fought... 589 00:35:38,386 --> 00:35:39,621 to take back the country. 590 00:35:56,204 --> 00:35:57,205 Thank you. 591 00:35:59,741 --> 00:36:01,176 Lastly, 592 00:36:02,277 --> 00:36:03,945 I would like to make a confession of mine. 593 00:36:06,381 --> 00:36:08,082 I know I sound like a righteous man. 594 00:36:09,784 --> 00:36:10,952 But the truth is... 595 00:36:12,387 --> 00:36:13,555 I'm a thief. 596 00:36:15,623 --> 00:36:18,726 - Gosh, that was a good one. - He's funny. 597 00:36:18,726 --> 00:36:19,761 Everyone. 598 00:36:20,495 --> 00:36:22,397 I bet you all remember the thief, J, 599 00:36:22,864 --> 00:36:24,465 that caused quite a scandal a while ago. 600 00:36:25,300 --> 00:36:26,701 - Yes. - Yes. 601 00:36:28,536 --> 00:36:29,904 I am J. 602 00:36:30,138 --> 00:36:32,240 - Really? - Is that true? 603 00:36:32,240 --> 00:36:34,475 - He's J? - He was a thief? 604 00:36:34,475 --> 00:36:36,077 - I can't believe this. - Is there proof? 605 00:36:36,077 --> 00:36:38,580 - Is he serious? - He was J? 606 00:36:45,887 --> 00:36:49,424 Why on earth did Dol Mok reveal that he's J? 607 00:36:49,657 --> 00:36:52,994 I take it that he wants to show that he's different from those monsters. 608 00:36:53,361 --> 00:36:54,395 Sorry? 609 00:36:55,697 --> 00:36:58,266 Those monsters who hide and deny... 610 00:36:58,266 --> 00:36:59,767 committing the crimes. 611 00:37:00,468 --> 00:37:03,805 To prove he's different, he exposed himself of his crime... 612 00:37:03,871 --> 00:37:06,608 and is willing to accept the punishment. 613 00:37:06,608 --> 00:37:08,910 But what has Dol Mok done wrong? 614 00:37:09,310 --> 00:37:11,813 He never stole for his person gain. 615 00:37:11,813 --> 00:37:14,482 All he has done is help the prosecution expose... 616 00:37:14,482 --> 00:37:16,484 corrupted individuals and arrest those who conned the citizens, 617 00:37:16,484 --> 00:37:19,020 extorted from the poor, and lived in luxury from exploiting. 618 00:37:19,854 --> 00:37:21,990 That's right. That's what he did. 619 00:37:23,391 --> 00:37:24,759 But still. 620 00:37:25,159 --> 00:37:27,695 He did rob others. 621 00:37:28,329 --> 00:37:29,397 I can't believe this. 622 00:37:30,832 --> 00:37:33,368 But I'm proud of Dol Mok. 623 00:37:34,869 --> 00:37:37,972 His desire to show by example... 624 00:37:38,206 --> 00:37:40,408 what it means to be a decent human being. 625 00:37:41,209 --> 00:37:42,410 I admire that. 626 00:37:52,153 --> 00:37:53,921 Jang Dol Mok is innocent! 627 00:37:54,022 --> 00:37:55,156 - He's innocent! - He's innocent! 628 00:37:55,156 --> 00:37:58,059 The final trial of Attorney Jang Dol Mok who stole capitals... 629 00:37:58,059 --> 00:38:00,495 and corruption files of big-time criminals... 630 00:38:00,495 --> 00:38:02,730 will be held today. 631 00:38:03,031 --> 00:38:06,501 Attorney Jang was charged for grand larceny... 632 00:38:06,668 --> 00:38:09,504 and was sentenced to four years in prison. 633 00:38:09,771 --> 00:38:12,473 However, the public is vehemently arguing that... 634 00:38:12,473 --> 00:38:14,375 by the fact that he did not steal for his person gain, 635 00:38:14,375 --> 00:38:17,045 Attorney Jang must be found innocent. 636 00:38:17,211 --> 00:38:20,648 His trial is garnering attention as the public is itching to find out... 637 00:38:20,648 --> 00:38:24,285 how the judges will preside between the law and the national sentiment. 638 00:38:27,288 --> 00:38:28,990 Defendant Jang Dol Mok. 639 00:38:29,490 --> 00:38:30,725 You may deliver your closing argument. 640 00:38:54,048 --> 00:38:55,350 Your Honor, 641 00:38:56,951 --> 00:39:00,388 I do not intend to plead innocence. 642 00:39:01,889 --> 00:39:03,224 Please be firm and strict... 643 00:39:04,058 --> 00:39:05,426 in your ruling. 644 00:39:07,195 --> 00:39:10,098 However, I'd like to say one thing. 645 00:39:11,399 --> 00:39:12,467 The law... 646 00:39:13,468 --> 00:39:15,236 must be fair for everyone. 647 00:39:16,270 --> 00:39:18,239 But take a look at the reality. 648 00:39:18,973 --> 00:39:20,007 The law... 649 00:39:20,575 --> 00:39:23,378 has granted the rich a net, big enough for whales to escape, 650 00:39:23,911 --> 00:39:25,179 but for the poor, 651 00:39:25,513 --> 00:39:27,415 it has granted a net, 652 00:39:27,415 --> 00:39:28,983 too small for even baby minnows can't escape. 653 00:39:30,351 --> 00:39:32,587 Due to this injustice, the rich has built a fortress, 654 00:39:32,687 --> 00:39:34,989 and while those who are above the law have been ruling the nation, 655 00:39:34,989 --> 00:39:36,758 and piling their wealth in layers, 656 00:39:37,225 --> 00:39:40,661 the old outside of the castle became poor, and the youth lost dreams. 657 00:39:41,195 --> 00:39:43,531 And childbearing has become a foreign concept. 658 00:39:45,566 --> 00:39:47,835 People recognize that justice is right, 659 00:39:48,536 --> 00:39:50,772 but they also recognize that justice is not on their side. 660 00:39:51,639 --> 00:39:53,408 Because of this, instead of... 661 00:39:53,641 --> 00:39:55,877 teaching their children about justice... 662 00:39:56,177 --> 00:39:57,812 or fighting against the injustices, 663 00:39:58,780 --> 00:40:01,015 adults teach them to be successful within the given custom. 664 00:40:02,016 --> 00:40:03,951 This is a dead society. 665 00:40:05,753 --> 00:40:07,155 Your Honor, 666 00:40:08,022 --> 00:40:09,891 with the gravel you punish me, 667 00:40:11,392 --> 00:40:13,795 use the same gravel to punish the people inside the castle. 668 00:40:14,629 --> 00:40:18,299 So please help our society to be free of vigilantes from now on... 669 00:40:19,000 --> 00:40:21,769 where the justice is served for everyone. 670 00:40:24,105 --> 00:40:25,239 Thank you. 671 00:40:37,452 --> 00:40:38,986 This is our ruling. 672 00:40:39,787 --> 00:40:41,055 The court recognizes... 673 00:40:41,923 --> 00:40:45,293 Defendant Jang Dol Mok broke into others' homes multiple times... 674 00:40:45,460 --> 00:40:47,995 and that he stole other people's properties. 675 00:40:48,663 --> 00:40:50,531 According to violation of Article 330 of Criminal Law, 676 00:40:50,832 --> 00:40:52,800 trespassing upon residence at night, 677 00:40:53,334 --> 00:40:55,436 and Article 331 of Criminal Law, 678 00:40:55,536 --> 00:40:57,071 grand larceny, 679 00:40:57,872 --> 00:40:59,540 the court sentences Defendant Jang Dol Mok... 680 00:41:00,308 --> 00:41:02,210 one year in prison. 681 00:41:07,415 --> 00:41:10,017 However, considering the defendant didn't use... 682 00:41:10,017 --> 00:41:12,019 the stolen capitals for his own benefit... 683 00:41:12,587 --> 00:41:14,489 and that he alarmed the public... 684 00:41:14,889 --> 00:41:17,892 as he delved into corrupt individuals to expose them, 685 00:41:18,493 --> 00:41:21,729 the defendant will receive a two year probation period. 686 00:41:57,965 --> 00:41:59,834 Clean your hands. 687 00:42:18,519 --> 00:42:19,587 Hey, Dol Mok. 688 00:42:20,087 --> 00:42:22,723 Stop drooling. Wipe your mouth. 689 00:42:23,224 --> 00:42:25,393 His jaw is about to hit the ground. 690 00:42:25,726 --> 00:42:29,530 Mutual bowing of the bride and groom. 691 00:42:40,074 --> 00:42:41,175 So Joo. 692 00:43:01,963 --> 00:43:03,164 Look. 693 00:43:05,600 --> 00:43:06,634 Wait. 694 00:43:07,034 --> 00:43:10,338 Don't grooms only bow once after the brides bow twice? 695 00:43:10,538 --> 00:43:13,708 Come on. Are you from the 1980s? 696 00:43:13,708 --> 00:43:16,811 They bow down together out of respect for one another. 697 00:43:16,811 --> 00:43:20,147 Depending on the time period, we should adjust our customs. 698 00:43:20,147 --> 00:43:21,716 I see. Gosh. 699 00:43:39,000 --> 00:43:42,169 It feels so weird to see So Joo drink... 700 00:43:42,169 --> 00:43:43,638 like a lady. 701 00:43:45,006 --> 00:43:48,009 So Joo does look like a lady in her wedding dress. 702 00:43:48,009 --> 00:43:51,679 Now, this wraps up the wedding... 703 00:43:51,746 --> 00:43:54,949 of the groom, Jang Dol Mok, 704 00:43:55,216 --> 00:43:57,785 and the bride, Kang So Joo. 705 00:44:06,093 --> 00:44:08,329 Master Kwon, you should go and sit next to him. 706 00:44:08,329 --> 00:44:10,064 You're his mother too. 707 00:44:10,097 --> 00:44:12,466 Why would I sit there? 708 00:44:12,466 --> 00:44:14,935 Dol Mok's birth mother is sitting right here. 709 00:44:14,935 --> 00:44:16,037 Please go sit down. 710 00:44:16,037 --> 00:44:20,174 No, don't. I'm not his wife. 711 00:44:20,708 --> 00:44:22,476 - Master Kwon, please go and sit. - Gosh. 712 00:44:22,877 --> 00:44:25,479 They can do it later for Hye Won. 713 00:44:25,813 --> 00:44:27,481 The news is already in circulation anyway. 714 00:44:27,815 --> 00:44:30,151 Master Kwon, please go and sit next to him. 715 00:44:30,151 --> 00:44:32,920 What? Do people at the prosecutors' office know about them too? 716 00:44:32,920 --> 00:44:35,189 Even my friends at the preschool know about them. 717 00:44:35,456 --> 00:44:39,126 My friends saw Mr. Jang and Master Kwon kissing next to the wall. 718 00:44:39,126 --> 00:44:41,495 - What? Is that true? - Gosh. 719 00:44:41,495 --> 00:44:42,797 When did I... 720 00:44:42,797 --> 00:44:43,964 Mom, be careful next time. 721 00:44:43,964 --> 00:44:46,634 Is Master Kwon going to get married next? 722 00:44:46,867 --> 00:44:49,403 We should have had a joint wedding today. 723 00:44:49,403 --> 00:44:51,605 Goodness, stop teasing me. 724 00:44:51,672 --> 00:44:54,675 Stop playing hard-to-get, and come. Their legs must be hurting. 725 00:44:54,909 --> 00:44:57,878 Okay, sure. Let's do this then. My goodness. 726 00:45:10,925 --> 00:45:12,259 You guys look great. 727 00:45:12,993 --> 00:45:16,731 Have a lot of children, and live a happy life. 728 00:45:17,264 --> 00:45:18,365 All right. 729 00:45:18,365 --> 00:45:20,634 Have a dozen of children. 730 00:45:20,634 --> 00:45:23,270 Both of you are athletic. Form a soccer team with your kids. 731 00:45:25,806 --> 00:45:26,941 Live happily... 732 00:45:27,141 --> 00:45:30,277 as you always cherish each other. 733 00:45:30,878 --> 00:45:34,815 When you're about to fight, remember this moment. 734 00:45:35,449 --> 00:45:36,550 Okay? 735 00:45:38,085 --> 00:45:40,654 - Yes. - Don't you worry. 736 00:45:41,789 --> 00:45:44,024 There are eyes everywhere, but if you guys argue, 737 00:45:44,024 --> 00:45:45,793 I'll personally end you two. 738 00:45:58,205 --> 00:46:02,042 - Kiss her! - Kiss her! 739 00:46:11,218 --> 00:46:12,219 Where are you going? 740 00:46:13,154 --> 00:46:14,155 Mom, 741 00:46:15,122 --> 00:46:16,857 I can't do this anymore. 742 00:46:18,826 --> 00:46:21,028 Isn't there a way for us to get out of here? 743 00:46:21,595 --> 00:46:23,731 I can't live in this place for four more years. 744 00:46:26,300 --> 00:46:28,202 I told you not to call me mom. 745 00:46:29,503 --> 00:46:31,272 You're not my daughter. 746 00:46:34,408 --> 00:46:35,676 Mom... 747 00:46:39,380 --> 00:46:40,481 Why are you here? 748 00:46:42,349 --> 00:46:44,051 You look well though. 749 00:46:44,785 --> 00:46:46,320 You really look good. 750 00:46:46,520 --> 00:46:49,423 You're living a well-regulated life in prison. 751 00:46:49,557 --> 00:46:51,325 It's great that you've become healthier. 752 00:46:51,826 --> 00:46:53,661 I asked why you are here. 753 00:46:53,661 --> 00:46:56,096 Don't be so emotional. 754 00:46:56,697 --> 00:46:59,033 You have four years left. 755 00:46:59,400 --> 00:47:02,203 Try to take it easy as if you're staying at a temple. 756 00:47:02,703 --> 00:47:06,440 And I came here because I thought no one else would visit you. 757 00:47:07,241 --> 00:47:09,043 It's amazingly touching. 758 00:47:09,577 --> 00:47:11,445 Are you in touch... 759 00:47:11,445 --> 00:47:13,781 with your daughter and husband? 760 00:47:14,715 --> 00:47:15,716 That's right. 761 00:47:16,016 --> 00:47:19,920 All of your family are in prison. 762 00:47:20,221 --> 00:47:22,957 You aren't that lonely as Hwa Young isn't far from you. 763 00:47:22,957 --> 00:47:24,625 Are you here to get on my nerves? 764 00:47:24,625 --> 00:47:26,994 I am not. I'm here to give you some money to spend here. 765 00:47:27,528 --> 00:47:28,562 Are you serious? 766 00:47:29,630 --> 00:47:31,732 - That's unexpected. - Still, we have... 767 00:47:31,732 --> 00:47:33,601 the same father. 768 00:47:33,934 --> 00:47:35,536 I should take care of you at least. 769 00:47:37,071 --> 00:47:39,006 Mi Ae, I really can't... 770 00:47:39,473 --> 00:47:41,976 eat the meals they provide here. 771 00:47:42,243 --> 00:47:45,045 I can't stand sharing a cell with others. 772 00:47:45,045 --> 00:47:47,014 This is a violation of human rights. 773 00:47:47,381 --> 00:47:49,116 You're really out of your mind. 774 00:47:49,583 --> 00:47:52,486 Hey, you're not staying in a hotel. 775 00:47:52,720 --> 00:47:54,421 Did you just say it's a violation of human rights? 776 00:47:54,889 --> 00:47:57,691 My goodness. You remind me of someone. 777 00:47:59,760 --> 00:48:01,095 How much will you give me? 778 00:48:01,228 --> 00:48:04,365 You know I lost everything I received from Dad... 779 00:48:04,765 --> 00:48:07,668 due to the stock investment. 780 00:48:08,068 --> 00:48:09,737 I'm penniless now. 781 00:48:10,704 --> 00:48:13,173 So I worked day and night... 782 00:48:13,407 --> 00:48:16,410 to give you the money. 783 00:48:16,410 --> 00:48:19,480 You must know that I didn't earn it for free. 784 00:48:19,480 --> 00:48:21,548 Did you put less than 100 dollars? 785 00:48:21,548 --> 00:48:24,251 My goodness. What did you say? 786 00:48:24,685 --> 00:48:27,588 You can't get a dollar by digging up the ground. 787 00:48:27,955 --> 00:48:30,624 - If you don't want it, forget it. - Wait, Mi Ae. 788 00:48:31,525 --> 00:48:33,928 Thank you. I appreciate it. 789 00:48:34,028 --> 00:48:37,431 Please visit me often. 790 00:48:38,098 --> 00:48:39,300 I feel so lonely here. 791 00:48:42,269 --> 00:48:43,938 Goodness. 792 00:48:47,574 --> 00:48:50,611 Three steps to the left. 793 00:48:51,378 --> 00:48:53,480 And three steps to the right. 794 00:48:54,381 --> 00:48:55,716 Good. 795 00:48:56,216 --> 00:48:58,319 And jump right there. 796 00:49:00,087 --> 00:49:01,288 Hey! 797 00:49:01,355 --> 00:49:02,523 Am I your avatar or something? 798 00:49:05,025 --> 00:49:07,027 Of course not. 799 00:49:07,027 --> 00:49:09,997 You're my loyal employee. 800 00:49:10,030 --> 00:49:11,098 And! 801 00:49:11,532 --> 00:49:14,034 I'm the one who pays you 10 dollars per hour, which is a lot more... 802 00:49:14,068 --> 00:49:17,171 than 6.5 dollars, the minimum wage. 803 00:49:17,171 --> 00:49:18,772 I'm your boss. 804 00:49:18,772 --> 00:49:22,109 You can call me CEO instead. 805 00:49:22,109 --> 00:49:23,711 Say CEO. 806 00:49:25,179 --> 00:49:27,448 - CEO. - Good, you runt. 807 00:49:28,582 --> 00:49:31,719 No one else would pay you this much. 808 00:49:31,719 --> 00:49:34,288 If you don't want it, just quit it. 809 00:49:35,422 --> 00:49:36,857 - I'm working now. - Good. 810 00:49:37,024 --> 00:49:39,426 Three steps to the front. 811 00:49:39,493 --> 00:49:41,929 You see dust there? Two more steps to the front. 812 00:49:42,062 --> 00:49:44,999 Well done. You're a good boy. 813 00:49:48,969 --> 00:49:50,070 It's not the time to play games! 814 00:49:50,804 --> 00:49:52,773 I was just taking a short break. 815 00:49:52,773 --> 00:49:54,575 Go inside and fry chickens. 816 00:49:54,575 --> 00:49:56,110 We'll get customers soon. 817 00:49:56,110 --> 00:49:58,145 Can I play just one more round? 818 00:49:59,179 --> 00:50:01,215 Do you want me to quit? 819 00:50:02,316 --> 00:50:03,751 Fine. 820 00:50:05,919 --> 00:50:08,389 Gosh, what are you looking at? 821 00:50:10,524 --> 00:50:14,228 Wow, you know how to deal with him. 822 00:50:14,762 --> 00:50:16,830 Wipe the floor three times. 823 00:50:16,864 --> 00:50:19,366 Or I'll dock your pay. 824 00:50:23,103 --> 00:50:24,371 Fine. I will. 825 00:50:29,877 --> 00:50:33,814 What on earth are you doing? 826 00:50:33,847 --> 00:50:35,716 Place them nicely like this... 827 00:50:35,716 --> 00:50:38,318 so that customers can see them. 828 00:50:38,919 --> 00:50:41,155 - Gosh. - Oh, I see. 829 00:50:42,389 --> 00:50:46,193 Ma'am, if you goof off again, you'll be fired. 830 00:50:46,193 --> 00:50:47,795 You know... 831 00:50:48,162 --> 00:50:50,197 I haven't done such a thing in my life. 832 00:50:50,230 --> 00:50:53,667 You'd better do it well to make a living. 833 00:50:54,301 --> 00:50:57,871 I would have never hired you if it weren't for Dol Mok. 834 00:50:57,971 --> 00:51:00,174 I am pretty slow... 835 00:51:00,207 --> 00:51:02,609 - at learning new things. - So you are... 836 00:51:02,709 --> 00:51:05,446 old, slow, and grumpy. 837 00:51:05,612 --> 00:51:09,016 Don't you see how hard I'm trying to put up with the worst employee? 838 00:51:09,083 --> 00:51:12,186 I am also doing my best suppressing my anger. 839 00:51:12,386 --> 00:51:14,855 - Goodness! - I'll try my best! 840 00:51:14,855 --> 00:51:17,658 And did you already forget that this is my store? 841 00:51:17,724 --> 00:51:20,761 I still use honorifics to be polite to you. 842 00:51:21,161 --> 00:51:22,930 Why do you talk so rudely to me? 843 00:51:23,664 --> 00:51:24,765 I've never... 844 00:51:26,366 --> 00:51:28,836 used honorifics before, 845 00:51:30,504 --> 00:51:31,705 you know. 846 00:51:31,772 --> 00:51:34,475 Blame yourself who were blinded by greed. 847 00:51:34,708 --> 00:51:37,478 You even lost Youngin Daily stocks your son had. 848 00:51:37,478 --> 00:51:39,480 That's why you're suffering here. 849 00:51:39,480 --> 00:51:40,647 You're right. 850 00:51:42,649 --> 00:51:44,818 If I had saved the stocks, 851 00:51:45,185 --> 00:51:47,287 I wouldn't have ended up like this. 852 00:51:49,790 --> 00:51:52,659 Right. I still have a chance. 853 00:51:53,260 --> 00:51:55,863 Lee Chang Young. If I get divorced with him, 854 00:51:55,863 --> 00:51:57,798 I can own half of his property. 855 00:51:58,432 --> 00:52:01,935 I should ask Attorney Jang to secure a lot of alimony. 856 00:52:03,303 --> 00:52:05,606 What a brilliant idea. 857 00:52:07,241 --> 00:52:08,575 Goodness. 858 00:52:18,018 --> 00:52:19,753 It's time for exercise, Prisoner 518. 859 00:52:25,125 --> 00:52:28,428 Was the news that Attorney Jang was sentenced with probation... 860 00:52:28,462 --> 00:52:29,563 that shocking to him? 861 00:52:30,030 --> 00:52:32,866 Listen. Although you're a condemned criminal, 862 00:52:32,866 --> 00:52:36,003 you'll have to live in here forever as the death penalty isn't executed. 863 00:52:36,103 --> 00:52:39,039 So you should eat properly and exercise regularly. 864 00:52:40,040 --> 00:52:42,075 By the way, what are you making? 865 00:52:42,910 --> 00:52:45,245 - It's a golden bird. - What? 866 00:52:46,547 --> 00:52:47,915 When I was little, 867 00:52:49,550 --> 00:52:52,319 I went up to a mountain to gather firewood. 868 00:52:54,922 --> 00:52:57,424 I went deep into the forest in Gangwon Province, 869 00:52:58,959 --> 00:53:00,093 and I saw... 870 00:53:01,962 --> 00:53:04,231 a golden bird there. 871 00:53:04,298 --> 00:53:05,599 A golden bird? 872 00:53:06,600 --> 00:53:07,868 Is there such a bird? 873 00:53:11,205 --> 00:53:12,372 I don't know. 874 00:53:17,878 --> 00:53:19,713 I felt like I could be liberated... 875 00:53:22,249 --> 00:53:26,019 from the morass of poverty if I caught the bird. 876 00:53:28,956 --> 00:53:30,090 And... 877 00:53:31,325 --> 00:53:33,760 I got lost in the middle of the woods. 878 00:53:36,230 --> 00:53:37,731 I spent the whole night... 879 00:53:39,566 --> 00:53:42,669 in the woods, shivering in the cold and dying. 880 00:53:46,206 --> 00:53:47,407 And my mom... 881 00:53:48,575 --> 00:53:50,077 found me. 882 00:53:52,045 --> 00:53:53,380 I've forgotten... 883 00:53:55,182 --> 00:53:57,251 about the bird since then. 884 00:54:00,754 --> 00:54:02,322 I thought... 885 00:54:05,792 --> 00:54:07,194 there would be nothing... 886 00:54:10,030 --> 00:54:11,331 more important... 887 00:54:12,299 --> 00:54:14,167 than my mom's love and my family. 888 00:54:14,534 --> 00:54:15,569 And? 889 00:54:17,037 --> 00:54:18,438 But... 890 00:54:20,607 --> 00:54:21,842 One day, 891 00:54:23,910 --> 00:54:26,213 I remembered the bird again. 892 00:54:26,980 --> 00:54:29,549 I was looking for it desperately even in my dreams. 893 00:54:32,085 --> 00:54:34,288 I tried to catch it, but it flew away. 894 00:54:35,188 --> 00:54:37,057 When I almost got it, it flew away again. 895 00:54:37,591 --> 00:54:39,259 I finally caught it, 896 00:54:41,662 --> 00:54:44,131 but it slipped through my fingers. 897 00:54:44,665 --> 00:54:45,699 I... 898 00:54:48,502 --> 00:54:50,537 I caught it! 899 00:54:50,837 --> 00:54:53,073 Calm down, Prisoner 518. 900 00:55:00,747 --> 00:55:02,082 But... 901 00:55:03,984 --> 00:55:05,018 Do you think... 902 00:55:05,952 --> 00:55:07,154 there really is... 903 00:55:08,488 --> 00:55:09,990 such a bird? 904 00:55:55,969 --> 00:55:57,003 Will you be all right? 905 00:55:57,571 --> 00:55:59,473 I think you should rest at home today. 906 00:55:59,673 --> 00:56:01,975 Why? It's your day off. 907 00:56:02,242 --> 00:56:04,311 I know. I'm off today. 908 00:56:04,311 --> 00:56:06,880 It's crowded out there. The traffic is bad. 909 00:56:06,947 --> 00:56:08,315 It's too crowded. 910 00:56:08,682 --> 00:56:10,851 You know I'm self-employed. 911 00:56:10,851 --> 00:56:13,019 We can go out on weekdays. 912 00:56:13,720 --> 00:56:15,789 I want to go on a picnic. 913 00:56:16,790 --> 00:56:17,824 What? 914 00:56:18,592 --> 00:56:20,327 Is it that you don't want to take care of me? 915 00:56:20,494 --> 00:56:22,195 No, that's not it. 916 00:56:23,029 --> 00:56:24,097 Honey. 917 00:56:24,197 --> 00:56:26,967 You can't misunderstand me like that. 918 00:56:27,734 --> 00:56:29,069 Kang Dol. 919 00:56:29,269 --> 00:56:32,105 Your daddy disappointed me. 920 00:56:32,272 --> 00:56:33,840 What should I do? 921 00:56:34,408 --> 00:56:36,176 I told you that's not it. 922 00:56:36,843 --> 00:56:39,746 Kang Dol, your mommy misunderstood me. 923 00:56:39,780 --> 00:56:41,381 I'll be nice to her. 924 00:56:41,748 --> 00:56:44,351 So Joo, I'm always loyal to you. 925 00:56:44,718 --> 00:56:45,852 Salute! 926 00:56:46,119 --> 00:56:47,254 Gosh. 927 00:57:02,302 --> 00:57:03,970 Why are you staring at me like that? 928 00:57:04,438 --> 00:57:06,740 You already know I'm pretty. 929 00:57:07,474 --> 00:57:10,210 Who are you trying to impress? 930 00:57:10,644 --> 00:57:13,480 I don't have anyone to impress but you. 931 00:57:15,749 --> 00:57:16,950 No matter what you wear, 932 00:57:17,851 --> 00:57:20,887 you always look very pretty to me. 933 00:57:22,422 --> 00:57:24,791 Don't put on makeup. 934 00:57:24,791 --> 00:57:27,294 You already have me. You don't have to flatter me. 935 00:57:27,294 --> 00:57:30,063 You'll never be completely mine. 936 00:57:31,264 --> 00:57:32,966 It's good you know that. 937 00:57:39,206 --> 00:57:40,841 You're going to the dentist today, aren't you? 938 00:57:40,907 --> 00:57:42,108 That's right. 939 00:57:42,709 --> 00:57:43,743 I'll come with you. 940 00:57:44,077 --> 00:57:46,880 You should go to work. 941 00:57:46,880 --> 00:57:49,115 You're all dressed up to impress Doctor Yang. 942 00:57:49,115 --> 00:57:50,851 How would I go to work? 943 00:57:51,585 --> 00:57:54,788 Gosh, he's so jealous. 944 00:57:55,288 --> 00:57:58,124 You had a wedding ceremony and registered your marriage. 945 00:57:58,124 --> 00:57:59,860 Why would you follow her around like that? 946 00:58:00,460 --> 00:58:01,495 What? 947 00:58:01,728 --> 00:58:03,964 Are you saying you don't need to... 948 00:58:03,964 --> 00:58:06,199 care about your wife once you register your marriage? 949 00:58:07,400 --> 00:58:09,769 No, I didn't mean that. 950 00:58:09,769 --> 00:58:13,640 Gosh, that's why you keep telling me... 951 00:58:13,640 --> 00:58:15,876 to go on a picnic next time. 952 00:58:15,876 --> 00:58:17,844 We'll go on a picnic today. 953 00:58:18,144 --> 00:58:19,880 I'll go pack some lunch. 954 00:58:20,747 --> 00:58:21,848 Dad, come here. 955 00:58:22,082 --> 00:58:23,250 Why? 956 00:58:23,650 --> 00:58:25,552 Jeong Hee, I'll come with you. 957 00:58:25,952 --> 00:58:29,289 Hey, why don't you move out... 958 00:58:29,289 --> 00:58:30,724 to keep peace in the family? 959 00:58:30,724 --> 00:58:33,226 - Just follow me. - Oh my goodness. 960 00:58:33,293 --> 00:58:34,461 - Just go. - Gosh. 961 00:58:35,462 --> 00:58:37,464 Mother, why is he... 962 00:58:37,464 --> 00:58:39,099 being so insecure when he's married? 963 00:58:39,099 --> 00:58:40,734 I know. 964 00:58:41,401 --> 00:58:44,271 Aren't you bored to stay home... 965 00:58:44,271 --> 00:58:45,605 on your maternity leave? 966 00:58:46,039 --> 00:58:49,175 I am. I wanted to work until my delivery. 967 00:58:49,743 --> 00:58:51,344 This is your first baby. You should be careful. 968 00:58:51,344 --> 00:58:53,380 - I know. - Look at you. 969 00:58:53,947 --> 00:58:56,316 Kang Dol. I'm your grandma. 970 00:58:56,616 --> 00:58:58,251 I'll look forward to seeing you in good health. 971 00:59:01,021 --> 00:59:02,522 It's kicking. 972 00:59:11,865 --> 00:59:15,001 Gosh, I can't believe they sent me here. 973 00:59:15,001 --> 00:59:17,137 Prosecutor Ahn, this is your seat. 974 00:59:20,040 --> 00:59:23,209 How would I get a promotion working here? 975 00:59:25,979 --> 00:59:30,317 Hello? What? Okay. We'll be right there. 976 00:59:31,785 --> 00:59:33,019 Prosecutor Ahn, 977 00:59:33,286 --> 00:59:36,122 an arsonist got arrested in Mapo-gu. 978 00:59:36,189 --> 00:59:37,223 So? 979 00:59:37,624 --> 00:59:39,926 We should go there. 980 00:59:40,126 --> 00:59:42,128 - Go ahead. - What about you? 981 00:59:43,363 --> 00:59:44,531 Excuse me. 982 00:59:45,098 --> 00:59:48,268 I'm a prosecutor. I'm supposed to write a report. 983 00:59:48,468 --> 00:59:50,437 Going out to the scene is your job. 984 00:59:52,973 --> 00:59:54,274 What are you doing here? 985 00:59:54,674 --> 00:59:56,743 Get a taser gun and go to the scene. 986 01:00:00,981 --> 01:00:02,349 What's wrong? 987 01:00:02,649 --> 01:00:05,251 She's our new prosecutor. 988 01:00:05,719 --> 01:00:07,287 What are you doing here? 989 01:00:07,821 --> 01:00:09,289 You should go to the scene. 990 01:00:11,224 --> 01:00:14,527 Gosh, since when have you been so handsome? 991 01:00:16,529 --> 01:00:19,232 Excuse me, are you here for fun? 992 01:00:19,566 --> 01:00:21,434 Aren't you going to catch the arsonist? 993 01:00:22,769 --> 01:00:24,771 I'm not an investigator. 994 01:00:29,609 --> 01:00:32,779 Don't come to the office unless you wear pants and sneakers. 995 01:00:33,613 --> 01:00:35,415 You're here as a prosecutor, 996 01:00:35,415 --> 01:00:38,151 not as a woman. Do you understand? 997 01:00:39,185 --> 01:00:40,754 - Let's go. - Yes, sir. 998 01:00:42,122 --> 01:00:44,691 Gosh, we're so busy. 999 01:00:47,494 --> 01:00:48,762 He's so handsome. 1000 01:00:53,533 --> 01:00:55,468 Mr. Handsome, you're so busted. 1001 01:01:10,016 --> 01:01:11,317 Honey. 1002 01:01:13,086 --> 01:01:14,954 I guess Kang Dol is bored. 1003 01:01:16,022 --> 01:01:17,524 He's not kicking. 1004 01:01:18,158 --> 01:01:19,759 - Really? - Yes. 1005 01:01:23,863 --> 01:01:26,666 Then can I tell him a story? 1006 01:01:27,233 --> 01:01:28,334 Yes. 1007 01:01:31,638 --> 01:01:33,039 A long time ago, 1008 01:01:33,206 --> 01:01:36,176 when Kang Dol's grandfather's grandfather was alive, 1009 01:01:36,342 --> 01:01:38,078 our country didn't have much power... 1010 01:01:38,611 --> 01:01:41,681 and was taken over by the Japanese. 1011 01:01:42,982 --> 01:01:46,619 Back then, there were people who wanted to take back their country. 1012 01:01:47,921 --> 01:01:49,255 And General Baek San... 1013 01:01:49,723 --> 01:01:51,157 was their leader. 72996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.