Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,195 --> 00:01:53,263
What's wrong?
2
00:01:55,765 --> 00:01:56,833
Wait.
3
00:02:29,466 --> 00:02:32,169
Are you saying the paper and silk maps you remember...
4
00:02:32,202 --> 00:02:34,738
have a spot that matches...
5
00:02:34,738 --> 00:02:36,606
with the taegeuk mark?
6
00:02:37,107 --> 00:02:38,175
Yes.
7
00:02:38,375 --> 00:02:40,644
A taegeuk mark which all three maps match.
8
00:02:40,644 --> 00:02:42,712
Do all three maps have a difference?
9
00:02:43,146 --> 00:02:45,448
The hanji map was a contour map.
10
00:02:45,949 --> 00:02:47,517
This looks like a topographic map.
11
00:02:48,051 --> 00:02:49,085
Right.
12
00:02:49,252 --> 00:02:52,656
The detailed map that the taegeuk marks of all three maps match...
13
00:02:52,923 --> 00:02:54,124
is the silk map.
14
00:02:55,158 --> 00:02:56,359
Do you remember that detailed map?
15
00:02:56,359 --> 00:02:59,129
Yes. There's a river in the front.
16
00:02:59,462 --> 00:03:01,431
It looked like a mountain with several peaks.
17
00:03:01,898 --> 00:03:03,833
I should look up mountains in Korea.
18
00:03:06,937 --> 00:03:08,004
It's Prosecutor Han.
19
00:03:08,939 --> 00:03:09,973
Okay.
20
00:03:11,174 --> 00:03:12,842
Joon Hee. What's up?
21
00:03:12,842 --> 00:03:15,245
Dol Mok, Yoon Joong Tae ran away.
22
00:03:38,101 --> 00:03:40,203
What are you talking about?
23
00:03:40,704 --> 00:03:42,706
Why would I help him escape?
24
00:03:44,541 --> 00:03:46,977
- It's not me. - Your investigator testified...
25
00:03:46,977 --> 00:03:49,312
that you took Yoon Joong Tae out from the cell yesterday.
26
00:03:50,380 --> 00:03:51,615
Are you still going to play this game?
27
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
Hey, Joon Hee.
28
00:03:55,185 --> 00:03:57,487
I'm still your superior.
29
00:03:57,754 --> 00:04:00,290
I have a right to interrogate Yoon Joong Tae,
30
00:04:00,290 --> 00:04:03,393
but you're saying I gave him the key for that?
31
00:04:04,027 --> 00:04:06,963
You got the wrong person.
32
00:04:08,465 --> 00:04:11,534
Did Yoon Joong Tae threaten you for stealing Cheonmun Group stocks?
33
00:04:12,068 --> 00:04:13,103
Is that why...
34
00:04:13,637 --> 00:04:14,671
you let him go?
35
00:04:15,639 --> 00:04:16,973
Why don't you...
36
00:04:17,307 --> 00:04:20,677
ask Yoon Joong Tae yourself about that?
37
00:04:21,111 --> 00:04:22,912
I never stole any stocks...
38
00:04:22,912 --> 00:04:24,547
or let Yoon Joong Tae go.
39
00:04:24,547 --> 00:04:26,716
You must be hiding the stocks.
40
00:04:26,716 --> 00:04:28,652
It'll do no good if you keep lying.
41
00:04:29,286 --> 00:04:32,022
Dol Mok has all the evidence to prove your corruption.
42
00:04:33,156 --> 00:04:35,358
You better confess and implore for mercy.
43
00:04:37,160 --> 00:04:39,729
You're scaring me.
44
00:04:39,963 --> 00:04:43,066
Tell him to bring the corruption evidence.
45
00:04:43,366 --> 00:04:46,703
Then I'll reveal that your brother is J.
46
00:04:57,480 --> 00:05:00,417
What are you doing here? Are you working here now?
47
00:05:00,750 --> 00:05:02,118
Why are you here?
48
00:05:02,419 --> 00:05:04,321
Wait. I'm glad I met you.
49
00:05:04,487 --> 00:05:08,124
How dare you deceive me?
50
00:05:08,124 --> 00:05:11,361
You brought all those fake Chinese people...
51
00:05:11,361 --> 00:05:12,629
That's not right.
52
00:05:12,629 --> 00:05:16,032
I went there to buy your Cheonmun Energy stocks fair and square,
53
00:05:16,032 --> 00:05:17,367
but because you insisted,
54
00:05:17,367 --> 00:05:19,569
I had no choice but to buy them with those Chinese business people.
55
00:05:20,603 --> 00:05:23,473
Whatever. Be quiet.
56
00:05:23,473 --> 00:05:25,475
Where's the owner? Tell the owner I'm here.
57
00:05:26,176 --> 00:05:27,243
Why?
58
00:05:27,243 --> 00:05:30,313
You don't need to know. Tell the owner to come now.
59
00:05:31,047 --> 00:05:32,816
I'm right here.
60
00:05:35,318 --> 00:05:36,653
What are you talking about?
61
00:05:37,153 --> 00:05:38,355
Are you the owner here?
62
00:05:38,388 --> 00:05:41,725
She gave me all the shares of Medical Appliances business...
63
00:05:41,725 --> 00:05:42,959
including this store.
64
00:05:43,760 --> 00:05:46,229
That can't be true. Actually,
65
00:05:46,629 --> 00:05:48,598
this is mine.
66
00:05:48,598 --> 00:05:51,835
I had to give it away because Yoon Joong Tae threatened me.
67
00:05:51,835 --> 00:05:55,805
Do you want me to take it to the court?
68
00:05:56,039 --> 00:05:59,576
This is actually mine. You better give it back to me.
69
00:05:59,642 --> 00:06:01,444
My goodness.
70
00:06:01,945 --> 00:06:04,314
It seems you can't put two and two together.
71
00:06:05,014 --> 00:06:07,484
How dare you claim this was yours?
72
00:06:07,751 --> 00:06:10,887
You swindled innocent people and bought this company cheap.
73
00:06:12,255 --> 00:06:15,725
I gave the right of management to its original owner.
74
00:06:15,925 --> 00:06:19,596
So if you take this to court, you'll put yourself in prison.
75
00:06:19,596 --> 00:06:22,232
My goodness. I let you off easy too many times.
76
00:06:22,232 --> 00:06:24,401
How dare you talk to me that way?
77
00:06:25,835 --> 00:06:28,338
Gosh, what are you doing? You're hurting me.
78
00:06:28,671 --> 00:06:30,039
So Joo told me...
79
00:06:30,140 --> 00:06:32,542
that if I want to go up against you, I should learn some moves.
80
00:06:32,542 --> 00:06:35,178
Go ahead. Try to hit me again. If you do that again,
81
00:06:35,245 --> 00:06:37,113
I'll throw you down on the floor like So Joo.
82
00:06:37,113 --> 00:06:39,382
Hey, how do you know So Joo? Hold on.
83
00:06:39,382 --> 00:06:41,284
You're hurting my stomach. Hey, hey.
84
00:06:41,518 --> 00:06:44,387
You think I'm a pushover because I kept my head low.
85
00:06:44,687 --> 00:06:47,590
Did you forget what you did after coaxing my husband...
86
00:06:47,757 --> 00:06:50,393
by promising that you were going to open him a store?
87
00:06:52,529 --> 00:06:53,730
My stomach hurts.
88
00:06:55,665 --> 00:06:57,400
To you, he could have been just a fling,
89
00:06:57,400 --> 00:06:59,803
but you didn't know that to some people, he meant the world.
90
00:07:00,737 --> 00:07:03,473
The people you played with like they are your toys.
91
00:07:03,740 --> 00:07:05,975
They also have lives!
92
00:07:10,213 --> 00:07:11,247
Oh, my stomach.
93
00:07:11,881 --> 00:07:14,851
I can't believe Choi Kang Gyu helped him flee.
94
00:07:15,318 --> 00:07:17,353
He wouldn't have helped unless he got something out of the bargain.
95
00:07:17,387 --> 00:07:20,356
- Hwa Young might be playing him. - No.
96
00:07:21,391 --> 00:07:23,092
We know Choi Kang Gyu isn't a romantic.
97
00:07:23,493 --> 00:07:26,963
Then? Why would he help if he's not getting anything out of it?
98
00:07:27,130 --> 00:07:28,531
There's one thing he can get.
99
00:07:29,032 --> 00:07:30,066
The cultural properties.
100
00:07:30,834 --> 00:07:33,102
The value is about the same as a branch of Cheonmun Group.
101
00:07:33,236 --> 00:07:35,538
But two of the maps are already burned.
102
00:07:35,705 --> 00:07:37,740
They haven't found the last map.
103
00:07:38,141 --> 00:07:39,175
What's their plan?
104
00:07:39,342 --> 00:07:42,912
Choi Kang Gyu must know that he's being investigated.
105
00:07:43,446 --> 00:07:44,981
He must be feeling impatient.
106
00:07:45,582 --> 00:07:47,417
Dol Mok has the files regarding his corruption.
107
00:07:47,484 --> 00:07:50,420
Prosecutor Han, you're investigating shares he got from Yoon Joong Tae.
108
00:07:50,553 --> 00:07:52,422
Choi Kang Gyu is backed into a corner,
109
00:07:52,755 --> 00:07:54,491
and Yoon Joong Tae used him by psyching him out.
110
00:07:54,991 --> 00:07:58,828
Yoon Joong Tae is thinking of working together after the escape.
111
00:07:59,028 --> 00:08:00,997
Choi Kang Gyu is holding onto his last lifeline.
112
00:08:02,465 --> 00:08:03,833
For our last act,
113
00:08:04,167 --> 00:08:06,569
should we make that lifeline useless?
114
00:08:07,704 --> 00:08:08,705
How?
115
00:08:09,072 --> 00:08:10,573
The watch Hwa Young gave you.
116
00:08:10,740 --> 00:08:12,609
Why don't we use the bug she implanted in it?
117
00:08:13,042 --> 00:08:14,577
We don't know when she'd be listening.
118
00:08:14,644 --> 00:08:17,280
The bug can also record the conversations.
119
00:08:17,413 --> 00:08:19,849
When I put on the watch, it automatically records...
120
00:08:19,983 --> 00:08:21,718
every conversation I have.
121
00:08:21,818 --> 00:08:23,353
She can listen in whenever she wants.
122
00:08:23,620 --> 00:08:24,821
How do you know that?
123
00:08:24,821 --> 00:08:26,923
This is Song Sik's invention.
124
00:08:27,090 --> 00:08:29,158
He once explained the functions of the bug.
125
00:08:29,158 --> 00:08:31,928
Then shall we round them up?
126
00:08:34,197 --> 00:08:37,133
The estimated value of Samdaemok is about 100 million dollars.
127
00:08:37,734 --> 00:08:40,837
Besides, the copy of Hunminjeongeum is one billion dollars.
128
00:08:41,771 --> 00:08:42,772
Think about it.
129
00:08:43,039 --> 00:08:45,909
Japanese wanted to take these during the Japanese colonial time.
130
00:08:46,376 --> 00:08:47,777
The value must be astronomical.
131
00:08:48,645 --> 00:08:49,712
In my opinion,
132
00:08:50,013 --> 00:08:52,549
it's much higher than the value of Cheonmun Group.
133
00:08:52,815 --> 00:08:53,850
So?
134
00:08:54,817 --> 00:08:56,686
Dad doesn't have the maps.
135
00:08:56,953 --> 00:08:58,888
They are already burnt.
136
00:08:59,722 --> 00:09:02,725
Chairman Yoon already has two maps in his possession.
137
00:09:02,992 --> 00:09:04,294
The photo of the maps.
138
00:09:05,361 --> 00:09:06,796
And the last map...
139
00:09:07,363 --> 00:09:08,932
is in Jang Dol Mok's head.
140
00:09:10,333 --> 00:09:12,735
It seemed he couldn't remember anything.
141
00:09:13,570 --> 00:09:15,371
Why are you so interested in these cultural properties?
142
00:09:16,172 --> 00:09:18,374
Don't you know how Jang Dol Mok is?
143
00:09:18,641 --> 00:09:20,944
He wouldn't have burnt them without a plan.
144
00:09:22,912 --> 00:09:25,982
You're right. He does have a great memory.
145
00:09:27,283 --> 00:09:30,687
Since he was young, he was famous for his exceptional mind.
146
00:09:32,755 --> 00:09:34,991
Once we get our hands on their third map,
147
00:09:36,492 --> 00:09:37,760
our lives will change.
148
00:09:38,595 --> 00:09:40,763
But getting the third map isn't the problem.
149
00:09:40,964 --> 00:09:44,534
We don't even have the photos of the 1st and 2nd maps Dad took.
150
00:09:44,968 --> 00:09:45,969
Could he have...
151
00:09:46,936 --> 00:09:48,972
hidden the photos somewhere in his house?
152
00:10:08,157 --> 00:10:10,293
Hwa Young, this drawer is locked.
153
00:10:10,627 --> 00:10:12,662
He has a separate key for that. Hold on.
154
00:10:14,597 --> 00:10:16,299
Min Jae, what's going on?
155
00:10:16,699 --> 00:10:18,201
How do you mean Yoon Joong Tae fled?
156
00:10:19,702 --> 00:10:21,671
We have issued a nationwide manhunt.
157
00:10:22,171 --> 00:10:23,606
It won't be easy for him to hide.
158
00:10:23,940 --> 00:10:26,676
What happened? Who's behind this?
159
00:10:28,077 --> 00:10:29,112
It's Choi Kang Gyu.
160
00:10:29,846 --> 00:10:32,348
I had no idea that these two would join hands again.
161
00:10:35,151 --> 00:10:37,420
Next week, the prosecution has issued subpoenas...
162
00:10:37,553 --> 00:10:39,422
- for their investigation. - Here you go. Enjoy.
163
00:10:40,923 --> 00:10:43,826
It's made aware the former Prosecutor General Yoon Joong Tae...
164
00:10:43,993 --> 00:10:46,062
who had been charged with murder has fled while being transferred...
165
00:10:46,062 --> 00:10:47,864
from the detention center.
166
00:10:48,331 --> 00:10:51,567
The prosecution claims that this was an inside job as prosecutors were...
167
00:10:51,701 --> 00:10:54,070
worried Mr. Yoon might expose of...
168
00:10:54,103 --> 00:10:56,539
their crimes after the scandal of Mr. Yoon's corruption.
169
00:10:57,040 --> 00:10:58,975
Without the list of collaborators...
170
00:10:58,975 --> 00:11:01,177
- on Mr. Yoon's side, - Goodbye.
171
00:11:01,310 --> 00:11:03,646
The apprehension of former Prosecutor General Yoon...
172
00:11:03,680 --> 00:11:05,715
is expected to be a bumpy road.
173
00:11:13,356 --> 00:11:16,559
This makes sense. He trusts neither me or Mom.
174
00:11:16,659 --> 00:11:18,394
There's no way he would have hidden them here.
175
00:11:18,394 --> 00:11:20,396
Had I known, I should have...
176
00:11:20,763 --> 00:11:22,498
negotiated with the photos before his flee.
177
00:11:22,699 --> 00:11:24,901
Let's keep an eye on Jang Dol Mok for the time being.
178
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
What is this?
179
00:11:35,578 --> 00:11:37,080
Isn't it the transmitter for bugs?
180
00:11:37,113 --> 00:11:39,048
A long time ago, I suspected Han Joon Hee.
181
00:11:39,215 --> 00:11:41,317
So I gave him a watch as a present.
182
00:11:41,651 --> 00:11:43,352
After I implanted a bug in it.
183
00:11:46,122 --> 00:11:47,390
When I went to Chuncheon,
184
00:11:47,724 --> 00:11:49,959
I found a map buried under the zelkova tree.
185
00:11:50,893 --> 00:11:53,663
What? Are you talking about the third map?
186
00:11:54,597 --> 00:11:58,501
Yes. There's evidence that will prove Yoon Jae Hong was a spy.
187
00:11:58,968 --> 00:12:01,504
If we find the evidence, that will ruin Yoon Joong Tae for good.
188
00:12:01,537 --> 00:12:02,605
Dol Mok,
189
00:12:03,106 --> 00:12:05,608
but you already burnt the other two maps.
190
00:12:05,975 --> 00:12:07,844
Exactly. That was stupid of me.
191
00:12:08,177 --> 00:12:10,146
I thought I'd never find the third map.
192
00:12:10,546 --> 00:12:13,149
Don't give up. I know Yoon Joong Tae already took...
193
00:12:13,583 --> 00:12:15,351
photos of two maps.
194
00:12:15,918 --> 00:12:18,921
- He once showed them to me. - Is there a way we can get them?
195
00:12:19,489 --> 00:12:21,324
When you put him in the detention center,
196
00:12:21,457 --> 00:12:22,725
didn't you confiscate his phone?
197
00:12:22,725 --> 00:12:25,061
I already checked, but it's highly likely it's a burner.
198
00:12:25,561 --> 00:12:27,130
And I couldn't find them at home either.
199
00:12:27,730 --> 00:12:29,365
I bet he kept them somewhere else.
200
00:12:30,633 --> 00:12:34,403
Dad doesn't even have the third map. How is he going to find...
201
00:12:35,238 --> 00:12:36,239
Let's listen a bit more.
202
00:12:37,106 --> 00:12:39,142
Min Jae, I'm sorry,
203
00:12:39,876 --> 00:12:42,211
but why don't you try talking to Yoon Hwa Young?
204
00:12:43,079 --> 00:12:45,581
There's no way she would be fooled. She already knows my identity.
205
00:12:46,249 --> 00:12:47,950
She's not easy to fool.
206
00:12:50,787 --> 00:12:51,921
Then what should we do?
207
00:12:52,455 --> 00:12:53,823
You're out of options.
208
00:12:54,056 --> 00:12:56,292
The only option you have is caving in.
209
00:13:19,081 --> 00:13:20,116
Gosh.
210
00:13:21,284 --> 00:13:22,285
Drink up.
211
00:13:44,273 --> 00:13:45,975
Hey, you!
212
00:13:48,611 --> 00:13:51,814
Who are you? How dare you try to sleep here without your initiation?
213
00:13:52,315 --> 00:13:53,616
I was just...
214
00:13:53,950 --> 00:13:55,351
Why? Are you going to sleep here?
215
00:13:55,518 --> 00:13:57,453
Then you must pay. Hey, give him a toss.
216
00:13:57,787 --> 00:14:00,423
- Sure. Don't move. - What are you doing?
217
00:14:00,423 --> 00:14:01,824
- Hey, stay still. - Darn.
218
00:14:05,428 --> 00:14:06,429
Give it back.
219
00:14:07,230 --> 00:14:08,231
Do it now!
220
00:14:09,999 --> 00:14:12,602
Look at this joker.
221
00:14:12,802 --> 00:14:16,105
I know you're bluffing with your toy gun, scumbag!
222
00:14:16,606 --> 00:14:18,941
Do you want to die? Fine. Go ahead and shoot me.
223
00:14:19,408 --> 00:14:21,577
Shoot me! Jerk, go ahead!
224
00:14:24,313 --> 00:14:25,681
I'll beat you up.
225
00:14:28,651 --> 00:14:30,586
Here. Try it.
226
00:14:30,686 --> 00:14:32,388
- Gosh. - That looks so good.
227
00:14:32,488 --> 00:14:34,123
- It looks tasty. - Thank you for the food.
228
00:14:34,123 --> 00:14:36,225
- Thank you for the food. - Thank you.
229
00:14:38,861 --> 00:14:39,929
Slow down.
230
00:14:40,363 --> 00:14:43,799
Gosh, you're a great cook.
231
00:14:44,533 --> 00:14:46,669
But what about the guys?
232
00:14:46,969 --> 00:14:48,404
No one was on the second floor.
233
00:14:48,504 --> 00:14:50,139
Jong Beom disappeared too.
234
00:14:50,706 --> 00:14:52,508
Are the guys having a meeting or something?
235
00:14:52,675 --> 00:14:54,744
They are meeting up by themselves a lot these days.
236
00:14:55,244 --> 00:14:57,580
- So Joo, give Dol Mok a call. - Yes?
237
00:14:57,647 --> 00:14:58,648
Sure.
238
00:15:03,052 --> 00:15:04,854
The number you have dialed is not available at this moment.
239
00:15:04,954 --> 00:15:06,923
- He's not picking up. - Really?
240
00:15:07,023 --> 00:15:08,024
Why?
241
00:15:09,392 --> 00:15:12,428
- The number you have dialed... - Hey, these punks.
242
00:15:12,595 --> 00:15:14,063
I'll kill them all tomorrow morning.
243
00:15:14,063 --> 00:15:17,333
But don't you think something is up with them?
244
00:15:18,267 --> 00:15:20,536
I have a gut feeling they're plotting something.
245
00:15:22,405 --> 00:15:23,639
Gosh, this is so hard.
246
00:15:24,073 --> 00:15:25,775
Hey, are you sure this is the right spot?
247
00:15:25,975 --> 00:15:27,043
Yes, it is.
248
00:15:27,043 --> 00:15:28,878
You know that we've been digging forever, right?
249
00:15:29,045 --> 00:15:31,948
Hey, if it was buried not too deep, we would have found it.
250
00:15:32,682 --> 00:15:36,319
Hey, are you sure you can remember the maps correctly?
251
00:15:38,220 --> 00:15:40,856
- Dad, you shouldn't doubt me. - You.
252
00:15:41,290 --> 00:15:44,126
If you say that this isn't the spot later,
253
00:15:44,126 --> 00:15:46,062
I'll kill you with my own hands.
254
00:15:46,128 --> 00:15:48,764
Don't worry. Since we already dug a hole, we can bury him here.
255
00:15:49,432 --> 00:15:51,400
Gosh, have a little faith, will you?
256
00:15:54,236 --> 00:15:56,305
- What is it? - I think I just hit something.
257
00:15:56,305 --> 00:15:57,506
Let me see.
258
00:15:59,542 --> 00:16:02,311
My gosh, there it is. It's here.
259
00:16:04,981 --> 00:16:06,415
Hurry up.
260
00:16:10,186 --> 00:16:12,588
How could you go there by yourselves without us?
261
00:16:13,189 --> 00:16:14,757
You went there to find the important cultural assets.
262
00:16:14,757 --> 00:16:17,393
It's the men's job to dig a hole.
263
00:16:17,393 --> 00:16:19,161
I'm very strong too.
264
00:16:19,428 --> 00:16:20,730
That's not an excuse.
265
00:16:21,364 --> 00:16:22,865
We weren't sure about it.
266
00:16:22,932 --> 00:16:26,235
Of course, there was only one spot I could remember,
267
00:16:26,502 --> 00:16:30,272
but I wanted to make sure first instead of disappointing all of you.
268
00:16:30,339 --> 00:16:31,474
I think...
269
00:16:31,574 --> 00:16:34,543
Dol Mok and Mr. Jang made a wrong decision.
270
00:16:35,745 --> 00:16:37,313
We're family.
271
00:16:37,580 --> 00:16:39,548
Family must do everything together.
272
00:16:39,949 --> 00:16:41,951
No matter what happens to us,
273
00:16:42,118 --> 00:16:45,321
we should share everything and help each other.
274
00:16:45,388 --> 00:16:46,889
Isn't it what family is really about?
275
00:16:46,956 --> 00:16:48,958
You just heard your mom, right?
276
00:16:49,191 --> 00:16:52,294
I did. I haven't thought that far.
277
00:16:52,728 --> 00:16:53,763
I am sorry.
278
00:16:55,031 --> 00:16:56,265
But...
279
00:16:56,499 --> 00:16:59,635
I dug the ground really hard with the shovel for you...
280
00:16:59,635 --> 00:17:01,904
because I didn't want you to work too.
281
00:17:02,671 --> 00:17:04,707
What is that out of the blue?
282
00:17:04,707 --> 00:17:05,975
Dad,
283
00:17:06,308 --> 00:17:07,810
are you trying to save your own face?
284
00:17:07,810 --> 00:17:10,246
Dol Mok, you need to have some time for self-reflection for a while.
285
00:17:14,750 --> 00:17:18,154
You're also an elder of this family. You should eat with them.
286
00:17:18,154 --> 00:17:19,889
My knees are weak,
287
00:17:20,222 --> 00:17:22,058
so I prefer to sit on a chair and eat.
288
00:17:22,091 --> 00:17:24,393
By the way, why are you so feeble?
289
00:17:25,027 --> 00:17:27,863
Did you just say that to me? No way.
290
00:17:27,897 --> 00:17:29,231
I'm all right.
291
00:17:29,331 --> 00:17:31,667
I just have been sick recently.
292
00:17:31,667 --> 00:17:35,438
Eun Ji, you should reconsider marrying Uncle Jong Beom.
293
00:17:35,638 --> 00:17:38,174
He might get weaker later.
294
00:17:38,174 --> 00:17:40,609
Come on, Yeo Wool. That's really mean.
295
00:17:40,609 --> 00:17:42,812
Yeo Wool, we are nothing...
296
00:17:42,812 --> 00:17:44,947
more than just friends. Okay?
297
00:17:44,947 --> 00:17:46,048
By the way,
298
00:17:46,649 --> 00:17:49,185
what are you guys doing out there these days?
299
00:17:49,185 --> 00:17:51,754
What did you do until late at night yesterday...
300
00:17:51,754 --> 00:17:53,222
with Mr. Jang and Dol Mok?
301
00:17:55,024 --> 00:17:58,160
You also need to find your man.
302
00:17:59,228 --> 00:18:03,232
But if you pry into men's business,
303
00:18:03,966 --> 00:18:05,301
you won't be able to find one.
304
00:18:05,301 --> 00:18:08,304
Goodness, what are you talking about?
305
00:18:08,304 --> 00:18:10,439
I'm worried about you because we're family.
306
00:18:10,439 --> 00:18:12,408
Seon Jin, just give up.
307
00:18:12,708 --> 00:18:15,811
The guys in our family are so stubborn.
308
00:18:15,811 --> 00:18:17,746
It's just a waste of time and energy.
309
00:18:17,746 --> 00:18:20,149
I feel like we've really become family.
310
00:18:21,383 --> 00:18:25,020
Families argue and speak ill of each other...
311
00:18:25,020 --> 00:18:26,288
in dramas.
312
00:18:27,289 --> 00:18:28,791
- You heard her? - You're right.
313
00:18:32,561 --> 00:18:33,562
What's this?
314
00:18:33,629 --> 00:18:36,465
These are the stocks I received from Yoon Joong Tae...
315
00:18:36,465 --> 00:18:38,000
and the Hong family as security.
316
00:18:39,135 --> 00:18:40,169
This would be enough...
317
00:18:40,669 --> 00:18:44,106
to make you the largest shareholder of Cheonmun.
318
00:18:44,940 --> 00:18:47,476
I already bought a lot of shares with Hong Il Gwon's slush fund.
319
00:18:48,144 --> 00:18:50,479
Then are you going to quit here...
320
00:18:50,479 --> 00:18:52,281
and run Cheonmun?
321
00:18:52,281 --> 00:18:53,282
No.
322
00:18:53,749 --> 00:18:56,352
These aren't what I gained through my own efforts.
323
00:18:56,819 --> 00:18:58,287
Still,
324
00:18:58,487 --> 00:19:00,890
we can't give these back to the Hong family.
325
00:19:01,857 --> 00:19:04,660
Cheonmun Group is the firm that Hong Il Gwon's grandfather...
326
00:19:04,660 --> 00:19:07,696
built by exploiting people with the help of Japan.
327
00:19:07,897 --> 00:19:10,132
Yet, the blood and sweat of so many laborers...
328
00:19:10,499 --> 00:19:12,835
helped Cheonmun become such a large group.
329
00:19:12,935 --> 00:19:15,504
I can't take these for nothing.
330
00:19:16,038 --> 00:19:17,106
I see.
331
00:19:17,306 --> 00:19:19,542
Then what's your plan?
332
00:19:20,142 --> 00:19:23,512
I'd like to leave it entirely to you.
333
00:19:24,180 --> 00:19:26,315
I should get Yoon Joong Tae first.
334
00:19:26,649 --> 00:19:27,816
That's the most urgent priority.
335
00:19:44,500 --> 00:19:45,634
Kang Gyu,
336
00:19:46,168 --> 00:19:48,637
where are the stocks you received then?
337
00:19:51,840 --> 00:19:54,009
I don't think I can tell you that.
338
00:19:54,944 --> 00:19:58,347
Why not? I thought we're on the same side now.
339
00:19:59,782 --> 00:20:00,916
Does that mean...
340
00:20:01,283 --> 00:20:02,785
you don't trust me?
341
00:20:02,785 --> 00:20:05,154
Well, no. That's not it.
342
00:20:06,422 --> 00:20:08,691
It's because that's the last thing I have.
343
00:20:10,092 --> 00:20:11,460
If you don't want to tell me, don't.
344
00:20:11,694 --> 00:20:14,463
I won't tell you more about the maps either.
345
00:20:16,365 --> 00:20:18,067
Is there more to tell me about the maps?
346
00:20:25,007 --> 00:20:27,576
- Hello? - Hwa Young, it's your dad.
347
00:20:29,011 --> 00:20:31,013
Dad, where are you?
348
00:20:31,113 --> 00:20:33,182
Dol Mok found the last map.
349
00:20:33,182 --> 00:20:35,451
Ask him where the map photos are.
350
00:20:48,664 --> 00:20:50,432
What do you think you're doing?
351
00:20:50,733 --> 00:20:52,401
I prepared for the worst.
352
00:20:52,701 --> 00:20:54,803
You might not be here alone.
353
00:20:55,104 --> 00:20:57,940
Goodness. You don't trust me?
354
00:20:58,540 --> 00:20:59,575
I'm sorry.
355
00:21:00,042 --> 00:21:02,478
I can't trust anyone now.
356
00:21:02,478 --> 00:21:06,415
Still, you should trust me who came all the way here for you.
357
00:21:07,049 --> 00:21:09,018
Let's not waste time.
358
00:21:09,418 --> 00:21:10,753
Are you sure...
359
00:21:11,053 --> 00:21:13,389
that Dol Mok found the last map?
360
00:21:13,389 --> 00:21:15,924
I am. I'll bring that map to you.
361
00:21:15,958 --> 00:21:17,359
Where is yours?
362
00:21:19,628 --> 00:21:21,397
How will you get it?
363
00:21:21,397 --> 00:21:25,200
Leave that up to me. Tell me where the photo of your map is.
364
00:21:46,855 --> 00:21:48,524
Would Dol Mok take the bait?
365
00:21:49,258 --> 00:21:51,193
Don't worry. Just wait where we met.
366
00:21:53,762 --> 00:21:55,964
Don't think of running away with the map.
367
00:21:55,964 --> 00:21:57,966
You can't do anything with the maps.
368
00:21:58,767 --> 00:22:00,135
I'm the only one...
369
00:22:00,135 --> 00:22:02,171
who can locate the exact spot with all of the maps.
370
00:22:02,338 --> 00:22:04,273
Will you keep suspecting me?
371
00:22:05,641 --> 00:22:06,875
Then I'm out here.
372
00:22:08,544 --> 00:22:10,813
Fine. Go by yourself.
373
00:22:32,601 --> 00:22:34,370
You'll give me your dad's map?
374
00:22:34,370 --> 00:22:36,038
I won't just give his.
375
00:22:36,372 --> 00:22:38,474
I'm suggesting to show the maps we have to each other.
376
00:22:38,941 --> 00:22:40,976
If you show me the last map you have,
377
00:22:41,009 --> 00:22:43,512
I'll show you the two maps my dad hid.
378
00:22:43,712 --> 00:22:44,913
Isn't it fair?
379
00:22:45,848 --> 00:22:48,384
How did you know that I had the last map?
380
00:22:49,885 --> 00:22:51,520
I have my sources.
381
00:22:52,187 --> 00:22:54,056
If you show me the map you have,
382
00:22:54,490 --> 00:22:56,392
I'll help you arrest my dad.
383
00:22:57,459 --> 00:22:58,494
How?
384
00:22:59,428 --> 00:23:01,330
He plans to stow away on a ship.
385
00:23:01,463 --> 00:23:02,931
I'll tell you where he'll leave.
386
00:23:03,165 --> 00:23:04,266
I see.
387
00:23:04,833 --> 00:23:06,735
Now, you want to stab your dad in the back?
388
00:23:08,003 --> 00:23:10,172
He's a murderer who can't be forgiven.
389
00:23:11,039 --> 00:23:12,975
But I need you to tell Prosecutor Han...
390
00:23:13,075 --> 00:23:15,310
to clear of the charges of stock price manipulation.
391
00:23:18,947 --> 00:23:19,982
You are...
392
00:23:20,349 --> 00:23:22,317
really something.
393
00:23:22,918 --> 00:23:23,919
Is that a no?
394
00:23:24,453 --> 00:23:25,487
Fine then.
395
00:23:26,288 --> 00:23:28,157
Wait. I'm in.
396
00:23:45,707 --> 00:23:48,243
Did you take a look at it? Then send yours to me.
397
00:23:49,378 --> 00:23:50,579
I'll send it now.
398
00:23:57,886 --> 00:24:00,522
Are we good now? Make sure to keep the promise.
399
00:24:09,565 --> 00:24:11,066
What promise?
400
00:24:15,804 --> 00:24:16,839
Did you check it out?
401
00:24:17,973 --> 00:24:19,274
It's fake as we expected.
402
00:24:19,708 --> 00:24:22,611
I'm not sure if it's her or her dad who tried to fool me.
403
00:24:22,845 --> 00:24:25,681
Don't we have to tail on her? She'll meet with Yoon Joong Tae.
404
00:24:26,381 --> 00:24:27,416
We don't have to.
405
00:24:28,217 --> 00:24:31,119
She might notice it. And I already know where they'll head to.
406
00:24:40,429 --> 00:24:41,763
Do you know where it is now?
407
00:24:44,366 --> 00:24:47,069
I need more time. I'll call you later.
408
00:24:47,069 --> 00:24:48,303
Where are you going?
409
00:24:48,637 --> 00:24:50,772
I'll hire an expert.
410
00:24:50,772 --> 00:24:52,407
This isn't something I can do on my own.
411
00:24:52,407 --> 00:24:54,910
You're lying. You said you're the only one...
412
00:24:54,910 --> 00:24:56,945
who can find out the location when you have all the maps.
413
00:24:58,046 --> 00:24:59,047
Let go.
414
00:25:03,051 --> 00:25:05,187
Where are you hurrying to?
415
00:25:07,489 --> 00:25:09,725
You did not come alone after all.
416
00:25:12,294 --> 00:25:14,496
It's because I can't trust you.
417
00:25:14,763 --> 00:25:16,665
I'm so disappointed in you.
418
00:25:16,665 --> 00:25:18,567
I even helped you escape.
419
00:25:18,934 --> 00:25:21,303
Did you already forget what you owe me?
420
00:25:21,970 --> 00:25:23,272
I was going to contact you.
421
00:25:23,272 --> 00:25:25,641
You're lying through your teeth.
422
00:25:25,674 --> 00:25:28,844
I decided to stay right next to you no matter what.
423
00:25:29,044 --> 00:25:32,214
So don't you even think about taking the assets by yourself.
424
00:25:32,981 --> 00:25:36,451
You'll find me useful as you're on the run.
425
00:25:36,618 --> 00:25:38,186
What if you're questioned by the police all of a sudden?
426
00:25:39,588 --> 00:25:41,223
You'll need the help from the prosecution.
427
00:25:41,223 --> 00:25:42,424
Make sure to keep a watch on him.
428
00:25:43,492 --> 00:25:44,993
He'll wait for a chance to run away.
429
00:25:52,534 --> 00:25:53,602
Is this the right place?
430
00:25:53,635 --> 00:25:55,904
It is. It really is.
431
00:25:56,605 --> 00:25:57,940
What about the exact location?
432
00:26:03,078 --> 00:26:05,113
I think we will need a shovel.
433
00:26:18,927 --> 00:26:20,028
Give me a hand.
434
00:26:21,196 --> 00:26:23,732
Well, my back is weak.
435
00:26:24,333 --> 00:26:26,602
You're from the countryside. I think you're better at this...
436
00:26:27,035 --> 00:26:28,470
than I am.
437
00:26:32,240 --> 00:26:33,909
Dad, you should hurry.
438
00:26:34,076 --> 00:26:36,578
Dol Mok might read the map and come here.
439
00:26:36,878 --> 00:26:39,715
Don't worry. He got a fake one.
440
00:26:40,015 --> 00:26:41,016
Then...
441
00:26:41,783 --> 00:26:44,152
did you give me a fake map?
442
00:26:44,920 --> 00:26:46,355
We came here together anyway.
443
00:26:50,626 --> 00:26:51,727
There's something.
444
00:27:05,173 --> 00:27:06,475
Give me the taser.
445
00:27:11,079 --> 00:27:12,781
You little rat.
446
00:27:13,281 --> 00:27:16,618
You pocketed my stocks with the fake film.
447
00:27:17,252 --> 00:27:19,354
And now, you want to split the treasure with me?
448
00:27:20,422 --> 00:27:22,057
This is my grandfather's.
449
00:27:22,624 --> 00:27:24,426
This isn't a place for you.
450
00:27:24,860 --> 00:27:25,861
Mr. Chairman.
451
00:27:29,231 --> 00:27:30,265
Dad, what are you doing?
452
00:27:32,267 --> 00:27:33,635
You're the same.
453
00:27:34,469 --> 00:27:36,571
How many times did you betray me?
454
00:27:38,240 --> 00:27:39,941
If you weren't my daughter,
455
00:27:40,075 --> 00:27:41,710
I would've buried you in here.
456
00:27:43,845 --> 00:27:45,247
Yoon Joong Tae, don't move!
457
00:27:48,316 --> 00:27:50,052
- Dad. - Don't come near me!
458
00:27:54,056 --> 00:27:56,058
It's all over, Yoon Joong Tae.
459
00:27:58,293 --> 00:28:00,328
Stop being low and give up.
460
00:28:12,074 --> 00:28:14,042
Dol Mok, it's dangerous. Step back.
461
00:28:14,910 --> 00:28:15,911
It's okay.
462
00:28:18,246 --> 00:28:19,581
There's nothing in there.
463
00:28:20,348 --> 00:28:22,951
- What? - I moved the treasures...
464
00:28:23,652 --> 00:28:24,953
to somewhere else last night.
465
00:28:25,454 --> 00:28:28,123
With the evidence General Baek San left...
466
00:28:28,924 --> 00:28:30,959
proving that your grandfather was a secret agent.
467
00:28:33,028 --> 00:28:34,096
Then...
468
00:28:34,563 --> 00:28:37,332
- you knew I'd be here? - Yes.
469
00:28:38,834 --> 00:28:40,302
You're caught in a trap.
470
00:28:41,636 --> 00:28:42,804
As you put it,
471
00:28:44,106 --> 00:28:45,574
you lost again.
472
00:28:49,211 --> 00:28:50,278
Yoon Joong Tae.
473
00:28:51,379 --> 00:28:53,648
You weren't like this when you were young.
474
00:28:55,450 --> 00:28:57,486
Born in a very humble family,
475
00:28:58,153 --> 00:29:00,589
you struggled to become successful on your own.
476
00:29:01,957 --> 00:29:03,125
I understand that.
477
00:29:04,593 --> 00:29:06,595
Then you crossed the line.
478
00:29:07,596 --> 00:29:08,930
Come back to becoming human again.
479
00:29:10,532 --> 00:29:12,033
After all, she's your daughter.
480
00:29:12,534 --> 00:29:14,402
Dad, please.
481
00:29:16,338 --> 00:29:17,439
Dad.
482
00:29:18,774 --> 00:29:19,941
Put the gun down.
483
00:29:21,276 --> 00:29:22,410
If you shoot it,
484
00:29:23,345 --> 00:29:24,813
you'll regret it for the rest of your life.
485
00:29:26,348 --> 00:29:27,349
Okay.
486
00:29:27,983 --> 00:29:29,684
You're to blame for all this.
487
00:29:31,520 --> 00:29:33,488
Without you,
488
00:29:34,956 --> 00:29:36,992
I wouldn't have done anything that I'd regret.
489
00:29:42,731 --> 00:29:43,832
Dol Mok!
490
00:29:54,075 --> 00:29:55,577
I said you'd regret it.
491
00:30:00,348 --> 00:30:02,617
What just happened?
492
00:30:17,632 --> 00:30:20,936
So did you make the gun explode?
493
00:30:22,103 --> 00:30:23,104
Yes.
494
00:30:23,939 --> 00:30:26,441
I knew he'd try to kill someone again.
495
00:30:31,213 --> 00:30:32,214
Yoon Hwa Young.
496
00:30:32,581 --> 00:30:34,916
You are under arrest as you helped the criminal escape.
497
00:30:35,483 --> 00:30:38,386
You're also under suspicion of the accomplice in stock manipulation,
498
00:30:38,486 --> 00:30:41,089
abducting Kang So Joo and Min Jung Hye.
499
00:30:41,957 --> 00:30:44,693
- Handcuff her. - Wait, Joon Hee.
500
00:30:44,693 --> 00:30:46,261
Joon Hee.
501
00:30:46,561 --> 00:30:49,097
Prosecutor Han. I don't know anything.
502
00:30:49,097 --> 00:30:51,366
Choi Kang Gyu planned the whole thing.
503
00:30:51,933 --> 00:30:54,502
- Hwa Young. - Please go easy on me.
504
00:30:55,670 --> 00:30:57,973
I'll tell you where Choi Kang Gyu's stocks are.
505
00:30:58,039 --> 00:30:59,641
Please go easy on me.
506
00:30:59,674 --> 00:31:01,509
- Hwa Young! - Shut your mouth!
507
00:31:02,510 --> 00:31:03,511
Take her.
508
00:31:15,423 --> 00:31:18,126
You're under arrest for sheltering a criminal, fraud,
509
00:31:18,193 --> 00:31:21,129
wrongful exercise of authority, and bribery charges.
510
00:31:23,298 --> 00:31:24,332
Take him.
511
00:31:39,514 --> 00:31:40,849
So is everything over?
512
00:31:43,118 --> 00:31:44,219
No.
513
00:31:45,253 --> 00:31:46,521
We still have some work to do.
514
00:31:53,662 --> 00:31:56,798
As you read in the press release,
515
00:31:57,098 --> 00:32:00,502
I found Chairman Hong Il Gwon's hidden slush fund.
516
00:32:01,236 --> 00:32:03,705
With the slush fund and assistance from my acquaintances,
517
00:32:03,872 --> 00:32:06,775
I bought about eight million stocks of Cheonmun Group.
518
00:32:10,178 --> 00:32:11,880
But these aren't mine.
519
00:32:12,914 --> 00:32:16,251
And it doesn't belong to Yoon Joong Tae nor Hong Il Gwon...
520
00:32:17,085 --> 00:32:18,586
who ruined the company.
521
00:32:19,421 --> 00:32:20,555
Cheonmun Group...
522
00:32:21,089 --> 00:32:23,391
belongs to all the employees who've worked hard...
523
00:32:23,792 --> 00:32:26,695
despite the owners' immorality.
524
00:32:27,762 --> 00:32:29,331
So I'll distribute the stocks...
525
00:32:30,065 --> 00:32:32,133
to all the employees of Cheonmun Group...
526
00:32:32,734 --> 00:32:34,669
according to length of their service.
527
00:32:36,504 --> 00:32:38,540
Then who will take over the management?
528
00:32:39,007 --> 00:32:41,309
I believe the employees will...
529
00:32:41,576 --> 00:32:43,778
bring in a professional manager.
530
00:32:43,812 --> 00:32:46,381
Will the temporary employees get the stocks as well?
531
00:32:47,182 --> 00:32:48,183
Yes.
532
00:32:49,150 --> 00:32:52,053
And I'd like to inform you that...
533
00:32:52,187 --> 00:32:55,323
all the temporary positions will translate into permanent positions.
534
00:32:58,126 --> 00:33:01,029
What's Chairman Hong's cultural assets in the press release?
535
00:33:02,097 --> 00:33:03,565
That's a good question.
536
00:33:04,632 --> 00:33:07,469
Everyone, please take a look at this.
537
00:33:15,410 --> 00:33:16,411
Everyone.
538
00:33:17,445 --> 00:33:18,713
These cultural assets...
539
00:33:19,748 --> 00:33:21,449
don't belong to Hong Il Gwon.
540
00:33:22,450 --> 00:33:23,451
These are...
541
00:33:24,152 --> 00:33:25,720
what Hong Il Gwon's grandfather...
542
00:33:26,588 --> 00:33:28,623
stole from the country...
543
00:33:28,823 --> 00:33:30,725
and tried to sell to Japan.
544
00:33:31,659 --> 00:33:32,961
General Baek San...
545
00:33:33,395 --> 00:33:35,497
and his three colleagues from Heroic Corps...
546
00:33:35,930 --> 00:33:38,566
stopped him from doing that.
547
00:33:47,609 --> 00:33:49,010
There's my grandma.
548
00:33:49,444 --> 00:33:51,780
That's your grandpa, right? Is that him?
549
00:33:51,780 --> 00:33:53,481
Just stay quiet. Let me watch it.
550
00:33:54,182 --> 00:33:55,450
Among these...
551
00:33:56,084 --> 00:33:57,185
five people,
552
00:33:58,153 --> 00:33:59,687
you'd recognize...
553
00:34:00,155 --> 00:34:01,556
only one person.
554
00:34:02,157 --> 00:34:03,158
It's...
555
00:34:03,792 --> 00:34:05,994
Yoon Joong Tae's grandfather, Yoon Jae Hong.
556
00:34:06,761 --> 00:34:09,431
The other four people returned to dust without a tombstone.
557
00:34:09,798 --> 00:34:11,800
We don't even know...
558
00:34:12,300 --> 00:34:13,835
where they were buried.
559
00:34:14,936 --> 00:34:16,938
But why did Yoon Jae Hong make history alone?
560
00:34:18,006 --> 00:34:19,441
That's because...
561
00:34:20,241 --> 00:34:22,143
Yoon Jae Hong was Japan's secret agent.
562
00:34:22,243 --> 00:34:23,645
- What? - Japan's secret agent?
563
00:34:24,079 --> 00:34:25,213
Oh my goodness.
564
00:34:25,880 --> 00:34:27,682
I wish Ms. Kim were alive.
565
00:34:28,416 --> 00:34:30,351
She must've been happy to watch this.
566
00:34:31,553 --> 00:34:34,055
Don't cry. It's a good day.
567
00:34:34,122 --> 00:34:35,924
Gosh.
568
00:34:38,893 --> 00:34:41,663
Everyone, do you know what this is?
569
00:34:42,931 --> 00:34:44,899
General Baek San left this...
570
00:34:44,966 --> 00:34:46,568
before he died.
571
00:34:46,801 --> 00:34:49,370
He revealed that Yoon Jae Hong was a secret agent.
572
00:34:50,905 --> 00:34:52,207
It also reveals...
573
00:34:52,907 --> 00:34:55,877
the names of well-known people involved in pro-Japanese activities.
574
00:34:57,645 --> 00:34:58,813
At this point,
575
00:34:59,614 --> 00:35:01,149
I'd like to ask this question to our country...
576
00:35:02,183 --> 00:35:03,618
thinking about him.
577
00:35:03,918 --> 00:35:05,920
How are the descendants of the traitors...
578
00:35:06,821 --> 00:35:08,123
living now?
579
00:35:08,890 --> 00:35:10,758
And how are the descendants...
580
00:35:11,092 --> 00:35:14,295
of those who sacrificed their lives in a faraway land living now?
581
00:35:16,030 --> 00:35:18,233
Wealth is passed down through three generations for the traitors.
582
00:35:19,834 --> 00:35:21,336
But it's widely known that...
583
00:35:21,803 --> 00:35:25,306
the descendants of independence fighters remain poor.
584
00:35:25,907 --> 00:35:28,042
I'll return these cultural assets to the country...
585
00:35:28,042 --> 00:35:29,344
asking for one thing.
586
00:35:29,677 --> 00:35:31,546
To the people who forget the past,
587
00:35:32,580 --> 00:35:33,848
there's no future.
588
00:35:34,716 --> 00:35:37,519
Please remember the people who desperately fought...
589
00:35:38,386 --> 00:35:39,621
to take back the country.
590
00:35:56,204 --> 00:35:57,205
Thank you.
591
00:35:59,741 --> 00:36:01,176
Lastly,
592
00:36:02,277 --> 00:36:03,945
I would like to make a confession of mine.
593
00:36:06,381 --> 00:36:08,082
I know I sound like a righteous man.
594
00:36:09,784 --> 00:36:10,952
But the truth is...
595
00:36:12,387 --> 00:36:13,555
I'm a thief.
596
00:36:15,623 --> 00:36:18,726
- Gosh, that was a good one. - He's funny.
597
00:36:18,726 --> 00:36:19,761
Everyone.
598
00:36:20,495 --> 00:36:22,397
I bet you all remember the thief, J,
599
00:36:22,864 --> 00:36:24,465
that caused quite a scandal a while ago.
600
00:36:25,300 --> 00:36:26,701
- Yes. - Yes.
601
00:36:28,536 --> 00:36:29,904
I am J.
602
00:36:30,138 --> 00:36:32,240
- Really? - Is that true?
603
00:36:32,240 --> 00:36:34,475
- He's J? - He was a thief?
604
00:36:34,475 --> 00:36:36,077
- I can't believe this. - Is there proof?
605
00:36:36,077 --> 00:36:38,580
- Is he serious? - He was J?
606
00:36:45,887 --> 00:36:49,424
Why on earth did Dol Mok reveal that he's J?
607
00:36:49,657 --> 00:36:52,994
I take it that he wants to show that he's different from those monsters.
608
00:36:53,361 --> 00:36:54,395
Sorry?
609
00:36:55,697 --> 00:36:58,266
Those monsters who hide and deny...
610
00:36:58,266 --> 00:36:59,767
committing the crimes.
611
00:37:00,468 --> 00:37:03,805
To prove he's different, he exposed himself of his crime...
612
00:37:03,871 --> 00:37:06,608
and is willing to accept the punishment.
613
00:37:06,608 --> 00:37:08,910
But what has Dol Mok done wrong?
614
00:37:09,310 --> 00:37:11,813
He never stole for his person gain.
615
00:37:11,813 --> 00:37:14,482
All he has done is help the prosecution expose...
616
00:37:14,482 --> 00:37:16,484
corrupted individuals and arrest those who conned the citizens,
617
00:37:16,484 --> 00:37:19,020
extorted from the poor, and lived in luxury from exploiting.
618
00:37:19,854 --> 00:37:21,990
That's right. That's what he did.
619
00:37:23,391 --> 00:37:24,759
But still.
620
00:37:25,159 --> 00:37:27,695
He did rob others.
621
00:37:28,329 --> 00:37:29,397
I can't believe this.
622
00:37:30,832 --> 00:37:33,368
But I'm proud of Dol Mok.
623
00:37:34,869 --> 00:37:37,972
His desire to show by example...
624
00:37:38,206 --> 00:37:40,408
what it means to be a decent human being.
625
00:37:41,209 --> 00:37:42,410
I admire that.
626
00:37:52,153 --> 00:37:53,921
Jang Dol Mok is innocent!
627
00:37:54,022 --> 00:37:55,156
- He's innocent! - He's innocent!
628
00:37:55,156 --> 00:37:58,059
The final trial of Attorney Jang Dol Mok who stole capitals...
629
00:37:58,059 --> 00:38:00,495
and corruption files of big-time criminals...
630
00:38:00,495 --> 00:38:02,730
will be held today.
631
00:38:03,031 --> 00:38:06,501
Attorney Jang was charged for grand larceny...
632
00:38:06,668 --> 00:38:09,504
and was sentenced to four years in prison.
633
00:38:09,771 --> 00:38:12,473
However, the public is vehemently arguing that...
634
00:38:12,473 --> 00:38:14,375
by the fact that he did not steal for his person gain,
635
00:38:14,375 --> 00:38:17,045
Attorney Jang must be found innocent.
636
00:38:17,211 --> 00:38:20,648
His trial is garnering attention as the public is itching to find out...
637
00:38:20,648 --> 00:38:24,285
how the judges will preside between the law and the national sentiment.
638
00:38:27,288 --> 00:38:28,990
Defendant Jang Dol Mok.
639
00:38:29,490 --> 00:38:30,725
You may deliver your closing argument.
640
00:38:54,048 --> 00:38:55,350
Your Honor,
641
00:38:56,951 --> 00:39:00,388
I do not intend to plead innocence.
642
00:39:01,889 --> 00:39:03,224
Please be firm and strict...
643
00:39:04,058 --> 00:39:05,426
in your ruling.
644
00:39:07,195 --> 00:39:10,098
However, I'd like to say one thing.
645
00:39:11,399 --> 00:39:12,467
The law...
646
00:39:13,468 --> 00:39:15,236
must be fair for everyone.
647
00:39:16,270 --> 00:39:18,239
But take a look at the reality.
648
00:39:18,973 --> 00:39:20,007
The law...
649
00:39:20,575 --> 00:39:23,378
has granted the rich a net, big enough for whales to escape,
650
00:39:23,911 --> 00:39:25,179
but for the poor,
651
00:39:25,513 --> 00:39:27,415
it has granted a net,
652
00:39:27,415 --> 00:39:28,983
too small for even baby minnows can't escape.
653
00:39:30,351 --> 00:39:32,587
Due to this injustice, the rich has built a fortress,
654
00:39:32,687 --> 00:39:34,989
and while those who are above the law have been ruling the nation,
655
00:39:34,989 --> 00:39:36,758
and piling their wealth in layers,
656
00:39:37,225 --> 00:39:40,661
the old outside of the castle became poor, and the youth lost dreams.
657
00:39:41,195 --> 00:39:43,531
And childbearing has become a foreign concept.
658
00:39:45,566 --> 00:39:47,835
People recognize that justice is right,
659
00:39:48,536 --> 00:39:50,772
but they also recognize that justice is not on their side.
660
00:39:51,639 --> 00:39:53,408
Because of this, instead of...
661
00:39:53,641 --> 00:39:55,877
teaching their children about justice...
662
00:39:56,177 --> 00:39:57,812
or fighting against the injustices,
663
00:39:58,780 --> 00:40:01,015
adults teach them to be successful within the given custom.
664
00:40:02,016 --> 00:40:03,951
This is a dead society.
665
00:40:05,753 --> 00:40:07,155
Your Honor,
666
00:40:08,022 --> 00:40:09,891
with the gravel you punish me,
667
00:40:11,392 --> 00:40:13,795
use the same gravel to punish the people inside the castle.
668
00:40:14,629 --> 00:40:18,299
So please help our society to be free of vigilantes from now on...
669
00:40:19,000 --> 00:40:21,769
where the justice is served for everyone.
670
00:40:24,105 --> 00:40:25,239
Thank you.
671
00:40:37,452 --> 00:40:38,986
This is our ruling.
672
00:40:39,787 --> 00:40:41,055
The court recognizes...
673
00:40:41,923 --> 00:40:45,293
Defendant Jang Dol Mok broke into others' homes multiple times...
674
00:40:45,460 --> 00:40:47,995
and that he stole other people's properties.
675
00:40:48,663 --> 00:40:50,531
According to violation of Article 330 of Criminal Law,
676
00:40:50,832 --> 00:40:52,800
trespassing upon residence at night,
677
00:40:53,334 --> 00:40:55,436
and Article 331 of Criminal Law,
678
00:40:55,536 --> 00:40:57,071
grand larceny,
679
00:40:57,872 --> 00:40:59,540
the court sentences Defendant Jang Dol Mok...
680
00:41:00,308 --> 00:41:02,210
one year in prison.
681
00:41:07,415 --> 00:41:10,017
However, considering the defendant didn't use...
682
00:41:10,017 --> 00:41:12,019
the stolen capitals for his own benefit...
683
00:41:12,587 --> 00:41:14,489
and that he alarmed the public...
684
00:41:14,889 --> 00:41:17,892
as he delved into corrupt individuals to expose them,
685
00:41:18,493 --> 00:41:21,729
the defendant will receive a two year probation period.
686
00:41:57,965 --> 00:41:59,834
Clean your hands.
687
00:42:18,519 --> 00:42:19,587
Hey, Dol Mok.
688
00:42:20,087 --> 00:42:22,723
Stop drooling. Wipe your mouth.
689
00:42:23,224 --> 00:42:25,393
His jaw is about to hit the ground.
690
00:42:25,726 --> 00:42:29,530
Mutual bowing of the bride and groom.
691
00:42:40,074 --> 00:42:41,175
So Joo.
692
00:43:01,963 --> 00:43:03,164
Look.
693
00:43:05,600 --> 00:43:06,634
Wait.
694
00:43:07,034 --> 00:43:10,338
Don't grooms only bow once after the brides bow twice?
695
00:43:10,538 --> 00:43:13,708
Come on. Are you from the 1980s?
696
00:43:13,708 --> 00:43:16,811
They bow down together out of respect for one another.
697
00:43:16,811 --> 00:43:20,147
Depending on the time period, we should adjust our customs.
698
00:43:20,147 --> 00:43:21,716
I see. Gosh.
699
00:43:39,000 --> 00:43:42,169
It feels so weird to see So Joo drink...
700
00:43:42,169 --> 00:43:43,638
like a lady.
701
00:43:45,006 --> 00:43:48,009
So Joo does look like a lady in her wedding dress.
702
00:43:48,009 --> 00:43:51,679
Now, this wraps up the wedding...
703
00:43:51,746 --> 00:43:54,949
of the groom, Jang Dol Mok,
704
00:43:55,216 --> 00:43:57,785
and the bride, Kang So Joo.
705
00:44:06,093 --> 00:44:08,329
Master Kwon, you should go and sit next to him.
706
00:44:08,329 --> 00:44:10,064
You're his mother too.
707
00:44:10,097 --> 00:44:12,466
Why would I sit there?
708
00:44:12,466 --> 00:44:14,935
Dol Mok's birth mother is sitting right here.
709
00:44:14,935 --> 00:44:16,037
Please go sit down.
710
00:44:16,037 --> 00:44:20,174
No, don't. I'm not his wife.
711
00:44:20,708 --> 00:44:22,476
- Master Kwon, please go and sit. - Gosh.
712
00:44:22,877 --> 00:44:25,479
They can do it later for Hye Won.
713
00:44:25,813 --> 00:44:27,481
The news is already in circulation anyway.
714
00:44:27,815 --> 00:44:30,151
Master Kwon, please go and sit next to him.
715
00:44:30,151 --> 00:44:32,920
What? Do people at the prosecutors' office know about them too?
716
00:44:32,920 --> 00:44:35,189
Even my friends at the preschool know about them.
717
00:44:35,456 --> 00:44:39,126
My friends saw Mr. Jang and Master Kwon kissing next to the wall.
718
00:44:39,126 --> 00:44:41,495
- What? Is that true? - Gosh.
719
00:44:41,495 --> 00:44:42,797
When did I...
720
00:44:42,797 --> 00:44:43,964
Mom, be careful next time.
721
00:44:43,964 --> 00:44:46,634
Is Master Kwon going to get married next?
722
00:44:46,867 --> 00:44:49,403
We should have had a joint wedding today.
723
00:44:49,403 --> 00:44:51,605
Goodness, stop teasing me.
724
00:44:51,672 --> 00:44:54,675
Stop playing hard-to-get, and come. Their legs must be hurting.
725
00:44:54,909 --> 00:44:57,878
Okay, sure. Let's do this then. My goodness.
726
00:45:10,925 --> 00:45:12,259
You guys look great.
727
00:45:12,993 --> 00:45:16,731
Have a lot of children, and live a happy life.
728
00:45:17,264 --> 00:45:18,365
All right.
729
00:45:18,365 --> 00:45:20,634
Have a dozen of children.
730
00:45:20,634 --> 00:45:23,270
Both of you are athletic. Form a soccer team with your kids.
731
00:45:25,806 --> 00:45:26,941
Live happily...
732
00:45:27,141 --> 00:45:30,277
as you always cherish each other.
733
00:45:30,878 --> 00:45:34,815
When you're about to fight, remember this moment.
734
00:45:35,449 --> 00:45:36,550
Okay?
735
00:45:38,085 --> 00:45:40,654
- Yes. - Don't you worry.
736
00:45:41,789 --> 00:45:44,024
There are eyes everywhere, but if you guys argue,
737
00:45:44,024 --> 00:45:45,793
I'll personally end you two.
738
00:45:58,205 --> 00:46:02,042
- Kiss her! - Kiss her!
739
00:46:11,218 --> 00:46:12,219
Where are you going?
740
00:46:13,154 --> 00:46:14,155
Mom,
741
00:46:15,122 --> 00:46:16,857
I can't do this anymore.
742
00:46:18,826 --> 00:46:21,028
Isn't there a way for us to get out of here?
743
00:46:21,595 --> 00:46:23,731
I can't live in this place for four more years.
744
00:46:26,300 --> 00:46:28,202
I told you not to call me mom.
745
00:46:29,503 --> 00:46:31,272
You're not my daughter.
746
00:46:34,408 --> 00:46:35,676
Mom...
747
00:46:39,380 --> 00:46:40,481
Why are you here?
748
00:46:42,349 --> 00:46:44,051
You look well though.
749
00:46:44,785 --> 00:46:46,320
You really look good.
750
00:46:46,520 --> 00:46:49,423
You're living a well-regulated life in prison.
751
00:46:49,557 --> 00:46:51,325
It's great that you've become healthier.
752
00:46:51,826 --> 00:46:53,661
I asked why you are here.
753
00:46:53,661 --> 00:46:56,096
Don't be so emotional.
754
00:46:56,697 --> 00:46:59,033
You have four years left.
755
00:46:59,400 --> 00:47:02,203
Try to take it easy as if you're staying at a temple.
756
00:47:02,703 --> 00:47:06,440
And I came here because I thought no one else would visit you.
757
00:47:07,241 --> 00:47:09,043
It's amazingly touching.
758
00:47:09,577 --> 00:47:11,445
Are you in touch...
759
00:47:11,445 --> 00:47:13,781
with your daughter and husband?
760
00:47:14,715 --> 00:47:15,716
That's right.
761
00:47:16,016 --> 00:47:19,920
All of your family are in prison.
762
00:47:20,221 --> 00:47:22,957
You aren't that lonely as Hwa Young isn't far from you.
763
00:47:22,957 --> 00:47:24,625
Are you here to get on my nerves?
764
00:47:24,625 --> 00:47:26,994
I am not. I'm here to give you some money to spend here.
765
00:47:27,528 --> 00:47:28,562
Are you serious?
766
00:47:29,630 --> 00:47:31,732
- That's unexpected. - Still, we have...
767
00:47:31,732 --> 00:47:33,601
the same father.
768
00:47:33,934 --> 00:47:35,536
I should take care of you at least.
769
00:47:37,071 --> 00:47:39,006
Mi Ae, I really can't...
770
00:47:39,473 --> 00:47:41,976
eat the meals they provide here.
771
00:47:42,243 --> 00:47:45,045
I can't stand sharing a cell with others.
772
00:47:45,045 --> 00:47:47,014
This is a violation of human rights.
773
00:47:47,381 --> 00:47:49,116
You're really out of your mind.
774
00:47:49,583 --> 00:47:52,486
Hey, you're not staying in a hotel.
775
00:47:52,720 --> 00:47:54,421
Did you just say it's a violation of human rights?
776
00:47:54,889 --> 00:47:57,691
My goodness. You remind me of someone.
777
00:47:59,760 --> 00:48:01,095
How much will you give me?
778
00:48:01,228 --> 00:48:04,365
You know I lost everything I received from Dad...
779
00:48:04,765 --> 00:48:07,668
due to the stock investment.
780
00:48:08,068 --> 00:48:09,737
I'm penniless now.
781
00:48:10,704 --> 00:48:13,173
So I worked day and night...
782
00:48:13,407 --> 00:48:16,410
to give you the money.
783
00:48:16,410 --> 00:48:19,480
You must know that I didn't earn it for free.
784
00:48:19,480 --> 00:48:21,548
Did you put less than 100 dollars?
785
00:48:21,548 --> 00:48:24,251
My goodness. What did you say?
786
00:48:24,685 --> 00:48:27,588
You can't get a dollar by digging up the ground.
787
00:48:27,955 --> 00:48:30,624
- If you don't want it, forget it. - Wait, Mi Ae.
788
00:48:31,525 --> 00:48:33,928
Thank you. I appreciate it.
789
00:48:34,028 --> 00:48:37,431
Please visit me often.
790
00:48:38,098 --> 00:48:39,300
I feel so lonely here.
791
00:48:42,269 --> 00:48:43,938
Goodness.
792
00:48:47,574 --> 00:48:50,611
Three steps to the left.
793
00:48:51,378 --> 00:48:53,480
And three steps to the right.
794
00:48:54,381 --> 00:48:55,716
Good.
795
00:48:56,216 --> 00:48:58,319
And jump right there.
796
00:49:00,087 --> 00:49:01,288
Hey!
797
00:49:01,355 --> 00:49:02,523
Am I your avatar or something?
798
00:49:05,025 --> 00:49:07,027
Of course not.
799
00:49:07,027 --> 00:49:09,997
You're my loyal employee.
800
00:49:10,030 --> 00:49:11,098
And!
801
00:49:11,532 --> 00:49:14,034
I'm the one who pays you 10 dollars per hour, which is a lot more...
802
00:49:14,068 --> 00:49:17,171
than 6.5 dollars, the minimum wage.
803
00:49:17,171 --> 00:49:18,772
I'm your boss.
804
00:49:18,772 --> 00:49:22,109
You can call me CEO instead.
805
00:49:22,109 --> 00:49:23,711
Say CEO.
806
00:49:25,179 --> 00:49:27,448
- CEO. - Good, you runt.
807
00:49:28,582 --> 00:49:31,719
No one else would pay you this much.
808
00:49:31,719 --> 00:49:34,288
If you don't want it, just quit it.
809
00:49:35,422 --> 00:49:36,857
- I'm working now. - Good.
810
00:49:37,024 --> 00:49:39,426
Three steps to the front.
811
00:49:39,493 --> 00:49:41,929
You see dust there? Two more steps to the front.
812
00:49:42,062 --> 00:49:44,999
Well done. You're a good boy.
813
00:49:48,969 --> 00:49:50,070
It's not the time to play games!
814
00:49:50,804 --> 00:49:52,773
I was just taking a short break.
815
00:49:52,773 --> 00:49:54,575
Go inside and fry chickens.
816
00:49:54,575 --> 00:49:56,110
We'll get customers soon.
817
00:49:56,110 --> 00:49:58,145
Can I play just one more round?
818
00:49:59,179 --> 00:50:01,215
Do you want me to quit?
819
00:50:02,316 --> 00:50:03,751
Fine.
820
00:50:05,919 --> 00:50:08,389
Gosh, what are you looking at?
821
00:50:10,524 --> 00:50:14,228
Wow, you know how to deal with him.
822
00:50:14,762 --> 00:50:16,830
Wipe the floor three times.
823
00:50:16,864 --> 00:50:19,366
Or I'll dock your pay.
824
00:50:23,103 --> 00:50:24,371
Fine. I will.
825
00:50:29,877 --> 00:50:33,814
What on earth are you doing?
826
00:50:33,847 --> 00:50:35,716
Place them nicely like this...
827
00:50:35,716 --> 00:50:38,318
so that customers can see them.
828
00:50:38,919 --> 00:50:41,155
- Gosh. - Oh, I see.
829
00:50:42,389 --> 00:50:46,193
Ma'am, if you goof off again, you'll be fired.
830
00:50:46,193 --> 00:50:47,795
You know...
831
00:50:48,162 --> 00:50:50,197
I haven't done such a thing in my life.
832
00:50:50,230 --> 00:50:53,667
You'd better do it well to make a living.
833
00:50:54,301 --> 00:50:57,871
I would have never hired you if it weren't for Dol Mok.
834
00:50:57,971 --> 00:51:00,174
I am pretty slow...
835
00:51:00,207 --> 00:51:02,609
- at learning new things. - So you are...
836
00:51:02,709 --> 00:51:05,446
old, slow, and grumpy.
837
00:51:05,612 --> 00:51:09,016
Don't you see how hard I'm trying to put up with the worst employee?
838
00:51:09,083 --> 00:51:12,186
I am also doing my best suppressing my anger.
839
00:51:12,386 --> 00:51:14,855
- Goodness! - I'll try my best!
840
00:51:14,855 --> 00:51:17,658
And did you already forget that this is my store?
841
00:51:17,724 --> 00:51:20,761
I still use honorifics to be polite to you.
842
00:51:21,161 --> 00:51:22,930
Why do you talk so rudely to me?
843
00:51:23,664 --> 00:51:24,765
I've never...
844
00:51:26,366 --> 00:51:28,836
used honorifics before,
845
00:51:30,504 --> 00:51:31,705
you know.
846
00:51:31,772 --> 00:51:34,475
Blame yourself who were blinded by greed.
847
00:51:34,708 --> 00:51:37,478
You even lost Youngin Daily stocks your son had.
848
00:51:37,478 --> 00:51:39,480
That's why you're suffering here.
849
00:51:39,480 --> 00:51:40,647
You're right.
850
00:51:42,649 --> 00:51:44,818
If I had saved the stocks,
851
00:51:45,185 --> 00:51:47,287
I wouldn't have ended up like this.
852
00:51:49,790 --> 00:51:52,659
Right. I still have a chance.
853
00:51:53,260 --> 00:51:55,863
Lee Chang Young. If I get divorced with him,
854
00:51:55,863 --> 00:51:57,798
I can own half of his property.
855
00:51:58,432 --> 00:52:01,935
I should ask Attorney Jang to secure a lot of alimony.
856
00:52:03,303 --> 00:52:05,606
What a brilliant idea.
857
00:52:07,241 --> 00:52:08,575
Goodness.
858
00:52:18,018 --> 00:52:19,753
It's time for exercise, Prisoner 518.
859
00:52:25,125 --> 00:52:28,428
Was the news that Attorney Jang was sentenced with probation...
860
00:52:28,462 --> 00:52:29,563
that shocking to him?
861
00:52:30,030 --> 00:52:32,866
Listen. Although you're a condemned criminal,
862
00:52:32,866 --> 00:52:36,003
you'll have to live in here forever as the death penalty isn't executed.
863
00:52:36,103 --> 00:52:39,039
So you should eat properly and exercise regularly.
864
00:52:40,040 --> 00:52:42,075
By the way, what are you making?
865
00:52:42,910 --> 00:52:45,245
- It's a golden bird. - What?
866
00:52:46,547 --> 00:52:47,915
When I was little,
867
00:52:49,550 --> 00:52:52,319
I went up to a mountain to gather firewood.
868
00:52:54,922 --> 00:52:57,424
I went deep into the forest in Gangwon Province,
869
00:52:58,959 --> 00:53:00,093
and I saw...
870
00:53:01,962 --> 00:53:04,231
a golden bird there.
871
00:53:04,298 --> 00:53:05,599
A golden bird?
872
00:53:06,600 --> 00:53:07,868
Is there such a bird?
873
00:53:11,205 --> 00:53:12,372
I don't know.
874
00:53:17,878 --> 00:53:19,713
I felt like I could be liberated...
875
00:53:22,249 --> 00:53:26,019
from the morass of poverty if I caught the bird.
876
00:53:28,956 --> 00:53:30,090
And...
877
00:53:31,325 --> 00:53:33,760
I got lost in the middle of the woods.
878
00:53:36,230 --> 00:53:37,731
I spent the whole night...
879
00:53:39,566 --> 00:53:42,669
in the woods, shivering in the cold and dying.
880
00:53:46,206 --> 00:53:47,407
And my mom...
881
00:53:48,575 --> 00:53:50,077
found me.
882
00:53:52,045 --> 00:53:53,380
I've forgotten...
883
00:53:55,182 --> 00:53:57,251
about the bird since then.
884
00:54:00,754 --> 00:54:02,322
I thought...
885
00:54:05,792 --> 00:54:07,194
there would be nothing...
886
00:54:10,030 --> 00:54:11,331
more important...
887
00:54:12,299 --> 00:54:14,167
than my mom's love and my family.
888
00:54:14,534 --> 00:54:15,569
And?
889
00:54:17,037 --> 00:54:18,438
But...
890
00:54:20,607 --> 00:54:21,842
One day,
891
00:54:23,910 --> 00:54:26,213
I remembered the bird again.
892
00:54:26,980 --> 00:54:29,549
I was looking for it desperately even in my dreams.
893
00:54:32,085 --> 00:54:34,288
I tried to catch it, but it flew away.
894
00:54:35,188 --> 00:54:37,057
When I almost got it, it flew away again.
895
00:54:37,591 --> 00:54:39,259
I finally caught it,
896
00:54:41,662 --> 00:54:44,131
but it slipped through my fingers.
897
00:54:44,665 --> 00:54:45,699
I...
898
00:54:48,502 --> 00:54:50,537
I caught it!
899
00:54:50,837 --> 00:54:53,073
Calm down, Prisoner 518.
900
00:55:00,747 --> 00:55:02,082
But...
901
00:55:03,984 --> 00:55:05,018
Do you think...
902
00:55:05,952 --> 00:55:07,154
there really is...
903
00:55:08,488 --> 00:55:09,990
such a bird?
904
00:55:55,969 --> 00:55:57,003
Will you be all right?
905
00:55:57,571 --> 00:55:59,473
I think you should rest at home today.
906
00:55:59,673 --> 00:56:01,975
Why? It's your day off.
907
00:56:02,242 --> 00:56:04,311
I know. I'm off today.
908
00:56:04,311 --> 00:56:06,880
It's crowded out there. The traffic is bad.
909
00:56:06,947 --> 00:56:08,315
It's too crowded.
910
00:56:08,682 --> 00:56:10,851
You know I'm self-employed.
911
00:56:10,851 --> 00:56:13,019
We can go out on weekdays.
912
00:56:13,720 --> 00:56:15,789
I want to go on a picnic.
913
00:56:16,790 --> 00:56:17,824
What?
914
00:56:18,592 --> 00:56:20,327
Is it that you don't want to take care of me?
915
00:56:20,494 --> 00:56:22,195
No, that's not it.
916
00:56:23,029 --> 00:56:24,097
Honey.
917
00:56:24,197 --> 00:56:26,967
You can't misunderstand me like that.
918
00:56:27,734 --> 00:56:29,069
Kang Dol.
919
00:56:29,269 --> 00:56:32,105
Your daddy disappointed me.
920
00:56:32,272 --> 00:56:33,840
What should I do?
921
00:56:34,408 --> 00:56:36,176
I told you that's not it.
922
00:56:36,843 --> 00:56:39,746
Kang Dol, your mommy misunderstood me.
923
00:56:39,780 --> 00:56:41,381
I'll be nice to her.
924
00:56:41,748 --> 00:56:44,351
So Joo, I'm always loyal to you.
925
00:56:44,718 --> 00:56:45,852
Salute!
926
00:56:46,119 --> 00:56:47,254
Gosh.
927
00:57:02,302 --> 00:57:03,970
Why are you staring at me like that?
928
00:57:04,438 --> 00:57:06,740
You already know I'm pretty.
929
00:57:07,474 --> 00:57:10,210
Who are you trying to impress?
930
00:57:10,644 --> 00:57:13,480
I don't have anyone to impress but you.
931
00:57:15,749 --> 00:57:16,950
No matter what you wear,
932
00:57:17,851 --> 00:57:20,887
you always look very pretty to me.
933
00:57:22,422 --> 00:57:24,791
Don't put on makeup.
934
00:57:24,791 --> 00:57:27,294
You already have me. You don't have to flatter me.
935
00:57:27,294 --> 00:57:30,063
You'll never be completely mine.
936
00:57:31,264 --> 00:57:32,966
It's good you know that.
937
00:57:39,206 --> 00:57:40,841
You're going to the dentist today, aren't you?
938
00:57:40,907 --> 00:57:42,108
That's right.
939
00:57:42,709 --> 00:57:43,743
I'll come with you.
940
00:57:44,077 --> 00:57:46,880
You should go to work.
941
00:57:46,880 --> 00:57:49,115
You're all dressed up to impress Doctor Yang.
942
00:57:49,115 --> 00:57:50,851
How would I go to work?
943
00:57:51,585 --> 00:57:54,788
Gosh, he's so jealous.
944
00:57:55,288 --> 00:57:58,124
You had a wedding ceremony and registered your marriage.
945
00:57:58,124 --> 00:57:59,860
Why would you follow her around like that?
946
00:58:00,460 --> 00:58:01,495
What?
947
00:58:01,728 --> 00:58:03,964
Are you saying you don't need to...
948
00:58:03,964 --> 00:58:06,199
care about your wife once you register your marriage?
949
00:58:07,400 --> 00:58:09,769
No, I didn't mean that.
950
00:58:09,769 --> 00:58:13,640
Gosh, that's why you keep telling me...
951
00:58:13,640 --> 00:58:15,876
to go on a picnic next time.
952
00:58:15,876 --> 00:58:17,844
We'll go on a picnic today.
953
00:58:18,144 --> 00:58:19,880
I'll go pack some lunch.
954
00:58:20,747 --> 00:58:21,848
Dad, come here.
955
00:58:22,082 --> 00:58:23,250
Why?
956
00:58:23,650 --> 00:58:25,552
Jeong Hee, I'll come with you.
957
00:58:25,952 --> 00:58:29,289
Hey, why don't you move out...
958
00:58:29,289 --> 00:58:30,724
to keep peace in the family?
959
00:58:30,724 --> 00:58:33,226
- Just follow me. - Oh my goodness.
960
00:58:33,293 --> 00:58:34,461
- Just go. - Gosh.
961
00:58:35,462 --> 00:58:37,464
Mother, why is he...
962
00:58:37,464 --> 00:58:39,099
being so insecure when he's married?
963
00:58:39,099 --> 00:58:40,734
I know.
964
00:58:41,401 --> 00:58:44,271
Aren't you bored to stay home...
965
00:58:44,271 --> 00:58:45,605
on your maternity leave?
966
00:58:46,039 --> 00:58:49,175
I am. I wanted to work until my delivery.
967
00:58:49,743 --> 00:58:51,344
This is your first baby. You should be careful.
968
00:58:51,344 --> 00:58:53,380
- I know. - Look at you.
969
00:58:53,947 --> 00:58:56,316
Kang Dol. I'm your grandma.
970
00:58:56,616 --> 00:58:58,251
I'll look forward to seeing you in good health.
971
00:59:01,021 --> 00:59:02,522
It's kicking.
972
00:59:11,865 --> 00:59:15,001
Gosh, I can't believe they sent me here.
973
00:59:15,001 --> 00:59:17,137
Prosecutor Ahn, this is your seat.
974
00:59:20,040 --> 00:59:23,209
How would I get a promotion working here?
975
00:59:25,979 --> 00:59:30,317
Hello? What? Okay. We'll be right there.
976
00:59:31,785 --> 00:59:33,019
Prosecutor Ahn,
977
00:59:33,286 --> 00:59:36,122
an arsonist got arrested in Mapo-gu.
978
00:59:36,189 --> 00:59:37,223
So?
979
00:59:37,624 --> 00:59:39,926
We should go there.
980
00:59:40,126 --> 00:59:42,128
- Go ahead. - What about you?
981
00:59:43,363 --> 00:59:44,531
Excuse me.
982
00:59:45,098 --> 00:59:48,268
I'm a prosecutor. I'm supposed to write a report.
983
00:59:48,468 --> 00:59:50,437
Going out to the scene is your job.
984
00:59:52,973 --> 00:59:54,274
What are you doing here?
985
00:59:54,674 --> 00:59:56,743
Get a taser gun and go to the scene.
986
01:00:00,981 --> 01:00:02,349
What's wrong?
987
01:00:02,649 --> 01:00:05,251
She's our new prosecutor.
988
01:00:05,719 --> 01:00:07,287
What are you doing here?
989
01:00:07,821 --> 01:00:09,289
You should go to the scene.
990
01:00:11,224 --> 01:00:14,527
Gosh, since when have you been so handsome?
991
01:00:16,529 --> 01:00:19,232
Excuse me, are you here for fun?
992
01:00:19,566 --> 01:00:21,434
Aren't you going to catch the arsonist?
993
01:00:22,769 --> 01:00:24,771
I'm not an investigator.
994
01:00:29,609 --> 01:00:32,779
Don't come to the office unless you wear pants and sneakers.
995
01:00:33,613 --> 01:00:35,415
You're here as a prosecutor,
996
01:00:35,415 --> 01:00:38,151
not as a woman. Do you understand?
997
01:00:39,185 --> 01:00:40,754
- Let's go. - Yes, sir.
998
01:00:42,122 --> 01:00:44,691
Gosh, we're so busy.
999
01:00:47,494 --> 01:00:48,762
He's so handsome.
1000
01:00:53,533 --> 01:00:55,468
Mr. Handsome, you're so busted.
1001
01:01:10,016 --> 01:01:11,317
Honey.
1002
01:01:13,086 --> 01:01:14,954
I guess Kang Dol is bored.
1003
01:01:16,022 --> 01:01:17,524
He's not kicking.
1004
01:01:18,158 --> 01:01:19,759
- Really? - Yes.
1005
01:01:23,863 --> 01:01:26,666
Then can I tell him a story?
1006
01:01:27,233 --> 01:01:28,334
Yes.
1007
01:01:31,638 --> 01:01:33,039
A long time ago,
1008
01:01:33,206 --> 01:01:36,176
when Kang Dol's grandfather's grandfather was alive,
1009
01:01:36,342 --> 01:01:38,078
our country didn't have much power...
1010
01:01:38,611 --> 01:01:41,681
and was taken over by the Japanese.
1011
01:01:42,982 --> 01:01:46,619
Back then, there were people who wanted to take back their country.
1012
01:01:47,921 --> 01:01:49,255
And General Baek San...
1013
01:01:49,723 --> 01:01:51,157
was their leader.
72996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.