All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E45.171014.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,369 --> 00:00:20,537 You know... 2 00:00:22,739 --> 00:00:25,275 I bear Hong Il Gwon a deep grudge, don't you? 3 00:00:27,377 --> 00:00:30,647 Of course I want Yoon Joong Tae to pay for what he's done. 4 00:00:33,250 --> 00:00:34,251 Then... 5 00:00:35,685 --> 00:00:37,854 do you really think Hong Il Gwon is dead? 6 00:00:38,889 --> 00:00:39,923 Pardon? 7 00:00:41,391 --> 00:00:43,860 Right. I know he's dead. 8 00:00:45,395 --> 00:00:46,396 Then... 9 00:00:47,564 --> 00:00:49,766 do you think Hong Il Gwon died... 10 00:00:50,700 --> 00:00:51,735 or... 11 00:00:52,402 --> 00:00:54,137 he was killed? 12 00:00:56,406 --> 00:00:58,141 Seeing how the things are going, 13 00:00:58,875 --> 00:01:00,343 I don't think he died of an illness. 14 00:01:00,343 --> 00:01:01,378 Do you know... 15 00:01:01,678 --> 00:01:04,514 anything about Hong Il Gwon's death? 16 00:01:13,790 --> 00:01:15,459 Right before he died, 17 00:01:16,026 --> 00:01:18,028 they took his phone from the hospital. 18 00:01:18,929 --> 00:01:20,030 In this phone, 19 00:01:20,297 --> 00:01:22,532 there's a video he left to you, Dol Mok. 20 00:01:25,402 --> 00:01:27,104 So Joo, you're an investigator. 21 00:01:27,537 --> 00:01:28,805 I don't even know... 22 00:01:29,106 --> 00:01:30,640 if the video is... 23 00:01:30,640 --> 00:01:32,943 the perfect evidence to identify the criminal or not. 24 00:01:34,478 --> 00:01:36,079 But if you two join hands, 25 00:01:36,580 --> 00:01:38,815 it will help you catch the real culprit. 26 00:01:38,815 --> 00:01:39,916 By the way, 27 00:01:40,584 --> 00:01:42,385 why didn't you give us this phone sooner? 28 00:01:42,786 --> 00:01:45,222 I wanted to punish those who are involved... 29 00:01:45,889 --> 00:01:48,091 before catching the culprit who killed Hong Il Gwon. 30 00:01:48,725 --> 00:01:51,661 I frightened Hong Mi Ae and Hong Shin Ae a little... 31 00:01:51,995 --> 00:01:53,263 with this phone. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,999 And they will... 33 00:01:56,700 --> 00:01:58,268 help you two... 34 00:01:58,568 --> 00:02:00,437 catch the real culprit. 35 00:02:12,682 --> 00:02:15,485 On the verge of death, 36 00:02:15,485 --> 00:02:18,021 I don't want to hide... 37 00:02:19,089 --> 00:02:22,726 or make up anything anymore. 38 00:02:23,360 --> 00:02:26,096 According to my father's will, 39 00:02:26,129 --> 00:02:28,331 I was so into finding the cultural assets... 40 00:02:29,065 --> 00:02:30,934 and the maps. 41 00:02:31,968 --> 00:02:33,670 Kim Chan Gi. 42 00:02:34,404 --> 00:02:36,006 Jang Pan Soo. 43 00:02:37,107 --> 00:02:39,109 And even Kim Soon Chun. 44 00:02:39,976 --> 00:02:42,045 I kidnapped them all. 45 00:02:43,246 --> 00:02:45,582 I admit to kidnapping them. 46 00:02:46,583 --> 00:02:47,717 The reason... 47 00:02:49,119 --> 00:02:50,420 I'm... 48 00:02:51,521 --> 00:02:53,657 shooting this video... 49 00:02:54,057 --> 00:02:55,192 is that... 50 00:02:56,393 --> 00:03:00,163 my life is being threatened. 51 00:03:01,665 --> 00:03:03,733 In the detention center, 52 00:03:04,801 --> 00:03:06,803 and in this hospital, 53 00:03:07,804 --> 00:03:11,041 that jerk tried to kill me. 54 00:03:12,509 --> 00:03:14,311 Chief Prosecutor Yoon Joong Tae... 55 00:03:15,579 --> 00:03:18,548 from Supreme Prosecutors' Office. 56 00:03:20,116 --> 00:03:21,218 That guy... 57 00:03:22,085 --> 00:03:24,087 tried to kill me. 58 00:03:24,955 --> 00:03:27,157 In order to prove it, 59 00:03:27,490 --> 00:03:30,694 I'm shooting this video. 60 00:03:39,202 --> 00:03:40,303 Who are you? 61 00:03:40,837 --> 00:03:41,871 Who is it? 62 00:03:42,072 --> 00:03:44,040 I guess he hid this phone somewhere. 63 00:03:44,741 --> 00:03:46,743 It means we can't see the image. 64 00:03:47,444 --> 00:03:49,279 We can still hear the sound though. 65 00:03:51,648 --> 00:03:53,450 It sounds like someone came in and left. 66 00:03:54,017 --> 00:03:56,119 Dol Mok, listen carefully. 67 00:03:56,620 --> 00:03:58,088 Hong Il Gwon's breathing sounds a little strange. 68 00:03:58,822 --> 00:03:59,956 What's that? 69 00:04:00,357 --> 00:04:01,758 Is he having a cardiac arrest? 70 00:04:02,058 --> 00:04:05,228 Dad, what's wrong? Wake up, Dad. 71 00:04:05,228 --> 00:04:06,296 It's Hong Mi Ae's voice. 72 00:04:06,296 --> 00:04:08,265 - Wait. Let's hear it. - Dad, what's wrong? 73 00:04:08,365 --> 00:04:09,366 Dad! 74 00:04:10,100 --> 00:04:11,868 What's the problem? 75 00:04:12,035 --> 00:04:14,037 I submitted the consent form... 76 00:04:14,037 --> 00:04:15,905 to perform the autopsy. 77 00:04:16,373 --> 00:04:18,441 Who said I want to preserve his body? 78 00:04:19,576 --> 00:04:22,145 All you need to do is... 79 00:04:22,145 --> 00:04:25,148 to check if it's Dad and if he was murdered. 80 00:04:25,148 --> 00:04:26,816 Why is it so hard for you guys? 81 00:04:27,751 --> 00:04:29,452 Once the results are out, 82 00:04:29,653 --> 00:04:31,821 make sure it doesn't get leaked to Hong Shin Ae. 83 00:04:32,455 --> 00:04:34,658 Just tell her it's taking a long time. 84 00:04:36,493 --> 00:04:39,963 Bring me the results no matter what, okay? 85 00:04:40,630 --> 00:04:42,399 We don't know... 86 00:04:42,399 --> 00:04:44,868 what she'd do with the results. 87 00:04:45,769 --> 00:04:48,938 Dad, are you all right? Dad! 88 00:04:48,938 --> 00:04:50,307 I'm sure this is Hong Shin Ae's voice. 89 00:04:50,307 --> 00:04:51,308 Dad. 90 00:04:51,775 --> 00:04:54,144 His two daughters came by in his room one by one. 91 00:04:55,712 --> 00:04:58,515 We'll find out about Dad's death after the autopsy. 92 00:04:58,915 --> 00:05:00,216 But what should I do now? 93 00:05:00,784 --> 00:05:03,853 If Yoon Joong Tae becomes the Chairman of Cheonmun Group, 94 00:05:04,154 --> 00:05:06,956 I'll have to join hands with Mi Ae to drag him down. 95 00:05:07,924 --> 00:05:09,459 But I can't trust Mi Ae either. 96 00:05:10,093 --> 00:05:12,896 Even Hwa Young knows things are changing to her dad's advantage. 97 00:05:12,896 --> 00:05:15,665 She'll eventually turn her back on me. 98 00:05:22,739 --> 00:05:24,274 My gosh. 99 00:05:24,874 --> 00:05:27,744 How did everything get so complicated? 100 00:05:31,247 --> 00:05:33,083 Someone just came in. 101 00:05:33,416 --> 00:05:34,484 Who is it? 102 00:05:34,784 --> 00:05:36,019 They're not speaking. 103 00:05:37,754 --> 00:05:39,222 Hong Il Gwon's breathing sounds strange. 104 00:05:39,322 --> 00:05:41,024 It sounds like someone's squeezing Hong Il Gwon's throat. 105 00:05:41,024 --> 00:05:42,025 Is it Yoon Joong Tae? 106 00:05:42,625 --> 00:05:44,361 I saw him in the room before. 107 00:05:45,228 --> 00:05:46,396 Rest in peace. 108 00:05:46,830 --> 00:05:47,864 Chairman Hong. 109 00:05:51,835 --> 00:05:53,103 It's Choi Tae Seok. 110 00:05:53,336 --> 00:05:54,371 What? 111 00:05:54,738 --> 00:05:57,073 That means Choi Tae Seok killed Hong Il Gwon? 112 00:05:58,541 --> 00:05:59,776 We don't know it yet. 113 00:05:59,776 --> 00:06:02,045 Choi Tae Seok was the last person to come, 114 00:06:02,345 --> 00:06:03,880 so he's most likely to be the culprit. 115 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 So Joo, can you have this video and sound analyzed? 116 00:06:07,283 --> 00:06:08,351 Okay. 117 00:06:09,753 --> 00:06:12,655 I don't need to feel bad about Hong Il Gwon, 118 00:06:13,490 --> 00:06:15,325 but why did he have to make other people suffer... 119 00:06:15,592 --> 00:06:18,061 when he'd end up dying like that leaving all the money behind? 120 00:06:18,061 --> 00:06:19,129 I know. 121 00:06:19,596 --> 00:06:22,232 And he was punished by the people around him. 122 00:06:22,332 --> 00:06:24,701 I wonder how he died though. 123 00:06:25,268 --> 00:06:27,670 I heard they had the funeral without an autopsy. 124 00:06:29,072 --> 00:06:32,409 By the way, who do you think Jung Hye is? 125 00:06:33,042 --> 00:06:35,845 Even Mr. Kim who brought this phone works for her. 126 00:06:36,413 --> 00:06:38,281 I don't think she's an ordinary woman. 127 00:06:38,281 --> 00:06:39,315 Right? 128 00:06:39,549 --> 00:06:40,850 At first, 129 00:06:40,850 --> 00:06:43,787 I also thought she was just a housekeeper. 130 00:06:43,887 --> 00:06:44,988 But I don't think she is. 131 00:06:45,889 --> 00:06:49,392 What grudge is she holding against Hong Il Gwon and Yoon Joong Tae? 132 00:06:53,563 --> 00:06:54,731 Min Jung Hye. 133 00:06:56,032 --> 00:06:57,667 Who are you? 134 00:07:03,306 --> 00:07:05,008 Center for Missing Children? 135 00:07:08,745 --> 00:07:11,214 What on earth is this for? 136 00:07:12,015 --> 00:07:13,116 This is my son's. 137 00:07:14,017 --> 00:07:17,454 Mom says her son was dead. 138 00:07:19,823 --> 00:07:20,857 Then... 139 00:07:21,424 --> 00:07:23,359 is her son alive? 140 00:07:30,700 --> 00:07:33,303 I should've stayed with you. 141 00:07:36,506 --> 00:07:37,740 But... 142 00:07:38,441 --> 00:07:41,177 you met a good father and mother... 143 00:07:41,811 --> 00:07:44,013 and survived from Yoon Joong Tae. 144 00:07:44,481 --> 00:07:46,583 I'm just glad that you did. 145 00:07:48,785 --> 00:07:51,821 I don't even know how to thank your mother... 146 00:07:52,655 --> 00:07:55,191 who passed away in place of you. 147 00:07:56,092 --> 00:07:57,627 When would I be able to... 148 00:07:59,229 --> 00:08:01,097 hold your hands... 149 00:08:01,564 --> 00:08:02,799 and call you... 150 00:08:03,233 --> 00:08:05,134 by your name, Soo Hyun? 151 00:08:13,743 --> 00:08:15,712 How are things going with finding your birth mother? 152 00:08:16,913 --> 00:08:18,948 There's a chance she's moved abroad. 153 00:08:19,282 --> 00:08:21,084 So I'm searching on the Internet. 154 00:08:21,918 --> 00:08:25,088 But I don't know anything about her except her name. 155 00:08:26,489 --> 00:08:28,758 As I said, she's already reported dead. 156 00:08:28,992 --> 00:08:30,226 So I have no other choices. 157 00:08:31,227 --> 00:08:33,096 If she's alive somewhere, 158 00:08:33,530 --> 00:08:36,032 I'll just have to wait until she finds me. 159 00:08:36,966 --> 00:08:38,635 I hope she'll find you soon. 160 00:08:39,536 --> 00:08:42,071 I'll be nice to her as if she's my mother. 161 00:08:42,639 --> 00:08:43,673 So Joo. 162 00:08:44,040 --> 00:08:45,675 You just can't wait to marry me, right? 163 00:08:46,209 --> 00:08:47,911 Isn't that how you feel? 164 00:08:48,978 --> 00:08:51,948 Darn it, Yoon Joong Tae! He's driving me crazy. 165 00:08:52,382 --> 00:08:53,449 What's wrong? 166 00:08:53,449 --> 00:08:55,785 We can't get married now because of him. 167 00:08:56,219 --> 00:08:58,254 As soon as he's arrested, we'll get married. 168 00:08:58,721 --> 00:09:01,157 He makes me feel more motivated. 169 00:09:02,292 --> 00:09:04,193 I'm afraid if I'd have a son like you. 170 00:09:04,193 --> 00:09:05,528 Don't be ridiculous. 171 00:09:06,296 --> 00:09:09,265 You're marrying me. Of course you'll have a son like me. 172 00:09:09,299 --> 00:09:10,466 He can be like me. 173 00:09:12,001 --> 00:09:13,002 All right. 174 00:09:13,736 --> 00:09:15,305 We'll have a daughter who's just as pretty as you. 175 00:09:15,805 --> 00:09:17,674 She'll be pretty and smart. 176 00:09:18,141 --> 00:09:19,609 Sometimes she will give me a good scolding. 177 00:09:21,010 --> 00:09:23,813 You're very harsh when you scold me. 178 00:09:24,280 --> 00:09:27,517 Go ahead. Keep working on the family planning alone. 179 00:09:29,686 --> 00:09:32,655 So Joo, I can't have a baby alone. 180 00:09:34,290 --> 00:09:35,792 I really need your help. 181 00:09:39,562 --> 00:09:41,764 Gosh, do you have to do this? 182 00:09:42,298 --> 00:09:44,067 Do we have to eat separately? 183 00:09:44,901 --> 00:09:46,235 Just eat. 184 00:09:46,436 --> 00:09:48,638 Mom is in a bad mood. 185 00:09:49,038 --> 00:09:50,807 We're still family. 186 00:09:50,940 --> 00:09:54,811 A family is supposed to eat together. 187 00:09:55,311 --> 00:09:57,647 Breakfast is the only meal we have together. 188 00:09:59,582 --> 00:10:03,653 Grandmother, you have a date with the dentist today, right? 189 00:10:04,854 --> 00:10:06,456 How did you know that? 190 00:10:06,489 --> 00:10:09,759 My teacher at the kindergarten is his daughter. 191 00:10:09,826 --> 00:10:12,095 She said the dentist talked a lot about you. 192 00:10:12,362 --> 00:10:14,297 Goodness. Does that mean... 193 00:10:14,464 --> 00:10:16,899 Doctor Yang likes you? 194 00:10:16,899 --> 00:10:18,801 Are you really seeing him these days? 195 00:10:19,936 --> 00:10:22,438 Mom, you should've told me earlier. 196 00:10:22,438 --> 00:10:24,140 I'll help you dress up. 197 00:10:24,140 --> 00:10:25,208 Hold on. 198 00:10:25,742 --> 00:10:27,710 What about Mr. Jang then? 199 00:10:28,311 --> 00:10:30,079 What do you mean? 200 00:10:30,546 --> 00:10:32,281 There's nothing between us. 201 00:10:33,282 --> 00:10:36,552 I guess he was having some fun with that foxy woman... 202 00:10:36,552 --> 00:10:39,522 on the second floor, never coming down downstairs. 203 00:10:40,289 --> 00:10:42,158 Who cares about whom I date? 204 00:10:44,293 --> 00:10:47,697 Having a meal with men only is pretty awesome. 205 00:10:47,830 --> 00:10:50,133 - Don't you think so? - What do you mean it's awesome? 206 00:10:50,900 --> 00:10:54,203 Having breakfast with Eun Ji was the only joy of my life. 207 00:10:55,672 --> 00:10:58,274 Do you like Eun Ji? 208 00:10:59,375 --> 00:11:01,911 Dad, how could you not have noticed it? 209 00:11:02,178 --> 00:11:05,848 Goodness. He's as slow-witted as... 210 00:11:05,982 --> 00:11:07,850 Jong Beom is talkative. 211 00:11:07,850 --> 00:11:09,285 What do you mean? 212 00:11:09,285 --> 00:11:11,254 Nothing can be compared with his insensitivity. 213 00:11:11,354 --> 00:11:13,790 Otherwise, Master Kwon wouldn't be that frustrated. 214 00:11:13,790 --> 00:11:14,791 Hey! 215 00:11:14,924 --> 00:11:17,560 We're eating separately to avoid Master Kwon. 216 00:11:17,627 --> 00:11:18,761 Why do you talk about her? 217 00:11:18,961 --> 00:11:20,229 That's not true. 218 00:11:20,263 --> 00:11:23,166 I know she doesn't let you eat with her downstairs. 219 00:11:23,633 --> 00:11:27,070 Hey, the bulgogi tastes great. 220 00:11:27,336 --> 00:11:29,405 I'm sure it does. 221 00:11:30,907 --> 00:11:33,576 We won't be able to dine this sumptuously soon. Let's enjoy. 222 00:11:35,878 --> 00:11:37,914 Think about it. If Master Kwon gets married, 223 00:11:37,914 --> 00:11:39,115 she'll move out. 224 00:11:39,115 --> 00:11:40,583 I have no plan to marry her! 225 00:11:40,583 --> 00:11:42,518 What's gotten into you? Get your act straight. 226 00:11:43,319 --> 00:11:45,655 She's having a date with Doctor Yang today. 227 00:11:46,289 --> 00:11:48,891 They won't play hard to get since they're old already. 228 00:11:48,991 --> 00:11:50,193 They got nothing to hesitate about. 229 00:11:50,193 --> 00:11:51,928 Did you say Doctor Yang? 230 00:11:52,061 --> 00:11:54,163 When did they start seeing each other? 231 00:11:54,330 --> 00:11:55,765 Hold on. 232 00:11:56,199 --> 00:11:57,633 Isn't he younger than Master Kwon? 233 00:11:57,934 --> 00:12:00,236 Hey, women prefer younger men over older ones these days. 234 00:12:01,070 --> 00:12:02,105 Gosh. 235 00:12:02,638 --> 00:12:04,674 I can't believe he's six years older than Master Kwon. 236 00:12:04,874 --> 00:12:07,043 He's thoughtless like a little boy. 237 00:12:08,478 --> 00:12:10,980 I don't care if she gets married or not! 238 00:12:25,394 --> 00:12:26,429 This is serious. 239 00:12:27,730 --> 00:12:30,366 What if Master Kwon really gets married? What about Dad? 240 00:12:31,400 --> 00:12:32,635 Don't worry. 241 00:12:32,935 --> 00:12:34,837 Master Kwon is really into Mr. Jang. 242 00:12:36,372 --> 00:12:38,241 You know how sweet Doctor Yang is. 243 00:12:38,541 --> 00:12:40,042 I'm sure he's very nice to her. 244 00:12:40,443 --> 00:12:41,577 Master Kwon might change her mind. 245 00:12:43,179 --> 00:12:46,149 I'm worried about Mr. Jang more than Master Kwon. 246 00:12:50,419 --> 00:12:51,487 Done. 247 00:12:54,857 --> 00:12:57,093 I think we should stay out... 248 00:13:00,363 --> 00:13:01,364 Are you not going to work? 249 00:13:01,898 --> 00:13:03,933 I have to hurry. I have to get Hong Il Gwon's phone analyzed. 250 00:13:05,902 --> 00:13:07,036 Is that it? 251 00:13:08,204 --> 00:13:09,806 We can't see each other all day. 252 00:13:17,613 --> 00:13:18,614 Are you happy now? 253 00:13:19,215 --> 00:13:21,284 That's not enough to satisfy me. 254 00:13:29,292 --> 00:13:30,359 Keep doing what you were doing. 255 00:13:31,127 --> 00:13:32,595 Master Kwon, hear me out... 256 00:13:34,230 --> 00:13:37,200 Did you guys get busted by her? 257 00:13:38,334 --> 00:13:39,836 You must be careful. 258 00:13:39,836 --> 00:13:42,004 You might put yourselves in a terrible fix. 259 00:13:42,238 --> 00:13:44,807 Master Kwon, wait and hear me out. 260 00:13:46,475 --> 00:13:48,010 How scary. 261 00:13:48,778 --> 00:13:51,180 We need to be more careful. Let's go. 262 00:13:55,284 --> 00:13:58,020 Attorney Jang, did you finally make up your mind... 263 00:13:58,054 --> 00:14:00,489 to hand over Dad's slush fund to me? 264 00:14:01,824 --> 00:14:03,059 Dad's slush fund? 265 00:14:06,262 --> 00:14:08,397 Hey, why are you here? 266 00:14:08,598 --> 00:14:10,032 I heard that you two decided to cooperate... 267 00:14:10,233 --> 00:14:11,834 to get Yoon Joong Tae. 268 00:14:12,068 --> 00:14:13,269 So I called her over. 269 00:14:14,971 --> 00:14:17,740 Attorney Jang, what do you mean by Dad's slush fund? 270 00:14:18,741 --> 00:14:20,509 What are you talking about? 271 00:14:20,543 --> 00:14:23,346 I said I'll give Attorney Jang some pocket money... 272 00:14:23,346 --> 00:14:24,714 if he needs extra money. 273 00:14:24,714 --> 00:14:26,315 Don't try to fool me. 274 00:14:26,482 --> 00:14:28,784 I still have good hearing. 275 00:14:28,818 --> 00:14:32,288 You asked him if he'll give you Dad's slush fund. 276 00:14:32,855 --> 00:14:35,825 No, I didn't say that. Gosh. 277 00:14:35,892 --> 00:14:37,827 Isn't that right, Attorney Jang? 278 00:14:38,027 --> 00:14:39,829 I just asked if you need some pocket money, right? 279 00:14:40,730 --> 00:14:43,499 - Did Dad have slush fund? - I thought you're on the same side. 280 00:14:43,866 --> 00:14:45,968 I can't believe you two don't share information. 281 00:14:46,102 --> 00:14:49,238 Make yourselves clear if you'll team up or fight each other. 282 00:14:50,106 --> 00:14:53,175 So Dad did leave slush fund. 283 00:14:53,376 --> 00:14:54,810 Don't you dare lay your hand on it. 284 00:14:56,512 --> 00:14:58,180 You'll give me the fund, right? 285 00:14:59,282 --> 00:15:02,051 As I told you, it takes a few days until I get the money. 286 00:15:02,051 --> 00:15:03,653 And don't you think... 287 00:15:03,819 --> 00:15:05,988 we should spend the slush fund according to Chairman Hong's will? 288 00:15:06,188 --> 00:15:07,790 Goodness. Listen. 289 00:15:07,857 --> 00:15:10,726 Lee Chang Young was going to get it in the first place. 290 00:15:10,726 --> 00:15:13,296 Only if Lee Chang Young disclosed the documents. 291 00:15:13,562 --> 00:15:14,897 But I'm the one who did it. 292 00:15:14,997 --> 00:15:16,465 That means the money is mine. 293 00:15:17,099 --> 00:15:19,535 Then you'll be really rich, Attorney Jang. 294 00:15:19,835 --> 00:15:22,104 I'm so happy that we're on the same side. 295 00:15:22,104 --> 00:15:23,372 He's not on your side! 296 00:15:23,372 --> 00:15:24,640 He's on my side! 297 00:15:25,341 --> 00:15:27,209 I mean he's on our side. 298 00:15:27,376 --> 00:15:29,312 Please calm down. 299 00:15:29,445 --> 00:15:31,414 If Yoon Joong Tae finds out that you two joined your hands, 300 00:15:31,447 --> 00:15:33,115 he'll buy more shares... 301 00:15:33,115 --> 00:15:34,817 to secure his influence over the company. 302 00:15:36,886 --> 00:15:39,889 Then... What should we do? 303 00:15:40,156 --> 00:15:43,526 He'll stay as the chairman for the next three years. 304 00:15:43,726 --> 00:15:45,561 - We'll drag him down. - What? 305 00:15:45,861 --> 00:15:48,397 Maybe we should put him behind bars. 306 00:15:57,006 --> 00:15:58,908 Finally, I made it to this office. 307 00:16:01,344 --> 00:16:04,780 I was a hillbilly from a rural town. When I first met Chairman Hong here, 308 00:16:05,414 --> 00:16:08,351 I couldn't even dream of taking up this post. 309 00:16:11,520 --> 00:16:12,888 I had to swallow my pride... 310 00:16:14,023 --> 00:16:16,425 as that old geezer treated me harshly. 311 00:16:18,094 --> 00:16:20,396 You still have a long and harder way to go. 312 00:16:20,730 --> 00:16:22,832 The stock price of Cheonmun is dropping sharply. 313 00:16:23,699 --> 00:16:25,034 As you and others competitively... 314 00:16:25,234 --> 00:16:27,203 bought stocks to become the chairperson, 315 00:16:27,503 --> 00:16:30,539 the price went up temporarily. And it's being normalized now. 316 00:16:31,640 --> 00:16:34,410 That's right. This is rather a good chance for me. 317 00:16:35,077 --> 00:16:37,580 This is when I should buy more shares. 318 00:16:37,680 --> 00:16:40,783 Then I'll be able to secure my post more easily. 319 00:16:40,816 --> 00:16:42,385 But you don't have enough money to buy them. 320 00:16:42,952 --> 00:16:43,953 I should take... 321 00:16:44,553 --> 00:16:46,222 a private loan if it's needed. 322 00:16:46,722 --> 00:16:49,825 I can pay off by selling subsidiary companies... 323 00:16:49,859 --> 00:16:52,695 or merging them into a holding company. 324 00:16:52,795 --> 00:16:54,930 It might cause legal issues. 325 00:16:55,231 --> 00:16:57,199 That's why I need you. 326 00:16:58,100 --> 00:16:59,268 See if there's a way... 327 00:16:59,502 --> 00:17:03,039 to hold Shin Ae, the former chairperson, accountable for that. 328 00:17:03,406 --> 00:17:07,009 And if there are any signs of trouble at the prosecution, 329 00:17:07,209 --> 00:17:09,445 you and Prosecutor Choi should cover them. 330 00:17:10,012 --> 00:17:12,381 I can take care of the high-ranking officials. 331 00:17:18,521 --> 00:17:20,656 I hope your plan succeeds, Attorney Jang. 332 00:17:20,856 --> 00:17:24,560 Then I'll be able to get divorced with him, right? 333 00:17:24,627 --> 00:17:27,096 Things seem to be in our favor in general, 334 00:17:27,563 --> 00:17:29,098 so don't worry too much for a while. 335 00:17:30,566 --> 00:17:32,868 I wish I had one more daughter. 336 00:17:33,102 --> 00:17:34,103 What a waste. 337 00:17:34,336 --> 00:17:36,472 Hey, don't touch him. 338 00:17:38,040 --> 00:17:40,309 Attorney Jang, be careful of her. 339 00:17:40,342 --> 00:17:41,544 She loves young men. 340 00:17:42,011 --> 00:17:43,012 I'm leaving. 341 00:17:44,814 --> 00:17:47,817 What a wench. Attorney Jang, have you forgotten? 342 00:17:48,117 --> 00:17:50,453 Who saved your life in the villa? 343 00:17:50,653 --> 00:17:53,556 It was me. I teamed up with you... 344 00:17:53,722 --> 00:17:55,391 before Shin Ae did. 345 00:17:55,591 --> 00:17:57,426 So if there's a rift between us, 346 00:17:57,426 --> 00:17:59,528 you must take my side. 347 00:17:59,562 --> 00:18:01,730 Of course. I never betray those who did me a favor... 348 00:18:01,764 --> 00:18:04,266 - That's great to hear. - as long as you don't betray me. 349 00:18:07,503 --> 00:18:09,839 Let me apologize for taking the document... 350 00:18:10,272 --> 00:18:12,274 to Yoon Joong Tae. Please let it go. 351 00:18:13,109 --> 00:18:14,143 See you. 352 00:18:22,618 --> 00:18:24,987 Min Jae, you can make a move. 353 00:18:25,955 --> 00:18:28,257 Hong Shin Ae and Hong Mi Ae joined their hands. 354 00:18:28,457 --> 00:18:30,526 Okay. Keep an eye on them. 355 00:18:32,895 --> 00:18:34,096 What was it about? 356 00:18:36,165 --> 00:18:37,333 There's a problem. 357 00:18:38,234 --> 00:18:40,069 I hired a man to keep watch on Dol Mok, 358 00:18:40,169 --> 00:18:41,971 and he saw Shin Ae and Mi Ae... 359 00:18:43,672 --> 00:18:45,541 coming out of Justist... 360 00:18:46,041 --> 00:18:47,977 with Dol Mok. 361 00:18:49,612 --> 00:18:51,213 They met Dol Mok? 362 00:18:51,213 --> 00:18:53,215 If Dol Mok decided to cooperate with those two, 363 00:18:53,649 --> 00:18:55,217 it'll be more complicated. 364 00:18:56,552 --> 00:18:59,588 If combined, the shares they have are a lot more than yours. 365 00:19:00,055 --> 00:19:01,891 And Dol Mok even has... 366 00:19:02,491 --> 00:19:04,293 Chairman Hong's slush fund. 367 00:19:07,229 --> 00:19:08,631 But there is a way. 368 00:19:10,299 --> 00:19:12,134 What about joining hands with World Loan? 369 00:19:13,135 --> 00:19:14,970 - World Loan? - It's a foreign investment company. 370 00:19:15,104 --> 00:19:17,439 Except for the Hong family, World Loan... 371 00:19:17,740 --> 00:19:19,542 has the largest holdings of Cheonmun Group. 372 00:19:20,676 --> 00:19:22,244 With its help, 373 00:19:22,878 --> 00:19:24,413 you can protect your post. 374 00:19:24,947 --> 00:19:27,383 It doesn't sound fascinating. It's a private equity investment firm. 375 00:19:27,716 --> 00:19:29,552 It's no different from corporate raiders. 376 00:19:30,152 --> 00:19:32,521 They might try to take my position away from me. 377 00:19:32,688 --> 00:19:34,190 Still, you should at least have negotiations. 378 00:19:35,291 --> 00:19:37,993 It's Hwa Young's specialty as she studied it in the US. 379 00:19:38,527 --> 00:19:40,396 Try to make her contact them. 380 00:19:41,463 --> 00:19:43,465 We can't trust other board members. 381 00:19:45,201 --> 00:19:46,202 Right. 382 00:19:47,369 --> 00:19:49,271 Let's try every possible way. 383 00:19:50,239 --> 00:19:52,875 I'll head back to the office. 384 00:19:54,076 --> 00:19:55,144 Joon Hee. 385 00:19:58,547 --> 00:20:01,050 You haven't received the film from Choi Tae Seok? 386 00:20:01,116 --> 00:20:02,184 No, sir. 387 00:20:03,052 --> 00:20:04,987 It's possible it might be sent to another department. 388 00:20:05,120 --> 00:20:07,523 So I've requested others to cooperate by sending me... 389 00:20:08,023 --> 00:20:09,191 any packages sent by Choi Tae Seok. 390 00:20:09,792 --> 00:20:11,460 All right. As you know, 391 00:20:11,794 --> 00:20:13,862 we must retrieve that film. 392 00:20:15,631 --> 00:20:17,166 You make me feel reassured. 393 00:20:18,067 --> 00:20:19,101 You may go. 394 00:20:30,713 --> 00:20:31,714 Excuse me. 395 00:20:34,250 --> 00:20:36,051 I think this has to do with a request your office dealt with. 396 00:20:37,386 --> 00:20:38,420 Could you tell me what it is? 397 00:20:39,054 --> 00:20:41,223 It's a picture that predicts how the missing children would look... 398 00:20:41,223 --> 00:20:43,726 using a three-dimensional composite system. 399 00:20:43,993 --> 00:20:46,528 Then can you find out how this person would... 400 00:20:46,528 --> 00:20:47,863 look like when he was young? 401 00:20:48,030 --> 00:20:49,732 The photo must be saved on our database. 402 00:20:50,532 --> 00:20:52,368 Then can I see that photo? 403 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 What is your relationship with Ms. Min Jung Hye? 404 00:21:06,181 --> 00:21:07,449 She's my relative. 405 00:21:07,616 --> 00:21:10,519 We live together, but when I saw it, I wondered what it was about. 406 00:21:10,753 --> 00:21:12,454 Then you should ask her yourself. 407 00:21:12,588 --> 00:21:14,223 This is private information. 408 00:21:14,223 --> 00:21:16,358 We don't have the right to disclose any private information. 409 00:21:23,699 --> 00:21:25,567 How about sujuebi today? 410 00:21:25,567 --> 00:21:26,969 - Sujebi. - I'm good with that. 411 00:21:27,703 --> 00:21:29,038 Do you know a good restaurant for that? 412 00:21:29,071 --> 00:21:31,573 Whatever it is, enjoy your lunch. 413 00:21:32,374 --> 00:21:35,411 I'm going to have a bowl of rice soup. 414 00:21:35,678 --> 00:21:37,613 I'll go with him. Investigator Nam, wait up! 415 00:21:37,613 --> 00:21:38,614 Wait! 416 00:21:39,415 --> 00:21:40,449 Forget it. 417 00:21:41,083 --> 00:21:43,018 You'll be criticized in the crossfire. 418 00:21:43,352 --> 00:21:45,587 Then do you want to have sujebi with me? 419 00:21:45,587 --> 00:21:48,090 You should go with them and have the soup. 420 00:21:48,857 --> 00:21:50,959 They are your fellow investigators. 421 00:21:51,360 --> 00:21:52,861 No good will come from making them your enemies. 422 00:21:53,462 --> 00:21:54,563 I'm fine. 423 00:21:54,897 --> 00:21:56,799 How can I go leaving you all alone? 424 00:21:56,799 --> 00:21:58,233 I'm having lunch with Dol Mok. 425 00:21:58,834 --> 00:22:00,069 We need to discuss something too. 426 00:22:02,137 --> 00:22:04,106 What do you reckon? Do you think he bought it? 427 00:22:04,106 --> 00:22:06,375 Yes, the fact that the Hongs joined hands... 428 00:22:06,508 --> 00:22:08,210 really did it for me. 429 00:22:08,477 --> 00:22:11,080 All right. Let me take care of World Loan. 430 00:22:11,213 --> 00:22:13,582 Focus on the accounting fraud and the sale of the subsidiaries. 431 00:22:13,582 --> 00:22:14,950 Collect the evidence, 432 00:22:15,317 --> 00:22:17,086 but you must not get involved personally. 433 00:22:17,086 --> 00:22:18,153 Don't worry. 434 00:22:19,421 --> 00:22:20,823 I'm going to use Hwa Young as the front. 435 00:22:23,058 --> 00:22:24,793 You know how greedy she is. 436 00:22:26,228 --> 00:22:27,463 Our goal is... 437 00:22:27,863 --> 00:22:30,432 taking down the Hongs and Yoon Joong Tae. 438 00:22:30,699 --> 00:22:31,934 By rare chance, 439 00:22:32,701 --> 00:22:34,503 if you're in harm's way, 440 00:22:34,703 --> 00:22:35,971 I won't even begin this operation. 441 00:22:35,971 --> 00:22:37,206 I told you not to worry. 442 00:22:37,539 --> 00:22:39,708 Right now, I have the complete trust of Yoon Joong Tae. 443 00:22:41,844 --> 00:22:43,178 I heard it from So Joo. 444 00:22:44,313 --> 00:22:45,814 You're being ostracized by your team. 445 00:22:45,814 --> 00:22:46,915 I'm fine. 446 00:22:47,282 --> 00:22:48,684 I need to put up with it anyway. 447 00:22:48,817 --> 00:22:50,853 It's just because you're losing a lot. 448 00:22:52,087 --> 00:22:53,922 You can't even stay with us. 449 00:22:54,623 --> 00:22:56,225 You're ostracized at work. 450 00:22:56,792 --> 00:22:58,327 You don't have any friends nor a girlfriend. 451 00:23:00,295 --> 00:23:01,830 I'm comfortable on my own. 452 00:23:03,832 --> 00:23:04,933 Dig in. 453 00:23:09,037 --> 00:23:11,206 Goodness, I told you I was going to pay. 454 00:23:11,440 --> 00:23:13,442 I earn way more than you do. 455 00:23:13,442 --> 00:23:15,644 Stop it. I'm your older brother. 456 00:23:15,644 --> 00:23:17,880 Goodness. You never listen. 457 00:23:19,748 --> 00:23:22,017 Hey! Let me go! 458 00:23:22,050 --> 00:23:24,520 - What are you doing? Let me go. - Oh, my. You're quite strong. 459 00:23:24,520 --> 00:23:26,188 Hey, let go of me. 460 00:23:26,388 --> 00:23:28,023 Choi Kang Gyu is coming. 461 00:23:34,229 --> 00:23:35,697 Did you have fun betraying me? 462 00:23:35,964 --> 00:23:38,000 Since when were you working for Yoon Joong Tae? 463 00:23:38,901 --> 00:23:39,968 Stop acting. 464 00:23:41,203 --> 00:23:43,105 Are you guys friends or something? 465 00:23:44,173 --> 00:23:45,707 It seems you even had lunch together. 466 00:23:47,242 --> 00:23:48,477 What is all this? 467 00:23:49,111 --> 00:23:51,980 I thought that this prosecutor was upright. 468 00:23:52,247 --> 00:23:53,682 So I treated him as one of my friends. 469 00:23:54,883 --> 00:23:58,020 You know what Jang Dol Mok did to the Prosecutor General Yoon. 470 00:23:58,287 --> 00:24:00,622 What's your reason for hanging out with him? 471 00:24:00,622 --> 00:24:03,492 I came here to have lunch by myself, but I ran into him. That's all. 472 00:24:03,826 --> 00:24:06,628 We weren't hanging out. Didn't you see him beating me up? 473 00:24:06,628 --> 00:24:08,464 Both of you work for Yoon Joong Tae, 474 00:24:08,831 --> 00:24:10,632 but I guess you don't see each other as your colleague. 475 00:24:11,133 --> 00:24:13,101 You're treating each other so formally. 476 00:24:19,241 --> 00:24:20,409 Jang Min Jae. 477 00:24:21,510 --> 00:24:24,379 Are you Jang Min Jae, the son of Jang Pan Soo? 478 00:24:27,950 --> 00:24:28,951 What's the deal with you? 479 00:24:29,451 --> 00:24:31,420 How do you know my older brother's name? 480 00:24:32,321 --> 00:24:34,656 You're putting up an act to cover up for Han Joon Hee, aren't you? 481 00:24:34,656 --> 00:24:35,858 You'd better tell me. 482 00:24:36,725 --> 00:24:39,394 You haven't forgotten that I hold the document of your corruption. 483 00:24:39,728 --> 00:24:41,263 Prosecutor General Yoon ordered me... 484 00:24:41,497 --> 00:24:43,432 to find the oldest son of Jang Pan Soo. 485 00:24:44,399 --> 00:24:46,034 Han Joon Hee is from an orphanage. 486 00:24:46,502 --> 00:24:48,537 Are you implying everyone from an orphanage is Jang Min Jae then? 487 00:24:48,537 --> 00:24:50,339 Don't you dare say out my brother's name! 488 00:24:50,606 --> 00:24:53,208 Someone who works for Yoon Joong Tae can't be my brother. 489 00:24:54,309 --> 00:24:55,410 And... 490 00:24:56,411 --> 00:24:58,247 I'm going to find my older brother on my own. 491 00:24:59,348 --> 00:25:00,449 Keep your nose out of it. 492 00:25:13,562 --> 00:25:17,132 I want to advertise this as the product of the month. 493 00:25:17,132 --> 00:25:18,200 What do you think? 494 00:25:18,600 --> 00:25:21,036 In fact, we are discussing the possibility with the advertisers. 495 00:25:21,703 --> 00:25:22,738 I see. 496 00:25:25,407 --> 00:25:27,643 You look like a professional business owner now. 497 00:25:28,911 --> 00:25:30,479 What brings you here? 498 00:25:30,746 --> 00:25:34,883 Actually, I've never visited you after you opened the store. 499 00:25:36,285 --> 00:25:37,352 Okay. 500 00:25:39,321 --> 00:25:40,355 Thank you. 501 00:25:46,995 --> 00:25:49,197 I've been so mean to you all this time. 502 00:25:49,598 --> 00:25:50,999 I'm sorry. 503 00:25:52,200 --> 00:25:54,202 Don't be. I understand. 504 00:25:54,570 --> 00:25:57,105 I played my part in separating your parents. 505 00:25:58,540 --> 00:25:59,942 I heard everything. 506 00:26:00,175 --> 00:26:02,177 My mom told me that she asked you... 507 00:26:02,644 --> 00:26:05,681 to seduce my dad, so she can get the divorce. 508 00:26:07,015 --> 00:26:09,117 My mom was played by her own trick. 509 00:26:09,751 --> 00:26:12,120 Right now, my mom isn't divorcing him, 510 00:26:12,354 --> 00:26:14,256 but their marriage is already over. 511 00:26:15,223 --> 00:26:18,427 Please hang in there a bit longer. I know it's hard for you. 512 00:26:19,962 --> 00:26:21,496 This is coming as a surprise. 513 00:26:22,364 --> 00:26:24,399 But she's still your mother. 514 00:26:25,500 --> 00:26:27,703 Even after the divorce, she'll be my mom. 515 00:26:27,936 --> 00:26:29,938 But when you marry my dad, 516 00:26:29,938 --> 00:26:31,940 you'll be my stepmom. 517 00:26:32,107 --> 00:26:34,409 There's no need for the bad blood between us to stay. 518 00:26:36,511 --> 00:26:38,947 I'm glad that's what you think. 519 00:26:38,981 --> 00:26:41,283 I'm going to get married soon. 520 00:26:41,683 --> 00:26:44,052 My hands are tied between Mom and Dad. 521 00:26:44,953 --> 00:26:46,254 When they get the divorce, 522 00:26:46,455 --> 00:26:48,123 and when you marry my dad, 523 00:26:48,223 --> 00:26:50,125 I'll be really good to you. 524 00:26:50,759 --> 00:26:53,095 The four of us should have a meal together. I'll invite Joon Hee. 525 00:26:55,430 --> 00:26:56,431 Sure. 526 00:27:01,603 --> 00:27:03,171 That's all right. You should answer it. 527 00:27:03,171 --> 00:27:05,507 No, it's a telemarketing call. 528 00:27:08,710 --> 00:27:10,445 Do you think Choi Kang Gyu is still suspicious? 529 00:27:11,680 --> 00:27:13,348 Did I go overboard today? 530 00:27:13,782 --> 00:27:16,418 Let's meet either in my office or at your place for the time being. 531 00:27:16,652 --> 00:27:17,886 Okay. Be careful. 532 00:27:26,294 --> 00:27:28,030 This is Attorney Jang Dol Mok speaking. 533 00:27:28,864 --> 00:27:31,867 Oh, yes. I saw a name, Grace Min, on the employee roster... 534 00:27:31,900 --> 00:27:33,735 from the branch in Hong Kong. 535 00:27:33,835 --> 00:27:36,071 I emailed you just to check a few things. 536 00:27:38,807 --> 00:27:41,677 Yes, was she born in 1968? 537 00:27:42,544 --> 00:27:44,413 What's the address of your company? 538 00:27:44,446 --> 00:27:46,081 I'll take the earliest flight... 539 00:27:50,118 --> 00:27:51,119 I'm sorry? 540 00:27:58,326 --> 00:27:59,394 What happened? 541 00:27:59,394 --> 00:28:00,996 No matter how influential someone is, 542 00:28:01,329 --> 00:28:04,666 I thought it wasn't possible to erase the record at the airport. 543 00:28:05,233 --> 00:28:06,835 Of course. It's another story if she changed her name. 544 00:28:07,936 --> 00:28:09,371 But 25 years ago, 545 00:28:09,738 --> 00:28:12,307 there's a record of someone who was born in 1968 flying... 546 00:28:12,374 --> 00:28:14,209 to Hong Kong under the name of Min Hye Won. 547 00:28:14,843 --> 00:28:17,579 But 25 years ago, her death had been made official. 548 00:28:17,579 --> 00:28:19,781 Exactly. It had been made official three months after... 549 00:28:19,781 --> 00:28:21,416 she flew to Hong Kong. 550 00:28:21,416 --> 00:28:24,886 And there's no record of Min Hye Won after that. 551 00:28:25,654 --> 00:28:26,688 So? 552 00:28:27,122 --> 00:28:29,725 So I got into the database for taxes of every company in Hong Kong. 553 00:28:29,725 --> 00:28:31,960 Wherever it may be, everyone pays taxes. 554 00:28:32,761 --> 00:28:34,029 Did you find a lead? 555 00:28:34,663 --> 00:28:36,898 Someone named Grace Min appeared... 556 00:28:37,566 --> 00:28:39,835 out of nowhere on August, 31, 1992. 557 00:28:40,402 --> 00:28:42,237 She was born in 1968. 558 00:28:42,637 --> 00:28:44,806 But there's no record of her before that date. 559 00:28:45,440 --> 00:28:47,843 There was no record of her arriving in Hong Kong from another country. 560 00:28:49,745 --> 00:28:50,846 Then... 561 00:28:51,179 --> 00:28:53,949 you think Grace Min who just appeared out of thin air... 562 00:28:54,049 --> 00:28:56,017 by the time Min Hye Won departed for Hong Kong... 563 00:28:56,084 --> 00:28:57,753 might be Min Hye Won. 564 00:28:58,019 --> 00:28:59,054 Yes. 565 00:29:00,455 --> 00:29:03,425 And she's been active for a while, but then she disappeared again. 566 00:29:04,359 --> 00:29:07,195 I couldn't track her further, so I contacted the company. 567 00:29:08,630 --> 00:29:10,398 I was told she already left for Korea... 568 00:29:11,066 --> 00:29:12,167 and that... 569 00:29:14,069 --> 00:29:15,337 she was in Seoul. 570 00:29:17,906 --> 00:29:18,940 What could this mean? 571 00:29:20,041 --> 00:29:22,978 Is there a reason that she had to conceal her identity tightly? 572 00:29:24,446 --> 00:29:26,314 What about her address? Did you get it? 573 00:29:26,515 --> 00:29:28,316 - Yes. - Let's get going. 574 00:29:34,523 --> 00:29:35,857 I'm right here with you. 575 00:29:36,658 --> 00:29:37,692 Let's go. 576 00:30:18,433 --> 00:30:20,435 It's widely rumored already... 577 00:30:21,269 --> 00:30:24,005 that Yoon Joong Tae has no money on hand. 578 00:30:25,140 --> 00:30:27,375 It'll take some time... 579 00:30:27,642 --> 00:30:29,010 to sell Cheonmun Group. 580 00:30:30,612 --> 00:30:34,082 Can we afford that much money? 581 00:30:35,851 --> 00:30:37,085 Your phone is ringing. 582 00:30:41,423 --> 00:30:42,524 Yes, Mr. Kim? 583 00:30:44,526 --> 00:30:45,627 Soo Hyun? 584 00:31:21,429 --> 00:31:22,631 Excuse me. 585 00:31:22,864 --> 00:31:24,132 How can I help you? 586 00:31:31,640 --> 00:31:34,209 I'm here to meet someone named Grace Min. 587 00:31:35,243 --> 00:31:36,978 Do you have an appointment? 588 00:31:38,446 --> 00:31:39,547 Not really. 589 00:31:40,015 --> 00:31:43,151 She's abroad on business. 590 00:31:45,387 --> 00:31:46,755 When is she coming back? 591 00:31:47,389 --> 00:31:48,523 I'm not sure. 592 00:31:48,890 --> 00:31:51,293 Her return date has not been confirmed yet. 593 00:31:52,827 --> 00:31:53,862 May I ask... 594 00:31:54,829 --> 00:31:56,398 Grace Min's... 595 00:31:57,732 --> 00:31:59,768 Korean name? 596 00:32:01,569 --> 00:32:03,338 She doesn't have a Korean name. 597 00:32:07,575 --> 00:32:09,444 I'm Investigator Kang So Joo from Supreme Prosecutors' Office. 598 00:32:09,744 --> 00:32:12,314 I ask for your cooperation for the investigation. 599 00:32:13,415 --> 00:32:14,783 You don't need to do this. 600 00:32:18,586 --> 00:32:19,621 My name... 601 00:32:20,288 --> 00:32:21,690 is Kim Soo Hyun. 602 00:32:23,358 --> 00:32:25,694 I'm looking for my mother I lost when I was a child. 603 00:32:26,428 --> 00:32:28,930 Her name is Min Hye Won. 604 00:32:30,799 --> 00:32:33,335 I gave up on finding her as she's reported dead. 605 00:32:34,502 --> 00:32:36,137 But I found she had something... 606 00:32:36,137 --> 00:32:37,639 in common with Grace Min from Hong Kong. 607 00:32:38,073 --> 00:32:39,307 So I came to meet her. 608 00:32:39,941 --> 00:32:42,110 I guess you found the wrong person. 609 00:32:43,011 --> 00:32:45,613 Our president is American. 610 00:32:46,214 --> 00:32:47,916 And she changed her family name to Min... 611 00:32:47,983 --> 00:32:49,751 after marrying a Korean man. 612 00:32:50,819 --> 00:32:52,954 If she were your mother, 613 00:32:53,355 --> 00:32:55,590 you would've been biracial to make sense of it. 614 00:33:04,966 --> 00:33:06,001 Are you all right? 615 00:33:36,631 --> 00:33:39,667 No one has managed to find me so far. 616 00:33:39,901 --> 00:33:41,069 He's J. 617 00:33:41,569 --> 00:33:44,873 And Hong Shin Ae started to start to have doubts about you. 618 00:33:45,840 --> 00:33:48,176 She told me to check up on you. 619 00:33:52,447 --> 00:33:55,250 I won't be able to hold out for long. 620 00:33:58,219 --> 00:34:00,622 We should mobilize all the financial firepower... 621 00:34:01,056 --> 00:34:03,425 to make the money Yoon Joong Tae needs. 622 00:34:05,593 --> 00:34:06,895 I need to up the ante... 623 00:34:07,629 --> 00:34:09,197 to wrap things up quickly. 624 00:34:09,197 --> 00:34:10,331 That's too dangerous. 625 00:34:11,866 --> 00:34:14,035 If I would stop it just because it's dangerous, 626 00:34:15,937 --> 00:34:17,739 I wouldn't even have started it... 627 00:34:18,106 --> 00:34:19,574 avoiding my own son. 628 00:34:22,310 --> 00:34:24,846 I have to bet my everything to win this game. 629 00:34:28,149 --> 00:34:29,284 Bet everything I have. 630 00:34:32,053 --> 00:34:34,155 I have something to ask you. 631 00:34:34,322 --> 00:34:36,057 I don't know what it is, 632 00:34:36,357 --> 00:34:37,659 but you should ask Han Joon Hee. 633 00:34:38,326 --> 00:34:40,428 Why would I clean up after you? 634 00:34:41,563 --> 00:34:42,730 He'll be your son-in-law. 635 00:34:45,900 --> 00:34:49,237 Choi Tae Seok might have sent the film to Han Joon Hee. 636 00:34:50,238 --> 00:34:52,607 Put a tail on Joon Hee, 637 00:34:53,208 --> 00:34:55,410 and steal the film from Choi Tae Seok. 638 00:34:56,377 --> 00:34:58,379 I just don't understand you. 639 00:34:58,780 --> 00:35:00,348 You're still suspicious of Joon Hee. 640 00:35:00,582 --> 00:35:03,618 Why would you let Hwa Young marry him? 641 00:35:03,985 --> 00:35:06,321 It's me who shot Choi Tae Seok dead. 642 00:35:06,454 --> 00:35:08,223 I've done more things for you... 643 00:35:08,256 --> 00:35:09,757 than Joon Hee. 644 00:35:10,058 --> 00:35:12,427 You just betrayed the man who was loyal to you. 645 00:35:21,803 --> 00:35:23,104 I can control... 646 00:35:23,771 --> 00:35:27,108 Han Joon Hee with Hwa Young alone. 647 00:35:28,643 --> 00:35:30,512 But you're not like Joon Hee. 648 00:35:32,080 --> 00:35:33,581 You'll soon resign... 649 00:35:34,015 --> 00:35:36,651 and get one of the affiliates of Cheonmun Group. 650 00:35:37,919 --> 00:35:40,455 Are you serious? 651 00:35:43,391 --> 00:35:44,492 Thank you, Chairman. 652 00:35:45,226 --> 00:35:47,996 In fact, I still doubt Joon Hee's loyalty. 653 00:35:48,196 --> 00:35:50,498 I saw him with Jang Dol Mok this afternoon. 654 00:35:50,899 --> 00:35:52,834 They seemed pretty close. 655 00:35:53,001 --> 00:35:56,337 I suspect Joon Hee is Jang Min Jae, Jang Pan Soo's son. 656 00:35:56,871 --> 00:35:59,674 He's from an orphanage in Jinju. 657 00:36:05,513 --> 00:36:07,882 Did you meet Jang Dol Mok today? 658 00:36:10,752 --> 00:36:11,786 Yes, sir. 659 00:36:12,754 --> 00:36:14,556 I ran into him at a restaurant, 660 00:36:15,023 --> 00:36:16,591 and he tried to provoke me into a fight. 661 00:36:18,927 --> 00:36:20,094 Is there a problem? 662 00:36:21,329 --> 00:36:22,664 I saw you two making jokes. 663 00:36:23,498 --> 00:36:25,300 I had the DNA tests... 664 00:36:25,867 --> 00:36:27,302 on Joon Hee and Jang Pan Soo. 665 00:36:28,403 --> 00:36:29,671 Are you talking about it again? 666 00:36:29,704 --> 00:36:32,774 Don't be suspicious of him about that. 667 00:36:32,907 --> 00:36:35,243 Just make sure to get the work done I told you about. 668 00:36:35,710 --> 00:36:36,711 - Okay? - Yes, sir. 669 00:36:40,081 --> 00:36:41,182 What's the matter? 670 00:36:44,419 --> 00:36:45,420 We found... 671 00:36:46,221 --> 00:36:49,424 the non-monetary institution who can offer the money we need. 672 00:36:49,991 --> 00:36:52,393 You did? Do you think we can trust them? 673 00:36:52,393 --> 00:36:54,329 It's a firm with a solid financial standing and 25 years of history. 674 00:36:55,096 --> 00:36:56,397 It has the head office in Hong Kong. 675 00:36:56,998 --> 00:36:58,833 Do you know SH Capital? 676 00:37:23,825 --> 00:37:25,326 You can cry today, Dol Mok. 677 00:37:27,862 --> 00:37:28,930 I'm sure... 678 00:37:30,798 --> 00:37:32,367 your mother is alive. 679 00:37:40,441 --> 00:37:43,244 A tape was sent to Yoon Joong Tae under the name of Kim Chan Gi. 680 00:37:44,279 --> 00:37:45,780 If my mother heard it, 681 00:37:45,947 --> 00:37:47,815 she would've wanted to take revenge. 682 00:37:48,683 --> 00:37:50,118 But she sent the tape... 683 00:37:50,385 --> 00:37:53,388 to Yoon Joong Tae, not the press or broadcasting stations. 684 00:37:54,122 --> 00:37:55,923 Do you think she thought it'd be the end? 685 00:37:57,125 --> 00:37:59,594 I bet she couldn't trust... 686 00:38:00,495 --> 00:38:03,598 the press, broadcasting stations, or even the prosecution. 687 00:38:03,931 --> 00:38:04,966 I know. 688 00:38:06,968 --> 00:38:10,038 The media, the police, and the prosecution... 689 00:38:10,171 --> 00:38:11,506 are joining hands with the thieves. 690 00:38:12,440 --> 00:38:14,342 She just couldn't trust anyone. 691 00:38:15,410 --> 00:38:17,478 So she decided to take revenge by herself. 692 00:38:17,979 --> 00:38:20,214 To do so, she had to conceal her true identity, 693 00:38:21,215 --> 00:38:23,751 and that's why I can't find her. 694 00:38:26,888 --> 00:38:29,223 I'll have to get things done with Yoon Joong Tae as soon as possible. 695 00:38:30,658 --> 00:38:32,560 Min Jae is in danger now. 696 00:38:33,428 --> 00:38:35,263 I don't know where my mother is now, 697 00:38:36,297 --> 00:38:38,266 but she might be encounter danger while trying to get revenge. 698 00:38:38,599 --> 00:38:39,600 Right. 699 00:38:40,335 --> 00:38:42,370 I want to imprison Yoon Joong Tae who put you in danger... 700 00:38:43,037 --> 00:38:44,372 as soon as possible. 701 00:39:12,967 --> 00:39:15,636 What? Who are you? 702 00:39:16,170 --> 00:39:19,006 Prosecutor Han Joon Hee got a package. 703 00:39:19,240 --> 00:39:20,241 A package? 704 00:39:21,042 --> 00:39:23,111 - Give me that. - Okay. 705 00:39:25,012 --> 00:39:26,013 I'll get going then. 706 00:39:26,581 --> 00:39:28,049 Choi Tae Seok? 707 00:39:34,522 --> 00:39:35,590 What do you want? 708 00:39:36,858 --> 00:39:38,993 Do you still believe I'm Jang Min Jae? 709 00:39:39,026 --> 00:39:40,661 No, that's not it. 710 00:39:41,028 --> 00:39:43,898 I'm sorry about yesterday. I came here to apologize. 711 00:39:52,340 --> 00:39:54,242 I hope you accept my apology, okay? 712 00:39:54,542 --> 00:39:56,844 I'll get back to work then. 713 00:40:19,167 --> 00:40:21,903 "This is the evidence that Yoon Joong Tae..." 714 00:40:22,570 --> 00:40:24,605 "committed murder 19 years ago." 715 00:40:25,573 --> 00:40:28,509 "You can put Yoon Joong Tae in prison with this." 716 00:40:32,046 --> 00:40:34,382 Is that why he ordered to kill Choi Tae Seok? 717 00:40:52,300 --> 00:40:53,367 Master Kwon. 718 00:40:53,968 --> 00:40:57,038 You dressed up nicely. Where are you going? 719 00:40:57,939 --> 00:41:01,375 Right. You have a date with Doctor Yang. 720 00:41:01,909 --> 00:41:02,944 That's right. 721 00:41:03,711 --> 00:41:06,981 Don't you think it's too revealing? 722 00:41:07,048 --> 00:41:08,950 Why do you even care... 723 00:41:08,983 --> 00:41:11,486 about what I wear? 724 00:41:11,486 --> 00:41:13,154 How funny. 725 00:41:13,621 --> 00:41:16,757 You're so selfish. Think about those who see you in it. 726 00:41:17,091 --> 00:41:18,159 Ms. Kwon. 727 00:41:19,160 --> 00:41:20,661 You look beautiful today. 728 00:41:20,828 --> 00:41:22,997 My goodness. 729 00:41:59,667 --> 00:42:01,936 We can dine out on weekends. 730 00:42:02,103 --> 00:42:03,871 Why did you prepare all this? 731 00:42:07,208 --> 00:42:08,376 Oh, were you home, Hwa Young? 732 00:42:08,809 --> 00:42:10,611 May I join you two? 733 00:42:11,746 --> 00:42:13,247 Then wait a minute. 734 00:42:16,350 --> 00:42:19,487 Did Joon Hee tell you about the World Loan investment? 735 00:42:21,622 --> 00:42:24,458 Let's talk about it with Joon Hee later. 736 00:42:26,160 --> 00:42:28,930 We're not working today. Why don't we have a drink? 737 00:42:30,598 --> 00:42:32,166 Isn't it too early for a drink? 738 00:42:32,433 --> 00:42:35,937 These dishes look too great to eat without a drink. 739 00:42:43,611 --> 00:42:44,679 Give them to me. 740 00:42:54,689 --> 00:42:56,657 Soju is even good without dishes. 741 00:42:59,427 --> 00:43:01,896 It reminds me of Kang So Joo. 742 00:43:02,863 --> 00:43:05,099 Why do you talk about her on such a good day? 743 00:43:05,666 --> 00:43:07,401 Isn't her name so funny? 744 00:43:08,235 --> 00:43:10,504 I have a friend whose name is So Joo, 745 00:43:10,538 --> 00:43:12,173 and her last name is Kang. 746 00:43:12,173 --> 00:43:14,308 We all called her by her nickname when we were in high school. 747 00:43:15,977 --> 00:43:17,011 I see. 748 00:43:17,511 --> 00:43:18,813 That's not a common name. 749 00:43:27,888 --> 00:43:29,957 It smells nice. 750 00:43:29,991 --> 00:43:31,892 It looks delicious. 751 00:43:32,226 --> 00:43:34,228 Why are you alone? What about Mr. Jang? 752 00:43:34,261 --> 00:43:36,864 I haven't seen him. Isn't he upstairs? 753 00:43:36,998 --> 00:43:39,300 He came back with you a while ago. 754 00:43:39,300 --> 00:43:41,602 I thought he came to have lunch. Where did he go? 755 00:43:44,438 --> 00:43:46,073 He has to take care of something. 756 00:43:46,307 --> 00:43:48,275 Don't mind him. Let's dig in. 757 00:43:55,182 --> 00:43:56,584 You should eat more. 758 00:43:56,751 --> 00:43:57,985 I am eating. 759 00:43:58,586 --> 00:44:01,022 I already feel full... 760 00:44:01,422 --> 00:44:02,556 watching you eat. 761 00:44:04,091 --> 00:44:06,093 Still, you should have some more. 762 00:44:06,394 --> 00:44:08,295 Let me do it for you this time. 763 00:44:10,464 --> 00:44:11,499 Here. 764 00:44:11,666 --> 00:44:14,802 I didn't know you'd be this kind. 765 00:44:15,136 --> 00:44:18,305 I like you as you are bright and straightforward. 766 00:44:18,873 --> 00:44:22,443 Now your womanly charms make my heart pound. 767 00:44:22,443 --> 00:44:24,378 Stop it, Doctor Yang. 768 00:44:24,845 --> 00:44:27,348 That's very kind of you to say. 769 00:44:28,783 --> 00:44:31,986 You really make me laugh. Seriously. 770 00:44:32,620 --> 00:44:34,255 These dumplings look good. 771 00:44:34,255 --> 00:44:37,291 Right. Thank you so much. 772 00:44:37,291 --> 00:44:38,492 This is for you. 773 00:44:38,492 --> 00:44:39,560 It really drives me crazy. 774 00:44:48,335 --> 00:44:49,437 Is she laughing? 775 00:44:54,408 --> 00:44:57,545 - Isn't it tasty? - It really is. 776 00:44:57,545 --> 00:44:59,914 Why is this jjajangmyeon so delicious? 777 00:45:02,383 --> 00:45:03,551 Dol Mok! 778 00:45:03,818 --> 00:45:05,152 You won't believe this! 779 00:45:05,486 --> 00:45:06,921 - What happened? - Oh, dear! 780 00:45:06,987 --> 00:45:08,255 This is really unbelievable. 781 00:45:08,389 --> 00:45:10,291 I received text messages... 782 00:45:10,291 --> 00:45:12,526 from my dad these days. 783 00:45:12,526 --> 00:45:15,162 So I've been scared and I started doubting... 784 00:45:15,162 --> 00:45:16,630 his death. 785 00:45:16,997 --> 00:45:17,998 So what? 786 00:45:18,299 --> 00:45:21,402 Look at you. That's nothing to smile about. 787 00:45:21,635 --> 00:45:25,139 You also pretended to be dead and showed up in front of me. 788 00:45:25,372 --> 00:45:27,608 Well, that might be possible. 789 00:45:27,675 --> 00:45:30,745 It really is. So I decided to confirm the possibility. 790 00:45:30,745 --> 00:45:33,948 I requested an autopsy on Dad's body. 791 00:45:37,051 --> 00:45:40,554 I frightened Hong Mi Ae and Hong Shin Ae a little with this phone. 792 00:45:40,955 --> 00:45:43,457 And they will... 793 00:45:44,225 --> 00:45:45,693 help you two... 794 00:45:46,060 --> 00:45:47,828 catch the real culprit. 795 00:45:48,863 --> 00:45:51,098 Open it, and take a look. 796 00:45:51,265 --> 00:45:52,933 See what it says about the cause of death. 797 00:45:56,137 --> 00:45:57,872 "Death from poisoning"? 798 00:45:58,239 --> 00:45:59,707 "Tetrodotoxin"? 799 00:45:59,874 --> 00:46:02,209 Right. Remember tetrodotoxin? 800 00:46:02,710 --> 00:46:03,778 Goodness. 801 00:46:04,512 --> 00:46:05,613 Attorney Jang, 802 00:46:05,780 --> 00:46:09,583 I went to the hospital on the day Dad passed away. 803 00:46:09,583 --> 00:46:11,952 And Hong Shin Ae was there too. 804 00:46:11,952 --> 00:46:15,089 I mean, I didn't meet her, but I heard she saw me leaving... 805 00:46:15,089 --> 00:46:18,125 and went into the room afterwards. 806 00:46:18,225 --> 00:46:20,728 Shin Ae is the last one who Dad was with before he died. 807 00:46:20,728 --> 00:46:22,363 And she killed Hong Il Gwon. 808 00:46:22,797 --> 00:46:23,998 That's what you want to say, right? 809 00:46:23,998 --> 00:46:25,032 Exactly. 810 00:46:25,900 --> 00:46:28,702 She knew that Dad came back to his senses. 811 00:46:28,702 --> 00:46:31,939 So she was afraid that he might change his will. 812 00:46:32,606 --> 00:46:35,910 You know she tried... She tried kill Yoon Joong Tae... 813 00:46:35,910 --> 00:46:38,245 using the blowfish's poison. 814 00:46:38,679 --> 00:46:42,716 Listen. Yoon Joong Tae put the poison to kill me, 815 00:46:42,883 --> 00:46:45,152 and drank it himself because the glasses were switched. 816 00:46:45,419 --> 00:46:46,487 What? 817 00:46:46,954 --> 00:46:48,088 Yoon Joong Tae... 818 00:46:48,722 --> 00:46:50,224 Oh my goodness. 819 00:46:51,458 --> 00:46:53,928 That's funny. So he tripped over his own shoes? 820 00:46:55,462 --> 00:46:58,432 Hold on. So the glass was switched to his? 821 00:46:58,866 --> 00:47:00,034 Now I get it. 822 00:47:00,367 --> 00:47:04,038 It must have been switched when Yoon Ho was pouring drinks. 823 00:47:05,806 --> 00:47:08,075 I guess Yoon Ho deserves the credit. 824 00:47:09,076 --> 00:47:12,079 My son saved your life. 825 00:47:12,079 --> 00:47:14,515 So you should give me the slush fund. 826 00:47:14,515 --> 00:47:17,351 Ms. Hong, don't covet what's not yours. 827 00:47:17,685 --> 00:47:19,720 You must pay more attention to what you already have. 828 00:47:19,854 --> 00:47:23,657 Do you know that Yoon Ho gave 7,000 shares to So Joo? 829 00:47:25,226 --> 00:47:26,360 He gave... 830 00:47:26,894 --> 00:47:28,195 7,000 shares to So Joo? 831 00:47:28,729 --> 00:47:30,497 Wait a minute, Mom. 832 00:47:30,598 --> 00:47:32,399 You should listen to me first. 833 00:47:32,399 --> 00:47:35,836 Stop treating me like a little boy. I'm so old already. 834 00:47:36,537 --> 00:47:39,039 It's because you're nothing better than a little boy. 835 00:47:39,039 --> 00:47:41,108 You really drive me crazy! 836 00:47:41,108 --> 00:47:42,743 I guess it's because I take after you. 837 00:47:43,043 --> 00:47:45,112 What about you? Can you say you're acting like a grownup? 838 00:47:45,112 --> 00:47:46,447 Are you out of your mind? 839 00:47:47,014 --> 00:47:50,117 Still, I don't give my shares... 840 00:47:50,117 --> 00:47:52,319 to someone for nothing at least. 841 00:47:52,653 --> 00:47:54,021 What are you talking about? 842 00:47:54,021 --> 00:47:56,323 Come here. What's gotten into you? 843 00:47:56,323 --> 00:47:58,626 You're really helpless. 844 00:47:59,493 --> 00:48:03,130 Because of the 7,000 shares you gave to So Joo, 845 00:48:03,297 --> 00:48:05,466 we lost Cheonmun Group. 846 00:48:05,833 --> 00:48:07,067 Are you really my son? 847 00:48:07,101 --> 00:48:09,503 You're no better than an enemy. 848 00:48:09,503 --> 00:48:11,505 Stop it already! 849 00:48:12,172 --> 00:48:15,576 Unlike you, I'm not interested in that lousy Cheonmun. 850 00:48:16,543 --> 00:48:18,579 It's So Joo who's worth my investment in life... 851 00:48:18,579 --> 00:48:20,981 instead of Cheonmun Group! 852 00:48:20,981 --> 00:48:22,016 What's wrong with you? 853 00:48:22,483 --> 00:48:23,550 Seriously! 854 00:48:23,817 --> 00:48:25,886 You've totally lost your mind. Yoon Ho! 855 00:48:26,854 --> 00:48:29,423 Those who fall in love all lose their minds. 856 00:48:29,423 --> 00:48:32,726 But you and Dad didn't because you weren't in love with each other. 857 00:48:33,127 --> 00:48:36,130 Isn't that why you are fighting cats and dogs now? 858 00:48:36,297 --> 00:48:37,364 Get lost! 859 00:48:37,464 --> 00:48:41,302 I can't stand the sight of you. Get out of my sight! 860 00:48:41,302 --> 00:48:42,469 Don't worry. 861 00:48:43,070 --> 00:48:46,006 Once I get married with So Joo, I will never live by your side. 862 00:48:47,074 --> 00:48:48,943 Do you want to see me dead? 863 00:48:51,078 --> 00:48:52,479 This must be how you felt. 864 00:48:53,847 --> 00:48:55,649 When both you and Dad had affairs, 865 00:48:55,649 --> 00:48:57,685 I desperately begged you to quit it, 866 00:48:58,118 --> 00:49:00,120 but you were deaf to my cries. 867 00:49:03,057 --> 00:49:04,491 You should feel it too. 868 00:49:04,692 --> 00:49:06,794 I really wanted to kill myself back then. 869 00:49:15,169 --> 00:49:16,570 What on earth is with him? 870 00:49:17,071 --> 00:49:19,840 How has he become so logical out of the blue? 871 00:49:20,641 --> 00:49:22,109 Has he fallen sick? 872 00:49:23,110 --> 00:49:26,347 Is he seriously ill? People change suddenly before they die. 873 00:49:26,814 --> 00:49:28,082 What's going on with him? 874 00:49:35,222 --> 00:49:37,591 What is it you wanted to say... 875 00:49:38,225 --> 00:49:40,761 at this place? 876 00:49:42,262 --> 00:49:43,297 Ms. Kwon, 877 00:49:46,867 --> 00:49:49,503 please accept my love. 878 00:50:13,761 --> 00:50:15,763 How dare you put your hand on her! 879 00:50:16,864 --> 00:50:18,766 What are you doing now? 880 00:50:19,666 --> 00:50:22,403 Didn't you see? He was about to... 881 00:50:23,237 --> 00:50:25,506 That's none of your business whom I kiss. 882 00:50:25,506 --> 00:50:26,907 Why do you care? 883 00:50:27,241 --> 00:50:29,576 It's because... 884 00:50:29,910 --> 00:50:31,445 I don't like it! 885 00:50:31,845 --> 00:50:34,114 What does it have to do with you? 886 00:50:37,251 --> 00:50:40,254 Darn it. It's because I like you too! 887 00:50:46,126 --> 00:50:47,161 Wait. 888 00:50:47,995 --> 00:50:49,963 What did you say? Say it one more time. 889 00:50:51,532 --> 00:50:54,201 Darn it. Goodness. 890 00:50:55,035 --> 00:50:57,371 Mr. Jang! 891 00:50:57,404 --> 00:50:58,906 Sorry. Stop right there! 892 00:50:59,006 --> 00:51:01,008 Why are you running away? You just confessed your feelings! 893 00:51:01,208 --> 00:51:02,843 Mr. Jang! 894 00:51:05,846 --> 00:51:07,481 When Ms. Jung looked into Jung Hye, 895 00:51:07,614 --> 00:51:09,483 she didn't find anything. 896 00:51:09,850 --> 00:51:12,152 - It was just as how Jung Hye said. - Mom. 897 00:51:12,553 --> 00:51:14,855 - Are you sure her son is dead? - Yes. 898 00:51:15,255 --> 00:51:17,057 Her son died when he was four years old. 899 00:51:17,157 --> 00:51:20,360 After she got divorced, I think she's been having a hard time. 900 00:51:25,299 --> 00:51:27,334 Are you still hung up on Attorney Jang? 901 00:51:28,168 --> 00:51:29,937 Then leave Joon Hee. 902 00:51:30,604 --> 00:51:33,107 - What are you talking about? - Attorney Jang... 903 00:51:33,640 --> 00:51:35,642 has your grandfather's slush fund. 904 00:51:36,577 --> 00:51:38,178 Forget about the slush fund. 905 00:51:38,378 --> 00:51:40,781 Joon Hee told me that he'll help me take over Cheonmun Group. 906 00:51:41,415 --> 00:51:43,117 What I meant was... 907 00:51:43,750 --> 00:51:45,519 You can take control of it first, 908 00:51:45,752 --> 00:51:47,788 and then you can pass it down to me afterward. 909 00:51:49,022 --> 00:51:50,224 If so, 910 00:51:51,058 --> 00:51:53,127 why do you have this? 911 00:51:55,229 --> 00:51:56,630 I'm not following. 912 00:51:56,730 --> 00:51:58,665 You said you don't have feelings for him anymore. 913 00:51:59,299 --> 00:52:01,835 Why did you draw a composite sketch of Attorney Jang? 914 00:52:03,237 --> 00:52:04,972 This is Jang Dol Mok? 915 00:52:05,906 --> 00:52:07,107 Isn't it? 916 00:52:07,975 --> 00:52:10,477 Look at his eyes and lips. It looks just like him. 917 00:52:18,252 --> 00:52:21,321 That jerk tried to kill me. 918 00:52:22,956 --> 00:52:24,625 Chief Prosecutor Yoon Joong Tae... 919 00:52:25,926 --> 00:52:28,862 from Supreme Prosecutors' Office. 920 00:52:30,497 --> 00:52:31,565 That guy... 921 00:52:32,499 --> 00:52:34,401 tried to kill me. 922 00:52:35,235 --> 00:52:37,304 In order to prove it, 923 00:52:37,971 --> 00:52:40,874 I'm recording this video. 924 00:52:44,311 --> 00:52:46,680 - Someone came into the room first. - Who are you? 925 00:52:47,247 --> 00:52:49,850 - Who is it? - And something happened. 926 00:53:05,632 --> 00:53:08,569 After that person left, someone else came into the room. 927 00:53:09,703 --> 00:53:12,239 I think it's Mr. Kim whom Jung Hye talked about once before. 928 00:53:19,947 --> 00:53:21,548 And when Hong Mi Ae came in, 929 00:53:22,316 --> 00:53:24,818 I think he probably hid under the bed. 930 00:53:25,385 --> 00:53:27,487 Dad, what's wrong? 931 00:53:27,588 --> 00:53:29,189 Wake up, Dad. 932 00:53:29,289 --> 00:53:32,059 Dad, what's wrong? Dad. 933 00:53:41,969 --> 00:53:43,203 Dad. 934 00:53:44,938 --> 00:53:47,608 Were you planning on divorcing my mom? 935 00:53:48,809 --> 00:53:52,946 Because of Hong Shin Ae's mom, who used to wash dirty dishes? 936 00:53:54,014 --> 00:53:56,850 Don't you know to whom you owe all the power and money... 937 00:53:57,217 --> 00:53:59,586 you enjoyed in your life? 938 00:54:01,955 --> 00:54:03,023 Dad. 939 00:54:04,758 --> 00:54:05,993 Goodbye. 940 00:54:06,560 --> 00:54:09,429 When you get to the other side, enjoy... 941 00:54:10,364 --> 00:54:11,832 talking to Hong Shin Ae's mom. 942 00:54:14,534 --> 00:54:17,671 I'll take over Cheonmun Group. 943 00:54:19,206 --> 00:54:20,641 It will be mine. 944 00:54:26,213 --> 00:54:29,216 Hong Mi Ae left without pressing the button for emergency. 945 00:54:30,917 --> 00:54:32,919 It's not Hong Mi Ae who killed Hong Il Gwon. 946 00:54:33,520 --> 00:54:35,289 She brought this to me herself. 947 00:54:35,489 --> 00:54:36,823 She suspected Hong Shin Ae did it. 948 00:54:40,727 --> 00:54:42,462 Then does this imply Hong Shin Ae murdered him? 949 00:54:42,596 --> 00:54:45,732 Anyhow, Hong Shin Ae came in... 950 00:54:45,766 --> 00:54:46,833 after Hong Mi Ae. 951 00:54:47,834 --> 00:54:49,903 Dad, Dad. 952 00:54:50,304 --> 00:54:52,706 Dad, are you all right? Dad. 953 00:54:53,440 --> 00:54:54,441 Dad. 954 00:54:56,543 --> 00:54:57,611 Dad. 955 00:54:58,812 --> 00:55:00,781 Why did you abandon Mom? 956 00:55:02,983 --> 00:55:04,384 You made me and my mom... 957 00:55:05,385 --> 00:55:07,788 lonely for a very long time, Dad. 958 00:55:18,265 --> 00:55:19,633 Hong Shin Ae also didn't... 959 00:55:20,233 --> 00:55:23,370 press the button for emergency after seeing the condition he was in. 960 00:55:24,037 --> 00:55:25,272 She just neglected him. 961 00:55:26,473 --> 00:55:28,075 But if he was poisoned to death by an injection, 962 00:55:28,508 --> 00:55:30,811 the time she stayed there seems too brief. 963 00:55:31,812 --> 00:55:34,848 That's right. After she left, Choi Tae Seok came in. 964 00:55:35,215 --> 00:55:38,085 But Hong Il Gwon's seizure was getting more violent. 965 00:56:01,074 --> 00:56:03,443 Rest in peace, Chairman Hong. 966 00:56:38,178 --> 00:56:41,148 It's the voice analysis report that showed his breathing pattern. 967 00:56:41,715 --> 00:56:43,583 It showed his breathing was rapid... 968 00:56:43,950 --> 00:56:45,619 and that for a moment, he stopped breathing. 969 00:56:45,819 --> 00:56:48,188 It's possible Choi Tae Seok might have suffocated him with a pillow... 970 00:56:48,355 --> 00:56:50,056 or strangled him. 971 00:56:50,824 --> 00:56:53,527 Right. But then he started breathing again. 972 00:56:54,161 --> 00:56:55,462 Then all of a sudden, it stopped. 973 00:56:56,363 --> 00:56:58,965 A thought that he didn't cause the chairman's death crossed my mind. 974 00:56:59,866 --> 00:57:02,169 So I requested for a more thorough analysis... 975 00:57:02,169 --> 00:57:03,737 around the time the first visitor came in. 976 00:57:04,004 --> 00:57:07,240 When they ran a thorough analysis, they recovered the hidden parts. 977 00:57:07,674 --> 00:57:09,209 This is the file of the recovery. 978 00:57:14,614 --> 00:57:16,483 That guy tried to kill me. 979 00:57:17,317 --> 00:57:19,453 In order to prove it, 980 00:57:20,020 --> 00:57:23,056 I'm recording this video. 981 00:57:41,308 --> 00:57:42,509 Who are you? 982 00:57:44,711 --> 00:57:47,047 Wait. You... 983 00:57:50,383 --> 00:57:52,118 You are Yoon Joong Tae. 984 00:57:52,886 --> 00:57:54,721 You're really going to kill me. 985 00:57:58,625 --> 00:58:00,527 - He said Yoon Joong Tae, right? - Yes. 986 00:58:01,394 --> 00:58:03,296 Just like the report of the autopsy, 987 00:58:03,363 --> 00:58:06,066 he killed Hong Il Gwon after injecting tetrodotoxin. 988 00:58:07,133 --> 00:58:09,703 So he started to have a seizure and was dying, 989 00:58:09,970 --> 00:58:12,906 but neither Hong Shin Ae nor Hong Mi Ae tried to help. 990 00:58:12,906 --> 00:58:14,908 And Choi Tae Seok didn't help either. 991 00:58:16,510 --> 00:58:17,944 What I told you is... 992 00:58:18,211 --> 00:58:21,147 just a reconstructed story based on circumstantial evidence and data. 993 00:58:21,481 --> 00:58:24,551 Can we prove that Yoon Joong Tae is guilty in court? 994 00:58:24,618 --> 00:58:26,419 This may be a piece of circumstantial evidence. 995 00:58:26,720 --> 00:58:29,723 Since we don't have a footage of him injecting the poison, 996 00:58:30,290 --> 00:58:31,825 there might be a legal quarrel. 997 00:58:31,958 --> 00:58:34,528 Then we can't send him to prison even with this evidence? 998 00:58:34,628 --> 00:58:36,429 If we prove he was a murderer in another case, 999 00:58:36,563 --> 00:58:38,498 this circumstantial evidence might be accepted. 1000 00:58:38,865 --> 00:58:41,701 Our first priority is getting the film Choi Tae Seok had. 1001 00:58:43,003 --> 00:58:45,772 From now on, we have to prove the crimes he will commit. 1002 00:58:46,206 --> 00:58:48,275 We must prove in court that his testimonies... 1003 00:58:48,275 --> 00:58:49,442 can't be trusted. 1004 00:58:49,442 --> 00:58:51,845 Then what about Hong Mi Ae or Hong Shin Ae? 1005 00:58:51,845 --> 00:58:53,513 According to Article 250 of Criminal Law, 1006 00:58:53,847 --> 00:58:55,682 whoever abetted a murder will be punished... 1007 00:58:56,483 --> 00:58:57,951 as an accessory. 1008 00:58:58,318 --> 00:59:01,488 Whoever commits patricide will be executed, serve a life sentence, 1009 00:59:02,222 --> 00:59:04,190 or serve the minimum of five years in prison. 1010 00:59:08,862 --> 00:59:11,164 I thought you wouldn't do much since you got this for free. 1011 00:59:11,431 --> 00:59:12,866 But it seems you're actually working. 1012 00:59:14,134 --> 00:59:15,502 Don't be nervous. 1013 00:59:15,702 --> 00:59:17,671 I'm here just to talk. 1014 00:59:28,081 --> 00:59:30,116 Aren't you scared of Yoon Joong Tae? 1015 00:59:31,017 --> 00:59:33,186 You must have found out what kind of a person he is... 1016 00:59:33,353 --> 00:59:36,556 when Attorney Jang had the press conference the other day. 1017 00:59:38,992 --> 00:59:40,994 What is it that you want to tell me? 1018 00:59:42,495 --> 00:59:45,065 Yoon Joong Tae disgusts me. 1019 00:59:45,665 --> 00:59:47,300 But I won't divorce him. 1020 00:59:48,001 --> 00:59:50,370 Can you live in that house with me for the rest of your life? 1021 00:59:52,205 --> 00:59:53,607 Don't worry about it. 1022 00:59:54,140 --> 00:59:55,909 There is no way I would live with him. 1023 00:59:56,142 --> 00:59:57,143 What are you saying? 1024 00:59:57,143 --> 01:00:00,447 If the Yoon Joong Tae you know is the real side of him, 1025 01:00:01,181 --> 01:00:05,018 he'd commit murder to achieve his goal. 1026 01:00:05,685 --> 01:00:08,688 Yoon Joong Tae already got his hands on Cheonmun Group. 1027 01:00:10,557 --> 01:00:12,459 What do you think he wants the most? 1028 01:00:13,893 --> 01:00:14,928 And... 1029 01:00:15,595 --> 01:00:17,731 what would he do to get it? 1030 01:00:17,831 --> 01:00:19,699 You're insane. 1031 01:00:20,533 --> 01:00:21,568 I don't know. 1032 01:00:22,636 --> 01:00:24,270 Am I more insane than the person... 1033 01:00:24,270 --> 01:00:26,773 who asked me to seduce her own husband... 1034 01:00:27,841 --> 01:00:29,142 so she could divorce him? 1035 01:00:29,142 --> 01:00:32,612 How dare you speak of such nonsense? 1036 01:00:32,612 --> 01:00:34,180 Hey. 1037 01:00:37,417 --> 01:00:39,219 Don't you dare touch me anymore. 1038 01:00:40,286 --> 01:00:42,789 Up until now, I allowed you to hit me out of pity, 1039 01:00:43,423 --> 01:00:46,960 but I won't let you boss me around anymore. 1040 01:01:07,747 --> 01:01:10,183 Hello? Is everything all right? 1041 01:01:14,320 --> 01:01:15,321 Now? 1042 01:01:19,092 --> 01:01:22,295 I wasn't sure what you'd like, so I ordered ade. 1043 01:01:22,295 --> 01:01:23,596 - Is that okay? - Yes. 1044 01:01:24,064 --> 01:01:26,966 Why did you come here instead of my office? 1045 01:01:26,966 --> 01:01:29,069 You never know when Hong Mi Ae would intrude. 1046 01:01:29,069 --> 01:01:31,905 You must need to tell me something she shouldn't hear. 1047 01:01:32,939 --> 01:01:36,342 Attorney Jang. You had a press conference last time, right? 1048 01:01:37,610 --> 01:01:41,281 Do you remember when I said I'll help you... 1049 01:01:41,748 --> 01:01:43,483 bring down Yoon Joong Tae? 1050 01:01:44,484 --> 01:01:47,687 - Yes. - When you had the press conference, 1051 01:01:48,188 --> 01:01:51,091 you talked about the mother in your heart, right? 1052 01:01:56,629 --> 01:01:57,697 So? 1053 01:01:58,164 --> 01:01:59,199 Attorney Jang. 1054 01:02:00,300 --> 01:02:02,602 If I find your mother, 1055 01:02:05,138 --> 01:02:06,539 will you give me... 1056 01:02:07,273 --> 01:02:08,441 my father's slush fund? 1057 01:02:16,082 --> 01:02:17,350 My mother? 1058 01:02:18,785 --> 01:02:20,353 She already passed away. 1059 01:02:20,353 --> 01:02:21,554 You never know. 1060 01:02:21,988 --> 01:02:23,423 She might be alive somewhere. 1061 01:02:25,792 --> 01:02:29,095 How are you going to prove that she's my mother? 1062 01:02:34,567 --> 01:02:35,735 DNA test. 1063 01:02:58,825 --> 01:03:00,827 No way. I can't believe it. 1064 01:03:00,894 --> 01:03:02,829 Should I give everything up? 1065 01:03:02,996 --> 01:03:06,266 I told you. Jang Dol Mok would never leave it alone. 1066 01:03:06,266 --> 01:03:09,269 I don't want you to interfere. 1067 01:03:09,269 --> 01:03:11,604 Can't you just be happy with So Joo? 1068 01:03:11,604 --> 01:03:13,773 I don't think you're sane, ma'am. 1069 01:03:13,773 --> 01:03:16,309 This is the only way to defeat him. 1070 01:03:16,309 --> 01:03:18,311 The film is in the hands of Choi Kang Gyu. 1071 01:03:18,311 --> 01:03:20,547 It looks like I have the smoking gun. 1072 01:03:20,547 --> 01:03:21,714 What do you want? 1073 01:03:21,714 --> 01:03:23,316 Cash, obviously. 1074 01:03:23,316 --> 01:03:26,419 After Yoon Joong Tae loses the money, he'll go mad. 1075 01:03:26,419 --> 01:03:28,254 We can make him suffer then. 1076 01:03:28,254 --> 01:03:29,389 Everything's ready. 1077 01:03:29,389 --> 01:03:31,858 Okay. Then I should set up a plan with the family. 1078 01:03:31,858 --> 01:03:33,760 I called you because I need your help. 1079 01:03:33,760 --> 01:03:35,795 You should get to work now. 78378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.