Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:11,795
When Jang Dol Mok was 10,
2
00:00:12,396 --> 00:00:14,164
you realized that he's Kim Soo Hyun,
3
00:00:14,664 --> 00:00:17,067
and we met in front of his house.
4
00:00:18,502 --> 00:00:21,805
Then his mom died after
getting hit by a car...
5
00:00:22,506 --> 00:00:24,374
while trying to save him.
6
00:00:24,875 --> 00:00:26,443
Do you have any evidence
that I was behind that?
7
00:00:27,077 --> 00:00:29,413
Do you think I don't?
8
00:00:40,023 --> 00:00:41,058
Choi Tae Seok.
9
00:00:42,392 --> 00:00:43,460
How did you get here?
10
00:00:44,194 --> 00:00:47,130
I let So Joo hear me talking to
Yoon Joong Tae on the phone.
11
00:00:47,664 --> 00:00:49,032
Did you hear about that?
12
00:00:49,032 --> 00:00:50,100
I did.
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,369
I heard you'd meet Yoon Joong Tae.
14
00:00:53,136 --> 00:00:54,538
What's the information...
15
00:00:55,205 --> 00:00:57,274
on the freezer truck
you talked about?
16
00:00:57,274 --> 00:00:58,508
I'm sorry,
17
00:00:59,209 --> 00:01:01,278
but I can't tell you that
before I meet Yoon Joong Tae.
18
00:01:01,278 --> 00:01:02,412
You have to tell me first.
19
00:01:02,913 --> 00:01:05,882
I'll give you more money
than he would.
20
00:01:05,882 --> 00:01:07,451
I don't trust you either.
21
00:01:07,884 --> 00:01:10,687
You let me shoot a fake gun
and played dead.
22
00:01:11,088 --> 00:01:12,856
And you got the documents.
23
00:01:12,856 --> 00:01:14,724
You're the one
who accomplished your purpose.
24
00:01:14,858 --> 00:01:16,993
But I ended up on the wanted list.
25
00:01:16,993 --> 00:01:19,496
I was kidnapped by Lee Chang Young.
I had no choice.
26
00:01:19,996 --> 00:01:22,132
I found out about the documents
after I was kidnapped.
27
00:01:22,132 --> 00:01:23,733
Don't say anything
more about it.
28
00:01:24,601 --> 00:01:26,870
You're just as cunning
as Yoon Joong Tae.
29
00:01:28,305 --> 00:01:29,306
I'll take...
30
00:01:29,940 --> 00:01:31,108
the lead this time.
31
00:01:31,842 --> 00:01:33,410
Then why did you come here?
32
00:01:33,510 --> 00:01:35,445
Since I can't trust Yoon Joong Tae,
33
00:01:35,946 --> 00:01:37,314
I need you to protect me.
34
00:01:37,614 --> 00:01:39,416
If he shoots me again
like he did the last time,
35
00:01:39,716 --> 00:01:41,384
you can arrest him for murder.
36
00:01:42,052 --> 00:01:44,020
If you catch him on the spot,
37
00:01:44,121 --> 00:01:46,723
you'll get the evidence
about your mother's death.
38
00:01:48,225 --> 00:01:49,226
Instead,
39
00:01:49,993 --> 00:01:51,194
you will let me go.
40
00:01:52,362 --> 00:01:53,497
This is my offer.
41
00:02:00,937 --> 00:02:01,938
Hello?
42
00:02:01,938 --> 00:02:04,641
Prosecutor Han Joon Hee.
This is Choi Tae Seok.
43
00:02:07,277 --> 00:02:09,212
Choi Tae Seok. Where are you?
44
00:02:09,446 --> 00:02:11,481
I'm on my way
to meet Yoon Joong Tae.
45
00:02:12,249 --> 00:02:13,884
Kang So Joo will tell you
the whole story,
46
00:02:14,117 --> 00:02:16,686
so you should arrest Yoon Joong Tae.
47
00:02:16,987 --> 00:02:19,689
You'll find the evidence
for the murder case...
48
00:02:20,123 --> 00:02:21,491
that Yoon Joong Tae committed
19 years ago there.
49
00:02:21,558 --> 00:02:22,659
Jang Dol Mok...
50
00:02:23,426 --> 00:02:24,528
knows the details.
51
00:02:24,528 --> 00:02:25,862
Tell me the time and place.
52
00:02:28,131 --> 00:02:29,132
Okay.
53
00:02:30,133 --> 00:02:31,301
Is it Choi Tae Seok?
54
00:02:32,369 --> 00:02:33,336
We should go now.
55
00:02:33,336 --> 00:02:35,505
You should ask for back up first.
And what about the taser gun?
56
00:02:35,505 --> 00:02:37,407
It will take Investigator Song
and Nam...
57
00:02:37,541 --> 00:02:39,342
quite a long time to get there.
58
00:02:39,409 --> 00:02:41,044
And I don't have time
to ask for a taser gun.
59
00:02:42,012 --> 00:02:43,580
We should hurry.
We don't have time for this.
60
00:02:43,680 --> 00:02:44,681
Okay.
61
00:02:48,618 --> 00:02:50,687
How did it go? Is he here yet?
62
00:02:51,588 --> 00:02:52,556
No, not yet.
63
00:02:52,656 --> 00:02:54,324
Choi Tae Seok came to see you?
64
00:02:54,791 --> 00:02:56,526
Yes. After you and So Joo left.
65
00:02:56,526 --> 00:02:57,928
He called us too.
66
00:03:09,806 --> 00:03:10,807
He's here.
67
00:03:22,686 --> 00:03:23,753
Yoon Joong Tae.
68
00:03:25,589 --> 00:03:26,790
I'm finally catching you.
69
00:03:27,657 --> 00:03:29,059
Is Choi Tae Seok here yet?
70
00:03:33,296 --> 00:03:34,297
Wait.
71
00:03:36,800 --> 00:03:37,934
You should hurry, Min Jae.
72
00:03:37,934 --> 00:03:39,102
Why? What's wrong?
73
00:03:39,102 --> 00:03:40,837
Choi Tae Seok will take
the money and get away.
74
00:03:40,937 --> 00:03:43,139
I'll catch Choi Tae Seok.
You and So Joo...
75
00:03:43,139 --> 00:03:44,174
should get Yoon Joong Tae.
76
00:03:54,351 --> 00:03:55,552
What do you think you're doing?
77
00:03:55,685 --> 00:03:58,288
You tried to kill me,
don't you remember that?
78
00:03:59,623 --> 00:04:00,657
I'll blow...
79
00:04:01,124 --> 00:04:02,792
your brains out here.
80
00:04:03,293 --> 00:04:04,294
So...
81
00:04:05,629 --> 00:04:07,731
do you want to be a murderer
for the rest of your life?
82
00:04:08,732 --> 00:04:09,733
You're here...
83
00:04:10,333 --> 00:04:11,534
for this money anyway.
84
00:04:12,269 --> 00:04:13,336
Give me that.
85
00:04:15,338 --> 00:04:16,539
Give me the evidence first.
86
00:04:31,354 --> 00:04:32,422
When did you take this?
87
00:04:32,422 --> 00:04:34,491
When I went to see you at the
Prosecutors' Offices,
88
00:04:34,991 --> 00:04:36,726
I saw you getting on the truck...
89
00:04:37,160 --> 00:04:39,229
looking at Dol Mok.
90
00:04:40,363 --> 00:04:42,732
Why would a chief prosecutor
of Chuncheon District...
91
00:04:43,233 --> 00:04:44,801
drive a freezer truck?
92
00:04:45,468 --> 00:04:46,736
Actually I also received...
93
00:04:47,037 --> 00:04:49,739
the order to kill Dol Mok
from Chairman Hong.
94
00:04:50,106 --> 00:04:51,608
So I went to Chuncheon
Prosecutors' Office.
95
00:04:52,842 --> 00:04:55,245
And I unexpectedly saw you
getting on the truck.
96
00:04:56,746 --> 00:04:58,982
Then I clicked the shutter
of a camera by intuition.
97
00:05:01,851 --> 00:05:03,053
Where's the film?
98
00:05:04,354 --> 00:05:05,588
Do you think I'm a fool?
99
00:05:06,790 --> 00:05:09,159
I'll give you the film
after I manage...
100
00:05:09,726 --> 00:05:10,927
to flee the country safely.
101
00:05:23,973 --> 00:05:25,041
Choi Tae Seok.
102
00:05:28,244 --> 00:05:29,346
No!
103
00:05:37,220 --> 00:05:38,421
What was that?
104
00:05:40,156 --> 00:05:41,491
How did you get here?
105
00:05:41,491 --> 00:05:43,093
Answer my question first.
106
00:05:43,993 --> 00:05:45,228
What was this picture about?
107
00:06:00,910 --> 00:06:03,046
Choi Tae Seok. Calm down.
108
00:06:04,481 --> 00:06:05,482
Stay out of my way.
109
00:06:05,482 --> 00:06:06,683
Come with me.
110
00:06:06,916 --> 00:06:08,718
You'll never get away
from here safely.
111
00:06:08,718 --> 00:06:11,921
Stop talking nonsense,
and go catch Yoon Joong Tae.
112
00:06:19,996 --> 00:06:20,997
You jerk.
113
00:06:21,531 --> 00:06:22,799
You brought people with you?
114
00:06:23,867 --> 00:06:24,868
Choi Tae Seok!
115
00:06:30,607 --> 00:06:31,908
Don't shoot him!
116
00:06:37,113 --> 00:06:38,348
Is it Dol Mok?
117
00:06:38,982 --> 00:06:40,049
Dol Mok!
118
00:06:48,858 --> 00:06:49,926
Choi Tae Seok.
119
00:06:50,160 --> 00:06:52,529
Tae Seok, wake up!
120
00:06:52,862 --> 00:06:54,030
Wake up!
121
00:06:55,899 --> 00:06:57,100
Tell So Joo...
122
00:06:58,535 --> 00:07:00,103
I'm sorry.
123
00:07:01,471 --> 00:07:02,672
I killed...
124
00:07:03,306 --> 00:07:04,741
Kang Seong Il.
125
00:07:05,909 --> 00:07:07,544
Yoon Joong Tae ordered me
to do it.
126
00:07:07,544 --> 00:07:09,078
Pull yourself together.
127
00:07:09,612 --> 00:07:12,182
You should give me the evidence
about my mother's death. Where's it?
128
00:07:16,553 --> 00:07:17,854
My daughter.
129
00:07:20,089 --> 00:07:21,424
My daughter...
130
00:07:21,724 --> 00:07:22,792
What did you say?
131
00:07:39,409 --> 00:07:40,410
Choi Tae Seok.
132
00:07:41,478 --> 00:07:42,745
Choi Tae Seok!
133
00:07:51,554 --> 00:07:53,223
What have you done?
134
00:07:55,658 --> 00:07:57,727
You deliberately killed a man.
135
00:07:57,727 --> 00:07:58,795
Nonsense!
136
00:08:00,497 --> 00:08:02,031
My subordinate got shot.
137
00:08:03,099 --> 00:08:04,300
I acted in self-defense.
138
00:08:05,034 --> 00:08:06,336
This is self-defense!
139
00:08:16,779 --> 00:08:18,781
Prosecutor General,
are you all right?
140
00:08:25,054 --> 00:08:26,589
I'm fine.
141
00:08:27,991 --> 00:08:28,992
But...
142
00:08:29,926 --> 00:08:32,929
I bet people here have
a lot to explain.
143
00:08:46,543 --> 00:08:48,077
Why did you go there?
144
00:08:49,546 --> 00:08:52,081
Let me ask you the same.
Why were you there?
145
00:08:52,081 --> 00:08:53,449
Answer his question first.
146
00:08:54,284 --> 00:08:56,953
You're here because
you were at the scene.
147
00:08:57,120 --> 00:08:58,755
You're not in any position
to ask questions.
148
00:09:00,156 --> 00:09:03,793
I want you to treat the former
Prosecutor General with respect.
149
00:09:04,260 --> 00:09:05,295
Back in the days,
150
00:09:05,461 --> 00:09:07,530
you grew up in my house,
didn't you?
151
00:09:07,530 --> 00:09:10,800
Mr. Yoon Joong Tae, treat the
sitting prosecutor with respect.
152
00:09:11,200 --> 00:09:12,635
Besides, we are not here,
153
00:09:12,669 --> 00:09:15,405
so you can bring
up my unpleasant childhood.
154
00:09:15,672 --> 00:09:17,807
We caught you when you were making
a deal with a prime suspect...
155
00:09:17,807 --> 00:09:19,409
in a murder investigation.
156
00:09:20,910 --> 00:09:21,911
Investigator Kang.
157
00:09:22,545 --> 00:09:23,813
Let's treat him with respect.
158
00:09:26,649 --> 00:09:28,251
We got a call from Choi Tae Seok.
159
00:09:29,786 --> 00:09:31,754
He said he was going
to help us catch a murderer.
160
00:09:32,689 --> 00:09:34,924
- He wanted us to show up there.
- A murder case?
161
00:09:35,558 --> 00:09:37,827
- Which one?
- He didn't tell me.
162
00:09:40,396 --> 00:09:41,464
He said...
163
00:09:41,931 --> 00:09:44,167
he would give us the evidence
when we showed up.
164
00:09:45,668 --> 00:09:47,437
To be honest, I was surprised...
165
00:09:48,404 --> 00:09:50,206
- to see you there.
- But...
166
00:09:50,540 --> 00:09:52,075
why did you burn the photo?
167
00:09:53,042 --> 00:09:55,211
What was in the photo?
168
00:09:56,145 --> 00:09:57,213
Prosecutor Han.
169
00:09:57,714 --> 00:09:59,449
Is this the best you can do
with your investigators?
170
00:09:59,449 --> 00:10:00,783
You'd better answer my question now!
171
00:10:02,418 --> 00:10:03,753
Why were you there?
172
00:10:05,288 --> 00:10:07,056
As you know,
173
00:10:07,790 --> 00:10:09,759
Jang Dol Mok told
at the press conference...
174
00:10:09,826 --> 00:10:13,162
that I ordered Choi Tae Seok
to kill Jang Dol Mok.
175
00:10:13,663 --> 00:10:15,531
But then I got a call
from Choi Tae Seok.
176
00:10:16,032 --> 00:10:18,935
He told me they came up with a plan
to drag me down from my position...
177
00:10:18,935 --> 00:10:20,670
as Prosecutor General.
178
00:10:23,539 --> 00:10:24,574
So then?
179
00:10:25,041 --> 00:10:27,644
He said he was going to give me
the proof of them working together.
180
00:10:27,777 --> 00:10:29,078
The proof...
181
00:10:29,512 --> 00:10:31,914
that was going to discredit
Jang Dol Mok completely.
182
00:10:32,682 --> 00:10:34,517
But in exchange, he asked me
for money.
183
00:10:34,784 --> 00:10:37,954
If that photo was
to prove their joint venture,
184
00:10:37,954 --> 00:10:39,288
there's no reason why you'd burn it.
185
00:10:39,288 --> 00:10:40,757
You still don't understand it
after seeing all of it?
186
00:10:43,059 --> 00:10:44,293
He was already...
187
00:10:44,527 --> 00:10:46,229
aiming his gun at me.
188
00:10:46,262 --> 00:10:48,197
He wanted money from me.
189
00:10:48,531 --> 00:10:49,699
And the photo.
190
00:10:50,633 --> 00:10:52,969
It was a photo of my affair that
was printed in the articles.
191
00:10:53,169 --> 00:10:54,937
I burned it because I was mad.
192
00:10:54,937 --> 00:10:56,239
Stop lying.
193
00:10:56,673 --> 00:10:58,941
If you're going to insult me
this way,
194
00:10:59,008 --> 00:11:01,077
I won't cooperate
with your investigation.
195
00:11:04,647 --> 00:11:05,682
Anyway,
196
00:11:06,549 --> 00:11:08,051
you were going to give
him the money.
197
00:11:13,656 --> 00:11:14,924
Why did you go there?
198
00:11:17,660 --> 00:11:19,662
You should worry
about Yoon Joong Tae...
199
00:11:20,697 --> 00:11:23,499
whom you serve
instead of interrogating me.
200
00:11:24,934 --> 00:11:27,370
You killed a man with the support
of a former prosecutor general...
201
00:11:27,370 --> 00:11:28,571
who's nobody now.
202
00:11:30,506 --> 00:11:32,675
- How can you sleep at night?
- Answer me!
203
00:11:37,680 --> 00:11:38,815
Why did you go there?
204
00:11:40,817 --> 00:11:42,418
Choi Tae Seok called me.
205
00:11:43,152 --> 00:11:45,288
He asked me to back him up because
Yoon Joong Tae might try...
206
00:11:45,988 --> 00:11:47,190
to kill him again.
207
00:11:48,758 --> 00:11:49,959
You have holes in your logic.
208
00:11:50,693 --> 00:11:53,529
You said Prosecutor General tried
to kill you at the press conference.
209
00:11:53,930 --> 00:11:56,199
Now Prosecutor General tried
to kill Choi Tae Seok too?
210
00:11:56,199 --> 00:11:58,267
Killing 2 birds with 1 stone
comes naturally to him.
211
00:11:59,469 --> 00:12:01,938
Yoon Joong Tae tried to get rid
of me by ordering Choi Tae Seok.
212
00:12:02,739 --> 00:12:04,273
And he tried to kill
Choi Tae Seok next.
213
00:12:05,541 --> 00:12:06,576
Do you know why?
214
00:12:13,416 --> 00:12:14,784
Choi Tae Seok and I...
215
00:12:15,685 --> 00:12:17,920
know too much about Yoon Joong Tae.
216
00:12:19,122 --> 00:12:20,456
You should watch your back too.
217
00:12:21,057 --> 00:12:23,559
You never know
when he might turn on you.
218
00:12:25,461 --> 00:12:26,829
Are you joking?
219
00:12:29,031 --> 00:12:31,134
Why would I joke
about someone's life?
220
00:12:32,568 --> 00:12:34,036
You're the one who killed a man.
221
00:12:36,339 --> 00:12:38,307
You're getting smart with me.
222
00:12:38,708 --> 00:12:40,643
It's not the time for you
to joke around.
223
00:12:41,277 --> 00:12:43,546
Are you not aware that I know...
224
00:12:44,013 --> 00:12:45,047
you're J?
225
00:12:46,382 --> 00:12:47,917
This will be enough
to put you in prison...
226
00:12:48,050 --> 00:12:49,519
if I reveal this.
227
00:13:03,166 --> 00:13:05,501
Money has never had sway over me.
228
00:13:06,169 --> 00:13:07,937
What brought me to this position...
229
00:13:08,137 --> 00:13:10,640
was my family's name and my honor.
230
00:13:11,808 --> 00:13:14,944
I presume that you believe in Jang
Dol Mok's press conference than me,
231
00:13:15,211 --> 00:13:17,180
but I've neither
killed Kim Chan Gi...
232
00:13:17,780 --> 00:13:20,783
nor ordered Choi Tae Seok
to kill Jang Dol Mok.
233
00:13:20,817 --> 00:13:22,752
The dead can't testify.
234
00:13:24,153 --> 00:13:26,923
You instructed Choi Kang Gyu
to kill Choi Tae Seok.
235
00:13:26,923 --> 00:13:30,560
I wanted to reveal the truth
after I arrest him.
236
00:13:30,793 --> 00:13:31,794
But...
237
00:13:31,928 --> 00:13:34,797
he started shooting and went crazy.
We didn't have any choice.
238
00:13:36,666 --> 00:13:38,034
I'm disappointed in you.
239
00:13:38,501 --> 00:13:40,269
How could you doubt me?
240
00:13:40,636 --> 00:13:42,271
I trusted you.
241
00:13:42,672 --> 00:13:44,540
Is this how you break my trust?
242
00:13:46,309 --> 00:13:49,212
You're the one who constantly
questioned my loyalty.
243
00:13:49,312 --> 00:13:50,313
I thought...
244
00:13:50,680 --> 00:13:53,316
we were past that
and recovered our trust.
245
00:13:54,250 --> 00:13:55,751
But this incident put a period
on our trust.
246
00:13:57,453 --> 00:13:59,956
- Can I go now?
- No, you cannot.
247
00:14:01,424 --> 00:14:03,159
You ordered Choi Tae Seok...
248
00:14:03,326 --> 00:14:04,660
to kill my dad.
249
00:14:04,894 --> 00:14:07,530
- Investigator Kang.
- I heard your phone call with him.
250
00:14:08,164 --> 00:14:10,833
You even killed
Dol Mok's stepmother.
251
00:14:10,833 --> 00:14:12,401
Investigator Kang,
I told you to stop!
252
00:14:14,904 --> 00:14:17,139
Since you've been spending time
with Jang Dol Mok,
253
00:14:17,673 --> 00:14:20,676
you're becoming paranoid as well.
254
00:14:21,544 --> 00:14:22,578
So Joo,
255
00:14:23,679 --> 00:14:25,414
you should've recorded...
256
00:14:25,882 --> 00:14:27,416
such an important call like that.
257
00:14:29,819 --> 00:14:30,953
Yoon Joong Tae!
258
00:14:33,322 --> 00:14:34,323
I told you to stop.
259
00:14:37,894 --> 00:14:39,128
He's right.
260
00:14:40,296 --> 00:14:41,797
It's our fault...
261
00:14:43,266 --> 00:14:44,433
we didn't record the conversation.
262
00:14:49,505 --> 00:14:51,807
The corruption file
Yoon Joong Tae has on you.
263
00:14:53,309 --> 00:14:54,777
Where do you think he got that from?
264
00:15:00,516 --> 00:15:01,550
I'm J.
265
00:15:02,919 --> 00:15:05,154
The corruption file I obtained
after robbing your house.
266
00:15:06,188 --> 00:15:08,691
Do you think I gave it to him
without making a copy first?
267
00:15:09,892 --> 00:15:11,961
You stole that?
268
00:15:12,328 --> 00:15:13,462
Yes.
269
00:15:14,430 --> 00:15:16,132
Tell the world who I am.
270
00:15:16,899 --> 00:15:19,201
You, Yoon Joong Tae, and I.
271
00:15:19,769 --> 00:15:22,438
The three of us can
play poker in prison.
272
00:15:23,539 --> 00:15:25,808
I'm pretty sure that
the stakes are highest for me.
273
00:15:33,049 --> 00:15:36,052
Under the excuse that it was
self-defense, you made sure...
274
00:15:36,052 --> 00:15:39,188
Choi Tae Seok was dead
and silenced him for good.
275
00:15:39,188 --> 00:15:40,923
And you stayed loyal to him because
of that file, didn't you?
276
00:15:43,159 --> 00:15:45,294
I'm curious to find out
how you'll treat me now.
277
00:15:48,297 --> 00:15:49,932
There's no point
using your head for this.
278
00:15:50,533 --> 00:15:52,635
I can see what you're thinking.
279
00:15:54,503 --> 00:15:56,339
Senior Prosecutor Choi Kang Gyu.
280
00:15:57,440 --> 00:15:59,308
It's time to jump ship.
281
00:16:00,776 --> 00:16:02,979
Yoon Joong Tae is already sinking.
282
00:16:26,569 --> 00:16:30,373
"If you called the doctor then,
I would've lived."
283
00:16:30,940 --> 00:16:32,508
"You killed me."
284
00:16:36,412 --> 00:16:38,047
He's pretending to be Dad now?
285
00:16:44,053 --> 00:16:45,054
What is it?
286
00:16:45,988 --> 00:16:47,890
Are you here to confront me...
287
00:16:47,890 --> 00:16:50,960
about exposing your husband's affair
which you have been hiding?
288
00:16:51,260 --> 00:16:54,030
You should've played fair and
square from the beginning.
289
00:16:54,163 --> 00:16:56,098
Is it not in your favor
for you to take charge now?
290
00:16:56,098 --> 00:16:58,134
You have no right to talk
about playing fair.
291
00:17:00,302 --> 00:17:01,704
Can you get more immature than this?
292
00:17:04,407 --> 00:17:07,510
What trick is this now? Hey.
293
00:17:08,778 --> 00:17:10,413
You're the one
who sent me these first!
294
00:17:15,151 --> 00:17:16,652
I didn't send you these.
295
00:17:17,520 --> 00:17:20,122
You weren't
behind these texts? Wait.
296
00:17:21,023 --> 00:17:23,826
I didn't send you this text either.
297
00:17:24,160 --> 00:17:26,662
Then what's going on?
Is it possible that Dad is alive?
298
00:17:26,662 --> 00:17:29,098
That's preposterous. Hold on.
299
00:17:30,066 --> 00:17:31,767
It must be Yoon Joong Tae then.
300
00:17:32,668 --> 00:17:36,172
He's the only person who knows
I went to the hospital that day.
301
00:17:36,238 --> 00:17:37,373
And he knows...
302
00:17:38,107 --> 00:17:40,409
you were there that day.
303
00:17:40,810 --> 00:17:42,778
How would he know about that?
304
00:17:42,812 --> 00:17:44,814
Was he there too?
305
00:17:44,814 --> 00:17:46,715
He saw me leaving the house
that night.
306
00:17:48,117 --> 00:17:51,420
And I told him I saw you there.
307
00:17:51,420 --> 00:17:52,888
Did you not see the message I got?
308
00:17:52,888 --> 00:17:56,158
He even knows that I didn't
press the emergency button.
309
00:17:56,158 --> 00:17:57,426
That's right.
310
00:17:57,760 --> 00:17:59,061
He knows that...
311
00:17:59,261 --> 00:18:02,198
I left Dad alone
in an emergency.
312
00:18:05,701 --> 00:18:07,970
Dad, what's wrong?
313
00:18:07,970 --> 00:18:09,738
Dad, wake up.
314
00:18:09,738 --> 00:18:11,774
Dad. What's going on?
315
00:18:12,007 --> 00:18:13,109
Dad!
316
00:18:20,316 --> 00:18:23,652
You also neglected Dad that day.
317
00:18:23,652 --> 00:18:24,820
What are you talking about?
318
00:18:24,920 --> 00:18:27,156
But you're the one
who was there at the last minute.
319
00:18:27,156 --> 00:18:28,457
You're the one to blame.
320
00:18:28,457 --> 00:18:30,126
Why does it matter anyway?
321
00:18:30,359 --> 00:18:32,161
Well, I have no idea.
322
00:18:32,161 --> 00:18:34,763
I still feel like Dad is alive.
323
00:18:34,763 --> 00:18:38,100
You know Jang Dol Mok
just came back alive.
324
00:18:38,434 --> 00:18:41,770
And Dad once joined hands
with Dol Mok.
325
00:18:41,770 --> 00:18:44,106
Stop being ridiculous.
326
00:18:44,440 --> 00:18:46,575
Hey, you know what?
327
00:18:46,809 --> 00:18:48,978
Text him back saying "Who are you?"
328
00:18:49,178 --> 00:18:50,179
All right.
329
00:18:58,454 --> 00:19:00,523
"I'm your father, Hong Il Gwon."
330
00:19:00,523 --> 00:19:02,224
Gosh, that's Dad.
331
00:19:03,759 --> 00:19:05,928
Is he really alive?
332
00:19:06,929 --> 00:19:09,064
Then he made us quarrel
over the inheritance...
333
00:19:09,398 --> 00:19:10,833
to punish us?
334
00:19:10,833 --> 00:19:12,434
Gosh, what should we do?
335
00:19:12,434 --> 00:19:14,703
Dad must be alive!
336
00:19:14,737 --> 00:19:18,140
Gosh, we should go dig up
his grave or something.
337
00:19:18,140 --> 00:19:20,442
- Stop it.
- I'm so scared.
338
00:19:20,442 --> 00:19:21,710
Calm down.
339
00:19:22,011 --> 00:19:23,179
I'm sure...
340
00:19:23,612 --> 00:19:25,748
someone's messing with us.
341
00:19:28,717 --> 00:19:29,818
Gosh.
342
00:19:30,819 --> 00:19:33,122
What will you do with that phone?
343
00:19:34,256 --> 00:19:36,692
Threatening them with
text messages won't work for long.
344
00:19:36,759 --> 00:19:38,727
You can catch
Yoon Joong Tae with this.
345
00:19:39,628 --> 00:19:42,198
It's not enough evidence
to prove Yoon Joong Tae did it.
346
00:19:42,198 --> 00:19:43,899
But you should at least try.
347
00:19:44,633 --> 00:19:45,668
That jerk...
348
00:19:46,135 --> 00:19:48,437
will get away with it like an eel.
349
00:19:49,672 --> 00:19:51,173
If things went wrong,
350
00:19:51,607 --> 00:19:54,143
Mr. Kim would end up in jail
for attempted murder.
351
00:19:59,882 --> 00:20:02,084
As long as I can catch
Yoon Joong Tae for you,
352
00:20:02,685 --> 00:20:04,320
I'm ready for anything.
353
00:20:04,587 --> 00:20:05,588
No.
354
00:20:05,688 --> 00:20:08,457
I don't want to get my revenge
hurting my people.
355
00:20:08,524 --> 00:20:11,393
There must be a way
to arrest Yoon Joong Tae.
356
00:20:11,660 --> 00:20:14,463
Why don't we send the video clip
to a private agency...
357
00:20:14,463 --> 00:20:16,432
for an analysis?
358
00:20:29,979 --> 00:20:31,013
Min Jae.
359
00:20:31,480 --> 00:20:32,848
It's not over yet.
360
00:20:33,916 --> 00:20:35,651
This is just the beginning.
You can't do this.
361
00:20:36,018 --> 00:20:37,219
I was about to catch him.
362
00:20:39,021 --> 00:20:40,656
I was so close.
363
00:20:42,157 --> 00:20:43,759
I forgot to record the conversation
like a fool.
364
00:20:45,094 --> 00:20:46,862
So I missed that scumbag.
365
00:20:47,162 --> 00:20:48,163
Min Jae.
366
00:20:48,664 --> 00:20:50,199
We lost track of things.
367
00:20:50,399 --> 00:20:51,667
Even I couldn't...
368
00:20:51,900 --> 00:20:54,203
think of it
listening to their conversation.
369
00:21:03,912 --> 00:21:06,415
I have to get drunk and fall asleep.
370
00:21:07,983 --> 00:21:10,853
Otherwise, I'll go kill
Yoon Joong Tae right away.
371
00:21:12,688 --> 00:21:14,323
So I just wanted...
372
00:21:15,591 --> 00:21:17,459
to drink myself to sleep.
373
00:21:19,662 --> 00:21:20,729
I'm sorry.
374
00:21:21,230 --> 00:21:23,232
What are you sorry about?
375
00:21:25,334 --> 00:21:26,669
If it weren't for me,
376
00:21:27,670 --> 00:21:29,972
Mom wouldn't have been killed
by Yoon Joong Tae like that.
377
00:21:31,874 --> 00:21:32,908
Dol Mok.
378
00:21:37,012 --> 00:21:38,881
You poor boy.
379
00:21:39,815 --> 00:21:41,617
You shouldn't feel sorry anymore.
380
00:21:42,718 --> 00:21:44,687
Yoon Joong Tae tried to kill you.
381
00:21:45,621 --> 00:21:47,589
He even killed our mother.
382
00:21:48,757 --> 00:21:50,159
He's the one to blame.
383
00:21:51,226 --> 00:21:52,328
But I can't stop...
384
00:21:53,762 --> 00:21:55,998
thinking that it's my fault.
385
00:21:59,501 --> 00:22:01,870
I'll arrest Yoon Joong Tae
no matter what,
386
00:22:03,272 --> 00:22:05,174
so you won't feel guilty anymore.
387
00:22:05,908 --> 00:22:07,209
We can do this.
388
00:22:08,944 --> 00:22:10,479
All right, Min Jae.
389
00:22:11,413 --> 00:22:14,416
The photo Choi Tae Seok
handed over to Yoon Joong Tae.
390
00:22:14,416 --> 00:22:16,085
It must be the evidence.
391
00:22:16,652 --> 00:22:19,688
Even though it's burnt, I'm sure
there must be the original film.
392
00:22:19,688 --> 00:22:22,358
We searched Choi Tae Seok's house,
but we found nothing.
393
00:22:24,593 --> 00:22:26,328
It must be somewhere.
394
00:22:27,229 --> 00:22:28,664
I'll find it no matter what.
395
00:22:31,667 --> 00:22:32,668
Dol Mok.
396
00:22:34,703 --> 00:22:36,038
- Yes?
- You have...
397
00:22:38,173 --> 00:22:40,676
lived your entire life
feeling guilty like that...
398
00:22:41,110 --> 00:22:44,012
since you were so little,
haven't you?
399
00:22:46,749 --> 00:22:48,851
Is that why you're
fighting against them...
400
00:22:50,119 --> 00:22:52,521
all alone hurting yourself
like this?
401
00:22:53,655 --> 00:22:54,990
I'm here for you.
402
00:22:55,391 --> 00:22:56,392
I...
403
00:23:00,028 --> 00:23:02,498
Even though I left you once,
404
00:23:04,700 --> 00:23:06,368
but I'm right here for you now.
405
00:23:08,971 --> 00:23:10,873
The heavy burden on your shoulder,
406
00:23:12,574 --> 00:23:14,009
I'll carry that from now on.
407
00:23:17,846 --> 00:23:20,182
You had to give up your belief...
408
00:23:20,315 --> 00:23:22,084
to work for Yoon Joong Tae.
409
00:23:24,520 --> 00:23:26,789
I'm just afraid if you'd get hurt.
410
00:23:35,164 --> 00:23:38,167
So Choi Tae Seok is dead?
411
00:23:38,667 --> 00:23:39,668
Yes.
412
00:23:40,502 --> 00:23:42,371
What is the world coming to?
413
00:23:42,404 --> 00:23:45,741
I watched the news,
but I just couldn't believe it.
414
00:23:45,741 --> 00:23:48,677
Sometimes the world
can be so unfair.
415
00:23:49,011 --> 00:23:52,648
That jerk can't die just like this.
416
00:23:52,648 --> 00:23:54,016
I know.
417
00:23:54,183 --> 00:23:56,585
That scumbag should rot in prison
for the rest of his life.
418
00:23:56,585 --> 00:23:57,953
That's so not true.
419
00:23:58,353 --> 00:24:00,923
Jails are funded by the tax money.
420
00:24:01,089 --> 00:24:04,560
Why would we pay taxes
to feed and house that jerk?
421
00:24:04,960 --> 00:24:07,429
He should've died sooner.
422
00:24:07,463 --> 00:24:10,432
It feels weird though.
423
00:24:10,599 --> 00:24:13,902
A person who spoke to me just died.
424
00:24:14,002 --> 00:24:15,170
Seon Jin.
425
00:24:15,437 --> 00:24:17,239
Has Choi Tae Seok told you...
426
00:24:17,239 --> 00:24:18,907
about his daughter before?
427
00:24:18,907 --> 00:24:21,643
No. He has a daughter?
428
00:24:23,011 --> 00:24:24,913
Is that why he cared about Yeo Wool?
429
00:24:24,947 --> 00:24:26,348
I guess so.
430
00:24:26,482 --> 00:24:29,318
Now that the jerk is gone,
a load is off my mind.
431
00:24:29,918 --> 00:24:32,521
I should've beaten him up
before he died.
432
00:24:32,521 --> 00:24:35,190
Even though he did something bad
for money,
433
00:24:35,691 --> 00:24:36,825
but the one...
434
00:24:37,392 --> 00:24:39,161
who ordered all that is
way worse than him.
435
00:24:40,662 --> 00:24:42,698
Yoon Joong Tae is still overground.
436
00:24:43,365 --> 00:24:44,833
It's not over yet.
437
00:24:44,933 --> 00:24:46,001
Exactly.
438
00:24:46,368 --> 00:24:49,104
Hong Il Gwon and
Choi Tae Seok have been punished,
439
00:24:49,404 --> 00:24:51,974
but Yoon Joong Tae is still alive.
440
00:24:57,079 --> 00:24:59,548
Yoon Joong Tae,
you'd better be careful.
441
00:24:59,882 --> 00:25:03,519
If necessary, I'll hand the evidence
over to the prosecutors.
442
00:25:09,925 --> 00:25:11,593
Hand it over to the prosecutors?
443
00:25:12,094 --> 00:25:13,595
To whom?
444
00:25:14,463 --> 00:25:16,565
If Choi Tae Seok called
Han Joon Hee,
445
00:25:16,565 --> 00:25:18,500
he might have handed it
over to Joon Hee.
446
00:25:19,401 --> 00:25:21,637
He began to get suspicious about me.
447
00:25:22,004 --> 00:25:23,906
If he shared the information
with Kang Soo Joo...
448
00:25:23,906 --> 00:25:26,508
and heard me talking to
Choi Tae Seok on the phone,
449
00:25:27,209 --> 00:25:28,911
he'd hold the sword by the hilt.
450
00:25:29,978 --> 00:25:31,113
What should I do?
451
00:25:46,662 --> 00:25:48,330
Did you meet Prosecutor Han?
452
00:25:56,738 --> 00:25:58,707
You don't need to pretend
you're okay.
453
00:25:59,908 --> 00:26:01,843
I know you're having a hard time.
454
00:26:06,114 --> 00:26:07,115
Right.
455
00:26:08,150 --> 00:26:09,251
I'm upset.
456
00:26:10,352 --> 00:26:12,187
That Choi Tae Seok
just died like that.
457
00:26:14,189 --> 00:26:15,691
Choi Tae Seok is dead,
458
00:26:16,592 --> 00:26:19,628
but the real culprit is still alive.
459
00:26:19,895 --> 00:26:21,630
If he'd die just like that,
460
00:26:21,863 --> 00:26:24,166
he should've revealed
the truth in court.
461
00:26:24,967 --> 00:26:27,102
Instead of telling me he's sorry.
462
00:26:29,338 --> 00:26:30,439
I'm sorry, So Joo.
463
00:26:32,007 --> 00:26:33,709
I wanted to catch Choi Tae Seok...
464
00:26:34,343 --> 00:26:36,078
and have him kneel down before you.
465
00:26:37,746 --> 00:26:39,448
When I heard the gunfire,
466
00:26:39,848 --> 00:26:42,417
I was so afraid of losing you again.
467
00:26:44,186 --> 00:26:46,355
I'm just grateful
that you weren't hurt.
468
00:26:48,423 --> 00:26:49,958
It's not over yet. You know that.
469
00:26:50,726 --> 00:26:51,860
So don't be disappointed.
470
00:26:54,463 --> 00:26:55,464
Okay.
471
00:26:58,667 --> 00:26:59,701
I know.
472
00:27:01,403 --> 00:27:02,571
Choi Tae Seok...
473
00:27:03,105 --> 00:27:05,674
paid for what he did to my dad.
474
00:27:07,075 --> 00:27:08,610
But Yoon Joong Tae...
475
00:27:08,610 --> 00:27:10,612
who ordered the whole thing
is still alive.
476
00:27:11,647 --> 00:27:12,948
I'll never give up.
477
00:27:14,349 --> 00:27:15,384
So Joo.
478
00:27:15,851 --> 00:27:18,820
Choi Tae Seok talked about
his daughter at the last moment.
479
00:27:18,820 --> 00:27:20,122
What would that mean?
480
00:27:20,389 --> 00:27:21,623
I don't know.
481
00:27:22,257 --> 00:27:24,159
His daughter is already dead.
482
00:27:25,160 --> 00:27:27,429
I asked Seon Jin about it
just in case,
483
00:27:27,596 --> 00:27:29,431
but she didn't even know
about his daughter.
484
00:27:36,138 --> 00:27:37,706
You haven't visited your father
for a while, right?
485
00:27:40,008 --> 00:27:42,210
- Right.
- Let's visit him together...
486
00:27:42,911 --> 00:27:44,012
when things are settled.
487
00:27:44,746 --> 00:27:47,649
You haven't introduced me
to Detective Kang yet.
488
00:27:49,184 --> 00:27:50,919
Okay. Let's go together.
489
00:27:52,921 --> 00:27:54,389
I'm sure Dad will be happy.
490
00:28:06,968 --> 00:28:07,936
Eat this.
491
00:28:09,471 --> 00:28:11,339
- Enjoy it.
- Thank you.
492
00:28:11,707 --> 00:28:13,241
Am I invisible to you?
493
00:28:14,910 --> 00:28:18,313
How could you give all the good
side dishes only to her?
494
00:28:24,453 --> 00:28:27,522
Yeo Wool, you should eat
a lot of protein,
495
00:28:27,956 --> 00:28:31,326
so that you'll get taller
like Dol Mok and So Joo.
496
00:28:31,426 --> 00:28:33,862
Then I'll eat this egg omelet
and get taller too.
497
00:28:34,229 --> 00:28:35,731
Don't. That's not necessary.
498
00:28:36,898 --> 00:28:39,668
Look at him. Being tall is no use.
499
00:28:40,869 --> 00:28:43,138
You just told me to eat a lot
and grow taller.
500
00:28:43,138 --> 00:28:45,207
- That's not what I'm saying...
- Mom,
501
00:28:45,240 --> 00:28:47,375
why are you goading him
at this early hour?
502
00:28:47,375 --> 00:28:48,944
I'm about to have
an upset stomach.
503
00:28:49,344 --> 00:28:50,912
Did something bad happen
between you two?
504
00:28:50,912 --> 00:28:53,115
- Why are you feeling low?
- Gosh.
505
00:28:53,381 --> 00:28:55,917
Don't worry. I have hypertension.
506
00:28:55,917 --> 00:28:57,686
He drives me crazy.
507
00:28:58,920 --> 00:29:00,589
Whenever he sees
a good-looking woman,
508
00:29:00,822 --> 00:29:02,491
he can't help drooling.
509
00:29:03,892 --> 00:29:04,926
Mr. Jang.
510
00:29:05,494 --> 00:29:07,829
Take back the sitz bath
you bought me the other day.
511
00:29:09,865 --> 00:29:11,833
Why do I have to take it back?
512
00:29:11,833 --> 00:29:14,336
It's because you gave it to me.
Should I just throw it away then?
513
00:29:14,369 --> 00:29:16,438
What do you mean?
I can't even afford it.
514
00:29:19,174 --> 00:29:20,408
Guys, who did it?
515
00:29:25,180 --> 00:29:27,382
- I did that.
- You brat...
516
00:29:27,415 --> 00:29:28,917
Are you playing the fool
with us?
517
00:29:29,718 --> 00:29:32,687
I suggested him to do so as I
wanted you two to get along well.
518
00:29:32,687 --> 00:29:35,457
How dare you fool around with us?
Was it fun?
519
00:29:35,891 --> 00:29:37,692
You little runts!
520
00:29:40,095 --> 00:29:41,429
Goodness.
521
00:29:50,839 --> 00:29:52,174
I never fool around with you.
522
00:29:52,274 --> 00:29:54,442
- You got me wrong.
- She's right.
523
00:29:54,643 --> 00:29:56,878
You're an elder in this family.
524
00:29:56,878 --> 00:29:59,314
How could we dare
to attempt such a thing?
525
00:29:59,447 --> 00:30:01,483
So Joo did it out of good will.
526
00:30:01,583 --> 00:30:04,019
By the way, why are you angry
in this situation?
527
00:30:04,119 --> 00:30:07,889
You got the sitz bath from Dol Mok
for nothing. Isn't it great?
528
00:30:07,923 --> 00:30:09,257
You're so senseless.
529
00:30:09,457 --> 00:30:11,426
It's not that simple.
530
00:30:11,893 --> 00:30:14,429
Hey, what do you mean by that?
531
00:30:14,429 --> 00:30:17,866
She was happy because she
thought Mr. Jang gave it to her.
532
00:30:18,667 --> 00:30:21,837
Mom, do you really like
Mr. Jang?
533
00:30:22,904 --> 00:30:25,740
Master Kwon, why don't you honestly
tell Mr. Jang that you like him?
534
00:30:25,907 --> 00:30:27,943
You should win his love yourself.
535
00:30:27,976 --> 00:30:29,277
Come on.
536
00:30:29,377 --> 00:30:31,847
I said it's not that simple.
537
00:30:31,947 --> 00:30:35,884
She wants to know how he feels
for her because she likes him.
538
00:30:36,885 --> 00:30:39,020
Yeo Wool, come here.
539
00:30:40,155 --> 00:30:41,223
Gosh.
540
00:30:42,257 --> 00:30:43,825
Dear, Yeo Wool.
541
00:30:44,226 --> 00:30:47,229
You're the only one
who truly understands me.
542
00:30:47,963 --> 00:30:49,865
This is my girl.
543
00:31:00,342 --> 00:31:02,377
Why did you play such a prank?
544
00:31:02,711 --> 00:31:04,579
- It wasn't a prank.
- You punk.
545
00:31:05,113 --> 00:31:07,749
Your mom's hit-and-run case
hasn't been resolved yet.
546
00:31:07,916 --> 00:31:10,518
And you want me to live
happily with another woman?
547
00:31:10,518 --> 00:31:12,888
Dad, are you saying
you'll dwell on the past...
548
00:31:13,188 --> 00:31:14,823
and give up happiness
in the present?
549
00:31:15,490 --> 00:31:17,325
He's right.
550
00:31:18,426 --> 00:31:21,596
You also have Master Kwon
in your heart.
551
00:31:22,564 --> 00:31:26,368
Judging from your silence,
you do have feelings for her.
552
00:31:26,434 --> 00:31:28,436
Dad, you might lose Master Kwon
forever.
553
00:31:28,737 --> 00:31:31,106
You know how hard it is
to meet someone...
554
00:31:31,106 --> 00:31:32,874
who understands and cares
about you like her.
555
00:31:32,874 --> 00:31:36,177
A man may lead his horse to water,
but cannot make him drink.
556
00:31:36,378 --> 00:31:38,980
Let's not bother with him anymore.
557
00:31:39,881 --> 00:31:41,483
Let's get out.
558
00:31:53,161 --> 00:31:54,930
So is this what you're saying?
559
00:31:54,930 --> 00:31:57,332
We can't nullify the will
that gives all the property...
560
00:31:57,732 --> 00:32:00,669
to Yoon Joong Tae...
561
00:32:00,669 --> 00:32:01,937
even if you have
the notarial certificate?
562
00:32:01,937 --> 00:32:03,738
You know Yoon Joong Tae
also studied law.
563
00:32:04,039 --> 00:32:05,874
He'll appeal even if we win
this time.
564
00:32:06,408 --> 00:32:07,909
I'm sure he'll take the suit
to the Supreme Court.
565
00:32:08,443 --> 00:32:09,477
That's right.
566
00:32:10,345 --> 00:32:12,547
I know that he'd do it
better than anyone.
567
00:32:12,681 --> 00:32:13,949
So that means...
568
00:32:14,416 --> 00:32:16,851
I can't get the stocks I need
for the stockholders' meeting...
569
00:32:17,252 --> 00:32:19,621
by inheritance, right?
570
00:32:19,621 --> 00:32:21,690
It's the same for Ms. Hong Mi Ae,
571
00:32:21,890 --> 00:32:24,426
the court fight will begin
just like before.
572
00:32:26,161 --> 00:32:28,363
That's not what's going to happen.
573
00:32:30,932 --> 00:32:31,967
You know...
574
00:32:32,767 --> 00:32:34,102
when the blowfish poison incident
took place,
575
00:32:35,003 --> 00:32:38,206
I exchanged a video file
with a million shares...
576
00:32:38,606 --> 00:32:40,241
of Cheonmun Energy to prove
my innocence.
577
00:32:40,875 --> 00:32:43,611
It's getting harder.
578
00:32:43,611 --> 00:32:46,448
You even made an enemy
of Yoon Joong Tae,
579
00:32:46,815 --> 00:32:48,416
so you won't get
a dissident vote.
580
00:32:49,417 --> 00:32:50,452
Attorney Jang,
581
00:32:51,686 --> 00:32:53,321
what do you think I should do?
582
00:32:54,389 --> 00:32:56,458
You know I won't be able
to help you...
583
00:32:56,691 --> 00:32:59,227
if I fail to take over Cheonmun,
right?
584
00:33:00,328 --> 00:33:03,164
You have to win this suit anyway.
585
00:33:03,231 --> 00:33:05,100
So cash in all the property
you have,
586
00:33:05,233 --> 00:33:06,334
and buy stocks with it.
587
00:33:07,268 --> 00:33:09,237
You can't go into the battlefield
without bullets.
588
00:33:10,138 --> 00:33:11,239
Okay.
589
00:33:11,840 --> 00:33:13,408
And I also need you...
590
00:33:13,641 --> 00:33:16,311
to make Yoon Joong Tae pay me...
591
00:33:16,478 --> 00:33:18,013
as much alimony as possible...
592
00:33:18,413 --> 00:33:20,181
as he's been good-for-nothing.
593
00:33:21,416 --> 00:33:23,418
- You'll get divorced?
- What do you mean?
594
00:33:24,719 --> 00:33:25,820
You won't stop me...
595
00:33:26,354 --> 00:33:28,823
from getting divorced with him,
will you?
596
00:33:28,823 --> 00:33:30,959
We never know how things will
turn out,
597
00:33:31,159 --> 00:33:32,861
so just bear with him...
598
00:33:33,661 --> 00:33:34,662
until the ruling is made.
599
00:33:36,364 --> 00:33:39,267
In case Yoon Joong Tae wins
the inheritance suit,
600
00:33:39,768 --> 00:33:41,569
half of the property
left by Hong Il Gwon...
601
00:33:42,003 --> 00:33:43,438
will be yours.
602
00:33:44,172 --> 00:33:45,473
Why don't you...
603
00:33:46,007 --> 00:33:48,676
just lead the married life with him
for a few months for that?
604
00:33:53,381 --> 00:33:55,517
You look great like a family.
605
00:33:55,717 --> 00:33:58,953
Mom, where have you been?
I was so worried about you.
606
00:33:59,120 --> 00:34:00,422
That's good to hear.
607
00:34:01,156 --> 00:34:04,392
At least one person in this family
worries about me.
608
00:34:05,193 --> 00:34:08,463
Please sit here.
Did you have breakfast?
609
00:34:08,930 --> 00:34:11,499
Do you think I'd be able
to swallow food at a time like this?
610
00:34:13,501 --> 00:34:14,736
I'll leave first.
611
00:34:18,440 --> 00:34:20,875
I thought you left the house
for good. Why are you back?
612
00:34:21,076 --> 00:34:22,477
I thought about it,
613
00:34:22,710 --> 00:34:24,579
and there is no reason
for me to leave this house.
614
00:34:25,747 --> 00:34:28,817
You and that woman are to blame.
Why would I leave this place?
615
00:34:29,250 --> 00:34:32,087
And I'm not getting divorced
either.
616
00:34:32,754 --> 00:34:34,556
Who would I get divorced for?
617
00:34:34,856 --> 00:34:36,558
Although you started all this,
618
00:34:36,791 --> 00:34:38,293
I'm the one who puts an end
to it.
619
00:34:38,726 --> 00:34:40,562
How will you do so?
620
00:34:44,165 --> 00:34:45,233
Look at this.
621
00:34:46,367 --> 00:34:48,369
Is this how you plan
to put an end to it?
622
00:34:53,141 --> 00:34:55,443
You went blind in one eye.
623
00:34:56,277 --> 00:34:58,980
You made the bed you lie in.
624
00:34:58,980 --> 00:35:00,582
Don't you think so?
625
00:35:00,849 --> 00:35:03,351
I guess I have such infinite
patience...
626
00:35:04,018 --> 00:35:05,386
since I manage to bear with you.
627
00:35:05,386 --> 00:35:07,956
I'm the one who stood you
for 30 years.
628
00:35:08,123 --> 00:35:10,658
There'd be no one who has
greater patience than me.
629
00:35:13,328 --> 00:35:15,430
Why are you staring at me
like that?
630
00:35:16,331 --> 00:35:17,832
You can't scare me like that.
631
00:35:18,833 --> 00:35:21,169
You have empty hands now.
632
00:35:21,436 --> 00:35:22,871
But I'll take over Cheonmun...
633
00:35:23,104 --> 00:35:25,874
at the coming stockholders'
meeting.
634
00:35:25,874 --> 00:35:27,642
- I wonder if you'll make it.
- Just wait and see.
635
00:35:28,042 --> 00:35:31,079
I'll make you leave this house
empty-handed...
636
00:35:32,080 --> 00:35:34,682
just like when I first met you.
637
00:35:37,619 --> 00:35:38,686
Mom.
638
00:35:49,430 --> 00:35:50,665
Mark my word.
639
00:35:51,499 --> 00:35:54,936
The CEO will be elected
at the stockholders' meeting.
640
00:35:55,503 --> 00:35:56,638
I must...
641
00:35:56,938 --> 00:35:59,040
keep my position as chairperson.
642
00:35:59,140 --> 00:36:00,441
Would that be possible?
643
00:36:00,608 --> 00:36:02,577
You won by a narrow margin
in the previous meeting.
644
00:36:02,677 --> 00:36:04,479
You even lost a million shares...
645
00:36:04,479 --> 00:36:06,347
to bail yourself out.
646
00:36:06,481 --> 00:36:07,482
So...
647
00:36:08,082 --> 00:36:10,618
I'll use all the cash I have...
648
00:36:11,019 --> 00:36:12,854
and even hold mortgages
on the real estates...
649
00:36:13,188 --> 00:36:16,057
to buy Cheonmun Group's shares.
650
00:36:16,057 --> 00:36:18,059
That's what Aunt Mi Ae
is doing right now.
651
00:36:18,326 --> 00:36:21,563
And that caused a sudden
surge in stock price of Cheonmun.
652
00:36:21,996 --> 00:36:24,399
You might end up with loss
when the price drops.
653
00:36:24,399 --> 00:36:25,567
It doesn't matter.
654
00:36:26,234 --> 00:36:27,869
As long as I can stay
as the chairperson,
655
00:36:28,136 --> 00:36:29,871
I can make up the loss...
656
00:36:29,938 --> 00:36:31,773
by selling off a couple
of subsidiary companies.
657
00:36:32,640 --> 00:36:33,875
What matters is you.
658
00:36:34,309 --> 00:36:35,476
Make clear of your stance.
659
00:36:36,377 --> 00:36:38,680
Your dad lost his title
as the prosecutor general.
660
00:36:39,247 --> 00:36:41,749
He doesn't even have a single
stock of Cheonmun either.
661
00:36:42,317 --> 00:36:44,319
I need you to take my side
at a time like this.
662
00:36:44,419 --> 00:36:47,889
But if Dad wins
the inheritance suit,
663
00:36:47,922 --> 00:36:49,257
he'll take everything.
664
00:36:49,257 --> 00:36:50,892
The suit may be dragged out
for a long time.
665
00:36:51,326 --> 00:36:53,328
No one knows who'll be the winner...
666
00:36:53,428 --> 00:36:54,729
between Dol Mok and your dad.
667
00:36:55,063 --> 00:36:58,066
I should keep the chairperson post
for now.
668
00:36:58,499 --> 00:36:59,601
Don't you really get it?
669
00:37:01,536 --> 00:37:03,771
- So what do you want from me?
- Cash in...
670
00:37:04,539 --> 00:37:06,908
all the real estates you have,
671
00:37:07,008 --> 00:37:09,043
and buy the shares.
672
00:37:09,644 --> 00:37:11,913
And make sure that Joon Hee
stays out of this.
673
00:37:12,313 --> 00:37:15,483
I have to win the owners
of Yoon Ho's borrowed accounts...
674
00:37:15,750 --> 00:37:18,186
over to my side like before
at all cost.
675
00:37:18,353 --> 00:37:20,288
You said you don't like him.
676
00:37:20,788 --> 00:37:22,357
Don't you think
you're so despicable?
677
00:37:22,357 --> 00:37:24,292
That's not what matters now.
678
00:37:25,026 --> 00:37:27,328
I must win the suit
even by selling my soul.
679
00:37:29,597 --> 00:37:31,232
All right. I'll try.
680
00:37:32,500 --> 00:37:33,668
Don't forget.
681
00:37:34,769 --> 00:37:36,437
If you betray me this time,
682
00:37:37,272 --> 00:37:39,707
I won't give you Cheonmun Group.
683
00:37:39,707 --> 00:37:41,042
What I mean is that...
684
00:37:41,476 --> 00:37:43,144
you won't be my daughter again.
685
00:37:43,578 --> 00:37:44,579
Did you get that?
686
00:37:49,584 --> 00:37:52,186
What happened
to my dad's slush fund?
687
00:37:52,420 --> 00:37:53,888
Does the fund even exist?
688
00:37:54,689 --> 00:37:55,890
Of course, I have it.
689
00:37:55,957 --> 00:37:57,191
Then let me have it!
690
00:37:58,293 --> 00:38:00,662
Of course. I'm not asking you
to just hand it to me.
691
00:38:00,662 --> 00:38:03,298
Let me borrow it for now.
692
00:38:03,298 --> 00:38:05,867
When I take back the chairmanship
of Cheonmun Group,
693
00:38:06,367 --> 00:38:08,870
I'll pay you with interest, sir.
694
00:38:08,870 --> 00:38:10,138
Why should I do that?
695
00:38:10,138 --> 00:38:11,139
Hey!
696
00:38:11,873 --> 00:38:13,708
When you were imprisoned
at Lee Chang Young's villa,
697
00:38:13,808 --> 00:38:16,444
I'm the one who rescued you.
Did you forget that already?
698
00:38:16,711 --> 00:38:18,913
Look at you. You can't forget
the ones who helped you.
699
00:38:18,913 --> 00:38:21,182
How could you change
your attitude so fast?
700
00:38:21,182 --> 00:38:23,084
You went to Yoon Joong Tae...
701
00:38:23,117 --> 00:38:25,353
to make a deal
with the document too.
702
00:38:30,858 --> 00:38:33,961
You know we're all humans.
We make mistakes.
703
00:38:34,796 --> 00:38:37,432
You were still holding
that against me?
704
00:38:39,600 --> 00:38:44,105
I really think that
you have such a big heart.
705
00:38:44,238 --> 00:38:45,640
You should forget about that.
706
00:38:47,141 --> 00:38:49,477
If this pans out the way I want,
707
00:38:49,877 --> 00:38:51,045
I will...
708
00:38:51,579 --> 00:38:53,081
treat you with most respect.
709
00:38:55,350 --> 00:38:57,352
Bringing in the slush fund...
710
00:38:57,352 --> 00:38:58,753
is a bit complicated.
711
00:38:59,687 --> 00:39:00,922
Right now,
712
00:39:02,290 --> 00:39:03,791
you have the upper
hand in this battle.
713
00:39:05,560 --> 00:39:08,162
What are you talking about?
I let down my guard,
714
00:39:08,162 --> 00:39:10,231
and I lost out to that witch,
Hong Shin Ae.
715
00:39:10,298 --> 00:39:13,935
A third party has gotten hold of the
majority of Hong Shin Ae's shares.
716
00:39:14,869 --> 00:39:16,003
Really?
717
00:39:16,437 --> 00:39:18,439
Why did she let that happen
at an important time like this?
718
00:39:19,040 --> 00:39:20,375
It just happened that way.
719
00:39:20,375 --> 00:39:22,877
If you want to make sure
you win this battle,
720
00:39:22,877 --> 00:39:25,046
you should get the share
of Youngin Daily...
721
00:39:25,246 --> 00:39:26,647
from your husband.
722
00:39:26,714 --> 00:39:28,249
Even if he doesn't give
you the shares,
723
00:39:28,249 --> 00:39:30,418
he can vote by proxy.
724
00:39:32,019 --> 00:39:33,588
But do you think he'll vote for me?
725
00:39:33,588 --> 00:39:35,289
I testified against him.
726
00:39:36,524 --> 00:39:38,459
I don't know about you,
727
00:39:38,726 --> 00:39:40,461
but wouldn't he still love his son?
728
00:39:44,298 --> 00:39:45,933
You want me to visit Dad in prison?
729
00:39:46,100 --> 00:39:47,935
Yes, for upcoming
shareholders' meeting,
730
00:39:47,935 --> 00:39:50,138
you need to gather votes
on my behalf.
731
00:39:50,138 --> 00:39:53,374
Look, Mom.
Don't you even feel guilty?
732
00:39:53,808 --> 00:39:57,712
I heard you testified to prove Dad
abducted and kidnapped Jang Dol Mok.
733
00:39:57,812 --> 00:40:00,214
But you want me to go
and ask him to vote for you?
734
00:40:00,214 --> 00:40:01,983
That's why I'm asking you...
735
00:40:01,983 --> 00:40:04,619
to ask your dad to give you the
permission to vote as his proxy.
736
00:40:04,919 --> 00:40:07,789
Am I working hard to get
the company for my own sake?
737
00:40:07,789 --> 00:40:09,190
This is for you!
738
00:40:09,190 --> 00:40:11,292
So I can give you Cheonmun Group!
739
00:40:12,059 --> 00:40:15,730
That's right. It's not so bad for me
to take control of Cheonmun Group.
740
00:40:15,730 --> 00:40:16,831
There you go!
741
00:40:16,831 --> 00:40:20,668
Because I'm going to destroy
this company within four days.
742
00:40:20,668 --> 00:40:23,037
That fool. Hey!
743
00:40:24,138 --> 00:40:26,908
It was a joke. I was kidding, Mom.
744
00:40:27,608 --> 00:40:29,577
Okay, Mom. I'll do whatever you say.
745
00:40:30,077 --> 00:40:31,078
But Mom,
746
00:40:32,046 --> 00:40:33,581
I can't guarantee that it will work.
747
00:40:33,981 --> 00:40:36,117
Hey, Yoon Ho. Lee Yoon Ho!
748
00:40:37,351 --> 00:40:39,020
What am I going to do
with that tool?
749
00:40:40,021 --> 00:40:43,391
I thought you would have
nothing to discuss with me.
750
00:40:43,791 --> 00:40:45,526
You misunderstood me, sir.
751
00:40:46,627 --> 00:40:47,695
I did?
752
00:40:48,563 --> 00:40:50,932
You backed me into a corner
with Kang So Joo.
753
00:40:50,932 --> 00:40:52,099
Now you're telling me
it was a misunderstanding?
754
00:40:54,769 --> 00:40:57,538
You must've heard the conversation
I had with Choi Tae Seok.
755
00:40:57,538 --> 00:40:58,673
Of course, I did.
756
00:40:59,540 --> 00:41:01,442
Because I did, I had to protect you.
757
00:41:01,576 --> 00:41:04,579
So I interrogated you more harshly
in front of Investigator Kang.
758
00:41:05,413 --> 00:41:07,448
If not, she would've surely
questioned my intention too.
759
00:41:07,648 --> 00:41:08,683
No.
760
00:41:09,083 --> 00:41:10,985
I can't even trust that either.
761
00:41:10,985 --> 00:41:12,987
When Hwa Young kidnapped
Investigator Kang,
762
00:41:13,521 --> 00:41:15,289
and when your wife, Hong Shin Ae,
763
00:41:15,957 --> 00:41:18,893
brought me the video of you brushing
the poison on the glass,
764
00:41:19,794 --> 00:41:21,662
I covered all of those cases.
765
00:41:22,563 --> 00:41:24,432
But do you still not trust me?
766
00:41:26,167 --> 00:41:27,502
If you don't trust me,
767
00:41:28,102 --> 00:41:29,504
you'll be alone and unaided.
768
00:41:30,505 --> 00:41:32,874
Until when do you think Choi
Kang Gyu will be on your side?
769
00:41:32,940 --> 00:41:34,709
Even if you have him on corruption,
770
00:41:35,710 --> 00:41:37,278
when a better opportunity unfolds
before his eyes,
771
00:41:37,712 --> 00:41:40,982
you know too well that
he will turn on you.
772
00:41:41,716 --> 00:41:44,685
Of course. He had already...
773
00:41:44,819 --> 00:41:46,921
betrayed Chairman Hong once.
774
00:41:46,921 --> 00:41:49,657
But a more dangerous person is
the one who gives a helping hand...
775
00:41:50,057 --> 00:41:51,559
in times of a crisis.
776
00:41:51,692 --> 00:41:53,060
Just like you.
777
00:41:56,197 --> 00:41:58,432
If you were really on my side,
778
00:41:58,666 --> 00:42:01,369
prove your loyalty,
not by words, but with actions.
779
00:42:01,602 --> 00:42:04,772
Then I'll trust you and
confide the truth in you.
780
00:42:05,806 --> 00:42:07,441
Are you referring to Cheonmun Group?
781
00:42:08,109 --> 00:42:09,143
Yes.
782
00:42:10,211 --> 00:42:12,480
I must use that as a footing
to reinvent myself.
783
00:42:13,447 --> 00:42:15,116
Can you put me...
784
00:42:15,583 --> 00:42:17,118
on top?
785
00:42:33,367 --> 00:42:34,669
When did you get here?
786
00:42:35,937 --> 00:42:37,638
You were looking for your mom.
787
00:42:38,439 --> 00:42:40,608
I was just curious.
You looked so focused.
788
00:42:41,142 --> 00:42:42,209
Did you find out anything?
789
00:42:43,945 --> 00:42:44,979
No.
790
00:42:45,212 --> 00:42:46,581
In Chuncheon,
791
00:42:47,081 --> 00:42:49,116
it says that
she already passed away...
792
00:42:49,250 --> 00:42:50,418
after throwing herself
into the river.
793
00:42:51,252 --> 00:42:53,788
And I looked over everyone
with the same name...
794
00:42:53,788 --> 00:42:55,189
who was born in 1968,
795
00:42:56,190 --> 00:42:57,258
but she wasn't one of them.
796
00:42:58,059 --> 00:42:59,894
Is she even alive?
797
00:43:01,295 --> 00:43:03,564
If Ms. Kim Ji Sun died
four years ago,
798
00:43:03,564 --> 00:43:05,666
it implies the tapes were
recorded four years ago.
799
00:43:06,934 --> 00:43:08,269
Mom is the only person...
800
00:43:08,502 --> 00:43:11,339
who would send those tapes
under the name of Kim Chan Gi.
801
00:43:12,106 --> 00:43:13,207
And even if...
802
00:43:13,608 --> 00:43:16,811
someone who knew my mom sent
those tapes on behalf of my mom,
803
00:43:18,145 --> 00:43:19,981
I want to believe
that she's still alive.
804
00:43:21,816 --> 00:43:24,518
I'm sorry. That was stupid of me.
805
00:43:25,786 --> 00:43:26,787
Don't be.
806
00:43:27,521 --> 00:43:29,690
To be honest, I'm a bit scared too.
807
00:43:30,558 --> 00:43:33,828
I sent signals to my mom
during the press conference...
808
00:43:34,462 --> 00:43:36,597
without making it too obvious
for Yoon Joong Tae.
809
00:43:37,098 --> 00:43:38,933
If she saw the press conference,
810
00:43:39,266 --> 00:43:41,002
she would've contacted me.
811
00:43:41,268 --> 00:43:42,870
I'm sure she has her reasons.
812
00:43:43,170 --> 00:43:44,338
Don't lose hope.
813
00:43:48,943 --> 00:43:50,711
But how did you get off
work so early?
814
00:43:51,312 --> 00:43:52,980
I came early to hang
out with you, pup.
815
00:43:53,547 --> 00:43:54,582
What?
816
00:43:55,516 --> 00:43:59,020
When I thought you were gone,
I thought about this a lot.
817
00:43:59,587 --> 00:44:01,389
I realized how important
the present is.
818
00:44:02,189 --> 00:44:04,692
I'm not going to wait
until I have time to do something.
819
00:44:05,559 --> 00:44:07,028
I'm going to make time by all means.
820
00:44:07,895 --> 00:44:08,929
Gosh.
821
00:44:09,397 --> 00:44:10,731
That's really cool.
822
00:44:11,499 --> 00:44:13,100
You'll make time by all means.
823
00:44:14,869 --> 00:44:16,937
You know that my coupons
expire soon, don't you?
824
00:44:18,673 --> 00:44:20,041
Make time no matter what.
825
00:44:24,211 --> 00:44:26,647
I don't have any ulterior motive.
826
00:44:27,081 --> 00:44:29,350
I just put a lot of effort
into making those.
827
00:44:30,418 --> 00:44:31,419
You're right.
828
00:44:31,752 --> 00:44:33,788
I saw a coupon for one day getaway.
829
00:44:36,390 --> 00:44:39,427
We're going to use separate rooms
when we go on the trip.
830
00:44:39,527 --> 00:44:41,462
Then what's the point of our trip?
831
00:44:41,796 --> 00:44:42,997
We already use separate rooms.
832
00:44:54,108 --> 00:44:55,142
It's dangerous.
833
00:44:57,712 --> 00:44:58,813
When do you want to go?
834
00:44:59,814 --> 00:45:00,848
I don't know.
835
00:45:26,707 --> 00:45:29,310
Where did I see her?
I definitely saw her somewhere.
836
00:45:34,181 --> 00:45:35,249
Ma'am!
837
00:45:35,850 --> 00:45:37,251
Ma'am, ma'am!
838
00:45:46,060 --> 00:45:47,128
Is she...
839
00:45:47,695 --> 00:45:48,796
Dol Mok's birth mom?
840
00:46:02,209 --> 00:46:04,779
Excuse me! Hold on! Excuse me!
841
00:46:04,779 --> 00:46:06,080
Please hold on!
842
00:46:06,547 --> 00:46:08,582
- Wait a second. Hold on, please.
- Wait, sir.
843
00:46:12,853 --> 00:46:13,988
What is going on?
844
00:46:13,988 --> 00:46:15,022
Are you...
845
00:46:15,523 --> 00:46:18,025
Ms. Min Hye Won?
846
00:46:18,359 --> 00:46:19,460
Aren't you Soo Hyun's mom?
847
00:46:21,195 --> 00:46:23,831
No, I'm not.
You mistook me for someone else.
848
00:46:23,931 --> 00:46:25,099
Please wait.
849
00:46:25,432 --> 00:46:28,335
I'm Dol Mok's dad, Jang Pan Soo.
850
00:46:33,040 --> 00:46:34,308
You're Ms. Min Hye Won, aren't you?
851
00:46:35,009 --> 00:46:37,311
I carried you to the hospital once.
852
00:46:38,145 --> 00:46:39,146
You are her, aren't you?
853
00:46:53,227 --> 00:46:54,295
I have...
854
00:46:55,729 --> 00:46:57,665
led my life with guilt...
855
00:46:58,499 --> 00:47:00,100
for you and Chan Gi.
856
00:47:03,637 --> 00:47:05,873
I'm aware you can never forgive me.
857
00:47:08,275 --> 00:47:10,811
I know that I cannot ask you
to forgive me.
858
00:47:11,445 --> 00:47:12,546
So...
859
00:47:14,348 --> 00:47:16,016
just like
what my father-in-law said,
860
00:47:18,419 --> 00:47:21,589
your father was the one who saved...
861
00:47:22,556 --> 00:47:24,391
my father-in-law and Chan Gi.
862
00:47:25,392 --> 00:47:26,427
That is true.
863
00:47:28,062 --> 00:47:29,230
Just like my father,
864
00:47:30,231 --> 00:47:31,999
I also shouldn't have mentioned...
865
00:47:32,233 --> 00:47:33,834
Chan Gi to the end.
866
00:47:35,769 --> 00:47:37,504
Dol Mok... I mean Soo Hyun was...
867
00:47:38,105 --> 00:47:39,406
about to be kidnapped.
868
00:47:41,275 --> 00:47:43,310
So I was going
to take care of him...
869
00:47:44,678 --> 00:47:46,680
until you recover your health.
870
00:47:49,250 --> 00:47:51,518
I was such a foolish mom.
871
00:47:53,621 --> 00:47:55,789
I thought I lost Soo Hyun,
872
00:47:56,957 --> 00:47:58,692
so I attempted suicide.
873
00:48:07,101 --> 00:48:08,936
Thank you, Mr. Jang.
874
00:48:10,938 --> 00:48:12,206
Thank you...
875
00:48:12,606 --> 00:48:15,276
for raising Soo Hyun
into a bright and healthy man.
876
00:48:16,710 --> 00:48:18,312
If it weren't for you,
877
00:48:19,213 --> 00:48:21,181
Soo Hyun wouldn't be alive now.
878
00:48:21,715 --> 00:48:23,717
He could become a decent man
because he was raised...
879
00:48:24,118 --> 00:48:27,755
by a strong father
instead of a weak mom like me.
880
00:48:30,557 --> 00:48:31,892
Ms. Min...
881
00:48:39,967 --> 00:48:40,968
What is this?
882
00:48:41,669 --> 00:48:42,937
The shares of Cheonmun Group.
883
00:48:43,837 --> 00:48:45,105
How did you get it?
884
00:48:45,272 --> 00:48:46,941
I found the slush fund
of Hong Il Gwon.
885
00:48:47,141 --> 00:48:49,443
And I used some of it
to buy the shares.
886
00:48:51,478 --> 00:48:53,047
So what are you going
to do with this?
887
00:48:53,681 --> 00:48:56,417
Yoon Joong Tae will get suspicious
of you again.
888
00:48:56,617 --> 00:48:58,218
I know it was a difficult choice.
889
00:48:58,886 --> 00:49:00,621
You lost so many things so far...
890
00:49:01,021 --> 00:49:02,656
only to win Yoon Joong Tae's trust.
891
00:49:03,691 --> 00:49:06,894
I can't let him abandon you
as you earned almost nothing.
892
00:49:06,894 --> 00:49:08,829
You want me to gain his trust
with this?
893
00:49:08,963 --> 00:49:10,497
Visit Yoon Joong Tae with this.
894
00:49:11,165 --> 00:49:14,101
He'll need some money
to fight for Cheonmun.
895
00:49:14,168 --> 00:49:15,936
You'll give him all these shares
for nothing...
896
00:49:16,170 --> 00:49:18,005
just to win his trust?
897
00:49:18,939 --> 00:49:20,774
It's to make him
engage in the dogfight...
898
00:49:21,709 --> 00:49:23,143
so that many people other than us...
899
00:49:23,410 --> 00:49:24,979
will try to mess with him.
900
00:49:26,046 --> 00:49:28,148
What's your plan? Elaborate on it.
901
00:49:32,252 --> 00:49:33,287
Are you saying...
902
00:49:33,854 --> 00:49:36,056
you didn't reveal who you really
are to Dol Mok...
903
00:49:36,623 --> 00:49:38,392
when you knew he was Soo Hyun?
904
00:49:40,527 --> 00:49:41,829
- Right.
- Why not?
905
00:49:42,930 --> 00:49:44,698
You watched his press conference.
906
00:49:46,000 --> 00:49:47,368
You know...
907
00:49:47,368 --> 00:49:49,370
how much he misses you.
908
00:49:52,639 --> 00:49:54,041
That good boy...
909
00:49:54,541 --> 00:49:55,976
once said...
910
00:49:57,878 --> 00:49:59,680
that he'll take revenge...
911
00:50:00,848 --> 00:50:03,851
on Yoon Joong Tae for me
when he came to know...
912
00:50:05,119 --> 00:50:07,021
that I purposely work in his house
for revenge.
913
00:50:07,755 --> 00:50:09,189
He also told me
to leave the house...
914
00:50:09,456 --> 00:50:10,891
because it's too dangerous for me.
915
00:50:11,125 --> 00:50:12,226
I understand him.
916
00:50:12,659 --> 00:50:14,294
You know how evil Yoon Joong Tae is.
917
00:50:14,561 --> 00:50:16,497
How could Dol Mok
turn a blind eye...
918
00:50:16,563 --> 00:50:18,232
when he's around you?
919
00:50:18,399 --> 00:50:19,500
That's the reason.
920
00:50:20,501 --> 00:50:22,036
He'll stop me no matter what...
921
00:50:22,169 --> 00:50:24,738
if he finds out that I'm his mom.
922
00:50:25,906 --> 00:50:27,508
Please give up the revenge.
923
00:50:27,941 --> 00:50:29,209
Dol Mok and his brother...
924
00:50:29,476 --> 00:50:32,146
will get him.
925
00:50:33,947 --> 00:50:35,416
It's not just for revenge.
926
00:50:36,683 --> 00:50:39,586
Soo Hyun was only four.
927
00:50:40,287 --> 00:50:42,689
After I lost my husband,
928
00:50:43,557 --> 00:50:45,559
I also tried to take my own life.
929
00:50:46,693 --> 00:50:48,829
I don't deserve to be his mom.
930
00:50:49,997 --> 00:50:51,999
I've felt guilty
because of it.
931
00:50:52,933 --> 00:50:53,967
And...
932
00:50:55,169 --> 00:50:58,772
Yoon Joong Tae tried
to get rid of Soo Hyun again.
933
00:51:00,774 --> 00:51:03,077
I must protect my son myself.
934
00:51:03,143 --> 00:51:05,212
What if things go wrong?
935
00:51:05,946 --> 00:51:08,082
How would Dol Mok cope with it
if he finds that out?
936
00:51:08,248 --> 00:51:11,618
I said Yoon Joong Tae tried
to kill Soo Hyun again.
937
00:51:12,786 --> 00:51:15,122
- Sorry?
- He was going to poison Soo Hyun.
938
00:51:16,523 --> 00:51:19,159
No one would've noticed it
if I hadn't been there,
939
00:51:19,927 --> 00:51:21,728
and Soo Hyun wouldn't be alive now.
940
00:51:22,729 --> 00:51:24,298
What a filthy jerk.
941
00:51:24,798 --> 00:51:25,866
Mr. Jang,
942
00:51:26,166 --> 00:51:28,769
please let me protect Soo Hyun.
943
00:51:30,537 --> 00:51:31,672
But...
944
00:51:32,639 --> 00:51:35,309
I can't keep lying to Dol Mok.
945
00:51:35,776 --> 00:51:37,411
I'll tell him myself later.
946
00:51:37,444 --> 00:51:39,046
Please wait until then.
947
00:51:40,981 --> 00:51:42,616
If he finds it out now,
948
00:51:43,617 --> 00:51:46,286
there'd be no way
I can protect him.
949
00:51:47,521 --> 00:51:48,889
I'm begging you.
950
00:51:54,128 --> 00:51:55,162
Min Jae,
951
00:51:55,696 --> 00:51:57,564
don't do anything illicit...
952
00:51:57,598 --> 00:51:59,166
like you forged the will
the other day.
953
00:51:59,933 --> 00:52:02,069
I can't let you hit rock bottom
with Yoon Joong Tae.
954
00:52:04,037 --> 00:52:06,306
It's possible since this money
doesn't exist.
955
00:52:06,907 --> 00:52:09,376
Don't forget that you should
never let him play you.
956
00:52:09,710 --> 00:52:12,479
- You must always consult with me.
- Hey,
957
00:52:13,580 --> 00:52:15,249
I'm your older brother.
958
00:52:15,482 --> 00:52:18,018
It's you who should consult with me
before you make a decision.
959
00:52:19,119 --> 00:52:21,522
I will. I'll come back with Dad
later today.
960
00:52:21,922 --> 00:52:23,557
We couldn't have a meal
together during Chuseok.
961
00:52:24,858 --> 00:52:27,427
Family must get together
even during hard times.
962
00:52:34,268 --> 00:52:35,769
Yes? Who is it?
963
00:52:36,170 --> 00:52:38,238
Joon Hee, this is Hwa Young.
964
00:53:02,229 --> 00:53:03,931
I think my mom will lose...
965
00:53:03,997 --> 00:53:05,766
in the coming stockholders' meeting.
966
00:53:06,166 --> 00:53:09,336
She exchanged her stocks
with a video to get released,
967
00:53:09,636 --> 00:53:11,939
so she doesn't have
much stocks left.
968
00:53:13,407 --> 00:53:16,410
She can buy the shares
owned by foreign investors,
969
00:53:16,777 --> 00:53:18,812
but she doesn't have much cash now.
970
00:53:22,249 --> 00:53:23,917
Mom wants you to help her...
971
00:53:23,917 --> 00:53:25,419
to win votes from those...
972
00:53:25,419 --> 00:53:27,287
who supported her
in the previous meeting.
973
00:53:28,522 --> 00:53:31,058
That was possible
because she had Dad.
974
00:53:31,458 --> 00:53:33,460
But as they're in bad terms,
975
00:53:33,961 --> 00:53:35,329
would that be possible?
976
00:53:37,664 --> 00:53:39,233
What do you think about it?
977
00:53:43,237 --> 00:53:45,539
I want to make the situation
in favor of me.
978
00:53:45,906 --> 00:53:48,408
Since I also own quite
a lot of stocks, the dissidents...
979
00:53:48,442 --> 00:53:50,377
will vote for me with your help.
980
00:53:50,911 --> 00:53:54,314
If you go separately from your mom,
it'd only do good for Hong Mi Ae.
981
00:53:54,348 --> 00:53:56,316
Mom tries to take over
Cheonmun Group...
982
00:53:56,316 --> 00:53:57,618
to hand it over to me later
in the end.
983
00:53:57,751 --> 00:53:59,620
But she won't have to do so...
984
00:53:59,786 --> 00:54:01,421
if she hands it over to me now.
985
00:54:02,689 --> 00:54:04,391
I'll persuade her.
986
00:54:06,426 --> 00:54:07,461
Don't.
987
00:54:08,795 --> 00:54:10,797
I think you should
consider other ways.
988
00:54:12,065 --> 00:54:14,001
Other ways? Like what?
989
00:54:14,101 --> 00:54:16,270
The situation can be reversed.
990
00:54:17,838 --> 00:54:19,706
What do you mean?
991
00:54:22,309 --> 00:54:24,978
Did you upgrade the quality
of the material?
992
00:54:25,212 --> 00:54:27,848
We did. The research team
made a progress, and the market...
993
00:54:27,981 --> 00:54:30,250
- shows positive responses.
- I see.
994
00:54:31,251 --> 00:54:33,620
Please make sure that temperature
control is easy.
995
00:54:33,687 --> 00:54:36,256
Users must feel convenient
to use the product.
996
00:54:36,456 --> 00:54:37,457
Okay.
997
00:54:41,728 --> 00:54:42,963
Have you been well?
998
00:54:44,398 --> 00:54:45,399
I have.
999
00:54:46,233 --> 00:54:48,502
What brings you here?
1000
00:54:49,369 --> 00:54:51,772
I'm worried as you live
in Yoon Joong Tae's house.
1001
00:54:52,272 --> 00:54:53,540
So I decided to visit you often.
1002
00:54:55,876 --> 00:54:58,979
So Joo also worries about you.
1003
00:55:00,414 --> 00:55:04,117
She'd lived alone
since her father passed away.
1004
00:55:05,018 --> 00:55:07,020
She doesn't even remember
her mother,
1005
00:55:07,621 --> 00:55:10,190
so you're like a mother
to her.
1006
00:55:12,826 --> 00:55:15,996
I promised her to protect
the ones So Joo loves.
1007
00:55:18,398 --> 00:55:21,234
Dol Mok, you're very kind.
1008
00:55:22,269 --> 00:55:25,038
I'm so happy that you're...
1009
00:55:25,272 --> 00:55:26,506
So Joo's boyfriend.
1010
00:55:31,211 --> 00:55:32,579
These are Cheonmun Group's stocks.
1011
00:55:34,081 --> 00:55:36,616
You told me to prove my loyalty
through actions.
1012
00:55:37,217 --> 00:55:38,218
You will be...
1013
00:55:38,752 --> 00:55:41,621
able to secure the bridgehead
to take over Cheonmun.
1014
00:55:43,790 --> 00:55:45,892
How did you buy
all these stocks?
1015
00:55:45,892 --> 00:55:47,127
Dol Mok...
1016
00:55:47,461 --> 00:55:49,896
intercepted the money wired from
overseas to Cheonmun Distribution...
1017
00:55:50,063 --> 00:55:51,598
and gave to Lee Yoon Ho.
1018
00:55:52,065 --> 00:55:53,166
I thought about it...
1019
00:55:54,267 --> 00:55:57,137
and realized that there is
only one place Chairman Hong...
1020
00:55:57,504 --> 00:55:59,373
would hide the slush fund
to give to Dol Mok.
1021
00:56:00,707 --> 00:56:02,809
It's the bank in Singapore...
1022
00:56:03,276 --> 00:56:05,379
where he deposited the money
he laundered from Gold Mountain.
1023
00:56:05,545 --> 00:56:06,847
How did you withdraw the money?
1024
00:56:06,913 --> 00:56:09,116
Dol Mok isn't the only competent
hacker.
1025
00:56:09,750 --> 00:56:12,686
We have capable hackers
in the prosecutors' office too.
1026
00:56:13,520 --> 00:56:16,857
Are you saying I'd be able
to take over Cheonmun...
1027
00:56:17,357 --> 00:56:19,159
with these stocks?
1028
00:56:19,192 --> 00:56:20,193
No.
1029
00:56:21,395 --> 00:56:22,396
Unfortunately,
1030
00:56:22,896 --> 00:56:24,664
Dol Mok withdrew most of money.
1031
00:56:25,165 --> 00:56:26,600
I could get only
the remaining amount.
1032
00:56:27,067 --> 00:56:28,068
You can't beat...
1033
00:56:28,668 --> 00:56:30,637
your wife and Hong Mi Ae
with this much.
1034
00:56:32,339 --> 00:56:34,808
That means I can't become
the chairman of Cheonmun.
1035
00:56:36,176 --> 00:56:37,811
I have an idea.
1036
00:56:39,212 --> 00:56:40,247
What is it?
1037
00:56:43,316 --> 00:56:45,419
Yoon Joong Tae already
burned the photo,
1038
00:56:45,886 --> 00:56:48,922
but Choi Tae Seok might have
sent the original film...
1039
00:56:49,122 --> 00:56:51,291
to Yoon Joong Tae.
1040
00:56:51,958 --> 00:56:55,462
But you said Yoon Joong Tae
gave him counterfeit money.
1041
00:56:56,229 --> 00:56:59,599
I don't think Choi Tae Seok sent
the original film to Yoon Joong Tae.
1042
00:56:59,766 --> 00:57:02,269
But since he contacted neither
the prosecution nor me,
1043
00:57:02,669 --> 00:57:04,638
I'm just suggesting
a possible scenario.
1044
00:57:06,440 --> 00:57:09,543
By the way, what is the film about?
1045
00:57:11,478 --> 00:57:12,479
Actually,
1046
00:57:14,681 --> 00:57:16,016
Yoon Joong Tae found out...
1047
00:57:17,684 --> 00:57:20,020
that I was Kim Soo Hyun
and tried to hit me with his car...
1048
00:57:22,122 --> 00:57:23,790
when I was 10.
1049
00:57:25,659 --> 00:57:27,294
But my foster mother...
1050
00:57:32,299 --> 00:57:35,769
got hit by a car and died
while trying to save me.
1051
00:57:37,637 --> 00:57:39,439
She died from saving me,
1052
00:57:42,976 --> 00:57:44,444
so I can't face my father...
1053
00:57:45,912 --> 00:57:47,581
nor my brother.
1054
00:57:52,986 --> 00:57:54,688
Don't say that.
1055
00:57:56,056 --> 00:57:58,692
Why would you blame yourself?
1056
00:58:00,060 --> 00:58:01,394
You know Yoon Joong Tae is...
1057
00:58:01,394 --> 00:58:03,563
the bad guy for trying to kill you.
1058
00:58:04,097 --> 00:58:05,098
I know.
1059
00:58:07,968 --> 00:58:09,035
But...
1060
00:58:10,270 --> 00:58:11,638
when I think of her,
1061
00:58:14,107 --> 00:58:15,542
it breaks my heart.
1062
00:58:17,410 --> 00:58:19,346
In any situation,
1063
00:58:19,813 --> 00:58:21,147
any mother would do the same...
1064
00:58:21,181 --> 00:58:23,517
if her child is in danger.
1065
00:58:25,252 --> 00:58:27,621
If someone cares about her life
first,
1066
00:58:27,921 --> 00:58:29,656
she's not a mother.
1067
00:58:31,057 --> 00:58:32,192
She...
1068
00:58:32,726 --> 00:58:35,228
must've really loved you.
1069
00:58:36,329 --> 00:58:38,431
Yes. You're right.
1070
00:58:40,467 --> 00:58:42,102
While watching your interview,
1071
00:58:43,136 --> 00:58:46,039
I worried about you a lot, but...
1072
00:58:48,808 --> 00:58:51,978
good people raised you.
1073
00:58:54,648 --> 00:58:55,849
I feel relieved.
1074
00:58:58,184 --> 00:58:59,419
Thank you, ma'am.
1075
00:59:03,056 --> 00:59:04,391
Tell me now.
1076
00:59:05,292 --> 00:59:07,961
I've proved that I'm on your side
by action.
1077
00:59:08,695 --> 00:59:10,897
You said you'll tell me the truth.
1078
00:59:13,466 --> 00:59:14,968
You still don't trust me.
1079
00:59:16,937 --> 00:59:18,138
Never mind then.
1080
00:59:19,906 --> 00:59:23,443
I followed you until now
for selecting me.
1081
00:59:24,077 --> 00:59:25,145
But I think...
1082
00:59:25,879 --> 00:59:27,247
it ends today.
1083
00:59:28,181 --> 00:59:29,816
From now on,
even if you get in trouble,
1084
00:59:30,717 --> 00:59:31,851
don't call me.
1085
00:59:33,386 --> 00:59:34,487
Hold on.
1086
00:59:41,828 --> 00:59:43,730
I'm sorry, but will you give me
your phone?
1087
00:59:58,178 --> 00:59:59,412
What are you doing?
1088
00:59:59,546 --> 01:00:01,581
Take this as my last test.
1089
01:00:01,581 --> 01:00:03,016
I need to survive also.
1090
01:00:05,819 --> 01:00:07,020
Sit down.
1091
01:00:07,420 --> 01:00:08,989
I'll tell you the truth.
1092
01:00:16,463 --> 01:00:20,266
As you know, the world should
never know about this.
1093
01:00:21,968 --> 01:00:23,637
In 1998,
1094
01:00:24,137 --> 01:00:25,372
I'm Hwa Young's dad.
1095
01:00:25,372 --> 01:00:27,807
Jang Dol Mok and his brother
visited me.
1096
01:00:27,807 --> 01:00:29,943
Did you visit my house...
1097
01:00:30,276 --> 01:00:32,579
I was there to say thank you,
1098
01:00:32,979 --> 01:00:35,815
but I couldn't because
you were sick, Dol Mok.
1099
01:00:36,182 --> 01:00:37,517
Are you okay now?
1100
01:00:40,787 --> 01:00:42,022
My head hurts.
1101
01:00:42,022 --> 01:00:43,156
What's wrong, Dol Mok?
1102
01:00:43,690 --> 01:00:45,392
My head hurts again.
1103
01:00:46,192 --> 01:00:48,628
Are you okay?
Why does it hurt suddenly?
1104
01:00:48,728 --> 01:00:50,463
Why does your head keep hurting?
1105
01:00:51,331 --> 01:00:53,166
You were fine until you got here.
1106
01:00:53,600 --> 01:00:55,001
I'm not sure.
1107
01:00:56,036 --> 01:00:58,238
Something comes up,
1108
01:00:59,406 --> 01:01:01,941
but when I try to remember it,
my head hurts.
1109
01:01:01,941 --> 01:01:03,276
What is it?
1110
01:01:03,309 --> 01:01:04,878
That summer house...
1111
01:01:05,645 --> 01:01:06,913
I think...
1112
01:01:08,248 --> 01:01:10,517
I've been there before.
1113
01:01:12,185 --> 01:01:13,286
When was that?
1114
01:01:13,486 --> 01:01:14,888
I'm not sure.
1115
01:01:16,056 --> 01:01:19,125
I remember the basement there.
1116
01:01:19,826 --> 01:01:22,062
I'm sure I saw something,
1117
01:01:23,697 --> 01:01:25,598
but I can't remember it.
1118
01:01:37,177 --> 01:01:38,645
I thought...
1119
01:01:39,079 --> 01:01:41,481
he might be Kim Soo Hyun.
1120
01:01:42,415 --> 01:01:45,018
If Chairman Hong finds out
he saw it,
1121
01:01:45,018 --> 01:01:46,686
I'd be over.
1122
01:01:47,253 --> 01:01:48,354
I thought...
1123
01:01:48,621 --> 01:01:50,790
it'd be better if I killed him.
1124
01:01:52,826 --> 01:01:55,829
Dol Mok, be careful. Watch out.
1125
01:02:05,138 --> 01:02:06,439
His mom...
1126
01:02:06,940 --> 01:02:08,308
got in the way.
1127
01:02:10,543 --> 01:02:12,746
He should've died at the time.
1128
01:02:14,314 --> 01:02:16,850
But since I couldn't murder again,
1129
01:02:17,317 --> 01:02:18,818
the story was buried from the world.
1130
01:02:19,686 --> 01:02:21,087
But...
1131
01:02:21,688 --> 01:02:23,189
Jang Dol Mok...
1132
01:02:23,690 --> 01:02:25,859
finally caught me.
1133
01:02:28,628 --> 01:02:31,297
The number you have dialed
is unavailable at the moment.
1134
01:02:31,297 --> 01:02:32,866
I told him you'll be here.
1135
01:02:35,869 --> 01:02:37,003
Dol Mok.
1136
01:02:38,338 --> 01:02:41,708
About what you said about
your mother...
1137
01:02:42,308 --> 01:02:44,277
at the press conference.
1138
01:02:46,079 --> 01:02:47,247
Yes.
1139
01:02:47,480 --> 01:02:48,481
Do you...
1140
01:02:50,016 --> 01:02:51,751
miss your mother?
1141
01:02:54,120 --> 01:02:55,121
Yes.
1142
01:02:57,957 --> 01:02:58,958
Actually,
1143
01:03:00,160 --> 01:03:01,194
Dad,
1144
01:03:02,295 --> 01:03:04,597
I recently found evidence
that my mother's alive.
1145
01:03:10,270 --> 01:03:11,371
Dol Mok.
1146
01:03:13,640 --> 01:03:14,941
Actually...
1147
01:03:15,375 --> 01:03:16,910
your mother...
82159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.