Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,890
Was it him?
2
00:00:09,890 --> 00:00:11,040
Yes, right.
3
00:00:23,920 --> 00:00:25,420
Jang Dol Mok.
4
00:00:26,360 --> 00:00:27,790
He's alive.
5
00:00:29,690 --> 00:00:30,790
Mother is...
6
00:00:31,790 --> 00:00:33,300
Mother is alive.
7
00:00:38,630 --> 00:00:40,300
What did that man want earlier?
8
00:00:41,600 --> 00:00:42,740
What did he ask?
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,510
How do you know my mother?
10
00:00:46,270 --> 00:00:47,910
You said you know my mother.
11
00:00:47,910 --> 00:00:50,160
I told you we were acquainted when your mother was young.
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,210
You are...
13
00:00:51,980 --> 00:00:54,250
Prosecutor General Yoon Joong Tae,
14
00:00:54,750 --> 00:00:55,880
aren't you?
15
00:00:58,850 --> 00:01:00,090
Yes, I am.
16
00:01:01,290 --> 00:01:02,420
Hey,
17
00:01:03,060 --> 00:01:05,330
this is about an important criminal.
18
00:01:06,530 --> 00:01:08,460
Tell me what you talked about with him.
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,930
He just asked me about my mother.
20
00:01:11,470 --> 00:01:13,240
She died four years ago,
21
00:01:13,440 --> 00:01:14,690
but he didn't know about that.
22
00:01:14,690 --> 00:01:16,340
Your mother died four years ago?
23
00:01:17,440 --> 00:01:19,410
- Yes. - Anything else?
24
00:01:20,040 --> 00:01:22,080
We didn't have much time to talk.
25
00:01:42,460 --> 00:01:43,600
Hello.
26
00:01:43,770 --> 00:01:46,800
This is Kim Soo Hyun, whom you just met in your place.
27
00:01:47,240 --> 00:01:49,440
If you still have a guest, just hang up the phone.
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,270
Don't worry. He left a while ago.
29
00:01:52,870 --> 00:01:53,980
I'm sorry.
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,610
I'm sorry I left without saying anything.
31
00:01:57,180 --> 00:01:59,450
- I had a reason. - I understand.
32
00:01:59,820 --> 00:02:02,120
You ran away as Prosecutor General Yoon turned up, right?
33
00:02:04,090 --> 00:02:05,750
How far do you know?
34
00:02:05,820 --> 00:02:07,460
I know...
35
00:02:07,720 --> 00:02:10,260
what the recording file is about. I listened to it too.
36
00:02:12,590 --> 00:02:14,030
Then do you have...
37
00:02:14,430 --> 00:02:15,960
any other information regarding my mother?
38
00:02:16,060 --> 00:02:17,330
I'm sorry,
39
00:02:17,900 --> 00:02:20,970
but I don't have any information about her other than that.
40
00:02:22,270 --> 00:02:24,970
Still, I know where my mom and she first met.
41
00:02:32,510 --> 00:02:34,420
There's no record of Min Hye Won.
42
00:02:35,650 --> 00:02:37,750
What about Ms. Kim Ji Seon?
43
00:02:37,750 --> 00:02:40,540
I heard that she received treatment here five years ago.
44
00:02:44,760 --> 00:02:47,350
She was discharged in 2012.
45
00:02:47,350 --> 00:02:48,900
She stayed here for about a year.
46
00:02:49,830 --> 00:02:51,030
I heard...
47
00:02:51,230 --> 00:02:54,490
that Min Hye Won first met Ms. Kim Ji Seon at this nursing center.
48
00:02:54,490 --> 00:02:56,070
Why is the record of Min Hye Won omitted?
49
00:02:56,370 --> 00:02:58,220
She might have asked...
50
00:02:58,220 --> 00:02:59,710
to delete her record...
51
00:02:59,770 --> 00:03:02,810
to protect her privacy when she was discharged.
52
00:03:03,080 --> 00:03:04,950
There's nothing left in the database either.
53
00:03:12,390 --> 00:03:14,860
The one who recorded it died four years ago.
54
00:03:15,290 --> 00:03:17,930
That means it was recorded four years ago.
55
00:03:18,690 --> 00:03:22,130
But Dol Mok didn't even know if he was Kim Soo Hyun back then.
56
00:03:22,630 --> 00:03:24,370
And he visited the house for the first time today.
57
00:03:24,870 --> 00:03:25,970
Then...
58
00:03:26,840 --> 00:03:28,900
who leaked the recording file?
59
00:03:36,780 --> 00:03:38,850
- Did you call me over, sir? - I did.
60
00:03:39,480 --> 00:03:42,320
Is Investigator Kang So Joo still on standby?
61
00:03:42,320 --> 00:03:44,620
So Joo? Yes, she is.
62
00:03:45,090 --> 00:03:46,450
What is it about, sir?
63
00:03:46,620 --> 00:03:48,970
I think Dol Mok is alive.
64
00:03:48,970 --> 00:03:50,660
What do you mean by that, sir?
65
00:03:50,830 --> 00:03:52,560
We checked his dead body.
66
00:03:52,590 --> 00:03:54,630
I'll explain the details later.
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,060
I need you...
68
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
to keep a very close watch on Investigator Kang as of today.
69
00:03:58,730 --> 00:04:01,140
And with the cooperation of the data processing staff,
70
00:04:01,200 --> 00:04:03,310
go over the email accounts...
71
00:04:03,410 --> 00:04:05,710
of Kang So Joo, Han Joon Hee, and Jang Dol Mok...
72
00:04:05,840 --> 00:04:08,780
and find out if they contacted someone suspicious.
73
00:04:08,780 --> 00:04:10,280
Even Prosecutor Han?
74
00:04:10,580 --> 00:04:14,080
I had him keep an eye on Dol Mok to get information.
75
00:04:14,350 --> 00:04:15,750
And it seems like...
76
00:04:16,120 --> 00:04:18,220
- I've given him some tips. - Sir,
77
00:04:18,920 --> 00:04:21,360
I just have no idea what's going on.
78
00:04:21,720 --> 00:04:23,460
Don't I have to know what happened...
79
00:04:23,630 --> 00:04:25,690
- to launch the investigation? - Listen.
80
00:04:26,290 --> 00:04:29,310
I'm not here to answer your questions but to order you.
81
00:04:29,310 --> 00:04:31,270
I said I'll explain later!
82
00:04:32,030 --> 00:04:33,170
Okay, sir.
83
00:04:33,800 --> 00:04:35,040
I'll do my best.
84
00:04:41,980 --> 00:04:43,350
The cell phone of Chairman Hong?
85
00:04:43,580 --> 00:04:46,150
Yes. Check if he had contacted...
86
00:04:46,180 --> 00:04:49,430
any life insurance company before he died.
87
00:04:49,430 --> 00:04:51,820
But they didn't find his cell phone on the scene of his death.
88
00:04:51,990 --> 00:04:53,960
You can still check his call history.
89
00:04:54,190 --> 00:04:55,690
If he subscribed it under his own name,
90
00:04:55,960 --> 00:04:57,560
I can request the telecommunication company for it.
91
00:04:57,660 --> 00:04:59,830
Request the company for the history of the 48 hours...
92
00:04:59,890 --> 00:05:01,700
before his death and bring it to me.
93
00:05:02,700 --> 00:05:03,800
I will.
94
00:05:27,290 --> 00:05:30,430
Why did she delete all the information?
95
00:05:31,590 --> 00:05:33,400
Did she try to prepare for the case...
96
00:05:34,060 --> 00:05:36,530
Yoon Joong Tae tries to cover it when the recording is disclosed?
97
00:05:42,170 --> 00:05:43,640
You're alive, right?
98
00:05:45,470 --> 00:05:46,880
You should stay alive, Mother.
99
00:05:49,410 --> 00:05:50,510
I will...
100
00:05:54,020 --> 00:05:55,550
I will find you at any cost.
101
00:06:14,140 --> 00:06:15,240
Soo Hyun.
102
00:06:17,470 --> 00:06:18,610
Soo Hyun...
103
00:06:30,750 --> 00:06:32,790
You've grown into a fine man,
104
00:06:34,160 --> 00:06:36,490
and I failed to recognize you.
105
00:06:39,360 --> 00:06:40,460
Soo Hyun...
106
00:07:08,760 --> 00:07:09,890
What is it?
107
00:07:15,330 --> 00:07:16,630
What are you doing?
108
00:07:17,100 --> 00:07:18,670
You know I'm a guest here.
109
00:07:19,100 --> 00:07:22,140
You've already made a deal with Chairman, haven't you?
110
00:07:22,570 --> 00:07:24,760
He ordered us never to let you take a step...
111
00:07:24,760 --> 00:07:28,640
outside before the documents are disclosed.
112
00:08:00,780 --> 00:08:02,480
Are you trying to lock me up?
113
00:08:03,180 --> 00:08:05,230
Don't you know you can be sent to jail for five years...
114
00:08:05,230 --> 00:08:07,000
or fined 7,000 dollars for illegal confinement?
115
00:08:07,000 --> 00:08:08,720
Officially, you're already dead.
116
00:08:09,320 --> 00:08:11,690
Such laws won't have any influence over me.
117
00:08:12,750 --> 00:08:15,620
You'd better thank me for not tying you up.
118
00:08:15,690 --> 00:08:17,630
Why did you change your attitude all of a sudden?
119
00:08:17,690 --> 00:08:19,230
Only two days are left...
120
00:08:19,560 --> 00:08:21,160
until the documents will be released.
121
00:08:21,200 --> 00:08:24,500
What if you roam around and get caught by Yoon Joong Tae?
122
00:08:25,470 --> 00:08:28,000
All my efforts to fake your death...
123
00:08:28,540 --> 00:08:30,000
will come to nothing.
124
00:08:31,540 --> 00:08:34,280
- You've already met him. - That's true.
125
00:08:35,140 --> 00:08:37,680
If you show me such attitude,
126
00:08:38,250 --> 00:08:40,750
it won't do any good to you.
127
00:08:41,050 --> 00:08:42,850
If you fail to give me...
128
00:08:43,020 --> 00:08:46,220
the slush funds when the documents are disclosed,
129
00:08:46,520 --> 00:08:49,760
I might make a different deal then.
130
00:08:52,330 --> 00:08:53,960
You have the right to trade liberally...
131
00:08:54,230 --> 00:08:56,300
under capitalism though.
132
00:08:59,600 --> 00:09:01,440
You still sound very relaxed.
133
00:09:01,770 --> 00:09:02,870
But I can't help...
134
00:09:03,670 --> 00:09:06,740
but come to think...
135
00:09:07,110 --> 00:09:09,540
- that you don't have the money. - Do you really think so?
136
00:09:09,540 --> 00:09:11,680
We'll know in two days.
137
00:09:13,110 --> 00:09:15,120
Lock the door from outside,
138
00:09:15,380 --> 00:09:17,090
and keep a close watch on him,
139
00:09:17,090 --> 00:09:18,390
so that he won't run away.
140
00:09:18,920 --> 00:09:20,050
Yes, sir.
141
00:09:41,510 --> 00:09:42,740
Someone's tailing us.
142
00:09:42,980 --> 00:09:45,410
It's Choi Kang Gyu and his investigators.
143
00:09:45,410 --> 00:09:46,550
Prosecutor Choi?
144
00:09:46,550 --> 00:09:49,820
What if Yoon Joong Tae has noticed that Dol Mok is alive?
145
00:09:49,980 --> 00:09:51,950
He hasn't mentioned anything to me until now.
146
00:09:53,020 --> 00:09:54,490
By the way, he wants to know...
147
00:09:55,020 --> 00:09:58,260
if Chairman Hong contacted any life insurance company before he died.
148
00:09:58,660 --> 00:10:00,190
Life insurance company?
149
00:10:00,300 --> 00:10:02,760
I think that has something to do with the documents he left.
150
00:10:03,230 --> 00:10:04,530
I'll keep looking into it.
151
00:10:05,330 --> 00:10:06,430
Okay.
152
00:10:49,140 --> 00:10:50,530
According to Hong Mi Ae,
153
00:10:50,530 --> 00:10:53,150
Chairman Hong left all his property to Yoon Joong Tae.
154
00:10:53,350 --> 00:10:55,330
Then Lee Chang Young might demand Yoon Joong Tae for Cheonmun Group
155
00:10:55,330 --> 00:10:57,220
using the documents.
156
00:10:58,120 --> 00:11:00,760
However, as long as Yoon Joong Tae found out that I'm alive,
157
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
he has no reason to accept Lee Chang Young's offer.
158
00:11:04,490 --> 00:11:06,460
Yoon Joong Tae, who tried to kill me...
159
00:11:06,590 --> 00:11:09,000
will have to prove that I'm alive this time.
160
00:11:09,730 --> 00:11:11,770
Otherwise, the documents will be disclosed to the public.
161
00:11:12,630 --> 00:11:15,570
Or he'll try to find the documents by all means before that.
162
00:11:16,270 --> 00:11:18,370
I haven't bought any life insurance.
163
00:11:18,870 --> 00:11:21,040
Then where are the documents kept?
164
00:11:22,540 --> 00:11:24,480
He was investigating a hit-an-run case...
165
00:11:24,580 --> 00:11:26,650
that took place in 1998.
166
00:11:26,850 --> 00:11:29,780
And it happened to be your late wife's case.
167
00:11:30,950 --> 00:11:35,390
After my dad met you in 2006, he started to reinvestigate the cases.
168
00:11:35,390 --> 00:11:36,860
Even the case of Kim Chan Gi.
169
00:11:37,830 --> 00:11:39,460
This isn't a coincidence, is it?
170
00:11:40,190 --> 00:11:41,300
It's not.
171
00:11:41,530 --> 00:11:43,970
Your dad mentioned it at that time too.
172
00:11:44,570 --> 00:11:48,040
He said since Chairman Hong had found out about Dol Mok's identity,
173
00:11:48,800 --> 00:11:51,040
he might have tried to kill him...
174
00:11:51,310 --> 00:11:52,440
because...
175
00:11:53,010 --> 00:11:54,940
Dol Mok saw something at his villa.
176
00:11:55,210 --> 00:11:57,680
That's why Min Jae's mom, no.
177
00:11:58,110 --> 00:11:59,350
That's why Ha Kyung...
178
00:12:00,280 --> 00:12:02,580
was hit by the truck while trying to save Dol Mok.
179
00:12:02,650 --> 00:12:04,600
But on that day, Dol Mok witnessed...
180
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Yoon Joong Tae strangling Kim Chan Gi to death.
181
00:12:07,960 --> 00:12:09,420
If someone tried to kill Dol Mok,
182
00:12:10,090 --> 00:12:11,790
it'd be Yoon Joong Tae, not Hong Il Gwon.
183
00:12:13,390 --> 00:12:16,100
I had my doubts, but I didn't know they were behind my wife's death.
184
00:12:16,630 --> 00:12:18,000
That piece of trash.
185
00:12:18,930 --> 00:12:20,940
She was innocent in all of this.
186
00:12:21,700 --> 00:12:24,670
Now he killed Dol Mok as if killing her wasn't enough?
187
00:12:26,040 --> 00:12:27,840
How can this happen?
188
00:12:33,820 --> 00:12:34,980
Give me a kiss.
189
00:12:37,450 --> 00:12:40,240
Soo Hyun, do you want to ride the airplane again?
190
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
- Do you? - Ride on Daddy's airplane.
191
00:12:44,890 --> 00:12:46,240
He's going to feel dizzy.
192
00:12:46,240 --> 00:12:47,800
I wonder what her life has been like.
193
00:12:51,570 --> 00:12:53,500
It must have been hard on her own.
194
00:12:58,210 --> 00:13:01,210
Mom must have sent those tapes to put pressure on Yoon Joong Tae.
195
00:13:04,610 --> 00:13:06,810
That's probably the only thing she could do.
196
00:13:12,590 --> 00:13:14,290
Please don't worry about me.
197
00:13:16,560 --> 00:13:18,390
I'm really all right.
198
00:13:19,560 --> 00:13:21,260
I know what's going on,
199
00:13:22,330 --> 00:13:24,470
so don't show up in front of me anymore, okay?
200
00:13:26,100 --> 00:13:28,500
I can protect myself.
201
00:13:28,740 --> 00:13:30,910
Please take care of yourself.
202
00:13:31,140 --> 00:13:32,370
Okay?
203
00:13:33,370 --> 00:13:34,880
I miss you, So Joo.
204
00:13:38,010 --> 00:13:39,550
Thank you...
205
00:13:42,020 --> 00:13:43,350
for handling this so well.
206
00:13:44,750 --> 00:13:45,850
Dol Mok.
207
00:13:46,550 --> 00:13:48,760
I believe that you'll walk out of the darkness...
208
00:13:49,160 --> 00:13:51,090
and walk next to me someday.
209
00:13:52,060 --> 00:13:53,360
I will be waiting for you...
210
00:13:53,930 --> 00:13:55,800
until that day.
211
00:14:15,750 --> 00:14:18,170
Eun Ji, did you put away...
212
00:14:18,170 --> 00:14:21,020
Dol Mok's mask and outfit from his secret office?
213
00:14:23,520 --> 00:14:25,090
I see. I got it.
214
00:14:28,300 --> 00:14:29,600
He was definitely here.
215
00:14:30,530 --> 00:14:32,300
It's because he needs J's outfit.
216
00:14:32,600 --> 00:14:33,770
What's going on?
217
00:14:51,320 --> 00:14:52,950
There must be something he needs.
218
00:14:55,560 --> 00:14:57,630
And things he needs to tell me.
219
00:15:03,700 --> 00:15:05,030
Yes, Prosecutor Han.
220
00:15:06,630 --> 00:15:08,540
You found which life insurance company it is?
221
00:15:08,870 --> 00:15:10,040
Which company is it?
222
00:15:11,970 --> 00:15:13,110
Yes.
223
00:15:29,490 --> 00:15:31,830
You mean Chairman Lee Chang Young of Youngin Daily?
224
00:15:31,990 --> 00:15:34,530
Why would he have Jang Dol Mok?
225
00:15:37,530 --> 00:15:38,930
What do you mean?
226
00:15:39,730 --> 00:15:41,270
Jang Dol Mok is dead.
227
00:15:43,670 --> 00:15:45,740
Jang Dol Mok is alive.
228
00:15:46,840 --> 00:15:49,540
While he was acting as Chairman Hong's attorney of record,
229
00:15:49,580 --> 00:15:52,410
he must have wanted to take Chairman Hong's slush fund.
230
00:15:53,310 --> 00:15:55,100
He joined hands with Chairman Lee...
231
00:15:55,100 --> 00:15:56,970
and faked his own death,
232
00:15:56,970 --> 00:15:59,490
so they can split the slush fund between them.
233
00:15:59,490 --> 00:16:02,660
The slush fund ought to be returned to our country.
234
00:16:02,890 --> 00:16:04,930
We can't let those two jerks take the fund.
235
00:16:05,130 --> 00:16:06,860
Stop lying, Yoon Joong Tae.
236
00:16:07,460 --> 00:16:09,480
It's because Lee Chang Young can't get ahold...
237
00:16:09,480 --> 00:16:11,170
of the document of your corruption.
238
00:16:11,270 --> 00:16:13,730
Senior Prosecutor Choi. Prosecutor Han. You must go now...
239
00:16:14,600 --> 00:16:16,700
and find Jang Dol Mok. And the moment you find...
240
00:16:16,700 --> 00:16:19,570
Lee Chang Young, apprehend him for conspiracy to commit fraud.
241
00:16:34,460 --> 00:16:35,720
What is this regarding?
242
00:16:35,920 --> 00:16:38,660
I came here on a report that Attorney Jang Dol Mok is here.
243
00:16:39,160 --> 00:16:40,530
What nonsense is that?
244
00:16:40,800 --> 00:16:42,880
We don't even know who that is.
245
00:16:42,880 --> 00:16:44,720
You work for Chairman of Youngin Daily.
246
00:16:44,720 --> 00:16:46,570
I guess you don't even read news.
247
00:16:46,830 --> 00:16:47,940
Step aside.
248
00:16:47,970 --> 00:16:50,400
- Hey, you. - What?
249
00:16:51,140 --> 00:16:52,440
Do you have a warrant?
250
00:16:53,010 --> 00:16:56,510
You're clearly trespassing on a private property.
251
00:16:56,510 --> 00:16:57,650
Hey!
252
00:16:57,950 --> 00:16:59,650
I will apologize if we don't find anything...
253
00:17:00,550 --> 00:17:02,530
after we search the villa. So move.
254
00:17:02,530 --> 00:17:05,050
Hey, hey. Without a warrant,
255
00:17:05,050 --> 00:17:07,350
I can't move an inch from here.
256
00:17:07,960 --> 00:17:09,790
Guys! Stop them.
257
00:17:12,060 --> 00:17:13,290
Move, move!
258
00:17:14,000 --> 00:17:16,250
- Don't touch me. - Please go back.
259
00:17:16,250 --> 00:17:18,300
- Move aside! - Come on.
260
00:17:18,370 --> 00:17:20,000
Why are you doing this?
261
00:17:20,630 --> 00:17:21,770
Yes, sir.
262
00:17:22,300 --> 00:17:23,400
It's me.
263
00:17:23,970 --> 00:17:27,480
Investigators from the prosecution showed up at the villa.
264
00:17:30,010 --> 00:17:32,680
Where is Yoon Joong Tae? Where is he?
265
00:17:33,610 --> 00:17:34,800
You jerk.
266
00:17:34,800 --> 00:17:37,640
Chang Young, to what do I owe the pleasure?
267
00:17:37,640 --> 00:17:39,790
You made me come here.
268
00:17:39,890 --> 00:17:41,340
You used your authority as Prosecutor General...
269
00:17:41,340 --> 00:17:43,590
and had my villa turned upside down.
270
00:17:44,160 --> 00:17:47,360
Do you think I would just sit and watch?
271
00:17:47,900 --> 00:17:49,130
Please give us some tea.
272
00:17:49,500 --> 00:17:50,660
Please.
273
00:18:01,210 --> 00:18:02,740
Why don't you take a seat?
274
00:18:03,310 --> 00:18:04,650
There's no need for that.
275
00:18:04,650 --> 00:18:07,110
Were you not listening to me?
276
00:18:08,480 --> 00:18:12,040
Weren't we going to exchange the document with the slush fund?
277
00:18:12,040 --> 00:18:13,950
That would be an unfair trade.
278
00:18:14,590 --> 00:18:17,020
I wasn't the one who faked Jang Dol Mok's murder.
279
00:18:17,530 --> 00:18:19,880
You faked his death...
280
00:18:19,880 --> 00:18:21,500
and tried to get the document.
281
00:18:21,530 --> 00:18:23,480
Chang Young, you're not an easy opponent either.
282
00:18:23,480 --> 00:18:24,870
What are you talking about?
283
00:18:25,670 --> 00:18:28,720
Are you implying Jang Dol Mok is alive somewhere?
284
00:18:28,720 --> 00:18:30,670
Oh, Chang Young. Stop playing innocent with me.
285
00:18:31,440 --> 00:18:33,990
Didn't you come here after your subordinates told you...
286
00:18:33,990 --> 00:18:35,780
my investigators have surrounded your villa?
287
00:18:37,110 --> 00:18:39,210
Now we are at the same starting line.
288
00:18:39,510 --> 00:18:41,850
Once I reveal that Jang Dol Mok is alive,
289
00:18:41,850 --> 00:18:44,750
you'll get nothing from this.
290
00:18:45,590 --> 00:18:49,470
Chang Young, didn't you say you're not interested in bloody fights?
291
00:18:49,470 --> 00:18:50,520
Even so,
292
00:18:50,990 --> 00:18:52,890
I won't play games I know I'll lose.
293
00:18:53,590 --> 00:18:54,800
How about this?
294
00:18:54,930 --> 00:18:57,600
When you hand over Jang Dol Mok to me,
295
00:18:57,600 --> 00:18:59,300
I'll frame him that...
296
00:18:59,300 --> 00:19:02,070
he faked his death for the slush fund and arrest him.
297
00:19:02,140 --> 00:19:05,310
I still don't gain anything from this deal.
298
00:19:06,340 --> 00:19:09,610
In that case, I'd rather keep Jang Dol Mok...
299
00:19:09,980 --> 00:19:12,430
and get the document that exposes your corruption.
300
00:19:12,430 --> 00:19:16,030
You will get the document, but you won't be innocent from abduction...
301
00:19:16,030 --> 00:19:19,220
and imprisonment of Jang Dol Mok and abuse of the corpse.
302
00:19:19,550 --> 00:19:22,390
You don't plan on getting rid of him...
303
00:19:22,490 --> 00:19:24,960
as soon as you get the document, do you?
304
00:19:25,030 --> 00:19:26,760
Officially, he's already dead.
305
00:19:27,560 --> 00:19:30,030
That won't make a difference.
306
00:19:30,630 --> 00:19:32,630
His family already held a funeral...
307
00:19:32,700 --> 00:19:34,740
and registered his death.
308
00:19:35,070 --> 00:19:37,770
All right. If you hand him over,
309
00:19:37,770 --> 00:19:39,510
I'll give you the control over Cheonmun Group.
310
00:19:41,510 --> 00:19:43,680
Why? Are you planning to...
311
00:19:43,780 --> 00:19:45,750
put me in prison after you join hands...
312
00:19:45,780 --> 00:19:47,750
with Jang Dol Mok?
313
00:19:48,480 --> 00:19:49,880
As you know,
314
00:19:50,220 --> 00:19:52,200
I can't form an alliance with him...
315
00:19:52,200 --> 00:19:54,120
because of Kim Chan Gi case.
316
00:19:54,390 --> 00:19:58,030
Have control over Cheonmun Group, and I'll have control over him.
317
00:19:58,090 --> 00:20:00,260
He doesn't belong to this world anyway.
318
00:20:00,490 --> 00:20:02,300
I'll take care of him in your place.
319
00:20:06,070 --> 00:20:08,170
Soo Hyun visited you?
320
00:20:08,170 --> 00:20:10,900
Yes. This is what he told me himself.
321
00:20:10,970 --> 00:20:13,010
He said he's Kim Soo Hyun, son of Min Hye Won.
322
00:20:15,910 --> 00:20:17,060
So?
323
00:20:17,060 --> 00:20:20,310
I only told him the sanitarium's number since I didn't know yours.
324
00:20:20,750 --> 00:20:23,720
But Prosecutor General Yoon Joong Tae came right after he did.
325
00:20:24,020 --> 00:20:26,090
Prosecutor General Yoon only knows that my mom passed away.
326
00:20:28,820 --> 00:20:31,060
Yeo Eun, I have a favor to ask you.
327
00:20:31,630 --> 00:20:34,090
Just in case if my son visits you again,
328
00:20:34,560 --> 00:20:36,550
you cannot give him this number.
329
00:20:36,550 --> 00:20:38,100
Right now, he's in danger.
330
00:20:39,170 --> 00:20:42,970
I'm the only one who can save him right now.
331
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
Mr. Kim.
332
00:20:55,850 --> 00:20:58,270
Find out where the villa of Chairman Lee Chang Young...
333
00:20:58,270 --> 00:21:00,420
of Youngin Daily is and go there.
334
00:21:00,620 --> 00:21:02,020
At the villa, Jang Dol Mok...
335
00:21:03,390 --> 00:21:05,030
My son, Soo Hyun is there.
336
00:21:05,130 --> 00:21:06,930
Hurry. Please make haste.
337
00:21:13,300 --> 00:21:14,400
What is this?
338
00:21:14,970 --> 00:21:16,200
He's not here!
339
00:21:16,600 --> 00:21:19,090
This can't be right. I definitely locked him up here.
340
00:21:19,090 --> 00:21:20,570
You moron.
341
00:21:21,440 --> 00:21:23,840
- Did someone let him loose? - That's not possible.
342
00:21:23,840 --> 00:21:26,700
I checked with my own eyes he was here before you got here.
343
00:21:26,700 --> 00:21:28,520
Hey! Look for him somewhere else.
344
00:21:32,390 --> 00:21:35,110
Prosecutor Han. What's this all about?
345
00:21:35,110 --> 00:21:37,740
Is it true that Attorney Jang is alive?
346
00:21:37,740 --> 00:21:41,160
By the way, why did Lee Chang Young lock him up in here?
347
00:21:42,260 --> 00:21:43,660
I don't know the details.
348
00:21:44,970 --> 00:21:46,730
Take the fingerprints in here first.
349
00:21:46,730 --> 00:21:48,370
We have to make sure if Attorney Jang was here.
350
00:21:48,870 --> 00:21:50,940
And take photos of any circumstantial evidence...
351
00:21:51,270 --> 00:21:52,710
that Attorney Jang was locked up in here.
352
00:21:53,210 --> 00:21:54,640
- Yes, sir. - Do it now.
353
00:21:55,240 --> 00:21:56,730
He's not in the villa?
354
00:21:56,730 --> 00:21:59,150
No. Even the investigators went there,
355
00:21:59,180 --> 00:22:00,980
but they couldn't find him.
356
00:22:00,980 --> 00:22:02,980
It seems someone hid Jang Dol Mok away.
357
00:22:03,120 --> 00:22:04,350
Who on earth did that?
358
00:22:04,720 --> 00:22:05,920
I'm not sure about that.
359
00:22:07,450 --> 00:22:09,160
What on earth has happened?
360
00:22:10,590 --> 00:22:12,830
Soo Hyun's life is at risk now.
361
00:22:13,060 --> 00:22:15,760
It's a good thing that he escaped though.
362
00:22:25,040 --> 00:22:26,140
Hey.
363
00:22:26,340 --> 00:22:28,330
I can get you a hotel room.
364
00:22:28,330 --> 00:22:30,040
Why do you want to stay here?
365
00:22:30,380 --> 00:22:32,080
I won't be staying here too long.
366
00:22:33,180 --> 00:22:34,650
You have superhuman skills, don't you?
367
00:22:35,150 --> 00:22:37,330
How did you know Lee Chang Young would lock you up...
368
00:22:37,330 --> 00:22:38,990
in the villa?
369
00:22:39,050 --> 00:22:40,950
You even knew the prosecutors would drop in without warning.
370
00:22:41,420 --> 00:22:42,960
You have a source, right?
371
00:22:43,060 --> 00:22:46,090
I was sure your husband and Yoon Joong Tae would join hands.
372
00:22:46,460 --> 00:22:48,800
And Yoon Joong Tae would want to catch me...
373
00:22:48,960 --> 00:22:50,700
to prove that I'm not dead.
374
00:22:51,830 --> 00:22:54,970
Gosh, I really want to see what goes on in that head of yours.
375
00:22:55,040 --> 00:22:58,040
All you need to do is smuggle the documents.
376
00:22:58,570 --> 00:22:59,960
Are you sure you can switch the documents?
377
00:22:59,960 --> 00:23:01,110
Of course I am.
378
00:23:01,180 --> 00:23:03,540
I already bribed all the people around Chang Young.
379
00:23:04,580 --> 00:23:05,980
By the way,
380
00:23:06,250 --> 00:23:08,300
how can you trust me...
381
00:23:08,300 --> 00:23:10,530
to smuggle the documents for you?
382
00:23:10,530 --> 00:23:12,250
What would you do with the documents?
383
00:23:12,590 --> 00:23:15,420
You don't care about giving Yoon Joong Tae a punch.
384
00:23:15,560 --> 00:23:17,160
All you want to do is have Cheonmun Group back.
385
00:23:18,030 --> 00:23:20,830
You'd need me to turn the table around. Am I wrong?
386
00:23:22,260 --> 00:23:24,160
You're turning out...
387
00:23:24,530 --> 00:23:26,400
to be a very smart boy.
388
00:23:26,500 --> 00:23:29,740
All right. I'm just glad that you're on my side.
389
00:23:29,940 --> 00:23:31,040
And this...
390
00:23:32,170 --> 00:23:33,410
is a burner phone.
391
00:23:33,740 --> 00:23:36,140
You can use this phone with no further trouble.
392
00:23:36,240 --> 00:23:37,910
Use this phone when you call me. Okay?
393
00:23:40,850 --> 00:23:44,080
Where in the world did he go?
394
00:23:44,650 --> 00:23:46,190
Find him at all costs.
395
00:23:46,790 --> 00:23:48,760
Ransack the whole place.
396
00:23:51,490 --> 00:23:53,530
Are you kidding me now?
397
00:23:55,130 --> 00:23:56,600
What are you talking about?
398
00:23:56,600 --> 00:23:59,400
Are you sure you didn't hide Jang Dol Mok away?
399
00:23:59,600 --> 00:24:01,340
Isn't it that you hid him somewhere else,
400
00:24:02,440 --> 00:24:06,340
and you will just take the documents about my corruption scandal?
401
00:24:06,410 --> 00:24:08,040
I'm the one to say that.
402
00:24:08,580 --> 00:24:09,680
Isn't it...
403
00:24:09,980 --> 00:24:11,710
that you hid him away?
404
00:24:11,710 --> 00:24:13,630
- Chang Young! - Isn't it that you did it,
405
00:24:13,630 --> 00:24:16,100
so the documents won't be revealed forever?
406
00:24:16,100 --> 00:24:19,040
He wasn't there when my investigators arrived.
407
00:24:19,040 --> 00:24:22,560
So you did something before the investigators got there.
408
00:24:22,990 --> 00:24:24,530
You're not listening to me.
409
00:24:24,690 --> 00:24:26,230
Think however you want.
410
00:24:26,730 --> 00:24:29,000
So the deal between us is over.
411
00:24:29,000 --> 00:24:30,100
What?
412
00:24:31,330 --> 00:24:32,970
I knew this would happen.
413
00:24:34,070 --> 00:24:36,150
I shouldn't have trusted you in the first place.
414
00:24:36,150 --> 00:24:39,470
All right. Let's go to the end.
415
00:24:40,370 --> 00:24:42,340
If you are not lying,
416
00:24:42,940 --> 00:24:46,080
you'd better find Jang Dol Mok within today.
417
00:25:00,790 --> 00:25:03,760
Han Joon Hee, come over to my house with the thing I told you to find.
418
00:25:15,340 --> 00:25:16,740
Who did this?
419
00:25:23,780 --> 00:25:25,090
So Joo was here.
420
00:25:26,490 --> 00:25:27,790
She misses me?
421
00:25:30,490 --> 00:25:32,130
By the way, why is it spelled wrong?
422
00:25:32,890 --> 00:25:34,330
They are all capital letters.
423
00:25:37,500 --> 00:25:38,670
Is it...
424
00:25:41,590 --> 00:25:45,140
The last call Hong Il Gwon made was to MIS Life Insurance.
425
00:25:45,140 --> 00:25:46,240
That's right.
426
00:25:47,070 --> 00:25:48,810
Can you find out who was the person in charge?
427
00:25:49,010 --> 00:25:50,840
I can't as it's the business phone number.
428
00:25:50,910 --> 00:25:52,250
I asked the company,
429
00:25:52,480 --> 00:25:55,580
but they didn't tell me as he was their VIP customer.
430
00:25:56,150 --> 00:25:57,700
Raid their office now.
431
00:25:57,700 --> 00:25:59,440
I need a seizure and search warrant to do that.
432
00:25:59,440 --> 00:26:00,670
You don't need such a thing.
433
00:26:00,670 --> 00:26:03,290
Just make up an excuse like a murder case or something.
434
00:26:03,360 --> 00:26:05,410
Go find out whom Hong Il Gwon had a deal with.
435
00:26:05,410 --> 00:26:06,960
It still requires procedures.
436
00:26:07,390 --> 00:26:08,600
If you handle things like that,
437
00:26:08,800 --> 00:26:10,900
other people will find out about it as well.
438
00:26:20,040 --> 00:26:22,010
That's not it, Han Joon Hee.
439
00:26:22,810 --> 00:26:23,910
Isn't it...
440
00:26:24,140 --> 00:26:27,080
that you don't want me to find out the documents?
441
00:26:28,320 --> 00:26:29,800
What do you mean?
442
00:26:29,800 --> 00:26:32,750
Aren't you the one who helped Jang Dol Mok escape from the villa?
443
00:26:34,920 --> 00:26:36,820
Are you doubting me again?
444
00:26:37,520 --> 00:26:39,760
I went there with Choi Kang Gyu this time.
445
00:26:40,490 --> 00:26:42,830
You might have released him before that.
446
00:26:43,060 --> 00:26:45,870
As long as you could reach him.
447
00:26:51,340 --> 00:26:53,570
Is there a reason I should release Jang Dol Mok?
448
00:26:54,940 --> 00:26:57,040
It seems I'm just in time.
449
00:26:59,180 --> 00:27:01,520
This is the reason.
450
00:27:02,450 --> 00:27:04,250
If Prosecutor Han Joon Hee...
451
00:27:04,350 --> 00:27:06,450
was Jang Pan Soo's son, Jang Min Jae,
452
00:27:06,520 --> 00:27:08,060
he would do that.
453
00:27:09,990 --> 00:27:11,490
What are you talking about?
454
00:27:12,190 --> 00:27:15,330
I had the DNA tests on Joon Hee and Jang Pan Soo.
455
00:27:15,500 --> 00:27:16,900
And I just got the results.
456
00:27:48,500 --> 00:27:49,760
What is this about?
457
00:27:50,800 --> 00:27:52,830
I don't understand how this could happen.
458
00:28:01,780 --> 00:28:03,580
Tell me what's going on here.
459
00:28:04,110 --> 00:28:06,350
Yoon Ho brought me Jang Pan Soo's hair...
460
00:28:06,350 --> 00:28:08,220
and a cup with his saliva.
461
00:28:08,680 --> 00:28:10,880
In case Yoon Ho makes a mistake,
462
00:28:10,920 --> 00:28:13,950
I even got his blood sample from the hospital he stayed in.
463
00:28:15,920 --> 00:28:18,990
And you stole my toothbrush at my place?
464
00:28:21,960 --> 00:28:24,330
You worked so hard to get me a father.
465
00:28:27,430 --> 00:28:30,440
Is this what I get after showing my fidelity towards you?
466
00:28:31,270 --> 00:28:34,340
And you. How could you break a person's heart like this?
467
00:28:41,110 --> 00:28:42,850
Dad, what should we do now?
468
00:28:43,120 --> 00:28:44,820
It's okay. You did a good job.
469
00:28:45,120 --> 00:28:48,050
It’s best to nip the problem in the bud before I do something with him.
470
00:28:48,320 --> 00:28:49,460
You may leave.
471
00:28:53,290 --> 00:28:55,760
Joon Hee, listen to me.
472
00:28:59,470 --> 00:29:00,870
I had no choice.
473
00:29:00,900 --> 00:29:04,270
If I didn't do that, Dad would've kept questioning you.
474
00:29:04,840 --> 00:29:07,470
I just didn't want you to be treated like that.
475
00:29:07,870 --> 00:29:09,690
It wouldn't hurt you to make things clear.
476
00:29:09,690 --> 00:29:11,210
Don't be ridiculous.
477
00:29:11,950 --> 00:29:14,210
You could've at least told me first.
478
00:29:14,780 --> 00:29:16,080
But you didn't.
479
00:29:16,950 --> 00:29:18,770
That means you were suspicious of me.
480
00:29:18,770 --> 00:29:21,150
No, that's not true.
481
00:29:26,730 --> 00:29:27,860
Hello?
482
00:29:28,030 --> 00:29:30,460
Prosecutor Han, I'll see you at Justist.
483
00:29:39,440 --> 00:29:40,570
How...
484
00:29:41,040 --> 00:29:42,380
did you get this?
485
00:29:42,410 --> 00:29:44,810
Lee Yoon Ho visited Sanwoonyul a few days ago.
486
00:29:45,010 --> 00:29:46,880
He took Pan Soo's hair...
487
00:29:46,950 --> 00:29:48,900
and a cup he used.
488
00:29:48,900 --> 00:29:50,250
I thought there was something going on.
489
00:29:50,280 --> 00:29:51,420
Lee Yoon Ho.
490
00:29:51,990 --> 00:29:53,390
Do you like me that much?
491
00:29:54,450 --> 00:29:55,560
Well...
492
00:29:56,790 --> 00:29:58,160
I do.
493
00:29:58,730 --> 00:30:00,630
You don't need to ask me that.
494
00:30:00,890 --> 00:30:04,030
Why would I follow you around if I didn't like you?
495
00:30:04,930 --> 00:30:07,480
Even expensive designer bags don't work for you.
496
00:30:07,480 --> 00:30:09,870
Just to lure you out, I even asked Hwa Young...
497
00:30:13,870 --> 00:30:15,380
Can I eat this?
498
00:30:17,810 --> 00:30:21,410
Gosh, it's so good that it makes me forget all my cares.
499
00:30:21,980 --> 00:30:24,520
If you like me, you shouldn't have a secret from me.
500
00:30:27,590 --> 00:30:29,490
I don't have a secret.
501
00:30:31,760 --> 00:30:33,390
It's not that.
502
00:30:35,660 --> 00:30:36,830
Hwa Young told me...
503
00:30:37,360 --> 00:30:39,470
to bring her Dol Mok's father's hair...
504
00:30:40,270 --> 00:30:41,970
and a cup with his saliva.
505
00:30:43,240 --> 00:30:44,770
Then she would...
506
00:30:46,040 --> 00:30:47,710
hook me up with you.
507
00:30:47,740 --> 00:30:49,540
- Hwa Young said that? - Yes.
508
00:30:50,280 --> 00:30:51,380
By the way,
509
00:30:51,810 --> 00:30:53,610
you should watch out for Hwa Young.
510
00:30:53,910 --> 00:30:55,220
She even told me...
511
00:30:57,180 --> 00:30:58,290
Forget about it.
512
00:31:07,730 --> 00:31:09,560
I'd like to request a DNA test.
513
00:31:16,440 --> 00:31:18,370
A toothbrush and a cup.
514
00:31:18,710 --> 00:31:19,870
Here you are.
515
00:31:20,570 --> 00:31:21,710
Thank you.
516
00:31:29,050 --> 00:31:32,950
It seems Yoon Joong Tae got second thoughts about Dol Mok's death.
517
00:31:33,490 --> 00:31:35,540
But Yoon Joong Tae already knows...
518
00:31:35,540 --> 00:31:37,310
that Dol Mok isn't Mr. Jang's son...
519
00:31:37,310 --> 00:31:38,890
but Kim Soo Hyun.
520
00:31:38,990 --> 00:31:40,530
Why would he take it?
521
00:31:41,760 --> 00:31:44,760
Then I came to think of Dol Mok's older brother who left home.
522
00:31:45,900 --> 00:31:47,970
It's Mr. Jang's son.
523
00:31:51,300 --> 00:31:53,510
Here. Thank you in advance.
524
00:31:58,610 --> 00:31:59,950
Dol Mok also knows...
525
00:32:00,010 --> 00:32:02,350
that you're Jang Min Jae, right?
526
00:32:05,620 --> 00:32:06,720
He does.
527
00:32:07,550 --> 00:32:08,820
That's why...
528
00:32:09,260 --> 00:32:12,790
you compromised your faith and pretended to help Yoon Joong Tae.
529
00:32:18,670 --> 00:32:21,170
I'm sorry, I couldn't tell you earlier.
530
00:32:23,070 --> 00:32:25,970
When you said you teamed up with Dol Mok,
531
00:32:26,870 --> 00:32:28,040
I found it strange.
532
00:32:28,340 --> 00:32:30,160
As both of you were...
533
00:32:30,160 --> 00:32:32,560
after big fish like Hong Il Gwon,
534
00:32:32,560 --> 00:32:34,510
I could somehow understand.
535
00:32:36,050 --> 00:32:37,450
Yet, I could see...
536
00:32:37,680 --> 00:32:40,120
something special between you two.
537
00:32:42,860 --> 00:32:44,160
I'm sorry, Investigator Kang.
538
00:32:44,220 --> 00:32:45,360
Still, I'm happy...
539
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
that Dol Mok found his brother whom he had been...
540
00:32:49,700 --> 00:32:50,930
looking for all his life.
541
00:32:52,330 --> 00:32:53,570
I'm also relieved...
542
00:32:54,430 --> 00:32:56,200
to know that his brother is you,
543
00:32:57,000 --> 00:32:58,510
the one I respect a lot.
544
00:33:01,010 --> 00:33:02,640
I'm also grateful to you.
545
00:33:03,080 --> 00:33:04,440
If it weren't for you,
546
00:33:05,080 --> 00:33:07,310
Yoon Joong Tae would've noticed who really I am...
547
00:33:08,780 --> 00:33:10,300
and put me in a terrible fix.
548
00:33:10,300 --> 00:33:11,520
By the way,
549
00:33:12,250 --> 00:33:13,720
I'm so worried.
550
00:33:14,250 --> 00:33:15,910
What you're doing is...
551
00:33:15,910 --> 00:33:17,690
as dangerous as what Dol Mok is doing.
552
00:33:18,630 --> 00:33:20,440
You know what kind of person Yoon Joong Tae is.
553
00:33:20,440 --> 00:33:21,800
How could you work for him?
554
00:33:22,300 --> 00:33:24,260
Please wash your hands of it now.
555
00:33:24,970 --> 00:33:26,200
I can't do that.
556
00:33:27,270 --> 00:33:30,200
Until Dol Mok comes back alive in front of me,
557
00:33:31,240 --> 00:33:32,370
I should be there...
558
00:33:33,340 --> 00:33:34,670
to protect him.
559
00:33:36,680 --> 00:33:39,050
Actually, my dad found it fishy and investigated...
560
00:33:39,650 --> 00:33:42,580
your mother's hit-and-run case.
561
00:33:43,050 --> 00:33:45,790
Dol Mok witnessed the murder of his father,
562
00:33:46,020 --> 00:33:48,890
and Yoon Joong Tae must've tried to get rid of Dol Mok.
563
00:33:49,160 --> 00:33:52,460
The car tried to hit Dol Mok when the accident took place, right?
564
00:33:53,230 --> 00:33:54,330
What...
565
00:33:55,660 --> 00:33:57,110
What are you talking about?
566
00:33:57,110 --> 00:33:58,630
I'm sure your mother...
567
00:33:59,570 --> 00:34:01,940
tried to save Dol Mok when she passed away.
568
00:34:03,440 --> 00:34:07,240
That might be why my dad was murdered too.
569
00:34:10,340 --> 00:34:11,950
He was investigating the very case.
570
00:34:12,210 --> 00:34:13,350
Does that mean...
571
00:34:14,850 --> 00:34:16,180
Yoon Joong Tae...
572
00:34:18,050 --> 00:34:19,990
even killed my mom?
573
00:34:40,740 --> 00:34:43,180
Prosecutor Han, you can't leave like that.
574
00:34:43,340 --> 00:34:44,980
I still have a lot left to tell you.
575
00:34:46,680 --> 00:34:47,980
Okay, sir.
576
00:35:04,060 --> 00:35:06,550
I think this angle would be fine.
577
00:35:06,550 --> 00:35:08,520
How is it? Can you see me?
578
00:35:08,520 --> 00:35:09,600
I can.
579
00:35:10,370 --> 00:35:13,110
But would Prosecutor General enter this room?
580
00:35:13,610 --> 00:35:15,440
Hwa Young told me...
581
00:35:15,510 --> 00:35:17,310
he was lying on this bed the other day.
582
00:35:18,450 --> 00:35:20,580
He claimed he fainted after drinking a lot,
583
00:35:20,580 --> 00:35:22,220
but who'd believe him?
584
00:35:22,680 --> 00:35:25,820
Where else should I install the camera?
585
00:35:26,090 --> 00:35:27,690
Set one in his study.
586
00:35:27,820 --> 00:35:29,310
He's in the study now,
587
00:35:29,310 --> 00:35:31,520
so let's do it when he leaves for work tomorrow morning.
588
00:35:51,910 --> 00:35:53,080
Thank goodness.
589
00:35:55,050 --> 00:35:57,020
You're really alive.
590
00:36:02,790 --> 00:36:04,420
I can save your life?
591
00:36:05,660 --> 00:36:06,830
How?
592
00:36:08,900 --> 00:36:10,000
By the way,
593
00:36:10,300 --> 00:36:13,430
why is it "Safe", instead of "Save"?
594
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
"Safe"?
595
00:36:18,770 --> 00:36:19,910
It means a safe.
596
00:36:32,250 --> 00:36:33,350
What's the password?
597
00:36:33,520 --> 00:36:35,220
It must be something I'd know.
598
00:36:37,120 --> 00:36:38,360
Is it my birthday?
599
00:37:30,010 --> 00:37:31,440
- Yes? - Sir,
600
00:37:31,510 --> 00:37:33,650
Dol Mok left a message to us.
601
00:37:34,980 --> 00:37:37,370
Having someone like Kang Gyu near you is easy.
602
00:37:37,370 --> 00:37:40,450
Anyone would affirm his loyalty if you use the carrot and the stick.
603
00:37:41,350 --> 00:37:43,260
But Joon Hee is different.
604
00:37:43,460 --> 00:37:46,330
He's put his utmost efforts for the sake of you so far.
605
00:37:46,830 --> 00:37:50,060
You won't find anyone like him that easily.
606
00:37:51,100 --> 00:37:53,030
You are right.
607
00:38:00,840 --> 00:38:02,780
I guess I should apologize first.
608
00:38:03,840 --> 00:38:05,080
But Joon Hee,
609
00:38:05,810 --> 00:38:08,580
I had no choice but to doubt you.
610
00:38:09,080 --> 00:38:10,630
That's because you can...
611
00:38:10,630 --> 00:38:12,820
stab me in the back anytime as we're not related by blood.
612
00:38:13,320 --> 00:38:14,490
So here's my suggestion.
613
00:38:14,820 --> 00:38:16,390
Why don't you be my family?
614
00:38:18,090 --> 00:38:21,630
I need someone I can trust for the rest of my life.
615
00:38:23,560 --> 00:38:24,800
I refuse to be.
616
00:38:25,630 --> 00:38:28,430
Why? You said you like me.
617
00:38:31,440 --> 00:38:33,970
If I get married with her just to get rid of your distrust,
618
00:38:34,640 --> 00:38:36,680
the result would be the same.
619
00:38:39,310 --> 00:38:40,450
I'll marry Hwa Young...
620
00:38:42,380 --> 00:38:43,950
by my own free will...
621
00:38:44,620 --> 00:38:47,090
even if you keep getting suspicious of me.
622
00:38:49,820 --> 00:38:51,990
Dad, please give us your consent to our marriage.
623
00:38:52,090 --> 00:38:54,030
I don't want to lose him either.
624
00:38:57,030 --> 00:38:58,230
I knew it.
625
00:38:58,330 --> 00:39:00,270
I have a sharp eye for people.
626
00:39:01,100 --> 00:39:03,070
You're just like me.
627
00:39:03,770 --> 00:39:05,710
You never fear to take risk.
628
00:39:09,840 --> 00:39:11,080
I'm sorry.
629
00:39:11,380 --> 00:39:14,610
Please think it was just a procedure to get his approval.
630
00:40:39,670 --> 00:40:41,280
She'll get married with Prosecutor Han?
631
00:40:41,280 --> 00:40:42,340
Yes.
632
00:40:42,670 --> 00:40:45,140
Don't be ridiculous.
633
00:40:45,140 --> 00:40:48,290
How can you think of marrying her off to such a man of lowborn?
634
00:40:48,290 --> 00:40:49,640
She's too good for him.
635
00:40:49,640 --> 00:40:52,080
Mom, how can you say such a thing?
636
00:40:52,210 --> 00:40:54,900
Don't you know who helped you to rise to your post?
637
00:40:54,900 --> 00:40:57,520
He's just a subordinate who's paid to work for me.
638
00:40:57,750 --> 00:41:01,220
He has grown as an orphan and has nothing. You want to marry him?
639
00:41:01,450 --> 00:41:02,670
Are you out of your mind?
640
00:41:02,670 --> 00:41:04,420
You also got married with Dad.
641
00:41:05,430 --> 00:41:07,730
That's why I ended up like this.
642
00:41:08,530 --> 00:41:09,800
Mark my word.
643
00:41:09,960 --> 00:41:12,570
Prosecutor Han is exactly the same as your dad.
644
00:41:12,930 --> 00:41:16,040
You'd never know what he's on his mind.
645
00:41:16,640 --> 00:41:20,010
You know why your dad made him help me to become the chairwoman.
646
00:41:20,370 --> 00:41:23,180
He plans to take everything away from me.
647
00:41:23,180 --> 00:41:24,290
That's enough.
648
00:41:24,290 --> 00:41:25,650
Hwa Young is my daughter.
649
00:41:25,880 --> 00:41:28,450
It's not something you can decide by yourself.
650
00:41:28,920 --> 00:41:30,470
I'm the one who decide.
651
00:41:30,470 --> 00:41:32,670
You can't say that. It's my marriage.
652
00:41:32,670 --> 00:41:34,570
Are you talking back to me right now?
653
00:41:34,570 --> 00:41:36,420
Mom, you're acting strange now.
654
00:41:36,490 --> 00:41:38,340
Now that you've become the Chairwoman of Cheonmun Group,
655
00:41:38,340 --> 00:41:40,690
you're turning everyone around you against you.
656
00:41:41,090 --> 00:41:43,300
Do you want me as your enemy as well?
657
00:41:43,460 --> 00:41:46,570
She doesn't know that she will have a lot of enemies to fight later on.
658
00:41:50,970 --> 00:41:52,310
Mom, you're such a fool.
659
00:41:52,340 --> 00:41:54,470
Why don't you know that keeping your seat...
660
00:41:54,540 --> 00:41:56,980
as the chairwoman is harder than getting the position?
661
00:42:15,430 --> 00:42:17,560
Don't say a word. I don't want to hear it.
662
00:42:18,600 --> 00:42:21,720
My daughter wants to follow my footsteps.
663
00:42:21,720 --> 00:42:23,640
I wouldn't be your mom if I didn't try to stop you.
664
00:42:23,770 --> 00:42:25,400
Only a stepmother wouldn't stop you.
665
00:42:25,570 --> 00:42:27,310
Don't make me choose...
666
00:42:27,470 --> 00:42:29,110
between you and Dad.
667
00:42:30,140 --> 00:42:32,110
Didn't you already choose your dad?
668
00:42:32,850 --> 00:42:35,100
That's why you're always in his study,
669
00:42:35,100 --> 00:42:38,020
and now you're going to marry Joon Hee.
670
00:42:39,420 --> 00:42:41,290
Even if you guys get a divorce, I will still be...
671
00:42:41,350 --> 00:42:43,090
your and his daughter.
672
00:42:44,360 --> 00:42:46,110
Regardless of your relationship status,
673
00:42:46,110 --> 00:42:47,930
that's not important to me.
674
00:42:48,090 --> 00:42:50,900
It doesn't matter which one of you takes over Cheonmun Group.
675
00:42:51,230 --> 00:42:53,320
Weren't you putting up a fight against Aunt,
676
00:42:53,320 --> 00:42:55,270
so that I can inherit the company?
677
00:42:56,240 --> 00:42:58,350
But why do you want him as your enemy?
678
00:42:58,350 --> 00:42:59,410
That's because...
679
00:42:59,870 --> 00:43:01,940
of your grandfather's will.
680
00:43:01,940 --> 00:43:03,240
Be honest with yourself.
681
00:43:03,480 --> 00:43:05,110
It was because of your greed.
682
00:43:06,350 --> 00:43:07,450
Fine.
683
00:43:08,780 --> 00:43:11,970
I lived my whole life as Mi Ae trampled all over me.
684
00:43:11,970 --> 00:43:14,640
For the first time in my life, I had the control over Cheonmun Group.
685
00:43:14,640 --> 00:43:16,120
How can I not be greedy?
686
00:43:16,220 --> 00:43:18,190
It'd be weird if I wasn't greedy.
687
00:43:20,760 --> 00:43:22,430
You still have a chance, Mom.
688
00:43:24,200 --> 00:43:25,970
Jang Dol Mok is alive.
689
00:43:27,070 --> 00:43:30,040
What? He's alive?
690
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
The fact that he's alive...
691
00:43:33,640 --> 00:43:36,410
gives us another chance to stop Dad from inheriting the company.
692
00:43:39,250 --> 00:43:41,080
What's your plan?
693
00:43:41,710 --> 00:43:43,450
You didn't stay by your dad's side,
694
00:43:43,520 --> 00:43:45,620
so you can inherit Cheonmun Group?
695
00:43:48,520 --> 00:43:51,190
Mom, I told you already.
696
00:43:51,190 --> 00:43:53,680
It doesn't matter to me...
697
00:43:53,680 --> 00:43:55,130
which one of you gets Cheonmun Group.
698
00:43:55,760 --> 00:43:57,730
So make good use of me.
699
00:43:57,830 --> 00:44:00,500
I can bring you a lot of information.
700
00:44:01,870 --> 00:44:05,200
I don't know what turned you into such a sly fox.
701
00:44:05,740 --> 00:44:07,370
What do you think?
702
00:44:08,440 --> 00:44:10,780
So let me marry Joon Hee.
703
00:44:11,310 --> 00:44:13,850
I can take advantages of him.
704
00:44:14,880 --> 00:44:17,850
I won't let him have control over me like Dad has over you.
705
00:44:17,880 --> 00:44:19,220
Don't worry.
706
00:44:44,740 --> 00:44:46,750
Kid, what is going on?
707
00:44:50,180 --> 00:44:51,780
What's your relationship with her?
708
00:44:53,490 --> 00:44:55,090
Let us see your face.
709
00:45:02,330 --> 00:45:04,700
Dad hasn't come home for a while.
710
00:45:04,860 --> 00:45:07,170
I guess he's just embarrassed to go in.
711
00:45:07,570 --> 00:45:08,770
Is that so?
712
00:45:09,800 --> 00:45:12,050
Goodness, I bet you made your wife and daughter...
713
00:45:12,050 --> 00:45:13,470
worry a lot.
714
00:45:15,440 --> 00:45:18,080
Yeo Wool, what are you doing?
715
00:45:19,250 --> 00:45:21,880
Hey, you! What are you doing?
716
00:45:21,950 --> 00:45:23,050
Yeo Wool.
717
00:45:24,750 --> 00:45:26,550
How dare you show up here?
718
00:45:26,890 --> 00:45:29,890
How dare you show your face here? How could you touch my daughter?
719
00:45:30,520 --> 00:45:31,620
Yeo Wool.
720
00:45:32,990 --> 00:45:34,580
In times like this,
721
00:45:34,580 --> 00:45:37,300
you should just beg for forgiveness.
722
00:45:39,570 --> 00:45:42,130
No, he's not...
723
00:45:44,770 --> 00:45:46,670
Yeo Wool, what are you doing here?
724
00:45:48,310 --> 00:45:49,480
This is him!
725
00:45:49,710 --> 00:45:52,230
This is the man who killed Dol Mok!
726
00:45:52,230 --> 00:45:53,280
You scumbag!
727
00:45:59,390 --> 00:46:02,490
Hey, I didn't kill Jang Dol Mok.
728
00:46:03,520 --> 00:46:05,830
That wasn't your first time that you tried to kill Dol Mok.
729
00:46:05,890 --> 00:46:08,160
Do you think we'll believe a word of what you're saying?
730
00:46:08,160 --> 00:46:09,750
Jang Dol Mok is alive.
731
00:46:09,750 --> 00:46:10,960
He's alive!
732
00:46:11,430 --> 00:46:12,930
Yoon Joong Tae asked me to kill him,
733
00:46:13,070 --> 00:46:14,730
so I cut a deal with him.
734
00:46:16,270 --> 00:46:17,700
- A deal? - Yes.
735
00:46:18,170 --> 00:46:19,840
Ask Prosecutor Han Joon Hee.
736
00:46:20,040 --> 00:46:22,210
I already talked to Prosecutor Han.
737
00:46:22,980 --> 00:46:25,860
Then what about the corpse that was found on the scene?
738
00:46:25,860 --> 00:46:28,080
- Exactly. - We already had his funeral.
739
00:46:28,410 --> 00:46:29,520
I don't know about that.
740
00:46:29,880 --> 00:46:31,380
We were to meet that night.
741
00:46:31,480 --> 00:46:33,390
Jang Dol Mok was wearing blood bags.
742
00:46:33,620 --> 00:46:35,250
And he made me shoot him with a fake gun.
743
00:46:35,620 --> 00:46:37,420
It was to deceive Yoon Joong Tae.
744
00:46:38,220 --> 00:46:39,330
Master Kwon.
745
00:46:39,790 --> 00:46:42,210
The blood bag we found from his office!
746
00:46:42,210 --> 00:46:44,030
- Isn't that it? - Mr. Jang.
747
00:46:44,200 --> 00:46:46,330
Could it be possible Dol Mok is alive?
748
00:46:55,720 --> 00:46:56,810
Who is it?
749
00:46:58,340 --> 00:46:59,550
Telemarketing call.
750
00:47:00,910 --> 00:47:02,350
What's going to happen next?
751
00:47:02,350 --> 00:47:05,080
Jang Dol Mok has already disappeared from Lee Chang Young's villa.
752
00:47:05,420 --> 00:47:06,890
In six hours,
753
00:47:07,420 --> 00:47:09,820
the document regarding you will be revealed.
754
00:47:09,960 --> 00:47:13,430
I already pressured the court and got the warrant issued.
755
00:47:14,790 --> 00:47:16,880
Starting now, you will search and seized all the documents...
756
00:47:16,880 --> 00:47:19,330
from MIS Life Insurance by all means.
757
00:47:19,330 --> 00:47:21,200
Before we search and seized all the documents,
758
00:47:21,830 --> 00:47:24,140
what if the document has already been sent to Lee Chang Young?
759
00:47:25,370 --> 00:47:27,440
I have a backup plan.
760
00:47:27,670 --> 00:47:29,170
Jang Dol Mok.
761
00:47:30,210 --> 00:47:33,280
I must make him reveal himself that he's alive.
762
00:47:34,210 --> 00:47:36,550
In the manner that the whole country will know that he's alive.
763
00:47:37,980 --> 00:47:39,080
How?
764
00:47:40,090 --> 00:47:41,970
I'll make him reveal himself in the interview.
765
00:47:41,970 --> 00:47:44,220
But there's no reason he would reveal himself.
766
00:47:45,490 --> 00:47:48,860
Did you say Jang Dol Mok and Kang So Joo are seeing each other?
767
00:47:50,460 --> 00:47:52,930
Men are weak in love.
768
00:47:55,230 --> 00:47:58,800
He wouldn't turn a blind eye when she's in danger.
769
00:47:59,170 --> 00:48:01,170
- Don't you think so? - Are you...
770
00:48:03,180 --> 00:48:05,310
Are you implying you're even willing to kidnap Investigator Kang?
771
00:48:05,950 --> 00:48:07,150
You sound doubtful.
772
00:48:07,980 --> 00:48:10,650
I already put the plan in motion. Is there something wrong with it?
773
00:48:12,050 --> 00:48:15,750
Dad, So Joo is an investigator.
774
00:48:15,790 --> 00:48:17,440
She's oblivious of other things,
775
00:48:17,440 --> 00:48:19,330
but she catches on fast when it comes to her safety.
776
00:48:19,930 --> 00:48:21,780
Since she has exceptional judo skills,
777
00:48:21,780 --> 00:48:24,300
she can take down 3 or 4 men easily.
778
00:48:24,430 --> 00:48:27,300
I'll lead this operation, so she can let her guard down.
779
00:48:27,930 --> 00:48:30,200
Even Joon Hee is working hard for you, Dad,
780
00:48:30,340 --> 00:48:31,790
I must do my part as well.
781
00:48:31,790 --> 00:48:33,540
Even if you kidnap her,
782
00:48:33,870 --> 00:48:34,970
there is...
783
00:48:35,410 --> 00:48:37,880
no way Jang Dol Mok can find out about her abduction.
784
00:48:38,640 --> 00:48:41,450
Do you have a way to contact Jang Dol Mok?
785
00:48:42,410 --> 00:48:45,020
You think I started this without securing a way to contact him?
786
00:48:51,290 --> 00:48:52,560
What is this regarding?
787
00:48:52,730 --> 00:48:54,360
We're from Supreme Prosecutors' Office.
788
00:48:54,360 --> 00:48:55,890
Is there someone named Heo Jong Beom?
789
00:48:56,100 --> 00:48:57,830
That's me.
790
00:49:01,600 --> 00:49:04,100
What are you doing? I've done nothing wrong!
791
00:49:04,170 --> 00:49:05,720
What are you doing?
792
00:49:05,720 --> 00:49:08,440
He's caught on the surveillance camera where J had robbed.
793
00:49:08,470 --> 00:49:11,590
We'll send him home after our first interrogation. Don't worry.
794
00:49:11,590 --> 00:49:13,000
Hold on. Eun Ji!
795
00:49:13,000 --> 00:49:15,580
- Jong Beom! - Ms. Kwon! Mr. Jang!
796
00:49:15,680 --> 00:49:16,780
- Hey. - What's going on?
797
00:49:16,780 --> 00:49:19,550
What's going on here? Why are they taking Jong Beom?
798
00:49:19,690 --> 00:49:21,540
Jong Beom helped Dol Mok...
799
00:49:21,540 --> 00:49:23,290
when Dol Mok was stealing as J.
800
00:49:23,490 --> 00:49:25,390
- I think it has finally caught up. - What?
801
00:49:25,620 --> 00:49:27,090
What should we do?
802
00:49:27,090 --> 00:49:29,510
Should we call Prosecutor Han?
803
00:49:29,510 --> 00:49:32,330
We should. We have to ask about Choi Tae Seok too.
804
00:49:38,870 --> 00:49:41,940
The number you dialed is busy at the moment. You'll be...
805
00:49:42,810 --> 00:49:44,630
The number you have dialed is not available at this moment. You'll...
806
00:49:44,630 --> 00:49:46,050
- be connected to the voicemail box. - Investigator Kang.
807
00:49:48,810 --> 00:49:50,730
The number you have dialed is not available at this moment. You'll...
808
00:49:50,730 --> 00:49:52,920
- be connected to the voicemail box. - You might be in danger now!
809
00:49:55,890 --> 00:49:57,190
The number you have dialed is not available at this moment. You'll...
810
00:50:05,830 --> 00:50:07,300
Could Dol Mok have sent this?
811
00:50:22,180 --> 00:50:23,320
D-Day.
812
00:50:23,650 --> 00:50:25,420
It will end in six hours.
813
00:50:25,750 --> 00:50:27,520
Catch Lee Chang Young with these documents.
814
00:50:27,890 --> 00:50:30,020
I'll catch Yoon Joong Tae with the documents of his corruption.
815
00:50:37,430 --> 00:50:39,150
The number you have dialed is not available at this moment.
816
00:50:39,150 --> 00:50:40,870
You'll be connected to the voicemail box.
817
00:50:42,330 --> 00:50:44,170
I heard what happened to Dol Mok.
818
00:50:44,540 --> 00:50:46,470
I wanted to go to his funeral.
819
00:50:46,740 --> 00:50:48,840
But I didn't think I'd be welcomed there.
820
00:50:49,340 --> 00:50:51,440
If you knew that, why did you want to see me?
821
00:50:52,080 --> 00:50:53,180
So Joo.
822
00:50:53,910 --> 00:50:55,710
I told you before.
823
00:50:56,280 --> 00:50:58,980
When we were young, I was jealous of the relationship you had...
824
00:51:00,520 --> 00:51:02,120
with your dad.
825
00:51:03,690 --> 00:51:05,820
So I'm sorry that I used Dol Mok...
826
00:51:06,190 --> 00:51:07,460
to get back at you.
827
00:51:08,460 --> 00:51:11,100
I'm really sorry that I hurt you.
828
00:51:13,070 --> 00:51:15,630
Now that I love someone with all my heart,
829
00:51:16,300 --> 00:51:17,970
I could understand how you must've felt.
830
00:51:18,900 --> 00:51:20,170
What do you mean?
831
00:51:20,970 --> 00:51:22,110
I am...
832
00:51:23,080 --> 00:51:24,880
marrying Joon Hee.
833
00:51:25,640 --> 00:51:28,050
We're going to hold a small engagement ceremony.
834
00:51:28,150 --> 00:51:30,180
After the inheritance regarding Cheonmun Group is taken care of,
835
00:51:30,220 --> 00:51:32,080
we're going to set the date for our wedding.
836
00:51:33,590 --> 00:51:35,520
Is this necessary?
837
00:51:37,090 --> 00:51:39,120
You may not understand...
838
00:51:39,390 --> 00:51:41,430
me doing this now,
839
00:51:42,190 --> 00:51:43,860
but you came to my mind...
840
00:51:44,900 --> 00:51:46,270
before my big day.
841
00:51:50,100 --> 00:51:53,240
You were the only friend I could share my secrets.
842
00:51:54,970 --> 00:51:56,070
I said those things...
843
00:51:56,580 --> 00:51:58,710
because I was upset,
844
00:51:59,610 --> 00:52:01,050
but you know...
845
00:52:01,250 --> 00:52:04,180
you're my only high school friend.
846
00:52:08,550 --> 00:52:09,690
Don't cry.
847
00:52:10,260 --> 00:52:12,490
I know you won't forgive me,
848
00:52:13,090 --> 00:52:14,230
but...
849
00:52:15,860 --> 00:52:17,160
I thought...
850
00:52:19,600 --> 00:52:20,900
you'd understand me...
851
00:52:21,300 --> 00:52:24,040
since you're nice.
852
00:52:25,040 --> 00:52:26,540
It's hard to understand you,
853
00:52:28,340 --> 00:52:29,510
but I'll try.
854
00:52:31,110 --> 00:52:32,680
Thank you, So Joo.
855
00:52:36,010 --> 00:52:38,720
Stop crying. Your makeup will be ruined.
856
00:52:39,590 --> 00:52:42,050
I'm sorry. I must look ugly.
857
00:52:42,620 --> 00:52:43,890
Hold on.
858
00:53:08,380 --> 00:53:09,510
Thank you.
859
00:53:11,180 --> 00:53:12,320
Then...
860
00:53:13,020 --> 00:53:15,250
will you be my friend again?
861
00:53:22,630 --> 00:53:24,200
Let's toast to celebrate our reconciliation.
862
00:53:27,930 --> 00:53:29,070
Cheers.
863
00:53:43,120 --> 00:53:44,250
Do you...
864
00:53:44,480 --> 00:53:46,820
really like Prosecutor Han?
865
00:53:47,790 --> 00:53:51,020
Of course. You used to like him before, right?
866
00:53:51,960 --> 00:53:53,190
I respected him.
867
00:53:54,030 --> 00:53:57,000
He's a man of principle and integrity.
868
00:53:57,730 --> 00:54:00,270
I found those things boring at first,
869
00:54:00,430 --> 00:54:03,240
but that's what I like about him now...
870
00:54:03,270 --> 00:54:04,700
because he looks constant.
871
00:54:09,140 --> 00:54:10,480
Are you okay?
872
00:54:11,940 --> 00:54:14,910
Isn't it hard after Dol Mok died?
873
00:54:20,250 --> 00:54:21,450
So Joo.
874
00:54:22,020 --> 00:54:23,520
Hey, So Joo.
875
00:54:36,700 --> 00:54:39,340
I've taken care of it. Come and get her now.
876
00:55:06,400 --> 00:55:07,500
Yes.
877
00:55:07,930 --> 00:55:10,070
I moved her to the warehouse for now.
878
00:55:10,470 --> 00:55:12,350
Good job. Come back now.
879
00:55:12,350 --> 00:55:15,840
But Dad, will this make Dol Mok move?
880
00:55:15,870 --> 00:55:19,140
Any men will move when his woman's about to die.
881
00:55:19,140 --> 00:55:21,380
There's no actual threat to her death.
882
00:55:22,650 --> 00:55:26,350
I'm thinking about putting her on a rooftop or something.
883
00:55:26,690 --> 00:55:29,320
He'll come out if she's about to fall.
884
00:55:29,760 --> 00:55:31,990
I could disguise it as a suicide.
885
00:55:34,490 --> 00:55:36,950
I'm really sorry, Prosecutor,
886
00:55:36,950 --> 00:55:39,010
but I don't know anything.
887
00:55:39,010 --> 00:55:40,650
You paused the CCTV...
888
00:55:40,650 --> 00:55:42,570
to prevent J from being recorded,
889
00:55:43,170 --> 00:55:46,770
but why did you leave the CCTV to record you?
890
00:55:47,540 --> 00:55:48,770
How did you find this?
891
00:55:48,770 --> 00:55:50,960
I'm really sorry, Prosecutor.
892
00:55:50,960 --> 00:55:54,200
I'll be honest. This is all I did.
893
00:55:54,200 --> 00:55:57,170
I only know tiny bit about...
894
00:55:57,170 --> 00:55:59,470
computer system.
895
00:55:59,470 --> 00:56:01,200
I'm too short to jump over a wall.
896
00:56:01,200 --> 00:56:03,820
Social justice?
897
00:56:03,920 --> 00:56:07,180
Do you see this? I'm not interested in this much.
898
00:56:07,180 --> 00:56:09,610
I only met a wrong friend.
899
00:56:09,610 --> 00:56:12,660
I was forced to help him.
900
00:56:12,960 --> 00:56:15,300
Can you call...
901
00:56:15,970 --> 00:56:17,500
your wrong friend?
902
00:56:17,940 --> 00:56:20,240
Dol Mok...
903
00:56:21,610 --> 00:56:23,880
I mean, I have no way to reach J.
904
00:56:23,940 --> 00:56:27,080
I know Dol Mok's pretending he's dead,
905
00:56:27,750 --> 00:56:29,250
so stop putting on a show.
906
00:56:29,510 --> 00:56:32,420
Did J contact Kang So Joo through a messenger?
907
00:56:34,020 --> 00:56:35,950
I'm sure that's what he did.
908
00:56:47,770 --> 00:56:49,330
- Joon Hee. - Dol Mok.
909
00:56:54,570 --> 00:56:55,670
I'm sorry.
910
00:56:56,610 --> 00:56:57,840
You jerk.
911
00:56:59,080 --> 00:57:01,710
I'm holding myself from punching you.
912
00:57:01,810 --> 00:57:03,010
You're such a jerk.
913
00:57:03,580 --> 00:57:05,950
Haven't you thought about how painful it is for Father?
914
00:57:06,390 --> 00:57:07,520
I did,
915
00:57:07,850 --> 00:57:10,790
but I had no choice to catch Yoon Joong Tae.
916
00:57:11,560 --> 00:57:13,560
Did you receive Youngin Daily document I sent?
917
00:57:14,030 --> 00:57:15,760
Use that to catch Lee Chang Young.
918
00:57:16,460 --> 00:57:19,780
In two hours, a document on Yoon Joong Tae will be revealed.
919
00:57:19,780 --> 00:57:21,570
I'll catch Yoon Joong Tae with it.
920
00:57:21,930 --> 00:57:24,700
I'll ask Father for forgiveness after that.
921
00:57:24,700 --> 00:57:26,200
That's not the problem right now.
922
00:57:28,210 --> 00:57:29,910
Investigator Kang's in danger.
923
00:57:30,110 --> 00:57:31,280
What?
924
00:57:31,780 --> 00:57:32,880
What happened to her?
925
00:57:32,880 --> 00:57:35,850
Yoon Joong Tae's trying to abduct Investigator Kang to catch you.
926
00:57:36,620 --> 00:57:38,050
She's not even answering her phone.
927
00:57:56,400 --> 00:57:58,240
What's this? What happened?
928
00:57:58,770 --> 00:58:01,370
I connected my ID to the cloned phone.
929
00:58:02,010 --> 00:58:03,140
Do you have one?
930
00:58:05,580 --> 00:58:07,710
Hey, Dol Mok. Are you really alive?
931
00:58:08,950 --> 00:58:10,050
It's Jong Beom.
932
00:58:11,450 --> 00:58:14,020
Yes. How did you think of contacting me?
933
00:58:14,920 --> 00:58:17,220
Hey, So Joo's abducted.
934
00:58:19,590 --> 00:58:21,330
How does your friend know this?
935
00:58:23,930 --> 00:58:26,800
Yoon Joong Tae said he has a way to contact you.
936
00:58:27,130 --> 00:58:28,300
This must be it.
937
00:58:30,700 --> 00:58:32,070
I'm sorry, Dol Mok.
938
00:59:10,440 --> 00:59:11,610
Yoon Joong Tae.
939
00:59:12,110 --> 00:59:13,950
Long time no see, Jang Dol Mok.
940
00:59:15,050 --> 00:59:18,430
Did you enjoy playing hide and seek?
941
00:59:18,430 --> 00:59:19,950
You always play dirty.
942
00:59:20,890 --> 00:59:22,150
At first it was Father,
943
00:59:22,550 --> 00:59:23,690
and it's now So Joo?
944
00:59:24,760 --> 00:59:28,440
We're evaluated by the result regardless of the process.
945
00:59:28,440 --> 00:59:30,910
What do you say? You should now...
946
00:59:30,910 --> 00:59:33,650
tell the public that you're alive.
947
00:59:33,650 --> 00:59:35,530
That wouldn't...
948
00:59:36,330 --> 00:59:38,100
hide the crimes you committed.
949
00:59:38,770 --> 00:59:41,640
I just want to give you a chance...
950
00:59:41,770 --> 00:59:45,780
to live fairly under the sun.
951
00:59:45,910 --> 00:59:48,050
You can't live in the dark forever.
952
00:59:48,050 --> 00:59:51,280
You know I can reveal myself to the public in two hours...
953
00:59:52,020 --> 00:59:54,420
with your corruption document.
954
00:59:54,490 --> 00:59:57,290
If that's what you want, go ahead,
955
00:59:57,360 --> 00:59:58,520
but...
956
00:59:59,420 --> 01:00:02,110
you'll lose Kang So Joo for good.
957
01:00:02,110 --> 01:00:03,430
Yoon Joong Tae!
958
01:00:15,040 --> 01:00:16,210
What's this?
959
01:00:16,680 --> 01:00:18,510
Did the pictures disappear?
960
01:00:18,540 --> 01:00:20,550
There's an instant screen capture function in the computer.
961
01:00:22,410 --> 01:00:23,750
You only have two hours left.
962
01:00:25,120 --> 01:00:26,700
There's no guarantee So Joo will be safe...
963
01:00:26,700 --> 01:00:28,550
even if I show up in front of them.
964
01:00:29,190 --> 01:00:31,310
I must trace So Joo's location...
965
01:00:31,310 --> 01:00:33,170
for her to return safely.
966
01:00:33,170 --> 01:00:36,030
Wait. Hwa Young said she's meeting Investigator Kang.
967
01:00:43,700 --> 01:00:44,870
Investigator Jung.
968
01:00:45,440 --> 01:00:46,990
Call the phone provider, and trace
969
01:00:46,990 --> 01:00:48,540
the location of Yoon Hwa Young's phone.
970
01:00:49,210 --> 01:00:50,510
Can you do it in an hour?
971
01:00:51,440 --> 01:00:52,610
Okay. Hurry up.
972
01:01:38,190 --> 01:01:40,590
Yes. Where's she?
973
01:01:41,930 --> 01:01:44,000
Okay. Thank you.
974
01:01:45,560 --> 01:01:47,030
It's Kangsun building in Yeouido.
975
01:01:48,970 --> 01:01:52,000
It's ready. I'll buy time through the interview.
976
01:01:52,270 --> 01:01:54,040
Go there now,
977
01:01:54,070 --> 01:01:55,320
and find So Joo.
978
01:01:55,320 --> 01:01:56,880
Okay. I'll find her.
979
01:02:07,550 --> 01:02:08,750
Have you made up your mind?
980
01:02:09,190 --> 01:02:10,760
Are you still after revenge...
981
01:02:10,960 --> 01:02:12,520
than love?
982
01:02:12,520 --> 01:02:13,630
Of course.
983
01:02:14,530 --> 01:02:16,330
I can't let you get away now.
984
01:02:16,390 --> 01:02:20,570
Then say your last goodbye.
985
01:02:57,340 --> 01:02:58,890
Listen to me, Jang Dol Mok.
986
01:02:58,890 --> 01:03:02,070
If you don't resolve this now, Kang So Joo will die...
987
01:03:02,070 --> 01:03:03,160
because of you.
988
01:03:03,160 --> 01:03:06,930
You've been falsely charging people like this until now?
989
01:03:06,930 --> 01:03:08,130
Be quiet,
990
01:03:08,130 --> 01:03:10,280
or you'll be quiet for good.
991
01:03:10,350 --> 01:03:11,550
I'm scared.
992
01:03:11,550 --> 01:03:13,000
Can't you stop now?
993
01:03:13,000 --> 01:03:16,220
Don't worry. I promised I'll never leave you again.
994
01:03:16,250 --> 01:03:18,790
I'll never do this again.
995
01:03:18,790 --> 01:03:20,160
You're so bold.
996
01:03:20,490 --> 01:03:22,840
Do you think that document can bring me down?
997
01:03:22,840 --> 01:03:25,560
I'll sue you for defamation and false accusation.
998
01:03:25,560 --> 01:03:26,920
Suit yourself.
999
01:03:26,920 --> 01:03:29,020
Do you think you have any honor left in you?
1000
01:03:29,020 --> 01:03:31,470
You won't get anything by cornering me.
1001
01:03:31,540 --> 01:03:34,040
You've touched someone you shouldn't have.
72484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.