All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E40.170924.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,890 Was it him? 2 00:00:09,890 --> 00:00:11,040 Yes, right. 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,420 Jang Dol Mok. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,790 He's alive. 5 00:00:29,690 --> 00:00:30,790 Mother is... 6 00:00:31,790 --> 00:00:33,300 Mother is alive. 7 00:00:38,630 --> 00:00:40,300 What did that man want earlier? 8 00:00:41,600 --> 00:00:42,740 What did he ask? 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,510 How do you know my mother? 10 00:00:46,270 --> 00:00:47,910 You said you know my mother. 11 00:00:47,910 --> 00:00:50,160 I told you we were acquainted when your mother was young. 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,210 You are... 13 00:00:51,980 --> 00:00:54,250 Prosecutor General Yoon Joong Tae, 14 00:00:54,750 --> 00:00:55,880 aren't you? 15 00:00:58,850 --> 00:01:00,090 Yes, I am. 16 00:01:01,290 --> 00:01:02,420 Hey, 17 00:01:03,060 --> 00:01:05,330 this is about an important criminal. 18 00:01:06,530 --> 00:01:08,460 Tell me what you talked about with him. 19 00:01:08,460 --> 00:01:10,930 He just asked me about my mother. 20 00:01:11,470 --> 00:01:13,240 She died four years ago, 21 00:01:13,440 --> 00:01:14,690 but he didn't know about that. 22 00:01:14,690 --> 00:01:16,340 Your mother died four years ago? 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,410 - Yes. - Anything else? 24 00:01:20,040 --> 00:01:22,080 We didn't have much time to talk. 25 00:01:42,460 --> 00:01:43,600 Hello. 26 00:01:43,770 --> 00:01:46,800 This is Kim Soo Hyun, whom you just met in your place. 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,440 If you still have a guest, just hang up the phone. 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,270 Don't worry. He left a while ago. 29 00:01:52,870 --> 00:01:53,980 I'm sorry. 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,610 I'm sorry I left without saying anything. 31 00:01:57,180 --> 00:01:59,450 - I had a reason. - I understand. 32 00:01:59,820 --> 00:02:02,120 You ran away as Prosecutor General Yoon turned up, right? 33 00:02:04,090 --> 00:02:05,750 How far do you know? 34 00:02:05,820 --> 00:02:07,460 I know... 35 00:02:07,720 --> 00:02:10,260 what the recording file is about. I listened to it too. 36 00:02:12,590 --> 00:02:14,030 Then do you have... 37 00:02:14,430 --> 00:02:15,960 any other information regarding my mother? 38 00:02:16,060 --> 00:02:17,330 I'm sorry, 39 00:02:17,900 --> 00:02:20,970 but I don't have any information about her other than that. 40 00:02:22,270 --> 00:02:24,970 Still, I know where my mom and she first met. 41 00:02:32,510 --> 00:02:34,420 There's no record of Min Hye Won. 42 00:02:35,650 --> 00:02:37,750 What about Ms. Kim Ji Seon? 43 00:02:37,750 --> 00:02:40,540 I heard that she received treatment here five years ago. 44 00:02:44,760 --> 00:02:47,350 She was discharged in 2012. 45 00:02:47,350 --> 00:02:48,900 She stayed here for about a year. 46 00:02:49,830 --> 00:02:51,030 I heard... 47 00:02:51,230 --> 00:02:54,490 that Min Hye Won first met Ms. Kim Ji Seon at this nursing center. 48 00:02:54,490 --> 00:02:56,070 Why is the record of Min Hye Won omitted? 49 00:02:56,370 --> 00:02:58,220 She might have asked... 50 00:02:58,220 --> 00:02:59,710 to delete her record... 51 00:02:59,770 --> 00:03:02,810 to protect her privacy when she was discharged. 52 00:03:03,080 --> 00:03:04,950 There's nothing left in the database either. 53 00:03:12,390 --> 00:03:14,860 The one who recorded it died four years ago. 54 00:03:15,290 --> 00:03:17,930 That means it was recorded four years ago. 55 00:03:18,690 --> 00:03:22,130 But Dol Mok didn't even know if he was Kim Soo Hyun back then. 56 00:03:22,630 --> 00:03:24,370 And he visited the house for the first time today. 57 00:03:24,870 --> 00:03:25,970 Then... 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,900 who leaked the recording file? 59 00:03:36,780 --> 00:03:38,850 - Did you call me over, sir? - I did. 60 00:03:39,480 --> 00:03:42,320 Is Investigator Kang So Joo still on standby? 61 00:03:42,320 --> 00:03:44,620 So Joo? Yes, she is. 62 00:03:45,090 --> 00:03:46,450 What is it about, sir? 63 00:03:46,620 --> 00:03:48,970 I think Dol Mok is alive. 64 00:03:48,970 --> 00:03:50,660 What do you mean by that, sir? 65 00:03:50,830 --> 00:03:52,560 We checked his dead body. 66 00:03:52,590 --> 00:03:54,630 I'll explain the details later. 67 00:03:54,760 --> 00:03:56,060 I need you... 68 00:03:56,100 --> 00:03:58,300 to keep a very close watch on Investigator Kang as of today. 69 00:03:58,730 --> 00:04:01,140 And with the cooperation of the data processing staff, 70 00:04:01,200 --> 00:04:03,310 go over the email accounts... 71 00:04:03,410 --> 00:04:05,710 of Kang So Joo, Han Joon Hee, and Jang Dol Mok... 72 00:04:05,840 --> 00:04:08,780 and find out if they contacted someone suspicious. 73 00:04:08,780 --> 00:04:10,280 Even Prosecutor Han? 74 00:04:10,580 --> 00:04:14,080 I had him keep an eye on Dol Mok to get information. 75 00:04:14,350 --> 00:04:15,750 And it seems like... 76 00:04:16,120 --> 00:04:18,220 - I've given him some tips. - Sir, 77 00:04:18,920 --> 00:04:21,360 I just have no idea what's going on. 78 00:04:21,720 --> 00:04:23,460 Don't I have to know what happened... 79 00:04:23,630 --> 00:04:25,690 - to launch the investigation? - Listen. 80 00:04:26,290 --> 00:04:29,310 I'm not here to answer your questions but to order you. 81 00:04:29,310 --> 00:04:31,270 I said I'll explain later! 82 00:04:32,030 --> 00:04:33,170 Okay, sir. 83 00:04:33,800 --> 00:04:35,040 I'll do my best. 84 00:04:41,980 --> 00:04:43,350 The cell phone of Chairman Hong? 85 00:04:43,580 --> 00:04:46,150 Yes. Check if he had contacted... 86 00:04:46,180 --> 00:04:49,430 any life insurance company before he died. 87 00:04:49,430 --> 00:04:51,820 But they didn't find his cell phone on the scene of his death. 88 00:04:51,990 --> 00:04:53,960 You can still check his call history. 89 00:04:54,190 --> 00:04:55,690 If he subscribed it under his own name, 90 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 I can request the telecommunication company for it. 91 00:04:57,660 --> 00:04:59,830 Request the company for the history of the 48 hours... 92 00:04:59,890 --> 00:05:01,700 before his death and bring it to me. 93 00:05:02,700 --> 00:05:03,800 I will. 94 00:05:27,290 --> 00:05:30,430 Why did she delete all the information? 95 00:05:31,590 --> 00:05:33,400 Did she try to prepare for the case... 96 00:05:34,060 --> 00:05:36,530 Yoon Joong Tae tries to cover it when the recording is disclosed? 97 00:05:42,170 --> 00:05:43,640 You're alive, right? 98 00:05:45,470 --> 00:05:46,880 You should stay alive, Mother. 99 00:05:49,410 --> 00:05:50,510 I will... 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,550 I will find you at any cost. 101 00:06:14,140 --> 00:06:15,240 Soo Hyun. 102 00:06:17,470 --> 00:06:18,610 Soo Hyun... 103 00:06:30,750 --> 00:06:32,790 You've grown into a fine man, 104 00:06:34,160 --> 00:06:36,490 and I failed to recognize you. 105 00:06:39,360 --> 00:06:40,460 Soo Hyun... 106 00:07:08,760 --> 00:07:09,890 What is it? 107 00:07:15,330 --> 00:07:16,630 What are you doing? 108 00:07:17,100 --> 00:07:18,670 You know I'm a guest here. 109 00:07:19,100 --> 00:07:22,140 You've already made a deal with Chairman, haven't you? 110 00:07:22,570 --> 00:07:24,760 He ordered us never to let you take a step... 111 00:07:24,760 --> 00:07:28,640 outside before the documents are disclosed. 112 00:08:00,780 --> 00:08:02,480 Are you trying to lock me up? 113 00:08:03,180 --> 00:08:05,230 Don't you know you can be sent to jail for five years... 114 00:08:05,230 --> 00:08:07,000 or fined 7,000 dollars for illegal confinement? 115 00:08:07,000 --> 00:08:08,720 Officially, you're already dead. 116 00:08:09,320 --> 00:08:11,690 Such laws won't have any influence over me. 117 00:08:12,750 --> 00:08:15,620 You'd better thank me for not tying you up. 118 00:08:15,690 --> 00:08:17,630 Why did you change your attitude all of a sudden? 119 00:08:17,690 --> 00:08:19,230 Only two days are left... 120 00:08:19,560 --> 00:08:21,160 until the documents will be released. 121 00:08:21,200 --> 00:08:24,500 What if you roam around and get caught by Yoon Joong Tae? 122 00:08:25,470 --> 00:08:28,000 All my efforts to fake your death... 123 00:08:28,540 --> 00:08:30,000 will come to nothing. 124 00:08:31,540 --> 00:08:34,280 - You've already met him. - That's true. 125 00:08:35,140 --> 00:08:37,680 If you show me such attitude, 126 00:08:38,250 --> 00:08:40,750 it won't do any good to you. 127 00:08:41,050 --> 00:08:42,850 If you fail to give me... 128 00:08:43,020 --> 00:08:46,220 the slush funds when the documents are disclosed, 129 00:08:46,520 --> 00:08:49,760 I might make a different deal then. 130 00:08:52,330 --> 00:08:53,960 You have the right to trade liberally... 131 00:08:54,230 --> 00:08:56,300 under capitalism though. 132 00:08:59,600 --> 00:09:01,440 You still sound very relaxed. 133 00:09:01,770 --> 00:09:02,870 But I can't help... 134 00:09:03,670 --> 00:09:06,740 but come to think... 135 00:09:07,110 --> 00:09:09,540 - that you don't have the money. - Do you really think so? 136 00:09:09,540 --> 00:09:11,680 We'll know in two days. 137 00:09:13,110 --> 00:09:15,120 Lock the door from outside, 138 00:09:15,380 --> 00:09:17,090 and keep a close watch on him, 139 00:09:17,090 --> 00:09:18,390 so that he won't run away. 140 00:09:18,920 --> 00:09:20,050 Yes, sir. 141 00:09:41,510 --> 00:09:42,740 Someone's tailing us. 142 00:09:42,980 --> 00:09:45,410 It's Choi Kang Gyu and his investigators. 143 00:09:45,410 --> 00:09:46,550 Prosecutor Choi? 144 00:09:46,550 --> 00:09:49,820 What if Yoon Joong Tae has noticed that Dol Mok is alive? 145 00:09:49,980 --> 00:09:51,950 He hasn't mentioned anything to me until now. 146 00:09:53,020 --> 00:09:54,490 By the way, he wants to know... 147 00:09:55,020 --> 00:09:58,260 if Chairman Hong contacted any life insurance company before he died. 148 00:09:58,660 --> 00:10:00,190 Life insurance company? 149 00:10:00,300 --> 00:10:02,760 I think that has something to do with the documents he left. 150 00:10:03,230 --> 00:10:04,530 I'll keep looking into it. 151 00:10:05,330 --> 00:10:06,430 Okay. 152 00:10:49,140 --> 00:10:50,530 According to Hong Mi Ae, 153 00:10:50,530 --> 00:10:53,150 Chairman Hong left all his property to Yoon Joong Tae. 154 00:10:53,350 --> 00:10:55,330 Then Lee Chang Young might demand Yoon Joong Tae for Cheonmun Group 155 00:10:55,330 --> 00:10:57,220 using the documents. 156 00:10:58,120 --> 00:11:00,760 However, as long as Yoon Joong Tae found out that I'm alive, 157 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 he has no reason to accept Lee Chang Young's offer. 158 00:11:04,490 --> 00:11:06,460 Yoon Joong Tae, who tried to kill me... 159 00:11:06,590 --> 00:11:09,000 will have to prove that I'm alive this time. 160 00:11:09,730 --> 00:11:11,770 Otherwise, the documents will be disclosed to the public. 161 00:11:12,630 --> 00:11:15,570 Or he'll try to find the documents by all means before that. 162 00:11:16,270 --> 00:11:18,370 I haven't bought any life insurance. 163 00:11:18,870 --> 00:11:21,040 Then where are the documents kept? 164 00:11:22,540 --> 00:11:24,480 He was investigating a hit-an-run case... 165 00:11:24,580 --> 00:11:26,650 that took place in 1998. 166 00:11:26,850 --> 00:11:29,780 And it happened to be your late wife's case. 167 00:11:30,950 --> 00:11:35,390 After my dad met you in 2006, he started to reinvestigate the cases. 168 00:11:35,390 --> 00:11:36,860 Even the case of Kim Chan Gi. 169 00:11:37,830 --> 00:11:39,460 This isn't a coincidence, is it? 170 00:11:40,190 --> 00:11:41,300 It's not. 171 00:11:41,530 --> 00:11:43,970 Your dad mentioned it at that time too. 172 00:11:44,570 --> 00:11:48,040 He said since Chairman Hong had found out about Dol Mok's identity, 173 00:11:48,800 --> 00:11:51,040 he might have tried to kill him... 174 00:11:51,310 --> 00:11:52,440 because... 175 00:11:53,010 --> 00:11:54,940 Dol Mok saw something at his villa. 176 00:11:55,210 --> 00:11:57,680 That's why Min Jae's mom, no. 177 00:11:58,110 --> 00:11:59,350 That's why Ha Kyung... 178 00:12:00,280 --> 00:12:02,580 was hit by the truck while trying to save Dol Mok. 179 00:12:02,650 --> 00:12:04,600 But on that day, Dol Mok witnessed... 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Yoon Joong Tae strangling Kim Chan Gi to death. 181 00:12:07,960 --> 00:12:09,420 If someone tried to kill Dol Mok, 182 00:12:10,090 --> 00:12:11,790 it'd be Yoon Joong Tae, not Hong Il Gwon. 183 00:12:13,390 --> 00:12:16,100 I had my doubts, but I didn't know they were behind my wife's death. 184 00:12:16,630 --> 00:12:18,000 That piece of trash. 185 00:12:18,930 --> 00:12:20,940 She was innocent in all of this. 186 00:12:21,700 --> 00:12:24,670 Now he killed Dol Mok as if killing her wasn't enough? 187 00:12:26,040 --> 00:12:27,840 How can this happen? 188 00:12:33,820 --> 00:12:34,980 Give me a kiss. 189 00:12:37,450 --> 00:12:40,240 Soo Hyun, do you want to ride the airplane again? 190 00:12:40,240 --> 00:12:42,720 - Do you? - Ride on Daddy's airplane. 191 00:12:44,890 --> 00:12:46,240 He's going to feel dizzy. 192 00:12:46,240 --> 00:12:47,800 I wonder what her life has been like. 193 00:12:51,570 --> 00:12:53,500 It must have been hard on her own. 194 00:12:58,210 --> 00:13:01,210 Mom must have sent those tapes to put pressure on Yoon Joong Tae. 195 00:13:04,610 --> 00:13:06,810 That's probably the only thing she could do. 196 00:13:12,590 --> 00:13:14,290 Please don't worry about me. 197 00:13:16,560 --> 00:13:18,390 I'm really all right. 198 00:13:19,560 --> 00:13:21,260 I know what's going on, 199 00:13:22,330 --> 00:13:24,470 so don't show up in front of me anymore, okay? 200 00:13:26,100 --> 00:13:28,500 I can protect myself. 201 00:13:28,740 --> 00:13:30,910 Please take care of yourself. 202 00:13:31,140 --> 00:13:32,370 Okay? 203 00:13:33,370 --> 00:13:34,880 I miss you, So Joo. 204 00:13:38,010 --> 00:13:39,550 Thank you... 205 00:13:42,020 --> 00:13:43,350 for handling this so well. 206 00:13:44,750 --> 00:13:45,850 Dol Mok. 207 00:13:46,550 --> 00:13:48,760 I believe that you'll walk out of the darkness... 208 00:13:49,160 --> 00:13:51,090 and walk next to me someday. 209 00:13:52,060 --> 00:13:53,360 I will be waiting for you... 210 00:13:53,930 --> 00:13:55,800 until that day. 211 00:14:15,750 --> 00:14:18,170 Eun Ji, did you put away... 212 00:14:18,170 --> 00:14:21,020 Dol Mok's mask and outfit from his secret office? 213 00:14:23,520 --> 00:14:25,090 I see. I got it. 214 00:14:28,300 --> 00:14:29,600 He was definitely here. 215 00:14:30,530 --> 00:14:32,300 It's because he needs J's outfit. 216 00:14:32,600 --> 00:14:33,770 What's going on? 217 00:14:51,320 --> 00:14:52,950 There must be something he needs. 218 00:14:55,560 --> 00:14:57,630 And things he needs to tell me. 219 00:15:03,700 --> 00:15:05,030 Yes, Prosecutor Han. 220 00:15:06,630 --> 00:15:08,540 You found which life insurance company it is? 221 00:15:08,870 --> 00:15:10,040 Which company is it? 222 00:15:11,970 --> 00:15:13,110 Yes. 223 00:15:29,490 --> 00:15:31,830 You mean Chairman Lee Chang Young of Youngin Daily? 224 00:15:31,990 --> 00:15:34,530 Why would he have Jang Dol Mok? 225 00:15:37,530 --> 00:15:38,930 What do you mean? 226 00:15:39,730 --> 00:15:41,270 Jang Dol Mok is dead. 227 00:15:43,670 --> 00:15:45,740 Jang Dol Mok is alive. 228 00:15:46,840 --> 00:15:49,540 While he was acting as Chairman Hong's attorney of record, 229 00:15:49,580 --> 00:15:52,410 he must have wanted to take Chairman Hong's slush fund. 230 00:15:53,310 --> 00:15:55,100 He joined hands with Chairman Lee... 231 00:15:55,100 --> 00:15:56,970 and faked his own death, 232 00:15:56,970 --> 00:15:59,490 so they can split the slush fund between them. 233 00:15:59,490 --> 00:16:02,660 The slush fund ought to be returned to our country. 234 00:16:02,890 --> 00:16:04,930 We can't let those two jerks take the fund. 235 00:16:05,130 --> 00:16:06,860 Stop lying, Yoon Joong Tae. 236 00:16:07,460 --> 00:16:09,480 It's because Lee Chang Young can't get ahold... 237 00:16:09,480 --> 00:16:11,170 of the document of your corruption. 238 00:16:11,270 --> 00:16:13,730 Senior Prosecutor Choi. Prosecutor Han. You must go now... 239 00:16:14,600 --> 00:16:16,700 and find Jang Dol Mok. And the moment you find... 240 00:16:16,700 --> 00:16:19,570 Lee Chang Young, apprehend him for conspiracy to commit fraud. 241 00:16:34,460 --> 00:16:35,720 What is this regarding? 242 00:16:35,920 --> 00:16:38,660 I came here on a report that Attorney Jang Dol Mok is here. 243 00:16:39,160 --> 00:16:40,530 What nonsense is that? 244 00:16:40,800 --> 00:16:42,880 We don't even know who that is. 245 00:16:42,880 --> 00:16:44,720 You work for Chairman of Youngin Daily. 246 00:16:44,720 --> 00:16:46,570 I guess you don't even read news. 247 00:16:46,830 --> 00:16:47,940 Step aside. 248 00:16:47,970 --> 00:16:50,400 - Hey, you. - What? 249 00:16:51,140 --> 00:16:52,440 Do you have a warrant? 250 00:16:53,010 --> 00:16:56,510 You're clearly trespassing on a private property. 251 00:16:56,510 --> 00:16:57,650 Hey! 252 00:16:57,950 --> 00:16:59,650 I will apologize if we don't find anything... 253 00:17:00,550 --> 00:17:02,530 after we search the villa. So move. 254 00:17:02,530 --> 00:17:05,050 Hey, hey. Without a warrant, 255 00:17:05,050 --> 00:17:07,350 I can't move an inch from here. 256 00:17:07,960 --> 00:17:09,790 Guys! Stop them. 257 00:17:12,060 --> 00:17:13,290 Move, move! 258 00:17:14,000 --> 00:17:16,250 - Don't touch me. - Please go back. 259 00:17:16,250 --> 00:17:18,300 - Move aside! - Come on. 260 00:17:18,370 --> 00:17:20,000 Why are you doing this? 261 00:17:20,630 --> 00:17:21,770 Yes, sir. 262 00:17:22,300 --> 00:17:23,400 It's me. 263 00:17:23,970 --> 00:17:27,480 Investigators from the prosecution showed up at the villa. 264 00:17:30,010 --> 00:17:32,680 Where is Yoon Joong Tae? Where is he? 265 00:17:33,610 --> 00:17:34,800 You jerk. 266 00:17:34,800 --> 00:17:37,640 Chang Young, to what do I owe the pleasure? 267 00:17:37,640 --> 00:17:39,790 You made me come here. 268 00:17:39,890 --> 00:17:41,340 You used your authority as Prosecutor General... 269 00:17:41,340 --> 00:17:43,590 and had my villa turned upside down. 270 00:17:44,160 --> 00:17:47,360 Do you think I would just sit and watch? 271 00:17:47,900 --> 00:17:49,130 Please give us some tea. 272 00:17:49,500 --> 00:17:50,660 Please. 273 00:18:01,210 --> 00:18:02,740 Why don't you take a seat? 274 00:18:03,310 --> 00:18:04,650 There's no need for that. 275 00:18:04,650 --> 00:18:07,110 Were you not listening to me? 276 00:18:08,480 --> 00:18:12,040 Weren't we going to exchange the document with the slush fund? 277 00:18:12,040 --> 00:18:13,950 That would be an unfair trade. 278 00:18:14,590 --> 00:18:17,020 I wasn't the one who faked Jang Dol Mok's murder. 279 00:18:17,530 --> 00:18:19,880 You faked his death... 280 00:18:19,880 --> 00:18:21,500 and tried to get the document. 281 00:18:21,530 --> 00:18:23,480 Chang Young, you're not an easy opponent either. 282 00:18:23,480 --> 00:18:24,870 What are you talking about? 283 00:18:25,670 --> 00:18:28,720 Are you implying Jang Dol Mok is alive somewhere? 284 00:18:28,720 --> 00:18:30,670 Oh, Chang Young. Stop playing innocent with me. 285 00:18:31,440 --> 00:18:33,990 Didn't you come here after your subordinates told you... 286 00:18:33,990 --> 00:18:35,780 my investigators have surrounded your villa? 287 00:18:37,110 --> 00:18:39,210 Now we are at the same starting line. 288 00:18:39,510 --> 00:18:41,850 Once I reveal that Jang Dol Mok is alive, 289 00:18:41,850 --> 00:18:44,750 you'll get nothing from this. 290 00:18:45,590 --> 00:18:49,470 Chang Young, didn't you say you're not interested in bloody fights? 291 00:18:49,470 --> 00:18:50,520 Even so, 292 00:18:50,990 --> 00:18:52,890 I won't play games I know I'll lose. 293 00:18:53,590 --> 00:18:54,800 How about this? 294 00:18:54,930 --> 00:18:57,600 When you hand over Jang Dol Mok to me, 295 00:18:57,600 --> 00:18:59,300 I'll frame him that... 296 00:18:59,300 --> 00:19:02,070 he faked his death for the slush fund and arrest him. 297 00:19:02,140 --> 00:19:05,310 I still don't gain anything from this deal. 298 00:19:06,340 --> 00:19:09,610 In that case, I'd rather keep Jang Dol Mok... 299 00:19:09,980 --> 00:19:12,430 and get the document that exposes your corruption. 300 00:19:12,430 --> 00:19:16,030 You will get the document, but you won't be innocent from abduction... 301 00:19:16,030 --> 00:19:19,220 and imprisonment of Jang Dol Mok and abuse of the corpse. 302 00:19:19,550 --> 00:19:22,390 You don't plan on getting rid of him... 303 00:19:22,490 --> 00:19:24,960 as soon as you get the document, do you? 304 00:19:25,030 --> 00:19:26,760 Officially, he's already dead. 305 00:19:27,560 --> 00:19:30,030 That won't make a difference. 306 00:19:30,630 --> 00:19:32,630 His family already held a funeral... 307 00:19:32,700 --> 00:19:34,740 and registered his death. 308 00:19:35,070 --> 00:19:37,770 All right. If you hand him over, 309 00:19:37,770 --> 00:19:39,510 I'll give you the control over Cheonmun Group. 310 00:19:41,510 --> 00:19:43,680 Why? Are you planning to... 311 00:19:43,780 --> 00:19:45,750 put me in prison after you join hands... 312 00:19:45,780 --> 00:19:47,750 with Jang Dol Mok? 313 00:19:48,480 --> 00:19:49,880 As you know, 314 00:19:50,220 --> 00:19:52,200 I can't form an alliance with him... 315 00:19:52,200 --> 00:19:54,120 because of Kim Chan Gi case. 316 00:19:54,390 --> 00:19:58,030 Have control over Cheonmun Group, and I'll have control over him. 317 00:19:58,090 --> 00:20:00,260 He doesn't belong to this world anyway. 318 00:20:00,490 --> 00:20:02,300 I'll take care of him in your place. 319 00:20:06,070 --> 00:20:08,170 Soo Hyun visited you? 320 00:20:08,170 --> 00:20:10,900 Yes. This is what he told me himself. 321 00:20:10,970 --> 00:20:13,010 He said he's Kim Soo Hyun, son of Min Hye Won. 322 00:20:15,910 --> 00:20:17,060 So? 323 00:20:17,060 --> 00:20:20,310 I only told him the sanitarium's number since I didn't know yours. 324 00:20:20,750 --> 00:20:23,720 But Prosecutor General Yoon Joong Tae came right after he did. 325 00:20:24,020 --> 00:20:26,090 Prosecutor General Yoon only knows that my mom passed away. 326 00:20:28,820 --> 00:20:31,060 Yeo Eun, I have a favor to ask you. 327 00:20:31,630 --> 00:20:34,090 Just in case if my son visits you again, 328 00:20:34,560 --> 00:20:36,550 you cannot give him this number. 329 00:20:36,550 --> 00:20:38,100 Right now, he's in danger. 330 00:20:39,170 --> 00:20:42,970 I'm the only one who can save him right now. 331 00:20:54,280 --> 00:20:55,480 Mr. Kim. 332 00:20:55,850 --> 00:20:58,270 Find out where the villa of Chairman Lee Chang Young... 333 00:20:58,270 --> 00:21:00,420 of Youngin Daily is and go there. 334 00:21:00,620 --> 00:21:02,020 At the villa, Jang Dol Mok... 335 00:21:03,390 --> 00:21:05,030 My son, Soo Hyun is there. 336 00:21:05,130 --> 00:21:06,930 Hurry. Please make haste. 337 00:21:13,300 --> 00:21:14,400 What is this? 338 00:21:14,970 --> 00:21:16,200 He's not here! 339 00:21:16,600 --> 00:21:19,090 This can't be right. I definitely locked him up here. 340 00:21:19,090 --> 00:21:20,570 You moron. 341 00:21:21,440 --> 00:21:23,840 - Did someone let him loose? - That's not possible. 342 00:21:23,840 --> 00:21:26,700 I checked with my own eyes he was here before you got here. 343 00:21:26,700 --> 00:21:28,520 Hey! Look for him somewhere else. 344 00:21:32,390 --> 00:21:35,110 Prosecutor Han. What's this all about? 345 00:21:35,110 --> 00:21:37,740 Is it true that Attorney Jang is alive? 346 00:21:37,740 --> 00:21:41,160 By the way, why did Lee Chang Young lock him up in here? 347 00:21:42,260 --> 00:21:43,660 I don't know the details. 348 00:21:44,970 --> 00:21:46,730 Take the fingerprints in here first. 349 00:21:46,730 --> 00:21:48,370 We have to make sure if Attorney Jang was here. 350 00:21:48,870 --> 00:21:50,940 And take photos of any circumstantial evidence... 351 00:21:51,270 --> 00:21:52,710 that Attorney Jang was locked up in here. 352 00:21:53,210 --> 00:21:54,640 - Yes, sir. - Do it now. 353 00:21:55,240 --> 00:21:56,730 He's not in the villa? 354 00:21:56,730 --> 00:21:59,150 No. Even the investigators went there, 355 00:21:59,180 --> 00:22:00,980 but they couldn't find him. 356 00:22:00,980 --> 00:22:02,980 It seems someone hid Jang Dol Mok away. 357 00:22:03,120 --> 00:22:04,350 Who on earth did that? 358 00:22:04,720 --> 00:22:05,920 I'm not sure about that. 359 00:22:07,450 --> 00:22:09,160 What on earth has happened? 360 00:22:10,590 --> 00:22:12,830 Soo Hyun's life is at risk now. 361 00:22:13,060 --> 00:22:15,760 It's a good thing that he escaped though. 362 00:22:25,040 --> 00:22:26,140 Hey. 363 00:22:26,340 --> 00:22:28,330 I can get you a hotel room. 364 00:22:28,330 --> 00:22:30,040 Why do you want to stay here? 365 00:22:30,380 --> 00:22:32,080 I won't be staying here too long. 366 00:22:33,180 --> 00:22:34,650 You have superhuman skills, don't you? 367 00:22:35,150 --> 00:22:37,330 How did you know Lee Chang Young would lock you up... 368 00:22:37,330 --> 00:22:38,990 in the villa? 369 00:22:39,050 --> 00:22:40,950 You even knew the prosecutors would drop in without warning. 370 00:22:41,420 --> 00:22:42,960 You have a source, right? 371 00:22:43,060 --> 00:22:46,090 I was sure your husband and Yoon Joong Tae would join hands. 372 00:22:46,460 --> 00:22:48,800 And Yoon Joong Tae would want to catch me... 373 00:22:48,960 --> 00:22:50,700 to prove that I'm not dead. 374 00:22:51,830 --> 00:22:54,970 Gosh, I really want to see what goes on in that head of yours. 375 00:22:55,040 --> 00:22:58,040 All you need to do is smuggle the documents. 376 00:22:58,570 --> 00:22:59,960 Are you sure you can switch the documents? 377 00:22:59,960 --> 00:23:01,110 Of course I am. 378 00:23:01,180 --> 00:23:03,540 I already bribed all the people around Chang Young. 379 00:23:04,580 --> 00:23:05,980 By the way, 380 00:23:06,250 --> 00:23:08,300 how can you trust me... 381 00:23:08,300 --> 00:23:10,530 to smuggle the documents for you? 382 00:23:10,530 --> 00:23:12,250 What would you do with the documents? 383 00:23:12,590 --> 00:23:15,420 You don't care about giving Yoon Joong Tae a punch. 384 00:23:15,560 --> 00:23:17,160 All you want to do is have Cheonmun Group back. 385 00:23:18,030 --> 00:23:20,830 You'd need me to turn the table around. Am I wrong? 386 00:23:22,260 --> 00:23:24,160 You're turning out... 387 00:23:24,530 --> 00:23:26,400 to be a very smart boy. 388 00:23:26,500 --> 00:23:29,740 All right. I'm just glad that you're on my side. 389 00:23:29,940 --> 00:23:31,040 And this... 390 00:23:32,170 --> 00:23:33,410 is a burner phone. 391 00:23:33,740 --> 00:23:36,140 You can use this phone with no further trouble. 392 00:23:36,240 --> 00:23:37,910 Use this phone when you call me. Okay? 393 00:23:40,850 --> 00:23:44,080 Where in the world did he go? 394 00:23:44,650 --> 00:23:46,190 Find him at all costs. 395 00:23:46,790 --> 00:23:48,760 Ransack the whole place. 396 00:23:51,490 --> 00:23:53,530 Are you kidding me now? 397 00:23:55,130 --> 00:23:56,600 What are you talking about? 398 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Are you sure you didn't hide Jang Dol Mok away? 399 00:23:59,600 --> 00:24:01,340 Isn't it that you hid him somewhere else, 400 00:24:02,440 --> 00:24:06,340 and you will just take the documents about my corruption scandal? 401 00:24:06,410 --> 00:24:08,040 I'm the one to say that. 402 00:24:08,580 --> 00:24:09,680 Isn't it... 403 00:24:09,980 --> 00:24:11,710 that you hid him away? 404 00:24:11,710 --> 00:24:13,630 - Chang Young! - Isn't it that you did it, 405 00:24:13,630 --> 00:24:16,100 so the documents won't be revealed forever? 406 00:24:16,100 --> 00:24:19,040 He wasn't there when my investigators arrived. 407 00:24:19,040 --> 00:24:22,560 So you did something before the investigators got there. 408 00:24:22,990 --> 00:24:24,530 You're not listening to me. 409 00:24:24,690 --> 00:24:26,230 Think however you want. 410 00:24:26,730 --> 00:24:29,000 So the deal between us is over. 411 00:24:29,000 --> 00:24:30,100 What? 412 00:24:31,330 --> 00:24:32,970 I knew this would happen. 413 00:24:34,070 --> 00:24:36,150 I shouldn't have trusted you in the first place. 414 00:24:36,150 --> 00:24:39,470 All right. Let's go to the end. 415 00:24:40,370 --> 00:24:42,340 If you are not lying, 416 00:24:42,940 --> 00:24:46,080 you'd better find Jang Dol Mok within today. 417 00:25:00,790 --> 00:25:03,760 Han Joon Hee, come over to my house with the thing I told you to find. 418 00:25:15,340 --> 00:25:16,740 Who did this? 419 00:25:23,780 --> 00:25:25,090 So Joo was here. 420 00:25:26,490 --> 00:25:27,790 She misses me? 421 00:25:30,490 --> 00:25:32,130 By the way, why is it spelled wrong? 422 00:25:32,890 --> 00:25:34,330 They are all capital letters. 423 00:25:37,500 --> 00:25:38,670 Is it... 424 00:25:41,590 --> 00:25:45,140 The last call Hong Il Gwon made was to MIS Life Insurance. 425 00:25:45,140 --> 00:25:46,240 That's right. 426 00:25:47,070 --> 00:25:48,810 Can you find out who was the person in charge? 427 00:25:49,010 --> 00:25:50,840 I can't as it's the business phone number. 428 00:25:50,910 --> 00:25:52,250 I asked the company, 429 00:25:52,480 --> 00:25:55,580 but they didn't tell me as he was their VIP customer. 430 00:25:56,150 --> 00:25:57,700 Raid their office now. 431 00:25:57,700 --> 00:25:59,440 I need a seizure and search warrant to do that. 432 00:25:59,440 --> 00:26:00,670 You don't need such a thing. 433 00:26:00,670 --> 00:26:03,290 Just make up an excuse like a murder case or something. 434 00:26:03,360 --> 00:26:05,410 Go find out whom Hong Il Gwon had a deal with. 435 00:26:05,410 --> 00:26:06,960 It still requires procedures. 436 00:26:07,390 --> 00:26:08,600 If you handle things like that, 437 00:26:08,800 --> 00:26:10,900 other people will find out about it as well. 438 00:26:20,040 --> 00:26:22,010 That's not it, Han Joon Hee. 439 00:26:22,810 --> 00:26:23,910 Isn't it... 440 00:26:24,140 --> 00:26:27,080 that you don't want me to find out the documents? 441 00:26:28,320 --> 00:26:29,800 What do you mean? 442 00:26:29,800 --> 00:26:32,750 Aren't you the one who helped Jang Dol Mok escape from the villa? 443 00:26:34,920 --> 00:26:36,820 Are you doubting me again? 444 00:26:37,520 --> 00:26:39,760 I went there with Choi Kang Gyu this time. 445 00:26:40,490 --> 00:26:42,830 You might have released him before that. 446 00:26:43,060 --> 00:26:45,870 As long as you could reach him. 447 00:26:51,340 --> 00:26:53,570 Is there a reason I should release Jang Dol Mok? 448 00:26:54,940 --> 00:26:57,040 It seems I'm just in time. 449 00:26:59,180 --> 00:27:01,520 This is the reason. 450 00:27:02,450 --> 00:27:04,250 If Prosecutor Han Joon Hee... 451 00:27:04,350 --> 00:27:06,450 was Jang Pan Soo's son, Jang Min Jae, 452 00:27:06,520 --> 00:27:08,060 he would do that. 453 00:27:09,990 --> 00:27:11,490 What are you talking about? 454 00:27:12,190 --> 00:27:15,330 I had the DNA tests on Joon Hee and Jang Pan Soo. 455 00:27:15,500 --> 00:27:16,900 And I just got the results. 456 00:27:48,500 --> 00:27:49,760 What is this about? 457 00:27:50,800 --> 00:27:52,830 I don't understand how this could happen. 458 00:28:01,780 --> 00:28:03,580 Tell me what's going on here. 459 00:28:04,110 --> 00:28:06,350 Yoon Ho brought me Jang Pan Soo's hair... 460 00:28:06,350 --> 00:28:08,220 and a cup with his saliva. 461 00:28:08,680 --> 00:28:10,880 In case Yoon Ho makes a mistake, 462 00:28:10,920 --> 00:28:13,950 I even got his blood sample from the hospital he stayed in. 463 00:28:15,920 --> 00:28:18,990 And you stole my toothbrush at my place? 464 00:28:21,960 --> 00:28:24,330 You worked so hard to get me a father. 465 00:28:27,430 --> 00:28:30,440 Is this what I get after showing my fidelity towards you? 466 00:28:31,270 --> 00:28:34,340 And you. How could you break a person's heart like this? 467 00:28:41,110 --> 00:28:42,850 Dad, what should we do now? 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,820 It's okay. You did a good job. 469 00:28:45,120 --> 00:28:48,050 It’s best to nip the problem in the bud before I do something with him. 470 00:28:48,320 --> 00:28:49,460 You may leave. 471 00:28:53,290 --> 00:28:55,760 Joon Hee, listen to me. 472 00:28:59,470 --> 00:29:00,870 I had no choice. 473 00:29:00,900 --> 00:29:04,270 If I didn't do that, Dad would've kept questioning you. 474 00:29:04,840 --> 00:29:07,470 I just didn't want you to be treated like that. 475 00:29:07,870 --> 00:29:09,690 It wouldn't hurt you to make things clear. 476 00:29:09,690 --> 00:29:11,210 Don't be ridiculous. 477 00:29:11,950 --> 00:29:14,210 You could've at least told me first. 478 00:29:14,780 --> 00:29:16,080 But you didn't. 479 00:29:16,950 --> 00:29:18,770 That means you were suspicious of me. 480 00:29:18,770 --> 00:29:21,150 No, that's not true. 481 00:29:26,730 --> 00:29:27,860 Hello? 482 00:29:28,030 --> 00:29:30,460 Prosecutor Han, I'll see you at Justist. 483 00:29:39,440 --> 00:29:40,570 How... 484 00:29:41,040 --> 00:29:42,380 did you get this? 485 00:29:42,410 --> 00:29:44,810 Lee Yoon Ho visited Sanwoonyul a few days ago. 486 00:29:45,010 --> 00:29:46,880 He took Pan Soo's hair... 487 00:29:46,950 --> 00:29:48,900 and a cup he used. 488 00:29:48,900 --> 00:29:50,250 I thought there was something going on. 489 00:29:50,280 --> 00:29:51,420 Lee Yoon Ho. 490 00:29:51,990 --> 00:29:53,390 Do you like me that much? 491 00:29:54,450 --> 00:29:55,560 Well... 492 00:29:56,790 --> 00:29:58,160 I do. 493 00:29:58,730 --> 00:30:00,630 You don't need to ask me that. 494 00:30:00,890 --> 00:30:04,030 Why would I follow you around if I didn't like you? 495 00:30:04,930 --> 00:30:07,480 Even expensive designer bags don't work for you. 496 00:30:07,480 --> 00:30:09,870 Just to lure you out, I even asked Hwa Young... 497 00:30:13,870 --> 00:30:15,380 Can I eat this? 498 00:30:17,810 --> 00:30:21,410 Gosh, it's so good that it makes me forget all my cares. 499 00:30:21,980 --> 00:30:24,520 If you like me, you shouldn't have a secret from me. 500 00:30:27,590 --> 00:30:29,490 I don't have a secret. 501 00:30:31,760 --> 00:30:33,390 It's not that. 502 00:30:35,660 --> 00:30:36,830 Hwa Young told me... 503 00:30:37,360 --> 00:30:39,470 to bring her Dol Mok's father's hair... 504 00:30:40,270 --> 00:30:41,970 and a cup with his saliva. 505 00:30:43,240 --> 00:30:44,770 Then she would... 506 00:30:46,040 --> 00:30:47,710 hook me up with you. 507 00:30:47,740 --> 00:30:49,540 - Hwa Young said that? - Yes. 508 00:30:50,280 --> 00:30:51,380 By the way, 509 00:30:51,810 --> 00:30:53,610 you should watch out for Hwa Young. 510 00:30:53,910 --> 00:30:55,220 She even told me... 511 00:30:57,180 --> 00:30:58,290 Forget about it. 512 00:31:07,730 --> 00:31:09,560 I'd like to request a DNA test. 513 00:31:16,440 --> 00:31:18,370 A toothbrush and a cup. 514 00:31:18,710 --> 00:31:19,870 Here you are. 515 00:31:20,570 --> 00:31:21,710 Thank you. 516 00:31:29,050 --> 00:31:32,950 It seems Yoon Joong Tae got second thoughts about Dol Mok's death. 517 00:31:33,490 --> 00:31:35,540 But Yoon Joong Tae already knows... 518 00:31:35,540 --> 00:31:37,310 that Dol Mok isn't Mr. Jang's son... 519 00:31:37,310 --> 00:31:38,890 but Kim Soo Hyun. 520 00:31:38,990 --> 00:31:40,530 Why would he take it? 521 00:31:41,760 --> 00:31:44,760 Then I came to think of Dol Mok's older brother who left home. 522 00:31:45,900 --> 00:31:47,970 It's Mr. Jang's son. 523 00:31:51,300 --> 00:31:53,510 Here. Thank you in advance. 524 00:31:58,610 --> 00:31:59,950 Dol Mok also knows... 525 00:32:00,010 --> 00:32:02,350 that you're Jang Min Jae, right? 526 00:32:05,620 --> 00:32:06,720 He does. 527 00:32:07,550 --> 00:32:08,820 That's why... 528 00:32:09,260 --> 00:32:12,790 you compromised your faith and pretended to help Yoon Joong Tae. 529 00:32:18,670 --> 00:32:21,170 I'm sorry, I couldn't tell you earlier. 530 00:32:23,070 --> 00:32:25,970 When you said you teamed up with Dol Mok, 531 00:32:26,870 --> 00:32:28,040 I found it strange. 532 00:32:28,340 --> 00:32:30,160 As both of you were... 533 00:32:30,160 --> 00:32:32,560 after big fish like Hong Il Gwon, 534 00:32:32,560 --> 00:32:34,510 I could somehow understand. 535 00:32:36,050 --> 00:32:37,450 Yet, I could see... 536 00:32:37,680 --> 00:32:40,120 something special between you two. 537 00:32:42,860 --> 00:32:44,160 I'm sorry, Investigator Kang. 538 00:32:44,220 --> 00:32:45,360 Still, I'm happy... 539 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 that Dol Mok found his brother whom he had been... 540 00:32:49,700 --> 00:32:50,930 looking for all his life. 541 00:32:52,330 --> 00:32:53,570 I'm also relieved... 542 00:32:54,430 --> 00:32:56,200 to know that his brother is you, 543 00:32:57,000 --> 00:32:58,510 the one I respect a lot. 544 00:33:01,010 --> 00:33:02,640 I'm also grateful to you. 545 00:33:03,080 --> 00:33:04,440 If it weren't for you, 546 00:33:05,080 --> 00:33:07,310 Yoon Joong Tae would've noticed who really I am... 547 00:33:08,780 --> 00:33:10,300 and put me in a terrible fix. 548 00:33:10,300 --> 00:33:11,520 By the way, 549 00:33:12,250 --> 00:33:13,720 I'm so worried. 550 00:33:14,250 --> 00:33:15,910 What you're doing is... 551 00:33:15,910 --> 00:33:17,690 as dangerous as what Dol Mok is doing. 552 00:33:18,630 --> 00:33:20,440 You know what kind of person Yoon Joong Tae is. 553 00:33:20,440 --> 00:33:21,800 How could you work for him? 554 00:33:22,300 --> 00:33:24,260 Please wash your hands of it now. 555 00:33:24,970 --> 00:33:26,200 I can't do that. 556 00:33:27,270 --> 00:33:30,200 Until Dol Mok comes back alive in front of me, 557 00:33:31,240 --> 00:33:32,370 I should be there... 558 00:33:33,340 --> 00:33:34,670 to protect him. 559 00:33:36,680 --> 00:33:39,050 Actually, my dad found it fishy and investigated... 560 00:33:39,650 --> 00:33:42,580 your mother's hit-and-run case. 561 00:33:43,050 --> 00:33:45,790 Dol Mok witnessed the murder of his father, 562 00:33:46,020 --> 00:33:48,890 and Yoon Joong Tae must've tried to get rid of Dol Mok. 563 00:33:49,160 --> 00:33:52,460 The car tried to hit Dol Mok when the accident took place, right? 564 00:33:53,230 --> 00:33:54,330 What... 565 00:33:55,660 --> 00:33:57,110 What are you talking about? 566 00:33:57,110 --> 00:33:58,630 I'm sure your mother... 567 00:33:59,570 --> 00:34:01,940 tried to save Dol Mok when she passed away. 568 00:34:03,440 --> 00:34:07,240 That might be why my dad was murdered too. 569 00:34:10,340 --> 00:34:11,950 He was investigating the very case. 570 00:34:12,210 --> 00:34:13,350 Does that mean... 571 00:34:14,850 --> 00:34:16,180 Yoon Joong Tae... 572 00:34:18,050 --> 00:34:19,990 even killed my mom? 573 00:34:40,740 --> 00:34:43,180 Prosecutor Han, you can't leave like that. 574 00:34:43,340 --> 00:34:44,980 I still have a lot left to tell you. 575 00:34:46,680 --> 00:34:47,980 Okay, sir. 576 00:35:04,060 --> 00:35:06,550 I think this angle would be fine. 577 00:35:06,550 --> 00:35:08,520 How is it? Can you see me? 578 00:35:08,520 --> 00:35:09,600 I can. 579 00:35:10,370 --> 00:35:13,110 But would Prosecutor General enter this room? 580 00:35:13,610 --> 00:35:15,440 Hwa Young told me... 581 00:35:15,510 --> 00:35:17,310 he was lying on this bed the other day. 582 00:35:18,450 --> 00:35:20,580 He claimed he fainted after drinking a lot, 583 00:35:20,580 --> 00:35:22,220 but who'd believe him? 584 00:35:22,680 --> 00:35:25,820 Where else should I install the camera? 585 00:35:26,090 --> 00:35:27,690 Set one in his study. 586 00:35:27,820 --> 00:35:29,310 He's in the study now, 587 00:35:29,310 --> 00:35:31,520 so let's do it when he leaves for work tomorrow morning. 588 00:35:51,910 --> 00:35:53,080 Thank goodness. 589 00:35:55,050 --> 00:35:57,020 You're really alive. 590 00:36:02,790 --> 00:36:04,420 I can save your life? 591 00:36:05,660 --> 00:36:06,830 How? 592 00:36:08,900 --> 00:36:10,000 By the way, 593 00:36:10,300 --> 00:36:13,430 why is it "Safe", instead of "Save"? 594 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 "Safe"? 595 00:36:18,770 --> 00:36:19,910 It means a safe. 596 00:36:32,250 --> 00:36:33,350 What's the password? 597 00:36:33,520 --> 00:36:35,220 It must be something I'd know. 598 00:36:37,120 --> 00:36:38,360 Is it my birthday? 599 00:37:30,010 --> 00:37:31,440 - Yes? - Sir, 600 00:37:31,510 --> 00:37:33,650 Dol Mok left a message to us. 601 00:37:34,980 --> 00:37:37,370 Having someone like Kang Gyu near you is easy. 602 00:37:37,370 --> 00:37:40,450 Anyone would affirm his loyalty if you use the carrot and the stick. 603 00:37:41,350 --> 00:37:43,260 But Joon Hee is different. 604 00:37:43,460 --> 00:37:46,330 He's put his utmost efforts for the sake of you so far. 605 00:37:46,830 --> 00:37:50,060 You won't find anyone like him that easily. 606 00:37:51,100 --> 00:37:53,030 You are right. 607 00:38:00,840 --> 00:38:02,780 I guess I should apologize first. 608 00:38:03,840 --> 00:38:05,080 But Joon Hee, 609 00:38:05,810 --> 00:38:08,580 I had no choice but to doubt you. 610 00:38:09,080 --> 00:38:10,630 That's because you can... 611 00:38:10,630 --> 00:38:12,820 stab me in the back anytime as we're not related by blood. 612 00:38:13,320 --> 00:38:14,490 So here's my suggestion. 613 00:38:14,820 --> 00:38:16,390 Why don't you be my family? 614 00:38:18,090 --> 00:38:21,630 I need someone I can trust for the rest of my life. 615 00:38:23,560 --> 00:38:24,800 I refuse to be. 616 00:38:25,630 --> 00:38:28,430 Why? You said you like me. 617 00:38:31,440 --> 00:38:33,970 If I get married with her just to get rid of your distrust, 618 00:38:34,640 --> 00:38:36,680 the result would be the same. 619 00:38:39,310 --> 00:38:40,450 I'll marry Hwa Young... 620 00:38:42,380 --> 00:38:43,950 by my own free will... 621 00:38:44,620 --> 00:38:47,090 even if you keep getting suspicious of me. 622 00:38:49,820 --> 00:38:51,990 Dad, please give us your consent to our marriage. 623 00:38:52,090 --> 00:38:54,030 I don't want to lose him either. 624 00:38:57,030 --> 00:38:58,230 I knew it. 625 00:38:58,330 --> 00:39:00,270 I have a sharp eye for people. 626 00:39:01,100 --> 00:39:03,070 You're just like me. 627 00:39:03,770 --> 00:39:05,710 You never fear to take risk. 628 00:39:09,840 --> 00:39:11,080 I'm sorry. 629 00:39:11,380 --> 00:39:14,610 Please think it was just a procedure to get his approval. 630 00:40:39,670 --> 00:40:41,280 She'll get married with Prosecutor Han? 631 00:40:41,280 --> 00:40:42,340 Yes. 632 00:40:42,670 --> 00:40:45,140 Don't be ridiculous. 633 00:40:45,140 --> 00:40:48,290 How can you think of marrying her off to such a man of lowborn? 634 00:40:48,290 --> 00:40:49,640 She's too good for him. 635 00:40:49,640 --> 00:40:52,080 Mom, how can you say such a thing? 636 00:40:52,210 --> 00:40:54,900 Don't you know who helped you to rise to your post? 637 00:40:54,900 --> 00:40:57,520 He's just a subordinate who's paid to work for me. 638 00:40:57,750 --> 00:41:01,220 He has grown as an orphan and has nothing. You want to marry him? 639 00:41:01,450 --> 00:41:02,670 Are you out of your mind? 640 00:41:02,670 --> 00:41:04,420 You also got married with Dad. 641 00:41:05,430 --> 00:41:07,730 That's why I ended up like this. 642 00:41:08,530 --> 00:41:09,800 Mark my word. 643 00:41:09,960 --> 00:41:12,570 Prosecutor Han is exactly the same as your dad. 644 00:41:12,930 --> 00:41:16,040 You'd never know what he's on his mind. 645 00:41:16,640 --> 00:41:20,010 You know why your dad made him help me to become the chairwoman. 646 00:41:20,370 --> 00:41:23,180 He plans to take everything away from me. 647 00:41:23,180 --> 00:41:24,290 That's enough. 648 00:41:24,290 --> 00:41:25,650 Hwa Young is my daughter. 649 00:41:25,880 --> 00:41:28,450 It's not something you can decide by yourself. 650 00:41:28,920 --> 00:41:30,470 I'm the one who decide. 651 00:41:30,470 --> 00:41:32,670 You can't say that. It's my marriage. 652 00:41:32,670 --> 00:41:34,570 Are you talking back to me right now? 653 00:41:34,570 --> 00:41:36,420 Mom, you're acting strange now. 654 00:41:36,490 --> 00:41:38,340 Now that you've become the Chairwoman of Cheonmun Group, 655 00:41:38,340 --> 00:41:40,690 you're turning everyone around you against you. 656 00:41:41,090 --> 00:41:43,300 Do you want me as your enemy as well? 657 00:41:43,460 --> 00:41:46,570 She doesn't know that she will have a lot of enemies to fight later on. 658 00:41:50,970 --> 00:41:52,310 Mom, you're such a fool. 659 00:41:52,340 --> 00:41:54,470 Why don't you know that keeping your seat... 660 00:41:54,540 --> 00:41:56,980 as the chairwoman is harder than getting the position? 661 00:42:15,430 --> 00:42:17,560 Don't say a word. I don't want to hear it. 662 00:42:18,600 --> 00:42:21,720 My daughter wants to follow my footsteps. 663 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 I wouldn't be your mom if I didn't try to stop you. 664 00:42:23,770 --> 00:42:25,400 Only a stepmother wouldn't stop you. 665 00:42:25,570 --> 00:42:27,310 Don't make me choose... 666 00:42:27,470 --> 00:42:29,110 between you and Dad. 667 00:42:30,140 --> 00:42:32,110 Didn't you already choose your dad? 668 00:42:32,850 --> 00:42:35,100 That's why you're always in his study, 669 00:42:35,100 --> 00:42:38,020 and now you're going to marry Joon Hee. 670 00:42:39,420 --> 00:42:41,290 Even if you guys get a divorce, I will still be... 671 00:42:41,350 --> 00:42:43,090 your and his daughter. 672 00:42:44,360 --> 00:42:46,110 Regardless of your relationship status, 673 00:42:46,110 --> 00:42:47,930 that's not important to me. 674 00:42:48,090 --> 00:42:50,900 It doesn't matter which one of you takes over Cheonmun Group. 675 00:42:51,230 --> 00:42:53,320 Weren't you putting up a fight against Aunt, 676 00:42:53,320 --> 00:42:55,270 so that I can inherit the company? 677 00:42:56,240 --> 00:42:58,350 But why do you want him as your enemy? 678 00:42:58,350 --> 00:42:59,410 That's because... 679 00:42:59,870 --> 00:43:01,940 of your grandfather's will. 680 00:43:01,940 --> 00:43:03,240 Be honest with yourself. 681 00:43:03,480 --> 00:43:05,110 It was because of your greed. 682 00:43:06,350 --> 00:43:07,450 Fine. 683 00:43:08,780 --> 00:43:11,970 I lived my whole life as Mi Ae trampled all over me. 684 00:43:11,970 --> 00:43:14,640 For the first time in my life, I had the control over Cheonmun Group. 685 00:43:14,640 --> 00:43:16,120 How can I not be greedy? 686 00:43:16,220 --> 00:43:18,190 It'd be weird if I wasn't greedy. 687 00:43:20,760 --> 00:43:22,430 You still have a chance, Mom. 688 00:43:24,200 --> 00:43:25,970 Jang Dol Mok is alive. 689 00:43:27,070 --> 00:43:30,040 What? He's alive? 690 00:43:31,440 --> 00:43:33,440 The fact that he's alive... 691 00:43:33,640 --> 00:43:36,410 gives us another chance to stop Dad from inheriting the company. 692 00:43:39,250 --> 00:43:41,080 What's your plan? 693 00:43:41,710 --> 00:43:43,450 You didn't stay by your dad's side, 694 00:43:43,520 --> 00:43:45,620 so you can inherit Cheonmun Group? 695 00:43:48,520 --> 00:43:51,190 Mom, I told you already. 696 00:43:51,190 --> 00:43:53,680 It doesn't matter to me... 697 00:43:53,680 --> 00:43:55,130 which one of you gets Cheonmun Group. 698 00:43:55,760 --> 00:43:57,730 So make good use of me. 699 00:43:57,830 --> 00:44:00,500 I can bring you a lot of information. 700 00:44:01,870 --> 00:44:05,200 I don't know what turned you into such a sly fox. 701 00:44:05,740 --> 00:44:07,370 What do you think? 702 00:44:08,440 --> 00:44:10,780 So let me marry Joon Hee. 703 00:44:11,310 --> 00:44:13,850 I can take advantages of him. 704 00:44:14,880 --> 00:44:17,850 I won't let him have control over me like Dad has over you. 705 00:44:17,880 --> 00:44:19,220 Don't worry. 706 00:44:44,740 --> 00:44:46,750 Kid, what is going on? 707 00:44:50,180 --> 00:44:51,780 What's your relationship with her? 708 00:44:53,490 --> 00:44:55,090 Let us see your face. 709 00:45:02,330 --> 00:45:04,700 Dad hasn't come home for a while. 710 00:45:04,860 --> 00:45:07,170 I guess he's just embarrassed to go in. 711 00:45:07,570 --> 00:45:08,770 Is that so? 712 00:45:09,800 --> 00:45:12,050 Goodness, I bet you made your wife and daughter... 713 00:45:12,050 --> 00:45:13,470 worry a lot. 714 00:45:15,440 --> 00:45:18,080 Yeo Wool, what are you doing? 715 00:45:19,250 --> 00:45:21,880 Hey, you! What are you doing? 716 00:45:21,950 --> 00:45:23,050 Yeo Wool. 717 00:45:24,750 --> 00:45:26,550 How dare you show up here? 718 00:45:26,890 --> 00:45:29,890 How dare you show your face here? How could you touch my daughter? 719 00:45:30,520 --> 00:45:31,620 Yeo Wool. 720 00:45:32,990 --> 00:45:34,580 In times like this, 721 00:45:34,580 --> 00:45:37,300 you should just beg for forgiveness. 722 00:45:39,570 --> 00:45:42,130 No, he's not... 723 00:45:44,770 --> 00:45:46,670 Yeo Wool, what are you doing here? 724 00:45:48,310 --> 00:45:49,480 This is him! 725 00:45:49,710 --> 00:45:52,230 This is the man who killed Dol Mok! 726 00:45:52,230 --> 00:45:53,280 You scumbag! 727 00:45:59,390 --> 00:46:02,490 Hey, I didn't kill Jang Dol Mok. 728 00:46:03,520 --> 00:46:05,830 That wasn't your first time that you tried to kill Dol Mok. 729 00:46:05,890 --> 00:46:08,160 Do you think we'll believe a word of what you're saying? 730 00:46:08,160 --> 00:46:09,750 Jang Dol Mok is alive. 731 00:46:09,750 --> 00:46:10,960 He's alive! 732 00:46:11,430 --> 00:46:12,930 Yoon Joong Tae asked me to kill him, 733 00:46:13,070 --> 00:46:14,730 so I cut a deal with him. 734 00:46:16,270 --> 00:46:17,700 - A deal? - Yes. 735 00:46:18,170 --> 00:46:19,840 Ask Prosecutor Han Joon Hee. 736 00:46:20,040 --> 00:46:22,210 I already talked to Prosecutor Han. 737 00:46:22,980 --> 00:46:25,860 Then what about the corpse that was found on the scene? 738 00:46:25,860 --> 00:46:28,080 - Exactly. - We already had his funeral. 739 00:46:28,410 --> 00:46:29,520 I don't know about that. 740 00:46:29,880 --> 00:46:31,380 We were to meet that night. 741 00:46:31,480 --> 00:46:33,390 Jang Dol Mok was wearing blood bags. 742 00:46:33,620 --> 00:46:35,250 And he made me shoot him with a fake gun. 743 00:46:35,620 --> 00:46:37,420 It was to deceive Yoon Joong Tae. 744 00:46:38,220 --> 00:46:39,330 Master Kwon. 745 00:46:39,790 --> 00:46:42,210 The blood bag we found from his office! 746 00:46:42,210 --> 00:46:44,030 - Isn't that it? - Mr. Jang. 747 00:46:44,200 --> 00:46:46,330 Could it be possible Dol Mok is alive? 748 00:46:55,720 --> 00:46:56,810 Who is it? 749 00:46:58,340 --> 00:46:59,550 Telemarketing call. 750 00:47:00,910 --> 00:47:02,350 What's going to happen next? 751 00:47:02,350 --> 00:47:05,080 Jang Dol Mok has already disappeared from Lee Chang Young's villa. 752 00:47:05,420 --> 00:47:06,890 In six hours, 753 00:47:07,420 --> 00:47:09,820 the document regarding you will be revealed. 754 00:47:09,960 --> 00:47:13,430 I already pressured the court and got the warrant issued. 755 00:47:14,790 --> 00:47:16,880 Starting now, you will search and seized all the documents... 756 00:47:16,880 --> 00:47:19,330 from MIS Life Insurance by all means. 757 00:47:19,330 --> 00:47:21,200 Before we search and seized all the documents, 758 00:47:21,830 --> 00:47:24,140 what if the document has already been sent to Lee Chang Young? 759 00:47:25,370 --> 00:47:27,440 I have a backup plan. 760 00:47:27,670 --> 00:47:29,170 Jang Dol Mok. 761 00:47:30,210 --> 00:47:33,280 I must make him reveal himself that he's alive. 762 00:47:34,210 --> 00:47:36,550 In the manner that the whole country will know that he's alive. 763 00:47:37,980 --> 00:47:39,080 How? 764 00:47:40,090 --> 00:47:41,970 I'll make him reveal himself in the interview. 765 00:47:41,970 --> 00:47:44,220 But there's no reason he would reveal himself. 766 00:47:45,490 --> 00:47:48,860 Did you say Jang Dol Mok and Kang So Joo are seeing each other? 767 00:47:50,460 --> 00:47:52,930 Men are weak in love. 768 00:47:55,230 --> 00:47:58,800 He wouldn't turn a blind eye when she's in danger. 769 00:47:59,170 --> 00:48:01,170 - Don't you think so? - Are you... 770 00:48:03,180 --> 00:48:05,310 Are you implying you're even willing to kidnap Investigator Kang? 771 00:48:05,950 --> 00:48:07,150 You sound doubtful. 772 00:48:07,980 --> 00:48:10,650 I already put the plan in motion. Is there something wrong with it? 773 00:48:12,050 --> 00:48:15,750 Dad, So Joo is an investigator. 774 00:48:15,790 --> 00:48:17,440 She's oblivious of other things, 775 00:48:17,440 --> 00:48:19,330 but she catches on fast when it comes to her safety. 776 00:48:19,930 --> 00:48:21,780 Since she has exceptional judo skills, 777 00:48:21,780 --> 00:48:24,300 she can take down 3 or 4 men easily. 778 00:48:24,430 --> 00:48:27,300 I'll lead this operation, so she can let her guard down. 779 00:48:27,930 --> 00:48:30,200 Even Joon Hee is working hard for you, Dad, 780 00:48:30,340 --> 00:48:31,790 I must do my part as well. 781 00:48:31,790 --> 00:48:33,540 Even if you kidnap her, 782 00:48:33,870 --> 00:48:34,970 there is... 783 00:48:35,410 --> 00:48:37,880 no way Jang Dol Mok can find out about her abduction. 784 00:48:38,640 --> 00:48:41,450 Do you have a way to contact Jang Dol Mok? 785 00:48:42,410 --> 00:48:45,020 You think I started this without securing a way to contact him? 786 00:48:51,290 --> 00:48:52,560 What is this regarding? 787 00:48:52,730 --> 00:48:54,360 We're from Supreme Prosecutors' Office. 788 00:48:54,360 --> 00:48:55,890 Is there someone named Heo Jong Beom? 789 00:48:56,100 --> 00:48:57,830 That's me. 790 00:49:01,600 --> 00:49:04,100 What are you doing? I've done nothing wrong! 791 00:49:04,170 --> 00:49:05,720 What are you doing? 792 00:49:05,720 --> 00:49:08,440 He's caught on the surveillance camera where J had robbed. 793 00:49:08,470 --> 00:49:11,590 We'll send him home after our first interrogation. Don't worry. 794 00:49:11,590 --> 00:49:13,000 Hold on. Eun Ji! 795 00:49:13,000 --> 00:49:15,580 - Jong Beom! - Ms. Kwon! Mr. Jang! 796 00:49:15,680 --> 00:49:16,780 - Hey. - What's going on? 797 00:49:16,780 --> 00:49:19,550 What's going on here? Why are they taking Jong Beom? 798 00:49:19,690 --> 00:49:21,540 Jong Beom helped Dol Mok... 799 00:49:21,540 --> 00:49:23,290 when Dol Mok was stealing as J. 800 00:49:23,490 --> 00:49:25,390 - I think it has finally caught up. - What? 801 00:49:25,620 --> 00:49:27,090 What should we do? 802 00:49:27,090 --> 00:49:29,510 Should we call Prosecutor Han? 803 00:49:29,510 --> 00:49:32,330 We should. We have to ask about Choi Tae Seok too. 804 00:49:38,870 --> 00:49:41,940 The number you dialed is busy at the moment. You'll be... 805 00:49:42,810 --> 00:49:44,630 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 806 00:49:44,630 --> 00:49:46,050 - be connected to the voicemail box. - Investigator Kang. 807 00:49:48,810 --> 00:49:50,730 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 808 00:49:50,730 --> 00:49:52,920 - be connected to the voicemail box. - You might be in danger now! 809 00:49:55,890 --> 00:49:57,190 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 810 00:50:05,830 --> 00:50:07,300 Could Dol Mok have sent this? 811 00:50:22,180 --> 00:50:23,320 D-Day. 812 00:50:23,650 --> 00:50:25,420 It will end in six hours. 813 00:50:25,750 --> 00:50:27,520 Catch Lee Chang Young with these documents. 814 00:50:27,890 --> 00:50:30,020 I'll catch Yoon Joong Tae with the documents of his corruption. 815 00:50:37,430 --> 00:50:39,150 The number you have dialed is not available at this moment. 816 00:50:39,150 --> 00:50:40,870 You'll be connected to the voicemail box. 817 00:50:42,330 --> 00:50:44,170 I heard what happened to Dol Mok. 818 00:50:44,540 --> 00:50:46,470 I wanted to go to his funeral. 819 00:50:46,740 --> 00:50:48,840 But I didn't think I'd be welcomed there. 820 00:50:49,340 --> 00:50:51,440 If you knew that, why did you want to see me? 821 00:50:52,080 --> 00:50:53,180 So Joo. 822 00:50:53,910 --> 00:50:55,710 I told you before. 823 00:50:56,280 --> 00:50:58,980 When we were young, I was jealous of the relationship you had... 824 00:51:00,520 --> 00:51:02,120 with your dad. 825 00:51:03,690 --> 00:51:05,820 So I'm sorry that I used Dol Mok... 826 00:51:06,190 --> 00:51:07,460 to get back at you. 827 00:51:08,460 --> 00:51:11,100 I'm really sorry that I hurt you. 828 00:51:13,070 --> 00:51:15,630 Now that I love someone with all my heart, 829 00:51:16,300 --> 00:51:17,970 I could understand how you must've felt. 830 00:51:18,900 --> 00:51:20,170 What do you mean? 831 00:51:20,970 --> 00:51:22,110 I am... 832 00:51:23,080 --> 00:51:24,880 marrying Joon Hee. 833 00:51:25,640 --> 00:51:28,050 We're going to hold a small engagement ceremony. 834 00:51:28,150 --> 00:51:30,180 After the inheritance regarding Cheonmun Group is taken care of, 835 00:51:30,220 --> 00:51:32,080 we're going to set the date for our wedding. 836 00:51:33,590 --> 00:51:35,520 Is this necessary? 837 00:51:37,090 --> 00:51:39,120 You may not understand... 838 00:51:39,390 --> 00:51:41,430 me doing this now, 839 00:51:42,190 --> 00:51:43,860 but you came to my mind... 840 00:51:44,900 --> 00:51:46,270 before my big day. 841 00:51:50,100 --> 00:51:53,240 You were the only friend I could share my secrets. 842 00:51:54,970 --> 00:51:56,070 I said those things... 843 00:51:56,580 --> 00:51:58,710 because I was upset, 844 00:51:59,610 --> 00:52:01,050 but you know... 845 00:52:01,250 --> 00:52:04,180 you're my only high school friend. 846 00:52:08,550 --> 00:52:09,690 Don't cry. 847 00:52:10,260 --> 00:52:12,490 I know you won't forgive me, 848 00:52:13,090 --> 00:52:14,230 but... 849 00:52:15,860 --> 00:52:17,160 I thought... 850 00:52:19,600 --> 00:52:20,900 you'd understand me... 851 00:52:21,300 --> 00:52:24,040 since you're nice. 852 00:52:25,040 --> 00:52:26,540 It's hard to understand you, 853 00:52:28,340 --> 00:52:29,510 but I'll try. 854 00:52:31,110 --> 00:52:32,680 Thank you, So Joo. 855 00:52:36,010 --> 00:52:38,720 Stop crying. Your makeup will be ruined. 856 00:52:39,590 --> 00:52:42,050 I'm sorry. I must look ugly. 857 00:52:42,620 --> 00:52:43,890 Hold on. 858 00:53:08,380 --> 00:53:09,510 Thank you. 859 00:53:11,180 --> 00:53:12,320 Then... 860 00:53:13,020 --> 00:53:15,250 will you be my friend again? 861 00:53:22,630 --> 00:53:24,200 Let's toast to celebrate our reconciliation. 862 00:53:27,930 --> 00:53:29,070 Cheers. 863 00:53:43,120 --> 00:53:44,250 Do you... 864 00:53:44,480 --> 00:53:46,820 really like Prosecutor Han? 865 00:53:47,790 --> 00:53:51,020 Of course. You used to like him before, right? 866 00:53:51,960 --> 00:53:53,190 I respected him. 867 00:53:54,030 --> 00:53:57,000 He's a man of principle and integrity. 868 00:53:57,730 --> 00:54:00,270 I found those things boring at first, 869 00:54:00,430 --> 00:54:03,240 but that's what I like about him now... 870 00:54:03,270 --> 00:54:04,700 because he looks constant. 871 00:54:09,140 --> 00:54:10,480 Are you okay? 872 00:54:11,940 --> 00:54:14,910 Isn't it hard after Dol Mok died? 873 00:54:20,250 --> 00:54:21,450 So Joo. 874 00:54:22,020 --> 00:54:23,520 Hey, So Joo. 875 00:54:36,700 --> 00:54:39,340 I've taken care of it. Come and get her now. 876 00:55:06,400 --> 00:55:07,500 Yes. 877 00:55:07,930 --> 00:55:10,070 I moved her to the warehouse for now. 878 00:55:10,470 --> 00:55:12,350 Good job. Come back now. 879 00:55:12,350 --> 00:55:15,840 But Dad, will this make Dol Mok move? 880 00:55:15,870 --> 00:55:19,140 Any men will move when his woman's about to die. 881 00:55:19,140 --> 00:55:21,380 There's no actual threat to her death. 882 00:55:22,650 --> 00:55:26,350 I'm thinking about putting her on a rooftop or something. 883 00:55:26,690 --> 00:55:29,320 He'll come out if she's about to fall. 884 00:55:29,760 --> 00:55:31,990 I could disguise it as a suicide. 885 00:55:34,490 --> 00:55:36,950 I'm really sorry, Prosecutor, 886 00:55:36,950 --> 00:55:39,010 but I don't know anything. 887 00:55:39,010 --> 00:55:40,650 You paused the CCTV... 888 00:55:40,650 --> 00:55:42,570 to prevent J from being recorded, 889 00:55:43,170 --> 00:55:46,770 but why did you leave the CCTV to record you? 890 00:55:47,540 --> 00:55:48,770 How did you find this? 891 00:55:48,770 --> 00:55:50,960 I'm really sorry, Prosecutor. 892 00:55:50,960 --> 00:55:54,200 I'll be honest. This is all I did. 893 00:55:54,200 --> 00:55:57,170 I only know tiny bit about... 894 00:55:57,170 --> 00:55:59,470 computer system. 895 00:55:59,470 --> 00:56:01,200 I'm too short to jump over a wall. 896 00:56:01,200 --> 00:56:03,820 Social justice? 897 00:56:03,920 --> 00:56:07,180 Do you see this? I'm not interested in this much. 898 00:56:07,180 --> 00:56:09,610 I only met a wrong friend. 899 00:56:09,610 --> 00:56:12,660 I was forced to help him. 900 00:56:12,960 --> 00:56:15,300 Can you call... 901 00:56:15,970 --> 00:56:17,500 your wrong friend? 902 00:56:17,940 --> 00:56:20,240 Dol Mok... 903 00:56:21,610 --> 00:56:23,880 I mean, I have no way to reach J. 904 00:56:23,940 --> 00:56:27,080 I know Dol Mok's pretending he's dead, 905 00:56:27,750 --> 00:56:29,250 so stop putting on a show. 906 00:56:29,510 --> 00:56:32,420 Did J contact Kang So Joo through a messenger? 907 00:56:34,020 --> 00:56:35,950 I'm sure that's what he did. 908 00:56:47,770 --> 00:56:49,330 - Joon Hee. - Dol Mok. 909 00:56:54,570 --> 00:56:55,670 I'm sorry. 910 00:56:56,610 --> 00:56:57,840 You jerk. 911 00:56:59,080 --> 00:57:01,710 I'm holding myself from punching you. 912 00:57:01,810 --> 00:57:03,010 You're such a jerk. 913 00:57:03,580 --> 00:57:05,950 Haven't you thought about how painful it is for Father? 914 00:57:06,390 --> 00:57:07,520 I did, 915 00:57:07,850 --> 00:57:10,790 but I had no choice to catch Yoon Joong Tae. 916 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 Did you receive Youngin Daily document I sent? 917 00:57:14,030 --> 00:57:15,760 Use that to catch Lee Chang Young. 918 00:57:16,460 --> 00:57:19,780 In two hours, a document on Yoon Joong Tae will be revealed. 919 00:57:19,780 --> 00:57:21,570 I'll catch Yoon Joong Tae with it. 920 00:57:21,930 --> 00:57:24,700 I'll ask Father for forgiveness after that. 921 00:57:24,700 --> 00:57:26,200 That's not the problem right now. 922 00:57:28,210 --> 00:57:29,910 Investigator Kang's in danger. 923 00:57:30,110 --> 00:57:31,280 What? 924 00:57:31,780 --> 00:57:32,880 What happened to her? 925 00:57:32,880 --> 00:57:35,850 Yoon Joong Tae's trying to abduct Investigator Kang to catch you. 926 00:57:36,620 --> 00:57:38,050 She's not even answering her phone. 927 00:57:56,400 --> 00:57:58,240 What's this? What happened? 928 00:57:58,770 --> 00:58:01,370 I connected my ID to the cloned phone. 929 00:58:02,010 --> 00:58:03,140 Do you have one? 930 00:58:05,580 --> 00:58:07,710 Hey, Dol Mok. Are you really alive? 931 00:58:08,950 --> 00:58:10,050 It's Jong Beom. 932 00:58:11,450 --> 00:58:14,020 Yes. How did you think of contacting me? 933 00:58:14,920 --> 00:58:17,220 Hey, So Joo's abducted. 934 00:58:19,590 --> 00:58:21,330 How does your friend know this? 935 00:58:23,930 --> 00:58:26,800 Yoon Joong Tae said he has a way to contact you. 936 00:58:27,130 --> 00:58:28,300 This must be it. 937 00:58:30,700 --> 00:58:32,070 I'm sorry, Dol Mok. 938 00:59:10,440 --> 00:59:11,610 Yoon Joong Tae. 939 00:59:12,110 --> 00:59:13,950 Long time no see, Jang Dol Mok. 940 00:59:15,050 --> 00:59:18,430 Did you enjoy playing hide and seek? 941 00:59:18,430 --> 00:59:19,950 You always play dirty. 942 00:59:20,890 --> 00:59:22,150 At first it was Father, 943 00:59:22,550 --> 00:59:23,690 and it's now So Joo? 944 00:59:24,760 --> 00:59:28,440 We're evaluated by the result regardless of the process. 945 00:59:28,440 --> 00:59:30,910 What do you say? You should now... 946 00:59:30,910 --> 00:59:33,650 tell the public that you're alive. 947 00:59:33,650 --> 00:59:35,530 That wouldn't... 948 00:59:36,330 --> 00:59:38,100 hide the crimes you committed. 949 00:59:38,770 --> 00:59:41,640 I just want to give you a chance... 950 00:59:41,770 --> 00:59:45,780 to live fairly under the sun. 951 00:59:45,910 --> 00:59:48,050 You can't live in the dark forever. 952 00:59:48,050 --> 00:59:51,280 You know I can reveal myself to the public in two hours... 953 00:59:52,020 --> 00:59:54,420 with your corruption document. 954 00:59:54,490 --> 00:59:57,290 If that's what you want, go ahead, 955 00:59:57,360 --> 00:59:58,520 but... 956 00:59:59,420 --> 01:00:02,110 you'll lose Kang So Joo for good. 957 01:00:02,110 --> 01:00:03,430 Yoon Joong Tae! 958 01:00:15,040 --> 01:00:16,210 What's this? 959 01:00:16,680 --> 01:00:18,510 Did the pictures disappear? 960 01:00:18,540 --> 01:00:20,550 There's an instant screen capture function in the computer. 961 01:00:22,410 --> 01:00:23,750 You only have two hours left. 962 01:00:25,120 --> 01:00:26,700 There's no guarantee So Joo will be safe... 963 01:00:26,700 --> 01:00:28,550 even if I show up in front of them. 964 01:00:29,190 --> 01:00:31,310 I must trace So Joo's location... 965 01:00:31,310 --> 01:00:33,170 for her to return safely. 966 01:00:33,170 --> 01:00:36,030 Wait. Hwa Young said she's meeting Investigator Kang. 967 01:00:43,700 --> 01:00:44,870 Investigator Jung. 968 01:00:45,440 --> 01:00:46,990 Call the phone provider, and trace 969 01:00:46,990 --> 01:00:48,540 the location of Yoon Hwa Young's phone. 970 01:00:49,210 --> 01:00:50,510 Can you do it in an hour? 971 01:00:51,440 --> 01:00:52,610 Okay. Hurry up. 972 01:01:38,190 --> 01:01:40,590 Yes. Where's she? 973 01:01:41,930 --> 01:01:44,000 Okay. Thank you. 974 01:01:45,560 --> 01:01:47,030 It's Kangsun building in Yeouido. 975 01:01:48,970 --> 01:01:52,000 It's ready. I'll buy time through the interview. 976 01:01:52,270 --> 01:01:54,040 Go there now, 977 01:01:54,070 --> 01:01:55,320 and find So Joo. 978 01:01:55,320 --> 01:01:56,880 Okay. I'll find her. 979 01:02:07,550 --> 01:02:08,750 Have you made up your mind? 980 01:02:09,190 --> 01:02:10,760 Are you still after revenge... 981 01:02:10,960 --> 01:02:12,520 than love? 982 01:02:12,520 --> 01:02:13,630 Of course. 983 01:02:14,530 --> 01:02:16,330 I can't let you get away now. 984 01:02:16,390 --> 01:02:20,570 Then say your last goodbye. 985 01:02:57,340 --> 01:02:58,890 Listen to me, Jang Dol Mok. 986 01:02:58,890 --> 01:03:02,070 If you don't resolve this now, Kang So Joo will die... 987 01:03:02,070 --> 01:03:03,160 because of you. 988 01:03:03,160 --> 01:03:06,930 You've been falsely charging people like this until now? 989 01:03:06,930 --> 01:03:08,130 Be quiet, 990 01:03:08,130 --> 01:03:10,280 or you'll be quiet for good. 991 01:03:10,350 --> 01:03:11,550 I'm scared. 992 01:03:11,550 --> 01:03:13,000 Can't you stop now? 993 01:03:13,000 --> 01:03:16,220 Don't worry. I promised I'll never leave you again. 994 01:03:16,250 --> 01:03:18,790 I'll never do this again. 995 01:03:18,790 --> 01:03:20,160 You're so bold. 996 01:03:20,490 --> 01:03:22,840 Do you think that document can bring me down? 997 01:03:22,840 --> 01:03:25,560 I'll sue you for defamation and false accusation. 998 01:03:25,560 --> 01:03:26,920 Suit yourself. 999 01:03:26,920 --> 01:03:29,020 Do you think you have any honor left in you? 1000 01:03:29,020 --> 01:03:31,470 You won't get anything by cornering me. 1001 01:03:31,540 --> 01:03:34,040 You've touched someone you shouldn't have. 72484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.