Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:13,590
I see a map.
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,400
I think I can reach it.
3
00:00:18,380 --> 00:00:20,000
If I can get any closer,
4
00:00:20,550 --> 00:00:22,530
I think I can reach it.
5
00:00:24,890 --> 00:00:27,340
But I can't reach it.
6
00:00:28,360 --> 00:00:29,910
If I can get closer...
7
00:00:30,930 --> 00:00:33,450
If I can get a little closer, I can reach it.
8
00:00:33,460 --> 00:00:34,610
I think I can...
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,280
- I remember it now. - Do you?
10
00:00:40,140 --> 00:00:42,320
- Where is it? - It's the place...
11
00:00:43,140 --> 00:00:45,960
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
12
00:00:47,810 --> 00:00:49,590
What does that mean?
13
00:00:49,640 --> 00:00:51,800
Is it the place where the taegeuk marks on the first map...
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,870
and the second map match?
15
00:00:55,380 --> 00:00:56,540
The third map...
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,840
is in there.
17
00:01:09,900 --> 00:01:11,720
Min Jae, where are you going?
18
00:01:12,900 --> 00:01:15,250
Yoon Joong Tae will go to the place where the third map is.
19
00:01:15,270 --> 00:01:16,860
The officer will tell him anyway,
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,920
but he already heard it through the bug.
21
00:01:19,140 --> 00:01:20,760
We should follow Yoon Joong Tae.
22
00:01:22,180 --> 00:01:24,130
You don't have to. I have a plan.
23
00:01:41,860 --> 00:01:43,480
I'm almost there.
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,020
All right. Okay.
25
00:01:50,540 --> 00:01:52,560
It's right ahead. I'll be there soon.
26
00:01:58,810 --> 00:02:00,430
You put a tail on him?
27
00:02:00,880 --> 00:02:04,070
Yes. He's a smart guy. You don't need to worry about it.
28
00:02:08,460 --> 00:02:10,280
Hi, Jong Beom. How did it go?
29
00:02:10,660 --> 00:02:12,280
I'm watching him now.
30
00:02:12,330 --> 00:02:14,460
There's someone else who's following him.
31
00:02:14,460 --> 00:02:15,550
What do you mean?
32
00:02:15,550 --> 00:02:18,720
Yoon Joong Tae got back into the house after seeing him.
33
00:02:19,600 --> 00:02:21,620
- Who's that guy? - I have no idea.
34
00:02:21,900 --> 00:02:25,120
Jong Beom, can you send me a picture of him?
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,440
What? Hey!
36
00:02:26,440 --> 00:02:27,960
I'm not a secret agent or something.
37
00:02:27,960 --> 00:02:30,030
What if I get caught taking a photo of him?
38
00:02:30,310 --> 00:02:31,560
I'm asking you.
39
00:02:31,750 --> 00:02:33,720
You're more than a secret agent.
40
00:02:33,720 --> 00:02:36,430
That's not the point. Hey!
41
00:02:36,950 --> 00:02:39,000
Gosh. I can't believe this.
42
00:02:39,000 --> 00:02:42,210
Why did I become friends with you to begin with?
43
00:02:42,460 --> 00:02:44,580
Gosh. All right.
44
00:02:45,660 --> 00:02:48,280
I can do this. Jong Beom, you can do this.
45
00:02:48,560 --> 00:02:49,780
Let's go.
46
00:03:01,540 --> 00:03:03,760
It should be somewhere around here.
47
00:03:06,050 --> 00:03:07,630
Look over here!
48
00:03:07,780 --> 00:03:10,640
Gosh. Hello?
49
00:03:10,720 --> 00:03:12,900
What's your address?
50
00:03:13,090 --> 00:03:15,470
Oh, I see. I know where it is.
51
00:03:15,470 --> 00:03:17,310
I'll be right there.
52
00:03:19,560 --> 00:03:20,710
I should hurry.
53
00:03:30,010 --> 00:03:31,290
How do you feel?
54
00:03:31,870 --> 00:03:33,790
You looked very tired earlier.
55
00:03:35,080 --> 00:03:36,230
I'm fine.
56
00:03:36,750 --> 00:03:38,600
If you didn't hold my hand,
57
00:03:39,210 --> 00:03:41,300
I would've said where the third map is.
58
00:03:41,320 --> 00:03:42,830
You already said that.
59
00:03:43,420 --> 00:03:45,500
It's the place...
60
00:03:45,590 --> 00:03:48,270
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
61
00:03:48,560 --> 00:03:49,710
That's not it.
62
00:03:49,960 --> 00:03:52,440
In the place where the taegeuk marks of three maps overlap,
63
00:03:52,590 --> 00:03:54,080
a cultural property is hidden.
64
00:03:55,100 --> 00:03:58,050
I recalled it the second you held my hand.
65
00:03:58,100 --> 00:04:00,420
But I didn't talk about the third map for the moment.
66
00:04:01,900 --> 00:04:03,050
You did it...
67
00:04:03,410 --> 00:04:06,390
to make Yoon Joong Tae head to where he keeps the map.
68
00:04:06,910 --> 00:04:08,060
Right.
69
00:04:09,910 --> 00:04:11,130
By the way,
70
00:04:11,380 --> 00:04:14,050
how did you know that there's a cultural property...
71
00:04:14,050 --> 00:04:15,370
in the place where the marks overlap?
72
00:04:16,690 --> 00:04:17,970
My biological father told me that...
73
00:04:18,550 --> 00:04:20,370
when I was young.
74
00:04:20,960 --> 00:04:22,770
When my grandfather was alive,
75
00:04:22,890 --> 00:04:24,780
our country had no power...
76
00:04:24,780 --> 00:04:28,310
and was taken over by the Japanese.
77
00:04:28,560 --> 00:04:31,530
General Baek San marked the location of the treasure...
78
00:04:31,530 --> 00:04:34,650
on three different maps.
79
00:04:34,700 --> 00:04:37,220
He told me the stories about the treasure and General Baek San.
80
00:04:37,440 --> 00:04:38,690
I thought...
81
00:04:39,070 --> 00:04:40,890
Dad was the one who told me that.
82
00:04:42,310 --> 00:04:45,000
I was reminded of the story as I recalled him dying.
83
00:04:48,080 --> 00:04:49,800
That's why you felt tormented.
84
00:04:50,890 --> 00:04:53,070
You were just a four-year-old boy...
85
00:04:54,420 --> 00:04:56,640
when you watched your father die.
86
00:04:57,260 --> 00:04:58,780
It must've been painful.
87
00:05:01,330 --> 00:05:02,880
Let's not do this ever again.
88
00:05:03,160 --> 00:05:04,420
I don't want to...
89
00:05:05,630 --> 00:05:07,020
see you suffering.
90
00:05:15,110 --> 00:05:16,290
It's Choi Tae Seok.
91
00:05:18,050 --> 00:05:20,430
Choi Tae Seok has been watching him there? Why?
92
00:05:21,050 --> 00:05:23,030
I guess he's also after the map.
93
00:05:23,650 --> 00:05:25,390
I bet he heard it from Hong Il Gwon.
94
00:05:25,390 --> 00:05:26,820
I told Hong Il Gwon...
95
00:05:26,820 --> 00:05:29,140
that Yoon Joong Tae took the maps.
96
00:05:29,420 --> 00:05:32,310
Yoon Joong Tae won't go anywhere tonight.
97
00:05:37,570 --> 00:05:38,850
Choi Tae Seok.
98
00:05:39,400 --> 00:05:42,590
He thinks I have the two maps.
99
00:05:43,570 --> 00:05:45,890
I have to overlap the two maps...
100
00:05:45,970 --> 00:05:48,460
to figure out where the third map is.
101
00:05:49,210 --> 00:05:51,330
He knows too much about this.
102
00:05:55,850 --> 00:05:57,000
You're home.
103
00:05:57,650 --> 00:05:58,800
Yes.
104
00:05:59,020 --> 00:06:00,670
Why are you so busy?
105
00:06:01,190 --> 00:06:02,440
Can I see you for a minute?
106
00:06:09,060 --> 00:06:10,220
Who is he?
107
00:06:10,300 --> 00:06:11,950
He's your biological father.
108
00:06:15,070 --> 00:06:16,490
Where did you get it?
109
00:06:16,500 --> 00:06:18,660
I got it from Detective Jo.
110
00:06:18,740 --> 00:06:20,330
I thought you'd want to see it.
111
00:06:20,710 --> 00:06:22,930
Fortunately, there was a picture of him when he worked as a teacher.
112
00:06:29,080 --> 00:06:30,540
Do you remember anything?
113
00:06:32,690 --> 00:06:33,910
I remember...
114
00:06:34,790 --> 00:06:36,440
something warm.
115
00:06:38,360 --> 00:06:40,250
I don't remember his face,
116
00:06:41,960 --> 00:06:43,410
but I remember...
117
00:06:44,600 --> 00:06:46,180
his warm voice...
118
00:06:46,400 --> 00:06:48,320
calling my name.
119
00:06:49,240 --> 00:06:50,760
Aren't you curious...
120
00:06:51,240 --> 00:06:53,690
what your parents were like?
121
00:06:55,240 --> 00:06:56,460
I'm curious.
122
00:06:57,350 --> 00:06:58,630
But...
123
00:07:00,320 --> 00:07:02,770
I feel guilty to be curious.
124
00:07:03,520 --> 00:07:04,940
I feel bad...
125
00:07:05,720 --> 00:07:08,710
for my dad and brother who've cared about me so much.
126
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
Still,
127
00:07:11,230 --> 00:07:12,480
they're your parents.
128
00:07:17,470 --> 00:07:19,180
So this is how he looked.
129
00:07:19,200 --> 00:07:20,790
He looks nice and kind.
130
00:07:22,200 --> 00:07:24,020
Your eyes look very much like your father's.
131
00:07:26,640 --> 00:07:28,890
You have his eyes and nose.
132
00:07:29,610 --> 00:07:31,400
Then you have your mother's lips?
133
00:07:40,490 --> 00:07:41,910
Hey, I'll just...
134
00:07:44,960 --> 00:07:46,840
Did I come in at an important moment?
135
00:07:47,460 --> 00:07:48,510
Can't you see that?
136
00:07:48,510 --> 00:07:50,100
Why did you even ask that?
137
00:07:50,100 --> 00:07:51,850
Let's just get out of here.
138
00:07:52,530 --> 00:07:53,690
Keep on doing it.
139
00:08:02,080 --> 00:08:04,500
What do you mean? He's dead?
140
00:08:04,780 --> 00:08:07,180
He was being trailed by gangsters on his gambling debts.
141
00:08:07,180 --> 00:08:08,670
And he eventually got murdered.
142
00:08:09,550 --> 00:08:12,240
His body was already handed over to his family in Korea.
143
00:08:15,390 --> 00:08:17,980
- I can't believe this. - Are you all right?
144
00:08:21,060 --> 00:08:24,350
At least find out people around him and make a list for me.
145
00:08:24,570 --> 00:08:25,950
I need to see them.
146
00:08:26,300 --> 00:08:28,050
They might have heard something.
147
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
I can find him.
148
00:08:38,650 --> 00:08:40,100
I'll find him anyway.
149
00:08:40,950 --> 00:08:43,300
I'll find him no matter what.
150
00:08:43,750 --> 00:08:45,740
I thought he was dead for a long time.
151
00:08:47,890 --> 00:08:49,040
Soo Hyun.
152
00:09:09,110 --> 00:09:10,960
What was my mother like?
153
00:09:13,920 --> 00:09:15,870
What would she look like?
154
00:09:22,090 --> 00:09:23,660
Tell the advertising team...
155
00:09:23,660 --> 00:09:25,710
to stop putting ads in Youngin Daily.
156
00:09:25,990 --> 00:09:27,950
And have the legal department...
157
00:09:27,950 --> 00:09:29,650
file a lawsuit against them.
158
00:09:30,000 --> 00:09:32,550
I told you to take care of something about Mi Ae's private life.
159
00:09:32,570 --> 00:09:33,640
How did it go?
160
00:09:33,640 --> 00:09:36,890
We're spreading rumors through the Internet and tabloids.
161
00:09:36,940 --> 00:09:39,060
We also hired some people to write comments.
162
00:09:40,070 --> 00:09:42,160
If the fight gets ugly,
163
00:09:42,160 --> 00:09:44,800
- it'll stain our company's image. - I don't care.
164
00:09:44,980 --> 00:09:47,770
If we don't get rid of the poisonous weeds, our company won't survive.
165
00:09:47,770 --> 00:09:50,370
Do whatever it takes to destroy her. Just do it!
166
00:09:50,790 --> 00:09:52,640
She has more bodies to bury than me.
167
00:09:56,790 --> 00:09:58,980
Look at these jokers.
168
00:09:59,230 --> 00:10:02,150
Hey, you. What do you think you're doing?
169
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
Can't you see that I'm in a meeting with the executives?
170
00:10:04,280 --> 00:10:05,680
A meeting with the executives?
171
00:10:06,370 --> 00:10:11,160
Goodness, I can't believe this. This is a load of garbage.
172
00:10:11,740 --> 00:10:13,890
When Dad was alive,
173
00:10:13,890 --> 00:10:16,830
you couldn't wait to please me like obedient dogs.
174
00:10:16,980 --> 00:10:20,060
You're siding with Shin Ae and writing online comments?
175
00:10:20,060 --> 00:10:22,230
You're pathetic.
176
00:10:22,280 --> 00:10:23,570
Get out of here now!
177
00:10:23,570 --> 00:10:26,940
Keep insulting us, and I'll sue you for disturbing us at work.
178
00:10:27,060 --> 00:10:28,910
You're the one who needs to get out.
179
00:10:29,220 --> 00:10:30,440
You'll sue me?
180
00:10:30,590 --> 00:10:32,410
Fine. Go ahead.
181
00:10:32,690 --> 00:10:36,410
You spread stories about my private life.
182
00:10:36,410 --> 00:10:38,950
Do you think I was going to let that slide?
183
00:10:38,950 --> 00:10:41,290
You started this.
184
00:10:41,870 --> 00:10:44,990
You spread stories about my mom's private life first.
185
00:10:44,990 --> 00:10:46,090
Hey.
186
00:10:46,570 --> 00:10:48,230
She was a gold digger.
187
00:10:48,540 --> 00:10:51,430
Why can't I say that she was a gold digger?
188
00:10:52,650 --> 00:10:56,350
She was just washing dishes.
189
00:10:56,350 --> 00:10:58,800
When my dad picked her up,
190
00:10:58,800 --> 00:11:01,240
she extorted money and lived happily.
191
00:11:01,240 --> 00:11:02,470
What about you?
192
00:11:02,920 --> 00:11:05,810
You're a cougar who only dated men younger than you.
193
00:11:05,810 --> 00:11:07,450
Everyone knows about your messy relationships.
194
00:11:07,450 --> 00:11:09,010
You dated a celebrity, a golfer,
195
00:11:09,010 --> 00:11:10,950
a baseball player, and a model.
196
00:11:10,950 --> 00:11:12,350
Should I continue?
197
00:11:12,350 --> 00:11:15,750
But why are you talking to me like I'm your peer?
198
00:11:16,340 --> 00:11:18,160
You, come here.
199
00:11:18,170 --> 00:11:19,220
- Stop her. - You little...
200
00:11:19,220 --> 00:11:21,530
- I'm going to finish you. - Why are you taking it out on me?
201
00:11:21,530 --> 00:11:23,490
- Let go of me. What a witch. - Stop her.
202
00:11:23,490 --> 00:11:25,700
- Let go of me! - Get her off me!
203
00:11:25,700 --> 00:11:27,230
- Come here. - Gosh.
204
00:11:28,180 --> 00:11:29,700
Attorney Jang...
205
00:11:29,920 --> 00:11:31,270
remembered that...
206
00:11:31,990 --> 00:11:34,640
you strangled and murdered his dad.
207
00:11:36,920 --> 00:11:39,380
Is that so? That's intriguing.
208
00:11:40,360 --> 00:11:43,350
How can he prove that it was his childhood memory?
209
00:11:43,350 --> 00:11:47,390
There's no evidence that his memory I tried to kill his dad is true.
210
00:11:47,390 --> 00:11:50,020
People usually use the vocabulary they used at that time period.
211
00:11:50,270 --> 00:11:52,490
For example, If Attorney Jang used the word, "Daddy"...
212
00:11:52,490 --> 00:11:55,710
to refer to his father whom he calls "Dad" now,
213
00:11:55,710 --> 00:11:58,060
I can speculate that he was at the age when he used the word.
214
00:11:59,250 --> 00:12:00,500
And...
215
00:12:00,780 --> 00:12:03,000
because of his fear when he witnessed the murder...
216
00:12:03,000 --> 00:12:05,790
Officer, it's my knowledge that hypnotic investigation...
217
00:12:05,790 --> 00:12:07,770
can provide clues that will trigger...
218
00:12:07,770 --> 00:12:09,940
the memory somewhere in one's brain,
219
00:12:10,220 --> 00:12:14,050
but I'm also aware that it can also revise the memory. Is it true?
220
00:12:14,860 --> 00:12:17,050
One of the most known areas is the composite sketch.
221
00:12:17,470 --> 00:12:19,830
The suspects the victims usually remember...
222
00:12:19,830 --> 00:12:21,650
are scarier than the reality.
223
00:12:21,840 --> 00:12:24,690
It's because the memory which brings them fear...
224
00:12:24,870 --> 00:12:27,190
makes them believe suspects look scarier.
225
00:12:27,190 --> 00:12:28,490
However, it is my understanding...
226
00:12:28,710 --> 00:12:32,130
that hypnotic investigation can cover the shortcomings.
227
00:12:32,130 --> 00:12:33,970
- Am I correct? - Yes.
228
00:12:33,970 --> 00:12:36,100
Since this was his first attempt,
229
00:12:36,350 --> 00:12:39,270
the distorted memory could have reflected during the session.
230
00:12:39,320 --> 00:12:40,870
For example, there was a real murderer,
231
00:12:41,120 --> 00:12:44,180
but he could have mistaken Chief Prosecutor for the culprit.
232
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
That's feasible.
233
00:12:47,500 --> 00:12:50,080
I'm sorry. Forget that I mentioned it.
234
00:12:50,900 --> 00:12:52,880
That's all right. People make mistakes.
235
00:12:53,230 --> 00:12:56,050
After that, he talked about the maps?
236
00:12:58,710 --> 00:13:01,660
Fine. Let's see the end of this since we're at it.
237
00:13:01,980 --> 00:13:05,060
I will let you have that position.
238
00:13:05,310 --> 00:13:08,070
In exchange for the position, I'm going to move my office here.
239
00:13:08,320 --> 00:13:10,950
I have the right since I have enough shares.
240
00:13:10,950 --> 00:13:12,240
Do as you please.
241
00:13:12,520 --> 00:13:15,570
But if you make a scene ever again, I'm going to call the cops.
242
00:13:15,570 --> 00:13:16,910
My title will be the vice president.
243
00:13:17,090 --> 00:13:19,730
It's only for a month. After a month later,
244
00:13:19,730 --> 00:13:21,610
you won't be here.
245
00:13:21,610 --> 00:13:23,980
Stop dreaming.
246
00:13:24,000 --> 00:13:27,720
No matter how hard you try, the result will be the same.
247
00:13:27,900 --> 00:13:29,120
Wait and see.
248
00:13:29,170 --> 00:13:32,690
Your proposal to vote me out will be rejected.
249
00:13:32,770 --> 00:13:35,790
Then the executives will still take my side.
250
00:13:36,610 --> 00:13:39,360
You'll be in your tiny office...
251
00:13:39,360 --> 00:13:41,270
crying miserably.
252
00:13:41,580 --> 00:13:43,670
Goodness. I can't stand you.
253
00:13:43,820 --> 00:13:45,970
You're talking nonsense just because you won once...
254
00:13:45,970 --> 00:13:47,940
at the shareholders' meeting.
255
00:13:48,690 --> 00:13:51,380
Hey, you don't know...
256
00:13:51,660 --> 00:13:55,510
how many shares of Cheonmun Group Youngin Daily has, do you?
257
00:13:56,900 --> 00:13:59,250
Do you know the difference...
258
00:13:59,250 --> 00:14:02,090
between a nobody like you and royal blood like me?
259
00:14:02,800 --> 00:14:05,990
I have reliable connections,
260
00:14:06,310 --> 00:14:10,230
but you will have to collect those useless votes until you die.
261
00:14:12,950 --> 00:14:16,430
All right. Let's have it out until the end.
262
00:14:17,050 --> 00:14:18,440
Let's see who wins.
263
00:14:47,980 --> 00:14:50,400
I'll see you again.
264
00:14:50,750 --> 00:14:52,640
Is the investigation about Cheonwoohoe going well?
265
00:14:52,690 --> 00:14:55,240
Yes. I'll brief you about that some other time.
266
00:14:55,260 --> 00:14:56,640
Sure. You should get going.
267
00:16:27,980 --> 00:16:29,370
It's the place...
268
00:16:30,250 --> 00:16:33,040
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
269
00:16:56,840 --> 00:16:58,200
Why are you here?
270
00:16:58,200 --> 00:17:01,500
I could ask you the same thing. Why are you here?
271
00:17:03,280 --> 00:17:05,040
Since I resigned from my position,
272
00:17:05,320 --> 00:17:07,670
I came to check on my grandfather's memorial hall.
273
00:17:08,290 --> 00:17:09,470
Did you...
274
00:17:10,020 --> 00:17:11,440
follow me here?
275
00:17:11,440 --> 00:17:13,940
I've been thinking during the night.
276
00:17:14,460 --> 00:17:16,050
No matter how hard I think,
277
00:17:16,530 --> 00:17:19,180
I can't trust you, sir.
278
00:17:20,370 --> 00:17:21,590
What do you mean?
279
00:17:24,510 --> 00:17:27,220
I don't think Jang Dol Mok gave Chairman Hong the fake maps...
280
00:17:27,910 --> 00:17:30,290
and he has the real maps.
281
00:17:30,680 --> 00:17:31,860
So?
282
00:17:33,080 --> 00:17:35,900
You still believe that I have the real maps?
283
00:17:36,380 --> 00:17:38,470
How could I have stolen the maps?
284
00:17:38,470 --> 00:17:39,990
I don't know about that,
285
00:17:39,990 --> 00:17:42,640
but Chairman Hong had no reason to lie to me.
286
00:17:42,660 --> 00:17:45,210
I told you that he lied to break off our alliance.
287
00:17:45,210 --> 00:17:48,610
Sure. Since he's an old man, that sounds possible.
288
00:17:49,400 --> 00:17:51,780
I did think he'd abandoned me...
289
00:17:51,930 --> 00:17:53,720
after being taken advantage of.
290
00:17:54,870 --> 00:17:59,060
However, was he the only one who was using me?
291
00:18:00,510 --> 00:18:03,290
I'm thinking if I ran into a tiger...
292
00:18:03,480 --> 00:18:05,230
when I tried to avoid a fox.
293
00:18:05,280 --> 00:18:06,500
Mr. Choi.
294
00:18:06,710 --> 00:18:09,600
If it weren't for me, you would've been arrested long ago.
295
00:18:09,600 --> 00:18:10,940
You did it because if I were caught,
296
00:18:11,590 --> 00:18:13,970
you wouldn't have been able to come out alive either.
297
00:18:15,360 --> 00:18:18,640
I'm going to keep a close watch on you, sir.
298
00:18:19,390 --> 00:18:21,510
If you are deceiving me,
299
00:18:22,260 --> 00:18:24,150
I won't just sit and watch.
300
00:18:29,240 --> 00:18:31,090
You don't believe that your will...
301
00:18:31,170 --> 00:18:34,120
is going to be enough to leave damage on Yoon Joong Tae?
302
00:18:34,610 --> 00:18:36,560
Once my will is disclosed,
303
00:18:37,950 --> 00:18:39,200
at last,
304
00:18:39,580 --> 00:18:42,230
he will reveal their true colors.
305
00:18:42,350 --> 00:18:45,400
When they fight and target each other,
306
00:18:46,420 --> 00:18:49,740
they will realize how futile all of that is.
307
00:18:50,490 --> 00:18:52,280
That's all I ask.
308
00:18:53,060 --> 00:18:54,380
Excuse me, sir.
309
00:18:55,130 --> 00:18:57,180
You must have gotten the wrong idea.
310
00:18:58,000 --> 00:19:00,250
I'm only working with you...
311
00:19:01,170 --> 00:19:03,650
because you and I have the same enemy,
312
00:19:04,210 --> 00:19:07,660
but you want me to be satisfied with making them go at each other?
313
00:19:08,640 --> 00:19:10,560
Forget our deal about your will.
314
00:19:11,750 --> 00:19:14,300
You're impatient, aren't you?
315
00:19:15,520 --> 00:19:16,930
Why do you think...
316
00:19:17,920 --> 00:19:20,740
Joong Tae went all that trouble...
317
00:19:22,260 --> 00:19:25,040
just to hide the maps...
318
00:19:25,830 --> 00:19:28,350
and hide the disgrace and shame of his family?
319
00:19:29,800 --> 00:19:32,920
His dream is...
320
00:19:34,270 --> 00:19:36,450
becoming the president.
321
00:19:38,170 --> 00:19:39,420
He already...
322
00:19:40,170 --> 00:19:42,330
wanted to get...
323
00:19:42,880 --> 00:19:45,760
into politics 11 years ago.
324
00:19:46,450 --> 00:19:48,670
It was me who dragged him down.
325
00:19:50,380 --> 00:19:52,440
How do you think I did so?
326
00:19:52,690 --> 00:19:54,370
The evidence of his illegal acts...
327
00:19:55,160 --> 00:19:56,810
when he was a member of Cheonwoohoe?
328
00:19:59,060 --> 00:20:02,050
You're very clever.
329
00:20:04,100 --> 00:20:05,250
If you...
330
00:20:06,200 --> 00:20:08,220
disclose my will...
331
00:20:08,770 --> 00:20:11,220
smoothly,
332
00:20:12,510 --> 00:20:13,690
I will...
333
00:20:15,140 --> 00:20:18,100
give you two bullets.
334
00:20:19,710 --> 00:20:23,000
The evidence to clip Joong Tae's wings.
335
00:20:23,550 --> 00:20:24,770
And...
336
00:20:26,320 --> 00:20:27,540
I will...
337
00:20:28,490 --> 00:20:30,040
also let you have...
338
00:20:30,660 --> 00:20:33,080
my slush fund...
339
00:20:36,830 --> 00:20:39,220
which can help you totally destroy...
340
00:20:39,570 --> 00:20:41,050
Joong Tae.
341
00:20:41,600 --> 00:20:44,720
I'm going into the battlefield with a bomb in my arms.
342
00:20:46,270 --> 00:20:48,830
My survival isn't guaranteed.
343
00:20:49,310 --> 00:20:51,200
I already...
344
00:20:51,910 --> 00:20:54,100
prepared a plan in case both of us...
345
00:20:55,220 --> 00:20:57,300
lose our lives.
346
00:20:58,990 --> 00:21:01,970
I should've received the evidence and the fund that day.
347
00:21:05,090 --> 00:21:06,880
It's highly likely that he has been murdered...
348
00:21:08,060 --> 00:21:10,680
since Yoon Joong Tae already tried to kill him twice.
349
00:21:16,500 --> 00:21:18,160
- Min Jae. - Dol Mok.
350
00:21:18,370 --> 00:21:20,560
I found out where Chief Prosecutor Yoon went.
351
00:21:21,080 --> 00:21:23,230
- Where is it? - It's Yoon Jae Hong Memorial Hall.
352
00:21:23,230 --> 00:21:24,330
Memorial Hall?
353
00:21:25,150 --> 00:21:27,580
Then, the maps might be there.
354
00:21:27,580 --> 00:21:29,030
Don't make a move too recklessly.
355
00:21:29,580 --> 00:21:31,470
We're not sure if the hall is the place yet.
356
00:21:32,050 --> 00:21:33,600
I'll check on it first.
357
00:21:33,920 --> 00:21:36,540
Don't try anything alone. Okay?
358
00:21:36,960 --> 00:21:38,980
Okay. See you tomorrow evening.
359
00:21:51,840 --> 00:21:54,990
Prosecutor Han, do not touch my body without my permission.
360
00:21:55,640 --> 00:21:58,630
Don't think that you own me just because we had a kiss.
361
00:21:58,630 --> 00:22:00,800
I'm sorry for kissing you without asking first.
362
00:22:01,580 --> 00:22:03,700
But I frankly showed my feelings for you...
363
00:22:04,490 --> 00:22:07,300
and tried to assure you that you don't need to hesitate anymore.
364
00:22:07,390 --> 00:22:09,370
I guess you don't understand what I meant.
365
00:22:10,060 --> 00:22:12,910
I have someone else in my mind.
366
00:22:12,910 --> 00:22:14,210
Then I will wait.
367
00:22:15,200 --> 00:22:16,410
What is that?
368
00:22:17,160 --> 00:22:19,250
What made you change this much?
369
00:22:19,250 --> 00:22:20,950
My earnest desire not to lose you.
370
00:22:22,800 --> 00:22:24,320
Then you succeeded.
371
00:22:25,370 --> 00:22:28,190
Nobody has treated me like you until now.
372
00:22:29,540 --> 00:22:32,300
But I'm not that innocent to be swayed by such thing.
373
00:22:35,780 --> 00:22:37,300
What's wrong with you?
374
00:22:37,450 --> 00:22:39,370
This is a public area.
375
00:22:40,050 --> 00:22:41,670
That doesn't concern me anymore.
376
00:22:42,260 --> 00:22:43,910
I decided care only about you.
377
00:22:52,300 --> 00:22:53,520
It smells good.
378
00:22:55,540 --> 00:22:56,990
Why does it smell so good?
379
00:22:58,140 --> 00:22:59,290
What is this?
380
00:22:59,710 --> 00:23:01,090
Why am I the only one having a meal?
381
00:23:03,680 --> 00:23:06,100
Gosh, Pan Soo has almost fully recovered.
382
00:23:06,510 --> 00:23:10,300
Why on earth is she giving all the good food to him?
383
00:23:11,490 --> 00:23:14,710
This is an invigorating food...
384
00:23:14,920 --> 00:23:17,640
that not only suppresses cancer, but also enhance immunity...
385
00:23:18,760 --> 00:23:20,740
- and stamina. - No thanks.
386
00:23:20,860 --> 00:23:22,650
- Come on. Eat it. - I said no.
387
00:23:22,650 --> 00:23:24,010
Why are you holding your belt?
388
00:23:24,010 --> 00:23:27,100
- Just open your mouth and eat. - Gosh.
389
00:23:27,100 --> 00:23:28,250
- Goodness. - Come on.
390
00:23:28,250 --> 00:23:29,850
Dear me.
391
00:23:29,850 --> 00:23:31,690
- I knew you'd be doing this. - Well...
392
00:23:31,810 --> 00:23:34,090
What's this smell? Let me smell it.
393
00:23:34,680 --> 00:23:36,360
- This is where the smell came from. - What are you doing?
394
00:23:36,360 --> 00:23:38,230
You're really mean to me.
395
00:23:38,550 --> 00:23:41,120
Why do you discriminate against me with food?
396
00:23:41,120 --> 00:23:42,470
This is so unfair...
397
00:23:42,470 --> 00:23:43,930
- that I feel like crying. - Oh boy.
398
00:23:43,930 --> 00:23:45,850
You're gaining weight these days,
399
00:23:45,850 --> 00:23:48,270
but Mr. Jang is wasting away.
400
00:23:48,270 --> 00:23:49,590
You know...
401
00:23:49,590 --> 00:23:52,380
he'd been injured for months. This is to invigorate him.
402
00:23:52,380 --> 00:23:54,810
How can you be so inconsiderate?
403
00:23:54,810 --> 00:23:56,880
- Goodness. - Song Sik.
404
00:23:57,160 --> 00:23:59,080
I don't really like eels. You can have it all.
405
00:23:59,080 --> 00:24:01,540
- Really? - Stop. What are you doing?
406
00:24:01,540 --> 00:24:02,800
Don't you know how expensive it is?
407
00:24:02,800 --> 00:24:04,820
Love completely changed you.
408
00:24:05,110 --> 00:24:06,490
Love is evil.
409
00:24:06,570 --> 00:24:09,890
How could you make her fall for you all of a sudden?
410
00:24:09,890 --> 00:24:12,260
Love? What on earth are you talking about?
411
00:24:12,260 --> 00:24:13,960
If you don't want to eat this, forget it!
412
00:24:14,680 --> 00:24:16,180
I tried to return your favor.
413
00:24:16,180 --> 00:24:17,970
How can you be so ruthless to me?
414
00:24:17,970 --> 00:24:19,140
I'll have it then.
415
00:24:19,890 --> 00:24:21,040
Whatever.
416
00:24:22,390 --> 00:24:23,540
Return your favor?
417
00:24:23,860 --> 00:24:25,810
- You don't deserve to eat this. - Did she say a favor?
418
00:24:26,030 --> 00:24:27,240
Pan Soo,
419
00:24:27,730 --> 00:24:29,450
does it mean you gave her a gift or something?
420
00:24:29,450 --> 00:24:30,750
Why would I?
421
00:24:34,070 --> 00:24:35,690
Song Sik, thank you.
422
00:24:35,690 --> 00:24:37,490
I was scared to death.
423
00:24:37,490 --> 00:24:39,290
I thought she was going to hit on me.
424
00:24:39,770 --> 00:24:42,630
I wish I also have someone who feeds me eels...
425
00:24:42,630 --> 00:24:44,960
and get onto me like this.
426
00:24:45,180 --> 00:24:47,260
- I'm jealous... - Get off of me!
427
00:24:47,410 --> 00:24:48,800
That's so gross.
428
00:24:56,120 --> 00:24:59,010
You took care of our family's inheritance, and we only meet now.
429
00:24:59,990 --> 00:25:01,910
Since Chairman Hong was arrested,
430
00:25:01,930 --> 00:25:03,980
you'd been busy with so many things.
431
00:25:04,260 --> 00:25:05,820
The funeral must have been hard for you, right?
432
00:25:05,900 --> 00:25:07,820
You're still so sweet to me.
433
00:25:08,040 --> 00:25:09,650
I know you're having a hard time,
434
00:25:10,440 --> 00:25:12,370
but I wonder if you found anything suspicious...
435
00:25:12,370 --> 00:25:13,960
regarding Chairman Hong's death.
436
00:25:14,170 --> 00:25:16,290
What... What are you talking about?
437
00:25:16,290 --> 00:25:18,330
His doctor also said...
438
00:25:18,750 --> 00:25:22,070
he hid the fact that Chairman Hong's recovery for his safety.
439
00:25:22,350 --> 00:25:24,230
Don't be ridiculous.
440
00:25:24,690 --> 00:25:27,500
You wonder nothing about me unless it's related to your work.
441
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Were you nice and kind to me...
442
00:25:29,960 --> 00:25:31,640
just because you needed me?
443
00:25:32,790 --> 00:25:35,580
- What do you mean? - You just wanted to use me...
444
00:25:35,660 --> 00:25:38,450
to get close to Yoon Ho...
445
00:25:38,450 --> 00:25:40,580
and to use Kang Gyu to arrest my grandfather.
446
00:25:41,100 --> 00:25:42,890
Why are you talking like that?
447
00:25:43,300 --> 00:25:46,260
I intentionally brought embezzlement charges against Yoon Ho...
448
00:25:46,410 --> 00:25:48,690
to make sure that you inherit your grandfather's property.
449
00:25:48,880 --> 00:25:51,650
I helped you to put Chairman Hong behind bars...
450
00:25:51,650 --> 00:25:54,730
so that Hong Mi Ae wouldn't take over Cheonmun.
451
00:25:55,350 --> 00:25:58,200
It's also because you chose your father over Chairman Hong.
452
00:25:59,120 --> 00:26:02,210
So you did all this for me.
453
00:26:04,360 --> 00:26:06,190
Doesn't it mean you want me so badly?
454
00:26:06,190 --> 00:26:08,510
Then why are you making me wait for?
455
00:26:09,500 --> 00:26:10,810
What do you mean?
456
00:26:11,770 --> 00:26:13,980
You knew I like you.
457
00:26:14,130 --> 00:26:15,650
And you like me too.
458
00:26:22,140 --> 00:26:23,530
I know...
459
00:26:24,440 --> 00:26:26,700
you used that to hurt So Joo's feeling.
460
00:26:29,020 --> 00:26:30,570
Hwa Young, I like So Joo.
461
00:26:31,920 --> 00:26:33,900
I thought you've already noticed.
462
00:26:46,700 --> 00:26:47,920
It's been a while.
463
00:26:48,670 --> 00:26:50,850
- What brings you here? - You obnoxious wench.
464
00:26:51,570 --> 00:26:53,820
- What? - You flirted with Dol Mok...
465
00:26:53,820 --> 00:26:55,360
when you knew I like him?
466
00:26:55,840 --> 00:26:59,000
You used Dol Mok to pay me back for hurting you when we were young?
467
00:27:01,010 --> 00:27:03,300
You just proved how twisted you are.
468
00:27:03,580 --> 00:27:04,850
I told you...
469
00:27:04,850 --> 00:27:06,900
not to play with other's heart.
470
00:27:07,190 --> 00:27:10,240
If you had made it clear about your feelings for Dol Mok,
471
00:27:10,520 --> 00:27:12,210
I would've given up on him...
472
00:27:12,260 --> 00:27:14,210
no matter what you thought of me for the sake of Dol Mok.
473
00:27:14,600 --> 00:27:16,900
- What? - But you just wanted to play games.
474
00:27:16,900 --> 00:27:18,150
You didn't love him.
475
00:27:18,150 --> 00:27:19,750
Who are you to say that to me?
476
00:27:23,940 --> 00:27:25,590
Don't you dare to hit my girlfriend.
477
00:27:29,110 --> 00:27:30,480
I won't forgive you.
478
00:27:30,480 --> 00:27:32,400
I did nothing to be forgiven by you.
479
00:27:34,310 --> 00:27:36,700
You will never be happy together.
480
00:27:37,380 --> 00:27:38,870
I will make sure...
481
00:27:39,290 --> 00:27:41,000
you're unhappy.
482
00:27:55,570 --> 00:27:57,020
Why didn't you defend yourself?
483
00:27:57,070 --> 00:27:59,360
I just wanted to let her hit me once.
484
00:28:00,240 --> 00:28:02,030
I felt sorry for her.
485
00:28:03,540 --> 00:28:06,430
She didn't get enough love from her parents and got crook minded.
486
00:28:06,850 --> 00:28:08,170
Still, don't do that.
487
00:28:08,920 --> 00:28:10,600
That's not the So Joo I know.
488
00:28:13,020 --> 00:28:14,400
I'm so happy.
489
00:28:14,790 --> 00:28:16,070
- Why? - There's someone who's...
490
00:28:16,070 --> 00:28:17,410
on my side other than my dad.
491
00:28:17,690 --> 00:28:19,340
I'm always on your side.
492
00:28:19,660 --> 00:28:20,810
Thank you.
493
00:28:21,900 --> 00:28:23,950
Dol Mok, why don't we go on a date?
494
00:28:24,100 --> 00:28:25,550
- A date after work? - Yes.
495
00:28:25,600 --> 00:28:26,820
Sure!
496
00:28:37,880 --> 00:28:41,260
Here comes what you ordered. Here you go.
497
00:28:41,350 --> 00:28:43,570
Gosh, you two really are in love.
498
00:28:43,570 --> 00:28:45,540
You're such a lovey-dovey couple.
499
00:28:45,540 --> 00:28:48,810
So you're having snacks alone without me now.
500
00:28:48,810 --> 00:28:51,260
- This is unbelievable. - Stop picking on them.
501
00:28:51,260 --> 00:28:53,560
They now have a soulmate.
502
00:28:53,560 --> 00:28:55,750
- Should they be with someone else? - Gosh.
503
00:28:56,060 --> 00:28:59,100
Dol Mok, So Joo eats two chickens in an instance.
504
00:28:59,100 --> 00:29:00,680
Your wallet should be fat.
505
00:29:00,830 --> 00:29:04,620
Hey, who on earth has a fat wallet in this 21st century?
506
00:29:05,270 --> 00:29:07,260
Look. Here's my unlimited credit card.
507
00:29:08,110 --> 00:29:09,790
Amazing. Did you see that?
508
00:29:09,790 --> 00:29:12,730
No way. It's on me today.
509
00:29:12,780 --> 00:29:14,100
I got my paycheck.
510
00:29:15,220 --> 00:29:16,430
That's wonderful.
511
00:29:16,430 --> 00:29:19,170
They both want to treat each other. Isn't it lovely?
512
00:29:19,290 --> 00:29:21,190
Let's shut the door and sponge off them.
513
00:29:21,190 --> 00:29:23,040
You are our distinguished guest.
514
00:29:23,040 --> 00:29:25,510
- That's why you have no girlfriend. - Hold on.
515
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
Go fry those chickens.
516
00:29:27,560 --> 00:29:28,850
It hurts so bad!
517
00:29:28,850 --> 00:29:31,410
You worked really hard for a month.
518
00:29:31,470 --> 00:29:34,230
Since you worked very hard, I'll treat you today.
519
00:29:34,230 --> 00:29:36,290
I earned money to use it.
520
00:29:36,290 --> 00:29:39,020
And I want to treat you with the money I earned.
521
00:29:39,740 --> 00:29:40,890
Let's make a toast.
522
00:29:41,780 --> 00:29:43,530
- Cheers. - Cheers.
523
00:29:48,280 --> 00:29:49,470
This looks good.
524
00:29:53,020 --> 00:29:54,170
And it's good!
525
00:29:54,620 --> 00:29:55,840
Aren't you going to eat?
526
00:29:55,860 --> 00:29:57,310
In high school,
527
00:29:58,060 --> 00:30:01,140
the day you went back to Chuncheon after staying at my house.
528
00:30:01,860 --> 00:30:02,930
Okay.
529
00:30:02,930 --> 00:30:05,650
I had a drink with Detective Kang on that day.
530
00:30:06,070 --> 00:30:07,450
Really? You were in high school.
531
00:30:08,300 --> 00:30:09,620
What did you talk about?
532
00:30:09,740 --> 00:30:11,920
At that time, I didn't know your feelings about me,
533
00:30:12,040 --> 00:30:14,690
but I think he knew though.
534
00:30:15,340 --> 00:30:18,160
He bad-mouthed you a lot.
535
00:30:18,580 --> 00:30:21,560
Goodness, my dad is so mean.
536
00:30:21,980 --> 00:30:24,430
How can he badmouth me to a guy I like?
537
00:30:24,520 --> 00:30:27,600
"So Joo has a strong sense of justice."
538
00:30:28,490 --> 00:30:30,610
"That's why she always suffers from it."
539
00:30:31,630 --> 00:30:32,880
"Because So Joo..."
540
00:30:33,290 --> 00:30:36,780
"trusts people too easily and is easily deceived."
541
00:30:37,760 --> 00:30:39,620
"So Joo is tenderhearted."
542
00:30:40,170 --> 00:30:41,320
"So she cries a lot."
543
00:30:43,370 --> 00:30:45,220
"So Joo pretends to be strong..."
544
00:30:46,610 --> 00:30:48,460
"because she doesn't want to worry her dad."
545
00:30:52,310 --> 00:30:53,630
Stop it.
546
00:30:54,010 --> 00:30:55,230
But aren't you glad?
547
00:30:55,980 --> 00:30:58,230
That I got to talk to my father-in-law.
548
00:31:00,490 --> 00:31:01,670
What?
549
00:31:02,190 --> 00:31:03,340
What?
550
00:31:04,760 --> 00:31:06,010
What is it? Why?
551
00:31:10,260 --> 00:31:11,510
I'll feed you.
552
00:31:15,770 --> 00:31:17,120
- Isn't it good? - Yes, it's good.
553
00:31:35,390 --> 00:31:37,040
I thought I made myself clear.
554
00:31:37,420 --> 00:31:39,030
I can't divorce you for a sham.
555
00:31:39,030 --> 00:31:40,440
I'll make myself clear.
556
00:31:41,030 --> 00:31:42,750
This isn't for a sham.
557
00:31:42,900 --> 00:31:44,580
I want a real divorce.
558
00:31:44,700 --> 00:31:45,920
Look.
559
00:31:48,740 --> 00:31:52,060
Don't you know it's an important time for me right now?
560
00:31:52,170 --> 00:31:53,690
Do you even know...
561
00:31:53,690 --> 00:31:55,830
what I'm trying to achieve after risking my career?
562
00:31:55,830 --> 00:31:57,760
To me, that's not important.
563
00:31:58,650 --> 00:32:02,400
Mi Ae is closing in on me with the help of Youngin Daily.
564
00:32:02,780 --> 00:32:04,670
I didn't get to be at ease the whole time when I was growing up.
565
00:32:04,670 --> 00:32:06,740
Now, I finally have control over Cheonmun Group.
566
00:32:06,950 --> 00:32:09,470
I can't just let her take it away from me while I do nothing.
567
00:32:10,160 --> 00:32:11,340
Have you forgotten?
568
00:32:11,690 --> 00:32:15,310
I gave you that power.
569
00:32:15,500 --> 00:32:18,550
I used Joon Hee to take down Mi Ae and Yoon Ho.
570
00:32:18,550 --> 00:32:20,880
It was me who did all of that.
571
00:32:20,880 --> 00:32:22,090
So what?
572
00:32:22,270 --> 00:32:25,390
Even if you gave me the control, I'm the sole owner of the company.
573
00:32:25,390 --> 00:32:26,590
Is that so?
574
00:32:26,840 --> 00:32:30,190
Since I put you in that seat, I will drag you down myself.
575
00:32:35,880 --> 00:32:38,900
I guess I don't have to stop at the slush fund of the company.
576
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
With this,
577
00:32:41,120 --> 00:32:43,410
I can reinvestigate the company. Wait, no.
578
00:32:43,920 --> 00:32:46,540
I'll be able to summon the chairwoman of Cheonmun Group,
579
00:32:46,540 --> 00:32:48,580
Hong Shin Ae and launch an investigation.
580
00:32:50,930 --> 00:32:52,900
When Yoon Ho manipulated the results for his fencing matches,
581
00:32:52,900 --> 00:32:54,630
you wanted to stop me from going further with the investigation.
582
00:32:54,630 --> 00:32:57,650
These are the documents that prevented me doing my duty.
583
00:32:58,640 --> 00:32:59,790
Now,
584
00:32:59,870 --> 00:33:01,830
these will drag you down.
585
00:33:01,830 --> 00:33:03,260
What a dirty jerk.
586
00:33:03,260 --> 00:33:04,490
You're hurting my feelings.
587
00:33:04,910 --> 00:33:07,600
I'm just returning what you gave me.
588
00:33:07,750 --> 00:33:09,870
Should I say you get what you deserve?
589
00:33:10,780 --> 00:33:12,400
Fine. Go ahead.
590
00:33:12,750 --> 00:33:16,170
You think you're a chief prosecutor of Supreme Prosecutors' Office?
591
00:33:16,920 --> 00:33:18,660
Do you think I've lost my power...
592
00:33:18,660 --> 00:33:20,610
just because I resigned?
593
00:33:20,660 --> 00:33:23,710
It was you who aimed your gun at me.
594
00:33:23,760 --> 00:33:25,580
Do you think I'll stay still?
595
00:33:33,910 --> 00:33:36,110
I guess Mr. Jang is already sleeping.
596
00:33:36,110 --> 00:33:38,460
Tomorrow is your day off. Do you have plans?
597
00:33:38,810 --> 00:33:39,980
Yes.
598
00:33:39,980 --> 00:33:41,600
Really? At what time?
599
00:33:41,650 --> 00:33:43,770
Around 11 o'clock?
600
00:33:44,280 --> 00:33:45,440
Why do you ask?
601
00:33:46,120 --> 00:33:48,370
I was just curious.
602
00:33:48,990 --> 00:33:50,140
Whom are you seeing?
603
00:33:55,500 --> 00:33:57,710
Ta-da! I won a lottery ticket!
604
00:33:59,300 --> 00:34:00,750
You scared me.
605
00:34:06,710 --> 00:34:07,890
Ta-da.
606
00:34:08,210 --> 00:34:10,430
Gosh, what are those?
607
00:34:11,110 --> 00:34:13,230
I designed these just for you.
608
00:34:13,610 --> 00:34:16,500
I heard ruby represents justice and courage.
609
00:34:16,880 --> 00:34:20,540
I thought you should use your convictions as the key...
610
00:34:20,540 --> 00:34:22,010
to open up hearts of others.
611
00:34:23,220 --> 00:34:25,340
This is such a cool gift.
612
00:34:26,560 --> 00:34:30,980
I was a bit worried that I might come across as stubborn.
613
00:34:31,700 --> 00:34:32,850
So Joo.
614
00:34:33,900 --> 00:34:35,220
I trust you...
615
00:34:35,800 --> 00:34:36,950
and...
616
00:34:37,170 --> 00:34:39,590
the convictions you have to uphold.
617
00:34:40,810 --> 00:34:43,230
I hope nothing will influence your convictions...
618
00:34:43,640 --> 00:34:45,130
and that you will continue on your path.
619
00:34:50,650 --> 00:34:53,600
My dad really left me a great gift.
620
00:34:59,490 --> 00:35:01,090
- Thank you. - Good night.
621
00:35:01,090 --> 00:35:02,250
You too.
622
00:35:03,030 --> 00:35:04,210
Go in.
623
00:35:20,550 --> 00:35:22,300
- Let's take a photo. - Sure.
624
00:35:23,180 --> 00:35:24,530
This is so pretty.
625
00:35:26,250 --> 00:35:27,440
Stay in the back.
626
00:35:53,350 --> 00:35:54,630
This is how I feel about you.
627
00:36:04,520 --> 00:36:05,710
How is it?
628
00:36:06,260 --> 00:36:07,440
It's good.
629
00:36:10,700 --> 00:36:12,080
This is how I feel about you.
630
00:36:14,000 --> 00:36:15,450
- Is it good? - Yes.
631
00:36:21,840 --> 00:36:22,990
Thank you.
632
00:36:28,680 --> 00:36:29,830
Hold on.
633
00:36:31,580 --> 00:36:32,770
Where are you going?
634
00:36:33,350 --> 00:36:34,500
I'll be back soon.
635
00:36:34,550 --> 00:36:36,540
- Be back soon. - Okay.
636
00:36:53,640 --> 00:36:54,820
What is it?
637
00:36:59,680 --> 00:37:01,130
- This is pretty. - Do you like it?
638
00:37:01,130 --> 00:37:02,670
Yes, did you make it?
639
00:37:02,670 --> 00:37:03,670
Yes.
640
00:37:03,670 --> 00:37:04,800
Thank you.
641
00:37:32,580 --> 00:37:33,800
Dol Mok.
642
00:37:35,480 --> 00:37:36,670
I have...
643
00:37:38,280 --> 00:37:40,200
never seen my mom's face.
644
00:37:42,190 --> 00:37:43,710
So to me,
645
00:37:44,160 --> 00:37:46,180
Dad was like my mom,
646
00:37:46,830 --> 00:37:48,240
my friend,
647
00:37:48,460 --> 00:37:49,650
and my sibling.
648
00:37:51,400 --> 00:37:53,480
But after he passed away,
649
00:37:54,530 --> 00:37:56,650
I'd been so lonely for 11 years.
650
00:37:58,670 --> 00:38:00,490
When I lost him,
651
00:38:01,770 --> 00:38:04,430
I felt like half of my world disappeared too.
652
00:38:07,010 --> 00:38:08,200
So...
653
00:38:11,180 --> 00:38:13,770
I was so scared that I might lose you.
654
00:38:21,030 --> 00:38:22,180
Don't worry.
655
00:38:23,560 --> 00:38:25,050
I won't go anywhere without you.
656
00:38:34,840 --> 00:38:35,990
Dol Mok.
657
00:38:36,580 --> 00:38:37,930
You know...
658
00:38:38,110 --> 00:38:40,130
the one-day Dol Mok pass you gave me?
659
00:38:41,250 --> 00:38:44,170
At first, I thought it was kind of childish,
660
00:38:44,850 --> 00:38:47,100
the more I think about it,
661
00:38:48,390 --> 00:38:51,640
it meant that you were going to devote your whole day to me.
662
00:38:52,860 --> 00:38:54,910
You were going to give me your time which is most valuable.
663
00:38:57,360 --> 00:38:58,820
So I'm really grateful for that.
664
00:39:02,670 --> 00:39:03,920
And...
665
00:39:04,600 --> 00:39:07,520
thank you for being next to me at this very moment.
666
00:39:18,250 --> 00:39:19,400
Let's go.
667
00:39:19,750 --> 00:39:20,900
Where?
668
00:39:22,460 --> 00:39:24,240
All right. Let's eat.
669
00:39:25,730 --> 00:39:26,940
You should eat too.
670
00:39:27,860 --> 00:39:31,680
Well... Looking at you eat fills my stomach just fine.
671
00:39:41,840 --> 00:39:43,160
Your pureed soybean stew...
672
00:39:43,740 --> 00:39:45,660
is the tastiest.
673
00:39:46,810 --> 00:39:49,150
You had a small appetite when you were young.
674
00:39:49,150 --> 00:39:52,650
When Mom cooked something for you, you just picked at it.
675
00:39:52,650 --> 00:39:54,900
After she started the tofu business,
676
00:39:54,990 --> 00:39:57,070
I made a stew with soybean residue,
677
00:39:57,070 --> 00:39:58,910
and you liked it.
678
00:39:59,130 --> 00:40:01,840
It made me so happy back then.
679
00:40:08,740 --> 00:40:10,920
Why? You don't like it?
680
00:40:11,540 --> 00:40:12,820
What's wrong, Min Jae?
681
00:40:13,440 --> 00:40:15,060
After I found out about Dol Mok,
682
00:40:16,640 --> 00:40:18,900
I can't see his face anymore.
683
00:40:22,480 --> 00:40:24,830
It's like I'm living Dol Mok's life.
684
00:40:26,050 --> 00:40:27,400
If you didn't tell him...
685
00:40:28,090 --> 00:40:30,110
about Dol Mok's father back then,
686
00:40:31,690 --> 00:40:33,480
you and I wouldn't have been...
687
00:40:33,730 --> 00:40:35,340
alive today.
688
00:40:36,630 --> 00:40:38,980
- Min Jae. - After all, we sacrificed...
689
00:40:39,370 --> 00:40:42,220
Dol Mok's parent's lives to save ourselves.
690
00:40:45,910 --> 00:40:47,120
Now I see that.
691
00:40:48,070 --> 00:40:49,390
Why you tried...
692
00:40:50,240 --> 00:40:52,360
to hide the truth about Dol Mok.
693
00:40:53,710 --> 00:40:54,980
You knew...
694
00:40:54,980 --> 00:40:57,700
I'd feel guilty for the rest of my life.
695
00:40:58,520 --> 00:41:00,340
So you tried to hide it.
696
00:41:02,220 --> 00:41:04,770
You had to handle it alone the whole time.
697
00:41:05,360 --> 00:41:06,640
I did nothing but blame you...
698
00:41:06,930 --> 00:41:08,310
without knowing anything.
699
00:41:10,360 --> 00:41:11,610
I'm sorry, Dad.
700
00:41:12,970 --> 00:41:14,830
Let's just forget about it.
701
00:41:14,830 --> 00:41:16,590
To the last moment of my life,
702
00:41:16,800 --> 00:41:19,870
I'll pay my debt to Dol Mok and his parents.
703
00:41:19,870 --> 00:41:21,020
How would I forget it?
704
00:41:21,770 --> 00:41:23,590
He cares about me so much...
705
00:41:24,040 --> 00:41:26,200
just because I'm his brother.
706
00:41:27,880 --> 00:41:29,030
Dad.
707
00:41:29,450 --> 00:41:31,030
I want to...
708
00:41:32,450 --> 00:41:33,640
protect Dol Mok.
709
00:41:34,290 --> 00:41:35,540
What do you mean?
710
00:41:35,720 --> 00:41:37,710
What's wrong with Dol Mok?
711
00:41:37,720 --> 00:41:38,870
Nothing.
712
00:41:39,460 --> 00:41:40,780
We just don't know...
713
00:41:41,430 --> 00:41:43,380
what will happen in the future.
714
00:41:46,330 --> 00:41:48,080
I want to do something...
715
00:41:50,400 --> 00:41:52,320
for Dol Mok some day.
716
00:41:53,010 --> 00:41:55,660
There's only one thing that Dol Mok wants.
717
00:41:55,840 --> 00:41:58,460
He just wants to live happily...
718
00:41:58,680 --> 00:42:00,860
with you and me as we did in the past.
719
00:42:03,580 --> 00:42:05,570
Min Jae. Do you want...
720
00:42:05,720 --> 00:42:07,700
to live in Sanwoonyul?
721
00:42:10,260 --> 00:42:12,170
I want to live with you there.
722
00:42:13,890 --> 00:42:15,950
After I take care of this issue,
723
00:42:17,230 --> 00:42:18,650
I'll live with you and Dol Mok.
724
00:42:20,130 --> 00:42:22,770
Okay. I've waited 19 years.
725
00:42:22,770 --> 00:42:24,450
I can wait another few months.
726
00:42:24,840 --> 00:42:26,960
Let's eat now.
727
00:42:28,040 --> 00:42:29,560
Have some of this.
728
00:42:39,420 --> 00:42:40,640
Be careful on your way home.
729
00:42:40,690 --> 00:42:42,390
Text me when you get home.
730
00:42:42,390 --> 00:42:44,340
Okay. Just go.
731
00:42:55,100 --> 00:42:56,320
Who was that?
732
00:42:57,370 --> 00:42:59,060
He lives in the same building.
733
00:42:59,970 --> 00:43:01,360
He has a leg problem.
734
00:43:02,340 --> 00:43:03,590
What are you doing here?
735
00:43:04,780 --> 00:43:05,930
Me?
736
00:43:07,280 --> 00:43:09,030
Why do you think I'm here?
737
00:43:09,320 --> 00:43:11,230
I'm here to see you.
738
00:43:18,090 --> 00:43:19,240
Do you want a drink?
739
00:43:20,790 --> 00:43:22,010
No.
740
00:43:24,400 --> 00:43:27,720
I'm still not sure how you feel about me.
741
00:43:29,670 --> 00:43:30,920
You know that.
742
00:43:31,570 --> 00:43:34,120
I've had feelings for you before you went abroad to study.
743
00:43:34,810 --> 00:43:36,230
And I've never changed...
744
00:43:36,740 --> 00:43:37,890
even when you were gone.
745
00:43:37,890 --> 00:43:40,130
You felt so burdened to be with me,
746
00:43:40,150 --> 00:43:42,330
but now you express your feelings for me.
747
00:43:42,620 --> 00:43:45,800
Is that because of my father, Chief Prosecutor Yoon?
748
00:43:45,820 --> 00:43:47,740
At first, I thought it'd be an obstacle.
749
00:43:48,150 --> 00:43:51,270
But now I believe it'll be my shield from your criticism.
750
00:43:53,560 --> 00:43:55,810
I played an important role for your mother...
751
00:43:56,300 --> 00:43:57,980
to get Cheonmun Group in her hand.
752
00:44:00,630 --> 00:44:01,780
You're right.
753
00:44:02,370 --> 00:44:04,690
The reason why my mother could survive...
754
00:44:04,690 --> 00:44:06,390
without getting abandoned by my grandfather...
755
00:44:06,510 --> 00:44:08,590
is that there was my prosecutor father...
756
00:44:08,590 --> 00:44:10,730
who can back him up.
757
00:44:11,510 --> 00:44:13,260
That's why...
758
00:44:13,380 --> 00:44:15,800
he kept Dad tied up in the prosecutor's office...
759
00:44:16,380 --> 00:44:17,870
for 11 years.
760
00:44:17,950 --> 00:44:19,940
As your father did for your mother,
761
00:44:20,720 --> 00:44:22,070
I'll back you up...
762
00:44:22,590 --> 00:44:25,140
until you get Cheonmun Group in your hand.
763
00:44:33,630 --> 00:44:35,180
Does that mean...
764
00:44:35,740 --> 00:44:37,650
you'll do anything for me?
765
00:44:41,510 --> 00:44:43,960
- Of course. - Then...
766
00:44:45,240 --> 00:44:47,700
I want you to ruin Dol Mok.
767
00:44:49,750 --> 00:44:51,400
Stomp his life out,
768
00:44:51,720 --> 00:44:53,440
so he won't get back up again.
769
00:45:12,970 --> 00:45:15,390
So Joo, are you ready?
770
00:45:15,540 --> 00:45:16,690
Yes.
771
00:45:25,150 --> 00:45:27,200
Wow, you look cool.
772
00:45:35,160 --> 00:45:36,310
You're so beautiful.
773
00:45:38,360 --> 00:45:39,520
Thank you.
774
00:45:40,430 --> 00:45:42,550
- Ta-da. - What's that?
775
00:45:45,770 --> 00:45:47,690
I have something to tell you.
776
00:45:52,580 --> 00:45:54,230
My dear love, So Joo.
777
00:45:56,820 --> 00:45:58,100
Hello, So Joo.
778
00:45:59,050 --> 00:46:01,300
It feels a little strange...
779
00:46:01,490 --> 00:46:02,740
to write to you.
780
00:46:04,890 --> 00:46:07,080
We've come a long way to be together.
781
00:46:07,730 --> 00:46:09,710
So the past few days we've spent together...
782
00:46:10,400 --> 00:46:12,480
are very precious to me.
783
00:46:13,730 --> 00:46:16,920
I even regretted...
784
00:46:17,100 --> 00:46:18,450
why we didn't meet earlier.
785
00:46:20,870 --> 00:46:23,930
I'm sorry that I wasn't with you for a while.
786
00:46:25,480 --> 00:46:27,360
I want to tell you something,
787
00:46:28,010 --> 00:46:30,070
so I won't regret anything again.
788
00:46:33,520 --> 00:46:36,310
So Joo, you're righteous,
789
00:46:36,820 --> 00:46:38,070
ingenuous, and tenderhearted.
790
00:46:38,820 --> 00:46:41,410
But you're stronger and braver than anyone.
791
00:46:45,230 --> 00:46:47,580
It's a miracle...
792
00:46:48,170 --> 00:46:51,350
that two strangers meet each other...
793
00:46:51,900 --> 00:46:53,190
and fall in love.
794
00:46:54,510 --> 00:46:57,290
Now, after the amazing miracle,
795
00:46:58,710 --> 00:47:01,230
I want to be your family.
796
00:47:02,980 --> 00:47:05,130
I want to be a fence...
797
00:47:06,390 --> 00:47:07,770
that will protect you forever.
798
00:47:12,730 --> 00:47:14,280
I will never leave you alone.
799
00:47:16,430 --> 00:47:17,710
I love you so much.
800
00:47:38,550 --> 00:47:39,840
It's not over yet.
801
00:47:41,750 --> 00:47:43,810
From your best friend,
802
00:47:44,390 --> 00:47:45,710
lover,
803
00:47:46,460 --> 00:47:48,040
future husband,
804
00:47:49,330 --> 00:47:52,780
and probably a father...
805
00:47:53,930 --> 00:47:55,180
of our cute child,
806
00:47:55,630 --> 00:47:56,990
Dol Mok.
807
00:48:14,890 --> 00:48:16,240
Will you marry me?
808
00:48:54,590 --> 00:48:56,550
I got a call from the Blue House.
809
00:48:56,560 --> 00:48:59,650
They say I'm nominated for the prosecutor general position.
810
00:49:02,870 --> 00:49:04,120
Congratulations, sir.
811
00:49:05,000 --> 00:49:07,090
I have the confirmation hearing left.
812
00:49:10,010 --> 00:49:11,160
Joon Hee.
813
00:49:12,040 --> 00:49:13,230
You're like...
814
00:49:13,350 --> 00:49:16,730
my right arm while Kang Gyu is my left arm.
815
00:49:17,620 --> 00:49:20,240
As I'm a right-handed man, I can't live...
816
00:49:20,650 --> 00:49:22,490
without my right arm.
817
00:49:22,490 --> 00:49:24,240
But I'll be a disabled man...
818
00:49:24,290 --> 00:49:26,280
without my left arm.
819
00:49:26,730 --> 00:49:28,590
Even though I don't use it,
820
00:49:28,590 --> 00:49:31,410
I still need my left arm not to be a disabled man.
821
00:49:31,860 --> 00:49:33,850
Do you understand me?
822
00:49:37,370 --> 00:49:38,820
Yes. I understand.
823
00:49:39,510 --> 00:49:40,690
How much...
824
00:49:41,470 --> 00:49:44,730
do you think I trust you?
825
00:49:48,150 --> 00:49:49,330
I'm not sure.
826
00:49:50,080 --> 00:49:53,970
Go to Yoon Jae Hong Memorial Hall today,
827
00:49:54,350 --> 00:49:56,060
and bring me the two maps.
828
00:49:56,060 --> 00:49:58,670
I'm worried about Mr. Choi.
829
00:49:59,990 --> 00:50:01,280
Can I...
830
00:50:01,760 --> 00:50:03,550
Can I bring the maps?
831
00:50:04,160 --> 00:50:07,220
I'm invited to the dinner at the Blue House.
832
00:50:07,270 --> 00:50:10,120
It's something my right-hand man must do when I'm not available.
833
00:50:13,040 --> 00:50:14,190
This is...
834
00:50:14,570 --> 00:50:16,930
the proof of my trust on you.
835
00:50:33,560 --> 00:50:36,010
Gosh.
836
00:50:45,770 --> 00:50:47,660
Where is he?
837
00:50:49,710 --> 00:50:52,630
Gosh. He's driving me crazy.
838
00:50:55,910 --> 00:50:57,200
Have you found the maps?
839
00:50:57,750 --> 00:51:00,740
I don't think it's in the house.
840
00:51:01,490 --> 00:51:04,010
I saw a prosecutor going in.
841
00:51:04,460 --> 00:51:05,740
Do you have any other information?
842
00:51:11,530 --> 00:51:14,920
Hey, do I have to drag your daughter here?
843
00:51:16,970 --> 00:51:19,690
The maps are at Yoon Jae Hong Memorial Hall.
844
00:51:20,670 --> 00:51:22,070
Yoon Jae Hong Memorial Hall?
845
00:51:22,070 --> 00:51:23,760
It's in the display room of the memorial hall.
846
00:51:23,760 --> 00:51:25,460
That's all he said.
847
00:51:37,690 --> 00:51:38,870
What?
848
00:51:39,060 --> 00:51:40,310
Because I'm so happy.
849
00:51:41,760 --> 00:51:42,910
That's boring.
850
00:51:49,800 --> 00:51:50,950
Yes, Seon Jin.
851
00:51:52,470 --> 00:51:53,660
Now?
852
00:51:55,240 --> 00:51:56,430
Okay.
853
00:51:58,210 --> 00:51:59,460
Was it Seon Jin?
854
00:51:59,750 --> 00:52:01,300
- Yes. - What's up?
855
00:52:02,180 --> 00:52:04,120
I don't know. Do you want to come with me?
856
00:52:04,120 --> 00:52:05,300
It's fine.
857
00:52:05,300 --> 00:52:08,290
If she wants to see you at Justice, she's going to ask you for a favor.
858
00:52:08,290 --> 00:52:09,840
I'll wait for you at home.
859
00:52:11,420 --> 00:52:12,610
Okay.
860
00:52:13,330 --> 00:52:14,780
- Goodbye. - Yes.
861
00:52:17,730 --> 00:52:18,950
Hurry up.
862
00:52:29,580 --> 00:52:30,760
What's wrong?
863
00:52:31,510 --> 00:52:33,000
I'm so happy...
864
00:52:33,680 --> 00:52:34,830
that I'm worried.
865
00:52:42,190 --> 00:52:43,340
You're mine.
866
00:52:45,160 --> 00:52:46,640
You can't run away.
867
00:52:48,130 --> 00:52:49,540
Seon Jin must be waiting for you.
868
00:52:49,630 --> 00:52:50,880
Hurry up.
869
00:52:55,300 --> 00:52:56,550
Hurry up.
870
00:52:58,700 --> 00:53:00,060
Get going.
871
00:53:40,680 --> 00:53:42,030
Hello, Investigator Jin.
872
00:53:44,120 --> 00:53:45,470
To the prosecutors' office now?
873
00:53:47,450 --> 00:53:48,700
Mine.
874
00:53:52,590 --> 00:53:53,940
Dol Mok.
875
00:53:55,260 --> 00:53:56,480
What's wrong?
876
00:53:56,700 --> 00:53:58,180
What am I going to do now, Dol Mok?
877
00:53:58,260 --> 00:54:00,420
I had no choice but to confess...
878
00:54:00,420 --> 00:54:03,250
because Mr. Choi came to the house and threatened me.
879
00:54:03,300 --> 00:54:04,440
About what?
880
00:54:04,440 --> 00:54:06,620
The location of the maps.
881
00:54:06,810 --> 00:54:09,730
It's in the vault at the display room at Yoon Jae Hong Memorial Hall.
882
00:54:11,910 --> 00:54:14,830
At least I didn't tell him the pass code.
883
00:54:14,830 --> 00:54:16,000
Do you think it'll be fine?
884
00:54:16,420 --> 00:54:19,570
Those maps are killing me.
885
00:54:19,570 --> 00:54:20,870
Don't worry.
886
00:54:21,390 --> 00:54:24,370
I'll handle it without affecting you.
887
00:54:24,520 --> 00:54:25,740
First, tell this to Hong Mi Ae.
888
00:54:25,740 --> 00:54:26,880
What?
889
00:54:26,960 --> 00:54:28,380
Why?
890
00:54:28,380 --> 00:54:31,450
You have to make them fight for you to be safe.
891
00:54:31,450 --> 00:54:34,050
Tell Hong Mi Ae the passcode.
892
00:54:34,050 --> 00:54:35,220
Can you do it?
893
00:54:39,270 --> 00:54:41,670
Among all the pictures we had,
894
00:54:41,670 --> 00:54:43,630
this is the one that we think is J.
895
00:54:44,010 --> 00:54:47,330
Everything matches this J.
896
00:54:48,110 --> 00:54:50,930
Only J that robbed Youngin Daily...
897
00:54:50,930 --> 00:54:52,300
is different.
898
00:54:54,350 --> 00:54:55,670
Youngin Daily?
899
00:54:59,290 --> 00:55:01,510
Tell me the truth.
900
00:55:01,990 --> 00:55:03,510
You're not J, are you?
901
00:55:04,230 --> 00:55:05,450
Are you?
902
00:55:09,970 --> 00:55:11,100
Senior Prosecutor.
903
00:55:11,100 --> 00:55:14,060
J was at Youngin Daily last night.
904
00:55:24,820 --> 00:55:27,040
Investigator Jin.
905
00:55:27,390 --> 00:55:30,470
Is there any way you can find out if J matches...
906
00:55:30,560 --> 00:55:32,470
this person in the picture?
907
00:55:32,860 --> 00:55:34,440
It could be possible...
908
00:55:34,830 --> 00:55:38,310
if I connect to it to a computer and compare the object's data values.
909
00:55:39,700 --> 00:55:41,650
Please try.
910
00:55:42,900 --> 00:55:44,050
Okay.
911
00:55:57,480 --> 00:55:59,270
It's a 100 percent match.
912
00:55:59,720 --> 00:56:00,940
Who is this person?
913
00:56:05,160 --> 00:56:06,980
Yoon Joong Tae is Prosecutor General?
914
00:56:07,090 --> 00:56:10,480
Yes. He's invited to a dinner at the Blue House.
915
00:56:13,000 --> 00:56:14,280
Joon Hee.
916
00:56:14,430 --> 00:56:17,450
I actually made a deal with Hong Il Gwon.
917
00:56:18,340 --> 00:56:19,520
A deal?
918
00:56:19,540 --> 00:56:21,920
He said there's a file of all the corruptions...
919
00:56:21,920 --> 00:56:23,730
Yoon Joong Tae committed.
920
00:56:23,810 --> 00:56:27,330
If I get that, I can bring him down,
921
00:56:28,150 --> 00:56:30,500
but he died before giving it to me.
922
00:56:30,580 --> 00:56:32,480
Do you know where it is?
923
00:56:32,480 --> 00:56:33,640
No.
924
00:56:33,790 --> 00:56:35,970
He promised to give it to me after sorting out the inheritance matter.
925
00:56:36,820 --> 00:56:38,010
Joon Hee.
926
00:56:38,120 --> 00:56:40,740
We can't let him become prosecutor general.
927
00:56:41,030 --> 00:56:42,680
You know what kind of guy he is.
928
00:56:43,460 --> 00:56:45,950
We don't have any other choice but to find the maps for now.
929
00:56:46,330 --> 00:56:48,350
We must reveal his family's weakness...
930
00:56:48,670 --> 00:56:50,120
in the maps.
931
00:56:51,140 --> 00:56:54,660
He told me the location of the two maps...
932
00:56:54,940 --> 00:56:56,390
and ordered me to bring them.
933
00:56:57,180 --> 00:56:58,230
That's too dangerous.
934
00:56:58,230 --> 00:56:59,860
No way. You'll be exposed.
935
00:56:59,860 --> 00:57:01,960
I can't just give the maps to him.
936
00:57:03,180 --> 00:57:04,670
I have a plan.
937
00:57:20,930 --> 00:57:22,080
Hello, So Joo.
938
00:57:22,670 --> 00:57:23,890
I'm J.
939
00:57:25,570 --> 00:57:27,260
You look better without makeup.
940
00:57:27,260 --> 00:57:29,120
Can you...
941
00:57:29,810 --> 00:57:31,330
see me?
942
00:57:31,780 --> 00:57:33,410
I can feel you.
943
00:57:33,410 --> 00:57:36,200
Hey, if you want to say something, say it now.
944
00:57:38,050 --> 00:57:39,530
I told you not to put on makeup.
945
00:57:41,050 --> 00:57:43,470
I'm so happy that I'm worried.
946
00:57:44,690 --> 00:57:47,380
So Joo, you're righteous,
947
00:57:47,890 --> 00:57:49,210
ingenuous, and tenderhearted.
948
00:57:49,630 --> 00:57:52,200
But you're stronger and braver than anyone.
949
00:57:52,200 --> 00:57:54,620
Freeze. Just shoot him.
950
00:57:56,870 --> 00:57:58,520
We could have different values.
951
00:57:59,870 --> 00:58:02,090
Let's just admit that we're different,
952
00:58:02,670 --> 00:58:03,860
but that doesn't mean...
953
00:58:04,240 --> 00:58:06,860
it'll change my love for you.
954
00:58:10,120 --> 00:58:11,470
It's Dol Mok.
955
00:58:19,890 --> 00:58:21,080
Dol Mok.
956
00:58:28,130 --> 00:58:30,690
Don't ever betray me.
957
00:58:31,900 --> 00:58:33,150
Don't even lie to me.
958
00:58:34,440 --> 00:58:35,590
Get it?
959
00:58:43,980 --> 00:58:45,530
He could've died.
960
00:58:48,450 --> 00:58:50,440
He could've died because of me,
961
00:58:53,230 --> 00:58:55,580
but he still came for me.
962
00:58:56,560 --> 00:58:57,710
Prosecutor.
963
00:58:59,430 --> 00:59:00,720
Investigator Kang.
964
00:59:01,500 --> 00:59:03,250
What are you doing here on your day off?
965
00:59:03,470 --> 00:59:06,620
Prosecutor told me to stand by.
966
00:59:07,010 --> 00:59:09,960
What about you?
967
00:59:10,140 --> 00:59:12,130
I had some things to do.
968
00:59:14,310 --> 00:59:16,360
Investigator Kang. Actually,
969
00:59:17,020 --> 00:59:18,930
Senior Prosecutor team is dispatched again.
970
00:59:19,020 --> 00:59:21,670
He said it's similar to the time...
971
00:59:22,250 --> 00:59:23,770
when they went after J.
972
00:59:29,900 --> 00:59:31,050
Will he show up?
973
00:59:31,600 --> 00:59:34,350
Definitely. I'll move first,
974
00:59:34,430 --> 00:59:36,220
so move when they show up.
975
00:59:36,430 --> 00:59:37,620
Be careful.
976
00:59:54,790 --> 00:59:57,610
Dol Mok. All the surveillance cameras are off. You can move now.
977
01:00:07,870 --> 01:00:09,020
Who are you?
978
01:00:15,670 --> 01:00:17,060
Hey, open the door.
979
01:00:17,540 --> 01:00:19,160
Open the door. Gosh.
980
01:00:19,160 --> 01:00:20,900
We're closed now.
981
01:00:20,900 --> 01:00:22,100
Hurry up and open the door.
982
01:00:22,100 --> 01:00:24,200
I don't care whether it's closed. Just open the door.
983
01:00:25,120 --> 01:00:26,670
My gosh.
984
01:00:27,190 --> 01:00:29,270
Hey, don't you know who I am?
985
01:00:29,320 --> 01:00:30,940
Hello, Director.
986
01:00:30,940 --> 01:00:33,140
Director, my foot. I quit a long time ago.
987
01:00:33,190 --> 01:00:35,480
I'm Vice Chairwoman of Cheonmun Group now.
988
01:00:35,660 --> 01:00:37,210
- Move aside. - Sorry.
989
01:00:37,430 --> 01:00:39,880
- It's closed. - Seriously.
990
01:00:40,000 --> 01:00:41,950
Who built this building?
991
01:00:41,950 --> 01:00:43,820
My dad built this building.
992
01:00:43,820 --> 01:00:46,070
Don't stop me from going into my own building.
993
01:00:46,070 --> 01:00:48,690
Move before I fire you!
994
01:00:49,140 --> 01:00:50,960
Wait. Wait.
995
01:01:50,600 --> 01:01:51,790
Go in.
996
01:02:15,030 --> 01:02:17,910
This is the map. This is...
997
01:02:18,500 --> 01:02:20,980
the map that has the location of the treasure.
998
01:02:21,630 --> 01:02:23,020
- Who are you? - My gosh.
999
01:02:36,280 --> 01:02:37,430
Who are you?
1000
01:02:51,330 --> 01:02:53,620
Freeze! Stop right there!
1001
01:02:55,000 --> 01:02:56,220
Stop!
1002
01:02:57,270 --> 01:02:58,420
Stop!
1003
01:03:02,240 --> 01:03:03,390
Stop right there!
1004
01:03:07,080 --> 01:03:08,260
Dol Mok.
1005
01:03:11,020 --> 01:03:12,370
I know it's you.
1006
01:03:13,820 --> 01:03:15,370
Give me what you stole.
1007
01:03:17,220 --> 01:03:18,610
Don't move.
1008
01:03:19,120 --> 01:03:20,780
Don't make me shoot you.
1009
01:03:47,950 --> 01:03:49,570
Don't deceive me anymore.
1010
01:04:58,820 --> 01:05:00,440
Please pick up, Dol Mok.
1011
01:05:00,440 --> 01:05:01,760
What's wrong with you?
1012
01:05:01,760 --> 01:05:03,800
I got hurt while chasing after J last night.
1013
01:05:03,800 --> 01:05:05,630
You chased after J without reporting to me?
1014
01:05:05,630 --> 01:05:08,680
If you want to work by yourself, quit this job and leave.
1015
01:05:08,700 --> 01:05:10,350
What do I don't know?
1016
01:05:10,400 --> 01:05:12,220
What's real you?
1017
01:05:12,440 --> 01:05:15,160
I gave him the divorce document.
1018
01:05:15,160 --> 01:05:18,290
I'm so sick of looking at his face now.
1019
01:05:18,340 --> 01:05:20,110
I was thinking about drinking...
1020
01:05:20,110 --> 01:05:22,050
because I couldn't sleep.
1021
01:05:22,050 --> 01:05:24,270
I think she's doubting us.
1022
01:05:24,420 --> 01:05:26,230
This will put you in danger.
1023
01:05:26,450 --> 01:05:27,950
I'll go meet Yoon Joong Tae.
1024
01:05:27,950 --> 01:05:30,840
What are you going to do when you see him with that state?
1025
01:05:30,920 --> 01:05:32,770
I'll handle it myself,
1026
01:05:33,220 --> 01:05:34,940
so pretend you don't know anything.
71324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.