Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,323 --> 00:00:08,191
You're probably well aware...
2
00:00:08,392 --> 00:00:10,260
how serious murder instigation and attempted murder are.
3
00:00:11,862 --> 00:00:14,464
You look like you're suitable for prison.
4
00:00:15,866 --> 00:00:17,534
You look like a petty criminal.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,339
Don't accuse me without evidence.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,875
A rookie like you is no match for me.
7
00:00:26,910 --> 00:00:27,978
I'm sure...
8
00:00:29,179 --> 00:00:30,313
you want to...
9
00:00:31,114 --> 00:00:33,050
strangle me now.
10
00:00:34,684 --> 00:00:35,886
Just like how you killed...
11
00:00:37,754 --> 00:00:40,590
my dad Kim Chan Gi 25 years ago.
12
00:00:50,534 --> 00:00:52,402
Right. Jang Dol Mok.
13
00:00:52,702 --> 00:00:54,071
No, Kim Soo Hyun.
14
00:00:54,204 --> 00:00:57,274
Now you know who you are.
15
00:00:57,674 --> 00:00:59,910
But your father committed suicide.
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,179
And Chairman Hong kidnapped him.
17
00:01:02,579 --> 00:01:04,481
I have nothing to do with him.
18
00:01:05,082 --> 00:01:07,517
What if I have a clear recollection of the day?
19
00:01:10,887 --> 00:01:12,722
A four-year-old boy's memory?
20
00:01:12,722 --> 00:01:14,324
How accurate would it be?
21
00:01:14,825 --> 00:01:17,928
Go ask people about that. You'll only make a fool of yourself.
22
00:01:19,896 --> 00:01:23,200
Maybe you had a terrible dream when you were young.
23
00:01:23,467 --> 00:01:25,535
Are you saying my memory isn't clear?
24
00:01:28,905 --> 00:01:30,307
Then how about this?
25
00:01:31,508 --> 00:01:32,776
I'm getting...
26
00:01:33,376 --> 00:01:35,946
my memories about the map back.
27
00:01:36,179 --> 00:01:38,615
Once I get my all memories back,
28
00:01:39,116 --> 00:01:40,951
you'll be in trouble.
29
00:01:42,285 --> 00:01:44,588
The fact that your grandfather was a traitor...
30
00:01:45,388 --> 00:01:46,857
will be revealed to the world.
31
00:01:48,458 --> 00:01:50,227
You're still wandering about in your dream.
32
00:01:50,760 --> 00:01:53,196
If you want to finish your fictional story,
33
00:01:53,563 --> 00:01:55,932
you'll need the other two maps.
34
00:01:56,066 --> 00:01:57,367
I already got them.
35
00:01:59,302 --> 00:02:01,972
Why do you think I joined hands with my enemy, Hong Il Gwon?
36
00:02:02,072 --> 00:02:03,106
That's because...
37
00:02:03,306 --> 00:02:05,509
Hong Il Gwon gave me the two maps...
38
00:02:05,842 --> 00:02:07,511
asking me to pay you back.
39
00:02:07,511 --> 00:02:09,146
- Oh, did he? - You'll...
40
00:02:09,513 --> 00:02:12,315
hope that I'll never recall my memories.
41
00:02:12,983 --> 00:02:16,253
I'll reveal the hideous truth about your family...
42
00:02:17,387 --> 00:02:19,956
and prove the crime you committed.
43
00:02:21,925 --> 00:02:23,093
I just declared war on you.
44
00:02:23,827 --> 00:02:24,995
You'll see...
45
00:02:25,595 --> 00:02:26,830
who'll win in the end.
46
00:02:34,604 --> 00:02:36,473
I don't want to come...
47
00:02:36,473 --> 00:02:38,141
between you and your husband,
48
00:02:40,010 --> 00:02:42,412
but I don't think it's good to divorce him...
49
00:02:42,412 --> 00:02:44,014
because of the inheritance.
50
00:02:44,014 --> 00:02:45,582
I'm not saying I'll divorce him.
51
00:02:46,383 --> 00:02:49,386
It's just there are things you should never say...
52
00:02:49,486 --> 00:02:51,655
even when you have a quarrel.
53
00:02:52,055 --> 00:02:53,657
What did he say?
54
00:02:53,723 --> 00:02:56,326
He said I'm the daughter of a concubine.
55
00:02:56,526 --> 00:02:57,561
Gosh.
56
00:02:58,261 --> 00:03:00,463
He went too far.
57
00:03:00,463 --> 00:03:03,099
I heard that from my sister my entire life.
58
00:03:03,433 --> 00:03:04,568
It left...
59
00:03:04,901 --> 00:03:07,003
a deep scar like a burn.
60
00:03:08,338 --> 00:03:10,073
I even thought...
61
00:03:10,073 --> 00:03:12,909
I wanted to kill my sister whenever I heard that from my sister.
62
00:03:13,443 --> 00:03:16,746
I never imagined that I'd hear it from my husband.
63
00:03:17,314 --> 00:03:18,748
Why did he do that?
64
00:03:21,284 --> 00:03:23,353
Don't beat yourself up though.
65
00:03:23,853 --> 00:03:25,589
Chairman Hong left you...
66
00:03:25,689 --> 00:03:28,425
the same amount of shares as your sister.
67
00:03:28,892 --> 00:03:31,795
It means he cares about you.
68
00:03:32,028 --> 00:03:33,129
You're right.
69
00:03:34,564 --> 00:03:36,366
I didn't know that.
70
00:03:38,401 --> 00:03:39,970
I deserve to die.
71
00:03:40,570 --> 00:03:42,472
You? Why?
72
00:03:45,742 --> 00:03:46,743
Nothing.
73
00:03:47,677 --> 00:03:49,045
It's nothing.
74
00:03:51,982 --> 00:03:54,818
In order to get revenge on my sister for the humiliation,
75
00:03:54,985 --> 00:03:56,820
I should lead Cheonmun Group.
76
00:03:56,820 --> 00:03:58,688
It means I'll have to divorce my husband.
77
00:03:58,989 --> 00:04:00,357
What do you think?
78
00:04:01,458 --> 00:04:02,926
What do you think I should do?
79
00:04:04,894 --> 00:04:08,131
I don't think it's something I can talk about.
80
00:04:09,633 --> 00:04:11,067
But if I were you,
81
00:04:12,202 --> 00:04:13,870
I wouldn't let it go...
82
00:04:14,104 --> 00:04:15,639
after suffering the humiliation.
83
00:04:15,639 --> 00:04:17,407
Are you telling me to get a divorce?
84
00:04:17,741 --> 00:04:20,110
You should at least receive an apology,
85
00:04:20,243 --> 00:04:21,778
so your husband won't say such things ever again.
86
00:04:23,413 --> 00:04:25,348
Then it's your call.
87
00:04:26,116 --> 00:04:28,685
In any circumstances, the family comes first.
88
00:04:28,685 --> 00:04:31,388
But I can't give up the two million shares.
89
00:04:31,388 --> 00:04:33,823
Do you want me to hand my father's lifetime efforts...
90
00:04:33,823 --> 00:04:35,825
to Mi Ae on a plate like this?
91
00:04:38,061 --> 00:04:40,463
It's a tough choice.
92
00:04:42,499 --> 00:04:43,967
The most important thing...
93
00:04:44,100 --> 00:04:46,069
is your husband's mind.
94
00:04:47,804 --> 00:04:51,608
For me, I could feel it when my husband no longer...
95
00:04:51,608 --> 00:04:53,276
had any feelings for me.
96
00:04:53,310 --> 00:04:56,046
Married couples can feel such things without saying anything.
97
00:04:57,747 --> 00:05:00,817
Just think about how your husband...
98
00:05:01,284 --> 00:05:03,553
feels about you.
99
00:05:04,421 --> 00:05:06,423
Sometimes men neglect their family...
100
00:05:06,723 --> 00:05:08,658
to achieve their ambition.
101
00:05:09,326 --> 00:05:10,593
If that's what it's about,
102
00:05:11,328 --> 00:05:13,563
you'll have to follow up the intention of your father.
103
00:05:19,836 --> 00:05:23,340
What? It's 7,000, 4,000, 5,000, and...
104
00:05:23,907 --> 00:05:25,108
1,000?
105
00:05:25,408 --> 00:05:26,409
Ma'am.
106
00:05:34,584 --> 00:05:35,618
Hey.
107
00:05:37,120 --> 00:05:39,422
You should bow to greet your elders and betters.
108
00:05:40,590 --> 00:05:44,160
Young people today seem to be so rude and spoiled.
109
00:05:44,561 --> 00:05:48,131
I guess you didn't receive a strict upbringing.
110
00:05:48,131 --> 00:05:50,133
It's so clear that you're an ill-bred woman.
111
00:05:52,001 --> 00:05:53,036
Hey.
112
00:05:53,103 --> 00:05:55,004
I don't have any problem with you guys.
113
00:05:55,705 --> 00:05:57,173
Just don't put yourselves in trouble.
114
00:05:58,007 --> 00:06:00,744
What are you doing? Do you want to get fired? Grab her.
115
00:06:00,744 --> 00:06:01,745
Yes, ma'am.
116
00:06:02,112 --> 00:06:03,413
Grab her tight.
117
00:06:04,581 --> 00:06:06,349
Does your son have a problem?
118
00:06:06,349 --> 00:06:08,585
Look at you being so shameless.
119
00:06:08,952 --> 00:06:11,287
You got luxury cosmetics...
120
00:06:11,287 --> 00:06:15,024
and designer bags from my son. And now you're saying...
121
00:06:15,325 --> 00:06:18,695
How dare you covet my son?
122
00:06:18,962 --> 00:06:20,397
- How dare you... - Gosh.
123
00:06:23,266 --> 00:06:24,934
Hey, what are you... How dare...
124
00:06:25,969 --> 00:06:27,103
Gosh.
125
00:06:27,604 --> 00:06:28,671
- Hey. - Ma'am.
126
00:06:29,139 --> 00:06:31,808
I already returned what I got from your son.
127
00:06:31,808 --> 00:06:35,378
The important thing is that I'm not interested in your son.
128
00:06:35,678 --> 00:06:38,581
In fact, I can't even stand the very sight of him. Please tell him that.
129
00:06:40,984 --> 00:06:43,953
Are you... Gosh, it hurts. Are you serious?
130
00:06:43,953 --> 00:06:46,689
Yes. So please stop making an issue of it...
131
00:06:47,157 --> 00:06:49,058
and giving these guys a hard time.
132
00:06:49,058 --> 00:06:50,160
Okay.
133
00:06:50,560 --> 00:06:53,396
You gave me the video of Hwa Young the other day.
134
00:06:53,830 --> 00:06:55,799
All right. I'll trust you on this.
135
00:06:56,699 --> 00:06:58,501
Hey, move the car.
136
00:07:13,983 --> 00:07:15,018
Hello.
137
00:07:15,251 --> 00:07:16,319
What are you doing?
138
00:07:17,821 --> 00:07:20,857
I guess my mom has some time to spare these days.
139
00:07:22,025 --> 00:07:23,927
Were you lurking around me?
140
00:07:23,927 --> 00:07:25,662
You're strong enough...
141
00:07:26,029 --> 00:07:27,564
to protect yourself.
142
00:07:27,764 --> 00:07:29,599
So I was lying in wait for you.
143
00:07:29,933 --> 00:07:32,569
You know I'm also strong enough to attack you.
144
00:07:33,069 --> 00:07:34,737
Don't you dare spy on me again.
145
00:07:35,905 --> 00:07:37,707
I'm just an innocent citizen.
146
00:07:37,707 --> 00:07:39,909
You can't hit an innocent citizen as an investigator.
147
00:07:42,579 --> 00:07:45,348
According to the special law on stalking...
148
00:07:45,348 --> 00:07:47,050
Wait. Stop it.
149
00:07:47,951 --> 00:07:51,087
I was just passing by.
150
00:07:51,221 --> 00:07:52,922
This isn't even your home.
151
00:07:52,922 --> 00:07:54,057
I should get going.
152
00:07:55,959 --> 00:07:56,993
Bye.
153
00:08:01,197 --> 00:08:03,500
Stalking is a serious crime. I'm sorry that...
154
00:08:03,533 --> 00:08:04,834
the fine is only 100 dollars.
155
00:08:06,069 --> 00:08:07,570
The law isn't fair.
156
00:08:18,214 --> 00:08:19,449
What brings you here?
157
00:08:20,984 --> 00:08:21,985
Hey.
158
00:08:22,652 --> 00:08:27,023
How did you fabricate the video you filmed with my dad?
159
00:08:28,091 --> 00:08:29,325
As you saw,
160
00:08:29,926 --> 00:08:31,461
he was mentally stable.
161
00:08:32,729 --> 00:08:33,763
Did you...
162
00:08:34,130 --> 00:08:36,566
not know that Chairman Hong was...
163
00:08:37,233 --> 00:08:38,401
getting better?
164
00:08:39,335 --> 00:08:42,405
Hey! Then you did fabricate that video!
165
00:08:43,273 --> 00:08:45,642
My dad was furious because Joong Tae...
166
00:08:45,642 --> 00:08:47,777
arrested and incarcerated him.
167
00:08:48,578 --> 00:08:50,280
But why would he...
168
00:08:50,380 --> 00:08:52,181
give Shin Ae the inheritances?
169
00:08:52,849 --> 00:08:53,883
You're smiling?
170
00:08:54,417 --> 00:08:57,053
You need to tell me the truth.
171
00:08:57,554 --> 00:08:58,755
Then...
172
00:08:59,322 --> 00:09:03,092
I'll give you crucial information that will explain about your birth.
173
00:09:04,561 --> 00:09:06,262
Regarding his inheritance,
174
00:09:06,829 --> 00:09:08,998
there wasn't any fabrication in the process.
175
00:09:11,301 --> 00:09:12,569
Fine.
176
00:09:13,436 --> 00:09:16,406
I will give you the crucial information first.
177
00:09:16,406 --> 00:09:17,507
Listen carefully.
178
00:09:19,442 --> 00:09:20,543
You're...
179
00:09:22,378 --> 00:09:24,147
not Jang Dol Mok.
180
00:09:24,514 --> 00:09:28,351
Jang Pan Soo isn't your dad either. You are...
181
00:09:29,385 --> 00:09:31,321
the son of Kim Chan Gi,
182
00:09:31,854 --> 00:09:33,122
Kim Soo Hyun.
183
00:09:34,190 --> 00:09:35,224
So what?
184
00:09:40,296 --> 00:09:42,365
Are you serious? Did you know already?
185
00:09:43,299 --> 00:09:44,434
Why aren't you surprised?
186
00:09:45,535 --> 00:09:47,203
Did you honestly believe...
187
00:09:47,737 --> 00:09:49,372
that I wouldn't know something you knew about?
188
00:09:50,573 --> 00:09:53,309
But where did you get that information?
189
00:09:53,943 --> 00:09:56,579
Did Yoon Joong Tae tell you that?
190
00:09:56,646 --> 00:09:59,048
Why would he tell me such a thing?
191
00:09:59,048 --> 00:10:00,750
I have my sources.
192
00:10:01,918 --> 00:10:03,519
Then didn't your sources...
193
00:10:04,287 --> 00:10:06,422
tell you about the maps?
194
00:10:06,589 --> 00:10:07,590
The maps?
195
00:10:08,424 --> 00:10:11,461
Hey, hold on. The maps. The maps!
196
00:10:11,494 --> 00:10:14,631
Which maps are you referring to? Are you talking about...
197
00:10:14,831 --> 00:10:16,299
Did you know about this map too?
198
00:10:16,733 --> 00:10:17,867
Are you talking about this one?
199
00:10:18,267 --> 00:10:19,335
Your dad...
200
00:10:20,336 --> 00:10:22,805
stole this map from my dad.
201
00:10:23,039 --> 00:10:26,209
Right now, Yoon Joong Tae has stolen this map.
202
00:10:28,077 --> 00:10:30,246
Hey, what on earth is this map for?
203
00:10:31,381 --> 00:10:32,482
In this map,
204
00:10:33,282 --> 00:10:35,318
a lot of cultural assets are hidden.
205
00:10:36,052 --> 00:10:37,754
Treasures that are...
206
00:10:38,021 --> 00:10:39,489
even more expensive than the inheritances...
207
00:10:40,189 --> 00:10:41,257
that you received.
208
00:10:43,726 --> 00:10:45,228
What are you talking about?
209
00:10:45,862 --> 00:10:48,931
Hey, elaborate on what you just said.
210
00:11:06,315 --> 00:11:07,817
You said you told Hong Mi Ae...
211
00:11:07,917 --> 00:11:09,852
about the map and Kim Soo Hyun, didn't you?
212
00:11:11,287 --> 00:11:12,288
I did.
213
00:11:13,056 --> 00:11:16,059
Right now, there should be two maps hidden in Yoon Joong Tae's house.
214
00:11:16,759 --> 00:11:19,529
Your job is to find those maps.
215
00:11:19,996 --> 00:11:21,030
I only saw...
216
00:11:21,664 --> 00:11:23,332
one map.
217
00:11:23,533 --> 00:11:25,968
- Which one? - The one made of paper.
218
00:11:26,035 --> 00:11:27,870
There are a paper map and silk map.
219
00:11:28,004 --> 00:11:29,205
There should be two maps.
220
00:11:29,939 --> 00:11:31,641
Keep a close watch on him...
221
00:11:31,908 --> 00:11:34,010
and find those maps. Did you get that?
222
00:11:38,381 --> 00:11:41,317
I'll contact you. Make sure you answer my calls.
223
00:11:42,185 --> 00:11:43,986
If you avoid my calls,
224
00:11:44,454 --> 00:11:46,589
I'll visit your daughter's kindergarten that instant.
225
00:11:47,390 --> 00:11:48,858
You got that?
226
00:11:49,025 --> 00:11:51,094
Yes, I will answer your calls.
227
00:11:51,661 --> 00:11:54,097
Please just leave my daughter out of this.
228
00:11:54,330 --> 00:11:56,099
She's too young.
229
00:11:56,099 --> 00:11:57,667
That's my point. Do your job right.
230
00:12:07,877 --> 00:12:10,813
Now all sorts of losers are threatening me.
231
00:12:13,349 --> 00:12:14,550
What should I do?
232
00:12:15,384 --> 00:12:17,386
If this keeps up, I'll have to answer hundreds of people.
233
00:12:18,020 --> 00:12:19,021
The maps?
234
00:12:22,959 --> 00:12:24,060
This is it.
235
00:12:25,495 --> 00:12:26,496
Here it is.
236
00:12:27,830 --> 00:12:29,432
There are two maps.
237
00:12:29,499 --> 00:12:32,368
One is made of paper and the other one is made of silk.
238
00:12:33,069 --> 00:12:34,070
Jung Hye.
239
00:12:35,505 --> 00:12:36,906
I didn't know you were here, Seon Jin.
240
00:12:39,375 --> 00:12:42,578
I came to congratulate her on opening her store.
241
00:12:43,446 --> 00:12:46,082
I'll get going now. I can't be out long because of my store.
242
00:12:46,349 --> 00:12:48,317
- I'm going. Bye. - Bye.
243
00:12:57,193 --> 00:12:58,861
It's hot. Why did you cook dumpling soup?
244
00:12:59,996 --> 00:13:01,931
Why isn't Master Kwon here?
245
00:13:02,098 --> 00:13:05,001
She said her stomach hurt in the morning. I think it still hurts.
246
00:13:05,067 --> 00:13:08,004
I cooked the hot soup because I thought she had a stomachache.
247
00:13:08,604 --> 00:13:10,273
She should eat something.
248
00:13:10,540 --> 00:13:12,975
Then did you cook this for Master Kwon?
249
00:13:13,609 --> 00:13:14,610
What?
250
00:13:15,278 --> 00:13:16,646
This soup?
251
00:13:17,313 --> 00:13:20,650
No, I was just craving dumplings.
252
00:13:21,484 --> 00:13:22,752
I knew it.
253
00:13:22,819 --> 00:13:25,254
You could've bought dumplings from the supermarket.
254
00:13:25,254 --> 00:13:28,558
I should've known when you didn't come to work and cooked dumplings.
255
00:13:29,091 --> 00:13:30,459
- Aren't I right? - Hey.
256
00:13:30,526 --> 00:13:32,061
There's no healthy food I can buy these days.
257
00:13:33,162 --> 00:13:36,199
I'm thinking of making a garden in the backyard.
258
00:13:36,833 --> 00:13:38,935
I can't even have eggs at ease. I might have to raise a chicken...
259
00:13:38,935 --> 00:13:40,336
if I want to have eggs.
260
00:13:40,469 --> 00:13:43,306
So let me tell you. When you were making each dumpling,
261
00:13:43,673 --> 00:13:46,075
you put your love into them, didn't you?
262
00:13:46,242 --> 00:13:47,243
Right?
263
00:13:47,310 --> 00:13:48,945
Look at you. Goodness.
264
00:13:49,512 --> 00:13:50,513
Hey.
265
00:13:50,513 --> 00:13:52,048
- Don't eat the soup. - Goodness.
266
00:13:53,082 --> 00:13:54,650
Stop denying your feelings.
267
00:13:54,717 --> 00:13:57,153
You ought to think about the lady's feelings.
268
00:13:57,320 --> 00:13:59,856
If you keep this up, she really might reject you later.
269
00:13:59,956 --> 00:14:01,123
She might turn you down.
270
00:14:08,097 --> 00:14:09,432
- Jung Hye. - Yes?
271
00:14:09,498 --> 00:14:12,401
I'm going to give this as a gift for a lady in her 50s.
272
00:14:12,401 --> 00:14:13,536
Which one would you recommend?
273
00:14:13,970 --> 00:14:16,305
- Has she ever given birth? - Yes.
274
00:14:16,973 --> 00:14:19,242
If this is for someone who has given birth before,
275
00:14:19,475 --> 00:14:20,743
sitz baths will be nice.
276
00:14:21,010 --> 00:14:22,845
The baths will keep her belly warm.
277
00:14:23,379 --> 00:14:27,116
The truth is, I'm trying to get her and Dol Mok's dad go out.
278
00:14:27,650 --> 00:14:28,818
I want to give her a present.
279
00:14:29,785 --> 00:14:30,786
Really?
280
00:14:31,687 --> 00:14:33,623
So Joo, you're so nice.
281
00:14:33,956 --> 00:14:34,957
No, I'm not.
282
00:14:35,258 --> 00:14:36,726
- I'll show it to you. - Okay.
283
00:14:37,627 --> 00:14:39,328
Is this for sitz baths?
284
00:14:40,529 --> 00:14:41,530
Well...
285
00:14:44,400 --> 00:14:45,401
Look at this, So Joo.
286
00:14:47,103 --> 00:14:48,170
Wait.
287
00:14:51,007 --> 00:14:52,008
How does it feel?
288
00:14:52,475 --> 00:14:54,410
I'm feeling the warmth.
289
00:14:55,211 --> 00:14:56,479
Do you want me to buy you one?
290
00:15:05,721 --> 00:15:06,956
Goodness.
291
00:15:06,956 --> 00:15:10,526
You said you were sick, but you are the healthiest one in this house.
292
00:15:10,893 --> 00:15:13,462
- I was just worried. - Okay.
293
00:15:14,096 --> 00:15:15,498
It's just...
294
00:15:15,831 --> 00:15:17,300
Every woman goes through this.
295
00:15:17,967 --> 00:15:19,969
Eun Ji's birthday is coming up.
296
00:15:20,269 --> 00:15:22,705
After I gave birth, I didn't receive proper postnatal care.
297
00:15:22,705 --> 00:15:24,473
That's why I get sick every year.
298
00:15:24,807 --> 00:15:27,443
What's wrong with your body?
299
00:15:27,576 --> 00:15:29,478
My stomach is cold...
300
00:15:29,645 --> 00:15:32,448
and I can't digest food well.
301
00:15:32,815 --> 00:15:35,918
I cooked dumpling soup thinking warm soup might do the trick.
302
00:15:36,786 --> 00:15:40,022
At a time like this, just say your hands are the medicine...
303
00:15:40,256 --> 00:15:42,959
- and rest your hand on her stomach. - Goodness.
304
00:15:43,125 --> 00:15:44,794
What are you talking about?
305
00:15:44,794 --> 00:15:45,995
We keep our distance.
306
00:15:45,995 --> 00:15:47,897
Stop trying to set us up. It's embarrassing.
307
00:15:47,897 --> 00:15:50,266
Don't you know the best energy for a widow is...
308
00:15:50,433 --> 00:15:52,068
the energy of a widower.
309
00:15:52,468 --> 00:15:53,602
Let me have your hand. Come on.
310
00:15:53,602 --> 00:15:55,638
- Master Kwon, give me your hand. - Goodness.
311
00:15:55,638 --> 00:15:57,106
- Follow my lead. - Stop that.
312
00:15:57,239 --> 00:16:00,176
- Touch her hand gently and softly. - Oh, my.
313
00:16:00,209 --> 00:16:02,311
- Touch her hand just like this. - Goodness.
314
00:16:02,311 --> 00:16:04,680
Your energy will be transferred to her.
315
00:16:04,680 --> 00:16:06,349
Shut your mouth.
316
00:16:06,782 --> 00:16:10,353
Song Sik is just kidding. Don't let this offend you.
317
00:16:10,353 --> 00:16:12,421
I don't feel offended.
318
00:16:12,421 --> 00:16:14,357
- Shut it. Come out. - Wait, Master Kwon.
319
00:16:14,357 --> 00:16:15,725
- You need to pass the energy. - Please rest.
320
00:16:15,725 --> 00:16:17,393
- Come out here. - Resting is...
321
00:16:17,393 --> 00:16:19,028
I don't feel offended at all.
322
00:16:19,295 --> 00:16:21,297
I could've eaten two bowls of dumpling soup.
323
00:16:21,397 --> 00:16:23,132
I should get up. Goodness.
324
00:16:23,532 --> 00:16:25,735
I twisted my body. I can't seem to get up.
325
00:16:26,035 --> 00:16:27,937
Goodness. It's hard to sit like a lady.
326
00:16:38,814 --> 00:16:41,350
So Joo, how can you look so pretty when you eat?
327
00:16:43,152 --> 00:16:44,820
Doesn't she look like a rabbit?
328
00:16:45,221 --> 00:16:47,256
Hey, you. You were criticizing me, weren't you?
329
00:16:47,723 --> 00:16:49,158
It means you are cute.
330
00:16:54,530 --> 00:16:55,531
By the way,
331
00:16:56,098 --> 00:16:58,200
how do you know Seon Jin?
332
00:17:00,269 --> 00:17:02,104
Don't you live with her in Sanwoonyul?
333
00:17:02,405 --> 00:17:03,439
She didn't tell you?
334
00:17:04,373 --> 00:17:07,943
When Seon Jin worked at Chief Prosecutor's house,
335
00:17:08,077 --> 00:17:09,111
that's when we met.
336
00:17:09,111 --> 00:17:12,715
She runs a dessert shop. Why would she work at somewhere like that?
337
00:17:15,084 --> 00:17:17,119
I didn't mean that in a negative way.
338
00:17:17,319 --> 00:17:19,155
She owns a dessert shop, and I know she's busy.
339
00:17:19,155 --> 00:17:21,157
I was wondering why she'd work as a housekeeper.
340
00:17:22,858 --> 00:17:26,128
It's just that something happened to her friend,
341
00:17:26,429 --> 00:17:28,464
and she was just helping her friend out.
342
00:17:34,570 --> 00:17:35,571
Excuse me.
343
00:17:38,908 --> 00:17:39,942
This is so good.
344
00:17:42,745 --> 00:17:44,513
What were you thinking...
345
00:17:44,780 --> 00:17:47,116
when you told Yoon Joong Tae that you got the maps with Chairman Hong?
346
00:17:48,017 --> 00:17:50,986
You know that he has both of the maps.
347
00:17:51,887 --> 00:17:53,923
I'm trying to get some leverage.
348
00:17:54,156 --> 00:17:55,558
You can just trust me on this.
349
00:17:56,158 --> 00:17:57,593
Okay, I will.
350
00:17:59,028 --> 00:18:00,529
Then should we get started?
351
00:18:01,297 --> 00:18:02,364
Is it show time? Okay.
352
00:18:02,364 --> 00:18:04,266
Okay. Do you want to come to my office?
353
00:18:04,300 --> 00:18:07,703
Okay. I'll see you there in an hour.
354
00:18:31,594 --> 00:18:32,661
Jung Hye.
355
00:18:33,696 --> 00:18:36,499
You know on the day after I got the scrap book from you,
356
00:18:36,999 --> 00:18:40,035
was there anything missing in the house?
357
00:18:41,237 --> 00:18:42,438
No, nothing.
358
00:18:43,072 --> 00:18:44,106
Why?
359
00:18:44,607 --> 00:18:45,708
Actually,
360
00:18:46,308 --> 00:18:48,677
I met J in front of the house.
361
00:18:49,044 --> 00:18:50,446
Do you know the thief J?
362
00:18:50,946 --> 00:18:52,014
Of course.
363
00:18:52,314 --> 00:18:55,384
He was on TV as a righteous outlaw.
364
00:18:56,051 --> 00:18:58,587
He helped arrest people who got bribes...
365
00:18:59,455 --> 00:19:02,291
and someone like Hong Il Gwon as well.
366
00:19:03,025 --> 00:19:04,193
That's kind of true.
367
00:19:05,060 --> 00:19:07,963
Anyway, if J robbed Chief Prosecutor's house,
368
00:19:07,997 --> 00:19:09,798
something must've gone missing,
369
00:19:09,832 --> 00:19:11,500
but there's nothing?
370
00:19:11,867 --> 00:19:13,936
Was there any trace of J?
371
00:19:14,937 --> 00:19:16,305
No, nothing.
372
00:19:17,439 --> 00:19:18,474
But...
373
00:19:18,874 --> 00:19:21,110
why are you after J?
374
00:19:22,511 --> 00:19:25,080
J helped arrest all the bad guys...
375
00:19:25,080 --> 00:19:27,416
that the police and prosecutors let go after getting bribes.
376
00:19:27,616 --> 00:19:30,419
He's clearly on the weak's side.
377
00:19:30,653 --> 00:19:32,054
Why are you trying to catch J?
378
00:19:32,154 --> 00:19:34,390
He's still a thief.
379
00:19:35,891 --> 00:19:37,026
I think the thief...
380
00:19:37,626 --> 00:19:39,295
is somewhere else.
381
00:19:40,896 --> 00:19:42,464
Someone like Attorney Jang.
382
00:19:44,567 --> 00:19:46,602
What do you mean?
383
00:19:46,669 --> 00:19:50,206
He's working for Hong Il Gwon...
384
00:19:50,573 --> 00:19:53,175
who is trying to rip off innocent people.
385
00:19:54,410 --> 00:19:55,511
Dol Mok is?
386
00:19:56,445 --> 00:19:58,214
Are you sure you're not mistaken?
387
00:19:58,247 --> 00:20:00,616
He was at Chief Prosecutor's house as Hong Il Gwon's...
388
00:20:00,616 --> 00:20:02,151
attorney for inheritance.
389
00:20:03,052 --> 00:20:05,487
How could he defend such a guy?
390
00:20:06,255 --> 00:20:09,592
What's different from fulfilling his greed by ripping off commoners?
391
00:20:11,293 --> 00:20:12,328
I...
392
00:20:12,828 --> 00:20:14,997
want you to reconsider...
393
00:20:15,364 --> 00:20:17,800
dating Attorney Jang.
394
00:20:18,734 --> 00:20:20,236
As I've said before,
395
00:20:20,736 --> 00:20:22,371
I want to be your guardian...
396
00:20:22,638 --> 00:20:25,107
on behalf of Detective Kang.
397
00:20:26,642 --> 00:20:29,245
I want you to be happy,
398
00:20:29,445 --> 00:20:30,512
but...
399
00:20:31,280 --> 00:20:34,049
I want you to date someone better.
400
00:20:40,456 --> 00:20:43,425
I'm sorry. I need to go back to my office.
401
00:20:43,425 --> 00:20:46,762
I think you two should spend time together.
402
00:20:47,730 --> 00:20:48,864
I'll see you at home.
403
00:21:06,115 --> 00:21:07,149
Dad.
404
00:21:07,449 --> 00:21:08,617
Listen to this.
405
00:21:11,153 --> 00:21:12,988
- What's this? - Listen first.
406
00:21:15,057 --> 00:21:16,191
What is it?
407
00:21:16,358 --> 00:21:18,861
I told you to never show up.
408
00:21:19,928 --> 00:21:21,063
Attorney Jang.
409
00:21:21,297 --> 00:21:23,165
Do you really want to betray our loyalty...
410
00:21:23,399 --> 00:21:25,968
and trust we built through investigating Cheonmun Group?
411
00:21:25,968 --> 00:21:27,169
Don't try to play your trick on me.
412
00:21:27,736 --> 00:21:31,707
I already know that you work for Prosecutor Yoon.
413
00:21:32,708 --> 00:21:35,944
That's all I'm worth to you?
414
00:21:36,178 --> 00:21:39,214
Then can you investigate Prosecutor Yoon?
415
00:21:39,548 --> 00:21:40,716
On what charge?
416
00:21:41,050 --> 00:21:42,618
On attempted murder of Hong Il Gwon.
417
00:21:42,818 --> 00:21:44,753
Dad, what does this all mean?
418
00:21:44,753 --> 00:21:46,655
What are you talking about?
419
00:21:48,090 --> 00:21:50,759
It's what Hong Il Gwon told me when he appointed me as his lawyer.
420
00:21:51,226 --> 00:21:53,195
He said Yoon Joong Tae tried to kill him.
421
00:21:53,829 --> 00:21:54,830
No way.
422
00:21:55,331 --> 00:21:57,132
I can't believe you.
423
00:21:58,233 --> 00:22:01,003
I knew you were going to say that. Then leave now.
424
00:22:02,204 --> 00:22:03,305
Hold on.
425
00:22:03,939 --> 00:22:05,841
If that's true,
426
00:22:06,842 --> 00:22:08,677
I'll arrest Prosecutor Yoon.
427
00:22:11,513 --> 00:22:12,548
Are you serious?
428
00:22:14,483 --> 00:22:16,085
Wait.
429
00:22:17,886 --> 00:22:20,522
I've never compromised in terms of crimes.
430
00:22:21,156 --> 00:22:24,093
When I was fighting Cheonmun Group, I almost lost my job.
431
00:22:24,760 --> 00:22:26,528
We've been working together until now.
432
00:22:26,929 --> 00:22:28,263
Can't you trust me?
433
00:22:31,266 --> 00:22:34,603
No matter who it is, I'll fight for my life,
434
00:22:35,137 --> 00:22:36,805
so tell me everything you know.
435
00:22:37,473 --> 00:22:38,574
Fine.
436
00:22:38,907 --> 00:22:40,275
I'll trust you.
437
00:22:43,278 --> 00:22:44,346
Good.
438
00:22:45,414 --> 00:22:47,950
Tell me. Why did Yoon Joong Tae...
439
00:22:49,118 --> 00:22:50,886
tried to kill Hong Il Gwon?
440
00:22:50,886 --> 00:22:51,954
It all happened...
441
00:22:52,721 --> 00:22:54,523
because of the maps Heroic Corps left.
442
00:22:54,556 --> 00:22:55,591
Maps?
443
00:22:56,725 --> 00:22:57,993
You mean the Heroic Corps' maps that...
444
00:22:58,727 --> 00:23:01,997
Chief Prosecutor told me to find from Hong Il Gwon's secret room?
445
00:23:01,997 --> 00:23:03,065
Yes.
446
00:23:03,332 --> 00:23:05,300
Yoon Joong Tae is still looking for them.
447
00:23:05,868 --> 00:23:07,536
He tried to kill Hong Il Gwon...
448
00:23:08,270 --> 00:23:10,205
due to their fight for the maps.
449
00:23:10,205 --> 00:23:12,541
But Hong Il Gwon took the maps...
450
00:23:12,941 --> 00:23:14,276
Kim Soon Chun had.
451
00:23:14,276 --> 00:23:16,512
I got them back from him.
452
00:23:16,512 --> 00:23:18,013
But the last map is the problem.
453
00:23:18,981 --> 00:23:20,682
I'm sure I saw it,
454
00:23:22,117 --> 00:23:23,285
but I can't remember where.
455
00:23:25,487 --> 00:23:26,655
Try your best to remember it.
456
00:23:28,557 --> 00:23:30,259
It was a cave.
457
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
I don't know.
458
00:23:33,262 --> 00:23:34,696
It's so vague like fog.
459
00:23:40,035 --> 00:23:41,570
My head hurts.
460
00:23:42,938 --> 00:23:44,506
I can't remember anything anymore.
461
00:23:46,141 --> 00:23:48,010
You can stop now. Let's take a rest.
462
00:23:48,744 --> 00:23:50,112
Let's take time to remember it.
463
00:23:50,145 --> 00:23:51,413
What's this about?
464
00:23:51,914 --> 00:23:54,283
Did you really try to kill Grandfather?
465
00:23:54,450 --> 00:23:55,517
That's nonsense.
466
00:23:55,751 --> 00:23:57,519
He's lying...
467
00:23:57,719 --> 00:24:00,088
to get back at me by attracting Jang Dol Mok.
468
00:24:00,088 --> 00:24:02,157
Then what about Heroic Corps' maps?
469
00:24:03,025 --> 00:24:05,360
I told you about this before, right?
470
00:24:05,994 --> 00:24:07,830
Jang Dol Mok told me about...
471
00:24:07,830 --> 00:24:10,232
General Baek San's treasure map when we were in elementary school.
472
00:24:10,532 --> 00:24:13,535
Grandfather was looking after it by hiring Choi Kang Gyu.
473
00:24:13,669 --> 00:24:15,103
What is the value...
474
00:24:15,304 --> 00:24:17,306
that it even makes Grandfather get back at you?
475
00:24:19,308 --> 00:24:20,342
Right.
476
00:24:20,843 --> 00:24:22,878
I think it's time for you to know.
477
00:24:23,078 --> 00:24:24,847
I was going to give it to you anyway,
478
00:24:25,280 --> 00:24:28,450
but don't tell Mom about this.
479
00:24:36,592 --> 00:24:37,593
Do you think they heard?
480
00:24:38,994 --> 00:24:41,396
Probably, since I've been talking about the watch lately.
481
00:24:42,464 --> 00:24:43,899
Your acting was pretty good.
482
00:24:43,899 --> 00:24:45,200
Stop it.
483
00:24:45,934 --> 00:24:47,503
Stop fooling around...
484
00:24:48,070 --> 00:24:49,805
or we'll get caught.
485
00:24:49,805 --> 00:24:52,074
We need to laugh at least or it'll be so boring.
486
00:24:52,074 --> 00:24:53,876
I'm worried about you.
487
00:24:54,643 --> 00:24:56,745
I'm afraid what Chief Prosecutor would do to you.
488
00:24:56,778 --> 00:24:59,414
I'm worried about you more. Be careful not to get caught.
489
00:25:00,782 --> 00:25:01,783
Sure.
490
00:25:02,184 --> 00:25:03,252
Fine.
491
00:25:04,686 --> 00:25:07,556
Let's see what happens and move onto the next step.
492
00:25:08,190 --> 00:25:09,224
I'll leave now.
493
00:25:12,327 --> 00:25:13,629
Tell Dad I said hello.
494
00:25:13,962 --> 00:25:14,997
Sure.
495
00:25:19,334 --> 00:25:20,402
Joon Hee.
496
00:25:22,070 --> 00:25:23,405
I'm glad to have you.
497
00:25:24,940 --> 00:25:25,974
If I didn't have you,
498
00:25:26,842 --> 00:25:28,176
I would've been very afraid.
499
00:25:28,544 --> 00:25:30,279
Go in now. I'll get going.
500
00:25:38,687 --> 00:25:39,788
Keep going.
501
00:25:55,203 --> 00:25:56,305
What's up?
502
00:25:57,873 --> 00:25:59,274
Mom.
503
00:26:00,075 --> 00:26:01,910
Do you think...
504
00:26:02,644 --> 00:26:05,347
Grandfather died due to a heart attack?
505
00:26:08,550 --> 00:26:09,618
Something doesn't feel right.
506
00:26:10,118 --> 00:26:12,688
Everyone was against the autopsy, so we couldn't try,
507
00:26:13,221 --> 00:26:16,191
but he looked fine in the video Dol Mok filmed.
508
00:26:16,358 --> 00:26:17,926
What makes you think so?
509
00:26:20,095 --> 00:26:24,266
Do you think someone murdered Grandfather?
510
00:26:24,366 --> 00:26:25,834
No, that's not what I meant.
511
00:26:26,001 --> 00:26:27,536
Then why would you say that?
512
00:26:28,270 --> 00:26:30,272
He already had two seizures.
513
00:26:30,639 --> 00:26:33,308
It wasn't weird for him to die.
514
00:26:33,575 --> 00:26:34,710
Never mind.
515
00:26:35,177 --> 00:26:37,813
You're right. I was wrong.
516
00:26:39,982 --> 00:26:43,051
By the way, Mom. Dad must be in need of Prosecutor Han.
517
00:26:44,219 --> 00:26:47,289
Well, the prosecutor office is full of Cheonwoohoe.
518
00:26:47,956 --> 00:26:50,492
He's the only one who follows your dad.
519
00:26:51,193 --> 00:26:54,596
He's even considering him for my spouse.
520
00:26:55,931 --> 00:26:58,333
Honestly, you two say you love each other,
521
00:26:58,634 --> 00:27:00,168
but you're so different.
522
00:27:00,702 --> 00:27:02,638
When I was young,
523
00:27:02,638 --> 00:27:04,773
I thought your differences make up for each other,
524
00:27:05,374 --> 00:27:07,676
but now I can tell that you live because you have no other choice.
525
00:27:07,943 --> 00:27:10,145
What you want is what's important.
526
00:27:10,479 --> 00:27:11,880
To earn it,
527
00:27:12,314 --> 00:27:14,149
I should learn to give up other things.
528
00:27:16,184 --> 00:27:17,252
But...
529
00:27:19,254 --> 00:27:20,622
you don't...
530
00:27:21,089 --> 00:27:23,125
need to make the choice that I made.
531
00:27:30,866 --> 00:27:31,900
Honey.
532
00:27:32,334 --> 00:27:33,535
What's your plan?
533
00:27:39,374 --> 00:27:41,710
I'm sorry for saying such mean things to you.
534
00:27:42,044 --> 00:27:43,812
I said those things...
535
00:27:44,346 --> 00:27:46,481
without realizing because you accused me of murder.
536
00:27:46,748 --> 00:27:49,317
- I'm sorry. - That's not acceptable.
537
00:27:49,418 --> 00:27:50,519
Are you...
538
00:27:51,753 --> 00:27:55,023
afraid because I'm actually going to divorce you?
539
00:27:55,924 --> 00:27:58,326
- Honey. - Let's get a fake divorce.
540
00:27:58,760 --> 00:28:00,729
I can't give up on Cheonmun Group.
541
00:28:00,729 --> 00:28:02,130
Don't be stupid.
542
00:28:02,364 --> 00:28:04,032
Do you think faking a divorce is possible?
543
00:28:04,099 --> 00:28:05,734
You know what my dream is.
544
00:28:05,767 --> 00:28:06,902
I must pass...
545
00:28:06,968 --> 00:28:09,137
all the strict verification procedures to achieve it.
546
00:28:09,705 --> 00:28:12,040
And do you think they'd miss our fake divorce?
547
00:28:12,107 --> 00:28:13,141
So...
548
00:28:14,209 --> 00:28:17,012
you can't get divorced just to realize your dream?
549
00:28:18,046 --> 00:28:20,449
I'm about to lose everything to Mi Ae,
550
00:28:20,449 --> 00:28:22,984
and you still want me to sacrifice my life just for you?
551
00:28:24,152 --> 00:28:26,722
Do you know how much you're giving me the shudders?
552
00:28:27,389 --> 00:28:29,091
What sort of woman would want...
553
00:28:29,157 --> 00:28:31,927
to sleep in the same bed with a guy who tried to kill her father?
554
00:28:33,695 --> 00:28:35,597
You're lashing out at me too harshly.
555
00:28:36,598 --> 00:28:38,767
Isn't it you who tried to harm Father?
556
00:28:39,401 --> 00:28:40,469
What did you say?
557
00:28:40,469 --> 00:28:43,705
You also knew that Father's condition was getting better.
558
00:28:44,740 --> 00:28:46,808
You knew he'd change his will...
559
00:28:46,908 --> 00:28:48,710
to leave everything to Mi Ae...
560
00:28:48,710 --> 00:28:50,645
after regaining his senses.
561
00:28:52,414 --> 00:28:54,583
That becomes a reasonable motive for murder.
562
00:28:55,050 --> 00:28:56,818
You lowly jerk.
563
00:28:57,319 --> 00:28:59,287
You're suspecting me to cover up what you did?
564
00:28:59,955 --> 00:29:02,224
Should I bring the medical chief of the detention center here...
565
00:29:02,290 --> 00:29:03,992
to make you tell the truth?
566
00:29:05,560 --> 00:29:06,828
Go ahead.
567
00:29:07,129 --> 00:29:08,897
I have nothing to do with it.
568
00:29:09,898 --> 00:29:11,032
By the way,
569
00:29:12,033 --> 00:29:15,170
what were you doing until late at night outside...
570
00:29:15,737 --> 00:29:17,506
on the day your father passed away?
571
00:29:20,542 --> 00:29:21,643
Tell me.
572
00:29:22,978 --> 00:29:24,946
You went to the hospital, didn't you?
573
00:29:25,013 --> 00:29:26,848
Yes, I did.
574
00:29:27,482 --> 00:29:29,417
But I didn't do anything horrible...
575
00:29:29,484 --> 00:29:31,153
you think I've done.
576
00:29:31,653 --> 00:29:33,121
I met my sister at the hospital.
577
00:29:33,789 --> 00:29:35,423
- You met Mi Ae? - Yes.
578
00:29:36,124 --> 00:29:39,361
I got so startled when I ran into her in the hallway and left.
579
00:29:46,334 --> 00:29:48,170
Mom, what are you doing?
580
00:29:48,403 --> 00:29:50,105
What you're doing is so undignified.
581
00:29:50,338 --> 00:29:52,607
Why did you follow me? Leave first.
582
00:29:53,542 --> 00:29:55,043
Look what you're doing now.
583
00:29:55,210 --> 00:29:57,612
This is exactly what you despise.
584
00:29:57,813 --> 00:29:59,681
Only a bird would do this.
585
00:30:00,015 --> 00:30:01,016
Gosh.
586
00:30:02,017 --> 00:30:03,018
Mom!
587
00:30:03,285 --> 00:30:06,254
You won't even be able to use up all the money you already have.
588
00:30:06,321 --> 00:30:08,323
Why are you so obsessed with Cheonmun?
589
00:30:08,323 --> 00:30:09,357
Yoon Ho.
590
00:30:09,357 --> 00:30:10,992
Nobody knows when I'll die.
591
00:30:10,992 --> 00:30:13,528
How can I live on that lousy money?
592
00:30:13,728 --> 00:30:16,398
Don't you know how powerless humans are without money?
593
00:30:17,132 --> 00:30:18,767
Is that why you killed Grandfather?
594
00:30:25,073 --> 00:30:26,541
What did you just say?
595
00:30:26,708 --> 00:30:29,311
His recovery wasn't guaranteed,
596
00:30:29,511 --> 00:30:31,613
so you killed him...
597
00:30:31,947 --> 00:30:33,648
to inherit his fortune.
598
00:30:34,449 --> 00:30:35,650
How dare you...
599
00:30:36,218 --> 00:30:39,588
Don't you babble on without thinking!
600
00:30:40,088 --> 00:30:41,089
Hey,
601
00:30:41,656 --> 00:30:44,659
killing one's own parent is totally immoral.
602
00:30:45,227 --> 00:30:46,761
Don't you know...
603
00:30:47,295 --> 00:30:50,031
how grave patricide is?
604
00:30:50,031 --> 00:30:53,702
Then why did you leave me on the street and went to him alone?
605
00:30:55,737 --> 00:30:56,771
Of course,
606
00:30:57,873 --> 00:30:59,307
I went to the hospital...
607
00:30:59,574 --> 00:31:01,443
to see how your grandfather was doing.
608
00:31:01,977 --> 00:31:04,813
I'm his daughter. What's wrong with it?
609
00:31:05,046 --> 00:31:08,850
The problem is that he passed away at dawn on that day.
610
00:31:10,085 --> 00:31:11,519
Watch your mouth.
611
00:31:12,120 --> 00:31:14,923
Don't cause trouble with such nonsense.
612
00:31:16,024 --> 00:31:17,092
Understood?
613
00:31:39,314 --> 00:31:42,317
I thought he'd tell Chief Prosecutor that I was the informant,
614
00:31:42,617 --> 00:31:46,321
but he told me to bring the two maps Chief Prosecutor has instead.
615
00:31:46,621 --> 00:31:48,490
A paper map and a silk map.
616
00:32:06,574 --> 00:32:08,910
I'm certain Yoon Joong Tae killed him.
617
00:32:09,377 --> 00:32:11,279
You listened to the recording too.
618
00:32:14,215 --> 00:32:15,550
Hye Won.
619
00:32:17,018 --> 00:32:18,753
I didn't save you...
620
00:32:18,753 --> 00:32:20,755
so that you could take revenge on them.
621
00:32:22,290 --> 00:32:23,391
You can...
622
00:32:24,125 --> 00:32:26,828
never be a match for them.
623
00:32:27,696 --> 00:32:29,297
I also escaped from them...
624
00:32:29,998 --> 00:32:32,801
and kept a low profile in Hong Kong throughout my life.
625
00:32:33,201 --> 00:32:35,804
- Father! - Just take over my company...
626
00:32:35,804 --> 00:32:37,372
and lead a normal life like others.
627
00:32:38,506 --> 00:32:40,875
I regret bitterly...
628
00:32:42,310 --> 00:32:44,779
giving Chan Gi the maps...
629
00:32:45,480 --> 00:32:47,782
and telling him about his ancestors.
630
00:32:50,218 --> 00:32:51,987
If I hadn't done so,
631
00:32:53,455 --> 00:32:55,557
such tragedy wouldn't have taken place.
632
00:32:57,025 --> 00:32:58,293
If I die,
633
00:32:59,294 --> 00:33:02,163
please scatter my ashes here where Chan Gi's ashes are.
634
00:33:02,897 --> 00:33:03,965
And...
635
00:33:06,034 --> 00:33:07,802
I need you to live your life.
636
00:33:09,070 --> 00:33:11,973
Don't try to run into a brick wall.
637
00:33:14,275 --> 00:33:15,477
No, Father.
638
00:33:17,445 --> 00:33:19,280
I won't stop.
639
00:33:21,583 --> 00:33:23,685
I will never forgive...
640
00:33:25,754 --> 00:33:27,489
those who destroyed my family.
641
00:33:29,224 --> 00:33:30,225
Never.
642
00:33:40,568 --> 00:33:42,003
Did you come home right after dinner?
643
00:33:43,138 --> 00:33:44,873
Don't you have something to tell me?
644
00:33:47,509 --> 00:33:48,543
I do.
645
00:33:49,811 --> 00:33:51,012
Chairman Hong Il Gwon...
646
00:33:51,613 --> 00:33:53,782
hired me as an attorney in charge of the inheritance.
647
00:33:53,882 --> 00:33:56,351
You knew Chairman Hong was indicted...
648
00:33:56,418 --> 00:33:57,619
for illegal inheritance.
649
00:33:58,887 --> 00:33:59,921
Actually,
650
00:34:00,889 --> 00:34:02,857
Yoon Joong Tae used poison to kill Chairman Hong...
651
00:34:03,191 --> 00:34:04,793
when he was in the detention center.
652
00:34:05,627 --> 00:34:08,863
He even tried to kill Chairman Hong in the hospital.
653
00:34:08,997 --> 00:34:11,433
Then you should've indicted Yoon Joong Tae for attempted murder.
654
00:34:11,666 --> 00:34:13,301
Why did you collude with Hong Il Gwon?
655
00:34:13,468 --> 00:34:14,969
Because there wasn't any evidence.
656
00:34:15,970 --> 00:34:18,373
I checked the medical record that was written...
657
00:34:18,373 --> 00:34:19,774
when Hong Il Gwon was taken to the hospital,
658
00:34:20,008 --> 00:34:21,643
nothing was found in his body.
659
00:34:22,410 --> 00:34:24,779
You know how seamless Yoon Joong Tae is.
660
00:34:29,617 --> 00:34:31,219
I cooperated with Hong Il Gwon...
661
00:34:31,753 --> 00:34:33,054
to arrest Yoon Joong Tae.
662
00:34:33,088 --> 00:34:34,289
Are you out of your mind?
663
00:34:35,790 --> 00:34:37,659
- So Joo... - Have you already forgotten?
664
00:34:37,892 --> 00:34:39,894
Hong Il Gwon kidnapped your biological father,
665
00:34:39,928 --> 00:34:42,230
Mr. Jang, and even Ms. Kim.
666
00:34:42,864 --> 00:34:43,932
And how could you...
667
00:34:44,566 --> 00:34:46,234
How could you join hands with such a guy?
668
00:34:46,935 --> 00:34:48,369
That's why I did.
669
00:34:49,070 --> 00:34:50,939
It's not like I forgave him.
670
00:34:51,306 --> 00:34:54,008
I tried to get Yoon Joong Tae by using Hong Il Gwon.
671
00:34:55,810 --> 00:34:57,212
I don't understand.
672
00:34:58,113 --> 00:34:59,581
I don't get why you had to use...
673
00:35:00,014 --> 00:35:01,616
such means when you're a lawyer.
674
00:35:49,164 --> 00:35:50,532
Prosecutor General?
675
00:35:51,232 --> 00:35:54,369
Yes, you said you would boost me into the post this time.
676
00:35:55,803 --> 00:35:58,506
The time is not ripe yet. Bide your time.
677
00:35:58,773 --> 00:36:01,009
But if one of my junior colleagues rise to the post,
678
00:36:01,442 --> 00:36:03,278
I would have to retire from my job.
679
00:36:03,344 --> 00:36:05,880
Then you can work as an in-house lawyer. Why are you so worried?
680
00:36:06,014 --> 00:36:07,015
Father.
681
00:36:07,549 --> 00:36:09,584
Did you forget what you promised me last time?
682
00:36:11,819 --> 00:36:14,355
Working in the judicial circles isn't what I want. My dream is...
683
00:36:14,422 --> 00:36:15,523
I know.
684
00:36:15,857 --> 00:36:17,325
You want to enter politics.
685
00:36:17,392 --> 00:36:18,726
To do so, I must...
686
00:36:18,860 --> 00:36:20,628
rise to higher post than now.
687
00:36:21,629 --> 00:36:24,432
I need profound career experience to be nominated by the party.
688
00:36:24,532 --> 00:36:25,667
Listen.
689
00:36:27,068 --> 00:36:28,203
There are...
690
00:36:28,703 --> 00:36:30,872
still a lot of things you need to do for me.
691
00:36:30,972 --> 00:36:32,540
Seoul Central District Public Prosecutor's Office is...
692
00:36:33,975 --> 00:36:36,277
the core of the former Supreme Prosecutors' Office.
693
00:36:37,378 --> 00:36:39,080
If you leave the office,
694
00:36:40,081 --> 00:36:42,183
Cheonmun Group will be in trouble.
695
00:36:42,650 --> 00:36:45,587
What is the use of becoming a politician?
696
00:36:45,720 --> 00:36:48,289
The world is driven by money after all.
697
00:36:48,923 --> 00:36:51,359
- Just listen to me. - Father.
698
00:36:53,661 --> 00:36:55,930
I've done enough for you.
699
00:36:57,799 --> 00:36:59,634
Please let me pursue my dream.
700
00:37:02,503 --> 00:37:05,440
Should I force you to stay as a prosecutor?
701
00:37:06,908 --> 00:37:08,009
Although you stood...
702
00:37:08,309 --> 00:37:11,112
against me many times,
703
00:37:13,147 --> 00:37:16,117
you did quite a lot of illicit things for me.
704
00:37:17,051 --> 00:37:18,052
And...
705
00:37:19,153 --> 00:37:21,522
the evidence of your illegal acts is still in my hands.
706
00:37:22,957 --> 00:37:25,627
Why don't you try to escape the prosecutors' office?
707
00:37:26,160 --> 00:37:28,396
You'll be ripped and torn apart...
708
00:37:29,230 --> 00:37:32,066
even before you get an inch closer to your dream.
709
00:37:37,705 --> 00:37:38,906
Now is...
710
00:37:39,941 --> 00:37:41,776
the time that I soar up.
711
00:37:42,977 --> 00:37:45,179
I had been shrunken back so far.
712
00:37:47,315 --> 00:37:49,017
Now the one in my way is gotten rid of.
713
00:37:51,419 --> 00:37:52,487
All right.
714
00:37:55,323 --> 00:37:57,692
It's time to spread my wings.
715
00:38:01,929 --> 00:38:03,164
What are you talking about?
716
00:38:03,231 --> 00:38:05,300
Hong Il Gwon, that jerk...
717
00:38:05,333 --> 00:38:08,936
made a big donation to the descendants of independent fighters?
718
00:38:08,936 --> 00:38:11,339
Why would he do that in the right state of mind?
719
00:38:11,339 --> 00:38:13,941
It's true. I even saw the news report.
720
00:38:13,941 --> 00:38:15,977
Hey, isn't it fake news?
721
00:38:15,977 --> 00:38:18,579
Gosh, why can't you trust me?
722
00:38:18,613 --> 00:38:19,914
Wait a second.
723
00:38:22,984 --> 00:38:24,385
See? Look at this.
724
00:38:37,398 --> 00:38:40,368
Pan Soo, you should apply for that too.
725
00:38:40,902 --> 00:38:42,537
No, I won't.
726
00:38:42,570 --> 00:38:44,172
Is that because it's Hong Il Gwon's money?
727
00:38:44,172 --> 00:38:46,441
It's just the man is bad. The money is innocent though.
728
00:38:46,474 --> 00:38:48,776
I agree. You should apply for it too.
729
00:38:48,776 --> 00:38:50,678
Your grandmother was an independent fighter.
730
00:38:50,678 --> 00:38:51,746
You're right.
731
00:38:52,113 --> 00:38:54,315
It's not a crime or something. I deserve that money.
732
00:38:54,916 --> 00:38:56,150
Pan Soo, let's apply for it together.
733
00:38:56,150 --> 00:38:58,186
I said no. I don't need it.
734
00:38:58,186 --> 00:38:59,187
So...
735
00:38:59,821 --> 00:39:00,988
are you two...
736
00:39:01,289 --> 00:39:03,024
descendants of independent fighters?
737
00:39:03,024 --> 00:39:04,892
Including Ms. Kim, they all are...
738
00:39:04,892 --> 00:39:06,427
the descendants of Heroic Corps.
739
00:39:06,527 --> 00:39:08,663
She called us all together here.
740
00:39:08,663 --> 00:39:09,697
Gosh.
741
00:39:09,897 --> 00:39:11,499
I didn't know that.
742
00:39:12,834 --> 00:39:15,236
I'm the only one who doesn't belong here.
743
00:39:15,236 --> 00:39:16,571
Me too.
744
00:39:16,904 --> 00:39:18,005
I just can't...
745
00:39:18,840 --> 00:39:20,341
stand hunger.
746
00:39:20,441 --> 00:39:22,343
If I skip two meals,
747
00:39:22,577 --> 00:39:25,446
I'll surrender immediately.
748
00:39:25,446 --> 00:39:28,216
And I'm here. If I lived in those days,
749
00:39:28,216 --> 00:39:30,284
I'd have surrendered as soon as I got hit in the back of my head.
750
00:39:31,152 --> 00:39:32,553
It's something to brag about.
751
00:39:33,321 --> 00:39:36,157
I'll use my good looks to steal information...
752
00:39:36,157 --> 00:39:37,525
from the bad guys.
753
00:39:37,859 --> 00:39:40,728
Yeo Wool, that's what spies do.
754
00:39:40,728 --> 00:39:42,230
Look at you, Yeo Wool.
755
00:39:42,230 --> 00:39:44,632
You'll make a great spy.
756
00:39:44,632 --> 00:39:46,601
I know. "You jerks!"
757
00:39:46,601 --> 00:39:48,836
"I'll kill all of you!"
758
00:39:53,341 --> 00:39:54,475
Master Kwon!
759
00:39:54,742 --> 00:39:56,544
I have no appetite today.
760
00:39:56,944 --> 00:39:59,046
Make sure to do the dishes after you finish your meal.
761
00:39:59,213 --> 00:40:00,381
Okay.
762
00:40:01,416 --> 00:40:02,583
Where did you hear that?
763
00:40:03,284 --> 00:40:04,352
Gosh.
764
00:40:06,554 --> 00:40:09,624
I should watch my language in front of kids.
765
00:40:10,191 --> 00:40:12,393
I should be careful with what I say.
766
00:40:13,828 --> 00:40:15,997
Gosh, what's this?
767
00:40:19,333 --> 00:40:20,334
Wait.
768
00:40:23,004 --> 00:40:24,272
A sitz bath?
769
00:40:25,973 --> 00:40:27,008
Gosh.
770
00:40:28,276 --> 00:40:29,410
Who sent it?
771
00:40:32,880 --> 00:40:34,715
Jang Pan Soo?
772
00:40:35,516 --> 00:40:36,617
Did he...
773
00:40:37,084 --> 00:40:38,553
send this...
774
00:40:39,120 --> 00:40:41,055
for me?
775
00:40:41,789 --> 00:40:43,691
I thought he hated me.
776
00:40:44,058 --> 00:40:46,527
It turns out he likes me.
777
00:40:48,463 --> 00:40:50,465
Gosh, he's so cute.
778
00:40:53,167 --> 00:40:54,168
Dol Mok.
779
00:40:56,370 --> 00:40:57,405
I'm sorry.
780
00:40:58,639 --> 00:41:01,309
I keep doing things that I should feel sorry about these days.
781
00:41:02,977 --> 00:41:05,913
You did a good thing by persuading Hong Il Gwon,
782
00:41:06,380 --> 00:41:07,582
but I misunderstood you.
783
00:41:10,251 --> 00:41:13,488
Anyway, I should observe the law after all.
784
00:41:14,155 --> 00:41:15,223
And I think...
785
00:41:15,423 --> 00:41:18,226
it's the law that protects this society.
786
00:41:18,226 --> 00:41:21,295
But there are a lot of people whom the law can't protect.
787
00:41:21,896 --> 00:41:23,097
There are also a lot of people...
788
00:41:23,498 --> 00:41:25,399
who make ill use of the law.
789
00:41:25,399 --> 00:41:27,235
We're making progress though.
790
00:41:27,768 --> 00:41:30,037
And we're improving little by little.
791
00:41:30,137 --> 00:41:32,607
While we improve little by little,
792
00:41:33,341 --> 00:41:35,676
a lot of people get hurt, wounded,
793
00:41:36,043 --> 00:41:37,144
and even killed.
794
00:41:42,149 --> 00:41:43,751
We may have a different set of values.
795
00:41:44,285 --> 00:41:46,220
Let's just admit that we're different.
796
00:41:47,088 --> 00:41:48,122
That doesn't mean...
797
00:41:48,656 --> 00:41:51,092
that I don't love you.
798
00:41:53,528 --> 00:41:54,729
Do you hate me?
799
00:41:56,564 --> 00:41:58,132
I should've been...
800
00:41:59,233 --> 00:42:00,902
on your side at least once.
801
00:42:01,836 --> 00:42:03,471
But I turned my back on you.
802
00:42:05,540 --> 00:42:06,774
I told you.
803
00:42:08,042 --> 00:42:10,478
My love for you will be bigger, deeper,
804
00:42:11,345 --> 00:42:13,014
and longer than yours.
805
00:42:14,582 --> 00:42:17,952
Even if your love for me cools or weakens,
806
00:42:19,186 --> 00:42:20,655
I'll be right here,
807
00:42:20,955 --> 00:42:22,390
so you can come back anytime.
808
00:42:26,928 --> 00:42:27,995
Thank you.
809
00:42:28,729 --> 00:42:29,997
I'll do that.
810
00:42:35,970 --> 00:42:37,505
You know I instinctively return home all the time.
811
00:42:37,738 --> 00:42:40,641
No matter how much I drink, I return home anyway.
812
00:42:42,743 --> 00:42:44,345
I should get ready to go to work.
813
00:42:44,579 --> 00:42:45,613
I'll see you later.
814
00:42:53,921 --> 00:42:55,489
Attorney Jang wants...
815
00:42:55,790 --> 00:42:58,392
to investigate you on suspicion of attempted murder of Hong Il Gwon.
816
00:42:59,527 --> 00:43:02,196
- Did he? - I think Hong Il Gwon deceived...
817
00:43:02,430 --> 00:43:04,198
Attorney Jang...
818
00:43:04,465 --> 00:43:06,167
with fake maps to harm you.
819
00:43:07,535 --> 00:43:09,604
The sly old man set a trap...
820
00:43:09,937 --> 00:43:11,672
to catch up with you...
821
00:43:11,839 --> 00:43:13,441
even before he died.
822
00:43:14,342 --> 00:43:15,509
Who knows?
823
00:43:16,444 --> 00:43:19,213
What if I in fact tried to kill him?
824
00:43:20,381 --> 00:43:21,415
Why would you say that?
825
00:43:22,183 --> 00:43:25,219
You already have the real maps.
826
00:43:25,720 --> 00:43:27,555
You have no reason to kill Hong Il Gwon.
827
00:43:29,423 --> 00:43:31,959
In order to put the three maps together,
828
00:43:32,259 --> 00:43:35,663
we have to find out the location of the last map in his head somewhere.
829
00:43:36,063 --> 00:43:37,198
Dol Mok is...
830
00:43:37,665 --> 00:43:39,967
also trying to recall his memory...
831
00:43:40,334 --> 00:43:43,237
to put all the maps together.
832
00:43:44,739 --> 00:43:46,073
Is there a way to find it?
833
00:43:46,073 --> 00:43:47,108
Yes.
834
00:43:47,475 --> 00:43:49,710
Have you heard of hypnotic investigation?
835
00:43:50,578 --> 00:43:52,179
It's an investigation technique...
836
00:43:52,346 --> 00:43:54,849
where crime scene investigators use brainwaves...
837
00:43:54,882 --> 00:43:55,983
like profiling.
838
00:43:56,183 --> 00:43:58,719
Are you talking about a lie detector...
839
00:43:58,753 --> 00:44:01,389
where beta waves change to theta waves?
840
00:44:01,389 --> 00:44:02,390
Yes.
841
00:44:02,490 --> 00:44:05,092
It's not just hypnosis. It's forensic science.
842
00:44:05,793 --> 00:44:08,062
In case a person's memory faded out...
843
00:44:08,062 --> 00:44:09,797
from psychological trauma,
844
00:44:10,164 --> 00:44:11,666
or a person can't remember something...
845
00:44:11,966 --> 00:44:13,968
as it's been too long,
846
00:44:14,402 --> 00:44:16,537
it pulls out the memory from the person's cerebrum.
847
00:44:16,537 --> 00:44:18,172
It's an investigation technique of forensic science.
848
00:44:19,473 --> 00:44:20,908
So you'll find out...
849
00:44:21,142 --> 00:44:23,144
the whereabouts of the last map...
850
00:44:23,144 --> 00:44:25,346
which is in Jang Dol Mok's head using it?
851
00:44:26,914 --> 00:44:27,982
That's right.
852
00:44:28,683 --> 00:44:29,717
Good.
853
00:44:30,718 --> 00:44:33,587
I'll get the hypnotic investigation officer then.
854
00:44:35,122 --> 00:44:36,657
It doesn't mean I don't trust you.
855
00:44:37,458 --> 00:44:40,428
I just want to make sure I get the right information.
856
00:44:52,006 --> 00:44:53,674
You don't like sweet things.
857
00:44:55,142 --> 00:44:57,645
So Joo bought some last time, and I liked it.
858
00:44:58,279 --> 00:44:59,580
What's So Joo's favorite?
859
00:45:00,147 --> 00:45:02,750
If you want to buy what So Joo likes, you should buy all of them.
860
00:45:03,684 --> 00:45:06,954
I'll just show her what her boyfriend can do.
861
00:45:08,122 --> 00:45:09,156
By the way,
862
00:45:09,557 --> 00:45:11,992
I heard you work as a housekeeper in Yoon Joong Tae's house.
863
00:45:13,494 --> 00:45:17,164
Yes, a friend of mine asked me. It's just a temporary thing.
864
00:45:20,835 --> 00:45:22,403
Are you Hong Mi Ae's source?
865
00:45:25,272 --> 00:45:26,874
You promised me.
866
00:45:27,708 --> 00:45:31,579
You said you wouldn't do dangerous things again for Yeo Wool.
867
00:45:32,646 --> 00:45:34,749
I had no choice.
868
00:45:35,282 --> 00:45:36,617
It's because of Yeo Wool.
869
00:45:38,452 --> 00:45:40,955
It feels like I'm sinking into a pit.
870
00:45:41,322 --> 00:45:44,325
I got caught by Hong Mi Ae and Jung Hye.
871
00:45:44,492 --> 00:45:46,293
You got caught by Jung Hye?
872
00:45:47,595 --> 00:45:48,729
Yes.
873
00:45:49,597 --> 00:45:52,900
She let me stay there for a while as a part-timer,
874
00:45:53,134 --> 00:45:55,669
so I can protect Yeo Wool from Hong Mi Ae.
875
00:45:57,171 --> 00:45:58,672
Gosh.
876
00:45:58,839 --> 00:46:00,608
Even the guy called Choi Tae Seok caught me,
877
00:46:00,608 --> 00:46:03,010
so I have to find two maps now.
878
00:46:03,511 --> 00:46:07,047
I'm so afraid what'd happen if I fail to find the maps.
879
00:46:07,381 --> 00:46:08,616
Choi Tae Seok...
880
00:46:09,150 --> 00:46:11,152
told you to find the maps?
881
00:46:15,222 --> 00:46:17,057
Then tell him you're looking for it.
882
00:46:17,525 --> 00:46:20,928
"It's not in the study. I'll search the main room. There's a safe."
883
00:46:20,961 --> 00:46:22,763
"I'm trying to figure out the password." Just like this.
884
00:46:23,197 --> 00:46:24,899
Make up excuses to buy some time.
885
00:46:25,266 --> 00:46:27,835
What will you do? Do you have a plan?
886
00:46:28,435 --> 00:46:29,503
Yes.
887
00:46:29,870 --> 00:46:31,505
We can't put Yeo Wool in danger.
888
00:46:31,872 --> 00:46:34,441
Just tell me if you have any problem. Okay?
889
00:46:35,009 --> 00:46:36,544
Have you anything further to say?
890
00:46:37,611 --> 00:46:38,646
Joon Hee.
891
00:46:39,313 --> 00:46:41,582
Do you know what a plane needs to take off?
892
00:46:42,349 --> 00:46:43,417
I don't know.
893
00:46:44,118 --> 00:46:45,286
Maybe an engine...
894
00:46:45,719 --> 00:46:46,954
or wings.
895
00:46:47,254 --> 00:46:48,889
Of course they're important.
896
00:46:49,456 --> 00:46:51,392
It can't fly without an engine...
897
00:46:51,392 --> 00:46:53,327
which is like the heart of it.
898
00:46:53,527 --> 00:46:55,462
It also needs wings...
899
00:46:55,462 --> 00:46:56,931
to use the power of winds.
900
00:46:58,365 --> 00:47:00,668
But you know what?
901
00:47:00,935 --> 00:47:03,337
The flight starts and ends with...
902
00:47:03,337 --> 00:47:06,073
the two tiny wheels under the airframe.
903
00:47:07,341 --> 00:47:09,710
Without them, a plane can't take off.
904
00:47:09,710 --> 00:47:12,813
It can't also make a landing without the wheels.
905
00:47:14,615 --> 00:47:15,616
Joon Hee.
906
00:47:17,518 --> 00:47:18,719
You know what?
907
00:47:22,389 --> 00:47:24,525
I'm about to start my flight.
908
00:47:25,059 --> 00:47:27,728
Will you give me the two wheels?
909
00:47:28,929 --> 00:47:30,197
What do you mean?
910
00:47:30,197 --> 00:47:31,866
One is finding out...
911
00:47:31,866 --> 00:47:34,568
the location of the last map using Dol Mok. The other is...
912
00:47:35,803 --> 00:47:37,438
a bullet that will take me...
913
00:47:37,438 --> 00:47:39,206
to a higher place than this.
914
00:47:43,043 --> 00:47:45,346
Will the prosecution's investigation be announced today?
915
00:47:53,787 --> 00:47:54,788
Hey.
916
00:47:55,256 --> 00:47:57,424
Now that I see you sitting there without a blink or qualm,
917
00:47:57,424 --> 00:47:58,692
I bet you haven't heard the news.
918
00:48:00,961 --> 00:48:02,830
The date for shareholder meeting has been decided.
919
00:48:03,297 --> 00:48:05,599
After Dad's will has been disclosed,
920
00:48:05,599 --> 00:48:09,203
it turns out I have way more shares than you.
921
00:48:10,404 --> 00:48:12,206
Let's have this out properly.
922
00:48:12,206 --> 00:48:14,742
Who has more shares than me?
923
00:48:18,312 --> 00:48:21,782
You and I received the exactly same amount of shares, two million.
924
00:48:22,316 --> 00:48:23,951
Goodness, you can't do your math.
925
00:48:24,718 --> 00:48:26,654
You haven't divorced him yet.
926
00:48:26,654 --> 00:48:29,323
Then those shares are not yours.
927
00:48:30,658 --> 00:48:32,059
You only have a month left.
928
00:48:32,426 --> 00:48:34,094
If you want to take over the company,
929
00:48:34,094 --> 00:48:36,931
abandon that husband of yours.
930
00:48:36,997 --> 00:48:38,299
I can make...
931
00:48:38,966 --> 00:48:41,402
his will go away.
932
00:48:42,369 --> 00:48:44,705
As soon as I find the evidence you killed Dad...
933
00:48:44,705 --> 00:48:46,941
in order to take over Cheonmun Group.
934
00:48:49,443 --> 00:48:50,444
What?
935
00:48:57,651 --> 00:48:59,687
The night when Dad passed away,
936
00:49:00,321 --> 00:49:02,289
you bolted out of his ward,
937
00:49:02,289 --> 00:49:04,425
and I saw you running away from his ward.
938
00:49:05,259 --> 00:49:06,527
What a shame.
939
00:49:08,796 --> 00:49:09,863
What?
940
00:49:12,266 --> 00:49:13,400
That means...
941
00:49:14,601 --> 00:49:15,869
at that time,
942
00:49:16,837 --> 00:49:18,739
you were at the hospital too.
943
00:49:19,873 --> 00:49:22,676
Why? When you heard Dad was recovering,
944
00:49:23,077 --> 00:49:25,546
were you worried that he'd revise his will?
945
00:49:25,579 --> 00:49:27,848
You were worried that he'd give me and Yoon Ho everything.
946
00:49:28,983 --> 00:49:30,084
Is that why...
947
00:49:31,185 --> 00:49:32,820
you came to get rid of Dad?
948
00:49:32,853 --> 00:49:33,988
You're talking trash.
949
00:49:34,455 --> 00:49:37,191
You didn't even know that he was recovering.
950
00:49:37,791 --> 00:49:40,427
I'm sure you were terrified that he'd be lying on that bed forever.
951
00:49:40,928 --> 00:49:44,064
I'm sure you thought the only way for you to take Cheonmun Group...
952
00:49:44,098 --> 00:49:46,667
from me was to disclose his will.
953
00:49:47,134 --> 00:49:49,570
- That's why you killed... - You little...
954
00:49:50,904 --> 00:49:52,406
Shut your mouth.
955
00:49:55,376 --> 00:49:56,577
I'm sorry,
956
00:49:58,278 --> 00:50:01,648
but I went back into the ward that you bolted out from.
957
00:50:02,449 --> 00:50:06,920
I saw with my own eyes what you've done to Dad.
958
00:50:07,888 --> 00:50:10,557
You are an ungrateful daughter who tried...
959
00:50:10,657 --> 00:50:12,259
to murder your own dad.
960
00:50:12,459 --> 00:50:14,194
You committed patricide!
961
00:50:28,842 --> 00:50:30,277
Hey, you idiot.
962
00:50:31,211 --> 00:50:33,914
Do you realize what you just said?
963
00:50:35,482 --> 00:50:37,484
The evidence that you killed Dad...
964
00:50:37,885 --> 00:50:39,186
is that when you went into his ward,
965
00:50:40,120 --> 00:50:41,321
Dad...
966
00:50:41,955 --> 00:50:43,624
was still alive.
967
00:50:44,458 --> 00:50:45,592
Then that night,
968
00:50:46,393 --> 00:50:49,163
you were the last one who left his ward.
969
00:50:50,564 --> 00:50:51,999
You are...
970
00:50:53,634 --> 00:50:55,102
the murderer.
971
00:51:02,743 --> 00:51:05,379
Chairwoman, the chief prosecutor is holding a press conference.
972
00:51:14,521 --> 00:51:15,823
Last month, the prosecution...
973
00:51:16,056 --> 00:51:17,858
raided Chairman Hong's offices and house...
974
00:51:17,991 --> 00:51:19,560
to seize documents...
975
00:51:20,227 --> 00:51:22,062
on the suspicion...
976
00:51:22,062 --> 00:51:24,131
of Cheonmun Group's illegal inheritances and donations.
977
00:51:24,598 --> 00:51:25,599
As a result,
978
00:51:25,833 --> 00:51:27,768
Chairman Hong was arrested and charged.
979
00:51:27,901 --> 00:51:29,837
Due to a sudden death of the suspect,
980
00:51:29,970 --> 00:51:31,772
as of now, his indictment is suspended.
981
00:51:32,639 --> 00:51:34,108
However, putting this case aside,
982
00:51:34,374 --> 00:51:36,777
our investigation about corrupted companies will continue.
983
00:51:37,544 --> 00:51:39,313
- Before I share... - Everyone is looking him up.
984
00:51:39,313 --> 00:51:41,315
- the finding of our investigation, - Did you research him right?
985
00:51:41,348 --> 00:51:43,083
I must try to ease the pain that...
986
00:51:43,283 --> 00:51:45,052
I must denounce my wife's family...
987
00:51:45,252 --> 00:51:47,554
and that I must target the company my wife is managing.
988
00:51:47,988 --> 00:51:49,423
I was planning...
989
00:51:49,623 --> 00:51:51,225
to meet the demand of the citizens.
990
00:51:51,625 --> 00:51:52,659
However,
991
00:51:55,596 --> 00:51:58,265
countless prosecutors who have been bribed by Cheonmun Group...
992
00:51:58,332 --> 00:51:59,466
for years...
993
00:51:59,766 --> 00:52:01,435
are blocking my way.
994
00:52:02,035 --> 00:52:03,537
Especially, the leader of the prosecution,
995
00:52:03,837 --> 00:52:05,339
the sitting prosecutor general...
996
00:52:05,806 --> 00:52:08,308
is a key figure who is guiding Cheonwoohoe.
997
00:52:08,742 --> 00:52:11,578
He has been the sticking point of our investigation for the company.
998
00:52:12,045 --> 00:52:15,015
Since I cannot disobey my orders,
999
00:52:15,649 --> 00:52:18,152
I will resign from my post as a chief prosecutor.
1000
00:52:18,418 --> 00:52:21,555
I beg the Blue House and the Minister of Justice.
1001
00:52:21,922 --> 00:52:23,824
I beg that they'd reform the authority of the prosecution...
1002
00:52:23,824 --> 00:52:25,392
which has been corrupted from a long ago.
1003
00:52:25,626 --> 00:52:27,561
He has been investigating the company until now...
1004
00:52:27,628 --> 00:52:29,930
in order to scrap out corruption of the riches.
1005
00:52:30,364 --> 00:52:32,466
This prosecutor has nothing to do with Cheonwoohoe.
1006
00:52:33,066 --> 00:52:35,969
I ask of you to assign a proper post for Prosecutor Han Joon Hee.
1007
00:52:52,653 --> 00:52:54,488
The reform of the prosecution won't happen...
1008
00:52:54,922 --> 00:52:56,857
just because you resigned, sir.
1009
00:52:57,224 --> 00:52:58,325
You didn't...
1010
00:52:59,059 --> 00:53:01,028
have to resign from your position.
1011
00:53:01,862 --> 00:53:03,764
I was one of the first members of the association.
1012
00:53:03,797 --> 00:53:05,365
Demanding that we target...
1013
00:53:05,365 --> 00:53:07,901
Cheonwoohoe while I keep my seat would be illogical.
1014
00:53:08,268 --> 00:53:09,269
But...
1015
00:53:10,070 --> 00:53:12,773
you won't be able to become a prosecutor again.
1016
00:53:13,941 --> 00:53:15,576
When you are in a battle,
1017
00:53:15,943 --> 00:53:17,544
you need to make a last-ditch attempt.
1018
00:53:18,011 --> 00:53:20,047
People need to be out of options...
1019
00:53:20,147 --> 00:53:21,381
for them to risk their lives.
1020
00:53:22,316 --> 00:53:23,317
Joon Hee,
1021
00:53:24,017 --> 00:53:26,253
There's this expression in the game of go.
1022
00:53:26,987 --> 00:53:28,956
Even if it means you'd lose a few stones,
1023
00:53:29,122 --> 00:53:31,391
it's more important to catch your opponent.
1024
00:53:31,992 --> 00:53:33,994
Bad players try to save their stones,
1025
00:53:34,161 --> 00:53:36,430
but good players ditch their stones.
1026
00:53:36,630 --> 00:53:37,764
Have you heard of this expression?
1027
00:53:38,165 --> 00:53:40,133
Figuring out what's more important...
1028
00:53:40,234 --> 00:53:41,602
is a major requirement...
1029
00:53:41,668 --> 00:53:43,670
of a leader when you are in crisis.
1030
00:53:44,538 --> 00:53:45,572
Joon Hee.
1031
00:53:46,073 --> 00:53:47,307
Investigate with convictions.
1032
00:53:47,441 --> 00:53:48,675
I trust you.
1033
00:53:51,011 --> 00:53:52,045
Yes, sir.
1034
00:54:04,224 --> 00:54:05,659
Sir, why are you doing this?
1035
00:54:06,260 --> 00:54:07,361
If you leave like this,
1036
00:54:07,928 --> 00:54:09,663
who will protect me?
1037
00:54:09,830 --> 00:54:12,499
If you only try to save yourself, you'll end up hurting yourself.
1038
00:54:12,799 --> 00:54:15,168
Use this opportunity to let things go.
1039
00:54:17,137 --> 00:54:19,673
Sir, I haven't started yet.
1040
00:54:20,140 --> 00:54:22,676
Once they start investigating Cheonwoohoe, I'll be done.
1041
00:54:23,010 --> 00:54:25,779
Chief Prosecutor, please reconsider your decision.
1042
00:54:26,313 --> 00:54:28,515
Targeting Prosecutor General and numerous prosecutors...
1043
00:54:28,515 --> 00:54:31,084
won't do you any good.
1044
00:54:34,154 --> 00:54:36,523
I hope we meet in a better circumstance.
1045
00:54:37,324 --> 00:54:40,060
I will tell Prosecutor Han about your problem.
1046
00:54:40,761 --> 00:54:42,763
Ask him to cut you some slack.
1047
00:54:43,864 --> 00:54:46,366
What... Prosecutor Han?
1048
00:54:46,733 --> 00:54:48,869
Do you mean Prosecutor Han Joon Hee? Sir, wait.
1049
00:54:49,036 --> 00:54:51,438
Sir, sir!
1050
00:55:02,783 --> 00:55:04,117
How dare you stab me in the back?
1051
00:55:04,651 --> 00:55:08,088
If you thought you could get rid of me after you got what you wanted,
1052
00:55:08,655 --> 00:55:10,924
I'll make you realize that you thought wrong.
1053
00:55:11,458 --> 00:55:12,726
What are you talking about?
1054
00:55:12,893 --> 00:55:14,928
Hong Il Gwon told me right before he died.
1055
00:55:15,529 --> 00:55:17,597
That you have both of the maps.
1056
00:55:19,266 --> 00:55:20,367
How foolish.
1057
00:55:21,134 --> 00:55:22,369
Did you believe him?
1058
00:55:23,704 --> 00:55:26,039
Mr. Choi, were you that gullible?
1059
00:55:26,206 --> 00:55:27,941
You didn't take the maps?
1060
00:55:29,609 --> 00:55:31,311
Hong Mi Ae already knew that...
1061
00:55:31,345 --> 00:55:33,146
you and I were working together.
1062
00:55:33,780 --> 00:55:35,048
She's working with Hong Il Gwon...
1063
00:55:35,349 --> 00:55:37,117
to make us turn on each other.
1064
00:55:37,184 --> 00:55:38,652
Why would they do such a thing?
1065
00:55:38,652 --> 00:55:40,153
It's probably a revenge against me.
1066
00:55:40,620 --> 00:55:42,189
Do you think this makes sense?
1067
00:55:42,289 --> 00:55:45,125
That Hong Mi Ae and my wife received the same number of shares?
1068
00:55:45,892 --> 00:55:47,661
In a nutshell, he wanted us...
1069
00:55:47,928 --> 00:55:50,464
to fight each other even after he died.
1070
00:55:51,264 --> 00:55:53,867
If you still don't believe me, let's go to my house.
1071
00:55:54,568 --> 00:55:56,069
Since I resigned,
1072
00:55:56,136 --> 00:55:58,405
there's no way that I'd leave the maps at my office.
1073
00:55:58,805 --> 00:56:01,641
Since you made a surprise visit, I wouldn't have time to hide them.
1074
00:56:01,942 --> 00:56:03,810
If you can't find them at my house, would you believe me?
1075
00:56:04,077 --> 00:56:06,847
Then where are the maps?
1076
00:56:07,647 --> 00:56:09,216
I bet they are in Sanwoonyul.
1077
00:56:09,983 --> 00:56:13,120
I jumped into a big fight risking my career.
1078
00:56:15,722 --> 00:56:17,958
If you make another rash act again,
1079
00:56:18,625 --> 00:56:20,260
I'll have to rethink our alliance.
1080
00:56:27,834 --> 00:56:29,803
- You're late. - I am.
1081
00:56:30,904 --> 00:56:33,340
- Ta-da! - Those are tarts!
1082
00:56:34,741 --> 00:56:36,243
I wanted you to get rid of your stress.
1083
00:56:36,843 --> 00:56:39,146
So I bought you some tarts.
1084
00:56:41,681 --> 00:56:43,116
- Thank you. - Here they are.
1085
00:56:43,650 --> 00:56:46,019
They look so delicious. Which one should I eat first?
1086
00:56:46,620 --> 00:56:47,654
I'll go with this one.
1087
00:56:49,156 --> 00:56:50,357
Thank you.
1088
00:56:54,895 --> 00:56:55,896
It's good.
1089
00:56:56,763 --> 00:56:58,298
I feel like all my stress is melting away.
1090
00:56:58,732 --> 00:57:00,700
I had so much work to do today.
1091
00:57:01,101 --> 00:57:03,737
Did you watch the news? Chief Prosecutor Yoon resigned.
1092
00:57:03,770 --> 00:57:06,873
I did. I bet he stirred up the prosecution.
1093
00:57:06,940 --> 00:57:08,842
Prosecutor Han is going to investigate the case.
1094
00:57:09,276 --> 00:57:11,011
The Minister of Justice personally called him.
1095
00:57:11,178 --> 00:57:13,246
Minister said to get to the bottom of whomever he's investigating.
1096
00:57:14,381 --> 00:57:16,149
He could even investigate Prosecutor General.
1097
00:57:17,184 --> 00:57:20,153
Then you mean even the prosecutor general might be fired from this?
1098
00:57:20,187 --> 00:57:21,488
Yes, I think it's possible.
1099
00:57:22,823 --> 00:57:24,224
I think the corrupt prosecutors in the prosecution,
1100
00:57:24,224 --> 00:57:26,293
not just in Supreme Prosecutors' Office, will be fired.
1101
00:57:28,562 --> 00:57:29,563
Dol Mok.
1102
00:57:30,163 --> 00:57:32,933
How much do you trust Prosecutor Han?
1103
00:57:34,468 --> 00:57:35,502
What do you mean?
1104
00:57:35,902 --> 00:57:38,271
It just seems you two are hanging out a lot.
1105
00:57:40,173 --> 00:57:41,374
I guess you've gotten close.
1106
00:57:41,441 --> 00:57:42,776
Close enough to tell him your trouble.
1107
00:57:44,144 --> 00:57:46,780
When we were investigating Cheonmun Group, we got pretty close.
1108
00:57:47,380 --> 00:57:50,050
- Why do you ask? - I was just curious.
1109
00:57:52,118 --> 00:57:53,753
- You should try some. - Okay.
1110
00:58:10,170 --> 00:58:11,304
Why did you start first?
1111
00:58:12,372 --> 00:58:14,341
I'm not planning to sit here for long.
1112
00:58:17,811 --> 00:58:19,646
I've seen Dad's press conference.
1113
00:58:20,080 --> 00:58:23,416
You worked it out really well like his right-hand man.
1114
00:58:26,486 --> 00:58:28,688
I think this is the end of us.
1115
00:58:32,759 --> 00:58:34,127
I'll be honest.
1116
00:58:35,362 --> 00:58:37,163
Dad said he needed you,
1117
00:58:37,797 --> 00:58:40,433
so I tried to start over with you,
1118
00:58:42,502 --> 00:58:44,971
but it's hard when I don't like you.
1119
00:58:46,273 --> 00:58:48,441
Was I mistaken to think that...
1120
00:58:49,376 --> 00:58:50,744
you were interested in me?
1121
00:58:50,744 --> 00:58:53,146
People change their minds.
1122
00:58:55,081 --> 00:58:56,983
Last time you rejected me,
1123
00:58:56,983 --> 00:59:00,220
and this time I rejected you, so we're even now.
1124
00:59:00,420 --> 00:59:02,722
What if we were forced to get married...
1125
00:59:02,889 --> 00:59:05,358
after carrying on with our boring relationship?
1126
00:59:05,725 --> 00:59:07,260
It's unfortunate for both of us.
1127
00:59:08,094 --> 00:59:09,195
Don't you think so?
1128
00:59:14,568 --> 00:59:16,036
Then I'll get going now.
1129
00:59:18,738 --> 00:59:21,007
Let's keep our teacher and student relationship.
1130
00:59:25,512 --> 00:59:26,546
Well.
1131
00:59:28,381 --> 00:59:30,550
I don't want to do that.
1132
00:59:30,550 --> 00:59:32,352
If not, that's fine with me.
1133
00:59:34,554 --> 00:59:35,922
You're embarrassing my hand.
1134
00:59:54,107 --> 00:59:56,810
I don't care what your intention was.
1135
00:59:58,078 --> 00:59:59,346
I've started already,
1136
01:00:00,947 --> 01:00:03,350
and I'll prove to you that people change their minds.
1137
01:00:09,322 --> 01:00:11,992
You swindler.
1138
01:00:12,325 --> 01:00:15,395
Did you take all the things I gave you for So Joo?
1139
01:00:15,395 --> 01:00:17,797
Let's just say I kept them.
1140
01:00:17,797 --> 01:00:19,866
It's the same thing.
1141
01:00:26,840 --> 01:00:29,943
What? You're stealing it in front of me now?
1142
01:00:31,111 --> 01:00:32,946
Where did you put all those expensive handbags?
1143
01:00:33,747 --> 01:00:35,582
You gave me three expensive handbags, right?
1144
01:00:35,582 --> 01:00:38,551
Two for So Joo, and one for delivery fee. Deal?
1145
01:00:38,652 --> 01:00:40,520
Fine. Whatever.
1146
01:00:40,520 --> 01:00:42,956
I heard you were arrested for embezzlement.
1147
01:00:42,956 --> 01:00:45,358
What if you got caught giving So Joo expensive handbags?
1148
01:00:45,358 --> 01:00:48,261
You'd be charged with bribery.
1149
01:00:48,261 --> 01:00:49,429
Additional punishment.
1150
01:00:50,630 --> 01:00:51,898
- So what? - Hey.
1151
01:00:51,965 --> 01:00:54,067
You'll go straight to jail for that.
1152
01:00:55,135 --> 01:00:58,171
I'm graceful to let it go with one expensive handbag.
1153
01:00:58,338 --> 01:01:01,574
That's where you should thank me.
1154
01:01:02,575 --> 01:01:05,378
Fine. Whatever. Then what about the other one?
1155
01:01:05,612 --> 01:01:06,713
Come here.
1156
01:01:07,147 --> 01:01:08,682
Get over here now.
1157
01:01:09,149 --> 01:01:10,383
Gosh.
1158
01:01:10,817 --> 01:01:12,085
You like So Joo, don't you?
1159
01:01:13,353 --> 01:01:14,587
Obviously, yes.
1160
01:01:14,587 --> 01:01:16,690
If I gave that to her,
1161
01:01:16,690 --> 01:01:19,359
she'd be arrested for accepting bribes.
1162
01:01:19,359 --> 01:01:22,529
Would you want her to experience something so disgraceful?
1163
01:01:22,529 --> 01:01:24,731
No, that's what I wasn't trying to do,
1164
01:01:25,065 --> 01:01:28,702
but you still can't just take 10,000 dollar handbag.
1165
01:01:29,469 --> 01:01:31,671
You're so naive.
1166
01:01:31,771 --> 01:01:35,508
There's no price in love.
1167
01:01:35,508 --> 01:01:37,744
How could you price your love?
1168
01:01:39,846 --> 01:01:40,847
That's true.
1169
01:01:41,748 --> 01:01:44,684
Then we're done now. Deal?
1170
01:01:45,051 --> 01:01:46,352
- Sure. - Bye.
1171
01:01:48,488 --> 01:01:49,589
No price in love.
1172
01:01:54,260 --> 01:01:56,963
Hey. Hey. Come back.
1173
01:01:57,130 --> 01:01:59,132
Hey.
1174
01:01:59,699 --> 01:02:02,202
I think she's a witch.
1175
01:02:02,635 --> 01:02:05,438
I can't object her,
1176
01:02:05,438 --> 01:02:07,574
but I feel like she fooled me,
1177
01:02:07,574 --> 01:02:09,275
but I'm also touched.
1178
01:02:09,275 --> 01:02:11,778
Touched, my foot.
1179
01:02:11,778 --> 01:02:13,913
Hey, don't ever get touched,
1180
01:02:13,913 --> 01:02:16,349
and don't ever come here again, get it?
1181
01:02:16,449 --> 01:02:18,985
Are you listening? Hey. Hey.
1182
01:02:18,985 --> 01:02:19,986
What?
1183
01:02:20,587 --> 01:02:22,922
You're out of yourself right now.
1184
01:02:22,922 --> 01:02:25,792
You know Eun Ji will drain all your energy out,
1185
01:02:26,059 --> 01:02:27,761
and you'll be walking around like a zombie.
1186
01:02:28,294 --> 01:02:29,596
Remember what I said.
1187
01:02:31,297 --> 01:02:34,167
Hey, are you listening to me?
1188
01:02:34,434 --> 01:02:37,337
Do you know why Yoon Joong Tae made a move...
1189
01:02:37,504 --> 01:02:39,172
by giving up his Chief Prosecutor position?
1190
01:02:39,439 --> 01:02:40,907
By showing...
1191
01:02:40,907 --> 01:02:42,642
his will to get rid of corrupted Cheonmun Group,
1192
01:02:43,042 --> 01:02:44,744
he'll gain the nation's trust.
1193
01:02:45,779 --> 01:02:47,447
Also, he aimed the Prosecutor General...
1194
01:02:47,447 --> 01:02:48,815
to reform the whole prosecutor system...
1195
01:02:49,749 --> 01:02:52,485
because that's the position he wants.
1196
01:02:52,619 --> 01:02:55,522
He made a very smart move this time.
1197
01:02:57,023 --> 01:02:58,558
It's a pretty hot issue.
1198
01:02:58,691 --> 01:03:00,860
He's been the most searched word all day.
1199
01:03:01,027 --> 01:03:03,163
I know. Also, if there's a public opinion...
1200
01:03:03,163 --> 01:03:04,764
on making him the next Prosecutor General,
1201
01:03:05,465 --> 01:03:07,367
there's no way to stop him.
1202
01:03:07,367 --> 01:03:09,569
Even for the Blue House, he's not so bad...
1203
01:03:09,702 --> 01:03:11,237
for a visual effect.
1204
01:03:11,371 --> 01:03:12,906
I can never let him...
1205
01:03:13,139 --> 01:03:15,175
take control of the prosecution.
1206
01:03:15,475 --> 01:03:16,910
I must find the maps...
1207
01:03:17,443 --> 01:03:20,046
to reveal what kind of person he is to the world.
1208
01:03:20,046 --> 01:03:21,114
Definitely.
1209
01:03:21,915 --> 01:03:23,550
Then let's start with our plan first.
1210
01:03:23,550 --> 01:03:26,820
Didn't you say we're going to have a hypnotic investigation officer?
1211
01:03:27,120 --> 01:03:28,221
Yes.
1212
01:03:28,788 --> 01:03:29,956
But there's a problem.
1213
01:03:30,690 --> 01:03:33,359
He's also on Chief Prosecutor's side.
1214
01:03:34,494 --> 01:03:37,030
If you really remember the location of the map,
1215
01:03:37,897 --> 01:03:39,232
it could be a problem.
1216
01:03:43,002 --> 01:03:44,070
Shall we stop?
1217
01:03:44,103 --> 01:03:45,405
No, let's give it a try.
1218
01:03:46,206 --> 01:03:47,574
The dice is cast.
1219
01:04:07,193 --> 01:04:09,195
Where are you right now?
1220
01:04:11,998 --> 01:04:13,299
I got off the car.
1221
01:04:14,801 --> 01:04:15,802
It's dark.
1222
01:04:16,736 --> 01:04:18,004
There's a building,
1223
01:04:18,905 --> 01:04:21,007
and there's what looks like a garage beside it.
1224
01:04:21,541 --> 01:04:24,444
Are you moving?
1225
01:04:24,911 --> 01:04:27,614
I entered what looks like a garage.
1226
01:04:28,648 --> 01:04:30,817
I walk in after opening one door.
1227
01:04:31,885 --> 01:04:33,119
What do you see?
1228
01:04:33,887 --> 01:04:35,388
Nothing.
1229
01:04:36,356 --> 01:04:37,523
In front of me,
1230
01:04:38,791 --> 01:04:40,560
over the blurry window,
1231
01:04:42,262 --> 01:04:43,997
I see someone moving.
1232
01:04:43,997 --> 01:04:45,598
Who's there...
1233
01:04:46,232 --> 01:04:47,300
over that blurry window?
1234
01:04:47,400 --> 01:04:49,202
I can't see anything.
1235
01:04:50,937 --> 01:04:51,971
I just...
1236
01:04:52,705 --> 01:04:54,440
see people.
1237
01:04:54,474 --> 01:04:56,276
You'll see it if you look closely.
1238
01:04:57,977 --> 01:05:00,146
Let's see moving objects first.
1239
01:05:01,281 --> 01:05:02,315
Something...
1240
01:05:03,816 --> 01:05:05,351
keeps swinging.
1241
01:05:06,786 --> 01:05:07,820
No.
1242
01:05:08,288 --> 01:05:09,789
He's struggling.
1243
01:05:12,225 --> 01:05:13,426
Someone is...
1244
01:05:15,228 --> 01:05:16,362
strangling him.
1245
01:05:16,829 --> 01:05:18,298
He keeps strangling him.
1246
01:05:19,198 --> 01:05:20,667
Do you see his face?
1247
01:05:21,067 --> 01:05:22,168
Look closely.
1248
01:05:29,275 --> 01:05:30,276
Yoon Joong Tae.
1249
01:05:32,078 --> 01:05:33,079
Yoon Joong Tae.
1250
01:05:34,447 --> 01:05:35,581
Yoon Joong Tae is...
1251
01:05:36,049 --> 01:05:37,150
Tell him to be quiet.
1252
01:05:37,150 --> 01:05:38,484
strangling my dad.
1253
01:05:39,452 --> 01:05:42,088
He keeps strangling him. He doesn't stop.
1254
01:05:50,496 --> 01:05:53,032
Pretend you don't know anything. I'll handle this.
1255
01:05:55,234 --> 01:05:56,235
What's wrong?
1256
01:05:57,003 --> 01:05:58,304
There's a kid inside that room.
1257
01:06:02,408 --> 01:06:03,576
Keep going.
1258
01:06:03,576 --> 01:06:04,577
Let's...
1259
01:06:05,178 --> 01:06:07,680
look around. What do you see?
1260
01:06:11,451 --> 01:06:12,518
What do you see?
1261
01:06:14,754 --> 01:06:15,922
I see a door.
1262
01:06:16,356 --> 01:06:18,992
Then walk out of that door.
1263
01:06:20,193 --> 01:06:21,294
Blue sky.
1264
01:06:23,062 --> 01:06:24,397
Green grass.
1265
01:06:25,264 --> 01:06:26,399
Small hole.
1266
01:06:28,868 --> 01:06:30,269
I see a map.
1267
01:06:32,872 --> 01:06:34,741
I think I can reach it.
1268
01:06:37,076 --> 01:06:38,644
If I can get any closer,
1269
01:06:39,245 --> 01:06:41,114
I think I can reach it.
1270
01:06:43,483 --> 01:06:44,617
But I can't reach it.
1271
01:06:46,886 --> 01:06:48,221
If I can get closer...
1272
01:06:49,989 --> 01:06:52,925
If I can get a little closer, I can reach it.
1273
01:06:56,062 --> 01:06:57,196
I remember it now.
1274
01:06:57,663 --> 01:06:58,698
Do you?
1275
01:06:59,565 --> 01:07:00,600
Where is it?
1276
01:07:01,034 --> 01:07:02,268
It's the place...
1277
01:07:03,336 --> 01:07:05,872
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
1278
01:07:28,594 --> 01:07:29,796
What brings you here?
1279
01:07:30,063 --> 01:07:31,431
I've been thinking over it,
1280
01:07:31,497 --> 01:07:33,833
but I can't trust you.
1281
01:07:33,833 --> 01:07:36,769
You know doubt could kill you.
1282
01:07:36,769 --> 01:07:39,772
If it wasn't for me, you'd be arrested by now.
1283
01:07:39,772 --> 01:07:40,907
You witch.
1284
01:07:40,907 --> 01:07:43,843
If you showed that you like Dol Mok,
1285
01:07:43,876 --> 01:07:45,711
I could've given up for him.
1286
01:07:45,912 --> 01:07:47,380
You don't know anything.
1287
01:07:47,380 --> 01:07:48,848
Don't lay your hand on my girl.
1288
01:07:49,148 --> 01:07:51,417
You know the one-day Dol Mok ticket you gave me?
1289
01:07:51,517 --> 01:07:54,520
You said you'll devote your full day to me,
1290
01:07:54,620 --> 01:07:56,122
so I'm very grateful.
1291
01:07:56,122 --> 01:07:58,758
You're righteous. You trust people easily.
1292
01:07:59,225 --> 01:08:00,626
You're tenderhearted.
1293
01:08:00,626 --> 01:08:02,962
Dear So Joo, who is stronger than anyone.
1294
01:08:03,529 --> 01:08:05,364
I have something I really need to tell you.
91758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.