All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E33.170902.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,323 --> 00:00:08,191 You're probably well aware... 2 00:00:08,392 --> 00:00:10,260 how serious murder instigation and attempted murder are. 3 00:00:11,862 --> 00:00:14,464 You look like you're suitable for prison. 4 00:00:15,866 --> 00:00:17,534 You look like a petty criminal. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,339 Don't accuse me without evidence. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,875 A rookie like you is no match for me. 7 00:00:26,910 --> 00:00:27,978 I'm sure... 8 00:00:29,179 --> 00:00:30,313 you want to... 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,050 strangle me now. 10 00:00:34,684 --> 00:00:35,886 Just like how you killed... 11 00:00:37,754 --> 00:00:40,590 my dad Kim Chan Gi 25 years ago. 12 00:00:50,534 --> 00:00:52,402 Right. Jang Dol Mok. 13 00:00:52,702 --> 00:00:54,071 No, Kim Soo Hyun. 14 00:00:54,204 --> 00:00:57,274 Now you know who you are. 15 00:00:57,674 --> 00:00:59,910 But your father committed suicide. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,179 And Chairman Hong kidnapped him. 17 00:01:02,579 --> 00:01:04,481 I have nothing to do with him. 18 00:01:05,082 --> 00:01:07,517 What if I have a clear recollection of the day? 19 00:01:10,887 --> 00:01:12,722 A four-year-old boy's memory? 20 00:01:12,722 --> 00:01:14,324 How accurate would it be? 21 00:01:14,825 --> 00:01:17,928 Go ask people about that. You'll only make a fool of yourself. 22 00:01:19,896 --> 00:01:23,200 Maybe you had a terrible dream when you were young. 23 00:01:23,467 --> 00:01:25,535 Are you saying my memory isn't clear? 24 00:01:28,905 --> 00:01:30,307 Then how about this? 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,776 I'm getting... 26 00:01:33,376 --> 00:01:35,946 my memories about the map back. 27 00:01:36,179 --> 00:01:38,615 Once I get my all memories back, 28 00:01:39,116 --> 00:01:40,951 you'll be in trouble. 29 00:01:42,285 --> 00:01:44,588 The fact that your grandfather was a traitor... 30 00:01:45,388 --> 00:01:46,857 will be revealed to the world. 31 00:01:48,458 --> 00:01:50,227 You're still wandering about in your dream. 32 00:01:50,760 --> 00:01:53,196 If you want to finish your fictional story, 33 00:01:53,563 --> 00:01:55,932 you'll need the other two maps. 34 00:01:56,066 --> 00:01:57,367 I already got them. 35 00:01:59,302 --> 00:02:01,972 Why do you think I joined hands with my enemy, Hong Il Gwon? 36 00:02:02,072 --> 00:02:03,106 That's because... 37 00:02:03,306 --> 00:02:05,509 Hong Il Gwon gave me the two maps... 38 00:02:05,842 --> 00:02:07,511 asking me to pay you back. 39 00:02:07,511 --> 00:02:09,146 - Oh, did he? - You'll... 40 00:02:09,513 --> 00:02:12,315 hope that I'll never recall my memories. 41 00:02:12,983 --> 00:02:16,253 I'll reveal the hideous truth about your family... 42 00:02:17,387 --> 00:02:19,956 and prove the crime you committed. 43 00:02:21,925 --> 00:02:23,093 I just declared war on you. 44 00:02:23,827 --> 00:02:24,995 You'll see... 45 00:02:25,595 --> 00:02:26,830 who'll win in the end. 46 00:02:34,604 --> 00:02:36,473 I don't want to come... 47 00:02:36,473 --> 00:02:38,141 between you and your husband, 48 00:02:40,010 --> 00:02:42,412 but I don't think it's good to divorce him... 49 00:02:42,412 --> 00:02:44,014 because of the inheritance. 50 00:02:44,014 --> 00:02:45,582 I'm not saying I'll divorce him. 51 00:02:46,383 --> 00:02:49,386 It's just there are things you should never say... 52 00:02:49,486 --> 00:02:51,655 even when you have a quarrel. 53 00:02:52,055 --> 00:02:53,657 What did he say? 54 00:02:53,723 --> 00:02:56,326 He said I'm the daughter of a concubine. 55 00:02:56,526 --> 00:02:57,561 Gosh. 56 00:02:58,261 --> 00:03:00,463 He went too far. 57 00:03:00,463 --> 00:03:03,099 I heard that from my sister my entire life. 58 00:03:03,433 --> 00:03:04,568 It left... 59 00:03:04,901 --> 00:03:07,003 a deep scar like a burn. 60 00:03:08,338 --> 00:03:10,073 I even thought... 61 00:03:10,073 --> 00:03:12,909 I wanted to kill my sister whenever I heard that from my sister. 62 00:03:13,443 --> 00:03:16,746 I never imagined that I'd hear it from my husband. 63 00:03:17,314 --> 00:03:18,748 Why did he do that? 64 00:03:21,284 --> 00:03:23,353 Don't beat yourself up though. 65 00:03:23,853 --> 00:03:25,589 Chairman Hong left you... 66 00:03:25,689 --> 00:03:28,425 the same amount of shares as your sister. 67 00:03:28,892 --> 00:03:31,795 It means he cares about you. 68 00:03:32,028 --> 00:03:33,129 You're right. 69 00:03:34,564 --> 00:03:36,366 I didn't know that. 70 00:03:38,401 --> 00:03:39,970 I deserve to die. 71 00:03:40,570 --> 00:03:42,472 You? Why? 72 00:03:45,742 --> 00:03:46,743 Nothing. 73 00:03:47,677 --> 00:03:49,045 It's nothing. 74 00:03:51,982 --> 00:03:54,818 In order to get revenge on my sister for the humiliation, 75 00:03:54,985 --> 00:03:56,820 I should lead Cheonmun Group. 76 00:03:56,820 --> 00:03:58,688 It means I'll have to divorce my husband. 77 00:03:58,989 --> 00:04:00,357 What do you think? 78 00:04:01,458 --> 00:04:02,926 What do you think I should do? 79 00:04:04,894 --> 00:04:08,131 I don't think it's something I can talk about. 80 00:04:09,633 --> 00:04:11,067 But if I were you, 81 00:04:12,202 --> 00:04:13,870 I wouldn't let it go... 82 00:04:14,104 --> 00:04:15,639 after suffering the humiliation. 83 00:04:15,639 --> 00:04:17,407 Are you telling me to get a divorce? 84 00:04:17,741 --> 00:04:20,110 You should at least receive an apology, 85 00:04:20,243 --> 00:04:21,778 so your husband won't say such things ever again. 86 00:04:23,413 --> 00:04:25,348 Then it's your call. 87 00:04:26,116 --> 00:04:28,685 In any circumstances, the family comes first. 88 00:04:28,685 --> 00:04:31,388 But I can't give up the two million shares. 89 00:04:31,388 --> 00:04:33,823 Do you want me to hand my father's lifetime efforts... 90 00:04:33,823 --> 00:04:35,825 to Mi Ae on a plate like this? 91 00:04:38,061 --> 00:04:40,463 It's a tough choice. 92 00:04:42,499 --> 00:04:43,967 The most important thing... 93 00:04:44,100 --> 00:04:46,069 is your husband's mind. 94 00:04:47,804 --> 00:04:51,608 For me, I could feel it when my husband no longer... 95 00:04:51,608 --> 00:04:53,276 had any feelings for me. 96 00:04:53,310 --> 00:04:56,046 Married couples can feel such things without saying anything. 97 00:04:57,747 --> 00:05:00,817 Just think about how your husband... 98 00:05:01,284 --> 00:05:03,553 feels about you. 99 00:05:04,421 --> 00:05:06,423 Sometimes men neglect their family... 100 00:05:06,723 --> 00:05:08,658 to achieve their ambition. 101 00:05:09,326 --> 00:05:10,593 If that's what it's about, 102 00:05:11,328 --> 00:05:13,563 you'll have to follow up the intention of your father. 103 00:05:19,836 --> 00:05:23,340 What? It's 7,000, 4,000, 5,000, and... 104 00:05:23,907 --> 00:05:25,108 1,000? 105 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 Ma'am. 106 00:05:34,584 --> 00:05:35,618 Hey. 107 00:05:37,120 --> 00:05:39,422 You should bow to greet your elders and betters. 108 00:05:40,590 --> 00:05:44,160 Young people today seem to be so rude and spoiled. 109 00:05:44,561 --> 00:05:48,131 I guess you didn't receive a strict upbringing. 110 00:05:48,131 --> 00:05:50,133 It's so clear that you're an ill-bred woman. 111 00:05:52,001 --> 00:05:53,036 Hey. 112 00:05:53,103 --> 00:05:55,004 I don't have any problem with you guys. 113 00:05:55,705 --> 00:05:57,173 Just don't put yourselves in trouble. 114 00:05:58,007 --> 00:06:00,744 What are you doing? Do you want to get fired? Grab her. 115 00:06:00,744 --> 00:06:01,745 Yes, ma'am. 116 00:06:02,112 --> 00:06:03,413 Grab her tight. 117 00:06:04,581 --> 00:06:06,349 Does your son have a problem? 118 00:06:06,349 --> 00:06:08,585 Look at you being so shameless. 119 00:06:08,952 --> 00:06:11,287 You got luxury cosmetics... 120 00:06:11,287 --> 00:06:15,024 and designer bags from my son. And now you're saying... 121 00:06:15,325 --> 00:06:18,695 How dare you covet my son? 122 00:06:18,962 --> 00:06:20,397 - How dare you... - Gosh. 123 00:06:23,266 --> 00:06:24,934 Hey, what are you... How dare... 124 00:06:25,969 --> 00:06:27,103 Gosh. 125 00:06:27,604 --> 00:06:28,671 - Hey. - Ma'am. 126 00:06:29,139 --> 00:06:31,808 I already returned what I got from your son. 127 00:06:31,808 --> 00:06:35,378 The important thing is that I'm not interested in your son. 128 00:06:35,678 --> 00:06:38,581 In fact, I can't even stand the very sight of him. Please tell him that. 129 00:06:40,984 --> 00:06:43,953 Are you... Gosh, it hurts. Are you serious? 130 00:06:43,953 --> 00:06:46,689 Yes. So please stop making an issue of it... 131 00:06:47,157 --> 00:06:49,058 and giving these guys a hard time. 132 00:06:49,058 --> 00:06:50,160 Okay. 133 00:06:50,560 --> 00:06:53,396 You gave me the video of Hwa Young the other day. 134 00:06:53,830 --> 00:06:55,799 All right. I'll trust you on this. 135 00:06:56,699 --> 00:06:58,501 Hey, move the car. 136 00:07:13,983 --> 00:07:15,018 Hello. 137 00:07:15,251 --> 00:07:16,319 What are you doing? 138 00:07:17,821 --> 00:07:20,857 I guess my mom has some time to spare these days. 139 00:07:22,025 --> 00:07:23,927 Were you lurking around me? 140 00:07:23,927 --> 00:07:25,662 You're strong enough... 141 00:07:26,029 --> 00:07:27,564 to protect yourself. 142 00:07:27,764 --> 00:07:29,599 So I was lying in wait for you. 143 00:07:29,933 --> 00:07:32,569 You know I'm also strong enough to attack you. 144 00:07:33,069 --> 00:07:34,737 Don't you dare spy on me again. 145 00:07:35,905 --> 00:07:37,707 I'm just an innocent citizen. 146 00:07:37,707 --> 00:07:39,909 You can't hit an innocent citizen as an investigator. 147 00:07:42,579 --> 00:07:45,348 According to the special law on stalking... 148 00:07:45,348 --> 00:07:47,050 Wait. Stop it. 149 00:07:47,951 --> 00:07:51,087 I was just passing by. 150 00:07:51,221 --> 00:07:52,922 This isn't even your home. 151 00:07:52,922 --> 00:07:54,057 I should get going. 152 00:07:55,959 --> 00:07:56,993 Bye. 153 00:08:01,197 --> 00:08:03,500 Stalking is a serious crime. I'm sorry that... 154 00:08:03,533 --> 00:08:04,834 the fine is only 100 dollars. 155 00:08:06,069 --> 00:08:07,570 The law isn't fair. 156 00:08:18,214 --> 00:08:19,449 What brings you here? 157 00:08:20,984 --> 00:08:21,985 Hey. 158 00:08:22,652 --> 00:08:27,023 How did you fabricate the video you filmed with my dad? 159 00:08:28,091 --> 00:08:29,325 As you saw, 160 00:08:29,926 --> 00:08:31,461 he was mentally stable. 161 00:08:32,729 --> 00:08:33,763 Did you... 162 00:08:34,130 --> 00:08:36,566 not know that Chairman Hong was... 163 00:08:37,233 --> 00:08:38,401 getting better? 164 00:08:39,335 --> 00:08:42,405 Hey! Then you did fabricate that video! 165 00:08:43,273 --> 00:08:45,642 My dad was furious because Joong Tae... 166 00:08:45,642 --> 00:08:47,777 arrested and incarcerated him. 167 00:08:48,578 --> 00:08:50,280 But why would he... 168 00:08:50,380 --> 00:08:52,181 give Shin Ae the inheritances? 169 00:08:52,849 --> 00:08:53,883 You're smiling? 170 00:08:54,417 --> 00:08:57,053 You need to tell me the truth. 171 00:08:57,554 --> 00:08:58,755 Then... 172 00:08:59,322 --> 00:09:03,092 I'll give you crucial information that will explain about your birth. 173 00:09:04,561 --> 00:09:06,262 Regarding his inheritance, 174 00:09:06,829 --> 00:09:08,998 there wasn't any fabrication in the process. 175 00:09:11,301 --> 00:09:12,569 Fine. 176 00:09:13,436 --> 00:09:16,406 I will give you the crucial information first. 177 00:09:16,406 --> 00:09:17,507 Listen carefully. 178 00:09:19,442 --> 00:09:20,543 You're... 179 00:09:22,378 --> 00:09:24,147 not Jang Dol Mok. 180 00:09:24,514 --> 00:09:28,351 Jang Pan Soo isn't your dad either. You are... 181 00:09:29,385 --> 00:09:31,321 the son of Kim Chan Gi, 182 00:09:31,854 --> 00:09:33,122 Kim Soo Hyun. 183 00:09:34,190 --> 00:09:35,224 So what? 184 00:09:40,296 --> 00:09:42,365 Are you serious? Did you know already? 185 00:09:43,299 --> 00:09:44,434 Why aren't you surprised? 186 00:09:45,535 --> 00:09:47,203 Did you honestly believe... 187 00:09:47,737 --> 00:09:49,372 that I wouldn't know something you knew about? 188 00:09:50,573 --> 00:09:53,309 But where did you get that information? 189 00:09:53,943 --> 00:09:56,579 Did Yoon Joong Tae tell you that? 190 00:09:56,646 --> 00:09:59,048 Why would he tell me such a thing? 191 00:09:59,048 --> 00:10:00,750 I have my sources. 192 00:10:01,918 --> 00:10:03,519 Then didn't your sources... 193 00:10:04,287 --> 00:10:06,422 tell you about the maps? 194 00:10:06,589 --> 00:10:07,590 The maps? 195 00:10:08,424 --> 00:10:11,461 Hey, hold on. The maps. The maps! 196 00:10:11,494 --> 00:10:14,631 Which maps are you referring to? Are you talking about... 197 00:10:14,831 --> 00:10:16,299 Did you know about this map too? 198 00:10:16,733 --> 00:10:17,867 Are you talking about this one? 199 00:10:18,267 --> 00:10:19,335 Your dad... 200 00:10:20,336 --> 00:10:22,805 stole this map from my dad. 201 00:10:23,039 --> 00:10:26,209 Right now, Yoon Joong Tae has stolen this map. 202 00:10:28,077 --> 00:10:30,246 Hey, what on earth is this map for? 203 00:10:31,381 --> 00:10:32,482 In this map, 204 00:10:33,282 --> 00:10:35,318 a lot of cultural assets are hidden. 205 00:10:36,052 --> 00:10:37,754 Treasures that are... 206 00:10:38,021 --> 00:10:39,489 even more expensive than the inheritances... 207 00:10:40,189 --> 00:10:41,257 that you received. 208 00:10:43,726 --> 00:10:45,228 What are you talking about? 209 00:10:45,862 --> 00:10:48,931 Hey, elaborate on what you just said. 210 00:11:06,315 --> 00:11:07,817 You said you told Hong Mi Ae... 211 00:11:07,917 --> 00:11:09,852 about the map and Kim Soo Hyun, didn't you? 212 00:11:11,287 --> 00:11:12,288 I did. 213 00:11:13,056 --> 00:11:16,059 Right now, there should be two maps hidden in Yoon Joong Tae's house. 214 00:11:16,759 --> 00:11:19,529 Your job is to find those maps. 215 00:11:19,996 --> 00:11:21,030 I only saw... 216 00:11:21,664 --> 00:11:23,332 one map. 217 00:11:23,533 --> 00:11:25,968 - Which one? - The one made of paper. 218 00:11:26,035 --> 00:11:27,870 There are a paper map and silk map. 219 00:11:28,004 --> 00:11:29,205 There should be two maps. 220 00:11:29,939 --> 00:11:31,641 Keep a close watch on him... 221 00:11:31,908 --> 00:11:34,010 and find those maps. Did you get that? 222 00:11:38,381 --> 00:11:41,317 I'll contact you. Make sure you answer my calls. 223 00:11:42,185 --> 00:11:43,986 If you avoid my calls, 224 00:11:44,454 --> 00:11:46,589 I'll visit your daughter's kindergarten that instant. 225 00:11:47,390 --> 00:11:48,858 You got that? 226 00:11:49,025 --> 00:11:51,094 Yes, I will answer your calls. 227 00:11:51,661 --> 00:11:54,097 Please just leave my daughter out of this. 228 00:11:54,330 --> 00:11:56,099 She's too young. 229 00:11:56,099 --> 00:11:57,667 That's my point. Do your job right. 230 00:12:07,877 --> 00:12:10,813 Now all sorts of losers are threatening me. 231 00:12:13,349 --> 00:12:14,550 What should I do? 232 00:12:15,384 --> 00:12:17,386 If this keeps up, I'll have to answer hundreds of people. 233 00:12:18,020 --> 00:12:19,021 The maps? 234 00:12:22,959 --> 00:12:24,060 This is it. 235 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 Here it is. 236 00:12:27,830 --> 00:12:29,432 There are two maps. 237 00:12:29,499 --> 00:12:32,368 One is made of paper and the other one is made of silk. 238 00:12:33,069 --> 00:12:34,070 Jung Hye. 239 00:12:35,505 --> 00:12:36,906 I didn't know you were here, Seon Jin. 240 00:12:39,375 --> 00:12:42,578 I came to congratulate her on opening her store. 241 00:12:43,446 --> 00:12:46,082 I'll get going now. I can't be out long because of my store. 242 00:12:46,349 --> 00:12:48,317 - I'm going. Bye. - Bye. 243 00:12:57,193 --> 00:12:58,861 It's hot. Why did you cook dumpling soup? 244 00:12:59,996 --> 00:13:01,931 Why isn't Master Kwon here? 245 00:13:02,098 --> 00:13:05,001 She said her stomach hurt in the morning. I think it still hurts. 246 00:13:05,067 --> 00:13:08,004 I cooked the hot soup because I thought she had a stomachache. 247 00:13:08,604 --> 00:13:10,273 She should eat something. 248 00:13:10,540 --> 00:13:12,975 Then did you cook this for Master Kwon? 249 00:13:13,609 --> 00:13:14,610 What? 250 00:13:15,278 --> 00:13:16,646 This soup? 251 00:13:17,313 --> 00:13:20,650 No, I was just craving dumplings. 252 00:13:21,484 --> 00:13:22,752 I knew it. 253 00:13:22,819 --> 00:13:25,254 You could've bought dumplings from the supermarket. 254 00:13:25,254 --> 00:13:28,558 I should've known when you didn't come to work and cooked dumplings. 255 00:13:29,091 --> 00:13:30,459 - Aren't I right? - Hey. 256 00:13:30,526 --> 00:13:32,061 There's no healthy food I can buy these days. 257 00:13:33,162 --> 00:13:36,199 I'm thinking of making a garden in the backyard. 258 00:13:36,833 --> 00:13:38,935 I can't even have eggs at ease. I might have to raise a chicken... 259 00:13:38,935 --> 00:13:40,336 if I want to have eggs. 260 00:13:40,469 --> 00:13:43,306 So let me tell you. When you were making each dumpling, 261 00:13:43,673 --> 00:13:46,075 you put your love into them, didn't you? 262 00:13:46,242 --> 00:13:47,243 Right? 263 00:13:47,310 --> 00:13:48,945 Look at you. Goodness. 264 00:13:49,512 --> 00:13:50,513 Hey. 265 00:13:50,513 --> 00:13:52,048 - Don't eat the soup. - Goodness. 266 00:13:53,082 --> 00:13:54,650 Stop denying your feelings. 267 00:13:54,717 --> 00:13:57,153 You ought to think about the lady's feelings. 268 00:13:57,320 --> 00:13:59,856 If you keep this up, she really might reject you later. 269 00:13:59,956 --> 00:14:01,123 She might turn you down. 270 00:14:08,097 --> 00:14:09,432 - Jung Hye. - Yes? 271 00:14:09,498 --> 00:14:12,401 I'm going to give this as a gift for a lady in her 50s. 272 00:14:12,401 --> 00:14:13,536 Which one would you recommend? 273 00:14:13,970 --> 00:14:16,305 - Has she ever given birth? - Yes. 274 00:14:16,973 --> 00:14:19,242 If this is for someone who has given birth before, 275 00:14:19,475 --> 00:14:20,743 sitz baths will be nice. 276 00:14:21,010 --> 00:14:22,845 The baths will keep her belly warm. 277 00:14:23,379 --> 00:14:27,116 The truth is, I'm trying to get her and Dol Mok's dad go out. 278 00:14:27,650 --> 00:14:28,818 I want to give her a present. 279 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 Really? 280 00:14:31,687 --> 00:14:33,623 So Joo, you're so nice. 281 00:14:33,956 --> 00:14:34,957 No, I'm not. 282 00:14:35,258 --> 00:14:36,726 - I'll show it to you. - Okay. 283 00:14:37,627 --> 00:14:39,328 Is this for sitz baths? 284 00:14:40,529 --> 00:14:41,530 Well... 285 00:14:44,400 --> 00:14:45,401 Look at this, So Joo. 286 00:14:47,103 --> 00:14:48,170 Wait. 287 00:14:51,007 --> 00:14:52,008 How does it feel? 288 00:14:52,475 --> 00:14:54,410 I'm feeling the warmth. 289 00:14:55,211 --> 00:14:56,479 Do you want me to buy you one? 290 00:15:05,721 --> 00:15:06,956 Goodness. 291 00:15:06,956 --> 00:15:10,526 You said you were sick, but you are the healthiest one in this house. 292 00:15:10,893 --> 00:15:13,462 - I was just worried. - Okay. 293 00:15:14,096 --> 00:15:15,498 It's just... 294 00:15:15,831 --> 00:15:17,300 Every woman goes through this. 295 00:15:17,967 --> 00:15:19,969 Eun Ji's birthday is coming up. 296 00:15:20,269 --> 00:15:22,705 After I gave birth, I didn't receive proper postnatal care. 297 00:15:22,705 --> 00:15:24,473 That's why I get sick every year. 298 00:15:24,807 --> 00:15:27,443 What's wrong with your body? 299 00:15:27,576 --> 00:15:29,478 My stomach is cold... 300 00:15:29,645 --> 00:15:32,448 and I can't digest food well. 301 00:15:32,815 --> 00:15:35,918 I cooked dumpling soup thinking warm soup might do the trick. 302 00:15:36,786 --> 00:15:40,022 At a time like this, just say your hands are the medicine... 303 00:15:40,256 --> 00:15:42,959 - and rest your hand on her stomach. - Goodness. 304 00:15:43,125 --> 00:15:44,794 What are you talking about? 305 00:15:44,794 --> 00:15:45,995 We keep our distance. 306 00:15:45,995 --> 00:15:47,897 Stop trying to set us up. It's embarrassing. 307 00:15:47,897 --> 00:15:50,266 Don't you know the best energy for a widow is... 308 00:15:50,433 --> 00:15:52,068 the energy of a widower. 309 00:15:52,468 --> 00:15:53,602 Let me have your hand. Come on. 310 00:15:53,602 --> 00:15:55,638 - Master Kwon, give me your hand. - Goodness. 311 00:15:55,638 --> 00:15:57,106 - Follow my lead. - Stop that. 312 00:15:57,239 --> 00:16:00,176 - Touch her hand gently and softly. - Oh, my. 313 00:16:00,209 --> 00:16:02,311 - Touch her hand just like this. - Goodness. 314 00:16:02,311 --> 00:16:04,680 Your energy will be transferred to her. 315 00:16:04,680 --> 00:16:06,349 Shut your mouth. 316 00:16:06,782 --> 00:16:10,353 Song Sik is just kidding. Don't let this offend you. 317 00:16:10,353 --> 00:16:12,421 I don't feel offended. 318 00:16:12,421 --> 00:16:14,357 - Shut it. Come out. - Wait, Master Kwon. 319 00:16:14,357 --> 00:16:15,725 - You need to pass the energy. - Please rest. 320 00:16:15,725 --> 00:16:17,393 - Come out here. - Resting is... 321 00:16:17,393 --> 00:16:19,028 I don't feel offended at all. 322 00:16:19,295 --> 00:16:21,297 I could've eaten two bowls of dumpling soup. 323 00:16:21,397 --> 00:16:23,132 I should get up. Goodness. 324 00:16:23,532 --> 00:16:25,735 I twisted my body. I can't seem to get up. 325 00:16:26,035 --> 00:16:27,937 Goodness. It's hard to sit like a lady. 326 00:16:38,814 --> 00:16:41,350 So Joo, how can you look so pretty when you eat? 327 00:16:43,152 --> 00:16:44,820 Doesn't she look like a rabbit? 328 00:16:45,221 --> 00:16:47,256 Hey, you. You were criticizing me, weren't you? 329 00:16:47,723 --> 00:16:49,158 It means you are cute. 330 00:16:54,530 --> 00:16:55,531 By the way, 331 00:16:56,098 --> 00:16:58,200 how do you know Seon Jin? 332 00:17:00,269 --> 00:17:02,104 Don't you live with her in Sanwoonyul? 333 00:17:02,405 --> 00:17:03,439 She didn't tell you? 334 00:17:04,373 --> 00:17:07,943 When Seon Jin worked at Chief Prosecutor's house, 335 00:17:08,077 --> 00:17:09,111 that's when we met. 336 00:17:09,111 --> 00:17:12,715 She runs a dessert shop. Why would she work at somewhere like that? 337 00:17:15,084 --> 00:17:17,119 I didn't mean that in a negative way. 338 00:17:17,319 --> 00:17:19,155 She owns a dessert shop, and I know she's busy. 339 00:17:19,155 --> 00:17:21,157 I was wondering why she'd work as a housekeeper. 340 00:17:22,858 --> 00:17:26,128 It's just that something happened to her friend, 341 00:17:26,429 --> 00:17:28,464 and she was just helping her friend out. 342 00:17:34,570 --> 00:17:35,571 Excuse me. 343 00:17:38,908 --> 00:17:39,942 This is so good. 344 00:17:42,745 --> 00:17:44,513 What were you thinking... 345 00:17:44,780 --> 00:17:47,116 when you told Yoon Joong Tae that you got the maps with Chairman Hong? 346 00:17:48,017 --> 00:17:50,986 You know that he has both of the maps. 347 00:17:51,887 --> 00:17:53,923 I'm trying to get some leverage. 348 00:17:54,156 --> 00:17:55,558 You can just trust me on this. 349 00:17:56,158 --> 00:17:57,593 Okay, I will. 350 00:17:59,028 --> 00:18:00,529 Then should we get started? 351 00:18:01,297 --> 00:18:02,364 Is it show time? Okay. 352 00:18:02,364 --> 00:18:04,266 Okay. Do you want to come to my office? 353 00:18:04,300 --> 00:18:07,703 Okay. I'll see you there in an hour. 354 00:18:31,594 --> 00:18:32,661 Jung Hye. 355 00:18:33,696 --> 00:18:36,499 You know on the day after I got the scrap book from you, 356 00:18:36,999 --> 00:18:40,035 was there anything missing in the house? 357 00:18:41,237 --> 00:18:42,438 No, nothing. 358 00:18:43,072 --> 00:18:44,106 Why? 359 00:18:44,607 --> 00:18:45,708 Actually, 360 00:18:46,308 --> 00:18:48,677 I met J in front of the house. 361 00:18:49,044 --> 00:18:50,446 Do you know the thief J? 362 00:18:50,946 --> 00:18:52,014 Of course. 363 00:18:52,314 --> 00:18:55,384 He was on TV as a righteous outlaw. 364 00:18:56,051 --> 00:18:58,587 He helped arrest people who got bribes... 365 00:18:59,455 --> 00:19:02,291 and someone like Hong Il Gwon as well. 366 00:19:03,025 --> 00:19:04,193 That's kind of true. 367 00:19:05,060 --> 00:19:07,963 Anyway, if J robbed Chief Prosecutor's house, 368 00:19:07,997 --> 00:19:09,798 something must've gone missing, 369 00:19:09,832 --> 00:19:11,500 but there's nothing? 370 00:19:11,867 --> 00:19:13,936 Was there any trace of J? 371 00:19:14,937 --> 00:19:16,305 No, nothing. 372 00:19:17,439 --> 00:19:18,474 But... 373 00:19:18,874 --> 00:19:21,110 why are you after J? 374 00:19:22,511 --> 00:19:25,080 J helped arrest all the bad guys... 375 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 that the police and prosecutors let go after getting bribes. 376 00:19:27,616 --> 00:19:30,419 He's clearly on the weak's side. 377 00:19:30,653 --> 00:19:32,054 Why are you trying to catch J? 378 00:19:32,154 --> 00:19:34,390 He's still a thief. 379 00:19:35,891 --> 00:19:37,026 I think the thief... 380 00:19:37,626 --> 00:19:39,295 is somewhere else. 381 00:19:40,896 --> 00:19:42,464 Someone like Attorney Jang. 382 00:19:44,567 --> 00:19:46,602 What do you mean? 383 00:19:46,669 --> 00:19:50,206 He's working for Hong Il Gwon... 384 00:19:50,573 --> 00:19:53,175 who is trying to rip off innocent people. 385 00:19:54,410 --> 00:19:55,511 Dol Mok is? 386 00:19:56,445 --> 00:19:58,214 Are you sure you're not mistaken? 387 00:19:58,247 --> 00:20:00,616 He was at Chief Prosecutor's house as Hong Il Gwon's... 388 00:20:00,616 --> 00:20:02,151 attorney for inheritance. 389 00:20:03,052 --> 00:20:05,487 How could he defend such a guy? 390 00:20:06,255 --> 00:20:09,592 What's different from fulfilling his greed by ripping off commoners? 391 00:20:11,293 --> 00:20:12,328 I... 392 00:20:12,828 --> 00:20:14,997 want you to reconsider... 393 00:20:15,364 --> 00:20:17,800 dating Attorney Jang. 394 00:20:18,734 --> 00:20:20,236 As I've said before, 395 00:20:20,736 --> 00:20:22,371 I want to be your guardian... 396 00:20:22,638 --> 00:20:25,107 on behalf of Detective Kang. 397 00:20:26,642 --> 00:20:29,245 I want you to be happy, 398 00:20:29,445 --> 00:20:30,512 but... 399 00:20:31,280 --> 00:20:34,049 I want you to date someone better. 400 00:20:40,456 --> 00:20:43,425 I'm sorry. I need to go back to my office. 401 00:20:43,425 --> 00:20:46,762 I think you two should spend time together. 402 00:20:47,730 --> 00:20:48,864 I'll see you at home. 403 00:21:06,115 --> 00:21:07,149 Dad. 404 00:21:07,449 --> 00:21:08,617 Listen to this. 405 00:21:11,153 --> 00:21:12,988 - What's this? - Listen first. 406 00:21:15,057 --> 00:21:16,191 What is it? 407 00:21:16,358 --> 00:21:18,861 I told you to never show up. 408 00:21:19,928 --> 00:21:21,063 Attorney Jang. 409 00:21:21,297 --> 00:21:23,165 Do you really want to betray our loyalty... 410 00:21:23,399 --> 00:21:25,968 and trust we built through investigating Cheonmun Group? 411 00:21:25,968 --> 00:21:27,169 Don't try to play your trick on me. 412 00:21:27,736 --> 00:21:31,707 I already know that you work for Prosecutor Yoon. 413 00:21:32,708 --> 00:21:35,944 That's all I'm worth to you? 414 00:21:36,178 --> 00:21:39,214 Then can you investigate Prosecutor Yoon? 415 00:21:39,548 --> 00:21:40,716 On what charge? 416 00:21:41,050 --> 00:21:42,618 On attempted murder of Hong Il Gwon. 417 00:21:42,818 --> 00:21:44,753 Dad, what does this all mean? 418 00:21:44,753 --> 00:21:46,655 What are you talking about? 419 00:21:48,090 --> 00:21:50,759 It's what Hong Il Gwon told me when he appointed me as his lawyer. 420 00:21:51,226 --> 00:21:53,195 He said Yoon Joong Tae tried to kill him. 421 00:21:53,829 --> 00:21:54,830 No way. 422 00:21:55,331 --> 00:21:57,132 I can't believe you. 423 00:21:58,233 --> 00:22:01,003 I knew you were going to say that. Then leave now. 424 00:22:02,204 --> 00:22:03,305 Hold on. 425 00:22:03,939 --> 00:22:05,841 If that's true, 426 00:22:06,842 --> 00:22:08,677 I'll arrest Prosecutor Yoon. 427 00:22:11,513 --> 00:22:12,548 Are you serious? 428 00:22:14,483 --> 00:22:16,085 Wait. 429 00:22:17,886 --> 00:22:20,522 I've never compromised in terms of crimes. 430 00:22:21,156 --> 00:22:24,093 When I was fighting Cheonmun Group, I almost lost my job. 431 00:22:24,760 --> 00:22:26,528 We've been working together until now. 432 00:22:26,929 --> 00:22:28,263 Can't you trust me? 433 00:22:31,266 --> 00:22:34,603 No matter who it is, I'll fight for my life, 434 00:22:35,137 --> 00:22:36,805 so tell me everything you know. 435 00:22:37,473 --> 00:22:38,574 Fine. 436 00:22:38,907 --> 00:22:40,275 I'll trust you. 437 00:22:43,278 --> 00:22:44,346 Good. 438 00:22:45,414 --> 00:22:47,950 Tell me. Why did Yoon Joong Tae... 439 00:22:49,118 --> 00:22:50,886 tried to kill Hong Il Gwon? 440 00:22:50,886 --> 00:22:51,954 It all happened... 441 00:22:52,721 --> 00:22:54,523 because of the maps Heroic Corps left. 442 00:22:54,556 --> 00:22:55,591 Maps? 443 00:22:56,725 --> 00:22:57,993 You mean the Heroic Corps' maps that... 444 00:22:58,727 --> 00:23:01,997 Chief Prosecutor told me to find from Hong Il Gwon's secret room? 445 00:23:01,997 --> 00:23:03,065 Yes. 446 00:23:03,332 --> 00:23:05,300 Yoon Joong Tae is still looking for them. 447 00:23:05,868 --> 00:23:07,536 He tried to kill Hong Il Gwon... 448 00:23:08,270 --> 00:23:10,205 due to their fight for the maps. 449 00:23:10,205 --> 00:23:12,541 But Hong Il Gwon took the maps... 450 00:23:12,941 --> 00:23:14,276 Kim Soon Chun had. 451 00:23:14,276 --> 00:23:16,512 I got them back from him. 452 00:23:16,512 --> 00:23:18,013 But the last map is the problem. 453 00:23:18,981 --> 00:23:20,682 I'm sure I saw it, 454 00:23:22,117 --> 00:23:23,285 but I can't remember where. 455 00:23:25,487 --> 00:23:26,655 Try your best to remember it. 456 00:23:28,557 --> 00:23:30,259 It was a cave. 457 00:23:31,660 --> 00:23:32,661 I don't know. 458 00:23:33,262 --> 00:23:34,696 It's so vague like fog. 459 00:23:40,035 --> 00:23:41,570 My head hurts. 460 00:23:42,938 --> 00:23:44,506 I can't remember anything anymore. 461 00:23:46,141 --> 00:23:48,010 You can stop now. Let's take a rest. 462 00:23:48,744 --> 00:23:50,112 Let's take time to remember it. 463 00:23:50,145 --> 00:23:51,413 What's this about? 464 00:23:51,914 --> 00:23:54,283 Did you really try to kill Grandfather? 465 00:23:54,450 --> 00:23:55,517 That's nonsense. 466 00:23:55,751 --> 00:23:57,519 He's lying... 467 00:23:57,719 --> 00:24:00,088 to get back at me by attracting Jang Dol Mok. 468 00:24:00,088 --> 00:24:02,157 Then what about Heroic Corps' maps? 469 00:24:03,025 --> 00:24:05,360 I told you about this before, right? 470 00:24:05,994 --> 00:24:07,830 Jang Dol Mok told me about... 471 00:24:07,830 --> 00:24:10,232 General Baek San's treasure map when we were in elementary school. 472 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 Grandfather was looking after it by hiring Choi Kang Gyu. 473 00:24:13,669 --> 00:24:15,103 What is the value... 474 00:24:15,304 --> 00:24:17,306 that it even makes Grandfather get back at you? 475 00:24:19,308 --> 00:24:20,342 Right. 476 00:24:20,843 --> 00:24:22,878 I think it's time for you to know. 477 00:24:23,078 --> 00:24:24,847 I was going to give it to you anyway, 478 00:24:25,280 --> 00:24:28,450 but don't tell Mom about this. 479 00:24:36,592 --> 00:24:37,593 Do you think they heard? 480 00:24:38,994 --> 00:24:41,396 Probably, since I've been talking about the watch lately. 481 00:24:42,464 --> 00:24:43,899 Your acting was pretty good. 482 00:24:43,899 --> 00:24:45,200 Stop it. 483 00:24:45,934 --> 00:24:47,503 Stop fooling around... 484 00:24:48,070 --> 00:24:49,805 or we'll get caught. 485 00:24:49,805 --> 00:24:52,074 We need to laugh at least or it'll be so boring. 486 00:24:52,074 --> 00:24:53,876 I'm worried about you. 487 00:24:54,643 --> 00:24:56,745 I'm afraid what Chief Prosecutor would do to you. 488 00:24:56,778 --> 00:24:59,414 I'm worried about you more. Be careful not to get caught. 489 00:25:00,782 --> 00:25:01,783 Sure. 490 00:25:02,184 --> 00:25:03,252 Fine. 491 00:25:04,686 --> 00:25:07,556 Let's see what happens and move onto the next step. 492 00:25:08,190 --> 00:25:09,224 I'll leave now. 493 00:25:12,327 --> 00:25:13,629 Tell Dad I said hello. 494 00:25:13,962 --> 00:25:14,997 Sure. 495 00:25:19,334 --> 00:25:20,402 Joon Hee. 496 00:25:22,070 --> 00:25:23,405 I'm glad to have you. 497 00:25:24,940 --> 00:25:25,974 If I didn't have you, 498 00:25:26,842 --> 00:25:28,176 I would've been very afraid. 499 00:25:28,544 --> 00:25:30,279 Go in now. I'll get going. 500 00:25:38,687 --> 00:25:39,788 Keep going. 501 00:25:55,203 --> 00:25:56,305 What's up? 502 00:25:57,873 --> 00:25:59,274 Mom. 503 00:26:00,075 --> 00:26:01,910 Do you think... 504 00:26:02,644 --> 00:26:05,347 Grandfather died due to a heart attack? 505 00:26:08,550 --> 00:26:09,618 Something doesn't feel right. 506 00:26:10,118 --> 00:26:12,688 Everyone was against the autopsy, so we couldn't try, 507 00:26:13,221 --> 00:26:16,191 but he looked fine in the video Dol Mok filmed. 508 00:26:16,358 --> 00:26:17,926 What makes you think so? 509 00:26:20,095 --> 00:26:24,266 Do you think someone murdered Grandfather? 510 00:26:24,366 --> 00:26:25,834 No, that's not what I meant. 511 00:26:26,001 --> 00:26:27,536 Then why would you say that? 512 00:26:28,270 --> 00:26:30,272 He already had two seizures. 513 00:26:30,639 --> 00:26:33,308 It wasn't weird for him to die. 514 00:26:33,575 --> 00:26:34,710 Never mind. 515 00:26:35,177 --> 00:26:37,813 You're right. I was wrong. 516 00:26:39,982 --> 00:26:43,051 By the way, Mom. Dad must be in need of Prosecutor Han. 517 00:26:44,219 --> 00:26:47,289 Well, the prosecutor office is full of Cheonwoohoe. 518 00:26:47,956 --> 00:26:50,492 He's the only one who follows your dad. 519 00:26:51,193 --> 00:26:54,596 He's even considering him for my spouse. 520 00:26:55,931 --> 00:26:58,333 Honestly, you two say you love each other, 521 00:26:58,634 --> 00:27:00,168 but you're so different. 522 00:27:00,702 --> 00:27:02,638 When I was young, 523 00:27:02,638 --> 00:27:04,773 I thought your differences make up for each other, 524 00:27:05,374 --> 00:27:07,676 but now I can tell that you live because you have no other choice. 525 00:27:07,943 --> 00:27:10,145 What you want is what's important. 526 00:27:10,479 --> 00:27:11,880 To earn it, 527 00:27:12,314 --> 00:27:14,149 I should learn to give up other things. 528 00:27:16,184 --> 00:27:17,252 But... 529 00:27:19,254 --> 00:27:20,622 you don't... 530 00:27:21,089 --> 00:27:23,125 need to make the choice that I made. 531 00:27:30,866 --> 00:27:31,900 Honey. 532 00:27:32,334 --> 00:27:33,535 What's your plan? 533 00:27:39,374 --> 00:27:41,710 I'm sorry for saying such mean things to you. 534 00:27:42,044 --> 00:27:43,812 I said those things... 535 00:27:44,346 --> 00:27:46,481 without realizing because you accused me of murder. 536 00:27:46,748 --> 00:27:49,317 - I'm sorry. - That's not acceptable. 537 00:27:49,418 --> 00:27:50,519 Are you... 538 00:27:51,753 --> 00:27:55,023 afraid because I'm actually going to divorce you? 539 00:27:55,924 --> 00:27:58,326 - Honey. - Let's get a fake divorce. 540 00:27:58,760 --> 00:28:00,729 I can't give up on Cheonmun Group. 541 00:28:00,729 --> 00:28:02,130 Don't be stupid. 542 00:28:02,364 --> 00:28:04,032 Do you think faking a divorce is possible? 543 00:28:04,099 --> 00:28:05,734 You know what my dream is. 544 00:28:05,767 --> 00:28:06,902 I must pass... 545 00:28:06,968 --> 00:28:09,137 all the strict verification procedures to achieve it. 546 00:28:09,705 --> 00:28:12,040 And do you think they'd miss our fake divorce? 547 00:28:12,107 --> 00:28:13,141 So... 548 00:28:14,209 --> 00:28:17,012 you can't get divorced just to realize your dream? 549 00:28:18,046 --> 00:28:20,449 I'm about to lose everything to Mi Ae, 550 00:28:20,449 --> 00:28:22,984 and you still want me to sacrifice my life just for you? 551 00:28:24,152 --> 00:28:26,722 Do you know how much you're giving me the shudders? 552 00:28:27,389 --> 00:28:29,091 What sort of woman would want... 553 00:28:29,157 --> 00:28:31,927 to sleep in the same bed with a guy who tried to kill her father? 554 00:28:33,695 --> 00:28:35,597 You're lashing out at me too harshly. 555 00:28:36,598 --> 00:28:38,767 Isn't it you who tried to harm Father? 556 00:28:39,401 --> 00:28:40,469 What did you say? 557 00:28:40,469 --> 00:28:43,705 You also knew that Father's condition was getting better. 558 00:28:44,740 --> 00:28:46,808 You knew he'd change his will... 559 00:28:46,908 --> 00:28:48,710 to leave everything to Mi Ae... 560 00:28:48,710 --> 00:28:50,645 after regaining his senses. 561 00:28:52,414 --> 00:28:54,583 That becomes a reasonable motive for murder. 562 00:28:55,050 --> 00:28:56,818 You lowly jerk. 563 00:28:57,319 --> 00:28:59,287 You're suspecting me to cover up what you did? 564 00:28:59,955 --> 00:29:02,224 Should I bring the medical chief of the detention center here... 565 00:29:02,290 --> 00:29:03,992 to make you tell the truth? 566 00:29:05,560 --> 00:29:06,828 Go ahead. 567 00:29:07,129 --> 00:29:08,897 I have nothing to do with it. 568 00:29:09,898 --> 00:29:11,032 By the way, 569 00:29:12,033 --> 00:29:15,170 what were you doing until late at night outside... 570 00:29:15,737 --> 00:29:17,506 on the day your father passed away? 571 00:29:20,542 --> 00:29:21,643 Tell me. 572 00:29:22,978 --> 00:29:24,946 You went to the hospital, didn't you? 573 00:29:25,013 --> 00:29:26,848 Yes, I did. 574 00:29:27,482 --> 00:29:29,417 But I didn't do anything horrible... 575 00:29:29,484 --> 00:29:31,153 you think I've done. 576 00:29:31,653 --> 00:29:33,121 I met my sister at the hospital. 577 00:29:33,789 --> 00:29:35,423 - You met Mi Ae? - Yes. 578 00:29:36,124 --> 00:29:39,361 I got so startled when I ran into her in the hallway and left. 579 00:29:46,334 --> 00:29:48,170 Mom, what are you doing? 580 00:29:48,403 --> 00:29:50,105 What you're doing is so undignified. 581 00:29:50,338 --> 00:29:52,607 Why did you follow me? Leave first. 582 00:29:53,542 --> 00:29:55,043 Look what you're doing now. 583 00:29:55,210 --> 00:29:57,612 This is exactly what you despise. 584 00:29:57,813 --> 00:29:59,681 Only a bird would do this. 585 00:30:00,015 --> 00:30:01,016 Gosh. 586 00:30:02,017 --> 00:30:03,018 Mom! 587 00:30:03,285 --> 00:30:06,254 You won't even be able to use up all the money you already have. 588 00:30:06,321 --> 00:30:08,323 Why are you so obsessed with Cheonmun? 589 00:30:08,323 --> 00:30:09,357 Yoon Ho. 590 00:30:09,357 --> 00:30:10,992 Nobody knows when I'll die. 591 00:30:10,992 --> 00:30:13,528 How can I live on that lousy money? 592 00:30:13,728 --> 00:30:16,398 Don't you know how powerless humans are without money? 593 00:30:17,132 --> 00:30:18,767 Is that why you killed Grandfather? 594 00:30:25,073 --> 00:30:26,541 What did you just say? 595 00:30:26,708 --> 00:30:29,311 His recovery wasn't guaranteed, 596 00:30:29,511 --> 00:30:31,613 so you killed him... 597 00:30:31,947 --> 00:30:33,648 to inherit his fortune. 598 00:30:34,449 --> 00:30:35,650 How dare you... 599 00:30:36,218 --> 00:30:39,588 Don't you babble on without thinking! 600 00:30:40,088 --> 00:30:41,089 Hey, 601 00:30:41,656 --> 00:30:44,659 killing one's own parent is totally immoral. 602 00:30:45,227 --> 00:30:46,761 Don't you know... 603 00:30:47,295 --> 00:30:50,031 how grave patricide is? 604 00:30:50,031 --> 00:30:53,702 Then why did you leave me on the street and went to him alone? 605 00:30:55,737 --> 00:30:56,771 Of course, 606 00:30:57,873 --> 00:30:59,307 I went to the hospital... 607 00:30:59,574 --> 00:31:01,443 to see how your grandfather was doing. 608 00:31:01,977 --> 00:31:04,813 I'm his daughter. What's wrong with it? 609 00:31:05,046 --> 00:31:08,850 The problem is that he passed away at dawn on that day. 610 00:31:10,085 --> 00:31:11,519 Watch your mouth. 611 00:31:12,120 --> 00:31:14,923 Don't cause trouble with such nonsense. 612 00:31:16,024 --> 00:31:17,092 Understood? 613 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 I thought he'd tell Chief Prosecutor that I was the informant, 614 00:31:42,617 --> 00:31:46,321 but he told me to bring the two maps Chief Prosecutor has instead. 615 00:31:46,621 --> 00:31:48,490 A paper map and a silk map. 616 00:32:06,574 --> 00:32:08,910 I'm certain Yoon Joong Tae killed him. 617 00:32:09,377 --> 00:32:11,279 You listened to the recording too. 618 00:32:14,215 --> 00:32:15,550 Hye Won. 619 00:32:17,018 --> 00:32:18,753 I didn't save you... 620 00:32:18,753 --> 00:32:20,755 so that you could take revenge on them. 621 00:32:22,290 --> 00:32:23,391 You can... 622 00:32:24,125 --> 00:32:26,828 never be a match for them. 623 00:32:27,696 --> 00:32:29,297 I also escaped from them... 624 00:32:29,998 --> 00:32:32,801 and kept a low profile in Hong Kong throughout my life. 625 00:32:33,201 --> 00:32:35,804 - Father! - Just take over my company... 626 00:32:35,804 --> 00:32:37,372 and lead a normal life like others. 627 00:32:38,506 --> 00:32:40,875 I regret bitterly... 628 00:32:42,310 --> 00:32:44,779 giving Chan Gi the maps... 629 00:32:45,480 --> 00:32:47,782 and telling him about his ancestors. 630 00:32:50,218 --> 00:32:51,987 If I hadn't done so, 631 00:32:53,455 --> 00:32:55,557 such tragedy wouldn't have taken place. 632 00:32:57,025 --> 00:32:58,293 If I die, 633 00:32:59,294 --> 00:33:02,163 please scatter my ashes here where Chan Gi's ashes are. 634 00:33:02,897 --> 00:33:03,965 And... 635 00:33:06,034 --> 00:33:07,802 I need you to live your life. 636 00:33:09,070 --> 00:33:11,973 Don't try to run into a brick wall. 637 00:33:14,275 --> 00:33:15,477 No, Father. 638 00:33:17,445 --> 00:33:19,280 I won't stop. 639 00:33:21,583 --> 00:33:23,685 I will never forgive... 640 00:33:25,754 --> 00:33:27,489 those who destroyed my family. 641 00:33:29,224 --> 00:33:30,225 Never. 642 00:33:40,568 --> 00:33:42,003 Did you come home right after dinner? 643 00:33:43,138 --> 00:33:44,873 Don't you have something to tell me? 644 00:33:47,509 --> 00:33:48,543 I do. 645 00:33:49,811 --> 00:33:51,012 Chairman Hong Il Gwon... 646 00:33:51,613 --> 00:33:53,782 hired me as an attorney in charge of the inheritance. 647 00:33:53,882 --> 00:33:56,351 You knew Chairman Hong was indicted... 648 00:33:56,418 --> 00:33:57,619 for illegal inheritance. 649 00:33:58,887 --> 00:33:59,921 Actually, 650 00:34:00,889 --> 00:34:02,857 Yoon Joong Tae used poison to kill Chairman Hong... 651 00:34:03,191 --> 00:34:04,793 when he was in the detention center. 652 00:34:05,627 --> 00:34:08,863 He even tried to kill Chairman Hong in the hospital. 653 00:34:08,997 --> 00:34:11,433 Then you should've indicted Yoon Joong Tae for attempted murder. 654 00:34:11,666 --> 00:34:13,301 Why did you collude with Hong Il Gwon? 655 00:34:13,468 --> 00:34:14,969 Because there wasn't any evidence. 656 00:34:15,970 --> 00:34:18,373 I checked the medical record that was written... 657 00:34:18,373 --> 00:34:19,774 when Hong Il Gwon was taken to the hospital, 658 00:34:20,008 --> 00:34:21,643 nothing was found in his body. 659 00:34:22,410 --> 00:34:24,779 You know how seamless Yoon Joong Tae is. 660 00:34:29,617 --> 00:34:31,219 I cooperated with Hong Il Gwon... 661 00:34:31,753 --> 00:34:33,054 to arrest Yoon Joong Tae. 662 00:34:33,088 --> 00:34:34,289 Are you out of your mind? 663 00:34:35,790 --> 00:34:37,659 - So Joo... - Have you already forgotten? 664 00:34:37,892 --> 00:34:39,894 Hong Il Gwon kidnapped your biological father, 665 00:34:39,928 --> 00:34:42,230 Mr. Jang, and even Ms. Kim. 666 00:34:42,864 --> 00:34:43,932 And how could you... 667 00:34:44,566 --> 00:34:46,234 How could you join hands with such a guy? 668 00:34:46,935 --> 00:34:48,369 That's why I did. 669 00:34:49,070 --> 00:34:50,939 It's not like I forgave him. 670 00:34:51,306 --> 00:34:54,008 I tried to get Yoon Joong Tae by using Hong Il Gwon. 671 00:34:55,810 --> 00:34:57,212 I don't understand. 672 00:34:58,113 --> 00:34:59,581 I don't get why you had to use... 673 00:35:00,014 --> 00:35:01,616 such means when you're a lawyer. 674 00:35:49,164 --> 00:35:50,532 Prosecutor General? 675 00:35:51,232 --> 00:35:54,369 Yes, you said you would boost me into the post this time. 676 00:35:55,803 --> 00:35:58,506 The time is not ripe yet. Bide your time. 677 00:35:58,773 --> 00:36:01,009 But if one of my junior colleagues rise to the post, 678 00:36:01,442 --> 00:36:03,278 I would have to retire from my job. 679 00:36:03,344 --> 00:36:05,880 Then you can work as an in-house lawyer. Why are you so worried? 680 00:36:06,014 --> 00:36:07,015 Father. 681 00:36:07,549 --> 00:36:09,584 Did you forget what you promised me last time? 682 00:36:11,819 --> 00:36:14,355 Working in the judicial circles isn't what I want. My dream is... 683 00:36:14,422 --> 00:36:15,523 I know. 684 00:36:15,857 --> 00:36:17,325 You want to enter politics. 685 00:36:17,392 --> 00:36:18,726 To do so, I must... 686 00:36:18,860 --> 00:36:20,628 rise to higher post than now. 687 00:36:21,629 --> 00:36:24,432 I need profound career experience to be nominated by the party. 688 00:36:24,532 --> 00:36:25,667 Listen. 689 00:36:27,068 --> 00:36:28,203 There are... 690 00:36:28,703 --> 00:36:30,872 still a lot of things you need to do for me. 691 00:36:30,972 --> 00:36:32,540 Seoul Central District Public Prosecutor's Office is... 692 00:36:33,975 --> 00:36:36,277 the core of the former Supreme Prosecutors' Office. 693 00:36:37,378 --> 00:36:39,080 If you leave the office, 694 00:36:40,081 --> 00:36:42,183 Cheonmun Group will be in trouble. 695 00:36:42,650 --> 00:36:45,587 What is the use of becoming a politician? 696 00:36:45,720 --> 00:36:48,289 The world is driven by money after all. 697 00:36:48,923 --> 00:36:51,359 - Just listen to me. - Father. 698 00:36:53,661 --> 00:36:55,930 I've done enough for you. 699 00:36:57,799 --> 00:36:59,634 Please let me pursue my dream. 700 00:37:02,503 --> 00:37:05,440 Should I force you to stay as a prosecutor? 701 00:37:06,908 --> 00:37:08,009 Although you stood... 702 00:37:08,309 --> 00:37:11,112 against me many times, 703 00:37:13,147 --> 00:37:16,117 you did quite a lot of illicit things for me. 704 00:37:17,051 --> 00:37:18,052 And... 705 00:37:19,153 --> 00:37:21,522 the evidence of your illegal acts is still in my hands. 706 00:37:22,957 --> 00:37:25,627 Why don't you try to escape the prosecutors' office? 707 00:37:26,160 --> 00:37:28,396 You'll be ripped and torn apart... 708 00:37:29,230 --> 00:37:32,066 even before you get an inch closer to your dream. 709 00:37:37,705 --> 00:37:38,906 Now is... 710 00:37:39,941 --> 00:37:41,776 the time that I soar up. 711 00:37:42,977 --> 00:37:45,179 I had been shrunken back so far. 712 00:37:47,315 --> 00:37:49,017 Now the one in my way is gotten rid of. 713 00:37:51,419 --> 00:37:52,487 All right. 714 00:37:55,323 --> 00:37:57,692 It's time to spread my wings. 715 00:38:01,929 --> 00:38:03,164 What are you talking about? 716 00:38:03,231 --> 00:38:05,300 Hong Il Gwon, that jerk... 717 00:38:05,333 --> 00:38:08,936 made a big donation to the descendants of independent fighters? 718 00:38:08,936 --> 00:38:11,339 Why would he do that in the right state of mind? 719 00:38:11,339 --> 00:38:13,941 It's true. I even saw the news report. 720 00:38:13,941 --> 00:38:15,977 Hey, isn't it fake news? 721 00:38:15,977 --> 00:38:18,579 Gosh, why can't you trust me? 722 00:38:18,613 --> 00:38:19,914 Wait a second. 723 00:38:22,984 --> 00:38:24,385 See? Look at this. 724 00:38:37,398 --> 00:38:40,368 Pan Soo, you should apply for that too. 725 00:38:40,902 --> 00:38:42,537 No, I won't. 726 00:38:42,570 --> 00:38:44,172 Is that because it's Hong Il Gwon's money? 727 00:38:44,172 --> 00:38:46,441 It's just the man is bad. The money is innocent though. 728 00:38:46,474 --> 00:38:48,776 I agree. You should apply for it too. 729 00:38:48,776 --> 00:38:50,678 Your grandmother was an independent fighter. 730 00:38:50,678 --> 00:38:51,746 You're right. 731 00:38:52,113 --> 00:38:54,315 It's not a crime or something. I deserve that money. 732 00:38:54,916 --> 00:38:56,150 Pan Soo, let's apply for it together. 733 00:38:56,150 --> 00:38:58,186 I said no. I don't need it. 734 00:38:58,186 --> 00:38:59,187 So... 735 00:38:59,821 --> 00:39:00,988 are you two... 736 00:39:01,289 --> 00:39:03,024 descendants of independent fighters? 737 00:39:03,024 --> 00:39:04,892 Including Ms. Kim, they all are... 738 00:39:04,892 --> 00:39:06,427 the descendants of Heroic Corps. 739 00:39:06,527 --> 00:39:08,663 She called us all together here. 740 00:39:08,663 --> 00:39:09,697 Gosh. 741 00:39:09,897 --> 00:39:11,499 I didn't know that. 742 00:39:12,834 --> 00:39:15,236 I'm the only one who doesn't belong here. 743 00:39:15,236 --> 00:39:16,571 Me too. 744 00:39:16,904 --> 00:39:18,005 I just can't... 745 00:39:18,840 --> 00:39:20,341 stand hunger. 746 00:39:20,441 --> 00:39:22,343 If I skip two meals, 747 00:39:22,577 --> 00:39:25,446 I'll surrender immediately. 748 00:39:25,446 --> 00:39:28,216 And I'm here. If I lived in those days, 749 00:39:28,216 --> 00:39:30,284 I'd have surrendered as soon as I got hit in the back of my head. 750 00:39:31,152 --> 00:39:32,553 It's something to brag about. 751 00:39:33,321 --> 00:39:36,157 I'll use my good looks to steal information... 752 00:39:36,157 --> 00:39:37,525 from the bad guys. 753 00:39:37,859 --> 00:39:40,728 Yeo Wool, that's what spies do. 754 00:39:40,728 --> 00:39:42,230 Look at you, Yeo Wool. 755 00:39:42,230 --> 00:39:44,632 You'll make a great spy. 756 00:39:44,632 --> 00:39:46,601 I know. "You jerks!" 757 00:39:46,601 --> 00:39:48,836 "I'll kill all of you!" 758 00:39:53,341 --> 00:39:54,475 Master Kwon! 759 00:39:54,742 --> 00:39:56,544 I have no appetite today. 760 00:39:56,944 --> 00:39:59,046 Make sure to do the dishes after you finish your meal. 761 00:39:59,213 --> 00:40:00,381 Okay. 762 00:40:01,416 --> 00:40:02,583 Where did you hear that? 763 00:40:03,284 --> 00:40:04,352 Gosh. 764 00:40:06,554 --> 00:40:09,624 I should watch my language in front of kids. 765 00:40:10,191 --> 00:40:12,393 I should be careful with what I say. 766 00:40:13,828 --> 00:40:15,997 Gosh, what's this? 767 00:40:19,333 --> 00:40:20,334 Wait. 768 00:40:23,004 --> 00:40:24,272 A sitz bath? 769 00:40:25,973 --> 00:40:27,008 Gosh. 770 00:40:28,276 --> 00:40:29,410 Who sent it? 771 00:40:32,880 --> 00:40:34,715 Jang Pan Soo? 772 00:40:35,516 --> 00:40:36,617 Did he... 773 00:40:37,084 --> 00:40:38,553 send this... 774 00:40:39,120 --> 00:40:41,055 for me? 775 00:40:41,789 --> 00:40:43,691 I thought he hated me. 776 00:40:44,058 --> 00:40:46,527 It turns out he likes me. 777 00:40:48,463 --> 00:40:50,465 Gosh, he's so cute. 778 00:40:53,167 --> 00:40:54,168 Dol Mok. 779 00:40:56,370 --> 00:40:57,405 I'm sorry. 780 00:40:58,639 --> 00:41:01,309 I keep doing things that I should feel sorry about these days. 781 00:41:02,977 --> 00:41:05,913 You did a good thing by persuading Hong Il Gwon, 782 00:41:06,380 --> 00:41:07,582 but I misunderstood you. 783 00:41:10,251 --> 00:41:13,488 Anyway, I should observe the law after all. 784 00:41:14,155 --> 00:41:15,223 And I think... 785 00:41:15,423 --> 00:41:18,226 it's the law that protects this society. 786 00:41:18,226 --> 00:41:21,295 But there are a lot of people whom the law can't protect. 787 00:41:21,896 --> 00:41:23,097 There are also a lot of people... 788 00:41:23,498 --> 00:41:25,399 who make ill use of the law. 789 00:41:25,399 --> 00:41:27,235 We're making progress though. 790 00:41:27,768 --> 00:41:30,037 And we're improving little by little. 791 00:41:30,137 --> 00:41:32,607 While we improve little by little, 792 00:41:33,341 --> 00:41:35,676 a lot of people get hurt, wounded, 793 00:41:36,043 --> 00:41:37,144 and even killed. 794 00:41:42,149 --> 00:41:43,751 We may have a different set of values. 795 00:41:44,285 --> 00:41:46,220 Let's just admit that we're different. 796 00:41:47,088 --> 00:41:48,122 That doesn't mean... 797 00:41:48,656 --> 00:41:51,092 that I don't love you. 798 00:41:53,528 --> 00:41:54,729 Do you hate me? 799 00:41:56,564 --> 00:41:58,132 I should've been... 800 00:41:59,233 --> 00:42:00,902 on your side at least once. 801 00:42:01,836 --> 00:42:03,471 But I turned my back on you. 802 00:42:05,540 --> 00:42:06,774 I told you. 803 00:42:08,042 --> 00:42:10,478 My love for you will be bigger, deeper, 804 00:42:11,345 --> 00:42:13,014 and longer than yours. 805 00:42:14,582 --> 00:42:17,952 Even if your love for me cools or weakens, 806 00:42:19,186 --> 00:42:20,655 I'll be right here, 807 00:42:20,955 --> 00:42:22,390 so you can come back anytime. 808 00:42:26,928 --> 00:42:27,995 Thank you. 809 00:42:28,729 --> 00:42:29,997 I'll do that. 810 00:42:35,970 --> 00:42:37,505 You know I instinctively return home all the time. 811 00:42:37,738 --> 00:42:40,641 No matter how much I drink, I return home anyway. 812 00:42:42,743 --> 00:42:44,345 I should get ready to go to work. 813 00:42:44,579 --> 00:42:45,613 I'll see you later. 814 00:42:53,921 --> 00:42:55,489 Attorney Jang wants... 815 00:42:55,790 --> 00:42:58,392 to investigate you on suspicion of attempted murder of Hong Il Gwon. 816 00:42:59,527 --> 00:43:02,196 - Did he? - I think Hong Il Gwon deceived... 817 00:43:02,430 --> 00:43:04,198 Attorney Jang... 818 00:43:04,465 --> 00:43:06,167 with fake maps to harm you. 819 00:43:07,535 --> 00:43:09,604 The sly old man set a trap... 820 00:43:09,937 --> 00:43:11,672 to catch up with you... 821 00:43:11,839 --> 00:43:13,441 even before he died. 822 00:43:14,342 --> 00:43:15,509 Who knows? 823 00:43:16,444 --> 00:43:19,213 What if I in fact tried to kill him? 824 00:43:20,381 --> 00:43:21,415 Why would you say that? 825 00:43:22,183 --> 00:43:25,219 You already have the real maps. 826 00:43:25,720 --> 00:43:27,555 You have no reason to kill Hong Il Gwon. 827 00:43:29,423 --> 00:43:31,959 In order to put the three maps together, 828 00:43:32,259 --> 00:43:35,663 we have to find out the location of the last map in his head somewhere. 829 00:43:36,063 --> 00:43:37,198 Dol Mok is... 830 00:43:37,665 --> 00:43:39,967 also trying to recall his memory... 831 00:43:40,334 --> 00:43:43,237 to put all the maps together. 832 00:43:44,739 --> 00:43:46,073 Is there a way to find it? 833 00:43:46,073 --> 00:43:47,108 Yes. 834 00:43:47,475 --> 00:43:49,710 Have you heard of hypnotic investigation? 835 00:43:50,578 --> 00:43:52,179 It's an investigation technique... 836 00:43:52,346 --> 00:43:54,849 where crime scene investigators use brainwaves... 837 00:43:54,882 --> 00:43:55,983 like profiling. 838 00:43:56,183 --> 00:43:58,719 Are you talking about a lie detector... 839 00:43:58,753 --> 00:44:01,389 where beta waves change to theta waves? 840 00:44:01,389 --> 00:44:02,390 Yes. 841 00:44:02,490 --> 00:44:05,092 It's not just hypnosis. It's forensic science. 842 00:44:05,793 --> 00:44:08,062 In case a person's memory faded out... 843 00:44:08,062 --> 00:44:09,797 from psychological trauma, 844 00:44:10,164 --> 00:44:11,666 or a person can't remember something... 845 00:44:11,966 --> 00:44:13,968 as it's been too long, 846 00:44:14,402 --> 00:44:16,537 it pulls out the memory from the person's cerebrum. 847 00:44:16,537 --> 00:44:18,172 It's an investigation technique of forensic science. 848 00:44:19,473 --> 00:44:20,908 So you'll find out... 849 00:44:21,142 --> 00:44:23,144 the whereabouts of the last map... 850 00:44:23,144 --> 00:44:25,346 which is in Jang Dol Mok's head using it? 851 00:44:26,914 --> 00:44:27,982 That's right. 852 00:44:28,683 --> 00:44:29,717 Good. 853 00:44:30,718 --> 00:44:33,587 I'll get the hypnotic investigation officer then. 854 00:44:35,122 --> 00:44:36,657 It doesn't mean I don't trust you. 855 00:44:37,458 --> 00:44:40,428 I just want to make sure I get the right information. 856 00:44:52,006 --> 00:44:53,674 You don't like sweet things. 857 00:44:55,142 --> 00:44:57,645 So Joo bought some last time, and I liked it. 858 00:44:58,279 --> 00:44:59,580 What's So Joo's favorite? 859 00:45:00,147 --> 00:45:02,750 If you want to buy what So Joo likes, you should buy all of them. 860 00:45:03,684 --> 00:45:06,954 I'll just show her what her boyfriend can do. 861 00:45:08,122 --> 00:45:09,156 By the way, 862 00:45:09,557 --> 00:45:11,992 I heard you work as a housekeeper in Yoon Joong Tae's house. 863 00:45:13,494 --> 00:45:17,164 Yes, a friend of mine asked me. It's just a temporary thing. 864 00:45:20,835 --> 00:45:22,403 Are you Hong Mi Ae's source? 865 00:45:25,272 --> 00:45:26,874 You promised me. 866 00:45:27,708 --> 00:45:31,579 You said you wouldn't do dangerous things again for Yeo Wool. 867 00:45:32,646 --> 00:45:34,749 I had no choice. 868 00:45:35,282 --> 00:45:36,617 It's because of Yeo Wool. 869 00:45:38,452 --> 00:45:40,955 It feels like I'm sinking into a pit. 870 00:45:41,322 --> 00:45:44,325 I got caught by Hong Mi Ae and Jung Hye. 871 00:45:44,492 --> 00:45:46,293 You got caught by Jung Hye? 872 00:45:47,595 --> 00:45:48,729 Yes. 873 00:45:49,597 --> 00:45:52,900 She let me stay there for a while as a part-timer, 874 00:45:53,134 --> 00:45:55,669 so I can protect Yeo Wool from Hong Mi Ae. 875 00:45:57,171 --> 00:45:58,672 Gosh. 876 00:45:58,839 --> 00:46:00,608 Even the guy called Choi Tae Seok caught me, 877 00:46:00,608 --> 00:46:03,010 so I have to find two maps now. 878 00:46:03,511 --> 00:46:07,047 I'm so afraid what'd happen if I fail to find the maps. 879 00:46:07,381 --> 00:46:08,616 Choi Tae Seok... 880 00:46:09,150 --> 00:46:11,152 told you to find the maps? 881 00:46:15,222 --> 00:46:17,057 Then tell him you're looking for it. 882 00:46:17,525 --> 00:46:20,928 "It's not in the study. I'll search the main room. There's a safe." 883 00:46:20,961 --> 00:46:22,763 "I'm trying to figure out the password." Just like this. 884 00:46:23,197 --> 00:46:24,899 Make up excuses to buy some time. 885 00:46:25,266 --> 00:46:27,835 What will you do? Do you have a plan? 886 00:46:28,435 --> 00:46:29,503 Yes. 887 00:46:29,870 --> 00:46:31,505 We can't put Yeo Wool in danger. 888 00:46:31,872 --> 00:46:34,441 Just tell me if you have any problem. Okay? 889 00:46:35,009 --> 00:46:36,544 Have you anything further to say? 890 00:46:37,611 --> 00:46:38,646 Joon Hee. 891 00:46:39,313 --> 00:46:41,582 Do you know what a plane needs to take off? 892 00:46:42,349 --> 00:46:43,417 I don't know. 893 00:46:44,118 --> 00:46:45,286 Maybe an engine... 894 00:46:45,719 --> 00:46:46,954 or wings. 895 00:46:47,254 --> 00:46:48,889 Of course they're important. 896 00:46:49,456 --> 00:46:51,392 It can't fly without an engine... 897 00:46:51,392 --> 00:46:53,327 which is like the heart of it. 898 00:46:53,527 --> 00:46:55,462 It also needs wings... 899 00:46:55,462 --> 00:46:56,931 to use the power of winds. 900 00:46:58,365 --> 00:47:00,668 But you know what? 901 00:47:00,935 --> 00:47:03,337 The flight starts and ends with... 902 00:47:03,337 --> 00:47:06,073 the two tiny wheels under the airframe. 903 00:47:07,341 --> 00:47:09,710 Without them, a plane can't take off. 904 00:47:09,710 --> 00:47:12,813 It can't also make a landing without the wheels. 905 00:47:14,615 --> 00:47:15,616 Joon Hee. 906 00:47:17,518 --> 00:47:18,719 You know what? 907 00:47:22,389 --> 00:47:24,525 I'm about to start my flight. 908 00:47:25,059 --> 00:47:27,728 Will you give me the two wheels? 909 00:47:28,929 --> 00:47:30,197 What do you mean? 910 00:47:30,197 --> 00:47:31,866 One is finding out... 911 00:47:31,866 --> 00:47:34,568 the location of the last map using Dol Mok. The other is... 912 00:47:35,803 --> 00:47:37,438 a bullet that will take me... 913 00:47:37,438 --> 00:47:39,206 to a higher place than this. 914 00:47:43,043 --> 00:47:45,346 Will the prosecution's investigation be announced today? 915 00:47:53,787 --> 00:47:54,788 Hey. 916 00:47:55,256 --> 00:47:57,424 Now that I see you sitting there without a blink or qualm, 917 00:47:57,424 --> 00:47:58,692 I bet you haven't heard the news. 918 00:48:00,961 --> 00:48:02,830 The date for shareholder meeting has been decided. 919 00:48:03,297 --> 00:48:05,599 After Dad's will has been disclosed, 920 00:48:05,599 --> 00:48:09,203 it turns out I have way more shares than you. 921 00:48:10,404 --> 00:48:12,206 Let's have this out properly. 922 00:48:12,206 --> 00:48:14,742 Who has more shares than me? 923 00:48:18,312 --> 00:48:21,782 You and I received the exactly same amount of shares, two million. 924 00:48:22,316 --> 00:48:23,951 Goodness, you can't do your math. 925 00:48:24,718 --> 00:48:26,654 You haven't divorced him yet. 926 00:48:26,654 --> 00:48:29,323 Then those shares are not yours. 927 00:48:30,658 --> 00:48:32,059 You only have a month left. 928 00:48:32,426 --> 00:48:34,094 If you want to take over the company, 929 00:48:34,094 --> 00:48:36,931 abandon that husband of yours. 930 00:48:36,997 --> 00:48:38,299 I can make... 931 00:48:38,966 --> 00:48:41,402 his will go away. 932 00:48:42,369 --> 00:48:44,705 As soon as I find the evidence you killed Dad... 933 00:48:44,705 --> 00:48:46,941 in order to take over Cheonmun Group. 934 00:48:49,443 --> 00:48:50,444 What? 935 00:48:57,651 --> 00:48:59,687 The night when Dad passed away, 936 00:49:00,321 --> 00:49:02,289 you bolted out of his ward, 937 00:49:02,289 --> 00:49:04,425 and I saw you running away from his ward. 938 00:49:05,259 --> 00:49:06,527 What a shame. 939 00:49:08,796 --> 00:49:09,863 What? 940 00:49:12,266 --> 00:49:13,400 That means... 941 00:49:14,601 --> 00:49:15,869 at that time, 942 00:49:16,837 --> 00:49:18,739 you were at the hospital too. 943 00:49:19,873 --> 00:49:22,676 Why? When you heard Dad was recovering, 944 00:49:23,077 --> 00:49:25,546 were you worried that he'd revise his will? 945 00:49:25,579 --> 00:49:27,848 You were worried that he'd give me and Yoon Ho everything. 946 00:49:28,983 --> 00:49:30,084 Is that why... 947 00:49:31,185 --> 00:49:32,820 you came to get rid of Dad? 948 00:49:32,853 --> 00:49:33,988 You're talking trash. 949 00:49:34,455 --> 00:49:37,191 You didn't even know that he was recovering. 950 00:49:37,791 --> 00:49:40,427 I'm sure you were terrified that he'd be lying on that bed forever. 951 00:49:40,928 --> 00:49:44,064 I'm sure you thought the only way for you to take Cheonmun Group... 952 00:49:44,098 --> 00:49:46,667 from me was to disclose his will. 953 00:49:47,134 --> 00:49:49,570 - That's why you killed... - You little... 954 00:49:50,904 --> 00:49:52,406 Shut your mouth. 955 00:49:55,376 --> 00:49:56,577 I'm sorry, 956 00:49:58,278 --> 00:50:01,648 but I went back into the ward that you bolted out from. 957 00:50:02,449 --> 00:50:06,920 I saw with my own eyes what you've done to Dad. 958 00:50:07,888 --> 00:50:10,557 You are an ungrateful daughter who tried... 959 00:50:10,657 --> 00:50:12,259 to murder your own dad. 960 00:50:12,459 --> 00:50:14,194 You committed patricide! 961 00:50:28,842 --> 00:50:30,277 Hey, you idiot. 962 00:50:31,211 --> 00:50:33,914 Do you realize what you just said? 963 00:50:35,482 --> 00:50:37,484 The evidence that you killed Dad... 964 00:50:37,885 --> 00:50:39,186 is that when you went into his ward, 965 00:50:40,120 --> 00:50:41,321 Dad... 966 00:50:41,955 --> 00:50:43,624 was still alive. 967 00:50:44,458 --> 00:50:45,592 Then that night, 968 00:50:46,393 --> 00:50:49,163 you were the last one who left his ward. 969 00:50:50,564 --> 00:50:51,999 You are... 970 00:50:53,634 --> 00:50:55,102 the murderer. 971 00:51:02,743 --> 00:51:05,379 Chairwoman, the chief prosecutor is holding a press conference. 972 00:51:14,521 --> 00:51:15,823 Last month, the prosecution... 973 00:51:16,056 --> 00:51:17,858 raided Chairman Hong's offices and house... 974 00:51:17,991 --> 00:51:19,560 to seize documents... 975 00:51:20,227 --> 00:51:22,062 on the suspicion... 976 00:51:22,062 --> 00:51:24,131 of Cheonmun Group's illegal inheritances and donations. 977 00:51:24,598 --> 00:51:25,599 As a result, 978 00:51:25,833 --> 00:51:27,768 Chairman Hong was arrested and charged. 979 00:51:27,901 --> 00:51:29,837 Due to a sudden death of the suspect, 980 00:51:29,970 --> 00:51:31,772 as of now, his indictment is suspended. 981 00:51:32,639 --> 00:51:34,108 However, putting this case aside, 982 00:51:34,374 --> 00:51:36,777 our investigation about corrupted companies will continue. 983 00:51:37,544 --> 00:51:39,313 - Before I share... - Everyone is looking him up. 984 00:51:39,313 --> 00:51:41,315 - the finding of our investigation, - Did you research him right? 985 00:51:41,348 --> 00:51:43,083 I must try to ease the pain that... 986 00:51:43,283 --> 00:51:45,052 I must denounce my wife's family... 987 00:51:45,252 --> 00:51:47,554 and that I must target the company my wife is managing. 988 00:51:47,988 --> 00:51:49,423 I was planning... 989 00:51:49,623 --> 00:51:51,225 to meet the demand of the citizens. 990 00:51:51,625 --> 00:51:52,659 However, 991 00:51:55,596 --> 00:51:58,265 countless prosecutors who have been bribed by Cheonmun Group... 992 00:51:58,332 --> 00:51:59,466 for years... 993 00:51:59,766 --> 00:52:01,435 are blocking my way. 994 00:52:02,035 --> 00:52:03,537 Especially, the leader of the prosecution, 995 00:52:03,837 --> 00:52:05,339 the sitting prosecutor general... 996 00:52:05,806 --> 00:52:08,308 is a key figure who is guiding Cheonwoohoe. 997 00:52:08,742 --> 00:52:11,578 He has been the sticking point of our investigation for the company. 998 00:52:12,045 --> 00:52:15,015 Since I cannot disobey my orders, 999 00:52:15,649 --> 00:52:18,152 I will resign from my post as a chief prosecutor. 1000 00:52:18,418 --> 00:52:21,555 I beg the Blue House and the Minister of Justice. 1001 00:52:21,922 --> 00:52:23,824 I beg that they'd reform the authority of the prosecution... 1002 00:52:23,824 --> 00:52:25,392 which has been corrupted from a long ago. 1003 00:52:25,626 --> 00:52:27,561 He has been investigating the company until now... 1004 00:52:27,628 --> 00:52:29,930 in order to scrap out corruption of the riches. 1005 00:52:30,364 --> 00:52:32,466 This prosecutor has nothing to do with Cheonwoohoe. 1006 00:52:33,066 --> 00:52:35,969 I ask of you to assign a proper post for Prosecutor Han Joon Hee. 1007 00:52:52,653 --> 00:52:54,488 The reform of the prosecution won't happen... 1008 00:52:54,922 --> 00:52:56,857 just because you resigned, sir. 1009 00:52:57,224 --> 00:52:58,325 You didn't... 1010 00:52:59,059 --> 00:53:01,028 have to resign from your position. 1011 00:53:01,862 --> 00:53:03,764 I was one of the first members of the association. 1012 00:53:03,797 --> 00:53:05,365 Demanding that we target... 1013 00:53:05,365 --> 00:53:07,901 Cheonwoohoe while I keep my seat would be illogical. 1014 00:53:08,268 --> 00:53:09,269 But... 1015 00:53:10,070 --> 00:53:12,773 you won't be able to become a prosecutor again. 1016 00:53:13,941 --> 00:53:15,576 When you are in a battle, 1017 00:53:15,943 --> 00:53:17,544 you need to make a last-ditch attempt. 1018 00:53:18,011 --> 00:53:20,047 People need to be out of options... 1019 00:53:20,147 --> 00:53:21,381 for them to risk their lives. 1020 00:53:22,316 --> 00:53:23,317 Joon Hee, 1021 00:53:24,017 --> 00:53:26,253 There's this expression in the game of go. 1022 00:53:26,987 --> 00:53:28,956 Even if it means you'd lose a few stones, 1023 00:53:29,122 --> 00:53:31,391 it's more important to catch your opponent. 1024 00:53:31,992 --> 00:53:33,994 Bad players try to save their stones, 1025 00:53:34,161 --> 00:53:36,430 but good players ditch their stones. 1026 00:53:36,630 --> 00:53:37,764 Have you heard of this expression? 1027 00:53:38,165 --> 00:53:40,133 Figuring out what's more important... 1028 00:53:40,234 --> 00:53:41,602 is a major requirement... 1029 00:53:41,668 --> 00:53:43,670 of a leader when you are in crisis. 1030 00:53:44,538 --> 00:53:45,572 Joon Hee. 1031 00:53:46,073 --> 00:53:47,307 Investigate with convictions. 1032 00:53:47,441 --> 00:53:48,675 I trust you. 1033 00:53:51,011 --> 00:53:52,045 Yes, sir. 1034 00:54:04,224 --> 00:54:05,659 Sir, why are you doing this? 1035 00:54:06,260 --> 00:54:07,361 If you leave like this, 1036 00:54:07,928 --> 00:54:09,663 who will protect me? 1037 00:54:09,830 --> 00:54:12,499 If you only try to save yourself, you'll end up hurting yourself. 1038 00:54:12,799 --> 00:54:15,168 Use this opportunity to let things go. 1039 00:54:17,137 --> 00:54:19,673 Sir, I haven't started yet. 1040 00:54:20,140 --> 00:54:22,676 Once they start investigating Cheonwoohoe, I'll be done. 1041 00:54:23,010 --> 00:54:25,779 Chief Prosecutor, please reconsider your decision. 1042 00:54:26,313 --> 00:54:28,515 Targeting Prosecutor General and numerous prosecutors... 1043 00:54:28,515 --> 00:54:31,084 won't do you any good. 1044 00:54:34,154 --> 00:54:36,523 I hope we meet in a better circumstance. 1045 00:54:37,324 --> 00:54:40,060 I will tell Prosecutor Han about your problem. 1046 00:54:40,761 --> 00:54:42,763 Ask him to cut you some slack. 1047 00:54:43,864 --> 00:54:46,366 What... Prosecutor Han? 1048 00:54:46,733 --> 00:54:48,869 Do you mean Prosecutor Han Joon Hee? Sir, wait. 1049 00:54:49,036 --> 00:54:51,438 Sir, sir! 1050 00:55:02,783 --> 00:55:04,117 How dare you stab me in the back? 1051 00:55:04,651 --> 00:55:08,088 If you thought you could get rid of me after you got what you wanted, 1052 00:55:08,655 --> 00:55:10,924 I'll make you realize that you thought wrong. 1053 00:55:11,458 --> 00:55:12,726 What are you talking about? 1054 00:55:12,893 --> 00:55:14,928 Hong Il Gwon told me right before he died. 1055 00:55:15,529 --> 00:55:17,597 That you have both of the maps. 1056 00:55:19,266 --> 00:55:20,367 How foolish. 1057 00:55:21,134 --> 00:55:22,369 Did you believe him? 1058 00:55:23,704 --> 00:55:26,039 Mr. Choi, were you that gullible? 1059 00:55:26,206 --> 00:55:27,941 You didn't take the maps? 1060 00:55:29,609 --> 00:55:31,311 Hong Mi Ae already knew that... 1061 00:55:31,345 --> 00:55:33,146 you and I were working together. 1062 00:55:33,780 --> 00:55:35,048 She's working with Hong Il Gwon... 1063 00:55:35,349 --> 00:55:37,117 to make us turn on each other. 1064 00:55:37,184 --> 00:55:38,652 Why would they do such a thing? 1065 00:55:38,652 --> 00:55:40,153 It's probably a revenge against me. 1066 00:55:40,620 --> 00:55:42,189 Do you think this makes sense? 1067 00:55:42,289 --> 00:55:45,125 That Hong Mi Ae and my wife received the same number of shares? 1068 00:55:45,892 --> 00:55:47,661 In a nutshell, he wanted us... 1069 00:55:47,928 --> 00:55:50,464 to fight each other even after he died. 1070 00:55:51,264 --> 00:55:53,867 If you still don't believe me, let's go to my house. 1071 00:55:54,568 --> 00:55:56,069 Since I resigned, 1072 00:55:56,136 --> 00:55:58,405 there's no way that I'd leave the maps at my office. 1073 00:55:58,805 --> 00:56:01,641 Since you made a surprise visit, I wouldn't have time to hide them. 1074 00:56:01,942 --> 00:56:03,810 If you can't find them at my house, would you believe me? 1075 00:56:04,077 --> 00:56:06,847 Then where are the maps? 1076 00:56:07,647 --> 00:56:09,216 I bet they are in Sanwoonyul. 1077 00:56:09,983 --> 00:56:13,120 I jumped into a big fight risking my career. 1078 00:56:15,722 --> 00:56:17,958 If you make another rash act again, 1079 00:56:18,625 --> 00:56:20,260 I'll have to rethink our alliance. 1080 00:56:27,834 --> 00:56:29,803 - You're late. - I am. 1081 00:56:30,904 --> 00:56:33,340 - Ta-da! - Those are tarts! 1082 00:56:34,741 --> 00:56:36,243 I wanted you to get rid of your stress. 1083 00:56:36,843 --> 00:56:39,146 So I bought you some tarts. 1084 00:56:41,681 --> 00:56:43,116 - Thank you. - Here they are. 1085 00:56:43,650 --> 00:56:46,019 They look so delicious. Which one should I eat first? 1086 00:56:46,620 --> 00:56:47,654 I'll go with this one. 1087 00:56:49,156 --> 00:56:50,357 Thank you. 1088 00:56:54,895 --> 00:56:55,896 It's good. 1089 00:56:56,763 --> 00:56:58,298 I feel like all my stress is melting away. 1090 00:56:58,732 --> 00:57:00,700 I had so much work to do today. 1091 00:57:01,101 --> 00:57:03,737 Did you watch the news? Chief Prosecutor Yoon resigned. 1092 00:57:03,770 --> 00:57:06,873 I did. I bet he stirred up the prosecution. 1093 00:57:06,940 --> 00:57:08,842 Prosecutor Han is going to investigate the case. 1094 00:57:09,276 --> 00:57:11,011 The Minister of Justice personally called him. 1095 00:57:11,178 --> 00:57:13,246 Minister said to get to the bottom of whomever he's investigating. 1096 00:57:14,381 --> 00:57:16,149 He could even investigate Prosecutor General. 1097 00:57:17,184 --> 00:57:20,153 Then you mean even the prosecutor general might be fired from this? 1098 00:57:20,187 --> 00:57:21,488 Yes, I think it's possible. 1099 00:57:22,823 --> 00:57:24,224 I think the corrupt prosecutors in the prosecution, 1100 00:57:24,224 --> 00:57:26,293 not just in Supreme Prosecutors' Office, will be fired. 1101 00:57:28,562 --> 00:57:29,563 Dol Mok. 1102 00:57:30,163 --> 00:57:32,933 How much do you trust Prosecutor Han? 1103 00:57:34,468 --> 00:57:35,502 What do you mean? 1104 00:57:35,902 --> 00:57:38,271 It just seems you two are hanging out a lot. 1105 00:57:40,173 --> 00:57:41,374 I guess you've gotten close. 1106 00:57:41,441 --> 00:57:42,776 Close enough to tell him your trouble. 1107 00:57:44,144 --> 00:57:46,780 When we were investigating Cheonmun Group, we got pretty close. 1108 00:57:47,380 --> 00:57:50,050 - Why do you ask? - I was just curious. 1109 00:57:52,118 --> 00:57:53,753 - You should try some. - Okay. 1110 00:58:10,170 --> 00:58:11,304 Why did you start first? 1111 00:58:12,372 --> 00:58:14,341 I'm not planning to sit here for long. 1112 00:58:17,811 --> 00:58:19,646 I've seen Dad's press conference. 1113 00:58:20,080 --> 00:58:23,416 You worked it out really well like his right-hand man. 1114 00:58:26,486 --> 00:58:28,688 I think this is the end of us. 1115 00:58:32,759 --> 00:58:34,127 I'll be honest. 1116 00:58:35,362 --> 00:58:37,163 Dad said he needed you, 1117 00:58:37,797 --> 00:58:40,433 so I tried to start over with you, 1118 00:58:42,502 --> 00:58:44,971 but it's hard when I don't like you. 1119 00:58:46,273 --> 00:58:48,441 Was I mistaken to think that... 1120 00:58:49,376 --> 00:58:50,744 you were interested in me? 1121 00:58:50,744 --> 00:58:53,146 People change their minds. 1122 00:58:55,081 --> 00:58:56,983 Last time you rejected me, 1123 00:58:56,983 --> 00:59:00,220 and this time I rejected you, so we're even now. 1124 00:59:00,420 --> 00:59:02,722 What if we were forced to get married... 1125 00:59:02,889 --> 00:59:05,358 after carrying on with our boring relationship? 1126 00:59:05,725 --> 00:59:07,260 It's unfortunate for both of us. 1127 00:59:08,094 --> 00:59:09,195 Don't you think so? 1128 00:59:14,568 --> 00:59:16,036 Then I'll get going now. 1129 00:59:18,738 --> 00:59:21,007 Let's keep our teacher and student relationship. 1130 00:59:25,512 --> 00:59:26,546 Well. 1131 00:59:28,381 --> 00:59:30,550 I don't want to do that. 1132 00:59:30,550 --> 00:59:32,352 If not, that's fine with me. 1133 00:59:34,554 --> 00:59:35,922 You're embarrassing my hand. 1134 00:59:54,107 --> 00:59:56,810 I don't care what your intention was. 1135 00:59:58,078 --> 00:59:59,346 I've started already, 1136 01:00:00,947 --> 01:00:03,350 and I'll prove to you that people change their minds. 1137 01:00:09,322 --> 01:00:11,992 You swindler. 1138 01:00:12,325 --> 01:00:15,395 Did you take all the things I gave you for So Joo? 1139 01:00:15,395 --> 01:00:17,797 Let's just say I kept them. 1140 01:00:17,797 --> 01:00:19,866 It's the same thing. 1141 01:00:26,840 --> 01:00:29,943 What? You're stealing it in front of me now? 1142 01:00:31,111 --> 01:00:32,946 Where did you put all those expensive handbags? 1143 01:00:33,747 --> 01:00:35,582 You gave me three expensive handbags, right? 1144 01:00:35,582 --> 01:00:38,551 Two for So Joo, and one for delivery fee. Deal? 1145 01:00:38,652 --> 01:00:40,520 Fine. Whatever. 1146 01:00:40,520 --> 01:00:42,956 I heard you were arrested for embezzlement. 1147 01:00:42,956 --> 01:00:45,358 What if you got caught giving So Joo expensive handbags? 1148 01:00:45,358 --> 01:00:48,261 You'd be charged with bribery. 1149 01:00:48,261 --> 01:00:49,429 Additional punishment. 1150 01:00:50,630 --> 01:00:51,898 - So what? - Hey. 1151 01:00:51,965 --> 01:00:54,067 You'll go straight to jail for that. 1152 01:00:55,135 --> 01:00:58,171 I'm graceful to let it go with one expensive handbag. 1153 01:00:58,338 --> 01:01:01,574 That's where you should thank me. 1154 01:01:02,575 --> 01:01:05,378 Fine. Whatever. Then what about the other one? 1155 01:01:05,612 --> 01:01:06,713 Come here. 1156 01:01:07,147 --> 01:01:08,682 Get over here now. 1157 01:01:09,149 --> 01:01:10,383 Gosh. 1158 01:01:10,817 --> 01:01:12,085 You like So Joo, don't you? 1159 01:01:13,353 --> 01:01:14,587 Obviously, yes. 1160 01:01:14,587 --> 01:01:16,690 If I gave that to her, 1161 01:01:16,690 --> 01:01:19,359 she'd be arrested for accepting bribes. 1162 01:01:19,359 --> 01:01:22,529 Would you want her to experience something so disgraceful? 1163 01:01:22,529 --> 01:01:24,731 No, that's what I wasn't trying to do, 1164 01:01:25,065 --> 01:01:28,702 but you still can't just take 10,000 dollar handbag. 1165 01:01:29,469 --> 01:01:31,671 You're so naive. 1166 01:01:31,771 --> 01:01:35,508 There's no price in love. 1167 01:01:35,508 --> 01:01:37,744 How could you price your love? 1168 01:01:39,846 --> 01:01:40,847 That's true. 1169 01:01:41,748 --> 01:01:44,684 Then we're done now. Deal? 1170 01:01:45,051 --> 01:01:46,352 - Sure. - Bye. 1171 01:01:48,488 --> 01:01:49,589 No price in love. 1172 01:01:54,260 --> 01:01:56,963 Hey. Hey. Come back. 1173 01:01:57,130 --> 01:01:59,132 Hey. 1174 01:01:59,699 --> 01:02:02,202 I think she's a witch. 1175 01:02:02,635 --> 01:02:05,438 I can't object her, 1176 01:02:05,438 --> 01:02:07,574 but I feel like she fooled me, 1177 01:02:07,574 --> 01:02:09,275 but I'm also touched. 1178 01:02:09,275 --> 01:02:11,778 Touched, my foot. 1179 01:02:11,778 --> 01:02:13,913 Hey, don't ever get touched, 1180 01:02:13,913 --> 01:02:16,349 and don't ever come here again, get it? 1181 01:02:16,449 --> 01:02:18,985 Are you listening? Hey. Hey. 1182 01:02:18,985 --> 01:02:19,986 What? 1183 01:02:20,587 --> 01:02:22,922 You're out of yourself right now. 1184 01:02:22,922 --> 01:02:25,792 You know Eun Ji will drain all your energy out, 1185 01:02:26,059 --> 01:02:27,761 and you'll be walking around like a zombie. 1186 01:02:28,294 --> 01:02:29,596 Remember what I said. 1187 01:02:31,297 --> 01:02:34,167 Hey, are you listening to me? 1188 01:02:34,434 --> 01:02:37,337 Do you know why Yoon Joong Tae made a move... 1189 01:02:37,504 --> 01:02:39,172 by giving up his Chief Prosecutor position? 1190 01:02:39,439 --> 01:02:40,907 By showing... 1191 01:02:40,907 --> 01:02:42,642 his will to get rid of corrupted Cheonmun Group, 1192 01:02:43,042 --> 01:02:44,744 he'll gain the nation's trust. 1193 01:02:45,779 --> 01:02:47,447 Also, he aimed the Prosecutor General... 1194 01:02:47,447 --> 01:02:48,815 to reform the whole prosecutor system... 1195 01:02:49,749 --> 01:02:52,485 because that's the position he wants. 1196 01:02:52,619 --> 01:02:55,522 He made a very smart move this time. 1197 01:02:57,023 --> 01:02:58,558 It's a pretty hot issue. 1198 01:02:58,691 --> 01:03:00,860 He's been the most searched word all day. 1199 01:03:01,027 --> 01:03:03,163 I know. Also, if there's a public opinion... 1200 01:03:03,163 --> 01:03:04,764 on making him the next Prosecutor General, 1201 01:03:05,465 --> 01:03:07,367 there's no way to stop him. 1202 01:03:07,367 --> 01:03:09,569 Even for the Blue House, he's not so bad... 1203 01:03:09,702 --> 01:03:11,237 for a visual effect. 1204 01:03:11,371 --> 01:03:12,906 I can never let him... 1205 01:03:13,139 --> 01:03:15,175 take control of the prosecution. 1206 01:03:15,475 --> 01:03:16,910 I must find the maps... 1207 01:03:17,443 --> 01:03:20,046 to reveal what kind of person he is to the world. 1208 01:03:20,046 --> 01:03:21,114 Definitely. 1209 01:03:21,915 --> 01:03:23,550 Then let's start with our plan first. 1210 01:03:23,550 --> 01:03:26,820 Didn't you say we're going to have a hypnotic investigation officer? 1211 01:03:27,120 --> 01:03:28,221 Yes. 1212 01:03:28,788 --> 01:03:29,956 But there's a problem. 1213 01:03:30,690 --> 01:03:33,359 He's also on Chief Prosecutor's side. 1214 01:03:34,494 --> 01:03:37,030 If you really remember the location of the map, 1215 01:03:37,897 --> 01:03:39,232 it could be a problem. 1216 01:03:43,002 --> 01:03:44,070 Shall we stop? 1217 01:03:44,103 --> 01:03:45,405 No, let's give it a try. 1218 01:03:46,206 --> 01:03:47,574 The dice is cast. 1219 01:04:07,193 --> 01:04:09,195 Where are you right now? 1220 01:04:11,998 --> 01:04:13,299 I got off the car. 1221 01:04:14,801 --> 01:04:15,802 It's dark. 1222 01:04:16,736 --> 01:04:18,004 There's a building, 1223 01:04:18,905 --> 01:04:21,007 and there's what looks like a garage beside it. 1224 01:04:21,541 --> 01:04:24,444 Are you moving? 1225 01:04:24,911 --> 01:04:27,614 I entered what looks like a garage. 1226 01:04:28,648 --> 01:04:30,817 I walk in after opening one door. 1227 01:04:31,885 --> 01:04:33,119 What do you see? 1228 01:04:33,887 --> 01:04:35,388 Nothing. 1229 01:04:36,356 --> 01:04:37,523 In front of me, 1230 01:04:38,791 --> 01:04:40,560 over the blurry window, 1231 01:04:42,262 --> 01:04:43,997 I see someone moving. 1232 01:04:43,997 --> 01:04:45,598 Who's there... 1233 01:04:46,232 --> 01:04:47,300 over that blurry window? 1234 01:04:47,400 --> 01:04:49,202 I can't see anything. 1235 01:04:50,937 --> 01:04:51,971 I just... 1236 01:04:52,705 --> 01:04:54,440 see people. 1237 01:04:54,474 --> 01:04:56,276 You'll see it if you look closely. 1238 01:04:57,977 --> 01:05:00,146 Let's see moving objects first. 1239 01:05:01,281 --> 01:05:02,315 Something... 1240 01:05:03,816 --> 01:05:05,351 keeps swinging. 1241 01:05:06,786 --> 01:05:07,820 No. 1242 01:05:08,288 --> 01:05:09,789 He's struggling. 1243 01:05:12,225 --> 01:05:13,426 Someone is... 1244 01:05:15,228 --> 01:05:16,362 strangling him. 1245 01:05:16,829 --> 01:05:18,298 He keeps strangling him. 1246 01:05:19,198 --> 01:05:20,667 Do you see his face? 1247 01:05:21,067 --> 01:05:22,168 Look closely. 1248 01:05:29,275 --> 01:05:30,276 Yoon Joong Tae. 1249 01:05:32,078 --> 01:05:33,079 Yoon Joong Tae. 1250 01:05:34,447 --> 01:05:35,581 Yoon Joong Tae is... 1251 01:05:36,049 --> 01:05:37,150 Tell him to be quiet. 1252 01:05:37,150 --> 01:05:38,484 strangling my dad. 1253 01:05:39,452 --> 01:05:42,088 He keeps strangling him. He doesn't stop. 1254 01:05:50,496 --> 01:05:53,032 Pretend you don't know anything. I'll handle this. 1255 01:05:55,234 --> 01:05:56,235 What's wrong? 1256 01:05:57,003 --> 01:05:58,304 There's a kid inside that room. 1257 01:06:02,408 --> 01:06:03,576 Keep going. 1258 01:06:03,576 --> 01:06:04,577 Let's... 1259 01:06:05,178 --> 01:06:07,680 look around. What do you see? 1260 01:06:11,451 --> 01:06:12,518 What do you see? 1261 01:06:14,754 --> 01:06:15,922 I see a door. 1262 01:06:16,356 --> 01:06:18,992 Then walk out of that door. 1263 01:06:20,193 --> 01:06:21,294 Blue sky. 1264 01:06:23,062 --> 01:06:24,397 Green grass. 1265 01:06:25,264 --> 01:06:26,399 Small hole. 1266 01:06:28,868 --> 01:06:30,269 I see a map. 1267 01:06:32,872 --> 01:06:34,741 I think I can reach it. 1268 01:06:37,076 --> 01:06:38,644 If I can get any closer, 1269 01:06:39,245 --> 01:06:41,114 I think I can reach it. 1270 01:06:43,483 --> 01:06:44,617 But I can't reach it. 1271 01:06:46,886 --> 01:06:48,221 If I can get closer... 1272 01:06:49,989 --> 01:06:52,925 If I can get a little closer, I can reach it. 1273 01:06:56,062 --> 01:06:57,196 I remember it now. 1274 01:06:57,663 --> 01:06:58,698 Do you? 1275 01:06:59,565 --> 01:07:00,600 Where is it? 1276 01:07:01,034 --> 01:07:02,268 It's the place... 1277 01:07:03,336 --> 01:07:05,872 where the taegeuk marks on the first map and the second map match. 1278 01:07:28,594 --> 01:07:29,796 What brings you here? 1279 01:07:30,063 --> 01:07:31,431 I've been thinking over it, 1280 01:07:31,497 --> 01:07:33,833 but I can't trust you. 1281 01:07:33,833 --> 01:07:36,769 You know doubt could kill you. 1282 01:07:36,769 --> 01:07:39,772 If it wasn't for me, you'd be arrested by now. 1283 01:07:39,772 --> 01:07:40,907 You witch. 1284 01:07:40,907 --> 01:07:43,843 If you showed that you like Dol Mok, 1285 01:07:43,876 --> 01:07:45,711 I could've given up for him. 1286 01:07:45,912 --> 01:07:47,380 You don't know anything. 1287 01:07:47,380 --> 01:07:48,848 Don't lay your hand on my girl. 1288 01:07:49,148 --> 01:07:51,417 You know the one-day Dol Mok ticket you gave me? 1289 01:07:51,517 --> 01:07:54,520 You said you'll devote your full day to me, 1290 01:07:54,620 --> 01:07:56,122 so I'm very grateful. 1291 01:07:56,122 --> 01:07:58,758 You're righteous. You trust people easily. 1292 01:07:59,225 --> 01:08:00,626 You're tenderhearted. 1293 01:08:00,626 --> 01:08:02,962 Dear So Joo, who is stronger than anyone. 1294 01:08:03,529 --> 01:08:05,364 I have something I really need to tell you. 91758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.