Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,020
Whom did...
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,420
Joong Tae kill?
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,690
It was 25 years ago.
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,130
In your villa,
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,400
he killed my biological father.
6
00:00:20,520 --> 00:00:21,700
That's right.
7
00:00:22,820 --> 00:00:24,470
I'm Kim Soo Hyun.
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,310
Do you know how I feel now?
9
00:00:28,960 --> 00:00:31,180
Just like Yoon Joong Tae tried to kill you,
10
00:00:31,180 --> 00:00:33,210
I want to take care of you now.
11
00:00:33,530 --> 00:00:34,680
Please.
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,720
Please don't kill me.
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,750
You kidnapped three people.
14
00:00:41,100 --> 00:00:42,890
You kidnapped my biological father,
15
00:00:43,210 --> 00:00:44,690
my father who raised me,
16
00:00:45,140 --> 00:00:47,460
and Great Aunt who made me who I am now.
17
00:00:48,380 --> 00:00:49,930
And you still want me to save your life?
18
00:00:50,210 --> 00:00:51,560
Mr. Choi.
19
00:00:52,510 --> 00:00:54,270
Go meet with him.
20
00:00:55,550 --> 00:00:59,500
If Joong Tae killed your biological father,
21
00:01:00,090 --> 00:01:02,210
he will be of help.
22
00:01:04,730 --> 00:01:07,280
You still believe Choi Tae Seok is on your side.
23
00:01:09,200 --> 00:01:11,680
Think how your map reached Yoon Joong Tae's hands.
24
00:01:13,370 --> 00:01:14,990
Was it...
25
00:01:15,700 --> 00:01:17,020
Tae Seok?
26
00:01:17,040 --> 00:01:18,220
Correct.
27
00:01:18,970 --> 00:01:20,390
They're on the same side.
28
00:01:24,210 --> 00:01:26,030
I guess you've already met with Choi Tae Seok.
29
00:01:28,080 --> 00:01:31,240
That means Joong Tae knows that you're all right.
30
00:01:31,590 --> 00:01:34,010
He'll try to murder you again then.
31
00:01:35,020 --> 00:01:38,140
All I need is to sit back and wait to get both of you.
32
00:01:38,790 --> 00:01:41,080
You'll be killed by your son-in-law,
33
00:01:41,860 --> 00:01:43,980
and I'll arrest him for murder.
34
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
How efficient.
35
00:01:46,800 --> 00:01:47,990
Please...
36
00:01:48,640 --> 00:01:52,090
Please save my life.
37
00:02:01,550 --> 00:02:03,100
I have a question.
38
00:02:04,450 --> 00:02:06,710
It was you who kidnapped my biological father.
39
00:02:08,220 --> 00:02:10,280
Then why did Yoon Joong Tae kill him?
40
00:02:11,930 --> 00:02:14,250
Why did he kill him when you took the map?
41
00:02:14,830 --> 00:02:16,250
I have no idea.
42
00:02:19,270 --> 00:02:21,050
I don't know why,
43
00:02:23,040 --> 00:02:24,320
but Joong Tae...
44
00:02:25,110 --> 00:02:26,730
got in my way...
45
00:02:27,410 --> 00:02:29,460
when I was looking for the map.
46
00:02:30,610 --> 00:02:34,170
I think Joong Tae's grandfather was...
47
00:02:35,220 --> 00:02:37,690
the one who betrayed the Heroic Corps.
48
00:02:37,690 --> 00:02:39,000
He betrayed them?
49
00:02:39,050 --> 00:02:41,410
Some of the lost treasure...
50
00:02:41,590 --> 00:02:43,980
was found in his house.
51
00:02:46,860 --> 00:02:49,950
Please help me.
52
00:02:51,330 --> 00:02:54,590
Joong Tae is our mutual enemy.
53
00:02:55,100 --> 00:02:57,690
I can trust neither the police...
54
00:02:57,690 --> 00:02:59,660
nor the prosecution.
55
00:03:00,410 --> 00:03:01,630
As you said,
56
00:03:02,440 --> 00:03:03,960
if Joong Tae finds out that I'm conscious,
57
00:03:03,960 --> 00:03:06,060
he'll come to kill me.
58
00:03:07,780 --> 00:03:08,970
I will do...
59
00:03:09,720 --> 00:03:11,770
everything you say.
60
00:03:12,750 --> 00:03:14,770
Please help me.
61
00:03:36,010 --> 00:03:37,200
Dad.
62
00:03:38,480 --> 00:03:39,860
Why are you out here?
63
00:03:40,220 --> 00:03:42,370
They're replacing his urine bag.
64
00:03:42,380 --> 00:03:43,570
What about you?
65
00:03:43,720 --> 00:03:44,870
Well...
66
00:03:45,320 --> 00:03:47,770
I came to see your grandfather when people aren't around him.
67
00:03:48,020 --> 00:03:49,590
They all don't want me to be here.
68
00:03:49,590 --> 00:03:52,780
By the way, his condition is a little weird.
69
00:03:53,930 --> 00:03:56,730
He regained his consciousness the other day.
70
00:03:56,730 --> 00:03:58,520
He said something to me.
71
00:03:58,830 --> 00:03:59,980
What did he say?
72
00:04:00,170 --> 00:04:02,850
The doctor said his mind can come and go.
73
00:04:06,240 --> 00:04:07,730
Why are you telling me this now?
74
00:04:08,610 --> 00:04:10,530
Mom told me not to tell you.
75
00:04:11,410 --> 00:04:13,500
Did something happen between you and Grandfather?
76
00:04:21,990 --> 00:04:23,170
Wait.
77
00:04:24,590 --> 00:04:26,010
Why are you wearing a mask?
78
00:04:27,760 --> 00:04:28,980
Take it off.
79
00:04:30,630 --> 00:04:32,920
This is for hygiene. Anything wrong with it?
80
00:04:33,700 --> 00:04:35,390
Nothing. You can leave.
81
00:04:41,210 --> 00:04:43,130
Dad, what happened?
82
00:04:43,650 --> 00:04:46,830
I'm very sensitive about his safety.
83
00:04:49,520 --> 00:04:52,040
Father, how are you feeling?
84
00:04:53,890 --> 00:04:56,570
Hwa Young told me that you are able to speak.
85
00:04:58,430 --> 00:04:59,780
Please say something.
86
00:04:59,780 --> 00:05:01,050
Grandfather.
87
00:05:01,800 --> 00:05:04,050
You recovered your senses the other day.
88
00:05:04,800 --> 00:05:06,580
Do you recognize me?
89
00:05:09,470 --> 00:05:10,920
I don't.
90
00:05:13,010 --> 00:05:15,160
Who are you?
91
00:05:31,890 --> 00:05:32,940
Thank you.
92
00:05:32,940 --> 00:05:34,650
That's okay.
93
00:05:34,660 --> 00:05:38,030
You paid my kid's medical bill before. You don't have to do this.
94
00:05:38,030 --> 00:05:39,780
Still, it could be dangerous.
95
00:05:39,780 --> 00:05:42,150
I know you wouldn't do anything bad.
96
00:05:42,150 --> 00:05:44,390
Please let me know if you need me again.
97
00:05:58,120 --> 00:06:00,670
You don't answer my phone calls. Where are you?
98
00:06:00,920 --> 00:06:02,510
This is the file you asked me.
99
00:06:28,650 --> 00:06:29,870
I think...
100
00:06:30,220 --> 00:06:32,600
Joong Tae's grandfather was...
101
00:06:32,920 --> 00:06:34,940
the one who betrayed the Heroic Corps.
102
00:06:34,940 --> 00:06:37,010
Before she died,
103
00:06:37,860 --> 00:06:40,530
she said Yoon Jae Hong is a traitor.
104
00:06:40,530 --> 00:06:42,350
She also left the word "betrayal"...
105
00:06:42,350 --> 00:06:43,780
in that secret room.
106
00:06:43,780 --> 00:06:44,880
"Betrayal"?
107
00:06:45,100 --> 00:06:46,890
- Maybe a traitor. - Shut it.
108
00:06:46,890 --> 00:06:48,290
There was a traitor?
109
00:06:48,670 --> 00:06:50,690
I think Joong Tae's grandfather was...
110
00:06:51,110 --> 00:06:53,690
the one who betrayed the Heroic Corps.
111
00:06:55,240 --> 00:06:58,700
The one who concealed his identity to protect his children...
112
00:06:58,700 --> 00:07:00,430
said this before he died.
113
00:07:00,430 --> 00:07:01,600
There was...
114
00:07:02,050 --> 00:07:03,540
a traitor within them,
115
00:07:05,090 --> 00:07:07,040
and he buried the evidence that proves his betrayal...
116
00:07:07,040 --> 00:07:08,910
with the treasure.
117
00:07:10,390 --> 00:07:13,980
I think I know why you want the map so desperately.
118
00:07:14,360 --> 00:07:17,650
You're not interested in the treasure. You just don't...
119
00:07:17,730 --> 00:07:19,350
want the truth about your grandfather to be exposed.
120
00:07:19,350 --> 00:07:21,250
- Shut it. - Did you think...
121
00:07:21,940 --> 00:07:24,090
you could hide it forever?
122
00:07:24,140 --> 00:07:26,620
All the historical truth are revealed in the end.
123
00:07:26,620 --> 00:07:29,010
You made a mistake.
124
00:07:29,010 --> 00:07:31,060
Since you kidnapped my kid,
125
00:07:31,750 --> 00:07:34,370
I'll find out who you really are by any means.
126
00:07:34,450 --> 00:07:36,200
I told you to shut it.
127
00:08:04,150 --> 00:08:05,330
You're here.
128
00:08:05,780 --> 00:08:06,930
Sit down.
129
00:08:08,780 --> 00:08:10,670
- Let me fill your glass. - Thank you.
130
00:08:25,500 --> 00:08:26,850
Did something happen?
131
00:08:28,500 --> 00:08:30,090
I have a favor to ask you.
132
00:08:31,640 --> 00:08:33,590
I am worried about Chairman Hong's will...
133
00:08:34,480 --> 00:08:36,330
which will be revealed after his death.
134
00:08:37,610 --> 00:08:39,000
I'm sure most of his property...
135
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
will be inherited to Mi Ae and Yoon Ho.
136
00:08:42,080 --> 00:08:45,340
We can't let such people run a major company.
137
00:08:45,340 --> 00:08:47,210
It's also a national tragedy.
138
00:08:47,490 --> 00:08:48,670
In regard to that,
139
00:08:49,020 --> 00:08:51,640
I'm investigating the owners of Yoon Ho's borrowed-name accounts.
140
00:08:51,640 --> 00:08:53,410
That's not enough.
141
00:08:55,160 --> 00:08:57,580
If the old man's shares go to Mi Ae,
142
00:08:58,770 --> 00:09:00,590
from that point on,
143
00:09:00,670 --> 00:09:02,390
the game won't be fair anymore.
144
00:09:03,940 --> 00:09:05,620
Then what do you want me to do?
145
00:09:12,280 --> 00:09:15,930
The documents about Chairman Hong's attorney and witness for his will.
146
00:09:19,750 --> 00:09:22,370
I'm telling you I want to change Chairman Hong's will.
147
00:09:26,130 --> 00:09:27,310
Chief Prosecutor.
148
00:09:27,700 --> 00:09:29,010
But that's a felony.
149
00:09:29,010 --> 00:09:31,980
His life has been a series of felonies.
150
00:09:32,470 --> 00:09:33,750
It's a bigger crime...
151
00:09:34,040 --> 00:09:36,250
if those with silver spoons in their mouth who are incompetent...
152
00:09:36,250 --> 00:09:38,490
inherit the company.
153
00:09:41,340 --> 00:09:44,460
I want to turn Cheonmun Group into a social enterprise.
154
00:09:45,350 --> 00:09:47,080
I want to remove the rich from running the company.
155
00:09:47,080 --> 00:09:50,500
After I make an environment where everyone is pleased with,
156
00:09:50,520 --> 00:09:52,270
I plan to leave my post without any lingering feeling.
157
00:09:52,820 --> 00:09:54,010
Why?
158
00:09:56,960 --> 00:09:58,540
Because my dream lies somewhere else.
159
00:10:01,300 --> 00:10:02,450
Joon Hee,
160
00:10:03,730 --> 00:10:05,420
I want to trust you.
161
00:10:06,600 --> 00:10:09,490
You've already set your foot in the mud.
162
00:10:11,470 --> 00:10:13,120
We ought to stay together.
163
00:10:15,780 --> 00:10:17,930
We ought to make the lotus bloom together.
164
00:10:29,190 --> 00:10:30,640
Where have you been?
165
00:10:30,640 --> 00:10:32,010
You said you wanted to go on a date.
166
00:10:33,560 --> 00:10:35,850
I'm sorry. I forgot.
167
00:10:37,230 --> 00:10:39,900
I was waiting at your office and left the files there.
168
00:10:39,900 --> 00:10:41,090
I know. I saw.
169
00:10:42,270 --> 00:10:43,760
- Did you wait long? - Yes.
170
00:10:46,570 --> 00:10:47,830
Did I scare you just then?
171
00:10:48,340 --> 00:10:49,860
I was just kidding.
172
00:10:50,240 --> 00:10:51,900
But why? What is it?
173
00:10:52,750 --> 00:10:53,900
The truth is...
174
00:10:54,550 --> 00:10:56,030
I retrieved my last memory.
175
00:10:57,720 --> 00:10:59,300
When the three maps are put together,
176
00:10:59,300 --> 00:11:01,840
I can find the national treasures the Heroic Corps had stolen,
177
00:11:01,990 --> 00:11:03,810
but something more important is with the treasures.
178
00:11:04,630 --> 00:11:05,840
What is that?
179
00:11:05,890 --> 00:11:09,410
The evidence that Yoon Jae Hong betrayed the Heroic Corps.
180
00:11:09,600 --> 00:11:10,950
To hide that evidence,
181
00:11:11,300 --> 00:11:13,680
Yoon Joong Tae killed my biological dad.
182
00:11:14,370 --> 00:11:16,290
You mean Chief Prosecutor Yoon Joong Tae?
183
00:11:16,640 --> 00:11:19,220
Yes. I clearly remember...
184
00:11:20,510 --> 00:11:22,360
the last moment of my dad.
185
00:11:23,040 --> 00:11:24,200
Then...
186
00:11:24,950 --> 00:11:26,200
is it possible my dad...
187
00:11:26,200 --> 00:11:27,570
It's either Yoon Joong Tae...
188
00:11:28,280 --> 00:11:29,700
or his henchman.
189
00:11:38,530 --> 00:11:39,680
Sir.
190
00:11:43,200 --> 00:11:44,350
Sir.
191
00:11:47,300 --> 00:11:49,520
What were you talking about the other day?
192
00:11:50,140 --> 00:11:52,160
Did Chief Prosecutor Yoon really try to...
193
00:11:52,160 --> 00:11:53,620
How dare you!
194
00:11:53,910 --> 00:11:55,660
Are you here to kill me?
195
00:11:55,840 --> 00:11:57,800
Did Yoon Joong Tae put you up to this?
196
00:11:58,250 --> 00:11:59,660
- Sir. - You little...
197
00:11:59,750 --> 00:12:02,150
How dare you plot with him...
198
00:12:02,150 --> 00:12:03,940
and steal the maps from me?
199
00:12:04,350 --> 00:12:07,470
You scumbag. Do you think I'll let you off easy?
200
00:12:07,560 --> 00:12:09,710
Calm down. That's not true.
201
00:12:10,160 --> 00:12:12,510
I didn't know Chief Prosecutor Yoon stole the maps from you.
202
00:12:12,510 --> 00:12:14,210
Stop lying, you piece of trash.
203
00:12:14,460 --> 00:12:16,250
You were the one...
204
00:12:16,360 --> 00:12:19,250
who stole the maps from me in the first place.
205
00:12:19,830 --> 00:12:22,020
I trusted you.
206
00:12:22,900 --> 00:12:25,390
Wait until I'm completely recovered.
207
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
I'm going to finish you first.
208
00:12:29,110 --> 00:12:30,330
You little...
209
00:12:31,810 --> 00:12:33,830
Grandfather. What is wrong?
210
00:12:37,350 --> 00:12:38,570
Who are you?
211
00:12:39,190 --> 00:12:40,470
What are you doing here?
212
00:12:40,590 --> 00:12:42,910
I'm Mr. Choi.
213
00:12:43,360 --> 00:12:45,310
I used to work for him back in the days.
214
00:12:46,190 --> 00:12:48,410
I take that he hasn't recovered yet.
215
00:12:57,140 --> 00:12:59,620
Grandfather. Do you really know him?
216
00:13:11,150 --> 00:13:12,300
You're home.
217
00:13:15,290 --> 00:13:17,540
I was worried that you wouldn't come home.
218
00:13:18,190 --> 00:13:21,180
Let's spend some time together. Just the two of us.
219
00:13:21,300 --> 00:13:22,480
Please?
220
00:13:25,830 --> 00:13:27,020
Let's go in.
221
00:13:32,310 --> 00:13:33,890
How does it look? Doesn't it look nice?
222
00:13:39,580 --> 00:13:40,730
Here you go.
223
00:13:43,320 --> 00:13:46,270
Honey, I'm sorry that I doubted you.
224
00:13:48,120 --> 00:13:49,810
Because of Dad,
225
00:13:49,890 --> 00:13:52,140
I must have had a lot on my mind.
226
00:13:56,660 --> 00:13:57,920
Do you still...
227
00:13:58,600 --> 00:14:00,920
believe that I tried to kill your dad?
228
00:14:03,000 --> 00:14:06,990
It's a known fact that Dad is not himself.
229
00:14:07,740 --> 00:14:09,230
But if something like that happens,
230
00:14:09,680 --> 00:14:11,800
it'd be weird if I weren't flustered.
231
00:14:13,680 --> 00:14:16,330
Or it could mean that you didn't trust me enough.
232
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
From what you did to me,
233
00:14:19,350 --> 00:14:22,810
you just proved yourself how lowly you thought of me.
234
00:14:28,100 --> 00:14:31,580
You know how much I love you.
235
00:14:32,400 --> 00:14:33,550
I...
236
00:14:33,770 --> 00:14:36,220
married you when I was 24 years old.
237
00:14:36,870 --> 00:14:38,320
It's been 30 years already.
238
00:14:39,910 --> 00:14:41,640
It means the time I spent with you...
239
00:14:41,640 --> 00:14:44,060
is longer than the time I spent with my dad
240
00:14:44,410 --> 00:14:45,730
Let's not...
241
00:14:47,080 --> 00:14:48,770
think about Dad anymore.
242
00:14:49,650 --> 00:14:52,270
We should live our own life. Please?
243
00:14:55,590 --> 00:14:57,680
I should buy another bracelet.
244
00:14:58,260 --> 00:14:59,880
It doesn't look good on you.
245
00:15:07,070 --> 00:15:08,520
What are you talking about?
246
00:15:08,520 --> 00:15:11,120
He's gone missing after he fell into gambling debts in Macao?
247
00:15:12,910 --> 00:15:15,330
Find him even if the thugs were involved in this.
248
00:15:15,910 --> 00:15:18,030
Right now, he's the only hope I have.
249
00:15:24,590 --> 00:15:26,370
Soo Hyun must be alive.
250
00:15:27,420 --> 00:15:30,270
If I can find him, then I can find my son too.
251
00:15:33,390 --> 00:15:35,280
I can't give up this time.
252
00:15:36,000 --> 00:15:38,450
Never. I won't ever give up this time.
253
00:15:43,740 --> 00:15:45,660
How are you going to find the map?
254
00:15:47,210 --> 00:15:49,090
If this is about a revenge for your biological dad,
255
00:15:49,540 --> 00:15:52,430
the only way is to take down Yoon Joong Tae after finding the map.
256
00:15:53,180 --> 00:15:55,830
That's what he's dreading the most now.
257
00:16:00,090 --> 00:16:02,170
Dol Mok.
258
00:16:03,220 --> 00:16:05,040
When I found out Mr. Jang and Master Kwon...
259
00:16:05,360 --> 00:16:08,050
broke into Chairman Hong's secret office,
260
00:16:08,930 --> 00:16:10,610
I was really shocked.
261
00:16:12,700 --> 00:16:14,790
Anyway, you can't take that approach.
262
00:16:14,900 --> 00:16:16,850
I'm sure we can find a legal way to deal with this.
263
00:16:17,810 --> 00:16:19,720
Let's find that way together.
264
00:16:21,810 --> 00:16:22,960
Okay.
265
00:16:23,080 --> 00:16:24,800
You must be tired. You have to work tomorrow.
266
00:16:25,110 --> 00:16:26,760
- Let's go in and rest. - Okay.
267
00:16:33,350 --> 00:16:35,070
Tell me if you want to cry...
268
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
or if you're hurting.
269
00:16:40,330 --> 00:16:42,610
I can't imagine how shocked you must be for witnessing...
270
00:16:42,960 --> 00:16:44,450
your dad getting murdered.
271
00:16:47,470 --> 00:16:49,150
When you thought about that again,
272
00:16:50,770 --> 00:16:52,220
I'm sure it got harder for you.
273
00:16:55,440 --> 00:16:57,930
I'm right behind you.
274
00:16:59,410 --> 00:17:01,900
Don't turn your back on me pretending you're okay.
275
00:17:03,250 --> 00:17:04,400
Okay?
276
00:17:48,460 --> 00:17:50,810
I heard no one can be completely free of crimes.
277
00:17:51,200 --> 00:17:53,580
I mean, you are the corporate lawyers for Cheonmun Group.
278
00:17:54,800 --> 00:17:56,890
It'd be odd if you were so innocent.
279
00:17:59,210 --> 00:18:00,620
What is it that you want?
280
00:18:01,140 --> 00:18:03,290
I need you to revise the will.
281
00:18:03,880 --> 00:18:05,260
I want the primary inheritor...
282
00:18:06,110 --> 00:18:08,300
to be Chief Prosecutor Yoon.
283
00:18:09,820 --> 00:18:12,070
That's not revising. That's fabricating.
284
00:18:12,420 --> 00:18:14,370
You are an officer of the law.
285
00:18:16,190 --> 00:18:17,880
Did Chief Prosecutor Yoon instruct you to do this?
286
00:18:19,030 --> 00:18:20,310
Attorney Kim, let's go.
287
00:18:20,830 --> 00:18:22,380
Your son in the US.
288
00:18:23,430 --> 00:18:24,780
What do you plan to do with him?
289
00:18:26,470 --> 00:18:30,390
Drugging and raping a girl isn't a small crime.
290
00:18:32,170 --> 00:18:34,930
Since you covered it up, it will be a bigger problem.
291
00:18:36,540 --> 00:18:39,500
If the chairman finds out that we fabricated his will, we are done.
292
00:18:40,380 --> 00:18:41,530
Don't worry.
293
00:18:42,150 --> 00:18:43,730
Isn't he suffering from dementia?
294
00:18:48,860 --> 00:18:50,910
Hong Il Gwon's era is a bygone era now.
295
00:18:51,960 --> 00:18:53,640
Join the new wave.
296
00:19:01,340 --> 00:19:04,110
- It's so hot. - I'm sweating so much.
297
00:19:04,110 --> 00:19:05,340
This way.
298
00:19:05,340 --> 00:19:07,890
- It's so hot. - Oh, hello.
299
00:19:07,890 --> 00:19:11,830
Good morning everyone.
300
00:19:11,950 --> 00:19:13,160
What are you doing here?
301
00:19:13,610 --> 00:19:16,070
What are you doing in my house from early in the morning?
302
00:19:16,070 --> 00:19:19,190
He's renting the annex from today.
303
00:19:19,190 --> 00:19:21,520
Isn't it already so crowded with us?
304
00:19:21,520 --> 00:19:24,890
The house feels lonely, and it costs a lot.
305
00:19:24,890 --> 00:19:26,880
Should I charge you more?
306
00:19:26,880 --> 00:19:29,810
It's good to have more people.
307
00:19:29,810 --> 00:19:32,500
No house is better than a crowded house.
308
00:19:32,500 --> 00:19:34,650
The problem is that he stinks.
309
00:19:34,650 --> 00:19:37,120
Jong Beom likes to save water.
310
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
That's even better.
311
00:19:38,640 --> 00:19:41,860
Shower won't change him.
312
00:19:42,310 --> 00:19:43,960
I'm a bit disappointed.
313
00:19:43,960 --> 00:19:46,330
You were against us moving in here.
314
00:19:46,330 --> 00:19:47,500
Right.
315
00:19:47,500 --> 00:19:50,700
She tried to kick me out.
316
00:19:50,700 --> 00:19:52,570
When did I do that?
317
00:19:52,570 --> 00:19:55,370
Then let's vote to be fair.
318
00:19:55,370 --> 00:19:56,470
Hold on.
319
00:19:56,470 --> 00:20:00,110
Before we vote, I'll have a pre-activity.
320
00:20:00,160 --> 00:20:02,450
Take this first.
321
00:20:02,450 --> 00:20:04,780
- What is this? - What is it?
322
00:20:04,780 --> 00:20:06,580
- Take one. - Here, Yeo Wool.
323
00:20:06,830 --> 00:20:09,040
If you accept me,
324
00:20:09,040 --> 00:20:11,190
I promise you...
325
00:20:11,190 --> 00:20:13,860
to give one free chicken every month.
326
00:20:13,860 --> 00:20:15,260
- I agree. - I agree.
327
00:20:15,260 --> 00:20:16,690
Then I agree.
328
00:20:16,690 --> 00:20:19,660
You're all capitalists.
329
00:20:33,690 --> 00:20:37,480
It's not even spring, but the spring breeze...
330
00:20:37,480 --> 00:20:39,720
is making me sad.
331
00:20:40,270 --> 00:20:41,750
You must be happy.
332
00:20:45,570 --> 00:20:48,030
They must be.
333
00:20:48,030 --> 00:20:50,030
They're just happy to see each other.
334
00:20:55,020 --> 00:20:56,230
Well...
335
00:20:56,580 --> 00:20:58,570
I think there's a misunderstanding.
336
00:20:58,570 --> 00:21:00,390
We didn't do anything.
337
00:21:00,390 --> 00:21:03,070
What do you mean nothing? I saw it with my own eyes.
338
00:21:03,070 --> 00:21:06,640
We're all old enough. You don't need to hide it.
339
00:21:08,100 --> 00:21:11,280
I said no. What's wrong with you all?
340
00:21:11,370 --> 00:21:12,750
Gosh.
341
00:21:13,930 --> 00:21:16,050
Hey, Mr. Oh. I'll kick you out...
342
00:21:16,050 --> 00:21:17,890
if you don't stop.
343
00:21:18,210 --> 00:21:19,290
My goodness.
344
00:21:19,290 --> 00:21:21,930
There's nothing wrong with being in love.
345
00:21:22,110 --> 00:21:25,160
There's no need to be upset. They scared me.
346
00:21:25,160 --> 00:21:28,820
Why would you get upset?
347
00:21:28,820 --> 00:21:31,020
Mom. Can't you see it?
348
00:21:31,020 --> 00:21:34,200
They're flirting.
349
00:21:36,290 --> 00:21:38,010
What? Really?
350
00:21:40,190 --> 00:21:43,410
What is it? What's going on?
351
00:21:43,430 --> 00:21:45,200
Stop it.
352
00:21:45,200 --> 00:21:47,480
Master Kwon and Mr. Jang look great together.
353
00:21:47,700 --> 00:21:49,190
- You think so? - Yes.
354
00:21:49,540 --> 00:21:51,420
What do you mean?
355
00:21:51,420 --> 00:21:54,430
You were tricked by a handsome man before.
356
00:21:54,430 --> 00:21:56,990
You should know better by now.
357
00:21:58,050 --> 00:22:00,300
Mr. Jang is tall,
358
00:22:00,300 --> 00:22:02,170
but he's not handsome.
359
00:22:02,220 --> 00:22:04,820
But when I look at Uncle Dol Mok,
360
00:22:04,820 --> 00:22:08,040
he must've been handsome when he was young.
361
00:22:08,720 --> 00:22:10,770
Tell me about it, Yeo Wool.
362
00:22:10,770 --> 00:22:12,740
- Mom. - Hey, stop it now.
363
00:22:12,740 --> 00:22:14,610
It's up to her. You're going over the limit.
364
00:22:14,610 --> 00:22:16,450
What's wrong with you?
365
00:22:16,630 --> 00:22:19,280
It's a misunderstanding. I've never said I like him.
366
00:22:20,170 --> 00:22:22,920
- No way. - Don't try to hide it.
367
00:22:22,920 --> 00:22:24,220
I'm against it.
368
00:22:24,240 --> 00:22:26,490
You're so tender hearted that it's obvious...
369
00:22:26,490 --> 00:22:28,990
- you'll pour your heart out. - Hey...
370
00:22:29,140 --> 00:22:31,160
You'll end up getting hurt.
371
00:22:32,310 --> 00:22:34,400
I'll never accept it...
372
00:22:34,400 --> 00:22:36,670
until Mr. Jang begs me.
373
00:22:36,670 --> 00:22:38,840
Do you get it?
374
00:22:39,720 --> 00:22:40,900
Hey.
375
00:22:41,190 --> 00:22:42,340
Hey.
376
00:22:44,160 --> 00:22:46,980
You have a great daughter, Master Kwon.
377
00:22:47,530 --> 00:22:50,350
Do you want me to work on her, Master?
378
00:22:50,350 --> 00:22:53,250
I told you there's nothing.
379
00:22:53,430 --> 00:22:54,820
My gosh.
380
00:22:54,970 --> 00:22:57,390
- Just say it. - Stop it.
381
00:22:57,770 --> 00:23:00,420
I didn't know Dad was such a ladies' man.
382
00:23:00,420 --> 00:23:02,860
When did you make Master fall in love with you?
383
00:23:02,860 --> 00:23:04,430
You never know...
384
00:23:04,430 --> 00:23:06,930
if he only caught her heart or what comes after.
385
00:23:06,930 --> 00:23:10,430
What are you talking about? It was only an accident.
386
00:23:10,430 --> 00:23:14,200
Father. You know I respected you for a long time, right?
387
00:23:14,250 --> 00:23:17,540
I'd appreciate if you could tell me how to cause that accident.
388
00:23:17,990 --> 00:23:20,610
- Gosh. You asked for it. - That hurts.
389
00:23:20,890 --> 00:23:23,010
Master Kwon was only giving me...
390
00:23:23,010 --> 00:23:24,680
an acupuncture treatment.
391
00:23:24,680 --> 00:23:26,580
He misunderstood it.
392
00:23:26,580 --> 00:23:28,420
Dad. As you know,
393
00:23:28,420 --> 00:23:30,590
Master never do anything for free.
394
00:23:30,590 --> 00:23:32,690
She only cares about her profit.
395
00:23:32,690 --> 00:23:34,830
She's seriously not my type.
396
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
Listen to what he's saying.
397
00:23:36,790 --> 00:23:38,860
Don't be so picky. You're old now.
398
00:23:38,860 --> 00:23:40,730
You just blend in.
399
00:23:40,750 --> 00:23:42,670
I think you two are meant to be.
400
00:23:42,670 --> 00:23:44,230
- That's what I mean. - Dol Mok.
401
00:23:44,250 --> 00:23:46,870
I'm really scared of Master Kwon.
402
00:23:46,870 --> 00:23:49,270
She even protects you at night. There's nothing to be scared of.
403
00:23:49,270 --> 00:23:50,940
- That's right. - Be quiet. Leave.
404
00:23:51,130 --> 00:23:53,280
- Out. Go out. - What's wrong with you?
405
00:23:53,280 --> 00:23:54,550
- Father... - Out.
406
00:23:54,550 --> 00:23:56,250
- Try kissing her. - I said out.
407
00:23:57,030 --> 00:23:58,420
Our medical appliances...
408
00:23:58,770 --> 00:24:01,220
will take care of your health...
409
00:24:01,400 --> 00:24:03,850
in this 21st-century aging society.
410
00:24:03,870 --> 00:24:07,490
I'll never forget to develop a new technology...
411
00:24:07,490 --> 00:24:10,560
for the aging society, and be the leader who puts...
412
00:24:10,680 --> 00:24:12,060
the customer service before anything else.
413
00:24:20,890 --> 00:24:22,110
Come here.
414
00:24:22,290 --> 00:24:23,440
What do you think?
415
00:24:25,330 --> 00:24:27,380
This is too much for me.
416
00:24:27,380 --> 00:24:29,810
I doubted you and slapped you.
417
00:24:29,810 --> 00:24:31,650
I feel so ashamed.
418
00:24:32,230 --> 00:24:33,380
Come here.
419
00:24:33,770 --> 00:24:34,920
Have a seat.
420
00:24:36,900 --> 00:24:40,890
Take this as my apology.
421
00:24:41,610 --> 00:24:42,730
Okay.
422
00:24:42,730 --> 00:24:44,460
Great. Then sign here.
423
00:24:45,110 --> 00:24:48,070
I'm buying this for you.
424
00:24:48,480 --> 00:24:51,590
So many people want to open a store,
425
00:24:51,590 --> 00:24:54,740
but I'm letting you open up the first one.
426
00:24:57,830 --> 00:24:59,090
Mom. It's an emergency.
427
00:24:59,090 --> 00:25:01,950
Aunt Mi Ae just notified she'll have a major shareholders' meeting.
428
00:25:02,430 --> 00:25:03,650
What?
429
00:25:08,940 --> 00:25:12,090
You look so powerful, Mom.
430
00:25:12,810 --> 00:25:14,830
Finally,
431
00:25:15,180 --> 00:25:17,230
everything is in its place.
432
00:25:17,950 --> 00:25:20,630
I'm the direct lineage of my mom.
433
00:25:20,630 --> 00:25:23,970
Are you really going to take over the whole thing?
434
00:25:25,190 --> 00:25:26,400
Yoon Ho.
435
00:25:27,590 --> 00:25:28,910
Listen.
436
00:25:29,620 --> 00:25:31,510
This one hunter...
437
00:25:31,860 --> 00:25:34,440
captured an eagle and kept it in a cage...
438
00:25:34,440 --> 00:25:37,180
with a chicken and a duck feeding chicken feed.
439
00:25:38,370 --> 00:25:41,650
But five years later, the eagle...
440
00:25:41,800 --> 00:25:44,890
didn’t fly with its 3m wings.
441
00:25:44,890 --> 00:25:46,060
You know why?
442
00:25:46,740 --> 00:25:49,190
Because it doesn't...
443
00:25:49,640 --> 00:25:51,260
need to hunt.
444
00:25:51,380 --> 00:25:53,300
You're so smart, Yoon Ho.
445
00:25:58,320 --> 00:26:00,890
The eagle was satisfied with the chicken feed...
446
00:26:00,890 --> 00:26:03,170
that it refused to fly.
447
00:26:03,260 --> 00:26:05,080
It has the spirit of chicken...
448
00:26:05,080 --> 00:26:07,880
instead of the eagle's.
449
00:26:08,860 --> 00:26:10,480
What's wrong? You're scaring me.
450
00:26:10,480 --> 00:26:14,120
I won't let you eat chicken feed anymore.
451
00:26:14,120 --> 00:26:15,320
So you better...
452
00:26:15,640 --> 00:26:19,020
stop showing interest in chicken feed. Get it?
453
00:26:19,540 --> 00:26:20,760
Sure.
454
00:26:21,580 --> 00:26:23,930
Do you have a borrowed-name account for...
455
00:26:24,240 --> 00:26:26,060
Vice-President Lee Yoon Ho?
456
00:26:26,510 --> 00:26:28,170
I don't know what you're talking about.
457
00:26:29,250 --> 00:26:30,550
I have all the data.
458
00:26:30,550 --> 00:26:33,470
This Singapore account is in your name.
459
00:26:33,470 --> 00:26:36,570
Were you aware when you received this vitamin drink box?
460
00:26:36,570 --> 00:26:39,640
Taking Hong Mi Ae's money isn't just a simple bribery.
461
00:26:40,590 --> 00:26:42,710
What did she ask you in return?
462
00:26:43,700 --> 00:26:46,850
I'm sorry, but how would I know when Chairwoman Hong...
463
00:26:46,850 --> 00:26:48,790
gave it to me first?
464
00:26:49,340 --> 00:26:51,720
If you continue to do this, I'll look into all the bribes...
465
00:26:51,720 --> 00:26:53,320
you received for the last 10 years.
466
00:26:53,320 --> 00:26:54,360
I don't know what you mean by that.
467
00:26:54,360 --> 00:26:56,830
Is this how you're going to play it? Fine.
468
00:26:57,410 --> 00:26:58,730
I have all the evidence.
469
00:27:12,490 --> 00:27:13,640
Hey.
470
00:27:13,860 --> 00:27:15,550
What are you investigating?
471
00:27:16,200 --> 00:27:17,780
What do you mean?
472
00:27:17,780 --> 00:27:19,420
Look at you playing innocent.
473
00:27:19,900 --> 00:27:21,720
Han Joon Hee is in the interrogation room...
474
00:27:21,720 --> 00:27:23,190
with Cheonmun Group committees.
475
00:27:23,270 --> 00:27:24,760
You brought them, didn't you?
476
00:27:25,210 --> 00:27:26,360
What?
477
00:27:26,840 --> 00:27:28,390
We never heard of it.
478
00:27:29,540 --> 00:27:30,990
You didn't know?
479
00:27:31,010 --> 00:27:34,330
No. He didn't tell us anything.
480
00:27:34,620 --> 00:27:36,770
What's he thinking?
481
00:27:37,120 --> 00:27:39,140
After he had a meeting with Chief Prosecutor,
482
00:27:39,190 --> 00:27:42,170
he let Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free.
483
00:27:42,390 --> 00:27:44,540
Why is he working on the unnecessary ones now?
484
00:27:44,540 --> 00:27:46,210
What did you say?
485
00:27:46,530 --> 00:27:48,750
After Prosecutor Han had a meeting with Chief Prosecutor,
486
00:27:48,750 --> 00:27:50,510
he let Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free?
487
00:27:51,600 --> 00:27:52,780
You don't need to know.
488
00:27:56,440 --> 00:27:57,850
What was that?
489
00:27:59,210 --> 00:28:02,190
Don't you think Prosecutor Han is fishy?
490
00:28:02,380 --> 00:28:03,430
What do you mean?
491
00:28:03,430 --> 00:28:05,160
I couldn't understand why he let...
492
00:28:05,160 --> 00:28:06,830
Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho free.
493
00:28:07,550 --> 00:28:10,330
Usually, if someone gives 50,000 dollars and embezzle...
494
00:28:10,330 --> 00:28:12,820
300,000 dollars of company budget, they'd get imprisoned.
495
00:28:12,820 --> 00:28:14,770
Do you think Prosecutor Han...
496
00:28:14,770 --> 00:28:17,310
let them go after getting a bribe from Chief Prosecutor?
497
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
You're thinking too much.
498
00:28:21,760 --> 00:28:23,650
Have you forgotten who he is?
499
00:28:23,860 --> 00:28:26,280
Nothing would make him change his mind...
500
00:28:26,280 --> 00:28:28,220
even if it's Chief Prosecutor...
501
00:28:28,220 --> 00:28:30,120
or it's from the Blue House.
502
00:28:30,120 --> 00:28:32,220
I've been working with him for many years.
503
00:28:32,220 --> 00:28:34,160
Why do you think...
504
00:28:34,160 --> 00:28:36,330
he's investigating Cheonmun Group committees without telling us?
505
00:28:36,330 --> 00:28:38,410
He probably has his own reason.
506
00:28:38,410 --> 00:28:41,150
Small birds like us will never know what's on his mind.
507
00:28:41,150 --> 00:28:43,630
Right. You're a small bird. I'm a crow.
508
00:28:47,890 --> 00:28:49,040
Dad.
509
00:28:53,260 --> 00:28:55,010
Dad, how are you today?
510
00:29:02,070 --> 00:29:03,420
Mi Ae will hold...
511
00:29:03,800 --> 00:29:05,820
a special general shareholders' meeting tomorrow.
512
00:29:08,010 --> 00:29:09,790
Even if you were in your right mind,
513
00:29:10,480 --> 00:29:12,130
you'd be on Mi Ae's side.
514
00:29:18,720 --> 00:29:21,070
- I'll go freshen up. - Okay.
515
00:29:34,430 --> 00:29:36,650
I finally got to see you, Hong Il Gwon.
516
00:29:38,640 --> 00:29:40,590
If it weren't for you,
517
00:29:40,740 --> 00:29:42,560
our family would've lived happily.
518
00:29:43,980 --> 00:29:45,860
You ruined everything.
519
00:29:46,910 --> 00:29:49,630
I won't let you die in peace like this.
520
00:29:55,990 --> 00:29:57,870
As you all know,
521
00:29:58,940 --> 00:30:00,040
my father...
522
00:30:01,130 --> 00:30:03,850
Chairman Hong is in hospital for a chronic illness.
523
00:30:04,400 --> 00:30:07,950
Considering his condition, his recovery is doubtful
524
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
If the position of chairman is left vacant for a long time,
525
00:30:10,320 --> 00:30:13,590
it will cause enormous trouble in running the company.
526
00:30:13,710 --> 00:30:16,060
So I called the meeting today.
527
00:30:16,840 --> 00:30:19,030
- Is there any objection? - I have an objection.
528
00:30:19,650 --> 00:30:22,900
- What? - It's true he is in hospital,
529
00:30:23,020 --> 00:30:25,870
but the company is performing well with the proxy system.
530
00:30:26,550 --> 00:30:28,220
The chairman already announced...
531
00:30:28,220 --> 00:30:30,210
he'd officially retire as Chairman of the company...
532
00:30:30,260 --> 00:30:33,640
due to the inheritance issue.
533
00:30:34,060 --> 00:30:36,350
I don't think we have to elect...
534
00:30:36,430 --> 00:30:38,050
a new chairperson now.
535
00:30:38,600 --> 00:30:41,420
Hey, a puppet boss is not a real owner.
536
00:30:41,420 --> 00:30:43,420
The owner should make decisions.
537
00:30:43,420 --> 00:30:45,490
This is an official meeting.
538
00:30:45,970 --> 00:30:47,490
Please stop being rude.
539
00:30:49,610 --> 00:30:51,360
Let's decide by a show of hands.
540
00:30:51,980 --> 00:30:53,530
Let's make it simple...
541
00:30:53,850 --> 00:30:56,170
and get back to work. Okay?
542
00:30:56,450 --> 00:30:58,470
All right then.
543
00:30:59,050 --> 00:31:01,910
Except Chairman Hong, Hong Shin Ae and I...
544
00:31:01,910 --> 00:31:03,840
have the first shareholding.
545
00:31:04,190 --> 00:31:07,010
You're supposed to choose between these two people.
546
00:31:07,360 --> 00:31:10,750
You can cast a vote with your holding.
547
00:31:10,800 --> 00:31:13,750
The one who gets the most votes...
548
00:31:14,630 --> 00:31:16,390
will be the new chairperson.
549
00:31:16,390 --> 00:31:18,220
I know this is planned out.
550
00:31:18,240 --> 00:31:19,960
What's the point of taking a vote?
551
00:31:19,960 --> 00:31:23,030
Because this is a democratic society.
552
00:31:23,340 --> 00:31:26,000
Ms. Hong Shin Ae, if you have a problem,
553
00:31:26,780 --> 00:31:28,570
you may bow out.
554
00:31:29,550 --> 00:31:31,700
Please cast a vote using your smartphone.
555
00:31:32,190 --> 00:31:33,370
Let's begin.
556
00:31:34,910 --> 00:31:37,170
I'll announce the result of the poll.
557
00:31:43,400 --> 00:31:44,710
- What? - Gosh.
558
00:31:45,470 --> 00:31:46,620
What's going on?
559
00:31:47,870 --> 00:31:50,590
- What's that? - Is something wrong?
560
00:31:50,870 --> 00:31:52,920
What's happening?
561
00:31:52,920 --> 00:31:56,290
Now I hereby announce the new chairperson...
562
00:31:56,680 --> 00:31:58,730
of Cheonmun Group...
563
00:31:58,780 --> 00:32:00,060
is Hong Shin Ae.
564
00:32:01,210 --> 00:32:02,400
Hey!
565
00:32:15,430 --> 00:32:16,680
Darn it!
566
00:32:17,600 --> 00:32:18,750
Gosh.
567
00:32:19,900 --> 00:32:21,080
Here.
568
00:32:22,040 --> 00:32:23,290
Thank you.
569
00:32:24,100 --> 00:32:25,620
Prosecutor Han.
570
00:32:26,970 --> 00:32:28,430
Jung Hye, come here.
571
00:32:28,610 --> 00:32:29,890
Come toast with us.
572
00:32:33,250 --> 00:32:34,400
- All right. - Congratulations.
573
00:32:34,410 --> 00:32:36,970
For Chairwoman of Cheonmun Group.
574
00:32:37,380 --> 00:32:38,940
- For Chairwoman. - For Chairwoman.
575
00:32:42,690 --> 00:32:43,910
Let's have a seat.
576
00:32:44,860 --> 00:32:46,040
This is nice.
577
00:32:47,790 --> 00:32:49,510
It still hasn't hit me yet.
578
00:32:49,630 --> 00:32:51,380
When I calculated the votes,
579
00:32:51,400 --> 00:32:53,250
I was sure Mi Ae would win.
580
00:32:53,250 --> 00:32:55,790
I know. What were the dissident votes about?
581
00:32:55,790 --> 00:32:58,590
That's because of Prosecutor Han's under-the-table work.
582
00:32:58,710 --> 00:33:01,090
He pried into Yoon Ho's borrowed-name bank accounts...
583
00:33:01,090 --> 00:33:02,810
and the executives' secrets.
584
00:33:02,810 --> 00:33:04,690
Really?
585
00:33:05,310 --> 00:33:07,400
Chief Prosecutor Yoon helped me a lot.
586
00:33:08,350 --> 00:33:09,850
All I did was draw the sword from its scabbard...
587
00:33:09,850 --> 00:33:11,730
with the given data.
588
00:33:12,020 --> 00:33:13,840
You look so amazing today. Do you know that?
589
00:33:13,840 --> 00:33:17,010
I know. Maybe I should give him a piggy-back ride or something.
590
00:33:17,420 --> 00:33:20,040
Should I feel threatened by him?
591
00:33:20,390 --> 00:33:23,110
I'm not kidding. You are really amazing.
592
00:33:23,400 --> 00:33:25,750
I thought you were just a taciturn man,
593
00:33:25,770 --> 00:33:27,420
but he lets his actions speak for himself.
594
00:33:28,230 --> 00:33:29,490
He's just like you, Dad.
595
00:33:29,490 --> 00:33:32,270
You're praising both of us, right?
596
00:33:32,270 --> 00:33:33,420
Stop it.
597
00:33:34,640 --> 00:33:36,430
Let's make a toast again.
598
00:33:37,240 --> 00:33:38,390
Jung Hye.
599
00:33:47,850 --> 00:33:49,040
Dad.
600
00:33:49,920 --> 00:33:51,640
I fell for her.
601
00:33:52,090 --> 00:33:53,580
Shin Ae did it...
602
00:33:53,930 --> 00:33:55,980
behind my back.
603
00:33:57,560 --> 00:34:00,780
If you were with me, it wouldn't have happened.
604
00:34:01,530 --> 00:34:03,890
Why are you lying down here like that?
605
00:34:04,840 --> 00:34:05,990
Stop it, Mom.
606
00:34:06,710 --> 00:34:10,230
You should've left your property to me sooner.
607
00:34:10,710 --> 00:34:13,330
Why did you make me suffer such a humiliation like this?
608
00:34:13,580 --> 00:34:15,870
I'm so furious. I can't believe this.
609
00:34:16,780 --> 00:34:18,850
Dad. Dad.
610
00:34:18,850 --> 00:34:20,350
Please say something.
611
00:34:20,350 --> 00:34:22,670
- Dad. - Just stop it!
612
00:34:22,990 --> 00:34:25,340
You can just live with the shares you have.
613
00:34:25,660 --> 00:34:28,380
Why do you want to become a chairwoman so bad?
614
00:34:28,400 --> 00:34:29,930
What did you just say?
615
00:34:29,930 --> 00:34:31,710
Don't rub salt in the wound.
616
00:34:32,130 --> 00:34:34,520
The whole thing happened because you're like this!
617
00:34:34,520 --> 00:34:36,450
Why are you taking it out on me?
618
00:34:36,450 --> 00:34:38,320
You should've got your head right.
619
00:34:38,320 --> 00:34:41,760
If you did, the executives wouldn't have cast the votes...
620
00:34:41,760 --> 00:34:44,590
to the daughter of a concubine instead of you.
621
00:34:44,710 --> 00:34:46,160
- You jerk! - Stop it!
622
00:34:46,710 --> 00:34:49,670
It's no use crying over spilled milk.
623
00:34:50,450 --> 00:34:51,730
I'm going.
624
00:34:51,850 --> 00:34:53,100
Lee Yoon Ho!
625
00:34:53,820 --> 00:34:55,310
What's wrong with the door?
626
00:34:57,790 --> 00:34:59,240
Dad.
627
00:34:59,830 --> 00:35:02,350
Gosh.
628
00:35:02,350 --> 00:35:04,710
I'm so frustrated.
629
00:35:14,670 --> 00:35:16,590
Did Prosecutor Han leave?
630
00:35:16,610 --> 00:35:18,700
- Yes. - I told you.
631
00:35:19,180 --> 00:35:21,460
I really need him.
632
00:35:21,780 --> 00:35:23,230
Make sure to be nice to him.
633
00:35:23,230 --> 00:35:25,130
Still, he's not marriage material.
634
00:35:25,190 --> 00:35:26,650
He's not attractive at all.
635
00:35:26,650 --> 00:35:28,200
You said he was amazing.
636
00:35:29,060 --> 00:35:30,870
I was just being nice to him.
637
00:35:31,090 --> 00:35:32,240
Is it that...
638
00:35:32,560 --> 00:35:34,740
you have Jang Dol Mok in mind?
639
00:35:36,000 --> 00:35:37,800
It's true Dol Mok is...
640
00:35:37,800 --> 00:35:39,980
much more attractive than Prosecutor Han.
641
00:35:40,400 --> 00:35:42,820
I've never seen a man who's so attractive before.
642
00:35:43,170 --> 00:35:44,890
- You can't marry him. - Why not?
643
00:35:44,970 --> 00:35:46,210
You just can't.
644
00:35:46,210 --> 00:35:48,260
Don't even think about it. He's too dangerous.
645
00:35:53,050 --> 00:35:54,200
Right.
646
00:35:54,950 --> 00:35:57,170
Do you know a guy called Mr. Choi?
647
00:35:58,220 --> 00:36:00,470
- Mr. Choi? - He came to the hospital yesterday.
648
00:36:00,470 --> 00:36:03,010
He said he used to work for Grandfather.
649
00:36:03,360 --> 00:36:06,440
I think Grandfather came to himself at that moment.
650
00:36:07,160 --> 00:36:08,480
What did he say?
651
00:36:08,700 --> 00:36:10,980
I don't quite remember what I heard.
652
00:36:11,460 --> 00:36:13,780
Grandfather sounded very angry though.
653
00:36:16,400 --> 00:36:18,490
I think he talked about maps.
654
00:36:21,610 --> 00:36:23,110
You fabricated his will?
655
00:36:23,110 --> 00:36:24,330
Are you out of your mind?
656
00:36:24,910 --> 00:36:27,000
It's a fraud by Additional Punishment Law on Specific Crimes.
657
00:36:27,410 --> 00:36:29,430
You even threatened the executives of Cheonmun Group.
658
00:36:29,880 --> 00:36:31,600
You'd be sentenced to at least five years in prison.
659
00:36:32,650 --> 00:36:35,240
- I know that. - Then why did you do that?
660
00:36:36,420 --> 00:36:38,220
Because I have to win Chief Prosecutor Yoon's confidence.
661
00:36:38,220 --> 00:36:39,610
So what's the result?
662
00:36:40,560 --> 00:36:42,410
Hong Shin Ae got Cheonmun Group in her hand,
663
00:36:42,410 --> 00:36:44,150
but you're just her pawn.
664
00:36:44,760 --> 00:36:46,380
Now that Yoon Joong Tae has your weakness,
665
00:36:46,380 --> 00:36:48,250
you'll have to do as you're told.
666
00:36:48,250 --> 00:36:49,850
I'm not the only one who's blindsided.
667
00:36:51,440 --> 00:36:53,490
I also have something on him.
668
00:36:53,870 --> 00:36:55,280
He's the one...
669
00:36:55,280 --> 00:36:56,930
who instigated the whole thing.
670
00:36:58,240 --> 00:37:01,700
Dol Mok, if I can't get a confession about your father's death,
671
00:37:02,920 --> 00:37:04,370
I'll jump off a cliff...
672
00:37:04,480 --> 00:37:06,400
holding Chief Prosecutor Yoon in my arms.
673
00:37:07,650 --> 00:37:10,510
The statute of limitations on the case has expired already.
674
00:37:11,090 --> 00:37:12,510
If we fail to find the maps...
675
00:37:12,830 --> 00:37:14,910
or to reveal the historical truth,
676
00:37:16,160 --> 00:37:17,800
it might be a better option.
677
00:37:17,800 --> 00:37:19,020
What are you talking about?
678
00:37:20,130 --> 00:37:21,780
Why would you do that?
679
00:37:22,370 --> 00:37:24,090
This is about my biological father.
680
00:37:24,800 --> 00:37:26,390
Because you're my brother.
681
00:37:30,780 --> 00:37:32,980
If you fight, I'll fight with you.
682
00:37:32,980 --> 00:37:34,930
I'll sacrifice myself rather than to see you get hurt.
683
00:37:36,280 --> 00:37:38,600
You've done your best with Dad so far.
684
00:37:42,060 --> 00:37:44,810
I'll never let them go from strength to strength like that.
685
00:37:44,890 --> 00:37:46,180
What will you do then?
686
00:38:01,170 --> 00:38:02,490
Did you hear that?
687
00:38:03,180 --> 00:38:05,030
Hong Shin Ae took over Cheonmun Group.
688
00:38:07,480 --> 00:38:08,630
Take me...
689
00:38:09,020 --> 00:38:11,370
to the police station.
690
00:38:11,820 --> 00:38:14,600
No, call the police for me.
691
00:38:16,460 --> 00:38:19,110
You said you can't trust the police or the prosecution.
692
00:38:19,630 --> 00:38:20,910
What do you want to do?
693
00:38:21,390 --> 00:38:23,360
Yoon Joong Tae tried to kill me.
694
00:38:23,360 --> 00:38:24,830
I'll tell them about it.
695
00:38:24,830 --> 00:38:27,980
The medical officer tried to kill me in the detention center.
696
00:38:28,000 --> 00:38:29,750
I heard him talking on the phone.
697
00:38:30,200 --> 00:38:31,650
Hey, Mr. Hong Il Gwon.
698
00:38:33,940 --> 00:38:35,360
Do you think an attempted murderer...
699
00:38:36,280 --> 00:38:38,030
would admit that...
700
00:38:38,610 --> 00:38:39,930
he tried to kill you?
701
00:38:39,930 --> 00:38:41,430
You saw that too.
702
00:38:41,850 --> 00:38:44,230
Yoon Joong Tae tried to kill me.
703
00:38:44,250 --> 00:38:45,400
I did.
704
00:38:46,720 --> 00:38:48,200
But why would I...
705
00:38:48,690 --> 00:38:50,010
stand as a witness for you?
706
00:38:50,390 --> 00:38:52,340
Even your own daughter remains silent.
707
00:38:53,790 --> 00:38:56,580
Why would I have to do that and reveal why I was hiding here?
708
00:38:56,960 --> 00:38:58,880
He'll simply deny it.
709
00:39:05,070 --> 00:39:06,220
Then...
710
00:39:06,870 --> 00:39:09,030
call my attorneys over here.
711
00:39:09,940 --> 00:39:11,860
I'll change my will...
712
00:39:12,080 --> 00:39:14,760
and give all the stocks I have to Mi Ae.
713
00:39:14,880 --> 00:39:16,070
This way,
714
00:39:16,380 --> 00:39:18,200
she can take over...
715
00:39:18,720 --> 00:39:20,370
the ownership of Cheonmun.
716
00:39:22,720 --> 00:39:26,540
Please help me. Please.
717
00:39:28,630 --> 00:39:30,810
Please. I admit...
718
00:39:31,430 --> 00:39:34,320
that I kidnapped your biological father,
719
00:39:35,770 --> 00:39:38,520
foster father, and Great Aunt.
720
00:39:39,970 --> 00:39:41,760
I admit all these.
721
00:39:42,480 --> 00:39:45,460
And I will pay the price for my wrongdoings.
722
00:39:47,250 --> 00:39:51,130
Please tell me everything you want from me.
723
00:39:53,290 --> 00:39:55,200
Please accept my sincere apology.
724
00:40:03,730 --> 00:40:05,080
Mr. Hong,
725
00:40:06,870 --> 00:40:08,420
play it cool.
726
00:40:11,400 --> 00:40:14,190
Do you think Mi Ae will be able to keep it...
727
00:40:15,110 --> 00:40:17,630
if you leave everything to her?
728
00:40:19,380 --> 00:40:22,470
Yoon Joong Tae can put your daughter behind bars anytime he wants.
729
00:40:24,120 --> 00:40:26,300
It might be better for them...
730
00:40:27,050 --> 00:40:28,870
to live with what they've got.
731
00:40:29,860 --> 00:40:31,640
Do you want to make Mi Ae and Yoon Ho...
732
00:40:32,760 --> 00:40:34,880
end up like you now?
733
00:40:35,960 --> 00:40:37,150
Then...
734
00:40:37,800 --> 00:40:40,250
should I just let him do whatever he wants to do?
735
00:40:42,500 --> 00:40:45,620
I will take revenge on Joong Tae for you.
736
00:40:47,570 --> 00:40:49,630
Then will you do as I say?
737
00:41:04,690 --> 00:41:06,280
I want to change...
738
00:41:06,960 --> 00:41:08,540
my will.
739
00:41:12,400 --> 00:41:14,420
So that old geezer gained his consciousness...
740
00:41:14,420 --> 00:41:16,090
when he met with Choi Tae Seok.
741
00:41:17,400 --> 00:41:20,860
If that old fox is playing the fool with me,
742
00:41:21,910 --> 00:41:25,030
does it mean he knows that I tried to kill him?
743
00:41:28,710 --> 00:41:29,930
Are you sure?
744
00:41:29,980 --> 00:41:33,200
Yes. I think he recovered his senses.
745
00:41:35,390 --> 00:41:38,570
Mom, wouldn't he try to change his will...
746
00:41:38,570 --> 00:41:40,110
once he fully regains his consciousness?
747
00:41:40,890 --> 00:41:43,010
Then, he'll leave everything to Aunt Mi Ae.
748
00:41:43,600 --> 00:41:46,620
You might not be able to take the chairperson position then.
749
00:41:46,900 --> 00:41:48,750
That's not good.
750
00:41:49,470 --> 00:41:50,990
I won't let it happen.
751
00:41:52,470 --> 00:41:54,090
It's not over yet.
752
00:41:55,270 --> 00:41:57,390
What are you saying? It's too late now.
753
00:41:57,390 --> 00:41:59,830
I just need to inherit everything.
754
00:42:00,150 --> 00:42:02,750
Then I can throw Shin Ae out.
755
00:42:02,750 --> 00:42:05,870
We can open his will only after he passes away.
756
00:42:05,870 --> 00:42:08,840
We'll have more stocks if he passes away.
757
00:42:08,840 --> 00:42:10,640
But we don't know when he'll pass away.
758
00:42:10,640 --> 00:42:12,590
That can happen anytime soon.
759
00:42:12,590 --> 00:42:15,680
He almost died twice already.
760
00:42:22,500 --> 00:42:23,820
Hong Il Gwon.
761
00:42:24,900 --> 00:42:28,060
You'll meet your nemesis just like Yoon Joong Tae.
762
00:42:34,750 --> 00:42:36,630
Stop lying!
763
00:42:37,580 --> 00:42:41,570
It was you who first took my map.
764
00:42:42,420 --> 00:42:44,670
I trusted you,
765
00:42:45,290 --> 00:42:48,180
and you collude with Joong Tae?
766
00:42:48,860 --> 00:42:51,410
I won't let it slide once I recover my health.
767
00:42:52,370 --> 00:42:54,820
You'll be the first one to be taken care of.
768
00:43:04,880 --> 00:43:06,060
What is this?
769
00:43:06,650 --> 00:43:08,930
I'm returning your kindness when we were four with this.
770
00:43:11,080 --> 00:43:13,140
Isn't it too petty compared to my kindness?
771
00:43:13,990 --> 00:43:15,600
I'll repay it throughout my life.
772
00:43:17,790 --> 00:43:19,040
You're wearing lipstick.
773
00:43:19,130 --> 00:43:21,810
I am. I put on makeup for a change,
774
00:43:21,810 --> 00:43:23,950
and I looked weird with bare lips.
775
00:43:24,100 --> 00:43:26,850
I can't kiss you as I want if you wear lipstick.
776
00:43:27,000 --> 00:43:29,550
What? You're so selfish.
777
00:43:30,300 --> 00:43:31,550
I heard...
778
00:43:31,700 --> 00:43:33,890
that women eat about one lipstick every year.
779
00:43:34,110 --> 00:43:35,420
And men eat one and a half of it.
780
00:43:36,710 --> 00:43:38,460
I don't want to die young.
781
00:43:38,810 --> 00:43:40,430
I'll live happily with you for a long time.
782
00:43:42,350 --> 00:43:44,370
Will you do nothing with me when I'm so pretty like this...
783
00:43:44,550 --> 00:43:45,800
just to live long?
784
00:43:47,620 --> 00:43:48,770
Fine.
785
00:43:49,090 --> 00:43:50,670
I'll willingly die young then.
786
00:43:54,760 --> 00:43:57,450
No way. Do you really want to live long?
787
00:44:06,810 --> 00:44:07,960
There.
788
00:44:20,290 --> 00:44:21,470
It looks good.
789
00:44:22,560 --> 00:44:24,770
Let me put it in your mouth. Open your mouth.
790
00:44:42,640 --> 00:44:44,230
You're like a vamp.
791
00:44:45,680 --> 00:44:47,260
This is nothing.
792
00:44:48,810 --> 00:44:49,970
Gosh.
793
00:44:51,050 --> 00:44:53,740
I guess you won't like this.
794
00:44:53,890 --> 00:44:55,070
What is it?
795
00:44:56,620 --> 00:44:57,770
Open it.
796
00:45:05,430 --> 00:45:07,250
When did you make it?
797
00:45:07,330 --> 00:45:09,150
Right after you moved into Sanwoonyul.
798
00:45:09,800 --> 00:45:11,520
When were you planning to give this to me then?
799
00:45:11,740 --> 00:45:14,490
Always, whenever I had a chance.
800
00:45:16,440 --> 00:45:18,180
- Can I scratch it? - Go ahead.
801
00:45:18,180 --> 00:45:19,800
It's for you anyway.
802
00:45:26,470 --> 00:45:28,540
What is this?
803
00:45:29,690 --> 00:45:32,170
You said you made it when I moved in.
804
00:45:35,660 --> 00:45:38,180
Then you already imagined kissing me back then?
805
00:45:38,800 --> 00:45:40,620
I just wished I could.
806
00:45:40,800 --> 00:45:42,720
Goodness.
807
00:45:43,670 --> 00:45:44,950
Let me scratch one more.
808
00:45:58,220 --> 00:45:59,640
Why? What is it?
809
00:45:59,640 --> 00:46:01,500
It's nothing.
810
00:46:11,060 --> 00:46:13,280
By the way, it's not valid after the expiration date.
811
00:46:13,570 --> 00:46:14,750
Make sure to use them soon.
812
00:46:18,040 --> 00:46:19,260
Open your mouth.
813
00:47:04,450 --> 00:47:07,200
He passed away because of cardiac infarction...
814
00:47:07,250 --> 00:47:08,600
at 2am.
815
00:47:09,160 --> 00:47:11,740
The doctor attempted CPR right after he found the symptom,
816
00:47:11,740 --> 00:47:14,740
but there wasn't anything he could do as it was his third time.
817
00:47:29,640 --> 00:47:30,930
Dad...
818
00:47:32,210 --> 00:47:33,430
Dad...
819
00:47:34,910 --> 00:47:36,630
What's going on, Dad?
820
00:47:36,920 --> 00:47:38,000
Dad...
821
00:47:38,000 --> 00:47:40,670
He was fine yesterday. What on earth happened to him?
822
00:47:40,670 --> 00:47:42,640
This is my fault. Please wake up, Grandfather.
823
00:47:42,640 --> 00:47:44,220
- Grandfather... - I can't believe this.
824
00:47:44,220 --> 00:47:45,340
Dad.
825
00:47:45,340 --> 00:47:47,510
How can this happen all of a sudden?
826
00:47:47,560 --> 00:47:49,350
- Father. - Dad.
827
00:47:49,660 --> 00:47:50,880
Father.
828
00:47:51,060 --> 00:47:52,980
How dare you...
829
00:47:52,980 --> 00:47:54,670
How dare you come here?
830
00:47:54,670 --> 00:47:56,700
- You killed him, didn't you? - Stop it!
831
00:47:56,700 --> 00:47:58,420
- You killed my dad. - Stop it already.
832
00:47:58,420 --> 00:47:59,790
Dad...
833
00:48:00,210 --> 00:48:03,190
Goodness. My poor dad...
834
00:48:03,480 --> 00:48:06,400
All the wealth is useless.
835
00:48:06,400 --> 00:48:08,500
- Grandfather. - He died in the end.
836
00:48:08,500 --> 00:48:09,770
Grandfather, open your eyes.
837
00:48:11,880 --> 00:48:14,770
- Dad... - Dad!
838
00:48:16,860 --> 00:48:20,410
- This is nonsense. - Dad...
839
00:48:30,740 --> 00:48:31,950
Have you heard the news?
840
00:48:32,240 --> 00:48:34,320
Chairman Hong of Cheonmun Group died.
841
00:48:34,470 --> 00:48:36,690
He had a heart attack early in the morning...
842
00:48:37,080 --> 00:48:38,390
and died instantly.
843
00:48:38,440 --> 00:48:39,660
- Sorry? - Sorry?
844
00:48:40,250 --> 00:48:41,530
That's hard to believe.
845
00:48:41,810 --> 00:48:44,470
We were in the middle of preparing for the trial.
846
00:48:44,470 --> 00:48:45,800
And what on earth is this?
847
00:48:45,800 --> 00:48:47,170
What happens to the trial then?
848
00:48:47,170 --> 00:48:49,640
What do you mean? The person involved is dead.
849
00:48:49,820 --> 00:48:51,470
The prosecution will be suspended.
850
00:48:51,470 --> 00:48:53,340
Goodness, what a waste.
851
00:48:53,460 --> 00:48:55,280
We prepared for this trial for months.
852
00:48:55,790 --> 00:48:58,110
But Joon Hee, you acted quite quickly.
853
00:48:59,130 --> 00:49:00,180
What do you mean?
854
00:49:00,180 --> 00:49:02,890
Yesterday, shareholders' meeting was held.
855
00:49:03,240 --> 00:49:06,220
Chief Prosecutor Yoon's wife is going to run the company now.
856
00:49:06,240 --> 00:49:07,960
What? Really?
857
00:49:08,270 --> 00:49:11,480
But isn't the eldest daughter holding most of the shares?
858
00:49:11,480 --> 00:49:13,460
That's what the media reported.
859
00:49:13,510 --> 00:49:14,660
However,
860
00:49:15,480 --> 00:49:17,070
some voted against the popular sentiment.
861
00:49:17,450 --> 00:49:18,630
Of all the people,
862
00:49:18,780 --> 00:49:21,500
the executives he investigated voted for Chief Prosecutor's wife.
863
00:49:22,390 --> 00:49:23,810
Could this be coincidence?
864
00:49:26,160 --> 00:49:28,280
My investigation has nothing to do with the voting.
865
00:49:29,190 --> 00:49:30,380
Is that so?
866
00:49:32,200 --> 00:49:33,450
But...
867
00:49:33,830 --> 00:49:35,680
after you investigated them, they changed their stance.
868
00:49:36,870 --> 00:49:38,990
How would I beat you in this mind game?
869
00:49:39,340 --> 00:49:40,520
Good for you.
870
00:49:40,670 --> 00:49:42,460
You're Chief Prosecutor's favorite.
871
00:49:43,040 --> 00:49:45,030
Now, all you have left to do is get on the fast track.
872
00:49:56,320 --> 00:49:58,290
Goodness, the universe can be mean.
873
00:49:58,290 --> 00:50:00,110
He has committed countless crimes.
874
00:50:00,110 --> 00:50:01,590
He ought to pay for his crimes.
875
00:50:01,590 --> 00:50:03,760
He lost consciousness not long after getting locked up.
876
00:50:03,760 --> 00:50:06,050
They moved him to a ward, but look at what happened.
877
00:50:06,050 --> 00:50:07,470
"I will take good care of you..."
878
00:50:07,470 --> 00:50:09,270
"on your way to your afterlife."
879
00:50:09,270 --> 00:50:10,450
Is this some kind of a new business?
880
00:50:10,450 --> 00:50:12,250
Even the universe is siding with the rich.
881
00:50:12,770 --> 00:50:16,190
In a way, the universe is making it easy for the rich to die peacefully.
882
00:50:16,190 --> 00:50:18,990
What a piece of garbage. He didn't give me a chance to take my revenge.
883
00:50:19,080 --> 00:50:20,260
Forget it.
884
00:50:20,450 --> 00:50:22,410
Don't even think about taking your revenge.
885
00:50:22,410 --> 00:50:24,030
If you have time to think for that,
886
00:50:24,030 --> 00:50:25,880
focus on rehabilitating your leg.
887
00:50:25,880 --> 00:50:28,240
You're only worrying about Mr. Jang.
888
00:50:28,240 --> 00:50:29,640
Hey, you. That's not it.
889
00:50:30,120 --> 00:50:32,070
Goodness, the best way...
890
00:50:32,070 --> 00:50:34,840
to take your revenge is living your life to the fullest. Understood?
891
00:50:35,490 --> 00:50:38,030
But how can that old man cope with dying?
892
00:50:38,030 --> 00:50:39,450
He left so much money behind.
893
00:50:39,600 --> 00:50:41,180
Doesn't this look fishy?
894
00:50:41,500 --> 00:50:43,090
Before he was sent to the detention center,
895
00:50:43,090 --> 00:50:45,190
he was acting all confident.
896
00:50:45,190 --> 00:50:46,890
Out of the blue, he lost consciousness...
897
00:50:46,890 --> 00:50:48,490
and died.
898
00:50:49,110 --> 00:50:50,490
What are you implying?
899
00:50:50,740 --> 00:50:53,460
Are you saying his daughters did something to get his money?
900
00:50:53,460 --> 00:50:54,930
That makes sense.
901
00:50:55,110 --> 00:50:57,430
When it comes to money, love, loyalty, and family...
902
00:50:57,430 --> 00:50:58,730
are no use.
903
00:50:58,880 --> 00:51:02,070
When I became penniless after Cheonmun Group stole my invention,
904
00:51:02,250 --> 00:51:04,140
my wife packed up her things and left.
905
00:51:05,060 --> 00:51:07,540
Then who's going to take over Cheonmun Group?
906
00:51:07,630 --> 00:51:09,850
He only has one grandson, Lee Yoon Ho.
907
00:51:09,860 --> 00:51:12,610
Hey, you. I think you've gotten the wrong idea.
908
00:51:12,610 --> 00:51:16,290
Marrying a rich guy is the same as living in prison.
909
00:51:16,290 --> 00:51:18,550
Why did you let this octopus stay in our house?
910
00:51:19,840 --> 00:51:21,820
Hey, where is Dol Mok?
911
00:51:21,970 --> 00:51:23,380
He wasn't in his office.
912
00:51:23,380 --> 00:51:25,060
Did he go to meet So Joo?
913
00:51:45,100 --> 00:51:47,820
I am going to revise my will.
914
00:51:50,200 --> 00:51:53,660
I am Chairman Hong Il Gwon's doctor.
915
00:51:54,170 --> 00:51:57,330
After Chairman Hong collapsed in the detention center,
916
00:51:57,640 --> 00:51:59,960
he was transferred to this hospital.
917
00:52:00,180 --> 00:52:03,730
It is true that for a while, his consciousness wasn't stable.
918
00:52:04,320 --> 00:52:05,470
However, as of now,
919
00:52:05,920 --> 00:52:09,270
he has fully regained his consciousness.
920
00:52:10,060 --> 00:52:11,370
Chairman Hong...
921
00:52:11,620 --> 00:52:13,210
has requested not...
922
00:52:13,430 --> 00:52:15,640
to inform his family for his own safety,
923
00:52:16,360 --> 00:52:17,610
and I complied with his request.
924
00:52:22,940 --> 00:52:26,090
What is this? So Dad had put up an act in front of us?
925
00:52:26,090 --> 00:52:27,320
Because he couldn't trust us?
926
00:52:28,670 --> 00:52:29,860
Goodness, Grandfather...
927
00:52:29,910 --> 00:52:32,780
is surprising us even until his last moment.
928
00:52:32,780 --> 00:52:34,010
Please keep it down.
929
00:52:34,010 --> 00:52:35,560
He hasn't even started yet.
930
00:52:35,650 --> 00:52:38,270
Considering my physical health,
931
00:52:38,480 --> 00:52:40,440
before I lose more time,
932
00:52:41,320 --> 00:52:43,740
in order to wrap up the matter regarding the inheritance,
933
00:52:44,190 --> 00:52:46,340
I have decided to film this video.
934
00:52:48,290 --> 00:52:50,480
Even before I was arrested,
935
00:52:50,860 --> 00:52:52,350
through Attorney Jang,
936
00:52:52,660 --> 00:52:54,950
I was going to revise my will.
937
00:52:55,270 --> 00:52:57,720
I have Attorney Jung and Kim as my witnesses.
938
00:52:58,700 --> 00:52:59,920
I'd like to...
939
00:53:00,070 --> 00:53:02,490
delegate authority to Attorney Jang Dol Mok regarding everything...
940
00:53:03,210 --> 00:53:06,260
including the inheritances.
941
00:53:07,810 --> 00:53:10,600
- Jang Dol Mok? - Dad.
942
00:53:14,050 --> 00:53:15,470
Hello, everyone.
943
00:53:17,290 --> 00:53:20,460
I am Attorney Jang Dol Mok...
944
00:53:20,460 --> 00:53:22,840
in charge of executing Chairman Hong Il Gwon's will.
945
00:53:22,930 --> 00:53:24,610
You all know who I am, don't you?
946
00:53:25,160 --> 00:53:26,580
What's going on?
947
00:53:27,500 --> 00:53:30,350
Why would Dad entrust him to execute his will?
948
00:53:30,740 --> 00:53:33,920
That's right. Grandfather knows that this jerk siphoned the money...
949
00:53:33,920 --> 00:53:37,290
from Cheonmun Group and framed me for embezzlement. Why would he?
950
00:53:37,290 --> 00:53:39,810
He must've wanted to teach you a lesson, Mr. Lee Yoon Ho.
951
00:53:39,810 --> 00:53:43,570
He especially asked me to look after you.
952
00:53:44,620 --> 00:53:47,440
- What? - I know you are a competent lawyer.
953
00:53:47,690 --> 00:53:49,740
Why would he ask Attorney Jang to handle this after disregarding...
954
00:53:49,740 --> 00:53:52,110
2 attorneys who've been with our family over 30 years?
955
00:53:52,490 --> 00:53:54,010
I can't understand this.
956
00:53:55,260 --> 00:53:56,350
How did this happen?
957
00:53:56,350 --> 00:53:58,280
We don't know the details.
958
00:53:58,430 --> 00:54:01,550
The chairman put us up as witnesses...
959
00:54:01,700 --> 00:54:04,850
and appointed Attorney Jang as the attorney of record.
960
00:54:06,610 --> 00:54:07,920
All right.
961
00:54:08,210 --> 00:54:10,390
Can I disclose his will?
962
00:54:31,230 --> 00:54:33,920
Investigator Kang, what are you doing? You didn't have lunch?
963
00:54:35,330 --> 00:54:36,490
Prosecutor.
964
00:54:36,970 --> 00:54:39,040
Is your investigation of Cheonmun Group's committees...
965
00:54:39,040 --> 00:54:40,690
irrelevant to Hong Shin Ae being appointed?
966
00:54:41,140 --> 00:54:42,360
Are you still on that?
967
00:54:42,370 --> 00:54:44,660
Under the circumstances, what Senior Prosecutor said made sense.
968
00:54:45,740 --> 00:54:47,400
Why did you investigate them?
969
00:54:50,420 --> 00:54:52,150
Investigator Kang!
970
00:54:52,150 --> 00:54:54,040
I investigated them on the suspicion of corruption.
971
00:54:54,040 --> 00:54:55,240
What corruption?
972
00:54:55,690 --> 00:54:58,070
Was their corruption worse than Hong Mi Ae or Lee Yoon Ho's?
973
00:54:58,920 --> 00:55:01,010
Why are you investigating them in secret?
974
00:55:01,090 --> 00:55:02,340
Hey, Kang So Joo!
975
00:55:02,590 --> 00:55:04,110
Have you lost your mind?
976
00:55:04,460 --> 00:55:06,350
How dare you insult Prosecutor Han?
977
00:55:06,430 --> 00:55:08,320
- Investigator Nam, what's wrong? - Stay out of it.
978
00:55:08,800 --> 00:55:10,390
Apologize to him right now.
979
00:55:10,800 --> 00:55:13,390
How could you be so ungrateful?
980
00:55:13,610 --> 00:55:16,490
How could you insult him? He brought you here from Chuncheon.
981
00:55:17,240 --> 00:55:20,200
- Stop it. - This newbie went too far.
982
00:55:20,200 --> 00:55:21,300
I told you to stop.
983
00:55:23,550 --> 00:55:26,470
I'll apologize if my speculation is wrong.
984
00:55:27,250 --> 00:55:29,840
However, as your subordinate,
985
00:55:29,840 --> 00:55:31,340
I'm politely asking you a question.
986
00:55:33,130 --> 00:55:35,540
I'm going to arrest Hong Mi Ae and Lee Yoon Ho one day.
987
00:55:35,790 --> 00:55:37,680
But let me just say that right now isn't the right time for that.
988
00:55:38,230 --> 00:55:39,410
Did my answer satisfy you?
989
00:55:50,640 --> 00:55:53,460
Aunt and your shares are about 330,000.
990
00:55:53,460 --> 00:55:55,630
Even if Grandfather was furious at Dad,
991
00:55:55,750 --> 00:55:58,120
there's no way he didn't leave anything for us.
992
00:55:58,120 --> 00:56:00,640
Yoon Hwa Young, don't even think about it.
993
00:56:00,690 --> 00:56:02,720
Didn't you hear from Attorney Jung...
994
00:56:02,720 --> 00:56:05,910
that Dad wasn't going to give you a single share...
995
00:56:06,330 --> 00:56:07,740
before he collapsed?
996
00:56:13,170 --> 00:56:14,800
Every real estate property, saving account,
997
00:56:14,800 --> 00:56:16,490
antique, and national treasure...
998
00:56:16,600 --> 00:56:18,150
under Chairman Hong's possession...
999
00:56:18,340 --> 00:56:20,890
will be donated to the families of deceased independence fighters.
1000
00:56:22,010 --> 00:56:24,090
Two million shares out of...
1001
00:56:24,090 --> 00:56:26,960
Chairman Hong's 8,206,000 shares related to Cheonmun Group...
1002
00:56:27,050 --> 00:56:28,850
will be used as funds for a scholarship project...
1003
00:56:28,850 --> 00:56:30,870
of children from low-income families.
1004
00:56:30,870 --> 00:56:33,030
Hey, Jang Dol Mok.
1005
00:56:33,550 --> 00:56:36,140
Are you sure my dad wrote that will?
1006
00:56:36,960 --> 00:56:38,490
After I disclose the will,
1007
00:56:38,490 --> 00:56:41,980
I will disclose the chairman's recording. So please be patient.
1008
00:56:44,600 --> 00:56:48,220
2 million shares out of his remaining 6.2 million shares...
1009
00:56:48,220 --> 00:56:50,520
are left for his eldest daughter, Hong Mi Ae.
1010
00:56:53,070 --> 00:56:55,620
In addition, his grandson, Lee Yoon Ho...
1011
00:56:55,710 --> 00:56:57,760
will receive 1.2 million shares.
1012
00:56:59,780 --> 00:57:00,930
It's over, Mom.
1013
00:57:01,010 --> 00:57:02,930
If we combine our shares, we have 3.2 million shares.
1014
00:57:02,930 --> 00:57:04,630
Cheonmun Group is ours now.
1015
00:57:04,720 --> 00:57:07,370
Okay. Wait a second.
1016
00:57:07,520 --> 00:57:11,240
Then what about the rest of three million shares?
1017
00:57:11,660 --> 00:57:13,210
What's going to happen to those?
1018
00:57:15,430 --> 00:57:17,010
One million shares of...
1019
00:57:17,200 --> 00:57:20,020
the remaining three million shares will be given to Yoon Hwa Young.
1020
00:57:20,300 --> 00:57:21,980
And the rest of two million shares...
1021
00:57:21,980 --> 00:57:24,120
will be passed down to Hong Shin Ae.
1022
00:57:25,640 --> 00:57:26,820
Hey!
1023
00:57:27,410 --> 00:57:29,960
This is nonsense! How can she...
1024
00:57:30,140 --> 00:57:33,530
How can I be treated just like her, a mistress' daughter?
1025
00:57:34,280 --> 00:57:37,300
Mom, Aunt has 8,467,000 shares.
1026
00:57:37,580 --> 00:57:39,250
We have 8,593,000 shares.
1027
00:57:39,250 --> 00:57:41,300
We still have the control over the company.
1028
00:57:42,520 --> 00:57:44,940
Ms. Yoon Hwa Young, we are not done yet.
1029
00:57:47,130 --> 00:57:50,150
However, Hong Shin Ae will receive two millions dollars...
1030
00:57:50,300 --> 00:57:52,830
under the condition that she divorces...
1031
00:57:52,830 --> 00:57:54,450
Yoon Joong Tae.
1032
00:58:00,040 --> 00:58:01,690
If she doesn't divorce him within a month,
1033
00:58:01,690 --> 00:58:04,530
the shares left for Hong Shin Ae will be donated to the society.
1034
00:58:04,740 --> 00:58:07,200
However, in the case of Hong Shin Ae's death,
1035
00:58:07,310 --> 00:58:10,270
the shares will be passed onto his son-in-law, Yoon Joong Tae.
1036
00:58:13,050 --> 00:58:15,670
Hold on. He still has 6,000 shares left.
1037
00:58:17,060 --> 00:58:19,290
In the case that you two live happily until your death,
1038
00:58:19,290 --> 00:58:21,710
he has left the remaining 6,000 shares for both of you.
1039
00:58:36,170 --> 00:58:37,490
Attorney Jang.
1040
00:58:41,980 --> 00:58:44,220
I was going to say hello, but I was busy.
1041
00:58:44,220 --> 00:58:46,530
Why did you become an attorney for someone like Hong Il Gwon?
1042
00:58:48,250 --> 00:58:49,770
He's a descendant of a pro-Japanese family.
1043
00:58:49,770 --> 00:58:52,110
He has caused harm to society.
1044
00:58:53,830 --> 00:58:55,140
I'm a lawyer.
1045
00:58:55,460 --> 00:58:58,080
I only did what I had to do as a lawyer.
1046
00:58:59,130 --> 00:59:01,150
Were you a lawyer who sells your soul?
1047
00:59:01,970 --> 00:59:04,500
Didn't you quit fencing...
1048
00:59:04,500 --> 00:59:06,520
because the Hong family bribed the judge?
1049
00:59:09,110 --> 00:59:10,660
That's the past,
1050
00:59:11,140 --> 00:59:14,330
and this is about the will.
1051
00:59:34,330 --> 00:59:37,350
I can't help it. I can't just watch it.
1052
00:59:37,840 --> 00:59:39,090
What do you mean?
1053
00:59:39,400 --> 00:59:41,490
Are you saying you'll divorce me?
1054
00:59:42,710 --> 00:59:44,990
Then do you want me to watch Mi Ae take over...
1055
00:59:44,990 --> 00:59:46,530
Cheonmun Group?
1056
00:59:46,650 --> 00:59:48,360
I'll never let that happen.
1057
00:59:49,550 --> 00:59:51,670
You're finally revealing yourself.
1058
00:59:51,980 --> 00:59:55,370
You're willing to dump me if it's for money.
1059
00:59:58,590 --> 01:00:00,310
What about you?
1060
01:00:01,230 --> 01:00:03,680
Are you trying to kill me too...
1061
01:00:03,730 --> 01:00:05,310
just like how you...
1062
01:00:05,310 --> 01:00:07,420
tried to kill Dad to take my portion?
1063
01:00:07,420 --> 01:00:08,420
Watch your mouth.
1064
01:00:08,420 --> 01:00:10,640
Why do you think Dad added that condition?
1065
01:00:10,640 --> 01:00:13,390
It was to save me from you.
1066
01:00:13,540 --> 01:00:15,560
If I die now,
1067
01:00:15,970 --> 01:00:19,560
you'll be blamed for killing me for my fortune,
1068
01:00:19,560 --> 01:00:22,200
so you can't dare to get your hands on me.
1069
01:00:23,620 --> 01:00:25,200
You're out of control now.
1070
01:00:25,950 --> 01:00:29,340
You denounce me for what I didn't do? Well...
1071
01:00:30,220 --> 01:00:31,670
I knew I'm only...
1072
01:00:31,990 --> 01:00:35,580
a shield to protect you from the complex.
1073
01:00:35,660 --> 01:00:36,750
What did you say?
1074
01:00:36,750 --> 01:00:38,550
The only way to get your father's attention...
1075
01:00:38,550 --> 01:00:39,970
as a concubine's daughter...
1076
01:00:39,970 --> 01:00:42,800
was to cover up his disgrace of being a pro-Japanese...
1077
01:00:42,800 --> 01:00:44,450
by using me.
1078
01:00:47,170 --> 01:00:49,260
How could you say that?
1079
01:00:49,270 --> 01:00:50,560
Is that why...
1080
01:00:51,140 --> 01:00:52,890
you told Father...
1081
01:00:53,410 --> 01:00:56,200
about your corruption to bring me down?
1082
01:00:57,650 --> 01:00:59,430
When I tried to imprison Father...
1083
01:00:59,430 --> 01:01:00,800
for the gold collection case,
1084
01:01:01,220 --> 01:01:03,870
do you think I didn't know you stopped me?
1085
01:01:03,870 --> 01:01:05,170
That's great.
1086
01:01:05,990 --> 01:01:08,940
Everything will clear up if we divorce.
1087
01:01:18,900 --> 01:01:21,360
What if Aunt Shin Ae really gets a divorce?
1088
01:01:22,070 --> 01:01:24,990
I mean, they're too old to talk about love.
1089
01:01:25,180 --> 01:01:27,700
Since she has the money, if she gets Cheonmun Group,
1090
01:01:27,700 --> 01:01:30,680
young men will line up to serve her.
1091
01:01:30,680 --> 01:01:31,930
Don't you think?
1092
01:01:32,150 --> 01:01:34,840
I must stop her from divorcing...
1093
01:01:34,990 --> 01:01:36,770
by all means necessary.
1094
01:01:51,070 --> 01:01:52,590
Get out of there.
1095
01:01:53,070 --> 01:01:54,660
That's not your place anymore.
1096
01:01:54,660 --> 01:01:56,160
It still belongs to me.
1097
01:01:56,160 --> 01:01:58,030
Have you forgotten the committees chose me?
1098
01:01:58,030 --> 01:01:59,890
You'll lose it soon.
1099
01:02:00,910 --> 01:02:04,300
Have you forgotten about the inheritance?
1100
01:02:07,020 --> 01:02:08,270
You're not...
1101
01:02:08,520 --> 01:02:11,690
thinking about dumping your husband, are you?
1102
01:02:11,690 --> 01:02:14,780
For money that you consider ridiculous?
1103
01:02:15,460 --> 01:02:16,780
You said...
1104
01:02:17,100 --> 01:02:20,280
you'd choose love over money and chose your husband.
1105
01:02:21,430 --> 01:02:25,120
You even live with the man you don't love.
1106
01:02:25,340 --> 01:02:27,260
Getting a divorce for the record...
1107
01:02:27,470 --> 01:02:29,920
won't stop me from loving him.
1108
01:02:29,920 --> 01:02:31,630
Stop joking.
1109
01:02:32,410 --> 01:02:36,130
Say what you have to say.
1110
01:02:38,180 --> 01:02:41,670
It's not your husband you love...
1111
01:02:42,690 --> 01:02:44,740
but money.
1112
01:02:44,860 --> 01:02:47,640
After all, you're going to divorce...
1113
01:02:48,090 --> 01:02:50,210
to get Cheonmun Group.
1114
01:02:50,700 --> 01:02:52,710
Don't pretend to be so elegant.
1115
01:02:54,930 --> 01:02:56,080
Right.
1116
01:02:57,470 --> 01:03:00,040
If you don't get Cheonmun Group,
1117
01:03:00,040 --> 01:03:02,190
you're left without money,
1118
01:03:02,570 --> 01:03:04,760
love, and power.
1119
01:03:07,480 --> 01:03:10,000
I'll reach the place you can't even imagine,
1120
01:03:10,000 --> 01:03:11,730
so watch what I can do.
1121
01:03:12,550 --> 01:03:16,040
All the insulting your mom has done to my mom.
1122
01:03:16,390 --> 01:03:19,010
I'll return it all to you.
1123
01:03:27,730 --> 01:03:29,850
- Lawyer Jang Dol Mok? - Yes.
1124
01:03:30,800 --> 01:03:32,820
He's the inheritance lawyer,
1125
01:03:32,820 --> 01:03:34,620
and he ruined everything.
1126
01:03:35,310 --> 01:03:36,460
No way.
1127
01:03:37,740 --> 01:03:39,430
How is that possible?
1128
01:03:39,430 --> 01:03:42,030
That's what I want to ask you. What were you doing?
1129
01:03:42,050 --> 01:03:43,430
I was manipulating the will...
1130
01:03:43,850 --> 01:03:46,600
with the lawyers just like you said.
1131
01:03:47,650 --> 01:03:49,840
We should be glad that...
1132
01:03:50,590 --> 01:03:53,540
Chairman Hong didn't announce it when he was conscious.
1133
01:03:54,160 --> 01:03:55,740
Then both you and I...
1134
01:03:56,160 --> 01:03:57,880
would be in trouble.
1135
01:03:57,880 --> 01:04:00,050
That old man stabbed me in the back...
1136
01:04:00,050 --> 01:04:01,850
before he died.
1137
01:04:02,470 --> 01:04:05,620
He was pretending he was unconscious.
1138
01:04:06,670 --> 01:04:08,070
What should I do now?
1139
01:04:08,070 --> 01:04:09,620
I won't let...
1140
01:04:10,440 --> 01:04:12,330
Jang Dol Mok get away with this.
1141
01:04:13,210 --> 01:04:15,760
How could he dare side up with him and attack me?
1142
01:04:17,480 --> 01:04:20,130
But we must find the last map.
1143
01:04:35,330 --> 01:04:36,520
Hello.
1144
01:04:36,630 --> 01:04:39,020
I was thinking about paying you a visit,
1145
01:04:39,440 --> 01:04:41,290
but I thought it'd make you upset.
1146
01:04:42,040 --> 01:04:45,430
When did you start to side up with Chairman Hong?
1147
01:04:46,510 --> 01:04:49,230
Did you contact him first...
1148
01:04:49,410 --> 01:04:51,200
or did he call you?
1149
01:04:51,920 --> 01:04:53,170
Whatever it was,
1150
01:04:53,350 --> 01:04:56,600
we decided to side up because we have the same goal.
1151
01:04:58,960 --> 01:05:00,110
So...
1152
01:05:01,360 --> 01:05:03,080
what did you two talk about?
1153
01:05:04,530 --> 01:05:06,450
You sound like you're interrogating me.
1154
01:05:06,760 --> 01:05:08,520
You're not my boss.
1155
01:05:08,770 --> 01:05:10,890
I didn't commit any crime in this case.
1156
01:05:11,600 --> 01:05:14,690
You're the one all tensed up now.
1157
01:05:17,340 --> 01:05:19,380
You're probably well aware...
1158
01:05:19,380 --> 01:05:21,360
how serious murder instigation and attempted murder are.
1159
01:05:22,880 --> 01:05:25,600
You look like you're suitable for prison.
1160
01:05:26,820 --> 01:05:28,700
You look like a petty criminal.
1161
01:05:32,790 --> 01:05:35,130
Don't accuse me without evidence.
1162
01:05:35,130 --> 01:05:37,750
A rookie like you is no match for me.
1163
01:05:39,860 --> 01:05:41,050
I'm sure...
1164
01:05:42,070 --> 01:05:43,320
you want to...
1165
01:05:44,040 --> 01:05:46,050
strangle me now.
1166
01:05:47,810 --> 01:05:49,120
Just like how you killed...
1167
01:05:50,910 --> 01:05:53,930
my dad Kim Chan Gi 25 years ago.
1168
01:06:28,600 --> 01:06:30,230
Do you have anything to say to me?
1169
01:06:30,230 --> 01:06:33,300
I was in charge of Chairman Hong's inheritance matter.
1170
01:06:33,300 --> 01:06:34,650
Are you out of your mind?
1171
01:06:34,650 --> 01:06:36,990
Did you do something to kill your dad?
1172
01:06:36,990 --> 01:06:38,260
What did you say?
1173
01:06:38,260 --> 01:06:40,340
How dare you use me to cover up your crime?
1174
01:06:40,340 --> 01:06:43,210
What were you doing on the night your dad passed away?
1175
01:06:43,210 --> 01:06:44,880
What took you so long to arrive?
1176
01:06:44,880 --> 01:06:47,520
Hong Il Gwon is dead, and the person who benefits the most...
1177
01:06:47,520 --> 01:06:50,920
out of this is Hong Shin Ae.
1178
01:06:51,040 --> 01:06:52,490
It smells fishy.
1179
01:06:52,840 --> 01:06:54,790
No one is getting in my way.
1180
01:06:54,970 --> 01:06:57,440
It's time for me to spread my wings.
1181
01:06:57,440 --> 01:06:59,690
Let's see who wins.
1182
01:06:59,710 --> 01:07:02,360
I'll reveal the ugly details of your family...
1183
01:07:02,360 --> 01:07:05,470
and prove all the crimes you committed.
84438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.