Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,030 --> 00:00:48,165
Everyone, freeze!
2
00:00:54,704 --> 00:00:55,872
Stop it!
3
00:01:02,813 --> 00:01:03,847
Dad.
4
00:01:04,614 --> 00:01:05,649
Why are you here?
5
00:01:05,649 --> 00:01:06,817
What about you, Dad?
6
00:01:07,384 --> 00:01:09,920
You have to get out of here now! The prosecutors are on their way!
7
00:01:10,954 --> 00:01:12,422
Hurry up and run away!
8
00:01:14,858 --> 00:01:16,126
Go block the staircase!
9
00:01:20,130 --> 00:01:21,164
Darn it!
10
00:01:26,236 --> 00:01:28,538
Come on. Shoot.
11
00:01:37,447 --> 00:01:39,683
Song Sik, the elevator isn't working.
12
00:01:39,783 --> 00:01:42,219
Wait. It will operate soon.
13
00:01:42,385 --> 00:01:43,386
Not there.
14
00:01:44,154 --> 00:01:45,288
It might be Prosecutor Choi.
15
00:01:45,388 --> 00:01:47,057
Hurry up. We have no time!
16
00:01:50,494 --> 00:01:51,828
Get in. Now.
17
00:01:56,466 --> 00:01:57,467
Dad, what are you doing?
18
00:01:58,869 --> 00:02:00,137
Give this to Great Aunt.
19
00:02:01,705 --> 00:02:03,073
Dad. Dad!
20
00:02:03,807 --> 00:02:04,841
Dad!
21
00:02:11,848 --> 00:02:13,350
- What's wrong? - It's not operating.
22
00:02:13,450 --> 00:02:15,318
I think someone is controlling it outside the building.
23
00:02:19,589 --> 00:02:20,624
Get him!
24
00:02:24,194 --> 00:02:25,228
Stop!
25
00:02:35,939 --> 00:02:37,240
Gosh.
26
00:02:37,941 --> 00:02:39,042
I finally got you,
27
00:02:40,177 --> 00:02:41,178
J.
28
00:02:46,416 --> 00:02:47,450
Dol Mok!
29
00:02:47,617 --> 00:02:48,919
Help me, please.
30
00:02:48,919 --> 00:02:49,986
Here.
31
00:02:50,253 --> 00:02:52,989
What happened to Master Kwon?
32
00:02:54,724 --> 00:02:55,725
Take this map.
33
00:02:56,326 --> 00:02:57,994
No! Where are you going?
34
00:02:57,994 --> 00:03:00,130
Isn't it obvious? I'll go save Dad.
35
00:03:00,230 --> 00:03:02,632
Don't be foolish! They'll arrest you too!
36
00:03:02,632 --> 00:03:04,201
Take this map and just leave!
37
00:03:04,201 --> 00:03:06,870
I have a viable plan to use when Prosecutor Choi gets to the office.
38
00:03:07,170 --> 00:03:09,606
But if you are captured, we are all doomed!
39
00:03:10,006 --> 00:03:11,474
You must take this map too.
40
00:03:11,741 --> 00:03:14,044
We'll need this map no matter what in order to save Dad.
41
00:03:14,044 --> 00:03:16,680
What on earth is he talking about? Who is he?
42
00:03:17,314 --> 00:03:18,582
Haven't you seen your dad?
43
00:03:21,284 --> 00:03:22,552
What do you have on your mind?
44
00:03:22,552 --> 00:03:23,920
Just go home first.
45
00:03:23,987 --> 00:03:25,355
I'll look into the situation.
46
00:03:26,790 --> 00:03:28,058
Get in the car now!
47
00:03:28,525 --> 00:03:29,526
Gosh.
48
00:03:30,594 --> 00:03:32,495
- Please start the car, sir. - Goodness.
49
00:03:44,574 --> 00:03:46,610
That's total nonsense.
50
00:03:46,876 --> 00:03:49,346
Why would I ask someone to beat Hwa Young?
51
00:03:50,013 --> 00:03:51,915
Didn't you take your anger out on Hwa Young...
52
00:03:51,915 --> 00:03:53,583
because of the money Attorney Jang siphoned off for you is exposed?
53
00:03:53,583 --> 00:03:55,752
What in the world are you saying?
54
00:03:56,553 --> 00:03:59,623
Rather, Hwa Young colluded with Attorney Jang...
55
00:03:59,623 --> 00:04:02,025
and messed with Yoon Ho.
56
00:04:02,859 --> 00:04:04,761
This is ridiculous.
57
00:04:05,462 --> 00:04:07,631
Mom, do you remember the girl named Kang So Joo?
58
00:04:08,064 --> 00:04:10,734
She's the one who attacked me when I was in college.
59
00:04:12,202 --> 00:04:13,970
The one who stayed at Hwa Young's house?
60
00:04:13,970 --> 00:04:16,306
Yes, that wench became an investigator.
61
00:04:16,539 --> 00:04:18,975
When I was at the prosecutors' office about my inheritance,
62
00:04:19,075 --> 00:04:22,178
she twisted my arm in front of everyone...
63
00:04:22,178 --> 00:04:23,680
and humiliated me.
64
00:04:23,913 --> 00:04:26,716
To get even, Hwa Young and I planned this together.
65
00:04:27,884 --> 00:04:29,152
This is driving me crazy.
66
00:04:29,452 --> 00:04:32,522
She told me that she could call her out since they were friends.
67
00:04:32,622 --> 00:04:34,457
You wanted to teach her a lesson.
68
00:04:34,491 --> 00:04:36,860
You incited me to go with the plan. How can you put up an act now?
69
00:04:36,893 --> 00:04:38,361
Hey, Yoon Hwa Young!
70
00:04:39,663 --> 00:04:43,166
Look at you. You're something else.
71
00:04:44,200 --> 00:04:46,469
So you set the whole thing up...
72
00:04:46,936 --> 00:04:49,205
and put the blame on Yoon Ho?
73
00:04:50,040 --> 00:04:52,008
- I'll teach you a lesson. - Stop it.
74
00:04:54,444 --> 00:04:55,645
What happened?
75
00:04:58,481 --> 00:04:59,516
It's true.
76
00:05:00,317 --> 00:05:01,651
What Yoon Ho said is all true.
77
00:05:01,651 --> 00:05:04,421
Hwa Young, don't lie. You have nothing to be scared of.
78
00:05:05,422 --> 00:05:08,525
She's not lying. She's admitting her defeat...
79
00:05:08,525 --> 00:05:10,427
because the truth is out now.
80
00:05:10,427 --> 00:05:11,494
Dad, hear me out.
81
00:05:11,494 --> 00:05:14,497
If Hwa Young set this up, why would she get hurt like this?
82
00:05:14,698 --> 00:05:16,599
She's pretending to be hurt right now.
83
00:05:16,599 --> 00:05:18,101
How dare you put your hand on her?
84
00:05:18,635 --> 00:05:20,103
You'd better get your hand off him.
85
00:05:20,103 --> 00:05:21,538
All of you, stop!
86
00:05:44,461 --> 00:05:47,430
This isn't right. I think something went wrong, Grandfather.
87
00:05:47,530 --> 00:05:49,399
Didn't you see how they tried to hit Hwa Young first?
88
00:05:50,700 --> 00:05:52,268
Hey, if what you're saying is true,
89
00:05:52,369 --> 00:05:54,637
they should've tried to hit So Joo first.
90
00:05:54,637 --> 00:05:56,339
Don't say a word.
91
00:05:56,840 --> 00:05:58,108
Yoon Ho,
92
00:05:58,975 --> 00:06:02,178
you are relieved of your post at Cheonmun Electronics starting today.
93
00:06:02,312 --> 00:06:03,413
Dad.
94
00:06:03,680 --> 00:06:05,882
I'm sure there was a reason for this.
95
00:06:05,882 --> 00:06:07,016
What reason?
96
00:06:07,183 --> 00:06:09,719
How can he hurt his own cousin like this?
97
00:06:12,822 --> 00:06:15,692
Hwa Young, as soon as you recover,
98
00:06:16,259 --> 00:06:17,794
you will receive management lessons...
99
00:06:18,261 --> 00:06:20,397
and take the role of director of Cheonmun Electronics.
100
00:06:22,766 --> 00:06:24,768
- Dad. - This is the end of discussion.
101
00:06:25,268 --> 00:06:26,970
I don't want to see you right now. Get out.
102
00:06:27,270 --> 00:06:28,304
Dad.
103
00:06:29,406 --> 00:06:30,473
Have you forgotten?
104
00:06:31,674 --> 00:06:33,576
Half of Cheonmun Group...
105
00:06:34,377 --> 00:06:36,446
belonged to my mom.
106
00:06:37,480 --> 00:06:40,817
All right. I hope you two have fun,
107
00:06:41,451 --> 00:06:42,919
but I won't let you.
108
00:06:48,191 --> 00:06:49,192
Yoon Ho.
109
00:06:49,993 --> 00:06:50,994
Come out.
110
00:06:59,502 --> 00:07:01,204
Yes, it's me.
111
00:07:02,405 --> 00:07:03,973
Yes. What happened?
112
00:07:05,074 --> 00:07:07,210
What? Jang Pan Soo?
113
00:07:08,978 --> 00:07:10,079
He's the only one?
114
00:07:11,314 --> 00:07:12,782
You followed him there?
115
00:07:12,816 --> 00:07:14,050
Have you gone mad?
116
00:07:14,117 --> 00:07:16,019
It's J's job to steal the map.
117
00:07:16,019 --> 00:07:17,754
What are you going to do if you are exposed too?
118
00:07:17,821 --> 00:07:19,989
I received a tip Senior Prosecutor will sweep the place.
119
00:07:20,690 --> 00:07:22,659
He went there with 10 investigators.
120
00:07:23,827 --> 00:07:26,095
So? Did he see you?
121
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
No.
122
00:07:28,131 --> 00:07:30,166
Attorney Jang and I got out safely,
123
00:07:31,201 --> 00:07:33,903
but Attorney Jang's dad has been apprehended.
124
00:07:34,504 --> 00:07:37,307
His dad? Why was his dad at the scene?
125
00:07:37,507 --> 00:07:38,775
I don't know that far,
126
00:07:39,442 --> 00:07:42,979
but he might have asked for his dad's help to steal the map.
127
00:07:43,480 --> 00:07:44,514
His dad...
128
00:07:45,181 --> 00:07:46,683
runs a security store.
129
00:07:48,184 --> 00:07:49,752
The map. What happened to the map?
130
00:07:49,886 --> 00:07:51,921
- Attorney Jang took it. - What are you talking about?
131
00:07:52,255 --> 00:07:54,858
You should've taken the map. Why did he take it?
132
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
Bring him in right now!
133
00:07:56,326 --> 00:07:58,261
No. Even if we call him, he won't bring it.
134
00:07:58,962 --> 00:08:01,030
- What? - If his dad has been arrested,
135
00:08:01,498 --> 00:08:02,966
he wouldn't give it up willingly...
136
00:08:04,133 --> 00:08:05,568
before his dad is released.
137
00:08:07,937 --> 00:08:11,274
We must call Senior Prosecutor. We must convince or threaten him.
138
00:08:11,975 --> 00:08:13,576
You have to hand over Attorney Jang's dad to me.
139
00:08:13,810 --> 00:08:15,478
If Senior Prosecutor continues to investigate his dad,
140
00:08:15,512 --> 00:08:17,080
his name is bound to surface up.
141
00:08:17,180 --> 00:08:18,982
If he gets arrested by any chance,
142
00:08:19,516 --> 00:08:21,284
no one knows what disaster he's going to cause.
143
00:08:22,785 --> 00:08:23,887
Most importantly,
144
00:08:24,787 --> 00:08:26,422
we won't be able to get the map.
145
00:08:32,362 --> 00:08:34,631
- Be careful. - Goodness!
146
00:08:34,664 --> 00:08:37,133
What happened to you? Did you get hurt?
147
00:08:37,534 --> 00:08:39,002
Where did Pan Soo go?
148
00:08:39,002 --> 00:08:40,670
Let's talk inside.
149
00:08:40,670 --> 00:08:42,572
Okay. Come in. Hurry.
150
00:08:46,776 --> 00:08:49,679
What? You think your dad has been arrested?
151
00:08:54,517 --> 00:08:56,986
Was it you who went up against me?
152
00:08:57,921 --> 00:08:58,922
Yes.
153
00:08:59,389 --> 00:09:01,858
- Why were you there? - That's what I'd like to ask.
154
00:09:02,959 --> 00:09:04,661
Why were you and my dad there?
155
00:09:04,661 --> 00:09:06,095
Answer my question first.
156
00:09:06,930 --> 00:09:09,065
Why did you go there in that mask?
157
00:09:12,201 --> 00:09:13,336
Why can't you answer me?
158
00:09:13,803 --> 00:09:14,837
Is your mouth glued shut?
159
00:09:17,740 --> 00:09:18,841
I'll answer that.
160
00:09:19,809 --> 00:09:21,377
Dol Mok is J.
161
00:09:21,744 --> 00:09:23,880
- What? - What?
162
00:09:24,614 --> 00:09:26,082
What nonsense are you talking about?
163
00:09:26,382 --> 00:09:28,885
It was found that he wasn't J.
164
00:09:28,985 --> 00:09:31,087
The prosecution said someone else was J.
165
00:09:31,087 --> 00:09:33,056
That someone else is Pan Soo.
166
00:09:34,857 --> 00:09:37,393
- What? - To save you,
167
00:09:38,528 --> 00:09:40,897
he put on that mask and stole on behalf of you.
168
00:09:40,897 --> 00:09:41,898
What?
169
00:09:42,999 --> 00:09:45,101
Hey, is that true?
170
00:09:45,902 --> 00:09:47,837
Are you really a thief?
171
00:09:49,939 --> 00:09:50,940
Yes.
172
00:09:51,174 --> 00:09:53,376
- You brat! - Goodness.
173
00:09:53,376 --> 00:09:55,445
How can you do this?
174
00:09:55,612 --> 00:09:58,414
Don't you know how hard your great aunt and I tried to raise you?
175
00:09:58,648 --> 00:10:00,650
You deceived your dad and great aunt.
176
00:10:00,783 --> 00:10:03,319
How could you be a thief?
177
00:10:03,586 --> 00:10:06,255
Do you think I taught you martial arts for 10 years...
178
00:10:06,255 --> 00:10:07,423
to make you into a thief?
179
00:10:07,423 --> 00:10:09,525
Get up, you piece of trash. Get up!
180
00:10:09,726 --> 00:10:12,161
I'm going to take you outside and end you myself.
181
00:10:12,328 --> 00:10:13,630
You jerk!
182
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
- You jerk... - Stop it.
183
00:10:16,032 --> 00:10:18,768
The whole world I believed in has been shattered just now.
184
00:10:18,901 --> 00:10:20,269
For this jerk,
185
00:10:20,403 --> 00:10:23,473
I abandoned my own daughter in China.
186
00:10:24,907 --> 00:10:29,412
You jerk. I'm going to kill him and kill myself too.
187
00:10:29,412 --> 00:10:31,180
I told you to stop!
188
00:10:31,314 --> 00:10:33,549
Don't I matter to you anymore?
189
00:10:36,152 --> 00:10:37,153
Why on earth...
190
00:10:37,854 --> 00:10:39,922
did you break into the office?
191
00:10:41,457 --> 00:10:42,659
Why can't you answer her?
192
00:10:42,792 --> 00:10:44,127
What do you have to hide at this time?
193
00:10:51,401 --> 00:10:52,602
I broke in for this.
194
00:10:55,004 --> 00:10:56,305
Now, tell me.
195
00:10:57,473 --> 00:10:59,375
You and Dad went in there to steal this too, didn't you?
196
00:10:59,809 --> 00:11:01,844
Great Aunt, you also know what this map means, don't you?
197
00:11:02,679 --> 00:11:06,249
I will tell you that when your dad comes back.
198
00:11:08,284 --> 00:11:09,952
Then...
199
00:11:10,586 --> 00:11:11,921
I can't tell you why I broke in there.
200
00:11:13,022 --> 00:11:14,390
Hey, Dol Mok.
201
00:11:14,791 --> 00:11:15,925
You and I need to talk.
202
00:11:16,793 --> 00:11:18,594
I think I might know where your dad is.
203
00:11:28,004 --> 00:11:29,005
What are you doing?
204
00:11:29,038 --> 00:11:31,307
This is the tracking device I invented.
205
00:11:31,674 --> 00:11:33,476
Just in case, I made your dad swallow...
206
00:11:33,509 --> 00:11:35,311
a pill with that device in it.
207
00:11:36,279 --> 00:11:37,680
With this, I can probably locate him.
208
00:11:39,782 --> 00:11:41,384
What? What's happening?
209
00:11:41,818 --> 00:11:43,119
Why is it acting up?
210
00:11:43,386 --> 00:11:44,654
You can't track anything.
211
00:11:44,787 --> 00:11:47,423
Goodness, there's no reason why this wouldn't work.
212
00:11:47,790 --> 00:11:50,293
When I tried this on a dog, it worked.
213
00:11:50,693 --> 00:11:54,263
It was working before your dad went into that building.
214
00:11:55,031 --> 00:11:56,365
What is the problem?
215
00:11:56,632 --> 00:11:57,633
Stop it.
216
00:11:57,934 --> 00:11:59,635
It'd be faster if I look into this at the prosecution.
217
00:12:01,838 --> 00:12:03,840
Goodness, this is driving me crazy.
218
00:12:04,273 --> 00:12:05,341
What's wrong?
219
00:12:06,743 --> 00:12:09,212
Sir, what brings you here on your day off?
220
00:12:10,179 --> 00:12:12,281
You seemed quite busy on your day off.
221
00:12:13,149 --> 00:12:14,550
I'm not following you...
222
00:12:14,584 --> 00:12:17,019
I heard you went to Cheonmun Group with investigators.
223
00:12:18,121 --> 00:12:19,388
How did you find out?
224
00:12:19,722 --> 00:12:21,457
Are you saying that it's normal that I don't know...
225
00:12:21,758 --> 00:12:23,459
what has happened at the prosecutors' office?
226
00:12:24,727 --> 00:12:27,330
Answer me. What was it regarding?
227
00:12:27,396 --> 00:12:28,431
That is...
228
00:12:29,031 --> 00:12:31,033
I went there with a tip that someone broke into the office.
229
00:12:31,033 --> 00:12:32,034
Who gave you the tip?
230
00:12:32,135 --> 00:12:33,603
It was from the security company.
231
00:12:34,604 --> 00:12:37,807
Have you forgotten you were waiting to be transferred after working...
232
00:12:37,807 --> 00:12:39,475
for Cheonmun Group and not following your duty?
233
00:12:40,443 --> 00:12:41,444
Despite your situation,
234
00:12:41,778 --> 00:12:44,080
you took the investigators without reporting it to me?
235
00:12:44,847 --> 00:12:46,816
I thought the thief could be J.
236
00:12:48,284 --> 00:12:49,852
- I'm sorry. - So...
237
00:12:51,654 --> 00:12:52,855
did you arrest J?
238
00:12:54,190 --> 00:12:55,191
No.
239
00:12:57,126 --> 00:12:58,761
You didn't arrest anyone?
240
00:12:58,961 --> 00:13:00,329
When we arrived at the scene,
241
00:13:01,130 --> 00:13:03,266
except that the office was in a mess,
242
00:13:04,033 --> 00:13:05,268
we didn't see anyone.
243
00:13:31,227 --> 00:13:32,929
You little brat.
244
00:13:33,663 --> 00:13:35,231
Do you want to see me die?
245
00:13:38,401 --> 00:13:41,204
Don't you know what kind of life I led because I stole?
246
00:13:41,370 --> 00:13:42,905
Because of that, your brother left me.
247
00:13:43,372 --> 00:13:46,175
Don't you know that I had such a hard time dealing with that?
248
00:13:48,444 --> 00:13:50,880
- Dad. - Give this to Great Aunt.
249
00:13:51,380 --> 00:13:52,782
Dad. Dad!
250
00:13:54,483 --> 00:13:55,952
To save you,
251
00:13:56,452 --> 00:13:58,921
he put on that mask and stole on behalf of you.
252
00:14:15,271 --> 00:14:16,706
How did it go?
253
00:14:17,206 --> 00:14:19,275
Come out. We have to meet.
254
00:14:24,714 --> 00:14:25,748
He's not in the prosecutors' office?
255
00:14:26,048 --> 00:14:27,049
No.
256
00:14:27,450 --> 00:14:28,651
That's not where he's taken.
257
00:14:29,085 --> 00:14:30,152
What do you mean?
258
00:14:31,554 --> 00:14:33,089
You said the prosecutors must have taken him.
259
00:14:33,089 --> 00:14:34,657
But apparently Senior Prosecutor denied it.
260
00:14:36,359 --> 00:14:38,160
I should go to the prosecutors' office,
261
00:14:39,328 --> 00:14:40,396
and I'll talk to the Chief Prosecutor.
262
00:14:42,331 --> 00:14:43,432
That's not going to happen.
263
00:14:44,166 --> 00:14:46,135
If you meet him, he'll ask for the map.
264
00:14:46,135 --> 00:14:48,204
That map is not what's important!
265
00:14:49,272 --> 00:14:50,373
Dad...
266
00:14:51,507 --> 00:14:52,909
Dad is not coming back.
267
00:14:54,543 --> 00:14:56,445
That jerk is lying.
268
00:14:57,179 --> 00:14:58,781
I'll check it myself.
269
00:15:00,149 --> 00:15:01,584
Calm down and listen to me.
270
00:15:01,817 --> 00:15:04,253
If you do that, they'll find out you were at the site.
271
00:15:04,921 --> 00:15:05,955
I don't care.
272
00:15:06,322 --> 00:15:08,224
He's not your dad. He's my dad.
273
00:15:09,158 --> 00:15:11,827
He robbed because of me. Do you know that?
274
00:15:12,962 --> 00:15:13,996
I do.
275
00:15:14,897 --> 00:15:16,399
I caught him!
276
00:15:18,534 --> 00:15:20,703
- What? - I let him go for you.
277
00:15:22,371 --> 00:15:24,507
I want to find him too, so stay calm.
278
00:15:31,981 --> 00:15:33,015
Attorney Jang.
279
00:15:34,016 --> 00:15:35,418
Have you ever skipped a stone?
280
00:15:37,453 --> 00:15:40,323
If you don't keep yourself calm, we'll all sink.
281
00:15:41,357 --> 00:15:43,659
Keep yourself low and stay firm.
282
00:15:45,061 --> 00:15:46,295
That's more effective.
283
00:15:48,564 --> 00:15:51,267
Or both father and the son will go to prison together.
284
00:15:51,934 --> 00:15:53,402
You should never let that happen.
285
00:16:02,945 --> 00:16:04,380
That one. That's the one.
286
00:16:04,914 --> 00:16:06,716
- That looks delicious. - I want to try them all.
287
00:16:06,716 --> 00:16:08,684
It's hard to see you at home, but I see you here.
288
00:16:08,684 --> 00:16:10,386
What brings you here?
289
00:16:10,386 --> 00:16:13,389
I'm here for free food. I want that one in the front.
290
00:16:13,389 --> 00:16:15,992
I heard your tarts are delicious.
291
00:16:16,258 --> 00:16:18,160
I'll buy a lot today.
292
00:16:18,394 --> 00:16:19,495
Okay.
293
00:16:19,829 --> 00:16:22,398
Are you seriously going to make your family pay?
294
00:16:22,498 --> 00:16:25,301
Then are you seriously going to rip your family off?
295
00:16:25,301 --> 00:16:26,369
She's right.
296
00:16:26,435 --> 00:16:28,404
I'll pay for So Joo.
297
00:16:29,305 --> 00:16:31,907
You pay for your own.
298
00:16:32,641 --> 00:16:34,477
Thank you.
299
00:16:35,077 --> 00:16:36,712
They look good. Let's go.
300
00:16:39,982 --> 00:16:41,217
You know your ways.
301
00:16:41,217 --> 00:16:43,853
This is nothing.
302
00:16:44,520 --> 00:16:46,122
They look so delicious.
303
00:16:50,493 --> 00:16:52,528
Awesome. This is wonderful.
304
00:16:52,528 --> 00:16:53,763
I know, right?
305
00:16:56,165 --> 00:16:57,666
- So Joo. - Yes?
306
00:16:57,933 --> 00:16:59,001
Lately,
307
00:16:59,502 --> 00:17:01,137
you haven't talked about the prosecutor.
308
00:17:02,471 --> 00:17:05,141
I guess he likes someone else.
309
00:17:05,741 --> 00:17:07,410
I think that's why he's not interested in me.
310
00:17:07,843 --> 00:17:09,111
But he's not dating her.
311
00:17:09,445 --> 00:17:11,747
Then you should get him. Don't just give up.
312
00:17:12,615 --> 00:17:14,417
I don't want to bother him.
313
00:17:16,585 --> 00:17:18,721
Hey, I warned you.
314
00:17:18,821 --> 00:17:20,523
I won't accept Dol Mok.
315
00:17:20,823 --> 00:17:22,191
What are you talking about?
316
00:17:24,360 --> 00:17:27,229
By the way, why do you hate Dol Mok so much?
317
00:17:28,531 --> 00:17:31,400
Dol Mok's pretty successful.
318
00:17:31,600 --> 00:17:33,836
He's nice and considerate.
319
00:17:34,470 --> 00:17:35,838
He even looks cute.
320
00:17:36,372 --> 00:17:37,973
Isn't that what women like?
321
00:17:38,374 --> 00:17:39,375
What?
322
00:17:39,475 --> 00:17:42,678
I mean.. hey. It's not that I like him.
323
00:17:42,678 --> 00:17:45,448
I'm just saying. Women like a guy like him.
324
00:17:45,548 --> 00:17:47,183
That's what I'm saying.
325
00:17:47,483 --> 00:17:50,486
He's so good that there'll be a lot of women around him.
326
00:17:50,653 --> 00:17:53,055
He's nice, good at talking,
327
00:17:53,055 --> 00:17:55,291
successful, and he even understands women.
328
00:17:55,291 --> 00:17:56,759
He's just too perfect.
329
00:17:57,760 --> 00:17:58,861
What's wrong with that?
330
00:17:58,961 --> 00:18:01,597
You shouldn't even date a man like him.
331
00:18:01,897 --> 00:18:04,967
He's absolutely out of league for a spouse.
332
00:18:04,967 --> 00:18:07,870
So Joo. I've dated a lot of guys.
333
00:18:08,070 --> 00:18:11,607
A guy like him has a lot of women.
334
00:18:11,674 --> 00:18:14,510
Even if he says no, women keep coming on to him.
335
00:18:14,510 --> 00:18:15,811
It's tiring.
336
00:18:20,249 --> 00:18:22,485
Then what about the prosecutor?
337
00:18:22,485 --> 00:18:26,489
The prosecutor looks handsome, but it's obvious he never dated anyone.
338
00:18:26,789 --> 00:18:30,025
Can't you still tell after all you've done?
339
00:18:30,659 --> 00:18:32,595
He's unapproachable.
340
00:18:32,761 --> 00:18:35,264
Women will give up.
341
00:18:35,264 --> 00:18:37,299
That's the type of man you should date.
342
00:18:37,299 --> 00:18:39,902
Where do you get your theory?
343
00:18:39,902 --> 00:18:41,770
From my rich experience.
344
00:18:42,171 --> 00:18:45,007
It's fundamentally different from someone like you who learned...
345
00:18:45,007 --> 00:18:47,476
dating from textbooks. You don't know anything.
346
00:18:47,543 --> 00:18:49,111
You don't even know a thing.
347
00:18:49,745 --> 00:18:51,614
Hey. Just have some more tarts.
348
00:18:54,016 --> 00:18:57,853
Why is he never here? He's the owner.
349
00:19:00,656 --> 00:19:02,124
- I'm sorry, So Joo. - What?
350
00:19:02,124 --> 00:19:04,493
I'm making you work on your day off.
351
00:19:04,493 --> 00:19:07,062
Hey, I'm known for being loyal.
352
00:19:07,062 --> 00:19:08,264
This is nothing.
353
00:19:08,430 --> 00:19:11,267
- I'll treat you two chickens. - Deal.
354
00:19:12,434 --> 00:19:13,502
Give it to me.
355
00:19:13,502 --> 00:19:16,839
Hey, why aren't you picking up your phone? Did you get out?
356
00:19:17,039 --> 00:19:19,842
Prosecutors suddenly showed up, so I got out alone.
357
00:19:19,942 --> 00:19:22,244
What happened? I'm so worried.
358
00:19:22,344 --> 00:19:24,813
Call me as soon as you listen to this, okay?
359
00:19:24,880 --> 00:19:26,248
- I'll hang up. - Hey.
360
00:19:26,248 --> 00:19:27,583
You scared me.
361
00:19:28,150 --> 00:19:29,418
What are you doing here?
362
00:19:29,418 --> 00:19:31,353
Did you just talk to Dol Mok?
363
00:19:31,353 --> 00:19:34,056
What? No. Who said it's Dol Mok?
364
00:19:34,056 --> 00:19:35,157
Then who was it?
365
00:19:35,524 --> 00:19:36,692
Did you do something bad?
366
00:19:36,692 --> 00:19:38,427
What are you talking about?
367
00:19:38,427 --> 00:19:41,096
I can live without the law.
368
00:19:41,096 --> 00:19:43,065
Then what was that all about?
369
00:19:43,199 --> 00:19:45,334
You said you ran away because the prosecutors rushed in.
370
00:19:46,168 --> 00:19:50,005
Oh, I went clubbing with friends last night,
371
00:19:50,005 --> 00:19:51,941
and my friends caused some trouble.
372
00:19:51,941 --> 00:19:54,510
I felt bad for leaving early,
373
00:19:54,510 --> 00:19:56,145
so I was checking on them.
374
00:19:57,446 --> 00:19:59,215
Hey, is Eun Ji here?
375
00:19:59,582 --> 00:20:01,250
Hey, Eun Ji.
376
00:20:16,765 --> 00:20:17,766
Everyone, freeze.
377
00:20:22,705 --> 00:20:23,939
Stop it!
378
00:20:24,473 --> 00:20:26,175
Why did he stop me from seeing his face?
379
00:20:27,443 --> 00:20:28,444
Why?
380
00:20:28,944 --> 00:20:31,614
Attorney Jang. Have you ever skipped a stone?
381
00:20:33,882 --> 00:20:36,719
If you don't keep yourself calm, we'll all sink.
382
00:20:37,519 --> 00:20:39,855
Keep yourself low and stay firm.
383
00:20:41,223 --> 00:20:42,524
That's more effective.
384
00:20:45,594 --> 00:20:48,097
Or both father and the son will go to prison together.
385
00:20:48,764 --> 00:20:50,332
You should never let that happen.
386
00:21:01,977 --> 00:21:03,012
Skip a stone?
387
00:21:05,347 --> 00:21:06,382
Skip a stone.
388
00:21:07,783 --> 00:21:09,251
Pick something flat,
389
00:21:09,318 --> 00:21:11,520
so the friction force will be good.
390
00:21:12,621 --> 00:21:13,622
Try.
391
00:21:17,926 --> 00:21:19,028
It doesn't work.
392
00:21:19,628 --> 00:21:21,430
Go as low as you can.
393
00:21:22,031 --> 00:21:23,132
Throw the stone...
394
00:21:23,866 --> 00:21:25,934
parallel to the surface of the water.
395
00:21:29,805 --> 00:21:30,906
Did you see that?
396
00:21:31,273 --> 00:21:32,308
Did you?
397
00:21:32,641 --> 00:21:34,109
It skipped three times.
398
00:21:36,111 --> 00:21:37,246
Dol Mok.
399
00:21:37,813 --> 00:21:41,183
You shouldn't fight every time your friends make fun of Dad...
400
00:21:42,184 --> 00:21:44,086
by calling him a thief,
401
00:21:47,956 --> 00:21:49,124
You skipped it seven times.
402
00:21:49,591 --> 00:21:51,226
It skipped seven times.
403
00:21:51,427 --> 00:21:53,028
Go as low as you can,
404
00:21:53,462 --> 00:21:56,632
and show them that no matter what they say, you'll stay firm.
405
00:21:57,232 --> 00:21:58,467
That's more effective.
406
00:21:59,001 --> 00:22:00,636
But they'll think I'm easy.
407
00:22:01,103 --> 00:22:03,672
A stone can skip like that...
408
00:22:04,206 --> 00:22:06,008
because it has a force inside.
409
00:22:06,575 --> 00:22:08,444
You should keep that force inside you too.
410
00:22:08,777 --> 00:22:11,613
Then will I fly like that stone?
411
00:22:11,613 --> 00:22:13,415
Sure. You will.
412
00:22:15,184 --> 00:22:16,185
Here.
413
00:22:26,261 --> 00:22:27,896
Don't you think he looks like him?
414
00:22:27,930 --> 00:22:28,964
What?
415
00:22:29,298 --> 00:22:30,332
In what sense?
416
00:22:30,366 --> 00:22:31,367
Don't be foolish!
417
00:22:31,367 --> 00:22:33,736
We'll need this map no matter what in order to save Dad.
418
00:22:34,636 --> 00:22:36,772
He has your mom's eyes.
419
00:22:36,805 --> 00:22:38,273
His lips too.
420
00:22:38,574 --> 00:22:39,775
He looks like her.
421
00:22:50,986 --> 00:22:53,222
It's important...
422
00:22:53,222 --> 00:22:56,592
that you share the same memories.
423
00:22:56,892 --> 00:22:59,762
You knot love...
424
00:22:59,762 --> 00:23:01,730
with Dad and Mom...
425
00:23:02,197 --> 00:23:04,299
like you knot threads.
426
00:23:05,100 --> 00:23:06,201
When...
427
00:23:06,702 --> 00:23:09,371
both Mom and Dad die,
428
00:23:09,805 --> 00:23:12,107
you're only left with your brother, Dol Mok.
429
00:23:12,741 --> 00:23:15,577
You should live for each other.
430
00:23:16,078 --> 00:23:17,212
Do you understand?
431
00:23:21,717 --> 00:23:24,620
Whether you're happy or sad,
432
00:23:26,922 --> 00:23:30,058
you should build memories together.
433
00:23:30,926 --> 00:23:32,761
That's what family does.
434
00:23:32,995 --> 00:23:35,364
- No, eat more. Are you done? - It's fine. Eat.
435
00:23:35,364 --> 00:23:36,832
It's fine. Eat.
436
00:23:37,032 --> 00:23:38,300
Hey, Min Jae.
437
00:23:39,334 --> 00:23:41,603
What? No, you eat.
438
00:23:41,837 --> 00:23:44,306
- Mom. - You eat, Dol Mok.
439
00:23:44,306 --> 00:23:46,742
It's better when you eat with jajangmyeon.
440
00:23:47,776 --> 00:23:48,777
Ouch.
441
00:23:48,877 --> 00:23:51,480
Is it good? It looks like it'll hurt.
442
00:23:51,480 --> 00:23:52,481
Actually,
443
00:23:54,483 --> 00:23:57,085
- it's been a while. - Eat up.
444
00:23:58,587 --> 00:24:01,223
It's been a while since I had dinner with my family.
445
00:24:04,126 --> 00:24:05,260
I'm sorry.
446
00:24:21,910 --> 00:24:24,413
Investigator Song, make sure not to let people know about it.
447
00:24:24,947 --> 00:24:27,115
I'll give you a phone number. Track the location of it.
448
00:24:27,683 --> 00:24:30,185
Check the last location where it was turned on.
449
00:24:31,386 --> 00:24:33,222
And call your senior...
450
00:24:34,223 --> 00:24:35,858
to check who Prosecutor Choi arrested.
451
00:24:36,892 --> 00:24:38,961
Find out where he took him.
452
00:24:39,361 --> 00:24:40,562
It's very urgent.
453
00:24:41,630 --> 00:24:42,631
All right.
454
00:24:43,365 --> 00:24:44,666
Okay. Thank you.
455
00:24:50,405 --> 00:24:52,140
I told you not to come here!
456
00:24:52,975 --> 00:24:54,176
Didn't you hear me?
457
00:25:11,426 --> 00:25:12,461
Min Jae.
458
00:25:18,867 --> 00:25:20,168
You're Min Jae, right?
459
00:25:22,704 --> 00:25:24,039
What are you talking about?
460
00:25:25,574 --> 00:25:26,675
It's you.
461
00:25:28,777 --> 00:25:30,212
You knew already.
462
00:25:32,414 --> 00:25:34,449
That's why you hesitated to arrest me.
463
00:25:40,255 --> 00:25:41,423
Look at me.
464
00:25:43,025 --> 00:25:45,027
Look at me straight in the eyes!
465
00:25:50,699 --> 00:25:52,768
Why didn't you tell me?
466
00:25:56,004 --> 00:25:57,639
Are you still holding it against me?
467
00:26:01,143 --> 00:26:03,378
Do you still hate me because...
468
00:26:04,346 --> 00:26:05,847
Mom died because of me?
469
00:26:08,183 --> 00:26:09,351
I'm sorry.
470
00:26:09,918 --> 00:26:11,653
It's all my fault.
471
00:26:12,721 --> 00:26:14,423
I'll be a good brother.
472
00:26:23,098 --> 00:26:25,400
- I'm sorry, Min Jae. - Dol Mok.
473
00:26:26,501 --> 00:26:27,703
I'm so sorry.
474
00:26:27,736 --> 00:26:30,539
I didn't recognize you when you were right before my eye.
475
00:26:30,939 --> 00:26:32,074
It's my fault.
476
00:26:33,875 --> 00:26:35,110
I'm sorry.
477
00:26:36,011 --> 00:26:38,113
I shouldn't have abandoned you when you were so young.
478
00:26:39,214 --> 00:26:40,515
Things have been tough,
479
00:26:41,650 --> 00:26:43,552
but you've weighed upon my mind the whole time.
480
00:26:45,554 --> 00:26:47,422
I'm sorry that I didn't tell you, Dol Mok.
481
00:26:47,422 --> 00:26:48,423
I'm sorry.
482
00:26:48,857 --> 00:26:51,126
I'll be good.
483
00:26:52,794 --> 00:26:54,596
I'm so sorry.
484
00:27:13,215 --> 00:27:14,549
Oh my goodness.
485
00:27:15,117 --> 00:27:16,184
What's wrong?
486
00:27:16,752 --> 00:27:18,654
Did you find any clue about the treasures?
487
00:27:18,920 --> 00:27:20,989
- This is fake. - What?
488
00:27:21,556 --> 00:27:23,492
They just made up a new map.
489
00:27:23,959 --> 00:27:26,261
This paper material isn't the old one.
490
00:27:27,329 --> 00:27:29,564
Then the old man made up a new one...
491
00:27:29,998 --> 00:27:31,633
and lured us with it?
492
00:27:36,204 --> 00:27:38,273
They fell for it as I expected.
493
00:27:40,075 --> 00:27:42,044
They know about the map.
494
00:27:43,278 --> 00:27:45,814
It means they have one too.
495
00:27:47,616 --> 00:27:48,650
But...
496
00:27:50,118 --> 00:27:53,789
I still can't believe that Jang Pan Soo came alone.
497
00:27:53,789 --> 00:27:55,090
I agree.
498
00:27:55,490 --> 00:27:57,526
He stopped all the surveillance cameras in the hallway, stairway,
499
00:27:57,726 --> 00:27:59,327
and the parking lot.
500
00:27:59,828 --> 00:28:01,463
He even turned off the alarm.
501
00:28:01,997 --> 00:28:03,065
I'm sure it's the work of an expert.
502
00:28:06,101 --> 00:28:07,703
Oh Song Sik.
503
00:28:10,105 --> 00:28:12,607
I'm sure he did it.
504
00:28:16,211 --> 00:28:18,346
Now they are just rats in a trap.
505
00:28:30,892 --> 00:28:33,628
Did you switch the map?
506
00:28:34,563 --> 00:28:35,664
Of course I did.
507
00:28:36,865 --> 00:28:38,133
If I kept it here,
508
00:28:38,800 --> 00:28:40,669
they'd have taken it.
509
00:28:42,104 --> 00:28:43,472
I caught minnows...
510
00:28:44,272 --> 00:28:45,841
with a fake bait.
511
00:28:46,875 --> 00:28:48,343
I will catch a bigger fish...
512
00:28:48,810 --> 00:28:50,545
using the minnows.
513
00:28:50,612 --> 00:28:53,348
I think you should hide the map in a safer place.
514
00:28:53,849 --> 00:28:54,983
I should.
515
00:28:57,219 --> 00:29:00,122
All right. Let's go meet him.
516
00:29:00,388 --> 00:29:01,490
I'll get ready.
517
00:29:20,375 --> 00:29:22,778
Mr. Choi! Wake up.
518
00:29:23,011 --> 00:29:24,112
Mr. Choi.
519
00:29:27,315 --> 00:29:30,318
Chairman Hong. Please wake up.
520
00:29:39,227 --> 00:29:40,328
Mr. Choi.
521
00:29:42,764 --> 00:29:43,799
The map!
522
00:29:47,936 --> 00:29:49,104
The map is gone.
523
00:29:50,539 --> 00:29:52,874
The map is gone.
524
00:29:58,146 --> 00:29:59,781
Did Dad know about this?
525
00:30:01,850 --> 00:30:02,884
Yes.
526
00:30:04,186 --> 00:30:06,054
Then why did you keep it from me?
527
00:30:08,290 --> 00:30:09,658
I asked him not to tell you.
528
00:30:10,759 --> 00:30:11,760
Why not?
529
00:30:12,994 --> 00:30:14,796
I just resented Dad so much.
530
00:30:17,465 --> 00:30:18,934
I abandoned you and Dad...
531
00:30:20,268 --> 00:30:22,103
at such a young age.
532
00:30:24,072 --> 00:30:26,107
I've gone through everything holding a grudge.
533
00:30:27,609 --> 00:30:29,077
I've been through the whole thing...
534
00:30:29,945 --> 00:30:31,813
with my teeth set.
535
00:30:33,381 --> 00:30:35,083
I could do it because of the resentment against Dad.
536
00:30:37,319 --> 00:30:38,820
I was hurt...
537
00:30:40,422 --> 00:30:41,790
so deeply by him...
538
00:30:43,892 --> 00:30:45,527
that I couldn't shake it off.
539
00:30:47,262 --> 00:30:49,798
- Min Jae. - And when I recognized you...
540
00:30:51,132 --> 00:30:52,334
and Dad at first sight,
541
00:30:55,403 --> 00:30:57,105
I felt like there was no room for me.
542
00:31:01,109 --> 00:31:03,945
You and Dad looked happy together.
543
00:31:04,045 --> 00:31:05,647
What nonsense are you talking about?
544
00:31:06,615 --> 00:31:08,016
Since you left us,
545
00:31:08,850 --> 00:31:11,753
we've never stopped thinking about you.
546
00:31:12,520 --> 00:31:14,389
You've been with us the whole time.
547
00:31:15,590 --> 00:31:17,192
Before we came to Seoul,
548
00:31:17,792 --> 00:31:20,095
we'd wandered around the whole country looking for you.
549
00:31:21,763 --> 00:31:23,265
While I was away,
550
00:31:23,965 --> 00:31:25,033
you and Dad...
551
00:31:25,800 --> 00:31:27,535
probably had your time together.
552
00:31:29,204 --> 00:31:31,439
And I've been alone until now.
553
00:31:34,209 --> 00:31:36,111
I didn't want to stand between you two.
554
00:31:36,678 --> 00:31:37,679
Stop it.
555
00:31:39,014 --> 00:31:40,448
That's ridiculous.
556
00:31:43,151 --> 00:31:45,620
It's been so hard for us while you were gone.
557
00:31:46,988 --> 00:31:50,158
You are the only one who can fill the void you had left us with.
558
00:31:53,295 --> 00:31:54,896
Don't be so absurd.
559
00:31:58,033 --> 00:31:59,200
I won't let you go...
560
00:32:00,068 --> 00:32:01,169
ever again.
561
00:32:02,570 --> 00:32:04,005
I will never miss you again.
562
00:32:21,289 --> 00:32:22,390
Hello?
563
00:32:22,524 --> 00:32:25,393
Prosecutor Han. I tracked the location of the phone.
564
00:32:25,727 --> 00:32:27,796
What? Where is it?
565
00:32:43,678 --> 00:32:45,146
There's something strange, Dol Mok.
566
00:32:45,947 --> 00:32:48,383
We went there to find the map at the chief prosecutor's order.
567
00:32:49,417 --> 00:32:51,019
But why did Dad go there?
568
00:32:52,187 --> 00:32:54,656
I guess Dad went there to find the map.
569
00:32:54,756 --> 00:32:56,291
How would he know anything about the map?
570
00:32:57,959 --> 00:32:59,394
What does your master say?
571
00:33:00,528 --> 00:33:01,629
She won't tell me anything.
572
00:33:02,330 --> 00:33:03,965
She says she will tell me after Dad comes back.
573
00:34:11,833 --> 00:34:12,901
Is he still tight-lipped?
574
00:34:12,934 --> 00:34:15,970
Yes, sir. He's so tenacious.
575
00:34:19,007 --> 00:34:20,041
Sir.
576
00:35:00,915 --> 00:35:02,016
Jang Pan Soo.
577
00:35:02,884 --> 00:35:04,052
I'm asking you one last time.
578
00:35:05,220 --> 00:35:06,254
Where did you put...
579
00:35:06,488 --> 00:35:07,689
the map?
580
00:35:09,124 --> 00:35:10,158
I don't know.
581
00:35:11,025 --> 00:35:13,094
I said I have no idea.
582
00:35:23,204 --> 00:35:24,539
It's you who stole...
583
00:35:24,973 --> 00:35:26,141
the new map, right?
584
00:35:27,675 --> 00:35:28,776
Who was it?
585
00:35:30,044 --> 00:35:31,179
Was it your son?
586
00:35:31,246 --> 00:35:32,280
I said...
587
00:35:32,714 --> 00:35:33,848
I don't know.
588
00:35:34,582 --> 00:35:37,352
Just kill me, you jerks.
589
00:35:37,485 --> 00:35:38,586
Is that what you want?
590
00:35:39,654 --> 00:35:41,589
Do you really want to know...
591
00:35:42,857 --> 00:35:43,992
what death feels like?
592
00:36:21,896 --> 00:36:22,931
Dol Mok.
593
00:36:23,698 --> 00:36:25,166
I brought some tarts for you.
594
00:36:25,800 --> 00:36:26,868
Come out.
595
00:37:19,354 --> 00:37:20,655
You're not J, are you?
596
00:37:22,523 --> 00:37:25,293
Tell me. It's not you, right?
597
00:37:26,060 --> 00:37:27,562
Say it's not you!
598
00:37:30,265 --> 00:37:31,466
Look at me.
599
00:37:31,966 --> 00:37:33,868
Look into my eyes and say it.
600
00:37:36,404 --> 00:37:38,373
Please tell me the truth.
601
00:37:39,941 --> 00:37:41,142
You're not J,
602
00:37:42,110 --> 00:37:43,144
right?
603
00:37:49,417 --> 00:37:51,119
He was going to say something.
604
00:37:57,292 --> 00:37:58,426
So Joo.
605
00:37:58,893 --> 00:38:00,795
What am I thinking right now?
606
00:38:01,596 --> 00:38:05,366
It was revealed that Dol Mok's not J by the prosecutors.
607
00:38:09,537 --> 00:38:10,571
Then...
608
00:38:11,272 --> 00:38:12,340
what is this?
609
00:38:20,548 --> 00:38:22,617
This is driving me crazy.
610
00:38:25,820 --> 00:38:26,854
What?
611
00:38:30,625 --> 00:38:32,627
Yes, Dol Mok. Where are you?
612
00:38:32,660 --> 00:38:34,562
I'm at the prosecutors' office. Song Sik.
613
00:38:34,862 --> 00:38:37,465
Is the tracking device still not working yet?
614
00:38:37,498 --> 00:38:38,800
Not yet.
615
00:38:38,933 --> 00:38:41,602
Gosh. I guess I'm a failure...
616
00:38:41,602 --> 00:38:43,037
who makes stupid things only.
617
00:38:43,037 --> 00:38:44,305
It's not your fault.
618
00:38:45,373 --> 00:38:46,708
I can't go home tonight.
619
00:38:46,774 --> 00:38:48,710
Okay. Right, Dol Mok.
620
00:38:49,110 --> 00:38:50,378
It's about the map.
621
00:38:50,745 --> 00:38:52,780
Ms. Kim said that it's not a real one.
622
00:38:57,418 --> 00:38:58,553
The map is fake?
623
00:38:59,020 --> 00:39:00,121
Yes.
624
00:39:00,655 --> 00:39:01,889
Hong Il Gwon set a trap...
625
00:39:02,857 --> 00:39:04,125
from the beginning.
626
00:39:04,759 --> 00:39:05,827
Then...
627
00:39:06,327 --> 00:39:07,595
I'm sure Prosecutor Choi...
628
00:39:08,262 --> 00:39:09,997
handed over my dad to Hong Il Gwon.
629
00:39:11,265 --> 00:39:12,867
When he interrogated me,
630
00:39:13,768 --> 00:39:16,137
he ignored Chief Prosecutor's orders and did what Hong Il Gwon told him.
631
00:39:16,237 --> 00:39:17,305
That's right.
632
00:39:18,239 --> 00:39:19,841
Choi Kang Gyu is a member of Cheonwoohoe.
633
00:39:26,481 --> 00:39:27,515
Yes, Investigator Song.
634
00:39:27,815 --> 00:39:30,118
Track the location of Hong Il Gwon's cell phone now.
635
00:39:30,818 --> 00:39:34,222
I need you to identify the location of his car and himself now.
636
00:39:34,789 --> 00:39:36,424
And register a missing person.
637
00:39:37,392 --> 00:39:38,493
His name is Jang Pan Soo.
638
00:39:38,826 --> 00:39:40,628
I need all the recordings of surveillance cameras near...
639
00:39:40,628 --> 00:39:42,029
the spot where the phone was found.
640
00:39:42,830 --> 00:39:45,500
Send me the phone numbers of the police station near there.
641
00:39:46,067 --> 00:39:47,301
I'll contact them myself.
642
00:39:49,003 --> 00:39:50,438
I told you not to ask me why.
643
00:39:51,606 --> 00:39:53,141
Okay. Thank you.
644
00:40:09,590 --> 00:40:10,792
Dol Mok...
645
00:40:13,094 --> 00:40:14,562
Min Jae...
646
00:40:27,175 --> 00:40:28,376
Come and sit down.
647
00:40:33,648 --> 00:40:34,949
Are you ill?
648
00:40:35,783 --> 00:40:38,286
You didn't even come down to go for exercise this morning.
649
00:40:38,419 --> 00:40:40,288
Grandma is very sick.
650
00:40:40,421 --> 00:40:43,591
She moaned in pain all night long.
651
00:40:43,791 --> 00:40:44,826
Is it serious?
652
00:40:44,826 --> 00:40:47,462
I'm fine. I just caught a cold.
653
00:40:47,862 --> 00:40:51,199
I guess I set the temperature of the air conditioner too low.
654
00:40:52,600 --> 00:40:54,068
You have a summer cold?
655
00:40:54,635 --> 00:40:57,038
My mom also tossed and turned all night long.
656
00:40:57,104 --> 00:40:58,973
Have you seen me falling sick before?
657
00:40:59,607 --> 00:41:01,142
I couldn't sleep well because it was too hot.
658
00:41:02,243 --> 00:41:05,546
Mr. Oh also have dark circles. You must've not slept well either.
659
00:41:06,314 --> 00:41:08,282
Is there something going on?
660
00:41:08,850 --> 00:41:10,551
I was just...
661
00:41:10,551 --> 00:41:13,554
working on a new invention last night.
662
00:41:13,888 --> 00:41:15,056
That's why I couldn't sleep.
663
00:41:15,323 --> 00:41:17,792
By the way, where is Mr. Jang?
664
00:41:18,192 --> 00:41:20,661
He's on a business trip to another region...
665
00:41:20,761 --> 00:41:22,763
for the new vault design.
666
00:41:22,763 --> 00:41:25,233
I didn't see Dol Mok last night either.
667
00:41:25,800 --> 00:41:29,036
He said he was working at the prosecutors' office.
668
00:41:37,612 --> 00:41:39,647
What is it?
669
00:41:40,114 --> 00:41:41,716
I have a question to ask.
670
00:41:42,850 --> 00:41:46,254
When Dol Mok was arrested by the prosecutors the other day...
671
00:41:46,754 --> 00:41:48,222
When he was suspected to be J...
672
00:41:49,090 --> 00:41:50,091
Oh, that...
673
00:41:50,625 --> 00:41:51,659
What about it?
674
00:41:51,659 --> 00:41:54,028
Why were you the only one interrogated?
675
00:41:54,962 --> 00:41:57,298
None of the members of Sanwoonyul was arrested.
676
00:41:57,765 --> 00:41:59,267
- But why... - Well...
677
00:42:00,568 --> 00:42:03,271
They're almost a family.
678
00:42:03,671 --> 00:42:06,073
So I think the prosecutors suspected the members...
679
00:42:06,073 --> 00:42:08,709
of Sanwoonyul were hiding J.
680
00:42:10,411 --> 00:42:13,447
Since I just moved in,
681
00:42:13,714 --> 00:42:18,686
they asked me if I noticed anything fishy.
682
00:42:18,920 --> 00:42:19,987
Then...
683
00:42:20,588 --> 00:42:22,256
why were you crying?
684
00:42:23,291 --> 00:42:26,294
When I entered the room, you were crying.
685
00:42:26,394 --> 00:42:27,395
Well,
686
00:42:28,062 --> 00:42:29,797
they threatened me...
687
00:42:29,797 --> 00:42:32,133
that I'd never see my Yeo Wool again if I told them lies.
688
00:42:32,433 --> 00:42:34,735
I think that's why I cried.
689
00:42:36,437 --> 00:42:37,805
That's unbelievable.
690
00:42:38,306 --> 00:42:39,941
Prosecutor Choi is such a scum.
691
00:42:42,877 --> 00:42:46,714
Right. Who was the man next to you?
692
00:42:47,648 --> 00:42:50,217
Well... That man...
693
00:42:50,351 --> 00:42:52,720
I don't know.
694
00:42:53,354 --> 00:42:55,189
Maybe he's related to J.
695
00:42:56,624 --> 00:42:58,693
Or he might be related to Attorney Jang.
696
00:42:58,793 --> 00:43:00,428
Do you know his name?
697
00:43:01,529 --> 00:43:02,964
I don't. They never mentioned it.
698
00:43:04,832 --> 00:43:06,233
Why do you need to know that?
699
00:43:06,934 --> 00:43:08,269
It's nothing.
700
00:43:08,669 --> 00:43:11,238
I just wanted to ask you. I just remembered about it today.
701
00:43:23,918 --> 00:43:24,952
What?
702
00:43:25,653 --> 00:43:26,654
What happened?
703
00:43:27,388 --> 00:43:29,090
We haven't got a call from anybody.
704
00:43:29,824 --> 00:43:31,125
This is too nerve-racking.
705
00:43:31,993 --> 00:43:33,260
I'd rather go see Hong Il Gwon.
706
00:43:33,794 --> 00:43:36,197
It takes longer to check the footage that were taken at night.
707
00:43:37,665 --> 00:43:38,766
Wait a little longer.
708
00:43:39,200 --> 00:43:41,235
What if something happens to Dad?
709
00:43:43,437 --> 00:43:44,538
I can't wait any longer.
710
00:43:50,378 --> 00:43:51,412
Yes, Song Sik.
711
00:43:51,412 --> 00:43:53,848
Dol Mok, it's working now.
712
00:43:54,181 --> 00:43:55,816
I mean I can locate your dad.
713
00:43:55,850 --> 00:43:56,884
Where is he?
714
00:43:57,618 --> 00:44:00,287
I'll send you the data to your cell phone.
715
00:44:00,554 --> 00:44:02,757
Your dad isn't moving right now.
716
00:44:04,191 --> 00:44:06,360
Min Jae, step on it.
717
00:44:45,466 --> 00:44:46,500
Investigator Kang.
718
00:44:47,435 --> 00:44:48,536
I didn't know you are here.
719
00:44:54,375 --> 00:44:55,943
Isn't J's mask great?
720
00:44:56,277 --> 00:44:58,245
The masks are selling like hot cakes...
721
00:44:58,345 --> 00:45:00,181
at the supermarkets and online.
722
00:45:01,015 --> 00:45:03,050
- They sell his mask? - Yes.
723
00:45:03,250 --> 00:45:04,852
After news about J aired on TV,
724
00:45:04,919 --> 00:45:07,088
they're selling J's mask, backpack, and clothes.
725
00:45:07,555 --> 00:45:09,457
The country is having J fever.
726
00:45:09,757 --> 00:45:11,726
Even my nephew put on the mask...
727
00:45:11,726 --> 00:45:13,494
- and pretended to be J. - That makes sense.
728
00:45:14,295 --> 00:45:17,031
Dol Mok likes to collect figurines of superheroes.
729
00:45:17,832 --> 00:45:19,233
Sorry? What did you say?
730
00:45:19,734 --> 00:45:21,001
It was nothing.
731
00:45:22,236 --> 00:45:23,237
By the way,
732
00:45:23,871 --> 00:45:26,207
do you know why we are just kicking our heels and not arresting J?
733
00:45:26,774 --> 00:45:27,875
I don't know.
734
00:45:28,809 --> 00:45:30,878
We were supposed to focus on catching J.
735
00:45:31,712 --> 00:45:34,348
But when Attorney Jang was suspected and arrested,
736
00:45:34,582 --> 00:45:36,550
J robbed Youngin Daily and he was released.
737
00:45:37,017 --> 00:45:39,453
Shouldn't we search Youngin Daily and try to get to the bottom of it?
738
00:45:39,487 --> 00:45:40,588
I think since it was...
739
00:45:40,921 --> 00:45:43,224
one of Senior Prosecutor's people who arrested Attorney Jang.
740
00:45:43,491 --> 00:45:46,327
I thought they were checking with Youngin Daily.
741
00:45:46,794 --> 00:45:47,895
Why do you ask?
742
00:45:49,230 --> 00:45:52,133
I'm thankful that he helped us arrest...
743
00:45:52,500 --> 00:45:53,567
those influential thieves.
744
00:45:55,035 --> 00:45:56,637
But he is a thief after all.
745
00:45:57,738 --> 00:45:59,240
I don't think I'm fulfilling my duty...
746
00:45:59,807 --> 00:46:02,042
as an investigator when I don't do anything about it.
747
00:46:02,109 --> 00:46:04,678
But he didn't harm the public though.
748
00:46:04,912 --> 00:46:07,681
On the contrary, he helped the people in need.
749
00:46:07,915 --> 00:46:09,183
But can we be...
750
00:46:09,583 --> 00:46:11,218
defending J like this?
751
00:46:26,433 --> 00:46:27,535
Who are you?
752
00:46:27,935 --> 00:46:29,703
I'm from the special unit of Supreme Prosecutors' Office.
753
00:46:30,004 --> 00:46:31,839
Put your hands in the air and hit the wall!
754
00:46:34,074 --> 00:46:35,075
Jerk.
755
00:46:42,683 --> 00:46:43,717
Freeze!
756
00:46:53,127 --> 00:46:54,128
Min Jae!
757
00:46:58,999 --> 00:47:01,168
Dad. Dad!
758
00:47:01,468 --> 00:47:02,603
Dad, wake up.
759
00:47:02,837 --> 00:47:04,171
Get up, Dad.
760
00:47:04,839 --> 00:47:05,940
I'm here, Dad.
761
00:47:07,308 --> 00:47:09,677
Dad, Dad. Open your eyes.
762
00:47:10,177 --> 00:47:11,812
Dad, please wake up.
763
00:47:11,812 --> 00:47:14,215
Please get up! Wake up!
764
00:47:14,348 --> 00:47:17,718
Open your eyes, Dad. I'm here with Min Jae. Please get up!
765
00:47:18,352 --> 00:47:19,386
We don't have time for this.
766
00:47:19,453 --> 00:47:21,021
We have to move him to the hospital.
767
00:47:24,091 --> 00:47:25,159
What did the neurosurgeon say?
768
00:47:25,826 --> 00:47:29,029
- He said his CT is clear. - Contact him now. Wait.
769
00:47:29,630 --> 00:47:31,765
Please wait here. We have to treat the patient.
770
00:47:42,243 --> 00:47:43,410
He'll be okay, right?
771
00:47:48,215 --> 00:47:49,483
He'll be okay.
772
00:47:50,384 --> 00:47:51,652
It was just like this...
773
00:47:53,454 --> 00:47:54,889
when our mom passed away.
774
00:47:57,825 --> 00:47:59,894
She went in there, but in the end, she passed away.
775
00:48:03,430 --> 00:48:04,899
That won't happen ever again.
776
00:48:06,300 --> 00:48:07,301
Don't worry.
777
00:48:08,736 --> 00:48:10,905
If something happens to Dad, I won't be able to live.
778
00:48:14,074 --> 00:48:16,143
There are so many things I've done him wrong.
779
00:48:21,482 --> 00:48:22,883
He will be okay.
780
00:48:23,851 --> 00:48:25,419
I can't let him go now either.
781
00:48:34,094 --> 00:48:35,829
They rescued him?
782
00:48:36,730 --> 00:48:38,899
- How did they know he was there? - I don't know, sir.
783
00:48:39,233 --> 00:48:41,669
I sent away the people who were guarding him.
784
00:48:42,469 --> 00:48:43,504
Darn it.
785
00:48:44,772 --> 00:48:47,174
I lost the map, and now I lost him too?
786
00:48:47,207 --> 00:48:49,176
I should've killed him there.
787
00:48:50,177 --> 00:48:52,680
If he wakes up, this will be quite messy.
788
00:48:52,947 --> 00:48:54,949
There's no evidence that we were involved.
789
00:48:55,482 --> 00:48:57,284
He might remember my voice.
790
00:48:57,584 --> 00:48:59,853
You can easily deny that it was you.
791
00:49:02,523 --> 00:49:03,624
That's not the problem.
792
00:49:04,591 --> 00:49:06,160
The problem is the map.
793
00:49:06,994 --> 00:49:09,129
They must have gotten the wind of it too.
794
00:49:10,798 --> 00:49:13,567
Think of a way to retrieve the map.
795
00:49:18,839 --> 00:49:19,873
My back.
796
00:49:20,941 --> 00:49:22,209
Gosh, it hurts.
797
00:49:24,511 --> 00:49:25,546
You're here.
798
00:49:25,813 --> 00:49:27,348
Are you okay?
799
00:49:28,315 --> 00:49:30,351
I have an upsetting problem. That's making my whole body ache.
800
00:49:30,918 --> 00:49:32,319
Hey, you.
801
00:49:34,221 --> 00:49:36,056
I have a job for you.
802
00:49:36,457 --> 00:49:37,658
What is it?
803
00:49:37,992 --> 00:49:40,394
Attorney Jang was cleared that he wasn't J.
804
00:49:40,394 --> 00:49:41,395
It's not about that.
805
00:49:41,395 --> 00:49:43,697
I'm going to put him in prison in another way.
806
00:49:44,331 --> 00:49:45,833
Then what is it about?
807
00:49:46,166 --> 00:49:47,267
Do you know...
808
00:49:47,601 --> 00:49:50,170
how to manage a house like cooking and doing the laundry?
809
00:49:52,606 --> 00:49:55,075
I need to spy on someone.
810
00:49:55,509 --> 00:49:57,077
I need you to record their conversations.
811
00:49:57,077 --> 00:49:59,980
Record and film everything and bring them to me.
812
00:50:00,047 --> 00:50:01,081
What?
813
00:50:01,648 --> 00:50:02,683
Who?
814
00:50:03,784 --> 00:50:05,452
What conversations do I have to record?
815
00:50:06,387 --> 00:50:09,223
How can you say you'll quit so suddenly?
816
00:50:09,790 --> 00:50:12,726
I'm sorry. Something urgent happened with my family.
817
00:50:13,560 --> 00:50:15,863
I have to take the express bus to see them right now.
818
00:50:16,697 --> 00:50:18,499
So many things need to be done around the house.
819
00:50:18,632 --> 00:50:22,169
So I asked one of my friends to step in for me.
820
00:50:22,736 --> 00:50:23,837
Forget it.
821
00:50:23,937 --> 00:50:26,707
I don't want a stranger take care of my house. I'll find someone.
822
00:50:26,940 --> 00:50:29,443
I've been working at your house for 10 years.
823
00:50:29,443 --> 00:50:30,644
Don't you trust me?
824
00:50:32,946 --> 00:50:35,682
You can decide after you have a meeting with her. Please?
825
00:50:52,966 --> 00:50:55,002
You are quite an actress, aren't you?
826
00:50:56,170 --> 00:50:57,504
You look good, Hwa Young.
827
00:50:58,605 --> 00:50:59,706
How do you feel?
828
00:50:59,940 --> 00:51:01,875
Are you happy that you got what you want?
829
00:51:02,009 --> 00:51:03,544
This is not what I wanted.
830
00:51:03,677 --> 00:51:04,878
Oh, I'm sure.
831
00:51:05,646 --> 00:51:08,148
You probably want a more important position than a director.
832
00:51:08,148 --> 00:51:10,017
- Why are you doing this to me? - What?
833
00:51:11,018 --> 00:51:13,320
That's what I should be telling you.
834
00:51:13,554 --> 00:51:16,156
You and Dol Mok set me up.
835
00:51:16,156 --> 00:51:19,993
To get what you want, you put on a show with your friend.
836
00:51:20,127 --> 00:51:21,295
Don't you think I know that?
837
00:51:21,328 --> 00:51:23,764
Or perhaps, you really wanted to get rid of me.
838
00:51:23,864 --> 00:51:27,468
- What? - Why did the men you hired hit me?
839
00:51:27,868 --> 00:51:30,938
Be honest. Didn't you set this up to get rid of me?
840
00:51:31,071 --> 00:51:33,240
Goodness. Look at you.
841
00:51:34,708 --> 00:51:37,578
How dare you put this on my head?
842
00:51:37,578 --> 00:51:38,645
If you didn't,
843
00:51:41,215 --> 00:51:44,251
why are you doing this to me? I gave up my friend to help you.
844
00:51:44,918 --> 00:51:47,054
I only went there because I trusted you.
845
00:51:47,321 --> 00:51:48,989
How can you try to hurt me like this?
846
00:51:50,390 --> 00:51:53,127
Hold on. Did they really hit you?
847
00:51:55,329 --> 00:51:57,397
I'm sick of the quarrel between my mom and aunt.
848
00:51:58,365 --> 00:52:00,601
So I wanted to be friends with you, Yoon Ho.
849
00:52:01,335 --> 00:52:02,936
I wanted to be on your side...
850
00:52:03,237 --> 00:52:05,305
and protect Cheonmun Group.
851
00:52:05,873 --> 00:52:08,275
So you've been telling me the truth.
852
00:52:09,543 --> 00:52:11,612
Then why did those jerks hit you instead?
853
00:52:12,713 --> 00:52:14,815
You really didn't instruct them?
854
00:52:15,048 --> 00:52:18,118
No, I didn't! I'm not lying. This is so frustrating!
855
00:52:20,120 --> 00:52:21,188
Then it's fine.
856
00:52:21,989 --> 00:52:23,223
I'll trust you.
857
00:52:26,059 --> 00:52:28,028
When this blows over with Grandfather,
858
00:52:28,462 --> 00:52:30,497
I'm sure you can get your position back as Vice President.
859
00:52:31,064 --> 00:52:32,199
I'll help you.
860
00:52:34,601 --> 00:52:36,103
Thank you.
861
00:52:37,271 --> 00:52:39,773
Take care of yourself.
862
00:52:59,893 --> 00:53:00,928
How did it go?
863
00:53:01,361 --> 00:53:02,796
He had a severe concussion.
864
00:53:03,163 --> 00:53:04,998
According to the CT scan, nothing is wrong with him.
865
00:53:05,132 --> 00:53:06,500
But he might have brain damage.
866
00:53:07,234 --> 00:53:09,703
And I performed a surgery on his left leg.
867
00:53:09,970 --> 00:53:11,071
What's wrong with his leg?
868
00:53:11,071 --> 00:53:13,373
The ligament and the Achilles tendon were completely torn.
869
00:53:14,474 --> 00:53:16,210
We have to keep an eye on him for progress.
870
00:53:23,016 --> 00:53:24,051
Dad.
871
00:53:25,385 --> 00:53:26,386
Dad.
872
00:53:35,495 --> 00:53:36,496
Dad.
873
00:53:37,664 --> 00:53:38,665
Are you all right?
874
00:53:39,633 --> 00:53:40,934
Are you up?
875
00:53:43,904 --> 00:53:45,405
Dol Mok.
876
00:53:51,078 --> 00:53:52,179
Min Jae.
877
00:53:53,513 --> 00:53:54,514
Yes.
878
00:53:57,050 --> 00:53:58,085
I'm Min Jae.
879
00:53:59,853 --> 00:54:00,887
Can you see me?
880
00:54:01,855 --> 00:54:03,557
Please forgive me.
881
00:54:06,193 --> 00:54:07,294
You're...
882
00:54:10,163 --> 00:54:11,531
my sons.
883
00:54:16,703 --> 00:54:17,738
Yes, Dad.
884
00:54:20,440 --> 00:54:21,708
I'm your son.
885
00:54:23,577 --> 00:54:24,678
I wish...
886
00:54:26,380 --> 00:54:28,815
I'm not dreaming.
887
00:54:29,783 --> 00:54:31,084
You're not dreaming, Dad.
888
00:54:32,986 --> 00:54:34,521
Min Jae and I...
889
00:54:35,689 --> 00:54:37,724
are right beside you. You're not dreaming.
890
00:54:43,196 --> 00:54:45,332
I see your mom.
891
00:54:50,237 --> 00:54:51,371
I'm tired.
892
00:54:56,910 --> 00:54:58,979
I want to rest now.
893
00:55:00,647 --> 00:55:01,782
- Dad. - Dad.
894
00:55:01,815 --> 00:55:02,816
- Dad, no. - Dad.
895
00:55:02,883 --> 00:55:04,418
Dad. Wake up.
896
00:55:05,452 --> 00:55:06,753
- Dad. - Dad.
897
00:55:07,054 --> 00:55:09,990
Dad, wake up. Dad, no!
898
00:55:10,123 --> 00:55:11,591
- Dad! - Wake up!
899
00:55:11,658 --> 00:55:12,693
Dad.
900
00:55:12,859 --> 00:55:15,062
- Is anyone there? - Dad, wake up!
901
00:55:15,062 --> 00:55:16,129
Anyone there?
902
00:55:16,296 --> 00:55:19,366
Dad, you can't go yet. Dad, wake up!
903
00:55:19,366 --> 00:55:21,802
Dad. You can't just leave like this.
904
00:55:22,402 --> 00:55:24,371
I still have things to tell you!
905
00:55:24,371 --> 00:55:26,673
- Dad. - Excuse me.
906
00:55:28,542 --> 00:55:30,510
There's no pulse. We'll try CPR.
907
00:55:30,644 --> 00:55:32,713
We'll heat it up. Charge to 200 joules.
908
00:55:33,013 --> 00:55:35,082
Please, move aside. Shot.
909
00:55:46,493 --> 00:55:48,028
I guess you've never done this before.
910
00:55:48,528 --> 00:55:49,529
Yes.
911
00:55:49,963 --> 00:55:53,266
I stayed home ever since I got married.
912
00:55:53,967 --> 00:55:56,703
After I got divorced, I tried to make a living,
913
00:55:57,437 --> 00:55:59,573
but there wasn't much I could do.
914
00:56:01,274 --> 00:56:02,876
What do you do now?
915
00:56:03,443 --> 00:56:06,580
I do sales in the store and work at a supermarket.
916
00:56:06,947 --> 00:56:11,785
I do anything I could to raise my only daughter.
917
00:56:13,520 --> 00:56:14,588
You have a child?
918
00:56:14,721 --> 00:56:15,756
Yes.
919
00:56:16,056 --> 00:56:17,224
She's seven.
920
00:56:19,092 --> 00:56:21,228
Now that I know you had a child, I like you.
921
00:56:21,895 --> 00:56:24,431
No mother with a child is disloyal.
922
00:56:25,298 --> 00:56:27,667
You know you have to start working from today, right?
923
00:56:29,035 --> 00:56:30,070
Yes.
924
00:56:32,906 --> 00:56:33,907
Mr. Jang.
925
00:56:34,674 --> 00:56:36,243
I'm sorry.
926
00:56:36,943 --> 00:56:39,679
I'll take back calling you a coward,
927
00:56:40,380 --> 00:56:41,648
so get up now.
928
00:56:42,048 --> 00:56:45,452
The house feels so empty without you.
929
00:56:49,222 --> 00:56:50,290
Pan Soo.
930
00:56:51,124 --> 00:56:53,460
Even an old lady like me is still healthy.
931
00:56:54,027 --> 00:56:56,463
You shouldn't do this.
932
00:56:57,063 --> 00:56:58,298
Get back to yourself.
933
00:57:04,704 --> 00:57:05,739
Mr. Jang.
934
00:57:06,973 --> 00:57:08,208
What happened?
935
00:57:08,208 --> 00:57:09,242
You have no idea.
936
00:57:10,343 --> 00:57:13,513
He went into a shock and almost died.
937
00:57:15,415 --> 00:57:16,416
What about now?
938
00:57:17,050 --> 00:57:18,285
Is he okay now?
939
00:57:19,085 --> 00:57:22,556
They said he's okay, but we should keep an eye on him.
940
00:57:28,795 --> 00:57:30,230
How did this happen?
941
00:57:33,700 --> 00:57:35,268
Who did this to him?
942
00:57:35,669 --> 00:57:37,637
He was in a hit-and-run accident...
943
00:57:38,605 --> 00:57:40,407
while he was on a business trip.
944
00:57:42,142 --> 00:57:43,176
A hit-and-run?
945
00:57:43,410 --> 00:57:45,011
I guess that's why Dol Mok...
946
00:57:45,312 --> 00:57:47,247
asked the prosecutors for help.
947
00:59:37,791 --> 00:59:38,858
I'm sure about this.
948
00:59:39,259 --> 00:59:40,760
We need to question Senior Prosecutor first.
949
00:59:41,294 --> 00:59:43,763
Also, arrest Chairman Hong and his associate Choi Tae Seok...
950
00:59:44,297 --> 00:59:46,800
for special assault and murder instigation.
951
00:59:48,535 --> 00:59:49,836
But there's no evidence.
952
00:59:50,370 --> 00:59:52,339
That night, Chairman Hong was at home...
953
00:59:52,505 --> 00:59:54,174
and his car was in front of his house.
954
00:59:54,474 --> 00:59:56,276
I'll find the evidence.
955
00:59:57,110 --> 00:59:58,845
I won't leave those guys.
956
01:00:00,246 --> 01:00:01,948
Please hand over Senior Prosecutor first.
957
01:00:02,215 --> 01:00:03,516
I'll question him myself.
958
01:00:03,550 --> 01:00:05,251
- Look, Prosecutor Han... - They kidnapped,
959
01:00:05,251 --> 01:00:06,953
tortured, and tried to kill him.
960
01:00:07,654 --> 01:00:09,556
Those people should pay for it!
961
01:00:10,223 --> 01:00:13,426
Look. Why are you so outraged?
962
01:00:17,097 --> 01:00:19,199
Did you ask Attorney Jang about the map?
963
01:00:22,869 --> 01:00:23,970
He said the map was fake.
964
01:00:24,237 --> 01:00:25,305
Fake?
965
01:00:25,572 --> 01:00:26,573
Yes.
966
01:00:26,973 --> 01:00:28,475
They set up a trap...
967
01:00:28,908 --> 01:00:29,943
with a fake one.
968
01:00:31,211 --> 01:00:33,880
Did they know we were coming for the map?
969
01:00:34,147 --> 01:00:35,615
I don't think they were after us,
970
01:00:36,182 --> 01:00:38,985
but Sanwoonyul, where Attorney Jang's father lives.
971
01:00:40,720 --> 01:00:43,890
I don't know why, but they're looking for the map too.
972
01:00:45,058 --> 01:00:47,961
It was the owner of that house who told me it was fake.
973
01:01:15,989 --> 01:01:17,157
Long time no see.
974
01:01:17,957 --> 01:01:18,958
I know.
975
01:01:19,893 --> 01:01:21,861
I heard you had a hard time in China.
976
01:01:22,996 --> 01:01:24,030
Not really.
977
01:01:24,297 --> 01:01:26,900
I wasn't trying to find Kwon Jeong Hee.
978
01:01:27,701 --> 01:01:29,235
I was traveling...
979
01:01:30,904 --> 01:01:32,972
until you called me.
980
01:01:34,274 --> 01:01:36,643
Did you find the map?
981
01:01:58,832 --> 01:01:59,899
Mr. Choi.
982
01:02:01,367 --> 01:02:03,536
How long has it been since we've known each other?
983
01:02:05,638 --> 01:02:07,741
Probably over 30 years now.
984
01:02:08,808 --> 01:02:10,844
It's since you saved me from getting fired from ANSP,
985
01:02:10,844 --> 01:02:13,613
when you were a junior prosecutor.
986
01:02:14,581 --> 01:02:15,915
Were you ever tempted...
987
01:02:17,617 --> 01:02:19,085
during those years?
988
01:02:20,487 --> 01:02:23,556
Staying beside Chairman Hong would be better than staying beside me.
989
01:02:23,556 --> 01:02:25,291
I have an eye for people.
990
01:02:27,293 --> 01:02:30,497
I'm nothing but a dog to Chairman.
991
01:02:30,864 --> 01:02:32,966
He wouldn't inherit me anything.
992
01:02:34,000 --> 01:02:36,503
I'm just a dark contractor for him...
993
01:02:36,803 --> 01:02:38,371
who follows his orders.
994
01:02:40,907 --> 01:02:42,275
But you have...
995
01:02:43,309 --> 01:02:45,011
a much bigger dream.
996
01:02:46,613 --> 01:02:47,714
You have a dream...
997
01:02:48,515 --> 01:02:50,984
to be in the highest position in this country.
998
01:02:52,786 --> 01:02:53,820
Thank you.
999
01:02:55,355 --> 01:02:56,389
I...
1000
01:02:56,956 --> 01:02:58,258
have a question too.
1001
01:03:02,095 --> 01:03:05,598
You told me not to help you find the map.
1002
01:03:06,533 --> 01:03:07,667
What changed...
1003
01:03:08,434 --> 01:03:09,702
your mind now?
1004
01:03:12,105 --> 01:03:15,041
It was because of a small tea cup my father inherited me.
1005
01:03:16,643 --> 01:03:18,044
Now I know...
1006
01:03:19,512 --> 01:03:21,281
the value of it.
1007
01:03:23,917 --> 01:03:26,853
At first, I didn't like Chairman Hong to have the treasures.
1008
01:03:27,187 --> 01:03:30,290
But now, I've changed my mind.
1009
01:03:31,558 --> 01:03:32,759
I need money...
1010
01:03:33,793 --> 01:03:35,528
for politics.
1011
01:03:36,429 --> 01:03:37,497
Let's keep...
1012
01:03:38,965 --> 01:03:40,233
those treasures.
1013
01:03:41,100 --> 01:03:42,869
Then what do I get?
1014
01:03:44,270 --> 01:03:45,371
I'll give you a half.
1015
01:03:46,840 --> 01:03:47,841
After that,
1016
01:03:50,210 --> 01:03:51,878
let's go to the top with me.
1017
01:04:09,596 --> 01:04:10,697
Dad.
1018
01:04:11,331 --> 01:04:13,533
Are you all right? Can you hear me?
1019
01:04:14,968 --> 01:04:16,569
Yes, Dol Mok.
1020
01:04:16,903 --> 01:04:17,937
Yes, Dad.
1021
01:04:18,938 --> 01:04:20,039
I'm Dol Mok.
1022
01:04:21,374 --> 01:04:22,475
Right.
1023
01:04:33,519 --> 01:04:34,921
You're back.
1024
01:04:37,290 --> 01:04:38,725
Thank you for coming back.
1025
01:04:46,532 --> 01:04:48,935
Dad, what's wrong?
1026
01:04:50,870 --> 01:04:52,939
Dol Mok, I'm scared. They...
1027
01:04:53,840 --> 01:04:55,842
They tried to kill me.
1028
01:04:56,109 --> 01:04:57,143
Dol Mok, I'm scared.
1029
01:04:57,844 --> 01:04:59,579
Dad, it's okay.
1030
01:04:59,579 --> 01:05:02,248
You're safe now. I'm here. It's all right.
1031
01:05:02,515 --> 01:05:05,618
I heard his voice. It was Choi Tae Seok.
1032
01:05:06,219 --> 01:05:07,887
He will hurt you too.
1033
01:05:08,655 --> 01:05:10,156
Dol Mok, we should run away.
1034
01:05:10,690 --> 01:05:12,158
Maybe he will come again.
1035
01:05:12,558 --> 01:05:14,694
We have to escape, Dol Mok.
1036
01:05:15,695 --> 01:05:16,696
Dad.
1037
01:05:17,830 --> 01:05:19,599
No one will hurt you.
1038
01:05:20,433 --> 01:05:21,968
I'm here for you.
1039
01:05:22,502 --> 01:05:23,536
Don't worry.
1040
01:05:25,438 --> 01:05:26,506
Don't worry.
1041
01:05:27,874 --> 01:05:29,175
Don't worry about it.
1042
01:05:39,585 --> 01:05:40,687
What's wrong?
1043
01:05:41,154 --> 01:05:42,288
What's the matter, Dol Mok?
1044
01:05:43,022 --> 01:05:44,123
Where are you going?
1045
01:05:45,925 --> 01:05:47,360
You can't get in there.
1046
01:05:49,629 --> 01:05:52,332
Attorney Jang. What brings you here?
1047
01:05:52,598 --> 01:05:53,700
Where is that jerk?
1048
01:05:54,100 --> 01:05:56,402
- Who are you talking about? - Don't play dumb with me.
1049
01:05:57,136 --> 01:05:59,038
Where's Choi Tae Seok, that scumbag?
1050
01:06:00,707 --> 01:06:02,809
Don't you think you're being rude?
1051
01:06:07,947 --> 01:06:09,315
You put him up to this, didn't you?
1052
01:06:10,984 --> 01:06:12,719
You told him to do that to my dad,
1053
01:06:12,852 --> 01:06:14,487
didn't you?
1054
01:06:18,524 --> 01:06:19,559
Hong Il Gwon.
1055
01:06:20,927 --> 01:06:22,128
Mark my words.
1056
01:06:23,997 --> 01:06:25,665
I will destroy you.
1057
01:06:27,567 --> 01:06:29,635
I'm going to shut you down.
1058
01:06:30,069 --> 01:06:31,404
I'll pay you back...
1059
01:06:32,305 --> 01:06:33,973
for what my dad got.
1060
01:06:34,607 --> 01:06:36,676
Remember that, Hong Il Gwon!
1061
01:06:57,397 --> 01:06:58,731
What does this mean?
1062
01:06:58,865 --> 01:07:01,300
Dad was working on Kim Chan Gi's case, right?
1063
01:07:01,401 --> 01:07:02,435
Independence fighter?
1064
01:07:02,635 --> 01:07:04,737
What about him? Is he General Baek San?
1065
01:07:04,804 --> 01:07:06,205
How did you know that?
1066
01:07:06,739 --> 01:07:08,975
All the descendants are gathered...
1067
01:07:09,342 --> 01:07:10,443
except me.
1068
01:07:10,576 --> 01:07:12,145
Don't you understand why?
1069
01:07:12,345 --> 01:07:13,646
I won't make a lame excuse.
1070
01:07:14,113 --> 01:07:15,281
I'll give you this instead.
1071
01:07:15,615 --> 01:07:16,649
What is this?
1072
01:07:16,649 --> 01:07:18,251
This is the real map...
1073
01:07:18,751 --> 01:07:20,086
that Chairman Hong had.
1074
01:07:20,186 --> 01:07:21,921
I found the rat.
1075
01:07:22,255 --> 01:07:24,457
The one who betrayed me...
1076
01:07:24,657 --> 01:07:26,392
for the map.
1077
01:07:27,260 --> 01:07:28,928
Kim Chan Gi was murdered.
1078
01:07:29,028 --> 01:07:31,364
They tried to kill his wife and son.
1079
01:07:31,764 --> 01:07:33,199
Kim Chan Gi.
73613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.