Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,356 --> 00:00:07,424
Ma'am.
2
00:00:07,950 --> 00:00:08,704
Gosh.
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,290
- Soo Yeon. - I'm not a bad guy.
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,597
Let's go with me, Soo Yeon.
5
00:00:13,864 --> 00:00:16,500
I've already put all the blames on Jang Pan Soo.
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,667
Jang Pan Soo?
7
00:00:17,660 --> 00:00:18,560
Don't you remember?
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,230
He was a friend of Kim Chan Gi.
9
00:00:25,275 --> 00:00:28,178
Dad, I'm getting a headache.
10
00:00:28,178 --> 00:00:29,379
What's wrong with you, Dol Mok?
11
00:00:29,946 --> 00:00:30,947
Oh, my head.
12
00:00:31,014 --> 00:00:33,817
- Dad. - I finally got it.
13
00:00:34,217 --> 00:00:35,218
Hey, Soo Yeon.
14
00:00:38,655 --> 00:00:39,956
What's wrong with me?
15
00:00:49,599 --> 00:00:50,634
The map?
16
00:00:50,834 --> 00:00:52,035
Yes.
17
00:00:52,569 --> 00:00:55,338
Arresting Dol Mok is just an excuse.
18
00:00:55,338 --> 00:00:58,175
I'm pretty sure that they searched this house...
19
00:00:58,308 --> 00:01:00,777
and my shop because of the map.
20
00:01:00,777 --> 00:01:04,147
Hong Il Gwon, that old jerk visited our shop...
21
00:01:04,147 --> 00:01:05,515
with a seedy looking guy the other day.
22
00:01:06,450 --> 00:01:09,119
He searched the shop posing as a prosecutor.
23
00:01:09,820 --> 00:01:11,488
I'm sure they were here because of the map.
24
00:01:11,788 --> 00:01:12,923
Does he...
25
00:01:13,256 --> 00:01:15,859
have a big build and sharp eyes?
26
00:01:16,626 --> 00:01:18,495
He does. How did you know that?
27
00:01:18,495 --> 00:01:20,263
I just saw him in front of the house.
28
00:01:21,264 --> 00:01:22,899
Ma'am, I'm sure about that.
29
00:01:23,166 --> 00:01:26,603
They must be watching this house even now.
30
00:01:28,004 --> 00:01:31,608
Ma'am, maybe I should keep the map with me.
31
00:01:31,908 --> 00:01:33,844
Okay. Let's do that.
32
00:01:35,278 --> 00:01:38,148
By the way, if they were here for the map,
33
00:01:38,715 --> 00:01:41,184
why would they lock Dol Mok up the whole day?
34
00:01:41,184 --> 00:01:43,420
That still weighs on my mind.
35
00:01:44,387 --> 00:01:45,489
Do you think...
36
00:01:45,755 --> 00:01:47,657
they figured out that Dol Mok is...
37
00:01:47,657 --> 00:01:49,059
General Baek San's descendant?
38
00:01:49,126 --> 00:01:50,427
I don't think so.
39
00:01:57,667 --> 00:01:58,835
Do you want to tell me something?
40
00:02:00,003 --> 00:02:03,039
Dad. Kang Gyu told me something strange today.
41
00:02:03,673 --> 00:02:07,077
He arrested Dol Mok on suspicion of him being J yesterday?
42
00:02:07,744 --> 00:02:09,179
He was cleared of that charge.
43
00:02:09,446 --> 00:02:10,514
Dol Mok is not J.
44
00:02:10,514 --> 00:02:11,648
I know that.
45
00:02:11,748 --> 00:02:15,018
But he searched Sanwoonyul because of Dol Mok.
46
00:02:15,218 --> 00:02:18,388
Grandfather told him to find a map without others knowing that.
47
00:02:19,589 --> 00:02:20,557
A map?
48
00:02:20,657 --> 00:02:23,860
Yes. But he didn't tell him anything about the map.
49
00:02:23,860 --> 00:02:26,196
He just told Kang Gyu to bring a paper that looks like a map.
50
00:02:26,897 --> 00:02:29,432
Kang Gyu asked me what it is.
51
00:02:31,668 --> 00:02:32,903
Do you know anything about that?
52
00:02:33,737 --> 00:02:35,672
No. You can leave now.
53
00:02:50,921 --> 00:02:52,022
Sanwoonyul?
54
00:02:53,690 --> 00:02:55,592
They are the descendants?
55
00:02:57,427 --> 00:02:58,628
Let's go find the map.
56
00:02:58,862 --> 00:03:00,630
Are you telling me to steal it?
57
00:03:00,830 --> 00:03:02,032
There's no reason we can't do that.
58
00:03:02,732 --> 00:03:04,801
Do you want to sit here and let them take it from us?
59
00:03:04,901 --> 00:03:06,536
We don't even know where the map is.
60
00:03:06,603 --> 00:03:08,071
Secretary Heo told me there's...
61
00:03:08,071 --> 00:03:09,673
a Japanese style room in the chairman's office.
62
00:03:10,440 --> 00:03:14,811
She said she saw something that looks like a map in there.
63
00:03:15,579 --> 00:03:17,948
But he already had the room robbed before.
64
00:03:18,782 --> 00:03:20,450
The security would be extra tight there.
65
00:03:20,650 --> 00:03:22,552
You need to persuade Mr. Oh for that.
66
00:03:23,353 --> 00:03:25,322
If you don't want to do that, I will.
67
00:03:26,022 --> 00:03:27,190
Stop being a coward.
68
00:03:28,191 --> 00:03:30,260
Otherwise, I'll tell Dol Mok everything...
69
00:03:30,961 --> 00:03:32,529
and take him with me.
70
00:03:39,869 --> 00:03:41,771
You contacted Jang Pan Soo?
71
00:03:42,172 --> 00:03:43,206
Yes.
72
00:03:43,206 --> 00:03:44,641
Are you sure it's not pointless?
73
00:03:45,242 --> 00:03:47,711
I don't want to arouse their attention.
74
00:03:48,778 --> 00:03:51,681
He's easily frightened, so I just gave it a shot.
75
00:03:52,182 --> 00:03:53,850
But he's changed a lot.
76
00:03:54,851 --> 00:03:58,121
Still I'm sure he's hiding something.
77
00:03:58,922 --> 00:04:01,057
You told me this before.
78
00:04:01,691 --> 00:04:04,427
If I shake up the bush, the snake will move.
79
00:04:06,129 --> 00:04:07,697
If they have the map,
80
00:04:07,998 --> 00:04:10,267
they will want to move it to somewhere else.
81
00:04:11,768 --> 00:04:13,470
Now that we shook them up,
82
00:04:14,271 --> 00:04:15,772
we will watch them closely...
83
00:04:17,340 --> 00:04:19,309
and catch the snake.
84
00:04:22,479 --> 00:04:24,981
Do background checks on the people...
85
00:04:25,882 --> 00:04:27,117
who live in Sanwoonyul.
86
00:04:28,251 --> 00:04:29,819
Check even their family background.
87
00:04:30,787 --> 00:04:31,921
Some of them...
88
00:04:32,522 --> 00:04:35,091
must have weaknesses.
89
00:04:35,392 --> 00:04:36,493
Yes, sir.
90
00:05:15,598 --> 00:05:18,902
I was so worried that you'd be J.
91
00:05:20,203 --> 00:05:22,172
I cried so much...
92
00:05:23,073 --> 00:05:25,408
because I thought I'd never get to see you.
93
00:05:26,509 --> 00:05:28,878
You shouldn't be J.
94
00:05:30,547 --> 00:05:32,649
You can't be J.
95
00:05:43,760 --> 00:05:44,761
You haven't...
96
00:05:45,362 --> 00:05:46,596
got off work yet.
97
00:05:47,230 --> 00:05:49,032
I just went to the reference room to return the data.
98
00:05:49,666 --> 00:05:50,667
I'm getting off work now.
99
00:05:52,001 --> 00:05:53,036
Wait.
100
00:05:55,772 --> 00:05:57,941
Eun Ji, did Dol Mok have dinner yet?
101
00:05:58,641 --> 00:06:01,177
He didn't sleep last night. Is he sleeping now?
102
00:06:03,847 --> 00:06:04,848
Would you...
103
00:06:05,582 --> 00:06:06,750
like a drink?
104
00:06:08,952 --> 00:06:10,887
- Pardon? - I need someone to drink with me.
105
00:06:12,122 --> 00:06:14,791
Investigator Nam and Song went home already.
106
00:06:18,261 --> 00:06:19,796
If you're busy, I can drink alone.
107
00:06:21,931 --> 00:06:23,333
I'll come with you.
108
00:06:26,269 --> 00:06:29,038
But you need to drink soju, okay?
109
00:06:40,083 --> 00:06:41,518
He slept the entire afternoon.
110
00:06:41,551 --> 00:06:43,286
He looks so fine that it upsets me.
111
00:06:46,289 --> 00:06:47,290
It must've been...
112
00:06:48,191 --> 00:06:50,026
- hard for you today. - Pardon?
113
00:06:52,162 --> 00:06:53,229
Right.
114
00:06:54,731 --> 00:06:56,332
It must've been hard for Dol Mok.
115
00:06:57,133 --> 00:07:00,403
How could they arrest him like that without checking the details?
116
00:07:00,570 --> 00:07:03,473
Prosecutor Choi is a public enemy.
117
00:07:03,907 --> 00:07:04,941
He's so annoying.
118
00:07:08,511 --> 00:07:10,380
Prosecutor Choi must have had a reason for that.
119
00:07:10,747 --> 00:07:11,781
Prosecutor Han.
120
00:07:12,482 --> 00:07:15,018
Are you still in doubt about Dol Mok?
121
00:07:17,921 --> 00:07:23,159
I'll give you three reasons why Dol Mok can't be J.
122
00:07:23,693 --> 00:07:24,661
First,
123
00:07:25,061 --> 00:07:27,897
as you know, Dol Mok is like a little kid.
124
00:07:28,198 --> 00:07:31,401
How could a man like him become such a bold thief?
125
00:07:31,801 --> 00:07:32,936
Second,
126
00:07:33,636 --> 00:07:34,737
you know who I am.
127
00:07:35,038 --> 00:07:37,240
I live right next door to his room.
128
00:07:37,640 --> 00:07:39,742
We have late-night snacks together every night.
129
00:07:39,742 --> 00:07:41,311
When would he commit a theft?
130
00:07:41,511 --> 00:07:42,612
I'd have caught him right away.
131
00:07:42,912 --> 00:07:46,082
You know I was the pit bull terrier in Chuncheon.
132
00:07:46,616 --> 00:07:48,251
I have a keen nose.
133
00:07:52,755 --> 00:07:54,157
What's the third reason?
134
00:07:57,527 --> 00:07:58,828
Dol Mok would...
135
00:07:59,462 --> 00:08:00,930
never betray me.
136
00:08:02,966 --> 00:08:04,300
He promised me...
137
00:08:05,502 --> 00:08:07,337
that he'd never deceive me...
138
00:08:07,837 --> 00:08:09,372
and he'd never lie to me.
139
00:08:11,040 --> 00:08:12,909
If Dol Mok were J,
140
00:08:13,243 --> 00:08:14,911
he'd have told me that first.
141
00:08:16,846 --> 00:08:17,947
So I'm telling you...
142
00:08:18,147 --> 00:08:20,717
that you can trust me. Okay?
143
00:08:24,821 --> 00:08:27,056
I'm your drinking companion. Cheers.
144
00:08:32,562 --> 00:08:33,696
Do you want another glass?
145
00:08:38,601 --> 00:08:40,436
What happened between you and Hong Mi Ae?
146
00:08:41,137 --> 00:08:42,372
I thought Lee Eun Seok...
147
00:08:43,540 --> 00:08:44,541
was your husband.
148
00:08:46,242 --> 00:08:47,243
No, he's not.
149
00:08:48,811 --> 00:08:50,680
He was a friend of my late husband.
150
00:08:52,682 --> 00:08:54,217
When I was pregnant with Yeo Wool,
151
00:08:54,651 --> 00:08:56,853
my husband had an affair with Hong Mi Ae.
152
00:08:57,186 --> 00:08:59,389
He fell for Mi Ae's words that she'd let him run a company.
153
00:09:00,690 --> 00:09:01,691
But...
154
00:09:02,358 --> 00:09:04,427
he was abandoned by her and committed suicide.
155
00:09:06,596 --> 00:09:09,632
So I tried to get back at her with Eun Seok.
156
00:09:10,967 --> 00:09:12,402
He was going to have an affair with her...
157
00:09:13,036 --> 00:09:14,537
and tell her husband...
158
00:09:14,771 --> 00:09:16,739
about everything.
159
00:09:17,640 --> 00:09:19,042
We'd also blackmail her.
160
00:09:20,977 --> 00:09:22,078
But it turns out...
161
00:09:23,146 --> 00:09:24,480
Eun Seok betrayed you.
162
00:09:27,250 --> 00:09:28,318
I'm sorry.
163
00:09:29,052 --> 00:09:31,621
I shouldn't have done this with Yeo Wool.
164
00:09:32,855 --> 00:09:35,391
I think I'm being punished for what I've done.
165
00:09:36,326 --> 00:09:37,560
I'm really sorry.
166
00:09:38,027 --> 00:09:39,262
That's all in the past.
167
00:09:40,330 --> 00:09:42,832
But don't do this ever again.
168
00:09:43,399 --> 00:09:44,601
You have Yeo Wool to think about.
169
00:09:47,203 --> 00:09:48,171
Okay.
170
00:09:54,877 --> 00:09:57,480
I just called the chauffeur service. I'll drive you home.
171
00:09:58,748 --> 00:10:00,650
This is no time to worry about me.
172
00:10:01,117 --> 00:10:02,785
Do you have anything troubling you?
173
00:10:03,319 --> 00:10:05,989
You've been awfully quiet and just kept drinking.
174
00:10:08,958 --> 00:10:09,959
Let's go.
175
00:10:10,259 --> 00:10:12,795
You still have the monthly pass. I'll drive you home.
176
00:10:12,929 --> 00:10:14,430
No, I'm okay.
177
00:10:14,430 --> 00:10:15,632
I can go home by myself.
178
00:10:16,232 --> 00:10:17,567
I'll see you tomorrow.
179
00:10:18,568 --> 00:10:21,371
Right. Make sure to wait until the driver comes.
180
00:10:51,000 --> 00:10:52,001
What should I do?
181
00:11:05,148 --> 00:11:06,149
You...
182
00:11:07,216 --> 00:11:08,651
What are you doing here?
183
00:11:08,818 --> 00:11:10,553
Your boss texted me.
184
00:11:11,320 --> 00:11:12,755
To pick up the drunk pit bull terrier.
185
00:11:13,623 --> 00:11:14,791
Prosecutor Han did?
186
00:11:16,292 --> 00:11:18,261
It's raining and with lightning.
187
00:11:19,162 --> 00:11:21,130
I don't want the drunk pit bull to bite some stranger.
188
00:11:21,831 --> 00:11:22,932
Hey, you...
189
00:11:25,501 --> 00:11:26,803
Hold this if you don't want to get rained on.
190
00:11:52,562 --> 00:11:53,863
You're getting wet.
191
00:11:55,231 --> 00:11:56,265
It's okay.
192
00:12:25,928 --> 00:12:26,963
Wait.
193
00:12:32,869 --> 00:12:34,337
It's okay. I can do that.
194
00:12:34,937 --> 00:12:36,038
Just stand still.
195
00:13:01,130 --> 00:13:02,198
You'd catch a cold.
196
00:13:02,832 --> 00:13:03,933
Take a shower before you go to sleep.
197
00:13:05,802 --> 00:13:07,837
I'm all right. I'll just go sleep.
198
00:13:36,899 --> 00:13:38,768
I have to make it stop pounding.
199
00:13:40,536 --> 00:13:42,672
I'm the only one with the racing heart.
200
00:13:45,641 --> 00:13:47,543
Dol Mok's heart is just fine.
201
00:13:48,911 --> 00:13:50,813
I don't want to go that far alone again.
202
00:13:52,381 --> 00:13:54,116
There won't be a way back.
203
00:13:57,320 --> 00:13:58,821
Please stop pounding.
204
00:14:08,231 --> 00:14:10,166
You shouldn't be J.
205
00:14:11,801 --> 00:14:13,703
You can't be J.
206
00:14:17,240 --> 00:14:19,041
I was so worried...
207
00:14:19,709 --> 00:14:21,711
that you might be J.
208
00:14:25,848 --> 00:14:27,049
This is enough.
209
00:14:29,719 --> 00:14:30,887
This is an enough gap between us.
210
00:15:01,350 --> 00:15:02,652
Mr. Kim Chan Gi?
211
00:15:06,022 --> 00:15:07,156
Did you tell Chairman Hong...
212
00:15:08,190 --> 00:15:09,792
where the map is?
213
00:15:11,360 --> 00:15:13,729
- Chairman Hong? - Didn't Chairman Hong Il Gwon...
214
00:15:14,430 --> 00:15:16,032
interrogate you?
215
00:15:18,301 --> 00:15:19,402
No.
216
00:15:20,269 --> 00:15:22,038
He didn't even make an appearance.
217
00:15:23,439 --> 00:15:24,607
Now I understand...
218
00:15:25,041 --> 00:15:26,909
who plotted the whole thing.
219
00:15:28,110 --> 00:15:29,478
It was Hong Il Gwon.
220
00:15:31,080 --> 00:15:33,716
I know who you are.
221
00:15:34,550 --> 00:15:36,485
You are the grandson of Yoon Jae Hong.
222
00:15:37,119 --> 00:15:38,321
You're Prosecutor Yoon Joong Tae.
223
00:15:39,322 --> 00:15:40,356
Yes, I am.
224
00:15:40,923 --> 00:15:42,391
I am Yoon Joong Tae.
225
00:15:44,260 --> 00:15:46,262
I came here to help you.
226
00:15:47,930 --> 00:15:50,032
By any chance, did you tell him where the map is?
227
00:15:52,001 --> 00:15:53,502
It's not too late.
228
00:15:54,303 --> 00:15:56,138
If you told him, please tell me too.
229
00:15:57,206 --> 00:15:58,341
I can't let...
230
00:15:58,841 --> 00:16:01,510
the son of the traitor take the treasures of our country.
231
00:16:01,510 --> 00:16:02,578
But you are...
232
00:16:03,312 --> 00:16:04,680
his son-in-law.
233
00:16:04,680 --> 00:16:05,748
Before that,
234
00:16:06,615 --> 00:16:09,719
I am the grandson of Yoon Jae Hong.
235
00:16:09,919 --> 00:16:11,821
Your grandfather, General Baek San's...
236
00:16:11,921 --> 00:16:13,723
comrade was my grandfather.
237
00:16:13,723 --> 00:16:14,757
No.
238
00:16:16,292 --> 00:16:17,493
You meant to say a traitor.
239
00:16:19,428 --> 00:16:22,531
Before my grandfather passed away, he came to see my father once.
240
00:16:23,165 --> 00:16:26,268
He lived with a fake identity to not put his children in danger.
241
00:16:26,268 --> 00:16:28,070
And he used to always say this to me.
242
00:16:28,738 --> 00:16:29,772
He said...
243
00:16:30,306 --> 00:16:31,741
there was a mole inside the Heroic Corps.
244
00:16:34,043 --> 00:16:35,911
He said he buried the map along with the evidence...
245
00:16:36,712 --> 00:16:38,447
that points out the traitor.
246
00:16:40,149 --> 00:16:41,417
I think I know why...
247
00:16:41,417 --> 00:16:43,486
you are looking for that map so desperately.
248
00:16:44,120 --> 00:16:47,056
You probably don't want to reveal the real identity...
249
00:16:47,323 --> 00:16:49,258
of your grandfather to the world more than getting the treasure.
250
00:16:49,258 --> 00:16:50,526
I read your story...
251
00:16:51,160 --> 00:16:52,561
in the newspaper.
252
00:16:52,962 --> 00:16:55,931
"The grandson of a freedom fighter becomes a prosecutor."
253
00:16:55,931 --> 00:16:58,401
"I will lead a life that is worthy of my grandfather's accomplishment."
254
00:16:58,401 --> 00:17:00,102
Everyone cheered for you,
255
00:17:01,737 --> 00:17:02,772
but...
256
00:17:03,539 --> 00:17:05,041
the reputation you built is about to crumble down.
257
00:17:05,941 --> 00:17:07,410
That's a groundless statement.
258
00:17:09,445 --> 00:17:12,548
Your father-in-law could have been in the dark about this.
259
00:17:14,250 --> 00:17:17,653
In order to hide his connections to the pro-Japanese faction,
260
00:17:18,587 --> 00:17:20,556
he might have accepted you as his son-in-law.
261
00:17:20,556 --> 00:17:22,892
You probably wanted his wealth.
262
00:17:22,892 --> 00:17:23,893
But look at where you are.
263
00:17:24,760 --> 00:17:27,563
If Hong Il Gwon finds the treasures, you're good for nothing.
264
00:17:28,030 --> 00:17:29,999
No one...
265
00:17:30,232 --> 00:17:32,601
welcomes traitors.
266
00:17:33,235 --> 00:17:34,270
Shut your mouth.
267
00:17:34,270 --> 00:17:35,271
Do you think...
268
00:17:35,971 --> 00:17:38,107
this secret won't be revealed forever?
269
00:17:38,407 --> 00:17:40,709
The truth of the history is bound to come out.
270
00:17:40,709 --> 00:17:42,978
You made a mistake.
271
00:17:43,312 --> 00:17:45,081
Since you got my son involved in this,
272
00:17:45,981 --> 00:17:48,417
I will expose the truth about you.
273
00:17:49,418 --> 00:17:50,853
I told you to shut your mouth!
274
00:18:47,576 --> 00:18:49,512
I came here because I was curious, but this happened.
275
00:18:49,512 --> 00:18:51,213
What have you done to him?
276
00:18:52,181 --> 00:18:54,617
If the public finds out that a man died here,
277
00:18:54,617 --> 00:18:56,318
what do you think will happen to the chairman?
278
00:18:58,821 --> 00:18:59,989
We should move the body first.
279
00:19:01,657 --> 00:19:04,326
Pretend you didn't see this, Prosecutor. I'll take care of this.
280
00:19:06,462 --> 00:19:07,563
What is it?
281
00:19:08,230 --> 00:19:09,465
A kid is in that room.
282
00:19:12,301 --> 00:19:13,335
Dad!
283
00:19:15,838 --> 00:19:17,072
Dol Mok, what is it?
284
00:19:19,975 --> 00:19:21,010
Did you have a nightmare?
285
00:19:24,747 --> 00:19:26,215
What happened?
286
00:19:28,551 --> 00:19:30,653
I don't know. I just have a splitting headache.
287
00:19:31,820 --> 00:19:33,856
What kind of a nightmare did you have?
288
00:19:34,557 --> 00:19:35,958
Should I get you some aspirins?
289
00:19:37,359 --> 00:19:39,128
No, I'll be fine. Go back to sleep.
290
00:19:42,431 --> 00:19:44,099
You must have been...
291
00:19:44,767 --> 00:19:46,635
stressed out a lot about the arrest.
292
00:19:47,336 --> 00:19:48,470
Except when you were a kid,
293
00:19:49,238 --> 00:19:51,073
you always slept well.
294
00:19:53,409 --> 00:19:54,410
Dad.
295
00:19:54,977 --> 00:19:56,011
Yes?
296
00:19:56,178 --> 00:19:57,379
By any chance,
297
00:19:59,081 --> 00:20:00,683
do you know a name Soo Yeon?
298
00:20:02,351 --> 00:20:03,385
What?
299
00:20:03,385 --> 00:20:05,120
In my dream, someone died.
300
00:20:07,590 --> 00:20:09,358
But I don't know who that is.
301
00:20:10,859 --> 00:20:12,895
I keep remembering the name Soo Yeon.
302
00:20:35,618 --> 00:20:37,319
Goodness. Look at that.
303
00:20:37,686 --> 00:20:39,955
Why do we have so many side dishes for just breakfast?
304
00:20:39,955 --> 00:20:43,025
Oh, my. This is amazing. What on earth is this?
305
00:20:43,592 --> 00:20:45,961
But we can't have more than five side dishes for breakfast, can we?
306
00:20:46,295 --> 00:20:48,297
You told me that you'd cook breakfast today.
307
00:20:48,597 --> 00:20:49,865
Is today someone's birthday?
308
00:20:50,499 --> 00:20:53,602
I had to cook someone food. I guess I sort of went overboard.
309
00:20:54,103 --> 00:20:56,138
If you don't like, should I take out some side dishes?
310
00:20:56,138 --> 00:20:57,873
- No. - No, it's all right.
311
00:20:58,340 --> 00:21:00,542
Grandma, I can eat this, can't I?
312
00:21:00,542 --> 00:21:03,545
Sure. Eat a lot, Yeo Wool. Go ahead and eat.
313
00:21:04,947 --> 00:21:08,017
Pan Soo cooked us a very nice meal today.
314
00:21:08,217 --> 00:21:09,952
Let's not discuss this and just enjoy it.
315
00:21:09,985 --> 00:21:11,420
- Yes, ma'am. - I will deduct...
316
00:21:11,420 --> 00:21:13,656
the money for the ingredients from your living expenses.
317
00:21:14,456 --> 00:21:17,693
Actually, Mr. Jang and I bought the ingredients yesterday.
318
00:21:17,826 --> 00:21:19,461
He paid for the groceries.
319
00:21:19,461 --> 00:21:21,830
It's cleared then. I can eat this, right?
320
00:21:22,331 --> 00:21:24,366
Gosh, I haven't had a big meal like this for ages.
321
00:21:25,768 --> 00:21:27,703
You can find out how great his cooking skills are...
322
00:21:27,703 --> 00:21:29,805
with just a spoonful of this pureed soybean stew.
323
00:21:30,105 --> 00:21:32,908
During my entire life, I haven't tasted stew that tastes better...
324
00:21:32,908 --> 00:21:34,810
than Pan Soo's pureed soybean stew.
325
00:21:36,245 --> 00:21:38,881
By the way, why didn't you put cucumber into the cold seaweed soup?
326
00:21:38,881 --> 00:21:41,116
It's refreshing and crunchy with cucumber.
327
00:21:41,216 --> 00:21:43,185
My older brother was allergic to cucumbers.
328
00:21:43,185 --> 00:21:45,120
So cucumbers never made it to our table ever since I was a kid.
329
00:21:45,120 --> 00:21:46,288
Really?
330
00:21:46,288 --> 00:21:49,191
That's weird. Prosecutor Han is also allergic to cucumbers.
331
00:21:50,492 --> 00:21:51,560
- Is that so? - Yes.
332
00:21:52,328 --> 00:21:54,897
I knew it. He's a pretty boy.
333
00:21:54,897 --> 00:21:57,299
It looked like he would be a picky eater. He's fussy.
334
00:21:57,299 --> 00:21:58,901
It's not him being a picky eater.
335
00:21:59,568 --> 00:22:01,470
There's this component called cucurbitacin in them.
336
00:22:01,470 --> 00:22:02,971
This component can make someone pass out.
337
00:22:03,706 --> 00:22:06,241
100,000 people are in a club that hates cucumbers.
338
00:22:06,241 --> 00:22:08,510
Is that true? Gosh, that's so intriguing.
339
00:22:08,510 --> 00:22:09,578
Isn't that so interesting?
340
00:22:10,512 --> 00:22:11,547
But Dad,
341
00:22:12,281 --> 00:22:13,782
today isn't his birthday.
342
00:22:14,249 --> 00:22:15,951
You only cooked the side dishes that he likes.
343
00:22:16,852 --> 00:22:19,922
I was just cooking and it sort of turned out like this.
344
00:22:23,659 --> 00:22:25,427
- Gosh, this stew is good. - Is it good?
345
00:22:29,031 --> 00:22:30,099
Hey.
346
00:22:30,933 --> 00:22:32,101
What is this regarding?
347
00:22:32,601 --> 00:22:34,336
There's something Attorney Jang must do.
348
00:22:34,636 --> 00:22:37,406
I'm busy too. I have a job too.
349
00:22:37,573 --> 00:22:39,341
Do I have to work for the prosecution on my day off?
350
00:22:39,341 --> 00:22:40,676
Not as a member of the unit.
351
00:22:41,243 --> 00:22:42,478
It's a job for J.
352
00:22:43,212 --> 00:22:44,246
Take a seat.
353
00:22:45,347 --> 00:22:46,382
Do you know...
354
00:22:47,349 --> 00:22:49,485
anything about this new J that just appeared?
355
00:22:50,152 --> 00:22:51,220
No, not at all.
356
00:22:51,787 --> 00:22:52,955
I'm also curious who he is.
357
00:22:52,955 --> 00:22:54,590
Did the prosecution find anything?
358
00:22:55,691 --> 00:22:58,527
This is a typical crime committed by a copy cat.
359
00:22:59,461 --> 00:23:01,029
Ever since J was deified,
360
00:23:01,029 --> 00:23:03,165
people are buying the mask online.
361
00:23:04,099 --> 00:23:05,801
That's not such a bad feeling.
362
00:23:06,201 --> 00:23:07,336
Is that why you called me in?
363
00:23:07,336 --> 00:23:08,637
No.
364
00:23:08,637 --> 00:23:11,140
Do you know Hong Il Gwon's family is one of the representative...
365
00:23:11,740 --> 00:23:14,009
families who were pro-Japanese?
366
00:23:16,912 --> 00:23:17,946
And?
367
00:23:18,547 --> 00:23:20,649
During the Japanese colonial era, Hong Il Gwon's late father ran...
368
00:23:20,649 --> 00:23:22,985
a company called Daedong Textiles.
369
00:23:22,985 --> 00:23:24,686
It became the matrix of Cheonmun Group.
370
00:23:24,686 --> 00:23:28,190
It was named after the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere.
371
00:23:28,490 --> 00:23:30,526
Just like the name of his company,
372
00:23:30,526 --> 00:23:32,661
he offered planes to Japan.
373
00:23:33,295 --> 00:23:34,530
But of course. The rewards were...
374
00:23:34,930 --> 00:23:36,899
10 times more than what he had offered.
375
00:23:37,166 --> 00:23:39,401
He took all the cultural assets of our country...
376
00:23:39,735 --> 00:23:41,236
and national treasures.
377
00:23:42,037 --> 00:23:43,472
An individual took them all?
378
00:23:43,472 --> 00:23:44,506
Yes.
379
00:23:44,506 --> 00:23:47,342
But my grandfather and his comrades who fought for independence...
380
00:23:47,943 --> 00:23:49,812
robbed Chairman Hong's father's house.
381
00:23:49,978 --> 00:23:51,547
They stole those treasures...
382
00:23:51,980 --> 00:23:53,715
and planned to flee to Shanghai,
383
00:23:53,816 --> 00:23:56,485
but the Japanese police's security was tight and couldn't move.
384
00:23:56,885 --> 00:23:59,721
They hid the treasures somewhere...
385
00:23:59,855 --> 00:24:02,357
and marked the location in three separate maps.
386
00:24:03,258 --> 00:24:05,961
Chairman Hong has 1 of the 3 maps.
387
00:24:07,896 --> 00:24:11,099
But you told us the freedom fighters marked the location.
388
00:24:11,967 --> 00:24:13,635
How did he get a hold of the map?
389
00:24:13,635 --> 00:24:15,871
He killed the leader of the organization and obtained it.
390
00:24:17,039 --> 00:24:18,140
Who was the leader?
391
00:24:18,407 --> 00:24:19,808
His name is Baek San.
392
00:24:19,808 --> 00:24:21,910
He's not a well-known figure in our history.
393
00:24:24,446 --> 00:24:25,481
Baek San?
394
00:24:25,481 --> 00:24:26,815
Currently,
395
00:24:27,950 --> 00:24:30,819
the map is kept in the secret room inside his office.
396
00:24:31,820 --> 00:24:34,490
It's your mission to steal that map, J.
397
00:24:38,260 --> 00:24:41,029
What does this picture look like to you?
398
00:24:43,332 --> 00:24:45,501
It just looks like a mountain.
399
00:24:47,236 --> 00:24:48,570
Is this a Japanese mountain?
400
00:24:52,407 --> 00:24:53,575
Can you pull this off?
401
00:24:54,343 --> 00:24:55,410
I think I can.
402
00:24:55,410 --> 00:24:57,012
But I'm certain the security will be tight.
403
00:24:57,746 --> 00:24:59,581
Since J already emptied his safe before,
404
00:25:00,082 --> 00:25:01,650
I bet he tightened up the security.
405
00:25:01,817 --> 00:25:02,885
Yes, I'm sure of that too.
406
00:25:03,685 --> 00:25:05,320
However, you must thoroughly prepare for this mission...
407
00:25:05,721 --> 00:25:07,122
and retrieve the map by all means.
408
00:25:07,389 --> 00:25:10,292
Those treasures ought to be returned to our country.
409
00:25:10,692 --> 00:25:12,828
Hong Il Gwon can't possess the treasures.
410
00:25:27,476 --> 00:25:28,510
Baek San.
411
00:25:30,546 --> 00:25:31,547
Treasures.
412
00:25:32,481 --> 00:25:33,615
Dad.
413
00:25:33,916 --> 00:25:36,118
Can we go and look for the treasure?
414
00:25:36,485 --> 00:25:37,619
What treasure?
415
00:25:37,886 --> 00:25:39,855
Treasure that General Baek San hid.
416
00:25:42,190 --> 00:25:43,225
What are you talking about?
417
00:25:43,225 --> 00:25:45,427
You told me when I was young...
418
00:25:46,562 --> 00:25:48,931
that General Baek San took treasures from bad people,
419
00:25:48,931 --> 00:25:50,933
and hid it.
420
00:25:51,466 --> 00:25:54,736
We'll be rich when we find the map, right?
421
00:25:55,470 --> 00:25:57,806
Then you and Mom...
422
00:26:00,042 --> 00:26:02,711
Have you told anyone about this?
423
00:26:03,111 --> 00:26:04,980
Why? What's wrong?
424
00:26:04,980 --> 00:26:06,381
Did you tell anyone?
425
00:26:06,982 --> 00:26:09,318
No. What's wrong?
426
00:26:10,052 --> 00:26:11,053
Listen.
427
00:26:11,520 --> 00:26:14,990
Don't ever tell anyone about it. Get it?
428
00:26:24,166 --> 00:26:25,267
Let's have a talk.
429
00:26:41,116 --> 00:26:42,451
Are you really going to do it?
430
00:26:43,852 --> 00:26:45,287
I'll be in prison unless I do it.
431
00:26:45,821 --> 00:26:47,055
Do I have any other choice?
432
00:26:47,222 --> 00:26:48,690
You can leave this country.
433
00:26:48,790 --> 00:26:50,459
Why would I live my country?
434
00:26:51,693 --> 00:26:53,562
Also, I have a reason to do it.
435
00:26:53,862 --> 00:26:56,098
- What reason? - My dad was...
436
00:26:57,132 --> 00:26:59,501
falsely charged because of Hong Il Gwon when I was young.
437
00:27:00,902 --> 00:27:01,870
I'll get back...
438
00:27:02,471 --> 00:27:03,705
at that old man.
439
00:27:07,409 --> 00:27:08,410
Pan Soo.
440
00:27:09,177 --> 00:27:11,747
What did you just say? Steal again?
441
00:27:12,180 --> 00:27:14,449
Yes. Help me just once please, Song Sik.
442
00:27:14,449 --> 00:27:17,352
My gosh. I can't believe you.
443
00:27:18,020 --> 00:27:20,689
I did it last time for Dol Mok.
444
00:27:20,856 --> 00:27:22,491
I'm an engineer, not a thief.
445
00:27:23,358 --> 00:27:25,460
You should work for money.
446
00:27:25,727 --> 00:27:27,295
You shouldn't live like that.
447
00:27:27,829 --> 00:27:30,065
I'm not trying to steal money.
448
00:27:30,098 --> 00:27:31,099
Then?
449
00:27:32,067 --> 00:27:35,070
Cheonmun Group stole your security system.
450
00:27:35,570 --> 00:27:37,673
That's why you're away from your family.
451
00:27:38,040 --> 00:27:40,075
Why would you bring that up now?
452
00:27:40,509 --> 00:27:42,210
What's that got to do with stealing?
453
00:27:42,411 --> 00:27:45,747
Just unlock the security system of Cheonmun Group.
454
00:27:45,781 --> 00:27:46,982
That's all you have to do.
455
00:27:47,549 --> 00:27:49,051
You want to rob Cheonmun Group?
456
00:27:50,152 --> 00:27:51,887
What are you trying to steal?
457
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
I'm not...
458
00:27:54,589 --> 00:27:56,491
alone in this.
459
00:27:57,526 --> 00:27:59,027
Ma'am is also in it.
460
00:28:02,597 --> 00:28:04,599
What? You want to rob there again?
461
00:28:05,701 --> 00:28:06,735
Yes.
462
00:28:07,402 --> 00:28:08,837
This is so stressful.
463
00:28:08,970 --> 00:28:11,039
Have you gone crazy?
464
00:28:11,173 --> 00:28:13,542
You were just arrested.
465
00:28:13,642 --> 00:28:15,210
You should be careful.
466
00:28:15,277 --> 00:28:17,813
We've robbed that place already.
467
00:28:17,913 --> 00:28:19,614
There were only a few ledgers.
468
00:28:19,748 --> 00:28:21,249
Did you forget already?
469
00:28:21,817 --> 00:28:24,653
They can't expect us to rob again.
470
00:28:25,420 --> 00:28:26,488
Jong Beom.
471
00:28:27,155 --> 00:28:30,025
This will be last. Please.
472
00:28:30,125 --> 00:28:32,961
Stop joking. You said that last time too.
473
00:28:33,095 --> 00:28:35,197
I can't do it. No, I won't do it.
474
00:28:35,731 --> 00:28:38,133
We'll enter through the roof. You won't be in danger.
475
00:28:38,266 --> 00:28:40,435
Just hack the secretary room,
476
00:28:40,669 --> 00:28:42,671
and tell me the locations of the surveillance cameras.
477
00:28:43,405 --> 00:28:45,741
That's not simple at all.
478
00:28:46,475 --> 00:28:49,277
Please Dol Mok. I'll pretend like I didn't hear this.
479
00:28:49,311 --> 00:28:51,012
I'll leave now. Bye.
480
00:28:51,413 --> 00:28:52,380
Fine.
481
00:28:52,948 --> 00:28:54,649
Then I'll get arrested doing it alone.
482
00:28:54,950 --> 00:28:56,084
- What? - When I get caught,
483
00:28:56,084 --> 00:28:57,219
I'll say I'm the main culprit,
484
00:28:58,153 --> 00:29:00,055
- and you're my appliance. - Hey.
485
00:29:00,489 --> 00:29:02,858
Are you really going to betray me?
486
00:29:03,492 --> 00:29:05,761
What? Jong Beom is your name.
487
00:29:06,461 --> 00:29:08,797
Is this what our relationship's worth?
488
00:29:09,097 --> 00:29:10,198
Let go.
489
00:29:10,265 --> 00:29:12,667
Let go. Hey.
490
00:29:22,010 --> 00:29:23,145
What's up?
491
00:29:25,747 --> 00:29:28,150
I'm here to give you the last chance.
492
00:29:29,785 --> 00:29:31,219
Tell Hwa Young...
493
00:29:32,287 --> 00:29:34,156
to quit Dad's company.
494
00:29:35,590 --> 00:29:38,260
That's up to Dad.
495
00:29:38,660 --> 00:29:41,396
You're bugging Hwa Young because of what Yoon Ho said.
496
00:29:41,396 --> 00:29:43,031
You've done enough.
497
00:29:43,031 --> 00:29:45,033
Do as what I say.
498
00:29:45,500 --> 00:29:46,902
Stop talking.
499
00:29:48,136 --> 00:29:49,271
Your job is...
500
00:29:50,005 --> 00:29:52,407
to go on your knees if I tell you to,
501
00:29:52,841 --> 00:29:55,377
and crawl if I tell you to crawl.
502
00:29:55,610 --> 00:29:58,079
Stop talking back.
503
00:29:58,146 --> 00:29:59,347
Just like...
504
00:30:00,248 --> 00:30:02,217
what my mom did to your mom?
505
00:30:11,259 --> 00:30:12,327
Yes.
506
00:30:13,762 --> 00:30:16,498
Just like how that filthy thing did.
507
00:30:20,202 --> 00:30:23,305
Sorry, but Dad loved my mom more.
508
00:30:25,941 --> 00:30:27,742
Do you know where Dad was...
509
00:30:28,577 --> 00:30:30,212
when your mom died?
510
00:30:31,513 --> 00:30:33,815
He was in Jeju Island with my mom.
511
00:30:34,015 --> 00:30:36,384
He didn't answer his phone even though he got calls.
512
00:30:36,551 --> 00:30:37,586
You know why?
513
00:30:37,853 --> 00:30:40,722
Your mom was mean, stubborn, and she thought she was the queen...
514
00:30:40,722 --> 00:30:42,591
just like you.
515
00:30:43,725 --> 00:30:45,961
No men would like women like her.
516
00:30:46,561 --> 00:30:49,130
Just like how your husband hates you.
517
00:30:49,497 --> 00:30:51,366
Do you really want to die, you crazy thing?
518
00:30:55,070 --> 00:30:57,239
I'll never be discouraged by you.
519
00:30:58,240 --> 00:31:01,343
Try your best to survive with stupid Yoon Ho.
520
00:31:01,776 --> 00:31:03,378
See who Dad will accept.
521
00:31:14,122 --> 00:31:16,291
Did you tell Aunt about Dol Mok?
522
00:31:16,558 --> 00:31:19,127
You have no idea what Aunt did to me because of that.
523
00:31:19,160 --> 00:31:20,829
You know what she's like.
524
00:31:21,429 --> 00:31:23,398
I confessed because I was scared...
525
00:31:23,832 --> 00:31:25,166
to hear that he was arrested as J.
526
00:31:25,166 --> 00:31:26,968
I heard his arrest...
527
00:31:26,968 --> 00:31:29,070
had nothing to do with you.
528
00:31:30,972 --> 00:31:33,508
There was a misunderstanding because of So Joo.
529
00:31:34,676 --> 00:31:37,145
You mean Kang So Joo? Your friend?
530
00:31:37,178 --> 00:31:39,447
Yes. You remember her.
531
00:31:41,116 --> 00:31:42,951
There was a misunderstanding...
532
00:31:42,951 --> 00:31:45,153
when So Joo was being investigated,
533
00:31:45,487 --> 00:31:46,488
Dol Mok defended her.
534
00:31:47,422 --> 00:31:48,590
I can't believe it.
535
00:31:49,090 --> 00:31:51,993
He defended the girl who twisted my arm?
536
00:31:52,928 --> 00:31:55,263
- I won't forgive him. - Yoon Ho.
537
00:31:55,430 --> 00:31:57,032
Why would you get upset at him?
538
00:31:57,065 --> 00:31:59,567
So Joo is the one that embarrassed you in front of people.
539
00:32:00,568 --> 00:32:03,638
Also, you need Dol Mok beside you for your future.
540
00:32:03,872 --> 00:32:06,574
I was going to teach her a lesson anyway.
541
00:32:08,543 --> 00:32:09,778
She's your friend.
542
00:32:11,112 --> 00:32:12,147
She is.
543
00:32:12,747 --> 00:32:16,117
I can call her anytime if you want.
544
00:32:17,419 --> 00:32:18,820
What are you after?
545
00:32:19,487 --> 00:32:22,490
I'm proving that blood is thicker than water.
546
00:32:29,531 --> 00:32:30,532
Mr. Jang.
547
00:32:31,633 --> 00:32:33,601
- Yes. So Joo. - Where are you going?
548
00:32:33,668 --> 00:32:35,036
To give this.
549
00:32:43,345 --> 00:32:44,579
Kang Seong Il?
550
00:32:45,480 --> 00:32:46,848
Why did you kill Kim Chan Gi?
551
00:32:50,185 --> 00:32:52,320
Your eyes are trembling.
552
00:32:52,754 --> 00:32:54,889
- What are you talking about? - I wanted to ask you this...
553
00:32:55,190 --> 00:32:57,025
when I see you.
554
00:32:57,325 --> 00:32:58,593
You killed Chan Gi, didn't you?
555
00:32:59,127 --> 00:33:01,162
You have something to do with my wife's death, don't you?
556
00:33:01,329 --> 00:33:02,530
- See you later. - Bye.
557
00:33:23,184 --> 00:33:24,285
Hey, Hwa Young.
558
00:33:27,989 --> 00:33:30,025
I wasn't sure which wine you like,
559
00:33:30,058 --> 00:33:31,593
so I ordered what I like.
560
00:33:32,727 --> 00:33:34,029
Did you drink alone?
561
00:33:34,829 --> 00:33:36,164
While I was waiting for you.
562
00:33:37,766 --> 00:33:39,300
It reminds me of the old days.
563
00:33:42,771 --> 00:33:44,572
I was so jealous of you.
564
00:33:45,006 --> 00:33:46,708
Me? Why?
565
00:33:47,942 --> 00:33:49,477
No way.
566
00:33:50,178 --> 00:33:52,947
Hey, you were pretty and smart.
567
00:33:53,114 --> 00:33:54,816
All the boys liked you.
568
00:33:55,450 --> 00:33:56,651
Why would you be jealous?
569
00:33:57,719 --> 00:34:00,055
You have a perfect father...
570
00:34:01,256 --> 00:34:02,924
who was so absolute to you only.
571
00:34:04,459 --> 00:34:06,294
The only thing...
572
00:34:07,095 --> 00:34:08,463
that I couldn't have.
573
00:34:09,130 --> 00:34:10,131
Right.
574
00:34:11,299 --> 00:34:13,334
He did everything I said.
575
00:34:14,836 --> 00:34:16,704
He said I'm pretty although I'm not.
576
00:34:17,405 --> 00:34:20,708
Even if the whole world blames me,
577
00:34:21,476 --> 00:34:23,411
my dad would still be on my side.
578
00:34:34,389 --> 00:34:36,491
Hey, Hwa Young. Are you okay?
579
00:34:37,025 --> 00:34:39,160
You should stop drinking.
580
00:34:40,528 --> 00:34:42,330
I guess I drank too much.
581
00:34:49,137 --> 00:34:52,006
A necklace? It'll look good on you.
582
00:34:53,908 --> 00:34:55,477
You can have it if you like it.
583
00:34:56,111 --> 00:34:58,246
- What? - Right.
584
00:34:58,880 --> 00:35:01,116
You wouldn't feel comfortable taking what's not yours.
585
00:35:01,683 --> 00:35:03,585
It's also from Joon Hee.
586
00:35:04,652 --> 00:35:05,820
Joon Hee did?
587
00:35:06,187 --> 00:35:08,823
He said he missed me while I was studying abroad.
588
00:35:09,057 --> 00:35:11,493
Still, I don't feel comfortable receiving it.
589
00:35:12,026 --> 00:35:13,361
Also, it's not my taste.
590
00:35:16,998 --> 00:35:20,168
It's still a gift from someone who thought dearly about you,
591
00:35:20,835 --> 00:35:22,837
you shouldn't just give it away.
592
00:35:23,138 --> 00:35:24,839
That's not right.
593
00:35:25,106 --> 00:35:27,041
If he gave it to me, that means it's mine.
594
00:35:27,775 --> 00:35:29,811
It's up to me to decide what I want to do with it.
595
00:35:38,853 --> 00:35:41,756
Do you like Joon Hee?
596
00:35:43,958 --> 00:35:44,959
I do.
597
00:35:46,127 --> 00:35:47,162
I also respect him.
598
00:35:48,796 --> 00:35:51,299
I'm trying to learn his firm beliefs...
599
00:35:51,966 --> 00:35:53,201
and righteousness.
600
00:35:53,234 --> 00:35:56,204
Still, you can't do this to me. I'm your friend.
601
00:35:56,304 --> 00:35:57,372
Hwa Young.
602
00:35:58,406 --> 00:36:01,042
No matter you like him or not,
603
00:36:01,609 --> 00:36:03,545
you have no right...
604
00:36:03,778 --> 00:36:05,480
to break his heart...
605
00:36:05,980 --> 00:36:07,148
just because he likes you.
606
00:36:09,150 --> 00:36:10,552
When we were in high school,
607
00:36:11,019 --> 00:36:13,288
you just let Dol Mok wait outside...
608
00:36:13,688 --> 00:36:15,256
even when you were aware of it.
609
00:36:17,158 --> 00:36:19,360
What if you went to see Dol Mok,
610
00:36:19,894 --> 00:36:21,796
and he had you waiting outside?
611
00:36:22,797 --> 00:36:24,265
How would you feel?
612
00:36:27,135 --> 00:36:29,070
What would it feel like...
613
00:36:29,604 --> 00:36:32,073
if you get treated like dirt by someone...
614
00:36:33,341 --> 00:36:34,642
whom you love?
615
00:36:35,009 --> 00:36:36,778
Are you trying to lecture me?
616
00:36:39,280 --> 00:36:41,449
I'm telling you this because you like Dol Mok.
617
00:36:43,151 --> 00:36:45,019
Stop playing...
618
00:36:45,820 --> 00:36:46,888
with other's hearts.
619
00:36:56,297 --> 00:36:57,565
Kang Seong Il?
620
00:36:57,565 --> 00:37:00,301
Yes. It's the officer from Chuncheon Police Station.
621
00:37:04,038 --> 00:37:06,641
What a strange quirk of fate.
622
00:37:07,609 --> 00:37:09,611
There's one more strange thing.
623
00:37:10,111 --> 00:37:12,747
Both Jang Pan Soo and the late Kang Seong Il...
624
00:37:13,081 --> 00:37:16,284
thought I was the one who murdered Kim Chan Gi.
625
00:37:17,585 --> 00:37:19,687
Maybe they got misled to think that you killed him...
626
00:37:21,222 --> 00:37:23,658
when he committed suicide at the villa.
627
00:37:24,692 --> 00:37:27,629
And Jang Pan Soo had two sons back then,
628
00:37:28,229 --> 00:37:31,299
but he lives with only one son, Jang Dol Mok now.
629
00:37:31,866 --> 00:37:34,636
There's no trace of the eldest son Jang Min Jae.
630
00:37:34,869 --> 00:37:37,338
We have no time to bother with such matters.
631
00:37:38,406 --> 00:37:40,575
I thought about it.
632
00:37:42,210 --> 00:37:45,480
Instead of getting Jang Pan Soo, who's a mere tail,
633
00:37:47,615 --> 00:37:49,951
wouldn't it be more efficient to go for the head?
634
00:37:49,951 --> 00:37:51,819
What do you mean, sir?
635
00:37:52,387 --> 00:37:55,089
Who's the head of the family?
636
00:37:56,991 --> 00:37:58,526
It's Kim Soon Chun.
637
00:37:59,227 --> 00:38:02,163
She might know where the map is.
638
00:38:02,630 --> 00:38:04,899
It'd be faster to ask her directly.
639
00:38:06,567 --> 00:38:07,702
Elders...
640
00:38:08,569 --> 00:38:10,204
have weak bodies, you know.
641
00:38:49,177 --> 00:38:50,278
Brat...
642
00:38:51,579 --> 00:38:53,715
I guess he didn't forget his mom's birthday.
643
00:40:30,077 --> 00:40:31,412
The exam is tomorrow,
644
00:40:31,913 --> 00:40:33,481
but my fever isn't going down.
645
00:40:34,215 --> 00:40:36,250
I ran out of rice and have nothing to eat.
646
00:40:37,385 --> 00:40:39,587
I can't even work part-time because of the exam.
647
00:40:42,156 --> 00:40:43,658
I miss Mom.
648
00:40:45,226 --> 00:40:46,227
I really miss...
649
00:40:47,595 --> 00:40:48,796
my family.
650
00:41:31,038 --> 00:41:32,073
Mom.
651
00:41:33,007 --> 00:41:34,375
Please help me.
652
00:41:35,409 --> 00:41:36,444
Please...
653
00:41:37,178 --> 00:41:38,846
Please help me just once.
654
00:42:27,595 --> 00:42:30,398
For the last 19 years, the only family I had was Mom.
655
00:42:31,499 --> 00:42:32,700
Still,
656
00:42:33,968 --> 00:42:36,170
I have felt bad for Dol Mok.
657
00:42:38,439 --> 00:42:40,308
He had done nothing wrong,
658
00:42:43,210 --> 00:42:45,212
but I abandoned him when he was still a boy.
659
00:42:47,315 --> 00:42:49,250
I will stay by his side and protect him.
660
00:42:51,185 --> 00:42:52,753
So don't tell him about me.
661
00:42:53,487 --> 00:42:54,622
But...
662
00:42:56,624 --> 00:42:58,159
I think I should tell him.
663
00:42:58,626 --> 00:43:00,194
He's been looking for you all over the places.
664
00:43:00,194 --> 00:43:02,763
If people find out that we are brothers, I'll be fired.
665
00:43:03,998 --> 00:43:06,601
How could a prosecutor who treated his brother favorably still work?
666
00:43:07,802 --> 00:43:09,203
Do you want that much from me?
667
00:43:30,524 --> 00:43:31,559
This is...
668
00:43:33,227 --> 00:43:35,696
the last thing I can do for you as your son.
669
00:43:37,765 --> 00:43:39,100
I'm leading a decent life,
670
00:43:42,003 --> 00:43:43,604
so let's not meet ever again.
671
00:44:00,788 --> 00:44:02,390
Hwa Young, let's go home.
672
00:44:02,556 --> 00:44:03,658
Goodness.
673
00:44:04,325 --> 00:44:07,628
Are you okay? Wake up.
674
00:44:10,498 --> 00:44:12,600
Goodness. Give me your arm.
675
00:44:12,767 --> 00:44:15,336
I called the chauffeur service. Get up.
676
00:44:15,336 --> 00:44:16,370
Gosh.
677
00:44:16,971 --> 00:44:18,472
Are you really okay?
678
00:44:18,939 --> 00:44:21,375
Why did you drink so much?
679
00:44:21,475 --> 00:44:22,610
Watch out.
680
00:44:23,010 --> 00:44:24,078
Let's go.
681
00:44:24,679 --> 00:44:26,147
Watch your step.
682
00:44:36,824 --> 00:44:38,192
Please take care.
683
00:44:38,192 --> 00:44:40,061
All right. Drive safely.
684
00:44:40,061 --> 00:44:41,195
Good night, ma'am.
685
00:45:12,226 --> 00:45:13,327
Who are you?
686
00:45:25,039 --> 00:45:26,674
Are you lost or something?
687
00:45:28,609 --> 00:45:29,677
I'm fine.
688
00:45:30,578 --> 00:45:33,147
Ma'am, do you live in this neighborhood?
689
00:45:33,514 --> 00:45:34,582
I do.
690
00:45:34,715 --> 00:45:35,850
This is the one.
691
00:45:38,652 --> 00:45:41,155
Right. Excuse me then.
692
00:45:41,388 --> 00:45:42,389
Yes.
693
00:45:59,240 --> 00:46:02,143
Hwa Young. Are you okay?
694
00:46:02,143 --> 00:46:04,245
They're out. Get ready.
695
00:46:04,278 --> 00:46:05,412
Where's your car?
696
00:46:08,082 --> 00:46:09,683
Gosh, Hwa Young.
697
00:46:10,151 --> 00:46:11,285
Gosh, Hwa Young.
698
00:46:12,286 --> 00:46:13,387
- Excuse me. - Hwa Young.
699
00:46:14,455 --> 00:46:16,056
- Do you need help? - What should I do?
700
00:46:16,957 --> 00:46:18,559
Where's your car?
701
00:46:18,659 --> 00:46:20,127
Or you can go for a drink with us.
702
00:46:20,227 --> 00:46:22,062
We're even. Here.
703
00:46:22,963 --> 00:46:26,000
Hey. Stay away before I break your bone.
704
00:46:26,300 --> 00:46:28,602
- I'm busy. - That's what I mean.
705
00:46:28,669 --> 00:46:31,038
You look busy, so I'm trying to help you.
706
00:46:32,239 --> 00:46:33,340
That hurts.
707
00:46:36,744 --> 00:46:38,245
Hwa Young, are you okay?
708
00:46:38,245 --> 00:46:39,647
Come here.
709
00:46:40,815 --> 00:46:42,383
Are you crazy?
710
00:46:43,250 --> 00:46:45,152
You little...
711
00:46:45,519 --> 00:46:46,520
Hey, Hwa Young.
712
00:46:47,922 --> 00:46:48,923
Are you okay?
713
00:46:53,194 --> 00:46:54,195
Who are you?
714
00:46:54,862 --> 00:46:56,697
You have no manner.
715
00:46:58,065 --> 00:46:59,633
Hey, you...
716
00:47:01,602 --> 00:47:03,103
You don't have etiquette either.
717
00:47:05,206 --> 00:47:06,674
Come here, you.
718
00:47:14,548 --> 00:47:15,583
Darn it.
719
00:47:18,485 --> 00:47:20,588
Take us with you.
720
00:47:20,621 --> 00:47:21,622
Wait for us.
721
00:47:24,358 --> 00:47:26,393
Are you okay, So Joo?
722
00:47:33,234 --> 00:47:35,269
Are you okay, Hwa Young?
723
00:47:43,577 --> 00:47:44,612
By the way,
724
00:47:45,446 --> 00:47:47,181
how did you find me?
725
00:47:50,117 --> 00:47:52,152
You told Dad you're meeting Hwa Young.
726
00:47:53,854 --> 00:47:55,656
He said you bragged that you'll be drinking wine.
727
00:47:59,660 --> 00:48:01,462
Hey, I'm really fine.
728
00:48:02,229 --> 00:48:04,031
- Put me down. - We're almost there.
729
00:48:07,668 --> 00:48:08,669
Thanks.
730
00:48:25,052 --> 00:48:26,086
We're here.
731
00:48:26,720 --> 00:48:29,223
Yes. Let's go in.
732
00:49:20,574 --> 00:49:21,608
Are you hungry?
733
00:49:22,443 --> 00:49:23,544
No.
734
00:49:26,113 --> 00:49:27,348
You were so reckless.
735
00:49:28,482 --> 00:49:31,352
You're just getting more and more injured.
736
00:49:31,652 --> 00:49:32,686
I'm scared too.
737
00:49:34,455 --> 00:49:36,090
Injuries leave scars.
738
00:49:37,257 --> 00:49:38,359
Those scars...
739
00:49:39,126 --> 00:49:40,394
sometimes stop me.
740
00:49:42,329 --> 00:49:43,931
So I'm trying to be braver.
741
00:49:44,631 --> 00:49:45,699
Still,
742
00:49:47,134 --> 00:49:49,203
you should know the difference between bravery and being reckless.
743
00:49:50,371 --> 00:49:52,506
Someone might be in more pain than you.
744
00:49:53,273 --> 00:49:55,175
Someone in more pain than me?
745
00:49:57,745 --> 00:49:58,946
Ones that you beat.
746
00:49:59,480 --> 00:50:02,182
Seriously. Hey, get out.
747
00:50:02,316 --> 00:50:03,751
I was going to anyway.
748
00:50:05,486 --> 00:50:07,855
By the way, did you drink a lot?
749
00:50:08,822 --> 00:50:10,090
Why is your face still red?
750
00:50:10,991 --> 00:50:12,960
Just get out.
751
00:50:13,894 --> 00:50:14,895
Fine.
752
00:50:15,362 --> 00:50:17,364
You're kicking me out now that I'm done.
753
00:50:17,931 --> 00:50:19,400
Just get out. Now.
754
00:50:19,633 --> 00:50:20,634
Seriously.
755
00:50:36,316 --> 00:50:39,553
Yoon Ho was there when she was with Hwa Young.
756
00:50:41,722 --> 00:50:42,756
Hwa Young.
757
00:50:43,924 --> 00:50:45,492
What are you trying to do?
758
00:50:50,297 --> 00:50:52,499
Since he did a good job, I should pay him.
759
00:50:55,769 --> 00:50:57,538
Spend more money, Brother.
760
00:51:06,880 --> 00:51:07,915
Is it true...
761
00:51:09,049 --> 00:51:10,717
that Yoon Ho did it?
762
00:51:10,851 --> 00:51:13,220
I kept pushing her, then she finally...
763
00:51:13,487 --> 00:51:15,255
said it crying.
764
00:51:17,257 --> 00:51:18,258
Actually,
765
00:51:18,725 --> 00:51:20,894
Mi Ae came to Hwa Young's office a few days ago...
766
00:51:21,829 --> 00:51:23,430
and beat her.
767
00:51:24,465 --> 00:51:27,301
I was going to let it go,
768
00:51:28,435 --> 00:51:29,870
but it upsets me.
769
00:51:33,740 --> 00:51:37,111
Hwa Young has a friend named Jang Dol Mok. He's a lawyer.
770
00:51:37,444 --> 00:51:41,081
I guess he joined while she was having a meal with Yoon Ho.
771
00:51:42,249 --> 00:51:44,151
Then I guess they got along well...
772
00:51:44,418 --> 00:51:46,353
that he's become Yoon Ho's private lawyer.
773
00:51:47,387 --> 00:51:49,356
It was Yoon Ho who asked for money,
774
00:51:49,857 --> 00:51:52,359
but she got upset at Hwa Young...
775
00:51:52,359 --> 00:51:54,928
even though they did everything.
776
00:51:56,063 --> 00:51:57,064
Get Hwa Young...
777
00:51:57,664 --> 00:51:59,333
out from Cheonmun Group, Dad.
778
00:52:00,234 --> 00:52:01,802
What are you talking about?
779
00:52:03,137 --> 00:52:05,038
She's good at her job.
780
00:52:05,205 --> 00:52:07,141
That's the problem.
781
00:52:07,341 --> 00:52:08,742
Whether she is good or not,
782
00:52:08,942 --> 00:52:11,545
all you'll care about is Yoon Ho.
783
00:52:12,079 --> 00:52:15,682
Hwa Young ends up like this even though she's working hard for you.
784
00:52:15,949 --> 00:52:18,318
What has she done so wrong?
785
00:52:19,586 --> 00:52:21,455
If it's because she's my daughter,
786
00:52:22,156 --> 00:52:25,926
I just want her to work somewhere else where she'll be appreciated.
787
00:52:37,538 --> 00:52:40,207
What's your relationship with Lee Eun Seok?
788
00:52:41,341 --> 00:52:43,210
He's a senior of the theater club.
789
00:52:43,210 --> 00:52:46,446
Look at what you do with what you learned.
790
00:52:47,548 --> 00:52:50,817
Should I just put them behind bars?
791
00:52:52,152 --> 00:52:54,721
I'll give you two choices.
792
00:52:56,089 --> 00:52:59,326
You can work for me...
793
00:52:59,960 --> 00:53:02,963
or go to prison for fraud.
794
00:53:03,397 --> 00:53:06,233
If you go to prison for fraud, you will be out...
795
00:53:06,600 --> 00:53:09,469
when your daughter graduates elementary school.
796
00:53:10,871 --> 00:53:12,906
What if I work for you?
797
00:53:13,140 --> 00:53:17,077
You'll be happier and more stable.
798
00:53:17,844 --> 00:53:20,047
Why do you want me even though you know that...
799
00:53:20,047 --> 00:53:21,715
I'm a fraud?
800
00:53:22,249 --> 00:53:23,550
There's Lee Eun Seok too.
801
00:53:23,584 --> 00:53:25,319
Forget about that jerk.
802
00:53:26,687 --> 00:53:27,854
Actually,
803
00:53:28,922 --> 00:53:30,624
I like you more.
804
00:53:31,858 --> 00:53:34,995
You look honest unlike a fraud.
805
00:53:35,829 --> 00:53:36,863
Also,
806
00:53:37,297 --> 00:53:39,933
you have a big weakness.
807
00:53:41,301 --> 00:53:42,836
A big weakness?
808
00:53:48,842 --> 00:53:52,246
Your precious daughter,
809
00:53:52,779 --> 00:53:54,281
Yeo Wool.
810
00:54:14,534 --> 00:54:16,103
- Did you call me? - Yes.
811
00:54:16,670 --> 00:54:18,038
I remember...
812
00:54:18,905 --> 00:54:20,073
this man here.
813
00:54:20,474 --> 00:54:22,843
Oh Song Sik from Sanwoonyul.
814
00:54:24,678 --> 00:54:26,813
A few years ago,
815
00:54:27,781 --> 00:54:30,550
Cheonmun Electronics stole his patented item.
816
00:54:31,918 --> 00:54:34,988
That's the security system we newly installed.
817
00:54:35,255 --> 00:54:36,723
- Then... - That means...
818
00:54:37,257 --> 00:54:40,360
they can break in at any time.
819
00:54:41,295 --> 00:54:43,430
Then we should move the map first.
820
00:54:43,430 --> 00:54:44,431
No.
821
00:54:46,266 --> 00:54:48,802
If they're after the map,
822
00:54:50,537 --> 00:54:52,539
this could be a chance.
823
00:54:55,075 --> 00:54:56,910
What is Kang Gyu doing lately?
824
00:54:56,977 --> 00:54:59,112
As far as I know, he's on the waiting list.
825
00:55:00,781 --> 00:55:01,982
Call him.
826
00:55:02,683 --> 00:55:04,818
Tell him we'll give him a chance to return.
827
00:55:42,889 --> 00:55:44,157
Min Jae,
828
00:55:44,524 --> 00:55:45,592
for at least once,
829
00:55:45,992 --> 00:55:49,363
I wanted to cook you a meal.
830
00:55:50,764 --> 00:55:52,099
If I can,
831
00:55:52,733 --> 00:55:54,534
I want to hear how you led your life...
832
00:55:55,135 --> 00:55:57,170
these past years as we share a meal.
833
00:55:58,438 --> 00:56:00,173
But that would be too selfish of me.
834
00:56:02,442 --> 00:56:03,543
Just like you said,
835
00:56:04,778 --> 00:56:06,546
I will pretend you are a stranger to me.
836
00:56:08,682 --> 00:56:11,284
Please be healthy.
837
00:56:26,733 --> 00:56:27,834
Dad.
838
00:56:29,503 --> 00:56:31,071
Do you remember that old story...
839
00:56:31,671 --> 00:56:33,039
you told me when I was young?
840
00:56:34,174 --> 00:56:35,342
What story?
841
00:56:35,876 --> 00:56:37,077
The story about General Baek San.
842
00:56:39,212 --> 00:56:40,547
When did I tell you that?
843
00:56:40,847 --> 00:56:44,184
You told me a story about a map and the treasure.
844
00:56:45,252 --> 00:56:47,287
Was it when I was four years old?
845
00:56:47,921 --> 00:56:49,022
Or was I younger?
846
00:56:49,990 --> 00:56:52,025
I don't know. I don't remember.
847
00:56:53,026 --> 00:56:54,094
Let's sleep.
848
00:57:06,706 --> 00:57:09,943
I didn't know you were a descendant of such an astonishing family.
849
00:57:11,678 --> 00:57:13,914
What do you think? Will you help us?
850
00:57:13,914 --> 00:57:16,116
If there's anything I can do, I ought to help.
851
00:57:16,683 --> 00:57:19,219
Putting aside the grudge I have against Cheonmun Group,
852
00:57:19,486 --> 00:57:21,221
I am a citizen of this country too.
853
00:57:22,155 --> 00:57:25,358
We should retrieve the treasure from those thieves.
854
00:57:25,358 --> 00:57:28,128
Thank you. I'm sincerely grateful.
855
00:57:28,128 --> 00:57:29,863
Don't be.
856
00:57:30,230 --> 00:57:31,932
I'm doing this for my daughter...
857
00:57:32,098 --> 00:57:34,468
so that I can be a proud dad for her.
858
00:57:35,168 --> 00:57:37,337
Then when should we start?
859
00:57:39,239 --> 00:57:40,273
Ma'am.
860
00:57:41,408 --> 00:57:42,943
Secretary Heo made contact.
861
00:57:43,210 --> 00:57:45,212
Hong Il Gwon is planning to move the map.
862
00:57:45,445 --> 00:57:46,480
What?
863
00:57:51,184 --> 00:57:52,552
You just hacked into his secretary office?
864
00:57:52,552 --> 00:57:53,653
Yes.
865
00:57:53,820 --> 00:57:56,623
Since it's the weekend, I bet no one will be in the office.
866
00:57:58,792 --> 00:57:59,793
Hold on.
867
00:58:00,260 --> 00:58:01,461
What is this?
868
00:58:02,929 --> 00:58:05,499
"At 4pm, transporting an object from the chairman's office".
869
00:58:05,599 --> 00:58:07,467
"Request 10 security guards."
870
00:58:07,767 --> 00:58:08,935
What's up with that?
871
00:58:09,603 --> 00:58:11,671
His secretary is requesting 10 security guards.
872
00:58:12,739 --> 00:58:14,641
He's planning to move something important.
873
00:58:15,475 --> 00:58:16,543
That sounds about right.
874
00:58:16,810 --> 00:58:18,578
Is he trying to move gold bars?
875
00:58:23,683 --> 00:58:25,218
It's 4pm today?
876
00:58:25,619 --> 00:58:27,420
Yes, I'm certain of it.
877
00:58:27,487 --> 00:58:28,488
But...
878
00:58:29,022 --> 00:58:31,091
isn't it strange that he's moving the map out of the blue?
879
00:58:32,626 --> 00:58:34,327
There must be a reason for it.
880
00:58:35,428 --> 00:58:36,530
I also agree...
881
00:58:37,030 --> 00:58:38,932
that he's trying to move the map.
882
00:58:39,633 --> 00:58:40,834
Can you do it alone?
883
00:58:42,435 --> 00:58:43,537
I'll try.
884
00:58:43,637 --> 00:58:44,871
As you know,
885
00:58:44,871 --> 00:58:47,073
we can't help you officially.
886
00:58:47,340 --> 00:58:49,543
Just like the memorandum you signed, even if you get caught,
887
00:58:50,210 --> 00:58:52,279
it can't be traced back to us.
888
00:58:52,279 --> 00:58:53,580
I'm fully aware of it.
889
00:58:53,947 --> 00:58:55,282
Then I'll see you at night.
890
00:59:07,327 --> 00:59:10,230
When I turn off the security system remotely,
891
00:59:10,230 --> 00:59:11,865
that's your cue to go in. Did you get that?
892
00:59:11,865 --> 00:59:14,467
I did. You didn't have to come, Master Kwon.
893
00:59:14,801 --> 00:59:16,436
I'm here just in case this operation goes south.
894
00:59:17,203 --> 00:59:18,204
Let's go then.
895
00:59:18,204 --> 00:59:20,040
Hold on, Pan Soo. Take this.
896
00:59:20,106 --> 00:59:21,207
Take one before you go.
897
00:59:21,675 --> 00:59:23,710
I don't have to take this.
898
00:59:23,710 --> 00:59:26,680
Just take it. It's a special pill.
899
00:59:26,746 --> 00:59:29,616
Just like Master said, this will prepare us in case it goes wrong.
900
00:59:29,883 --> 00:59:32,052
Just put it in your mouth at once.
901
00:59:32,285 --> 00:59:33,987
Let's hurry. Let's go.
902
00:59:35,188 --> 00:59:36,189
Be careful.
903
00:59:36,590 --> 00:59:37,624
Okay?
904
00:59:43,897 --> 00:59:45,198
Oh, boy.
905
00:59:52,372 --> 00:59:54,708
Hey, there is...
906
00:59:54,941 --> 00:59:56,810
nothing I can help you with.
907
00:59:56,810 --> 00:59:59,913
After that incident, the security room has become restricted.
908
01:00:00,080 --> 01:00:01,381
You checked the locations of the surveillance cameras, right?
909
01:00:01,381 --> 01:00:02,983
Yes, on the 26th floor,
910
01:00:02,983 --> 01:00:04,618
there's one camera if you go through the window.
911
01:00:04,618 --> 01:00:06,386
There's another one in the hallway of the chairman's office.
912
01:00:07,988 --> 01:00:09,089
I'll be back.
913
01:00:09,189 --> 01:00:12,726
Even if you get caught, you can't rat me out, okay?
914
01:00:14,127 --> 01:00:15,362
It's all right.
915
01:00:16,229 --> 01:00:17,464
- You're Jong Beom. - What?
916
01:00:21,835 --> 01:00:24,004
Darn it. Hey, be careful out there!
917
01:00:31,978 --> 01:00:33,947
Okay. You can go in now.
918
01:00:34,447 --> 01:00:37,517
I put the surveillance cameras on pause and deactivated the systems.
919
01:00:38,184 --> 01:00:39,185
Hurry.
920
01:00:49,562 --> 01:00:51,031
Did you prepare that just for yourself?
921
01:01:32,839 --> 01:01:34,240
Yes, what is it?
922
01:01:34,240 --> 01:01:36,843
Prosecutor, I just got a call from Prosecutor Koo.
923
01:01:37,243 --> 01:01:39,379
The word is that Senior Prosecutor Choi left with his investigators.
924
01:01:39,379 --> 01:01:40,447
What do you mean?
925
01:01:41,047 --> 01:01:42,716
He's waiting to get transferred.
926
01:01:43,850 --> 01:01:45,185
Where did he go?
927
01:01:45,185 --> 01:01:46,252
It's...
928
01:01:46,686 --> 01:01:48,121
Cheonmun Group.
929
01:01:48,822 --> 01:01:49,823
What?
930
01:01:58,598 --> 01:01:59,966
Those rats.
931
01:02:01,167 --> 01:02:02,368
I got you this time.
932
01:02:15,682 --> 01:02:17,984
Dol Mok, wait. Something is off.
933
01:02:18,785 --> 01:02:19,819
What is it?
934
01:02:19,819 --> 01:02:22,122
I just hacked into the security office.
935
01:02:22,188 --> 01:02:25,058
Nothing is working. The surveillance cameras and systems are not active.
936
01:02:25,825 --> 01:02:27,927
- Are you sure? - Yes, I'm sure!
937
01:04:20,106 --> 01:04:21,241
Everyone, freeze!
938
01:04:28,181 --> 01:04:29,315
Stop it.
939
01:04:41,027 --> 01:04:42,028
Dad.
940
01:04:43,296 --> 01:04:44,330
Why are you here?
941
01:04:44,764 --> 01:04:46,232
What about you, Dad?
942
01:04:46,866 --> 01:04:48,234
You have to get out of here now!
943
01:04:48,668 --> 01:04:49,802
The prosecutors are on their way.
944
01:05:11,791 --> 01:05:13,326
Dol Mok is J.
945
01:05:13,359 --> 01:05:14,627
What are you talking about?
946
01:05:14,627 --> 01:05:16,930
It was confirmed that it wasn't Dol Mok.
947
01:05:16,930 --> 01:05:18,698
Your dad put on your mask...
948
01:05:18,698 --> 01:05:20,133
and stole on behalf of you.
949
01:05:20,133 --> 01:05:21,134
What did you say?
950
01:05:21,134 --> 01:05:23,202
Why did you break into the office?
951
01:05:23,202 --> 01:05:24,337
I broke in for this.
952
01:05:24,370 --> 01:05:26,572
You also know what this map means, don't you?
953
01:05:26,706 --> 01:05:27,941
I can't believe this.
954
01:05:27,941 --> 01:05:29,008
What is it, ma'am?
955
01:05:29,042 --> 01:05:30,410
This is not authentic.
956
01:05:30,510 --> 01:05:32,211
He lured us in?
957
01:05:32,278 --> 01:05:34,547
He's not at the prosecutors' office? What are you talking about?
958
01:05:34,714 --> 01:05:36,082
Father isn't coming back.
959
01:05:36,115 --> 01:05:38,184
That map isn't what's important now!
960
01:05:38,217 --> 01:05:39,619
Calm down and hear me out.
961
01:05:39,886 --> 01:05:42,188
They'll find out that you were at the scene then.
962
01:05:42,188 --> 01:05:43,222
I don't care.
963
01:05:43,656 --> 01:05:45,458
He's not your father. He's mine.
964
01:05:46,392 --> 01:05:49,162
He had to become a thief again because of me. You know that?
66698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.