All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E22.170723.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,356 --> 00:00:07,424 Ma'am. 2 00:00:07,950 --> 00:00:08,704 Gosh. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,290 - Soo Yeon. - I'm not a bad guy. 4 00:00:11,595 --> 00:00:13,597 Let's go with me, Soo Yeon. 5 00:00:13,864 --> 00:00:16,500 I've already put all the blames on Jang Pan Soo. 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,667 Jang Pan Soo? 7 00:00:17,660 --> 00:00:18,560 Don't you remember? 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,230 He was a friend of Kim Chan Gi. 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,178 Dad, I'm getting a headache. 10 00:00:28,178 --> 00:00:29,379 What's wrong with you, Dol Mok? 11 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 Oh, my head. 12 00:00:31,014 --> 00:00:33,817 - Dad. - I finally got it. 13 00:00:34,217 --> 00:00:35,218 Hey, Soo Yeon. 14 00:00:38,655 --> 00:00:39,956 What's wrong with me? 15 00:00:49,599 --> 00:00:50,634 The map? 16 00:00:50,834 --> 00:00:52,035 Yes. 17 00:00:52,569 --> 00:00:55,338 Arresting Dol Mok is just an excuse. 18 00:00:55,338 --> 00:00:58,175 I'm pretty sure that they searched this house... 19 00:00:58,308 --> 00:01:00,777 and my shop because of the map. 20 00:01:00,777 --> 00:01:04,147 Hong Il Gwon, that old jerk visited our shop... 21 00:01:04,147 --> 00:01:05,515 with a seedy looking guy the other day. 22 00:01:06,450 --> 00:01:09,119 He searched the shop posing as a prosecutor. 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 I'm sure they were here because of the map. 24 00:01:11,788 --> 00:01:12,923 Does he... 25 00:01:13,256 --> 00:01:15,859 have a big build and sharp eyes? 26 00:01:16,626 --> 00:01:18,495 He does. How did you know that? 27 00:01:18,495 --> 00:01:20,263 I just saw him in front of the house. 28 00:01:21,264 --> 00:01:22,899 Ma'am, I'm sure about that. 29 00:01:23,166 --> 00:01:26,603 They must be watching this house even now. 30 00:01:28,004 --> 00:01:31,608 Ma'am, maybe I should keep the map with me. 31 00:01:31,908 --> 00:01:33,844 Okay. Let's do that. 32 00:01:35,278 --> 00:01:38,148 By the way, if they were here for the map, 33 00:01:38,715 --> 00:01:41,184 why would they lock Dol Mok up the whole day? 34 00:01:41,184 --> 00:01:43,420 That still weighs on my mind. 35 00:01:44,387 --> 00:01:45,489 Do you think... 36 00:01:45,755 --> 00:01:47,657 they figured out that Dol Mok is... 37 00:01:47,657 --> 00:01:49,059 General Baek San's descendant? 38 00:01:49,126 --> 00:01:50,427 I don't think so. 39 00:01:57,667 --> 00:01:58,835 Do you want to tell me something? 40 00:02:00,003 --> 00:02:03,039 Dad. Kang Gyu told me something strange today. 41 00:02:03,673 --> 00:02:07,077 He arrested Dol Mok on suspicion of him being J yesterday? 42 00:02:07,744 --> 00:02:09,179 He was cleared of that charge. 43 00:02:09,446 --> 00:02:10,514 Dol Mok is not J. 44 00:02:10,514 --> 00:02:11,648 I know that. 45 00:02:11,748 --> 00:02:15,018 But he searched Sanwoonyul because of Dol Mok. 46 00:02:15,218 --> 00:02:18,388 Grandfather told him to find a map without others knowing that. 47 00:02:19,589 --> 00:02:20,557 A map? 48 00:02:20,657 --> 00:02:23,860 Yes. But he didn't tell him anything about the map. 49 00:02:23,860 --> 00:02:26,196 He just told Kang Gyu to bring a paper that looks like a map. 50 00:02:26,897 --> 00:02:29,432 Kang Gyu asked me what it is. 51 00:02:31,668 --> 00:02:32,903 Do you know anything about that? 52 00:02:33,737 --> 00:02:35,672 No. You can leave now. 53 00:02:50,921 --> 00:02:52,022 Sanwoonyul? 54 00:02:53,690 --> 00:02:55,592 They are the descendants? 55 00:02:57,427 --> 00:02:58,628 Let's go find the map. 56 00:02:58,862 --> 00:03:00,630 Are you telling me to steal it? 57 00:03:00,830 --> 00:03:02,032 There's no reason we can't do that. 58 00:03:02,732 --> 00:03:04,801 Do you want to sit here and let them take it from us? 59 00:03:04,901 --> 00:03:06,536 We don't even know where the map is. 60 00:03:06,603 --> 00:03:08,071 Secretary Heo told me there's... 61 00:03:08,071 --> 00:03:09,673 a Japanese style room in the chairman's office. 62 00:03:10,440 --> 00:03:14,811 She said she saw something that looks like a map in there. 63 00:03:15,579 --> 00:03:17,948 But he already had the room robbed before. 64 00:03:18,782 --> 00:03:20,450 The security would be extra tight there. 65 00:03:20,650 --> 00:03:22,552 You need to persuade Mr. Oh for that. 66 00:03:23,353 --> 00:03:25,322 If you don't want to do that, I will. 67 00:03:26,022 --> 00:03:27,190 Stop being a coward. 68 00:03:28,191 --> 00:03:30,260 Otherwise, I'll tell Dol Mok everything... 69 00:03:30,961 --> 00:03:32,529 and take him with me. 70 00:03:39,869 --> 00:03:41,771 You contacted Jang Pan Soo? 71 00:03:42,172 --> 00:03:43,206 Yes. 72 00:03:43,206 --> 00:03:44,641 Are you sure it's not pointless? 73 00:03:45,242 --> 00:03:47,711 I don't want to arouse their attention. 74 00:03:48,778 --> 00:03:51,681 He's easily frightened, so I just gave it a shot. 75 00:03:52,182 --> 00:03:53,850 But he's changed a lot. 76 00:03:54,851 --> 00:03:58,121 Still I'm sure he's hiding something. 77 00:03:58,922 --> 00:04:01,057 You told me this before. 78 00:04:01,691 --> 00:04:04,427 If I shake up the bush, the snake will move. 79 00:04:06,129 --> 00:04:07,697 If they have the map, 80 00:04:07,998 --> 00:04:10,267 they will want to move it to somewhere else. 81 00:04:11,768 --> 00:04:13,470 Now that we shook them up, 82 00:04:14,271 --> 00:04:15,772 we will watch them closely... 83 00:04:17,340 --> 00:04:19,309 and catch the snake. 84 00:04:22,479 --> 00:04:24,981 Do background checks on the people... 85 00:04:25,882 --> 00:04:27,117 who live in Sanwoonyul. 86 00:04:28,251 --> 00:04:29,819 Check even their family background. 87 00:04:30,787 --> 00:04:31,921 Some of them... 88 00:04:32,522 --> 00:04:35,091 must have weaknesses. 89 00:04:35,392 --> 00:04:36,493 Yes, sir. 90 00:05:15,598 --> 00:05:18,902 I was so worried that you'd be J. 91 00:05:20,203 --> 00:05:22,172 I cried so much... 92 00:05:23,073 --> 00:05:25,408 because I thought I'd never get to see you. 93 00:05:26,509 --> 00:05:28,878 You shouldn't be J. 94 00:05:30,547 --> 00:05:32,649 You can't be J. 95 00:05:43,760 --> 00:05:44,761 You haven't... 96 00:05:45,362 --> 00:05:46,596 got off work yet. 97 00:05:47,230 --> 00:05:49,032 I just went to the reference room to return the data. 98 00:05:49,666 --> 00:05:50,667 I'm getting off work now. 99 00:05:52,001 --> 00:05:53,036 Wait. 100 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 Eun Ji, did Dol Mok have dinner yet? 101 00:05:58,641 --> 00:06:01,177 He didn't sleep last night. Is he sleeping now? 102 00:06:03,847 --> 00:06:04,848 Would you... 103 00:06:05,582 --> 00:06:06,750 like a drink? 104 00:06:08,952 --> 00:06:10,887 - Pardon? - I need someone to drink with me. 105 00:06:12,122 --> 00:06:14,791 Investigator Nam and Song went home already. 106 00:06:18,261 --> 00:06:19,796 If you're busy, I can drink alone. 107 00:06:21,931 --> 00:06:23,333 I'll come with you. 108 00:06:26,269 --> 00:06:29,038 But you need to drink soju, okay? 109 00:06:40,083 --> 00:06:41,518 He slept the entire afternoon. 110 00:06:41,551 --> 00:06:43,286 He looks so fine that it upsets me. 111 00:06:46,289 --> 00:06:47,290 It must've been... 112 00:06:48,191 --> 00:06:50,026 - hard for you today. - Pardon? 113 00:06:52,162 --> 00:06:53,229 Right. 114 00:06:54,731 --> 00:06:56,332 It must've been hard for Dol Mok. 115 00:06:57,133 --> 00:07:00,403 How could they arrest him like that without checking the details? 116 00:07:00,570 --> 00:07:03,473 Prosecutor Choi is a public enemy. 117 00:07:03,907 --> 00:07:04,941 He's so annoying. 118 00:07:08,511 --> 00:07:10,380 Prosecutor Choi must have had a reason for that. 119 00:07:10,747 --> 00:07:11,781 Prosecutor Han. 120 00:07:12,482 --> 00:07:15,018 Are you still in doubt about Dol Mok? 121 00:07:17,921 --> 00:07:23,159 I'll give you three reasons why Dol Mok can't be J. 122 00:07:23,693 --> 00:07:24,661 First, 123 00:07:25,061 --> 00:07:27,897 as you know, Dol Mok is like a little kid. 124 00:07:28,198 --> 00:07:31,401 How could a man like him become such a bold thief? 125 00:07:31,801 --> 00:07:32,936 Second, 126 00:07:33,636 --> 00:07:34,737 you know who I am. 127 00:07:35,038 --> 00:07:37,240 I live right next door to his room. 128 00:07:37,640 --> 00:07:39,742 We have late-night snacks together every night. 129 00:07:39,742 --> 00:07:41,311 When would he commit a theft? 130 00:07:41,511 --> 00:07:42,612 I'd have caught him right away. 131 00:07:42,912 --> 00:07:46,082 You know I was the pit bull terrier in Chuncheon. 132 00:07:46,616 --> 00:07:48,251 I have a keen nose. 133 00:07:52,755 --> 00:07:54,157 What's the third reason? 134 00:07:57,527 --> 00:07:58,828 Dol Mok would... 135 00:07:59,462 --> 00:08:00,930 never betray me. 136 00:08:02,966 --> 00:08:04,300 He promised me... 137 00:08:05,502 --> 00:08:07,337 that he'd never deceive me... 138 00:08:07,837 --> 00:08:09,372 and he'd never lie to me. 139 00:08:11,040 --> 00:08:12,909 If Dol Mok were J, 140 00:08:13,243 --> 00:08:14,911 he'd have told me that first. 141 00:08:16,846 --> 00:08:17,947 So I'm telling you... 142 00:08:18,147 --> 00:08:20,717 that you can trust me. Okay? 143 00:08:24,821 --> 00:08:27,056 I'm your drinking companion. Cheers. 144 00:08:32,562 --> 00:08:33,696 Do you want another glass? 145 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 What happened between you and Hong Mi Ae? 146 00:08:41,137 --> 00:08:42,372 I thought Lee Eun Seok... 147 00:08:43,540 --> 00:08:44,541 was your husband. 148 00:08:46,242 --> 00:08:47,243 No, he's not. 149 00:08:48,811 --> 00:08:50,680 He was a friend of my late husband. 150 00:08:52,682 --> 00:08:54,217 When I was pregnant with Yeo Wool, 151 00:08:54,651 --> 00:08:56,853 my husband had an affair with Hong Mi Ae. 152 00:08:57,186 --> 00:08:59,389 He fell for Mi Ae's words that she'd let him run a company. 153 00:09:00,690 --> 00:09:01,691 But... 154 00:09:02,358 --> 00:09:04,427 he was abandoned by her and committed suicide. 155 00:09:06,596 --> 00:09:09,632 So I tried to get back at her with Eun Seok. 156 00:09:10,967 --> 00:09:12,402 He was going to have an affair with her... 157 00:09:13,036 --> 00:09:14,537 and tell her husband... 158 00:09:14,771 --> 00:09:16,739 about everything. 159 00:09:17,640 --> 00:09:19,042 We'd also blackmail her. 160 00:09:20,977 --> 00:09:22,078 But it turns out... 161 00:09:23,146 --> 00:09:24,480 Eun Seok betrayed you. 162 00:09:27,250 --> 00:09:28,318 I'm sorry. 163 00:09:29,052 --> 00:09:31,621 I shouldn't have done this with Yeo Wool. 164 00:09:32,855 --> 00:09:35,391 I think I'm being punished for what I've done. 165 00:09:36,326 --> 00:09:37,560 I'm really sorry. 166 00:09:38,027 --> 00:09:39,262 That's all in the past. 167 00:09:40,330 --> 00:09:42,832 But don't do this ever again. 168 00:09:43,399 --> 00:09:44,601 You have Yeo Wool to think about. 169 00:09:47,203 --> 00:09:48,171 Okay. 170 00:09:54,877 --> 00:09:57,480 I just called the chauffeur service. I'll drive you home. 171 00:09:58,748 --> 00:10:00,650 This is no time to worry about me. 172 00:10:01,117 --> 00:10:02,785 Do you have anything troubling you? 173 00:10:03,319 --> 00:10:05,989 You've been awfully quiet and just kept drinking. 174 00:10:08,958 --> 00:10:09,959 Let's go. 175 00:10:10,259 --> 00:10:12,795 You still have the monthly pass. I'll drive you home. 176 00:10:12,929 --> 00:10:14,430 No, I'm okay. 177 00:10:14,430 --> 00:10:15,632 I can go home by myself. 178 00:10:16,232 --> 00:10:17,567 I'll see you tomorrow. 179 00:10:18,568 --> 00:10:21,371 Right. Make sure to wait until the driver comes. 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,001 What should I do? 181 00:11:05,148 --> 00:11:06,149 You... 182 00:11:07,216 --> 00:11:08,651 What are you doing here? 183 00:11:08,818 --> 00:11:10,553 Your boss texted me. 184 00:11:11,320 --> 00:11:12,755 To pick up the drunk pit bull terrier. 185 00:11:13,623 --> 00:11:14,791 Prosecutor Han did? 186 00:11:16,292 --> 00:11:18,261 It's raining and with lightning. 187 00:11:19,162 --> 00:11:21,130 I don't want the drunk pit bull to bite some stranger. 188 00:11:21,831 --> 00:11:22,932 Hey, you... 189 00:11:25,501 --> 00:11:26,803 Hold this if you don't want to get rained on. 190 00:11:52,562 --> 00:11:53,863 You're getting wet. 191 00:11:55,231 --> 00:11:56,265 It's okay. 192 00:12:25,928 --> 00:12:26,963 Wait. 193 00:12:32,869 --> 00:12:34,337 It's okay. I can do that. 194 00:12:34,937 --> 00:12:36,038 Just stand still. 195 00:13:01,130 --> 00:13:02,198 You'd catch a cold. 196 00:13:02,832 --> 00:13:03,933 Take a shower before you go to sleep. 197 00:13:05,802 --> 00:13:07,837 I'm all right. I'll just go sleep. 198 00:13:36,899 --> 00:13:38,768 I have to make it stop pounding. 199 00:13:40,536 --> 00:13:42,672 I'm the only one with the racing heart. 200 00:13:45,641 --> 00:13:47,543 Dol Mok's heart is just fine. 201 00:13:48,911 --> 00:13:50,813 I don't want to go that far alone again. 202 00:13:52,381 --> 00:13:54,116 There won't be a way back. 203 00:13:57,320 --> 00:13:58,821 Please stop pounding. 204 00:14:08,231 --> 00:14:10,166 You shouldn't be J. 205 00:14:11,801 --> 00:14:13,703 You can't be J. 206 00:14:17,240 --> 00:14:19,041 I was so worried... 207 00:14:19,709 --> 00:14:21,711 that you might be J. 208 00:14:25,848 --> 00:14:27,049 This is enough. 209 00:14:29,719 --> 00:14:30,887 This is an enough gap between us. 210 00:15:01,350 --> 00:15:02,652 Mr. Kim Chan Gi? 211 00:15:06,022 --> 00:15:07,156 Did you tell Chairman Hong... 212 00:15:08,190 --> 00:15:09,792 where the map is? 213 00:15:11,360 --> 00:15:13,729 - Chairman Hong? - Didn't Chairman Hong Il Gwon... 214 00:15:14,430 --> 00:15:16,032 interrogate you? 215 00:15:18,301 --> 00:15:19,402 No. 216 00:15:20,269 --> 00:15:22,038 He didn't even make an appearance. 217 00:15:23,439 --> 00:15:24,607 Now I understand... 218 00:15:25,041 --> 00:15:26,909 who plotted the whole thing. 219 00:15:28,110 --> 00:15:29,478 It was Hong Il Gwon. 220 00:15:31,080 --> 00:15:33,716 I know who you are. 221 00:15:34,550 --> 00:15:36,485 You are the grandson of Yoon Jae Hong. 222 00:15:37,119 --> 00:15:38,321 You're Prosecutor Yoon Joong Tae. 223 00:15:39,322 --> 00:15:40,356 Yes, I am. 224 00:15:40,923 --> 00:15:42,391 I am Yoon Joong Tae. 225 00:15:44,260 --> 00:15:46,262 I came here to help you. 226 00:15:47,930 --> 00:15:50,032 By any chance, did you tell him where the map is? 227 00:15:52,001 --> 00:15:53,502 It's not too late. 228 00:15:54,303 --> 00:15:56,138 If you told him, please tell me too. 229 00:15:57,206 --> 00:15:58,341 I can't let... 230 00:15:58,841 --> 00:16:01,510 the son of the traitor take the treasures of our country. 231 00:16:01,510 --> 00:16:02,578 But you are... 232 00:16:03,312 --> 00:16:04,680 his son-in-law. 233 00:16:04,680 --> 00:16:05,748 Before that, 234 00:16:06,615 --> 00:16:09,719 I am the grandson of Yoon Jae Hong. 235 00:16:09,919 --> 00:16:11,821 Your grandfather, General Baek San's... 236 00:16:11,921 --> 00:16:13,723 comrade was my grandfather. 237 00:16:13,723 --> 00:16:14,757 No. 238 00:16:16,292 --> 00:16:17,493 You meant to say a traitor. 239 00:16:19,428 --> 00:16:22,531 Before my grandfather passed away, he came to see my father once. 240 00:16:23,165 --> 00:16:26,268 He lived with a fake identity to not put his children in danger. 241 00:16:26,268 --> 00:16:28,070 And he used to always say this to me. 242 00:16:28,738 --> 00:16:29,772 He said... 243 00:16:30,306 --> 00:16:31,741 there was a mole inside the Heroic Corps. 244 00:16:34,043 --> 00:16:35,911 He said he buried the map along with the evidence... 245 00:16:36,712 --> 00:16:38,447 that points out the traitor. 246 00:16:40,149 --> 00:16:41,417 I think I know why... 247 00:16:41,417 --> 00:16:43,486 you are looking for that map so desperately. 248 00:16:44,120 --> 00:16:47,056 You probably don't want to reveal the real identity... 249 00:16:47,323 --> 00:16:49,258 of your grandfather to the world more than getting the treasure. 250 00:16:49,258 --> 00:16:50,526 I read your story... 251 00:16:51,160 --> 00:16:52,561 in the newspaper. 252 00:16:52,962 --> 00:16:55,931 "The grandson of a freedom fighter becomes a prosecutor." 253 00:16:55,931 --> 00:16:58,401 "I will lead a life that is worthy of my grandfather's accomplishment." 254 00:16:58,401 --> 00:17:00,102 Everyone cheered for you, 255 00:17:01,737 --> 00:17:02,772 but... 256 00:17:03,539 --> 00:17:05,041 the reputation you built is about to crumble down. 257 00:17:05,941 --> 00:17:07,410 That's a groundless statement. 258 00:17:09,445 --> 00:17:12,548 Your father-in-law could have been in the dark about this. 259 00:17:14,250 --> 00:17:17,653 In order to hide his connections to the pro-Japanese faction, 260 00:17:18,587 --> 00:17:20,556 he might have accepted you as his son-in-law. 261 00:17:20,556 --> 00:17:22,892 You probably wanted his wealth. 262 00:17:22,892 --> 00:17:23,893 But look at where you are. 263 00:17:24,760 --> 00:17:27,563 If Hong Il Gwon finds the treasures, you're good for nothing. 264 00:17:28,030 --> 00:17:29,999 No one... 265 00:17:30,232 --> 00:17:32,601 welcomes traitors. 266 00:17:33,235 --> 00:17:34,270 Shut your mouth. 267 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 Do you think... 268 00:17:35,971 --> 00:17:38,107 this secret won't be revealed forever? 269 00:17:38,407 --> 00:17:40,709 The truth of the history is bound to come out. 270 00:17:40,709 --> 00:17:42,978 You made a mistake. 271 00:17:43,312 --> 00:17:45,081 Since you got my son involved in this, 272 00:17:45,981 --> 00:17:48,417 I will expose the truth about you. 273 00:17:49,418 --> 00:17:50,853 I told you to shut your mouth! 274 00:18:47,576 --> 00:18:49,512 I came here because I was curious, but this happened. 275 00:18:49,512 --> 00:18:51,213 What have you done to him? 276 00:18:52,181 --> 00:18:54,617 If the public finds out that a man died here, 277 00:18:54,617 --> 00:18:56,318 what do you think will happen to the chairman? 278 00:18:58,821 --> 00:18:59,989 We should move the body first. 279 00:19:01,657 --> 00:19:04,326 Pretend you didn't see this, Prosecutor. I'll take care of this. 280 00:19:06,462 --> 00:19:07,563 What is it? 281 00:19:08,230 --> 00:19:09,465 A kid is in that room. 282 00:19:12,301 --> 00:19:13,335 Dad! 283 00:19:15,838 --> 00:19:17,072 Dol Mok, what is it? 284 00:19:19,975 --> 00:19:21,010 Did you have a nightmare? 285 00:19:24,747 --> 00:19:26,215 What happened? 286 00:19:28,551 --> 00:19:30,653 I don't know. I just have a splitting headache. 287 00:19:31,820 --> 00:19:33,856 What kind of a nightmare did you have? 288 00:19:34,557 --> 00:19:35,958 Should I get you some aspirins? 289 00:19:37,359 --> 00:19:39,128 No, I'll be fine. Go back to sleep. 290 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 You must have been... 291 00:19:44,767 --> 00:19:46,635 stressed out a lot about the arrest. 292 00:19:47,336 --> 00:19:48,470 Except when you were a kid, 293 00:19:49,238 --> 00:19:51,073 you always slept well. 294 00:19:53,409 --> 00:19:54,410 Dad. 295 00:19:54,977 --> 00:19:56,011 Yes? 296 00:19:56,178 --> 00:19:57,379 By any chance, 297 00:19:59,081 --> 00:20:00,683 do you know a name Soo Yeon? 298 00:20:02,351 --> 00:20:03,385 What? 299 00:20:03,385 --> 00:20:05,120 In my dream, someone died. 300 00:20:07,590 --> 00:20:09,358 But I don't know who that is. 301 00:20:10,859 --> 00:20:12,895 I keep remembering the name Soo Yeon. 302 00:20:35,618 --> 00:20:37,319 Goodness. Look at that. 303 00:20:37,686 --> 00:20:39,955 Why do we have so many side dishes for just breakfast? 304 00:20:39,955 --> 00:20:43,025 Oh, my. This is amazing. What on earth is this? 305 00:20:43,592 --> 00:20:45,961 But we can't have more than five side dishes for breakfast, can we? 306 00:20:46,295 --> 00:20:48,297 You told me that you'd cook breakfast today. 307 00:20:48,597 --> 00:20:49,865 Is today someone's birthday? 308 00:20:50,499 --> 00:20:53,602 I had to cook someone food. I guess I sort of went overboard. 309 00:20:54,103 --> 00:20:56,138 If you don't like, should I take out some side dishes? 310 00:20:56,138 --> 00:20:57,873 - No. - No, it's all right. 311 00:20:58,340 --> 00:21:00,542 Grandma, I can eat this, can't I? 312 00:21:00,542 --> 00:21:03,545 Sure. Eat a lot, Yeo Wool. Go ahead and eat. 313 00:21:04,947 --> 00:21:08,017 Pan Soo cooked us a very nice meal today. 314 00:21:08,217 --> 00:21:09,952 Let's not discuss this and just enjoy it. 315 00:21:09,985 --> 00:21:11,420 - Yes, ma'am. - I will deduct... 316 00:21:11,420 --> 00:21:13,656 the money for the ingredients from your living expenses. 317 00:21:14,456 --> 00:21:17,693 Actually, Mr. Jang and I bought the ingredients yesterday. 318 00:21:17,826 --> 00:21:19,461 He paid for the groceries. 319 00:21:19,461 --> 00:21:21,830 It's cleared then. I can eat this, right? 320 00:21:22,331 --> 00:21:24,366 Gosh, I haven't had a big meal like this for ages. 321 00:21:25,768 --> 00:21:27,703 You can find out how great his cooking skills are... 322 00:21:27,703 --> 00:21:29,805 with just a spoonful of this pureed soybean stew. 323 00:21:30,105 --> 00:21:32,908 During my entire life, I haven't tasted stew that tastes better... 324 00:21:32,908 --> 00:21:34,810 than Pan Soo's pureed soybean stew. 325 00:21:36,245 --> 00:21:38,881 By the way, why didn't you put cucumber into the cold seaweed soup? 326 00:21:38,881 --> 00:21:41,116 It's refreshing and crunchy with cucumber. 327 00:21:41,216 --> 00:21:43,185 My older brother was allergic to cucumbers. 328 00:21:43,185 --> 00:21:45,120 So cucumbers never made it to our table ever since I was a kid. 329 00:21:45,120 --> 00:21:46,288 Really? 330 00:21:46,288 --> 00:21:49,191 That's weird. Prosecutor Han is also allergic to cucumbers. 331 00:21:50,492 --> 00:21:51,560 - Is that so? - Yes. 332 00:21:52,328 --> 00:21:54,897 I knew it. He's a pretty boy. 333 00:21:54,897 --> 00:21:57,299 It looked like he would be a picky eater. He's fussy. 334 00:21:57,299 --> 00:21:58,901 It's not him being a picky eater. 335 00:21:59,568 --> 00:22:01,470 There's this component called cucurbitacin in them. 336 00:22:01,470 --> 00:22:02,971 This component can make someone pass out. 337 00:22:03,706 --> 00:22:06,241 100,000 people are in a club that hates cucumbers. 338 00:22:06,241 --> 00:22:08,510 Is that true? Gosh, that's so intriguing. 339 00:22:08,510 --> 00:22:09,578 Isn't that so interesting? 340 00:22:10,512 --> 00:22:11,547 But Dad, 341 00:22:12,281 --> 00:22:13,782 today isn't his birthday. 342 00:22:14,249 --> 00:22:15,951 You only cooked the side dishes that he likes. 343 00:22:16,852 --> 00:22:19,922 I was just cooking and it sort of turned out like this. 344 00:22:23,659 --> 00:22:25,427 - Gosh, this stew is good. - Is it good? 345 00:22:29,031 --> 00:22:30,099 Hey. 346 00:22:30,933 --> 00:22:32,101 What is this regarding? 347 00:22:32,601 --> 00:22:34,336 There's something Attorney Jang must do. 348 00:22:34,636 --> 00:22:37,406 I'm busy too. I have a job too. 349 00:22:37,573 --> 00:22:39,341 Do I have to work for the prosecution on my day off? 350 00:22:39,341 --> 00:22:40,676 Not as a member of the unit. 351 00:22:41,243 --> 00:22:42,478 It's a job for J. 352 00:22:43,212 --> 00:22:44,246 Take a seat. 353 00:22:45,347 --> 00:22:46,382 Do you know... 354 00:22:47,349 --> 00:22:49,485 anything about this new J that just appeared? 355 00:22:50,152 --> 00:22:51,220 No, not at all. 356 00:22:51,787 --> 00:22:52,955 I'm also curious who he is. 357 00:22:52,955 --> 00:22:54,590 Did the prosecution find anything? 358 00:22:55,691 --> 00:22:58,527 This is a typical crime committed by a copy cat. 359 00:22:59,461 --> 00:23:01,029 Ever since J was deified, 360 00:23:01,029 --> 00:23:03,165 people are buying the mask online. 361 00:23:04,099 --> 00:23:05,801 That's not such a bad feeling. 362 00:23:06,201 --> 00:23:07,336 Is that why you called me in? 363 00:23:07,336 --> 00:23:08,637 No. 364 00:23:08,637 --> 00:23:11,140 Do you know Hong Il Gwon's family is one of the representative... 365 00:23:11,740 --> 00:23:14,009 families who were pro-Japanese? 366 00:23:16,912 --> 00:23:17,946 And? 367 00:23:18,547 --> 00:23:20,649 During the Japanese colonial era, Hong Il Gwon's late father ran... 368 00:23:20,649 --> 00:23:22,985 a company called Daedong Textiles. 369 00:23:22,985 --> 00:23:24,686 It became the matrix of Cheonmun Group. 370 00:23:24,686 --> 00:23:28,190 It was named after the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere. 371 00:23:28,490 --> 00:23:30,526 Just like the name of his company, 372 00:23:30,526 --> 00:23:32,661 he offered planes to Japan. 373 00:23:33,295 --> 00:23:34,530 But of course. The rewards were... 374 00:23:34,930 --> 00:23:36,899 10 times more than what he had offered. 375 00:23:37,166 --> 00:23:39,401 He took all the cultural assets of our country... 376 00:23:39,735 --> 00:23:41,236 and national treasures. 377 00:23:42,037 --> 00:23:43,472 An individual took them all? 378 00:23:43,472 --> 00:23:44,506 Yes. 379 00:23:44,506 --> 00:23:47,342 But my grandfather and his comrades who fought for independence... 380 00:23:47,943 --> 00:23:49,812 robbed Chairman Hong's father's house. 381 00:23:49,978 --> 00:23:51,547 They stole those treasures... 382 00:23:51,980 --> 00:23:53,715 and planned to flee to Shanghai, 383 00:23:53,816 --> 00:23:56,485 but the Japanese police's security was tight and couldn't move. 384 00:23:56,885 --> 00:23:59,721 They hid the treasures somewhere... 385 00:23:59,855 --> 00:24:02,357 and marked the location in three separate maps. 386 00:24:03,258 --> 00:24:05,961 Chairman Hong has 1 of the 3 maps. 387 00:24:07,896 --> 00:24:11,099 But you told us the freedom fighters marked the location. 388 00:24:11,967 --> 00:24:13,635 How did he get a hold of the map? 389 00:24:13,635 --> 00:24:15,871 He killed the leader of the organization and obtained it. 390 00:24:17,039 --> 00:24:18,140 Who was the leader? 391 00:24:18,407 --> 00:24:19,808 His name is Baek San. 392 00:24:19,808 --> 00:24:21,910 He's not a well-known figure in our history. 393 00:24:24,446 --> 00:24:25,481 Baek San? 394 00:24:25,481 --> 00:24:26,815 Currently, 395 00:24:27,950 --> 00:24:30,819 the map is kept in the secret room inside his office. 396 00:24:31,820 --> 00:24:34,490 It's your mission to steal that map, J. 397 00:24:38,260 --> 00:24:41,029 What does this picture look like to you? 398 00:24:43,332 --> 00:24:45,501 It just looks like a mountain. 399 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 Is this a Japanese mountain? 400 00:24:52,407 --> 00:24:53,575 Can you pull this off? 401 00:24:54,343 --> 00:24:55,410 I think I can. 402 00:24:55,410 --> 00:24:57,012 But I'm certain the security will be tight. 403 00:24:57,746 --> 00:24:59,581 Since J already emptied his safe before, 404 00:25:00,082 --> 00:25:01,650 I bet he tightened up the security. 405 00:25:01,817 --> 00:25:02,885 Yes, I'm sure of that too. 406 00:25:03,685 --> 00:25:05,320 However, you must thoroughly prepare for this mission... 407 00:25:05,721 --> 00:25:07,122 and retrieve the map by all means. 408 00:25:07,389 --> 00:25:10,292 Those treasures ought to be returned to our country. 409 00:25:10,692 --> 00:25:12,828 Hong Il Gwon can't possess the treasures. 410 00:25:27,476 --> 00:25:28,510 Baek San. 411 00:25:30,546 --> 00:25:31,547 Treasures. 412 00:25:32,481 --> 00:25:33,615 Dad. 413 00:25:33,916 --> 00:25:36,118 Can we go and look for the treasure? 414 00:25:36,485 --> 00:25:37,619 What treasure? 415 00:25:37,886 --> 00:25:39,855 Treasure that General Baek San hid. 416 00:25:42,190 --> 00:25:43,225 What are you talking about? 417 00:25:43,225 --> 00:25:45,427 You told me when I was young... 418 00:25:46,562 --> 00:25:48,931 that General Baek San took treasures from bad people, 419 00:25:48,931 --> 00:25:50,933 and hid it. 420 00:25:51,466 --> 00:25:54,736 We'll be rich when we find the map, right? 421 00:25:55,470 --> 00:25:57,806 Then you and Mom... 422 00:26:00,042 --> 00:26:02,711 Have you told anyone about this? 423 00:26:03,111 --> 00:26:04,980 Why? What's wrong? 424 00:26:04,980 --> 00:26:06,381 Did you tell anyone? 425 00:26:06,982 --> 00:26:09,318 No. What's wrong? 426 00:26:10,052 --> 00:26:11,053 Listen. 427 00:26:11,520 --> 00:26:14,990 Don't ever tell anyone about it. Get it? 428 00:26:24,166 --> 00:26:25,267 Let's have a talk. 429 00:26:41,116 --> 00:26:42,451 Are you really going to do it? 430 00:26:43,852 --> 00:26:45,287 I'll be in prison unless I do it. 431 00:26:45,821 --> 00:26:47,055 Do I have any other choice? 432 00:26:47,222 --> 00:26:48,690 You can leave this country. 433 00:26:48,790 --> 00:26:50,459 Why would I live my country? 434 00:26:51,693 --> 00:26:53,562 Also, I have a reason to do it. 435 00:26:53,862 --> 00:26:56,098 - What reason? - My dad was... 436 00:26:57,132 --> 00:26:59,501 falsely charged because of Hong Il Gwon when I was young. 437 00:27:00,902 --> 00:27:01,870 I'll get back... 438 00:27:02,471 --> 00:27:03,705 at that old man. 439 00:27:07,409 --> 00:27:08,410 Pan Soo. 440 00:27:09,177 --> 00:27:11,747 What did you just say? Steal again? 441 00:27:12,180 --> 00:27:14,449 Yes. Help me just once please, Song Sik. 442 00:27:14,449 --> 00:27:17,352 My gosh. I can't believe you. 443 00:27:18,020 --> 00:27:20,689 I did it last time for Dol Mok. 444 00:27:20,856 --> 00:27:22,491 I'm an engineer, not a thief. 445 00:27:23,358 --> 00:27:25,460 You should work for money. 446 00:27:25,727 --> 00:27:27,295 You shouldn't live like that. 447 00:27:27,829 --> 00:27:30,065 I'm not trying to steal money. 448 00:27:30,098 --> 00:27:31,099 Then? 449 00:27:32,067 --> 00:27:35,070 Cheonmun Group stole your security system. 450 00:27:35,570 --> 00:27:37,673 That's why you're away from your family. 451 00:27:38,040 --> 00:27:40,075 Why would you bring that up now? 452 00:27:40,509 --> 00:27:42,210 What's that got to do with stealing? 453 00:27:42,411 --> 00:27:45,747 Just unlock the security system of Cheonmun Group. 454 00:27:45,781 --> 00:27:46,982 That's all you have to do. 455 00:27:47,549 --> 00:27:49,051 You want to rob Cheonmun Group? 456 00:27:50,152 --> 00:27:51,887 What are you trying to steal? 457 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 I'm not... 458 00:27:54,589 --> 00:27:56,491 alone in this. 459 00:27:57,526 --> 00:27:59,027 Ma'am is also in it. 460 00:28:02,597 --> 00:28:04,599 What? You want to rob there again? 461 00:28:05,701 --> 00:28:06,735 Yes. 462 00:28:07,402 --> 00:28:08,837 This is so stressful. 463 00:28:08,970 --> 00:28:11,039 Have you gone crazy? 464 00:28:11,173 --> 00:28:13,542 You were just arrested. 465 00:28:13,642 --> 00:28:15,210 You should be careful. 466 00:28:15,277 --> 00:28:17,813 We've robbed that place already. 467 00:28:17,913 --> 00:28:19,614 There were only a few ledgers. 468 00:28:19,748 --> 00:28:21,249 Did you forget already? 469 00:28:21,817 --> 00:28:24,653 They can't expect us to rob again. 470 00:28:25,420 --> 00:28:26,488 Jong Beom. 471 00:28:27,155 --> 00:28:30,025 This will be last. Please. 472 00:28:30,125 --> 00:28:32,961 Stop joking. You said that last time too. 473 00:28:33,095 --> 00:28:35,197 I can't do it. No, I won't do it. 474 00:28:35,731 --> 00:28:38,133 We'll enter through the roof. You won't be in danger. 475 00:28:38,266 --> 00:28:40,435 Just hack the secretary room, 476 00:28:40,669 --> 00:28:42,671 and tell me the locations of the surveillance cameras. 477 00:28:43,405 --> 00:28:45,741 That's not simple at all. 478 00:28:46,475 --> 00:28:49,277 Please Dol Mok. I'll pretend like I didn't hear this. 479 00:28:49,311 --> 00:28:51,012 I'll leave now. Bye. 480 00:28:51,413 --> 00:28:52,380 Fine. 481 00:28:52,948 --> 00:28:54,649 Then I'll get arrested doing it alone. 482 00:28:54,950 --> 00:28:56,084 - What? - When I get caught, 483 00:28:56,084 --> 00:28:57,219 I'll say I'm the main culprit, 484 00:28:58,153 --> 00:29:00,055 - and you're my appliance. - Hey. 485 00:29:00,489 --> 00:29:02,858 Are you really going to betray me? 486 00:29:03,492 --> 00:29:05,761 What? Jong Beom is your name. 487 00:29:06,461 --> 00:29:08,797 Is this what our relationship's worth? 488 00:29:09,097 --> 00:29:10,198 Let go. 489 00:29:10,265 --> 00:29:12,667 Let go. Hey. 490 00:29:22,010 --> 00:29:23,145 What's up? 491 00:29:25,747 --> 00:29:28,150 I'm here to give you the last chance. 492 00:29:29,785 --> 00:29:31,219 Tell Hwa Young... 493 00:29:32,287 --> 00:29:34,156 to quit Dad's company. 494 00:29:35,590 --> 00:29:38,260 That's up to Dad. 495 00:29:38,660 --> 00:29:41,396 You're bugging Hwa Young because of what Yoon Ho said. 496 00:29:41,396 --> 00:29:43,031 You've done enough. 497 00:29:43,031 --> 00:29:45,033 Do as what I say. 498 00:29:45,500 --> 00:29:46,902 Stop talking. 499 00:29:48,136 --> 00:29:49,271 Your job is... 500 00:29:50,005 --> 00:29:52,407 to go on your knees if I tell you to, 501 00:29:52,841 --> 00:29:55,377 and crawl if I tell you to crawl. 502 00:29:55,610 --> 00:29:58,079 Stop talking back. 503 00:29:58,146 --> 00:29:59,347 Just like... 504 00:30:00,248 --> 00:30:02,217 what my mom did to your mom? 505 00:30:11,259 --> 00:30:12,327 Yes. 506 00:30:13,762 --> 00:30:16,498 Just like how that filthy thing did. 507 00:30:20,202 --> 00:30:23,305 Sorry, but Dad loved my mom more. 508 00:30:25,941 --> 00:30:27,742 Do you know where Dad was... 509 00:30:28,577 --> 00:30:30,212 when your mom died? 510 00:30:31,513 --> 00:30:33,815 He was in Jeju Island with my mom. 511 00:30:34,015 --> 00:30:36,384 He didn't answer his phone even though he got calls. 512 00:30:36,551 --> 00:30:37,586 You know why? 513 00:30:37,853 --> 00:30:40,722 Your mom was mean, stubborn, and she thought she was the queen... 514 00:30:40,722 --> 00:30:42,591 just like you. 515 00:30:43,725 --> 00:30:45,961 No men would like women like her. 516 00:30:46,561 --> 00:30:49,130 Just like how your husband hates you. 517 00:30:49,497 --> 00:30:51,366 Do you really want to die, you crazy thing? 518 00:30:55,070 --> 00:30:57,239 I'll never be discouraged by you. 519 00:30:58,240 --> 00:31:01,343 Try your best to survive with stupid Yoon Ho. 520 00:31:01,776 --> 00:31:03,378 See who Dad will accept. 521 00:31:14,122 --> 00:31:16,291 Did you tell Aunt about Dol Mok? 522 00:31:16,558 --> 00:31:19,127 You have no idea what Aunt did to me because of that. 523 00:31:19,160 --> 00:31:20,829 You know what she's like. 524 00:31:21,429 --> 00:31:23,398 I confessed because I was scared... 525 00:31:23,832 --> 00:31:25,166 to hear that he was arrested as J. 526 00:31:25,166 --> 00:31:26,968 I heard his arrest... 527 00:31:26,968 --> 00:31:29,070 had nothing to do with you. 528 00:31:30,972 --> 00:31:33,508 There was a misunderstanding because of So Joo. 529 00:31:34,676 --> 00:31:37,145 You mean Kang So Joo? Your friend? 530 00:31:37,178 --> 00:31:39,447 Yes. You remember her. 531 00:31:41,116 --> 00:31:42,951 There was a misunderstanding... 532 00:31:42,951 --> 00:31:45,153 when So Joo was being investigated, 533 00:31:45,487 --> 00:31:46,488 Dol Mok defended her. 534 00:31:47,422 --> 00:31:48,590 I can't believe it. 535 00:31:49,090 --> 00:31:51,993 He defended the girl who twisted my arm? 536 00:31:52,928 --> 00:31:55,263 - I won't forgive him. - Yoon Ho. 537 00:31:55,430 --> 00:31:57,032 Why would you get upset at him? 538 00:31:57,065 --> 00:31:59,567 So Joo is the one that embarrassed you in front of people. 539 00:32:00,568 --> 00:32:03,638 Also, you need Dol Mok beside you for your future. 540 00:32:03,872 --> 00:32:06,574 I was going to teach her a lesson anyway. 541 00:32:08,543 --> 00:32:09,778 She's your friend. 542 00:32:11,112 --> 00:32:12,147 She is. 543 00:32:12,747 --> 00:32:16,117 I can call her anytime if you want. 544 00:32:17,419 --> 00:32:18,820 What are you after? 545 00:32:19,487 --> 00:32:22,490 I'm proving that blood is thicker than water. 546 00:32:29,531 --> 00:32:30,532 Mr. Jang. 547 00:32:31,633 --> 00:32:33,601 - Yes. So Joo. - Where are you going? 548 00:32:33,668 --> 00:32:35,036 To give this. 549 00:32:43,345 --> 00:32:44,579 Kang Seong Il? 550 00:32:45,480 --> 00:32:46,848 Why did you kill Kim Chan Gi? 551 00:32:50,185 --> 00:32:52,320 Your eyes are trembling. 552 00:32:52,754 --> 00:32:54,889 - What are you talking about? - I wanted to ask you this... 553 00:32:55,190 --> 00:32:57,025 when I see you. 554 00:32:57,325 --> 00:32:58,593 You killed Chan Gi, didn't you? 555 00:32:59,127 --> 00:33:01,162 You have something to do with my wife's death, don't you? 556 00:33:01,329 --> 00:33:02,530 - See you later. - Bye. 557 00:33:23,184 --> 00:33:24,285 Hey, Hwa Young. 558 00:33:27,989 --> 00:33:30,025 I wasn't sure which wine you like, 559 00:33:30,058 --> 00:33:31,593 so I ordered what I like. 560 00:33:32,727 --> 00:33:34,029 Did you drink alone? 561 00:33:34,829 --> 00:33:36,164 While I was waiting for you. 562 00:33:37,766 --> 00:33:39,300 It reminds me of the old days. 563 00:33:42,771 --> 00:33:44,572 I was so jealous of you. 564 00:33:45,006 --> 00:33:46,708 Me? Why? 565 00:33:47,942 --> 00:33:49,477 No way. 566 00:33:50,178 --> 00:33:52,947 Hey, you were pretty and smart. 567 00:33:53,114 --> 00:33:54,816 All the boys liked you. 568 00:33:55,450 --> 00:33:56,651 Why would you be jealous? 569 00:33:57,719 --> 00:34:00,055 You have a perfect father... 570 00:34:01,256 --> 00:34:02,924 who was so absolute to you only. 571 00:34:04,459 --> 00:34:06,294 The only thing... 572 00:34:07,095 --> 00:34:08,463 that I couldn't have. 573 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Right. 574 00:34:11,299 --> 00:34:13,334 He did everything I said. 575 00:34:14,836 --> 00:34:16,704 He said I'm pretty although I'm not. 576 00:34:17,405 --> 00:34:20,708 Even if the whole world blames me, 577 00:34:21,476 --> 00:34:23,411 my dad would still be on my side. 578 00:34:34,389 --> 00:34:36,491 Hey, Hwa Young. Are you okay? 579 00:34:37,025 --> 00:34:39,160 You should stop drinking. 580 00:34:40,528 --> 00:34:42,330 I guess I drank too much. 581 00:34:49,137 --> 00:34:52,006 A necklace? It'll look good on you. 582 00:34:53,908 --> 00:34:55,477 You can have it if you like it. 583 00:34:56,111 --> 00:34:58,246 - What? - Right. 584 00:34:58,880 --> 00:35:01,116 You wouldn't feel comfortable taking what's not yours. 585 00:35:01,683 --> 00:35:03,585 It's also from Joon Hee. 586 00:35:04,652 --> 00:35:05,820 Joon Hee did? 587 00:35:06,187 --> 00:35:08,823 He said he missed me while I was studying abroad. 588 00:35:09,057 --> 00:35:11,493 Still, I don't feel comfortable receiving it. 589 00:35:12,026 --> 00:35:13,361 Also, it's not my taste. 590 00:35:16,998 --> 00:35:20,168 It's still a gift from someone who thought dearly about you, 591 00:35:20,835 --> 00:35:22,837 you shouldn't just give it away. 592 00:35:23,138 --> 00:35:24,839 That's not right. 593 00:35:25,106 --> 00:35:27,041 If he gave it to me, that means it's mine. 594 00:35:27,775 --> 00:35:29,811 It's up to me to decide what I want to do with it. 595 00:35:38,853 --> 00:35:41,756 Do you like Joon Hee? 596 00:35:43,958 --> 00:35:44,959 I do. 597 00:35:46,127 --> 00:35:47,162 I also respect him. 598 00:35:48,796 --> 00:35:51,299 I'm trying to learn his firm beliefs... 599 00:35:51,966 --> 00:35:53,201 and righteousness. 600 00:35:53,234 --> 00:35:56,204 Still, you can't do this to me. I'm your friend. 601 00:35:56,304 --> 00:35:57,372 Hwa Young. 602 00:35:58,406 --> 00:36:01,042 No matter you like him or not, 603 00:36:01,609 --> 00:36:03,545 you have no right... 604 00:36:03,778 --> 00:36:05,480 to break his heart... 605 00:36:05,980 --> 00:36:07,148 just because he likes you. 606 00:36:09,150 --> 00:36:10,552 When we were in high school, 607 00:36:11,019 --> 00:36:13,288 you just let Dol Mok wait outside... 608 00:36:13,688 --> 00:36:15,256 even when you were aware of it. 609 00:36:17,158 --> 00:36:19,360 What if you went to see Dol Mok, 610 00:36:19,894 --> 00:36:21,796 and he had you waiting outside? 611 00:36:22,797 --> 00:36:24,265 How would you feel? 612 00:36:27,135 --> 00:36:29,070 What would it feel like... 613 00:36:29,604 --> 00:36:32,073 if you get treated like dirt by someone... 614 00:36:33,341 --> 00:36:34,642 whom you love? 615 00:36:35,009 --> 00:36:36,778 Are you trying to lecture me? 616 00:36:39,280 --> 00:36:41,449 I'm telling you this because you like Dol Mok. 617 00:36:43,151 --> 00:36:45,019 Stop playing... 618 00:36:45,820 --> 00:36:46,888 with other's hearts. 619 00:36:56,297 --> 00:36:57,565 Kang Seong Il? 620 00:36:57,565 --> 00:37:00,301 Yes. It's the officer from Chuncheon Police Station. 621 00:37:04,038 --> 00:37:06,641 What a strange quirk of fate. 622 00:37:07,609 --> 00:37:09,611 There's one more strange thing. 623 00:37:10,111 --> 00:37:12,747 Both Jang Pan Soo and the late Kang Seong Il... 624 00:37:13,081 --> 00:37:16,284 thought I was the one who murdered Kim Chan Gi. 625 00:37:17,585 --> 00:37:19,687 Maybe they got misled to think that you killed him... 626 00:37:21,222 --> 00:37:23,658 when he committed suicide at the villa. 627 00:37:24,692 --> 00:37:27,629 And Jang Pan Soo had two sons back then, 628 00:37:28,229 --> 00:37:31,299 but he lives with only one son, Jang Dol Mok now. 629 00:37:31,866 --> 00:37:34,636 There's no trace of the eldest son Jang Min Jae. 630 00:37:34,869 --> 00:37:37,338 We have no time to bother with such matters. 631 00:37:38,406 --> 00:37:40,575 I thought about it. 632 00:37:42,210 --> 00:37:45,480 Instead of getting Jang Pan Soo, who's a mere tail, 633 00:37:47,615 --> 00:37:49,951 wouldn't it be more efficient to go for the head? 634 00:37:49,951 --> 00:37:51,819 What do you mean, sir? 635 00:37:52,387 --> 00:37:55,089 Who's the head of the family? 636 00:37:56,991 --> 00:37:58,526 It's Kim Soon Chun. 637 00:37:59,227 --> 00:38:02,163 She might know where the map is. 638 00:38:02,630 --> 00:38:04,899 It'd be faster to ask her directly. 639 00:38:06,567 --> 00:38:07,702 Elders... 640 00:38:08,569 --> 00:38:10,204 have weak bodies, you know. 641 00:38:49,177 --> 00:38:50,278 Brat... 642 00:38:51,579 --> 00:38:53,715 I guess he didn't forget his mom's birthday. 643 00:40:30,077 --> 00:40:31,412 The exam is tomorrow, 644 00:40:31,913 --> 00:40:33,481 but my fever isn't going down. 645 00:40:34,215 --> 00:40:36,250 I ran out of rice and have nothing to eat. 646 00:40:37,385 --> 00:40:39,587 I can't even work part-time because of the exam. 647 00:40:42,156 --> 00:40:43,658 I miss Mom. 648 00:40:45,226 --> 00:40:46,227 I really miss... 649 00:40:47,595 --> 00:40:48,796 my family. 650 00:41:31,038 --> 00:41:32,073 Mom. 651 00:41:33,007 --> 00:41:34,375 Please help me. 652 00:41:35,409 --> 00:41:36,444 Please... 653 00:41:37,178 --> 00:41:38,846 Please help me just once. 654 00:42:27,595 --> 00:42:30,398 For the last 19 years, the only family I had was Mom. 655 00:42:31,499 --> 00:42:32,700 Still, 656 00:42:33,968 --> 00:42:36,170 I have felt bad for Dol Mok. 657 00:42:38,439 --> 00:42:40,308 He had done nothing wrong, 658 00:42:43,210 --> 00:42:45,212 but I abandoned him when he was still a boy. 659 00:42:47,315 --> 00:42:49,250 I will stay by his side and protect him. 660 00:42:51,185 --> 00:42:52,753 So don't tell him about me. 661 00:42:53,487 --> 00:42:54,622 But... 662 00:42:56,624 --> 00:42:58,159 I think I should tell him. 663 00:42:58,626 --> 00:43:00,194 He's been looking for you all over the places. 664 00:43:00,194 --> 00:43:02,763 If people find out that we are brothers, I'll be fired. 665 00:43:03,998 --> 00:43:06,601 How could a prosecutor who treated his brother favorably still work? 666 00:43:07,802 --> 00:43:09,203 Do you want that much from me? 667 00:43:30,524 --> 00:43:31,559 This is... 668 00:43:33,227 --> 00:43:35,696 the last thing I can do for you as your son. 669 00:43:37,765 --> 00:43:39,100 I'm leading a decent life, 670 00:43:42,003 --> 00:43:43,604 so let's not meet ever again. 671 00:44:00,788 --> 00:44:02,390 Hwa Young, let's go home. 672 00:44:02,556 --> 00:44:03,658 Goodness. 673 00:44:04,325 --> 00:44:07,628 Are you okay? Wake up. 674 00:44:10,498 --> 00:44:12,600 Goodness. Give me your arm. 675 00:44:12,767 --> 00:44:15,336 I called the chauffeur service. Get up. 676 00:44:15,336 --> 00:44:16,370 Gosh. 677 00:44:16,971 --> 00:44:18,472 Are you really okay? 678 00:44:18,939 --> 00:44:21,375 Why did you drink so much? 679 00:44:21,475 --> 00:44:22,610 Watch out. 680 00:44:23,010 --> 00:44:24,078 Let's go. 681 00:44:24,679 --> 00:44:26,147 Watch your step. 682 00:44:36,824 --> 00:44:38,192 Please take care. 683 00:44:38,192 --> 00:44:40,061 All right. Drive safely. 684 00:44:40,061 --> 00:44:41,195 Good night, ma'am. 685 00:45:12,226 --> 00:45:13,327 Who are you? 686 00:45:25,039 --> 00:45:26,674 Are you lost or something? 687 00:45:28,609 --> 00:45:29,677 I'm fine. 688 00:45:30,578 --> 00:45:33,147 Ma'am, do you live in this neighborhood? 689 00:45:33,514 --> 00:45:34,582 I do. 690 00:45:34,715 --> 00:45:35,850 This is the one. 691 00:45:38,652 --> 00:45:41,155 Right. Excuse me then. 692 00:45:41,388 --> 00:45:42,389 Yes. 693 00:45:59,240 --> 00:46:02,143 Hwa Young. Are you okay? 694 00:46:02,143 --> 00:46:04,245 They're out. Get ready. 695 00:46:04,278 --> 00:46:05,412 Where's your car? 696 00:46:08,082 --> 00:46:09,683 Gosh, Hwa Young. 697 00:46:10,151 --> 00:46:11,285 Gosh, Hwa Young. 698 00:46:12,286 --> 00:46:13,387 - Excuse me. - Hwa Young. 699 00:46:14,455 --> 00:46:16,056 - Do you need help? - What should I do? 700 00:46:16,957 --> 00:46:18,559 Where's your car? 701 00:46:18,659 --> 00:46:20,127 Or you can go for a drink with us. 702 00:46:20,227 --> 00:46:22,062 We're even. Here. 703 00:46:22,963 --> 00:46:26,000 Hey. Stay away before I break your bone. 704 00:46:26,300 --> 00:46:28,602 - I'm busy. - That's what I mean. 705 00:46:28,669 --> 00:46:31,038 You look busy, so I'm trying to help you. 706 00:46:32,239 --> 00:46:33,340 That hurts. 707 00:46:36,744 --> 00:46:38,245 Hwa Young, are you okay? 708 00:46:38,245 --> 00:46:39,647 Come here. 709 00:46:40,815 --> 00:46:42,383 Are you crazy? 710 00:46:43,250 --> 00:46:45,152 You little... 711 00:46:45,519 --> 00:46:46,520 Hey, Hwa Young. 712 00:46:47,922 --> 00:46:48,923 Are you okay? 713 00:46:53,194 --> 00:46:54,195 Who are you? 714 00:46:54,862 --> 00:46:56,697 You have no manner. 715 00:46:58,065 --> 00:46:59,633 Hey, you... 716 00:47:01,602 --> 00:47:03,103 You don't have etiquette either. 717 00:47:05,206 --> 00:47:06,674 Come here, you. 718 00:47:14,548 --> 00:47:15,583 Darn it. 719 00:47:18,485 --> 00:47:20,588 Take us with you. 720 00:47:20,621 --> 00:47:21,622 Wait for us. 721 00:47:24,358 --> 00:47:26,393 Are you okay, So Joo? 722 00:47:33,234 --> 00:47:35,269 Are you okay, Hwa Young? 723 00:47:43,577 --> 00:47:44,612 By the way, 724 00:47:45,446 --> 00:47:47,181 how did you find me? 725 00:47:50,117 --> 00:47:52,152 You told Dad you're meeting Hwa Young. 726 00:47:53,854 --> 00:47:55,656 He said you bragged that you'll be drinking wine. 727 00:47:59,660 --> 00:48:01,462 Hey, I'm really fine. 728 00:48:02,229 --> 00:48:04,031 - Put me down. - We're almost there. 729 00:48:07,668 --> 00:48:08,669 Thanks. 730 00:48:25,052 --> 00:48:26,086 We're here. 731 00:48:26,720 --> 00:48:29,223 Yes. Let's go in. 732 00:49:20,574 --> 00:49:21,608 Are you hungry? 733 00:49:22,443 --> 00:49:23,544 No. 734 00:49:26,113 --> 00:49:27,348 You were so reckless. 735 00:49:28,482 --> 00:49:31,352 You're just getting more and more injured. 736 00:49:31,652 --> 00:49:32,686 I'm scared too. 737 00:49:34,455 --> 00:49:36,090 Injuries leave scars. 738 00:49:37,257 --> 00:49:38,359 Those scars... 739 00:49:39,126 --> 00:49:40,394 sometimes stop me. 740 00:49:42,329 --> 00:49:43,931 So I'm trying to be braver. 741 00:49:44,631 --> 00:49:45,699 Still, 742 00:49:47,134 --> 00:49:49,203 you should know the difference between bravery and being reckless. 743 00:49:50,371 --> 00:49:52,506 Someone might be in more pain than you. 744 00:49:53,273 --> 00:49:55,175 Someone in more pain than me? 745 00:49:57,745 --> 00:49:58,946 Ones that you beat. 746 00:49:59,480 --> 00:50:02,182 Seriously. Hey, get out. 747 00:50:02,316 --> 00:50:03,751 I was going to anyway. 748 00:50:05,486 --> 00:50:07,855 By the way, did you drink a lot? 749 00:50:08,822 --> 00:50:10,090 Why is your face still red? 750 00:50:10,991 --> 00:50:12,960 Just get out. 751 00:50:13,894 --> 00:50:14,895 Fine. 752 00:50:15,362 --> 00:50:17,364 You're kicking me out now that I'm done. 753 00:50:17,931 --> 00:50:19,400 Just get out. Now. 754 00:50:19,633 --> 00:50:20,634 Seriously. 755 00:50:36,316 --> 00:50:39,553 Yoon Ho was there when she was with Hwa Young. 756 00:50:41,722 --> 00:50:42,756 Hwa Young. 757 00:50:43,924 --> 00:50:45,492 What are you trying to do? 758 00:50:50,297 --> 00:50:52,499 Since he did a good job, I should pay him. 759 00:50:55,769 --> 00:50:57,538 Spend more money, Brother. 760 00:51:06,880 --> 00:51:07,915 Is it true... 761 00:51:09,049 --> 00:51:10,717 that Yoon Ho did it? 762 00:51:10,851 --> 00:51:13,220 I kept pushing her, then she finally... 763 00:51:13,487 --> 00:51:15,255 said it crying. 764 00:51:17,257 --> 00:51:18,258 Actually, 765 00:51:18,725 --> 00:51:20,894 Mi Ae came to Hwa Young's office a few days ago... 766 00:51:21,829 --> 00:51:23,430 and beat her. 767 00:51:24,465 --> 00:51:27,301 I was going to let it go, 768 00:51:28,435 --> 00:51:29,870 but it upsets me. 769 00:51:33,740 --> 00:51:37,111 Hwa Young has a friend named Jang Dol Mok. He's a lawyer. 770 00:51:37,444 --> 00:51:41,081 I guess he joined while she was having a meal with Yoon Ho. 771 00:51:42,249 --> 00:51:44,151 Then I guess they got along well... 772 00:51:44,418 --> 00:51:46,353 that he's become Yoon Ho's private lawyer. 773 00:51:47,387 --> 00:51:49,356 It was Yoon Ho who asked for money, 774 00:51:49,857 --> 00:51:52,359 but she got upset at Hwa Young... 775 00:51:52,359 --> 00:51:54,928 even though they did everything. 776 00:51:56,063 --> 00:51:57,064 Get Hwa Young... 777 00:51:57,664 --> 00:51:59,333 out from Cheonmun Group, Dad. 778 00:52:00,234 --> 00:52:01,802 What are you talking about? 779 00:52:03,137 --> 00:52:05,038 She's good at her job. 780 00:52:05,205 --> 00:52:07,141 That's the problem. 781 00:52:07,341 --> 00:52:08,742 Whether she is good or not, 782 00:52:08,942 --> 00:52:11,545 all you'll care about is Yoon Ho. 783 00:52:12,079 --> 00:52:15,682 Hwa Young ends up like this even though she's working hard for you. 784 00:52:15,949 --> 00:52:18,318 What has she done so wrong? 785 00:52:19,586 --> 00:52:21,455 If it's because she's my daughter, 786 00:52:22,156 --> 00:52:25,926 I just want her to work somewhere else where she'll be appreciated. 787 00:52:37,538 --> 00:52:40,207 What's your relationship with Lee Eun Seok? 788 00:52:41,341 --> 00:52:43,210 He's a senior of the theater club. 789 00:52:43,210 --> 00:52:46,446 Look at what you do with what you learned. 790 00:52:47,548 --> 00:52:50,817 Should I just put them behind bars? 791 00:52:52,152 --> 00:52:54,721 I'll give you two choices. 792 00:52:56,089 --> 00:52:59,326 You can work for me... 793 00:52:59,960 --> 00:53:02,963 or go to prison for fraud. 794 00:53:03,397 --> 00:53:06,233 If you go to prison for fraud, you will be out... 795 00:53:06,600 --> 00:53:09,469 when your daughter graduates elementary school. 796 00:53:10,871 --> 00:53:12,906 What if I work for you? 797 00:53:13,140 --> 00:53:17,077 You'll be happier and more stable. 798 00:53:17,844 --> 00:53:20,047 Why do you want me even though you know that... 799 00:53:20,047 --> 00:53:21,715 I'm a fraud? 800 00:53:22,249 --> 00:53:23,550 There's Lee Eun Seok too. 801 00:53:23,584 --> 00:53:25,319 Forget about that jerk. 802 00:53:26,687 --> 00:53:27,854 Actually, 803 00:53:28,922 --> 00:53:30,624 I like you more. 804 00:53:31,858 --> 00:53:34,995 You look honest unlike a fraud. 805 00:53:35,829 --> 00:53:36,863 Also, 806 00:53:37,297 --> 00:53:39,933 you have a big weakness. 807 00:53:41,301 --> 00:53:42,836 A big weakness? 808 00:53:48,842 --> 00:53:52,246 Your precious daughter, 809 00:53:52,779 --> 00:53:54,281 Yeo Wool. 810 00:54:14,534 --> 00:54:16,103 - Did you call me? - Yes. 811 00:54:16,670 --> 00:54:18,038 I remember... 812 00:54:18,905 --> 00:54:20,073 this man here. 813 00:54:20,474 --> 00:54:22,843 Oh Song Sik from Sanwoonyul. 814 00:54:24,678 --> 00:54:26,813 A few years ago, 815 00:54:27,781 --> 00:54:30,550 Cheonmun Electronics stole his patented item. 816 00:54:31,918 --> 00:54:34,988 That's the security system we newly installed. 817 00:54:35,255 --> 00:54:36,723 - Then... - That means... 818 00:54:37,257 --> 00:54:40,360 they can break in at any time. 819 00:54:41,295 --> 00:54:43,430 Then we should move the map first. 820 00:54:43,430 --> 00:54:44,431 No. 821 00:54:46,266 --> 00:54:48,802 If they're after the map, 822 00:54:50,537 --> 00:54:52,539 this could be a chance. 823 00:54:55,075 --> 00:54:56,910 What is Kang Gyu doing lately? 824 00:54:56,977 --> 00:54:59,112 As far as I know, he's on the waiting list. 825 00:55:00,781 --> 00:55:01,982 Call him. 826 00:55:02,683 --> 00:55:04,818 Tell him we'll give him a chance to return. 827 00:55:42,889 --> 00:55:44,157 Min Jae, 828 00:55:44,524 --> 00:55:45,592 for at least once, 829 00:55:45,992 --> 00:55:49,363 I wanted to cook you a meal. 830 00:55:50,764 --> 00:55:52,099 If I can, 831 00:55:52,733 --> 00:55:54,534 I want to hear how you led your life... 832 00:55:55,135 --> 00:55:57,170 these past years as we share a meal. 833 00:55:58,438 --> 00:56:00,173 But that would be too selfish of me. 834 00:56:02,442 --> 00:56:03,543 Just like you said, 835 00:56:04,778 --> 00:56:06,546 I will pretend you are a stranger to me. 836 00:56:08,682 --> 00:56:11,284 Please be healthy. 837 00:56:26,733 --> 00:56:27,834 Dad. 838 00:56:29,503 --> 00:56:31,071 Do you remember that old story... 839 00:56:31,671 --> 00:56:33,039 you told me when I was young? 840 00:56:34,174 --> 00:56:35,342 What story? 841 00:56:35,876 --> 00:56:37,077 The story about General Baek San. 842 00:56:39,212 --> 00:56:40,547 When did I tell you that? 843 00:56:40,847 --> 00:56:44,184 You told me a story about a map and the treasure. 844 00:56:45,252 --> 00:56:47,287 Was it when I was four years old? 845 00:56:47,921 --> 00:56:49,022 Or was I younger? 846 00:56:49,990 --> 00:56:52,025 I don't know. I don't remember. 847 00:56:53,026 --> 00:56:54,094 Let's sleep. 848 00:57:06,706 --> 00:57:09,943 I didn't know you were a descendant of such an astonishing family. 849 00:57:11,678 --> 00:57:13,914 What do you think? Will you help us? 850 00:57:13,914 --> 00:57:16,116 If there's anything I can do, I ought to help. 851 00:57:16,683 --> 00:57:19,219 Putting aside the grudge I have against Cheonmun Group, 852 00:57:19,486 --> 00:57:21,221 I am a citizen of this country too. 853 00:57:22,155 --> 00:57:25,358 We should retrieve the treasure from those thieves. 854 00:57:25,358 --> 00:57:28,128 Thank you. I'm sincerely grateful. 855 00:57:28,128 --> 00:57:29,863 Don't be. 856 00:57:30,230 --> 00:57:31,932 I'm doing this for my daughter... 857 00:57:32,098 --> 00:57:34,468 so that I can be a proud dad for her. 858 00:57:35,168 --> 00:57:37,337 Then when should we start? 859 00:57:39,239 --> 00:57:40,273 Ma'am. 860 00:57:41,408 --> 00:57:42,943 Secretary Heo made contact. 861 00:57:43,210 --> 00:57:45,212 Hong Il Gwon is planning to move the map. 862 00:57:45,445 --> 00:57:46,480 What? 863 00:57:51,184 --> 00:57:52,552 You just hacked into his secretary office? 864 00:57:52,552 --> 00:57:53,653 Yes. 865 00:57:53,820 --> 00:57:56,623 Since it's the weekend, I bet no one will be in the office. 866 00:57:58,792 --> 00:57:59,793 Hold on. 867 00:58:00,260 --> 00:58:01,461 What is this? 868 00:58:02,929 --> 00:58:05,499 "At 4pm, transporting an object from the chairman's office". 869 00:58:05,599 --> 00:58:07,467 "Request 10 security guards." 870 00:58:07,767 --> 00:58:08,935 What's up with that? 871 00:58:09,603 --> 00:58:11,671 His secretary is requesting 10 security guards. 872 00:58:12,739 --> 00:58:14,641 He's planning to move something important. 873 00:58:15,475 --> 00:58:16,543 That sounds about right. 874 00:58:16,810 --> 00:58:18,578 Is he trying to move gold bars? 875 00:58:23,683 --> 00:58:25,218 It's 4pm today? 876 00:58:25,619 --> 00:58:27,420 Yes, I'm certain of it. 877 00:58:27,487 --> 00:58:28,488 But... 878 00:58:29,022 --> 00:58:31,091 isn't it strange that he's moving the map out of the blue? 879 00:58:32,626 --> 00:58:34,327 There must be a reason for it. 880 00:58:35,428 --> 00:58:36,530 I also agree... 881 00:58:37,030 --> 00:58:38,932 that he's trying to move the map. 882 00:58:39,633 --> 00:58:40,834 Can you do it alone? 883 00:58:42,435 --> 00:58:43,537 I'll try. 884 00:58:43,637 --> 00:58:44,871 As you know, 885 00:58:44,871 --> 00:58:47,073 we can't help you officially. 886 00:58:47,340 --> 00:58:49,543 Just like the memorandum you signed, even if you get caught, 887 00:58:50,210 --> 00:58:52,279 it can't be traced back to us. 888 00:58:52,279 --> 00:58:53,580 I'm fully aware of it. 889 00:58:53,947 --> 00:58:55,282 Then I'll see you at night. 890 00:59:07,327 --> 00:59:10,230 When I turn off the security system remotely, 891 00:59:10,230 --> 00:59:11,865 that's your cue to go in. Did you get that? 892 00:59:11,865 --> 00:59:14,467 I did. You didn't have to come, Master Kwon. 893 00:59:14,801 --> 00:59:16,436 I'm here just in case this operation goes south. 894 00:59:17,203 --> 00:59:18,204 Let's go then. 895 00:59:18,204 --> 00:59:20,040 Hold on, Pan Soo. Take this. 896 00:59:20,106 --> 00:59:21,207 Take one before you go. 897 00:59:21,675 --> 00:59:23,710 I don't have to take this. 898 00:59:23,710 --> 00:59:26,680 Just take it. It's a special pill. 899 00:59:26,746 --> 00:59:29,616 Just like Master said, this will prepare us in case it goes wrong. 900 00:59:29,883 --> 00:59:32,052 Just put it in your mouth at once. 901 00:59:32,285 --> 00:59:33,987 Let's hurry. Let's go. 902 00:59:35,188 --> 00:59:36,189 Be careful. 903 00:59:36,590 --> 00:59:37,624 Okay? 904 00:59:43,897 --> 00:59:45,198 Oh, boy. 905 00:59:52,372 --> 00:59:54,708 Hey, there is... 906 00:59:54,941 --> 00:59:56,810 nothing I can help you with. 907 00:59:56,810 --> 00:59:59,913 After that incident, the security room has become restricted. 908 01:00:00,080 --> 01:00:01,381 You checked the locations of the surveillance cameras, right? 909 01:00:01,381 --> 01:00:02,983 Yes, on the 26th floor, 910 01:00:02,983 --> 01:00:04,618 there's one camera if you go through the window. 911 01:00:04,618 --> 01:00:06,386 There's another one in the hallway of the chairman's office. 912 01:00:07,988 --> 01:00:09,089 I'll be back. 913 01:00:09,189 --> 01:00:12,726 Even if you get caught, you can't rat me out, okay? 914 01:00:14,127 --> 01:00:15,362 It's all right. 915 01:00:16,229 --> 01:00:17,464 - You're Jong Beom. - What? 916 01:00:21,835 --> 01:00:24,004 Darn it. Hey, be careful out there! 917 01:00:31,978 --> 01:00:33,947 Okay. You can go in now. 918 01:00:34,447 --> 01:00:37,517 I put the surveillance cameras on pause and deactivated the systems. 919 01:00:38,184 --> 01:00:39,185 Hurry. 920 01:00:49,562 --> 01:00:51,031 Did you prepare that just for yourself? 921 01:01:32,839 --> 01:01:34,240 Yes, what is it? 922 01:01:34,240 --> 01:01:36,843 Prosecutor, I just got a call from Prosecutor Koo. 923 01:01:37,243 --> 01:01:39,379 The word is that Senior Prosecutor Choi left with his investigators. 924 01:01:39,379 --> 01:01:40,447 What do you mean? 925 01:01:41,047 --> 01:01:42,716 He's waiting to get transferred. 926 01:01:43,850 --> 01:01:45,185 Where did he go? 927 01:01:45,185 --> 01:01:46,252 It's... 928 01:01:46,686 --> 01:01:48,121 Cheonmun Group. 929 01:01:48,822 --> 01:01:49,823 What? 930 01:01:58,598 --> 01:01:59,966 Those rats. 931 01:02:01,167 --> 01:02:02,368 I got you this time. 932 01:02:15,682 --> 01:02:17,984 Dol Mok, wait. Something is off. 933 01:02:18,785 --> 01:02:19,819 What is it? 934 01:02:19,819 --> 01:02:22,122 I just hacked into the security office. 935 01:02:22,188 --> 01:02:25,058 Nothing is working. The surveillance cameras and systems are not active. 936 01:02:25,825 --> 01:02:27,927 - Are you sure? - Yes, I'm sure! 937 01:04:20,106 --> 01:04:21,241 Everyone, freeze! 938 01:04:28,181 --> 01:04:29,315 Stop it. 939 01:04:41,027 --> 01:04:42,028 Dad. 940 01:04:43,296 --> 01:04:44,330 Why are you here? 941 01:04:44,764 --> 01:04:46,232 What about you, Dad? 942 01:04:46,866 --> 01:04:48,234 You have to get out of here now! 943 01:04:48,668 --> 01:04:49,802 The prosecutors are on their way. 944 01:05:11,791 --> 01:05:13,326 Dol Mok is J. 945 01:05:13,359 --> 01:05:14,627 What are you talking about? 946 01:05:14,627 --> 01:05:16,930 It was confirmed that it wasn't Dol Mok. 947 01:05:16,930 --> 01:05:18,698 Your dad put on your mask... 948 01:05:18,698 --> 01:05:20,133 and stole on behalf of you. 949 01:05:20,133 --> 01:05:21,134 What did you say? 950 01:05:21,134 --> 01:05:23,202 Why did you break into the office? 951 01:05:23,202 --> 01:05:24,337 I broke in for this. 952 01:05:24,370 --> 01:05:26,572 You also know what this map means, don't you? 953 01:05:26,706 --> 01:05:27,941 I can't believe this. 954 01:05:27,941 --> 01:05:29,008 What is it, ma'am? 955 01:05:29,042 --> 01:05:30,410 This is not authentic. 956 01:05:30,510 --> 01:05:32,211 He lured us in? 957 01:05:32,278 --> 01:05:34,547 He's not at the prosecutors' office? What are you talking about? 958 01:05:34,714 --> 01:05:36,082 Father isn't coming back. 959 01:05:36,115 --> 01:05:38,184 That map isn't what's important now! 960 01:05:38,217 --> 01:05:39,619 Calm down and hear me out. 961 01:05:39,886 --> 01:05:42,188 They'll find out that you were at the scene then. 962 01:05:42,188 --> 01:05:43,222 I don't care. 963 01:05:43,656 --> 01:05:45,458 He's not your father. He's mine. 964 01:05:46,392 --> 01:05:49,162 He had to become a thief again because of me. You know that? 66698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.