All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E17.170708.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,859 --> 00:00:09,860 Wait. 2 00:00:23,840 --> 00:00:24,841 Please tell me... 3 00:00:25,809 --> 00:00:27,010 how old you are. 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,181 Where is your hometown? 5 00:00:35,085 --> 00:00:36,086 Isn't it... 6 00:00:37,020 --> 00:00:38,221 Chuncheon? 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 Dad. 8 00:00:51,835 --> 00:00:52,836 Wait. 9 00:00:53,603 --> 00:00:54,771 Why are you here? 10 00:01:07,717 --> 00:01:08,718 Dad. 11 00:01:09,219 --> 00:01:10,620 - What's wrong? - Please answer me. 12 00:01:11,188 --> 00:01:13,356 Did you move to Seoul from Chuncheon in middle school? 13 00:01:13,723 --> 00:01:15,392 - Is your name... - No, it's not. 14 00:01:17,394 --> 00:01:18,628 My hometown is Anseong. 15 00:01:18,695 --> 00:01:20,397 But you just said you are an orphan. 16 00:01:20,764 --> 00:01:21,865 Then what about your parents? 17 00:01:22,065 --> 00:01:23,767 Both of them died when I was young. 18 00:01:24,734 --> 00:01:25,769 What is it? 19 00:01:29,005 --> 00:01:31,241 Dad, what are you thinking right now? 20 00:01:31,308 --> 00:01:32,576 There you go again. 21 00:01:37,414 --> 00:01:39,416 Okay, then. Goodbye. 22 00:02:25,162 --> 00:02:26,163 Dad. 23 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 Dad. 24 00:02:29,032 --> 00:02:31,168 Get yourself together. 25 00:02:31,735 --> 00:02:34,070 Does everyone remind you of Min Jae now? 26 00:02:35,038 --> 00:02:36,773 You seemed to be doing fine for a while. 27 00:02:38,742 --> 00:02:40,443 Don't you think he looks like Min Jae? 28 00:02:40,610 --> 00:02:42,979 How? In what way? 29 00:02:43,079 --> 00:02:45,115 He has your mom's eyes. 30 00:02:45,182 --> 00:02:46,716 His mouth too. 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,186 - He looks like her. - Goodness. 32 00:02:49,519 --> 00:02:51,454 I think he looks completely different. 33 00:02:51,988 --> 00:02:54,191 Of all the people to think he's Min Jae... 34 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 How could you say that jerk is him? 35 00:02:57,394 --> 00:02:59,095 Dad, his name is... 36 00:02:59,362 --> 00:03:01,031 Han Joon Hee. 37 00:03:01,198 --> 00:03:03,967 He's from Anseong, and his parents passed away when he was young. 38 00:03:04,501 --> 00:03:06,436 Should I repeat what that jerk said? 39 00:03:06,937 --> 00:03:08,505 If that guy is Min Jae, 40 00:03:09,506 --> 00:03:11,374 he couldn't keep a straight face like he did when he saw you. 41 00:03:11,841 --> 00:03:13,109 Min Jae isn't that cold-hearted. 42 00:03:14,110 --> 00:03:16,313 Right. He can't be, right? 43 00:03:16,413 --> 00:03:18,014 Of course not. 44 00:03:20,083 --> 00:03:21,084 But... 45 00:03:22,118 --> 00:03:23,386 why did he come here? 46 00:03:26,990 --> 00:03:29,626 Prosecutor, why are you drinking so much? 47 00:03:32,762 --> 00:03:33,763 Investigator Nam. 48 00:03:35,599 --> 00:03:37,634 Did I disturb your family time? 49 00:03:37,834 --> 00:03:39,135 Not at all. 50 00:03:39,336 --> 00:03:40,971 They are all grown up. 51 00:03:41,204 --> 00:03:43,673 They don't even care if their dad comes home or not. 52 00:03:43,907 --> 00:03:45,442 Besides, my wife... 53 00:03:45,976 --> 00:03:47,811 is crazy about a character from a drama. 54 00:03:48,078 --> 00:03:49,879 I am no better... 55 00:03:50,013 --> 00:03:51,615 than a dog in my house. 56 00:03:53,984 --> 00:03:55,218 But you must be happy. 57 00:03:56,353 --> 00:03:57,487 About what? 58 00:03:57,988 --> 00:03:59,289 That you have a family. 59 00:04:05,028 --> 00:04:06,796 For 20 years, I have been alone. 60 00:04:10,834 --> 00:04:13,903 When I go home, no one greets me. Just darkness. 61 00:04:15,438 --> 00:04:17,274 I have no one to talk to. 62 00:04:19,309 --> 00:04:21,011 It was the hardest when I was sick. 63 00:04:24,581 --> 00:04:26,182 Before the bar exam, 64 00:04:27,784 --> 00:04:29,653 I came down with the flu. 65 00:04:33,290 --> 00:04:34,524 That day, for the first time... 66 00:04:42,198 --> 00:04:43,366 For the first time, 67 00:04:44,734 --> 00:04:45,969 I wished that... 68 00:04:47,270 --> 00:04:49,606 my late mom was with me. 69 00:04:58,682 --> 00:05:00,483 I was afraid of getting soft. 70 00:05:02,185 --> 00:05:04,187 I had to move forward without looking back. 71 00:05:05,288 --> 00:05:06,289 But... 72 00:05:09,059 --> 00:05:11,161 my past is shaking me up again. 73 00:05:14,597 --> 00:05:15,732 I'm disappointed in myself. 74 00:05:18,301 --> 00:05:20,470 Prosecutor, are you all right? 75 00:05:23,973 --> 00:05:26,009 Of course. I'm fine. 76 00:05:27,510 --> 00:05:29,813 I'm used to it now, so it doesn't affect me. 77 00:05:31,414 --> 00:05:33,516 I have you, Investigator Nam. 78 00:05:36,086 --> 00:05:37,754 We don't have to share blood to be a family. 79 00:05:38,722 --> 00:05:41,424 - We are still a family. - That's right. 80 00:05:42,659 --> 00:05:44,260 That's true, 81 00:05:45,061 --> 00:05:46,696 but you should get married. 82 00:05:47,364 --> 00:05:49,532 You are handsome and competent. 83 00:05:49,833 --> 00:05:51,501 Stop working so hard. 84 00:05:51,935 --> 00:05:53,136 You should start dating. 85 00:05:53,903 --> 00:05:55,338 When you are feeling down like this, 86 00:05:55,672 --> 00:05:58,742 drinking with a girl is better than with an old man like me. 87 00:06:04,013 --> 00:06:05,315 Let's just drink. 88 00:06:06,583 --> 00:06:07,584 Okay. 89 00:06:10,954 --> 00:06:12,222 - So Joo. - Yes? 90 00:06:12,288 --> 00:06:14,591 Why are you home so late? Didn't you get my texts? 91 00:06:14,991 --> 00:06:16,025 I did. 92 00:06:16,593 --> 00:06:18,495 I was getting some snacks. Do you want some too? 93 00:06:18,495 --> 00:06:19,996 That's not important right now. 94 00:06:20,330 --> 00:06:23,166 Your boyfriend, the prosecutor was here. 95 00:06:23,433 --> 00:06:25,635 He is so handsome. I'm so envious. 96 00:06:25,635 --> 00:06:26,636 Eun Ji. 97 00:06:27,003 --> 00:06:29,606 He is not my boyfriend. 98 00:06:29,606 --> 00:06:32,642 Come on. Don't be shy. I know it's just a matter of time. 99 00:06:34,911 --> 00:06:37,180 Eun Ji, is Dol Mok home? 100 00:06:37,213 --> 00:06:38,882 He went upstairs with his dad. 101 00:07:04,474 --> 00:07:05,508 So Joo. 102 00:07:08,545 --> 00:07:09,612 You know how... 103 00:07:10,580 --> 00:07:12,115 bears hibernate in order to... 104 00:07:12,515 --> 00:07:13,783 endure the harsh winter, right? 105 00:07:15,485 --> 00:07:18,688 They store fat in their body until the end of summer. 106 00:07:18,688 --> 00:07:19,689 That's how they endure it. 107 00:07:20,490 --> 00:07:22,492 Then, before they know it, it's spring. 108 00:07:25,361 --> 00:07:27,297 I know it's a tough time for you now. 109 00:07:28,932 --> 00:07:29,933 But... 110 00:07:30,533 --> 00:07:32,101 don't forget whose daughter you are. 111 00:07:33,603 --> 00:07:36,306 Even after you lost your dad, you came this far on your tenacity. 112 00:07:43,313 --> 00:07:45,615 Going into a cave and curling up... 113 00:07:46,583 --> 00:07:47,884 isn't like you. 114 00:07:49,018 --> 00:07:50,286 You have to face it. 115 00:07:50,553 --> 00:07:53,323 Even if it breaks you, you have to face it head-on. 116 00:07:57,327 --> 00:07:58,795 You wanted to be a police officer. 117 00:08:00,196 --> 00:08:01,831 If you were going to give up because it's hard, 118 00:08:03,333 --> 00:08:04,467 why did you start? 119 00:08:07,337 --> 00:08:08,338 Go back to your job... 120 00:08:09,239 --> 00:08:11,608 boldly. You can do it. 121 00:08:14,844 --> 00:08:15,845 People around you... 122 00:08:17,113 --> 00:08:19,015 who love you expect you to be... 123 00:08:19,616 --> 00:08:20,884 persistent just like now. 124 00:08:22,485 --> 00:08:23,653 That's the real you. 125 00:08:31,895 --> 00:08:32,896 Hey, So Joo. 126 00:08:39,002 --> 00:08:40,069 I can't believe it. 127 00:08:41,170 --> 00:08:44,307 Do you know why humanity first started to fight? 128 00:08:45,008 --> 00:08:46,910 It was all because of food. 129 00:08:47,176 --> 00:08:49,913 They must have been so petty to start a fight because of food. 130 00:08:50,513 --> 00:08:52,815 - I thought you were sleeping. - If I were sleeping, 131 00:08:53,716 --> 00:08:55,084 you should've woken me up and asked. 132 00:08:55,685 --> 00:08:56,653 Set it up. 133 00:08:57,487 --> 00:08:58,555 Goodness. 134 00:09:07,597 --> 00:09:09,232 You don't even eat this. 135 00:09:09,966 --> 00:09:12,201 Did you figure out what I like and bought this for me? 136 00:09:15,572 --> 00:09:16,706 You're such a good girl. 137 00:09:18,374 --> 00:09:19,375 Why are you so mean? 138 00:09:19,375 --> 00:09:20,577 Gosh. 139 00:09:21,044 --> 00:09:23,680 I'm not eating. You have it all. 140 00:09:29,619 --> 00:09:31,854 Goodness. My heart was pounding like crazy. 141 00:09:35,558 --> 00:09:36,859 Have I lost my mind? 142 00:09:37,260 --> 00:09:38,695 I'm even drunk. 143 00:09:39,996 --> 00:09:42,098 Did we sleep together or something? 144 00:09:45,802 --> 00:09:47,270 We did. Next to each other like friends. 145 00:09:47,837 --> 00:09:49,205 Naturally, since we're friends. 146 00:09:50,106 --> 00:09:52,208 What's wrong with me then? 147 00:09:52,208 --> 00:09:53,676 I'm the one who drew the line. 148 00:09:53,676 --> 00:09:55,645 Do not cross the line. 149 00:09:55,812 --> 00:09:56,980 Gosh. 150 00:09:57,580 --> 00:09:59,983 He's still a clueless little boy. 151 00:10:00,917 --> 00:10:02,685 Maybe I really did lose my mind. 152 00:10:06,923 --> 00:10:08,191 If... 153 00:10:08,858 --> 00:10:10,893 Yoon Ho is still breaking the law, 154 00:10:11,094 --> 00:10:12,762 could you investigate him? 155 00:10:14,631 --> 00:10:16,799 What is it? Do you know something? 156 00:10:16,799 --> 00:10:18,601 I will answer... 157 00:10:18,835 --> 00:10:20,069 after I hear your answer. 158 00:10:22,171 --> 00:10:23,673 If what he did is clearly illegal, 159 00:10:23,940 --> 00:10:25,742 of course, he should be punished. 160 00:10:26,042 --> 00:10:27,610 And the severity of his punishment... 161 00:10:27,610 --> 00:10:29,779 would be determined according to the gravity of his crime. 162 00:10:31,180 --> 00:10:34,384 Actually, I dangled a bait in front of Yoon Ho. 163 00:10:35,084 --> 00:10:37,153 He was like a pig that starved... 164 00:10:37,654 --> 00:10:39,055 for several days. 165 00:10:39,689 --> 00:10:41,357 I satisfied his hunger... 166 00:10:42,025 --> 00:10:43,726 and got something from him in return. 167 00:10:44,961 --> 00:10:45,962 What are you talking about? 168 00:10:45,962 --> 00:10:47,997 There's no need for you to know all the details. 169 00:10:48,297 --> 00:10:51,234 Let's just say it's something that can take him down. 170 00:10:51,234 --> 00:10:53,102 But investigating Yoon Ho means... 171 00:10:53,970 --> 00:10:56,773 a fight against Chairman Hong. 172 00:10:57,340 --> 00:10:59,475 To take such risk, 173 00:10:59,676 --> 00:11:02,879 I need to see what you have first. 174 00:11:03,713 --> 00:11:05,014 I'm sorry, 175 00:11:05,014 --> 00:11:06,716 but I can't just show it to you. 176 00:11:07,383 --> 00:11:09,786 I will, on one condition. 177 00:11:09,886 --> 00:11:10,920 What condition? 178 00:11:11,854 --> 00:11:15,291 Allow me to take part in the investigation as an observer. 179 00:11:16,225 --> 00:11:17,360 I can't do that. 180 00:11:17,660 --> 00:11:20,530 We can't let outsiders get involved in our investigation. 181 00:11:22,031 --> 00:11:23,299 To be honest, 182 00:11:23,966 --> 00:11:26,169 I can't trust Korean prosecutors. 183 00:11:26,335 --> 00:11:28,037 If you let him walk away, 184 00:11:28,337 --> 00:11:29,439 all my hard work... 185 00:11:29,872 --> 00:11:31,874 would be wasted. 186 00:11:32,075 --> 00:11:33,776 That's an insult to prosecutors. 187 00:11:33,776 --> 00:11:36,612 I won't actively be engaged in the investigation. 188 00:11:37,013 --> 00:11:39,415 I'll just be assisting, that's all. 189 00:11:39,882 --> 00:11:42,719 Special units hire attorneys at times, don't they? 190 00:11:42,985 --> 00:11:45,088 This isn't an official special unit. 191 00:11:45,655 --> 00:11:46,923 If you want to get the big fish, 192 00:11:47,490 --> 00:11:49,292 you should use every means possible. 193 00:11:50,259 --> 00:11:51,627 If you take down Yoon Ho, 194 00:11:52,395 --> 00:11:54,997 Hwa Young may take over Cheonmun Group. 195 00:11:58,334 --> 00:11:59,335 Well... 196 00:12:04,407 --> 00:12:07,510 Dad, what did Dol Mok say? 197 00:12:08,444 --> 00:12:10,780 I need to ask you something first. 198 00:12:10,880 --> 00:12:13,483 Is he trustworthy? 199 00:12:13,483 --> 00:12:15,418 Yes, he definitely is. 200 00:12:15,418 --> 00:12:17,286 He can be of big help to me. 201 00:12:17,286 --> 00:12:18,387 What makes you say that? 202 00:12:18,387 --> 00:12:20,022 He likes me. 203 00:12:20,022 --> 00:12:22,325 He's getting close to Yoon Ho because of me, 204 00:12:22,325 --> 00:12:23,593 and he's competent as well. 205 00:12:24,060 --> 00:12:27,764 He might be much more useful than Joon Hee. 206 00:12:47,984 --> 00:12:49,318 Dad, do you think you can recognize Min Jae... 207 00:12:49,685 --> 00:12:51,020 if you run into him? 208 00:12:51,821 --> 00:12:53,156 Of course. 209 00:12:53,356 --> 00:12:55,625 How can a dad not recognize his own son? 210 00:12:56,859 --> 00:12:58,628 Haven't we met before? 211 00:12:59,595 --> 00:13:00,863 You seem familiar. 212 00:13:03,099 --> 00:13:04,100 No, we haven't. 213 00:13:11,307 --> 00:13:13,342 That's right. He can't be my son. 214 00:13:14,544 --> 00:13:18,014 But what if I get too old and don't recognize him? 215 00:13:19,081 --> 00:13:20,383 In my memory, 216 00:13:21,017 --> 00:13:23,085 he's still a 14-year-old boy. 217 00:13:24,253 --> 00:13:26,722 What if I walk right past him and don't recognize him? 218 00:13:27,623 --> 00:13:29,358 Will I be able to meet him again... 219 00:13:30,293 --> 00:13:32,261 before I die? 220 00:14:06,662 --> 00:14:07,663 Min Jae. 221 00:14:07,797 --> 00:14:09,465 Sorry for getting mad this morning. 222 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Make sure to ask me first before you use my stuff. 223 00:14:13,402 --> 00:14:14,403 Okay? 224 00:14:15,838 --> 00:14:17,073 I will. 225 00:14:17,473 --> 00:14:18,474 Let's go. 226 00:14:21,644 --> 00:14:24,013 I am sorry, Min Jae. 227 00:14:24,513 --> 00:14:27,383 I won't use your stuff again. 228 00:14:27,783 --> 00:14:30,319 Get off a little. It's hard to walk like this. 229 00:14:30,319 --> 00:14:33,089 It's the only way neither of us will get wet. 230 00:14:39,729 --> 00:14:41,230 I said get off. 231 00:14:41,564 --> 00:14:44,033 I don't want to catch a cold. 232 00:14:44,233 --> 00:14:45,902 I said to use it by yourself. 233 00:14:46,035 --> 00:14:48,905 If you catch a cold, I'll catch it too. 234 00:14:54,577 --> 00:14:57,013 Min Jae, I like you so much. 235 00:14:57,580 --> 00:14:59,715 Gosh, people are looking at us. 236 00:14:59,715 --> 00:15:00,983 Please get off. 237 00:15:01,784 --> 00:15:03,085 Who cares? You're my brother. 238 00:15:03,886 --> 00:15:04,987 You're mine, 239 00:15:05,488 --> 00:15:06,589 You're my brother. 240 00:15:08,758 --> 00:15:10,092 It's cold. 241 00:15:20,369 --> 00:15:21,737 It's all in the past. 242 00:15:22,672 --> 00:15:24,106 Stop thinking about him. 243 00:15:27,009 --> 00:15:28,544 It's all in the past. 244 00:15:50,967 --> 00:15:52,568 Senior Police Officer Kang So Joo. 245 00:15:52,768 --> 00:15:54,003 I've returned... 246 00:15:54,003 --> 00:15:56,205 to the special unit after my two-day sick leave. 247 00:15:56,205 --> 00:15:57,239 At ease. 248 00:15:57,606 --> 00:15:58,908 Welcome back. 249 00:15:58,941 --> 00:16:00,977 Goodness. Finally, 250 00:16:00,977 --> 00:16:03,479 the office seems brighter now. 251 00:16:03,479 --> 00:16:05,881 I know you were really lonely while I was away. 252 00:16:05,881 --> 00:16:08,584 My liver struggled to recover while you were out. 253 00:16:08,584 --> 00:16:10,252 Now that I'm back, 254 00:16:10,252 --> 00:16:12,088 why don't we drink all night long? 255 00:16:12,088 --> 00:16:14,824 Gosh. You're scaring me. 256 00:16:15,624 --> 00:16:16,859 Investigator Nam, 257 00:16:17,226 --> 00:16:19,895 you seem hung over. Did you drink last night? 258 00:16:20,162 --> 00:16:21,697 You should've called me. 259 00:16:21,697 --> 00:16:24,467 Gosh. You really have... 260 00:16:24,467 --> 00:16:25,835 a keen nose. 261 00:16:26,669 --> 00:16:29,038 Then I'll get back to work. 262 00:16:35,611 --> 00:16:38,414 All right. From today, we'll focus on capturing J... 263 00:16:38,414 --> 00:16:40,316 when we don't have any official matters. 264 00:16:40,516 --> 00:16:42,184 Based on information J has been sending us, 265 00:16:42,184 --> 00:16:43,619 the contacts he had made, 266 00:16:43,619 --> 00:16:46,155 and the witnesses' statements from the restaurant, 267 00:16:46,155 --> 00:16:47,523 we'll create a sketch. 268 00:16:47,523 --> 00:16:50,226 Investigator Nam, please conduct a psychoanalysis based on... 269 00:16:50,226 --> 00:16:51,761 - the files and instant messages. - Yes, sir. 270 00:16:51,761 --> 00:16:54,363 Investigator Song, compile data regarding... 271 00:16:54,363 --> 00:16:55,731 - the computer connections. - I will. 272 00:16:55,731 --> 00:16:58,868 Investigator Kang, ask Investigator Song for all the information... 273 00:16:58,868 --> 00:17:01,103 - about J and read it thoroughly. - Okay. 274 00:17:01,103 --> 00:17:05,441 By the way, how did Senior Prosecutor Choi show up there? 275 00:17:05,574 --> 00:17:07,810 He must've spied on us somehow or other. 276 00:17:08,344 --> 00:17:11,313 Should we do the same to him then? 277 00:17:11,981 --> 00:17:15,284 I'm very close to Prosecutor Koo, who works under him. 278 00:17:18,054 --> 00:17:19,622 Do you feel better? 279 00:17:19,922 --> 00:17:20,923 Yes, sir. 280 00:17:21,757 --> 00:17:23,793 I came to ask you a few things. 281 00:17:24,060 --> 00:17:26,028 What do you think J's objective is? 282 00:17:26,162 --> 00:17:27,196 What do you mean? 283 00:17:27,263 --> 00:17:30,499 He broke into the office of Congressman Park first... 284 00:17:30,833 --> 00:17:32,802 and your office next. 285 00:17:33,269 --> 00:17:35,438 And he stole the slush fund ledger... 286 00:17:35,504 --> 00:17:38,107 of Cheonwoohoe from your office. 287 00:17:38,641 --> 00:17:39,642 However, 288 00:17:39,909 --> 00:17:43,813 he couldn't have expected to find that in your office. 289 00:17:43,813 --> 00:17:44,880 Right. 290 00:17:44,880 --> 00:17:46,615 Moreover, Congressman Park was not arrested... 291 00:17:46,615 --> 00:17:48,050 because of the ledger... 292 00:17:48,050 --> 00:17:52,054 but for setting up a paper company in the Virgin Islands. 293 00:17:52,488 --> 00:17:54,857 If J gave this information to Han Joon Hee, 294 00:17:54,857 --> 00:17:57,293 I wonder what they're really after. 295 00:17:57,827 --> 00:18:00,096 I can't believe they did all this... 296 00:18:00,096 --> 00:18:01,363 just to arrest Congressman Park. 297 00:18:01,797 --> 00:18:05,000 It must have something to do with you. 298 00:18:10,039 --> 00:18:11,340 It's about the inheritance. 299 00:18:11,340 --> 00:18:12,341 Pardon? 300 00:18:12,808 --> 00:18:14,810 They're after documents on Yoon Ho's inheritance. 301 00:18:14,810 --> 00:18:16,345 What do you mean, sir? 302 00:18:16,345 --> 00:18:18,614 The money laundered through the Virgin Islands... 303 00:18:19,515 --> 00:18:21,684 came into Korea to help Yoon Ho succeed me as the chairman. 304 00:18:23,719 --> 00:18:24,854 That is... 305 00:18:25,721 --> 00:18:27,857 what they have been tracking down. 306 00:18:28,991 --> 00:18:32,328 That's what J was after from the start... 307 00:18:32,328 --> 00:18:33,929 when he broke in here. 308 00:18:35,064 --> 00:18:36,799 Where are the files now? 309 00:18:36,799 --> 00:18:38,300 They're in my daughter's house. 310 00:18:40,736 --> 00:18:42,238 I'll tell her to bring them now. 311 00:18:42,238 --> 00:18:43,372 Wait a second, sir. 312 00:18:43,973 --> 00:18:46,108 If that's what J after, 313 00:18:48,310 --> 00:18:49,411 just leave it there. 314 00:18:50,980 --> 00:18:53,182 Then we can catch him. 315 00:18:53,916 --> 00:18:55,417 You're suggesting... 316 00:18:56,785 --> 00:18:58,654 that I use it as bait and wait... 317 00:18:58,654 --> 00:19:00,556 until the thief shows up to get it? 318 00:19:00,556 --> 00:19:02,091 That's right, sir. 319 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 Come in. 320 00:19:07,596 --> 00:19:09,064 It's good to see you again. 321 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Have a seat. 322 00:19:12,101 --> 00:19:14,570 - Would you like some tea? - No, thanks. I have to leave soon. 323 00:19:15,237 --> 00:19:17,473 All right. I'll get straight to the point then. 324 00:19:17,573 --> 00:19:19,208 I've spoken with Hwa Young, 325 00:19:19,275 --> 00:19:23,045 and decided that I should trust you. However, 326 00:19:23,712 --> 00:19:26,415 I need to make sure that what you have... 327 00:19:26,482 --> 00:19:27,616 is worthy of my trust. 328 00:19:40,963 --> 00:19:43,832 - What's this? - This is the first clue... 329 00:19:44,066 --> 00:19:45,100 that will reveal Lee Yoon Ho's illegal inheritance. 330 00:19:45,801 --> 00:19:47,670 Please analyze it and call me. 331 00:19:50,506 --> 00:19:52,408 If you don't need me, 332 00:19:53,042 --> 00:19:54,944 I will leave. No hard feelings. 333 00:19:57,179 --> 00:19:58,681 I'll study it and get back to you. 334 00:19:58,881 --> 00:20:00,416 I will go meet an idiot now... 335 00:20:00,716 --> 00:20:02,284 for the next stage. 336 00:20:05,821 --> 00:20:08,557 - Hey! - Hey, brother! 337 00:20:08,624 --> 00:20:09,792 Goodness. 338 00:20:10,059 --> 00:20:12,027 I like you so much. 339 00:20:12,861 --> 00:20:14,530 Have a seat. 340 00:20:14,763 --> 00:20:16,865 - Goodness. - Wait. Have a seat. 341 00:20:17,366 --> 00:20:18,367 All right. 342 00:20:19,602 --> 00:20:20,803 Did you get the money? 343 00:20:21,403 --> 00:20:23,639 Of course I got it. 344 00:20:23,739 --> 00:20:25,774 - Have a drink. - I'm fine. 345 00:20:25,808 --> 00:20:27,109 Not today. 346 00:20:27,576 --> 00:20:30,546 What about Saturday then? 347 00:20:30,980 --> 00:20:32,715 I'm planning something amazing. 348 00:20:33,482 --> 00:20:36,285 Before that, there's something I'm curious about. 349 00:20:36,418 --> 00:20:37,853 What is it? Tell me. 350 00:20:38,053 --> 00:20:40,356 Your share of Cheonmun Distribution is rather small. 351 00:20:40,923 --> 00:20:42,091 There's a great chance that Cheonmun Distribution... 352 00:20:42,324 --> 00:20:45,261 will become the holding company. 353 00:20:45,794 --> 00:20:47,463 With such a small share, 354 00:20:48,097 --> 00:20:49,632 how can you succeed your grandfather as chairman? 355 00:20:49,632 --> 00:20:51,767 Don't you worry about it. 356 00:20:52,534 --> 00:20:55,304 I have a lot of shares. They're just under other people's names. 357 00:20:55,738 --> 00:20:56,739 Other people's names? 358 00:20:57,706 --> 00:20:58,707 Whose names? 359 00:20:59,775 --> 00:21:01,844 I don't know. My grandpa takes care of it. 360 00:21:03,178 --> 00:21:04,713 Stop talking about boring things. 361 00:21:05,114 --> 00:21:06,582 How can I repay you? 362 00:21:07,082 --> 00:21:09,718 Do you want some sexy women? 363 00:21:13,088 --> 00:21:14,156 Yoon Ho, 364 00:21:14,456 --> 00:21:16,392 isn't she your mom? 365 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Mom. 366 00:21:21,363 --> 00:21:23,799 Why aren't you at work? 367 00:21:23,832 --> 00:21:25,000 How about you? 368 00:21:25,467 --> 00:21:28,337 What are you doing here with that man? 369 00:21:28,671 --> 00:21:31,540 - I have something to report... - Why would you... 370 00:21:31,840 --> 00:21:33,542 give a report at a bar? 371 00:21:33,642 --> 00:21:36,045 What's wrong with that? 372 00:21:36,111 --> 00:21:38,280 Anyway, I have to scold you about something. 373 00:21:38,314 --> 00:21:39,782 I heard you bought another car. 374 00:21:40,115 --> 00:21:43,552 Your grandfather froze your cards. Where did you get the money? 375 00:21:44,053 --> 00:21:45,921 I borrowed the money from him. 376 00:21:46,422 --> 00:21:47,556 Who is he? 377 00:21:49,725 --> 00:21:52,361 Hello. Long time no see. 378 00:21:53,696 --> 00:21:55,297 - Who are you? - Don't you remember him? 379 00:21:56,332 --> 00:21:58,467 He's my fencing rival, Jang Dol Mok. 380 00:22:00,569 --> 00:22:01,970 What? Come here. 381 00:22:02,604 --> 00:22:05,407 What's wrong? What's wrong with you? 382 00:22:05,407 --> 00:22:07,576 What are you thinking? 383 00:22:07,710 --> 00:22:09,411 You drink when you should be working, 384 00:22:09,478 --> 00:22:10,679 borrow money to buy a car, 385 00:22:10,679 --> 00:22:12,614 and hang out with a lowlife like that. 386 00:22:12,614 --> 00:22:15,384 How can you gain Grandfather's trust like that? 387 00:22:15,517 --> 00:22:17,920 - How can you inherit the company? - Leave me alone! 388 00:22:18,554 --> 00:22:20,356 I'll just live like this and die. 389 00:22:20,923 --> 00:22:22,524 Did I ever ask for the company? 390 00:22:22,558 --> 00:22:24,159 Did I? 391 00:22:25,227 --> 00:22:27,596 - Yoon Ho. - What's so great about you? 392 00:22:28,464 --> 00:22:29,965 You always fight with Dad, 393 00:22:30,099 --> 00:22:32,468 and you hang out with a guy like that. 394 00:22:32,568 --> 00:22:34,570 Who are you to judge? 395 00:22:37,106 --> 00:22:39,875 I'm sorry to intrude, 396 00:22:41,443 --> 00:22:43,645 but please calm down. 397 00:22:43,946 --> 00:22:46,014 - People are watching. - Shut your mouth! 398 00:22:46,682 --> 00:22:48,517 How dare you interrupt us? 399 00:22:49,385 --> 00:22:51,220 As a lawyer, my job is to arbitrate disagreements, 400 00:22:51,220 --> 00:22:52,755 and I make a living talking, 401 00:22:52,888 --> 00:22:54,857 so shutting my mouth would be detrimental to my career. 402 00:22:54,857 --> 00:22:57,393 What? A lawyer? 403 00:22:58,026 --> 00:22:59,895 That's hilarious. 404 00:23:00,095 --> 00:23:01,530 You? A lawyer? 405 00:23:01,663 --> 00:23:03,098 He is a lawyer. 406 00:23:03,832 --> 00:23:05,467 He's my personal lawyer from now on. 407 00:23:05,768 --> 00:23:08,537 How else would I have borrowed money from him? 408 00:23:10,072 --> 00:23:12,374 That's right. I don't know about other things, 409 00:23:12,975 --> 00:23:14,076 but I've got some money. 410 00:23:14,176 --> 00:23:15,477 Stop nagging... 411 00:23:15,944 --> 00:23:17,379 and let me use the villa on Saturday. 412 00:23:17,813 --> 00:23:19,081 I'm going to hold a party with him. 413 00:23:19,081 --> 00:23:20,716 What? Let you use the villa? 414 00:23:21,483 --> 00:23:23,585 To hang out with a rotten slime-ball like him? 415 00:23:23,585 --> 00:23:24,686 What? 416 00:23:27,489 --> 00:23:29,992 You can't let use me it because you hang out there... 417 00:23:29,992 --> 00:23:31,427 with this man, is that it? 418 00:23:31,727 --> 00:23:33,629 You keep saying that, 419 00:23:33,929 --> 00:23:35,631 but I am just an employee. 420 00:23:35,731 --> 00:23:36,932 Don't be mistaken. 421 00:23:36,932 --> 00:23:40,169 You are Park Seon Jin's husband Lee Eun Seok, right? 422 00:23:40,702 --> 00:23:42,271 I know you are a jerk, 423 00:23:42,738 --> 00:23:44,106 how could you beat your wife? 424 00:23:44,706 --> 00:23:46,175 Weren't you ashamed to face your daughter? 425 00:23:46,408 --> 00:23:48,744 I'm going to report you for assault. 426 00:23:49,077 --> 00:23:50,479 He has a wife too? 427 00:23:51,513 --> 00:23:53,115 You are unbelievable. 428 00:23:54,383 --> 00:23:57,753 How would I know that? How would I know? 429 00:23:57,853 --> 00:23:59,855 How would I know about every employee's personal life? 430 00:23:59,955 --> 00:24:01,256 What does that have to do with me? 431 00:24:01,657 --> 00:24:02,891 It's so hot in here. 432 00:24:03,325 --> 00:24:04,693 Let's go, Director Lee. 433 00:24:12,401 --> 00:24:13,402 Let's go up. 434 00:24:15,304 --> 00:24:17,806 By the way, what kind of a party are you throwing? 435 00:24:26,982 --> 00:24:29,418 Where did you get this, sir? 436 00:24:29,818 --> 00:24:32,855 I got it from a personal informant. What does it look like? 437 00:24:33,722 --> 00:24:36,492 This proves that their fund has been laundered abroad. 438 00:24:37,259 --> 00:24:40,028 It's the money Congressman Park insisted he knew nothing about. 439 00:24:41,663 --> 00:24:44,500 Money deposited in a Singaporean bank was disguised... 440 00:24:45,667 --> 00:24:47,202 as an investment and entered Cheonmun Distribution. 441 00:24:49,304 --> 00:24:51,340 Chief Prosecutor Yoon. With this, we can get a warrant... 442 00:24:51,507 --> 00:24:53,242 to go after Cheonmun Distribution. 443 00:24:53,542 --> 00:24:55,744 I will request a search and seizure warrant right away. 444 00:24:56,178 --> 00:24:57,980 No. Wait. 445 00:24:59,381 --> 00:25:00,616 There's no proof that... 446 00:25:00,716 --> 00:25:03,986 this document is directly related to Yoon Ho's inheritance. 447 00:25:04,520 --> 00:25:07,556 If we strike him now, that old man... 448 00:25:07,723 --> 00:25:09,258 will simply cut off his tail like last time. 449 00:25:10,759 --> 00:25:12,261 - Then... - Why don't you... 450 00:25:12,761 --> 00:25:16,265 run a special team to go after Cheonmun Group? 451 00:25:22,905 --> 00:25:23,906 Prosecutor Nam. 452 00:25:24,506 --> 00:25:27,242 Is it true that J used to be a righteous outlaw? 453 00:25:27,242 --> 00:25:30,078 We called him an outlaw because we didn't know what to call him. 454 00:25:30,345 --> 00:25:32,381 But he did do a lot of good deeds. 455 00:25:32,681 --> 00:25:34,483 But it was money that he stole. 456 00:25:34,683 --> 00:25:36,218 Doesn't that make it even better? 457 00:25:36,485 --> 00:25:38,453 It was money stolen from the people. 458 00:25:39,054 --> 00:25:41,957 So he stole it back and returned it to them. 459 00:25:42,891 --> 00:25:45,928 He's completely different from those who target the weak. 460 00:25:46,895 --> 00:25:48,964 But that doesn't lighten his crime. 461 00:25:49,064 --> 00:25:50,098 Of course not. 462 00:25:50,165 --> 00:25:52,801 I'm not trying to side with J. 463 00:25:53,101 --> 00:25:56,171 I think a thief like J is better than the thieves... 464 00:25:56,538 --> 00:25:59,041 who take things away from the people. 465 00:25:59,041 --> 00:26:00,742 Come to your senses, boy. 466 00:26:00,809 --> 00:26:02,244 Say that one more time, 467 00:26:02,344 --> 00:26:04,313 and Prosecutor Han will have your head. 468 00:26:04,980 --> 00:26:07,015 - Sorry. - What are you thinking? 469 00:26:29,004 --> 00:26:30,939 Why are you giving this to me? 470 00:26:31,073 --> 00:26:32,741 I thought a lot about it, 471 00:26:35,210 --> 00:26:36,979 and I don't think I should accept it. 472 00:26:38,981 --> 00:26:41,984 - Why not? - I don't know how it would sound. 473 00:26:43,685 --> 00:26:45,354 But until you were in the States... 474 00:26:48,357 --> 00:26:49,358 Yes. 475 00:26:50,192 --> 00:26:51,627 I liked you a lot. 476 00:26:53,895 --> 00:26:55,030 But no matter how much I think about it, 477 00:26:57,332 --> 00:26:59,101 I think we are heading in different directions. 478 00:27:00,569 --> 00:27:01,970 What do you mean? 479 00:27:02,104 --> 00:27:05,040 I want someone who can walk on the same path. 480 00:27:07,309 --> 00:27:09,678 But we're too far apart. 481 00:27:10,579 --> 00:27:11,780 You are too good for me. 482 00:27:14,483 --> 00:27:15,684 It's just like this watch. 483 00:27:18,420 --> 00:27:19,421 Let's just remain... 484 00:27:21,623 --> 00:27:23,625 a tutor and student. 485 00:27:25,661 --> 00:27:26,928 That will be better for both of us. 486 00:27:28,363 --> 00:27:30,332 If that's what you think, there's nothing else I can do. 487 00:27:31,633 --> 00:27:33,568 If that's what you think, there's nothing I can do. 488 00:27:33,769 --> 00:27:35,437 And we're not responsible for each other. 489 00:27:37,472 --> 00:27:39,374 But please take the watch back. 490 00:27:40,876 --> 00:27:43,412 It's my token of appreciation for helping me... 491 00:27:43,545 --> 00:27:45,614 as a friend and as a tutor. 492 00:27:49,885 --> 00:27:50,886 But I think... 493 00:27:52,054 --> 00:27:53,689 it's better that I don't take it. 494 00:27:54,623 --> 00:27:55,624 Joon Hee, 495 00:27:56,425 --> 00:27:58,293 do you like someone now? 496 00:28:01,663 --> 00:28:02,698 I'll get going. 497 00:28:04,066 --> 00:28:06,234 Even if you are seeing someone, 498 00:28:06,935 --> 00:28:09,037 I could congratulate you as your student. 499 00:28:10,005 --> 00:28:11,807 If you don't accept this watch, 500 00:28:12,641 --> 00:28:13,775 it'll feel like you don't want... 501 00:28:13,775 --> 00:28:15,477 to maintain our tutor-student relationship either. 502 00:28:15,777 --> 00:28:16,945 And I don't like that. 503 00:28:19,815 --> 00:28:20,816 Joon Hee, 504 00:28:21,416 --> 00:28:24,853 we have to keep seeing each other as student and tutor. Right? 505 00:28:35,897 --> 00:28:36,932 So Joo. 506 00:28:37,632 --> 00:28:38,633 Do you want some ramyeon? 507 00:28:43,071 --> 00:28:44,072 Is she asleep? 508 00:29:06,962 --> 00:29:07,996 So Joo. 509 00:29:08,830 --> 00:29:10,031 Do you want some ramyeon? 510 00:29:12,100 --> 00:29:13,502 Are you really sleeping? 511 00:29:17,839 --> 00:29:19,040 I guess she is. 512 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 Gosh, it smells great. 513 00:29:30,185 --> 00:29:32,587 What? You weren't sleeping? 514 00:29:33,088 --> 00:29:35,290 I was reading some files. 515 00:29:35,524 --> 00:29:36,858 I dozed off for a bit. 516 00:29:39,060 --> 00:29:40,162 I'm going to eat this... 517 00:29:40,562 --> 00:29:41,830 to energize me. 518 00:29:42,164 --> 00:29:43,832 I'm going to stay up all night. 519 00:29:47,068 --> 00:29:48,069 Has the thief, 520 00:29:49,004 --> 00:29:51,206 J, contacted you again lately? 521 00:29:55,510 --> 00:29:56,511 No. 522 00:29:58,814 --> 00:30:01,082 Why did he approach me? 523 00:30:03,185 --> 00:30:06,354 I get that I was probably easier to deal with, 524 00:30:06,955 --> 00:30:09,191 but why did he want to meet me? 525 00:30:09,958 --> 00:30:12,961 Okay, fine. He wanted to meet because I was easy. 526 00:30:13,862 --> 00:30:15,864 But he was foolish though. 527 00:30:15,931 --> 00:30:18,700 He could've sent the files through delivery service like before. 528 00:30:18,800 --> 00:30:20,268 Why did he put himself in danger... 529 00:30:20,268 --> 00:30:22,470 and show up? Why? 530 00:30:22,938 --> 00:30:24,306 I didn't go there. 531 00:30:24,306 --> 00:30:25,974 I wasn't talking about you. 532 00:30:28,877 --> 00:30:30,779 I will never forgive him. 533 00:30:30,946 --> 00:30:32,914 How dare a thief... 534 00:30:32,981 --> 00:30:34,883 send a police officer information? 535 00:30:36,284 --> 00:30:39,454 But he did help you get the culprit. 536 00:30:39,454 --> 00:30:41,790 Well, it could've taken us more time, but I'm sure... 537 00:30:41,790 --> 00:30:43,458 we would've gotten the culprit at the end... 538 00:30:43,825 --> 00:30:45,327 through proper procedures. 539 00:30:54,102 --> 00:30:56,171 Do you know what was surprising about him? 540 00:30:57,539 --> 00:31:00,008 J burglarized places... 541 00:31:00,108 --> 00:31:01,610 of corrupted individuals. 542 00:31:02,444 --> 00:31:06,114 On top of that, he gave the money to underprivileged citizens. 543 00:31:11,219 --> 00:31:12,254 Dol Mok. 544 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 What is it? 545 00:31:17,993 --> 00:31:19,728 You know J... 546 00:31:22,998 --> 00:31:24,199 got shot. 547 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 Really? 548 00:31:27,869 --> 00:31:29,070 Because of me. 549 00:31:30,939 --> 00:31:32,574 He was trying to save me. 550 00:31:35,810 --> 00:31:37,479 He's a criminal, 551 00:31:38,079 --> 00:31:39,681 but I'm starting to feel bad. 552 00:31:41,616 --> 00:31:44,085 I can't feel bad for a criminal. 553 00:31:49,291 --> 00:31:50,892 Goodness! 554 00:31:50,992 --> 00:31:53,395 It's because this country is a complete mess. 555 00:31:53,528 --> 00:31:55,764 That's why a thief like J is trying to be a vigilante. 556 00:31:56,164 --> 00:31:58,967 I am going to catch this guy. 557 00:31:59,768 --> 00:32:01,036 Gosh, it's hot. 558 00:32:17,886 --> 00:32:18,887 You fool. 559 00:32:20,322 --> 00:32:22,290 I just wanted to help you. 560 00:32:23,792 --> 00:32:25,360 I wanted you to smile... 561 00:32:26,461 --> 00:32:27,796 and be happy. 562 00:32:32,200 --> 00:32:34,703 I wanted to be of help to you even in a small way. 563 00:32:45,914 --> 00:32:46,915 Come in. 564 00:32:49,184 --> 00:32:50,185 You wanted to see me? 565 00:32:50,285 --> 00:32:52,053 Yes, take a seat. 566 00:32:53,722 --> 00:32:55,090 He should be here in any minute. 567 00:32:56,558 --> 00:32:58,326 Is someone else joining us? 568 00:32:59,728 --> 00:33:00,862 Come in. 569 00:33:01,863 --> 00:33:02,864 All right. 570 00:33:07,969 --> 00:33:09,604 Hello. I was expecting you. 571 00:33:09,871 --> 00:33:11,172 Say hi. 572 00:33:11,172 --> 00:33:13,675 This is Prosecutor Han Joon Hee of the special unit. This is... 573 00:33:13,675 --> 00:33:16,044 I'm Jang Dol Mok. I'm an attorney. 574 00:33:18,213 --> 00:33:19,214 Attorney? 575 00:33:19,914 --> 00:33:21,383 Are you going to leave me hanging? 576 00:33:21,583 --> 00:33:22,684 It's embarrassing. 577 00:33:37,065 --> 00:33:39,601 You want to bring in a civilian into my team? 578 00:33:39,868 --> 00:33:41,770 - Yes. - I can't allow that. 579 00:33:42,437 --> 00:33:43,505 Prosecutor Han. 580 00:33:43,638 --> 00:33:45,907 You know who gave us the information on Cheonmun Distribution? 581 00:33:46,107 --> 00:33:47,509 It was Attorney Jang. 582 00:33:50,245 --> 00:33:52,080 I am Lee Yoon Ho's personal attorney. 583 00:33:53,214 --> 00:33:54,983 Well, that's just a title. 584 00:33:55,183 --> 00:33:57,185 In reality, I'm like a spy. 585 00:33:57,185 --> 00:33:59,487 He has a lot of information he can get for us. 586 00:33:59,487 --> 00:34:01,056 He will be very helpful in your investigation. 587 00:34:01,056 --> 00:34:02,724 Even if that's true, I can't sign off on this. 588 00:34:03,425 --> 00:34:04,959 He hasn't been cleared yet. 589 00:34:05,393 --> 00:34:07,295 I can't bring him into an important case like this one. 590 00:34:07,295 --> 00:34:09,731 Since the prosecution can't do their job properly, 591 00:34:09,864 --> 00:34:12,000 people like me are getting involved. 592 00:34:13,101 --> 00:34:15,637 Sir, I don't like him either 593 00:34:15,904 --> 00:34:17,372 Can you put another prosecutor on this? 594 00:34:18,940 --> 00:34:21,576 Both of you need each other. 595 00:34:21,943 --> 00:34:23,244 Why don't you do this? 596 00:34:23,244 --> 00:34:25,613 You know he's trustworthy since you read the files he brought. 597 00:34:26,014 --> 00:34:27,215 I will vouch for him. 598 00:34:53,174 --> 00:34:54,742 Why did you pretend you didn't know me? 599 00:34:56,077 --> 00:34:58,480 Because you may get in trouble for hitting on So Joo? 600 00:35:03,818 --> 00:35:05,186 I was joking. 601 00:35:05,186 --> 00:35:07,021 Loosen up a bit. 602 00:35:07,889 --> 00:35:09,224 To be honest, I was flustered. 603 00:35:10,091 --> 00:35:11,960 I didn't know that you were an attorney. 604 00:35:13,795 --> 00:35:15,730 You assumed that I was a thug? 605 00:35:16,764 --> 00:35:18,867 Why is an attorney trying to take down Chairman Hong? 606 00:35:20,101 --> 00:35:21,603 You won't make money from it. 607 00:35:21,603 --> 00:35:23,671 I want to right the injustices in this world. 608 00:35:24,339 --> 00:35:25,840 No, nothing that grand. 609 00:35:26,441 --> 00:35:28,209 I just have a grudge against him. 610 00:35:30,445 --> 00:35:31,579 Where is your office? 611 00:35:32,981 --> 00:35:33,982 So Joo is there, right? 612 00:35:47,162 --> 00:35:50,031 Jang Dol, why are you here? 613 00:35:50,031 --> 00:35:52,734 Excuse me, Ms. Kang, please address me properly... 614 00:35:52,734 --> 00:35:55,003 when I'm on official business. 615 00:35:56,104 --> 00:35:57,238 Let me introduce him. 616 00:35:57,639 --> 00:35:59,407 Investigator Kang, you know him already. 617 00:36:00,742 --> 00:36:02,477 This is Attorney Jang Dol Mok. 618 00:36:03,111 --> 00:36:04,779 He'll be assisting us with our investigation... 619 00:36:04,779 --> 00:36:05,813 regarding Cheonmun Group. 620 00:36:05,813 --> 00:36:09,584 I remember this guy. He came to pick up Investigator Kang the other day. 621 00:36:09,584 --> 00:36:11,553 He's the one with the expensive, foreign car. 622 00:36:11,753 --> 00:36:13,821 That's right. Ms. Kang and I... 623 00:36:14,088 --> 00:36:15,456 live in the same house. 624 00:36:16,291 --> 00:36:17,292 So Joo, 625 00:36:17,325 --> 00:36:19,594 isn't it nice to see me during the day as well as at night? 626 00:36:19,594 --> 00:36:20,762 - Wait. - Goodness. 627 00:36:20,762 --> 00:36:22,931 Are you married? 628 00:36:23,565 --> 00:36:25,066 What are you talking about? 629 00:36:25,066 --> 00:36:27,235 He's a friend who lives in the same house. 630 00:36:27,235 --> 00:36:29,671 I see you're just as violent at work. 631 00:36:31,005 --> 00:36:33,041 - She's a lot to put up with. - It's nothing. 632 00:36:42,884 --> 00:36:44,085 Hi, Kang Gyu. 633 00:36:47,589 --> 00:36:49,958 Congratulations. Had I known sooner, 634 00:36:49,958 --> 00:36:52,093 I would've had more time to pick out a nicer gift. 635 00:36:52,093 --> 00:36:53,695 I don't care about the present. 636 00:36:53,695 --> 00:36:55,163 It's the thought that counts. 637 00:36:56,598 --> 00:36:59,467 Anyway, I have a question to ask you. 638 00:36:59,467 --> 00:37:01,502 What is it? Ask away. 639 00:37:01,803 --> 00:37:05,173 Do you know Kang So Joo who works for Joon Hee? 640 00:37:05,907 --> 00:37:07,242 Kang So Joo? 641 00:37:07,976 --> 00:37:09,177 What about that witch? 642 00:37:09,744 --> 00:37:11,913 I am just curious about her relationship with Joon Hee. 643 00:37:12,480 --> 00:37:16,084 They aren't just colleagues, are they? 644 00:37:16,584 --> 00:37:18,186 You felt that too, right? 645 00:37:18,987 --> 00:37:21,823 I don't think those two are just colleagues. 646 00:37:21,823 --> 00:37:23,491 Joon Hee brought in... 647 00:37:23,691 --> 00:37:25,593 that incompetent chick. 648 00:37:25,593 --> 00:37:27,629 If I say anything negative to her, 649 00:37:27,629 --> 00:37:29,197 he gets furious. 650 00:37:29,931 --> 00:37:30,965 Really? 651 00:37:31,065 --> 00:37:32,066 Yes. 652 00:37:32,400 --> 00:37:34,302 I was going to investigate her... 653 00:37:34,302 --> 00:37:36,671 for conspiring with a vicious thief. There were traces of their plotting. 654 00:37:36,671 --> 00:37:39,674 But Joon Hee got furious and stopped me. 655 00:37:40,508 --> 00:37:41,576 That jerk. 656 00:37:42,010 --> 00:37:43,478 He pretends to be righteous, 657 00:37:43,678 --> 00:37:45,380 but it's all an act. 658 00:37:46,481 --> 00:37:48,583 I'm sure two of them are more than colleagues. 659 00:37:49,984 --> 00:37:52,987 Compared to him, 660 00:37:53,721 --> 00:37:54,956 I'm faithful. 661 00:37:59,160 --> 00:38:00,194 Hwa Young? 662 00:38:00,662 --> 00:38:01,996 As you can see, 663 00:38:01,996 --> 00:38:05,500 Cheonmun Group didn't wire their profits from overseas into Korea. 664 00:38:05,500 --> 00:38:07,969 They siphoned the money to Gold Mountain where they launder money. 665 00:38:08,169 --> 00:38:10,071 The money went through a bank in Singapore. 666 00:38:10,071 --> 00:38:11,739 They disguised the money as the investment fund from overseas... 667 00:38:11,739 --> 00:38:13,441 and went into Cheonmun Distribution. 668 00:38:14,375 --> 00:38:15,777 What we need to prove is... 669 00:38:15,777 --> 00:38:18,946 that the money actually belongs to Lee Yoon Ho. 670 00:38:19,314 --> 00:38:22,016 I speculate he owns accounts under other people's names... 671 00:38:22,083 --> 00:38:24,786 in Cheonmun Distribution on top of the investment fund from overseas. 672 00:38:24,786 --> 00:38:26,254 We must prove this... 673 00:38:26,354 --> 00:38:29,357 in order for us to bring Lee Yoon Ho and Chairman Hong to justice. 674 00:38:30,058 --> 00:38:31,392 It will be difficult... 675 00:38:31,392 --> 00:38:33,328 without searching his place. 676 00:38:33,328 --> 00:38:35,096 If J gives us information again, 677 00:38:35,096 --> 00:38:36,364 - it might be possible. - That's right. 678 00:38:36,364 --> 00:38:37,965 From this moment on, 679 00:38:38,499 --> 00:38:40,168 forget about the thief, J. 680 00:38:41,102 --> 00:38:43,771 Aren't you embarrassed that a thief is helping you? 681 00:38:45,673 --> 00:38:47,275 From now on, 682 00:38:47,408 --> 00:38:49,977 I, Jang Dol Mok, am going to be your biggest aide for you... 683 00:38:49,977 --> 00:38:51,813 in bringing down Cheonmun Group. 684 00:38:52,213 --> 00:38:53,614 Let's do our best... 685 00:38:53,614 --> 00:38:55,083 and take down these bad guys. 686 00:38:56,617 --> 00:38:57,985 He's right. 687 00:39:00,688 --> 00:39:01,689 That's great. 688 00:39:01,989 --> 00:39:03,491 As you all know, 689 00:39:03,491 --> 00:39:06,060 this case can't be leaked out. 690 00:39:06,494 --> 00:39:08,796 Especially Senior Prosecutor Choi. He can't get wind of this. 691 00:39:09,230 --> 00:39:10,598 Please be extra careful. 692 00:39:10,598 --> 00:39:11,899 - Okay. - Okay. 693 00:39:13,301 --> 00:39:15,403 Attorney Jang, let's talk. 694 00:39:30,485 --> 00:39:31,519 Do you have something to say? 695 00:39:34,055 --> 00:39:35,823 If there's something you want to say, get it off your chest. 696 00:39:36,557 --> 00:39:38,693 It's awkward to be stared at by another man. 697 00:39:42,897 --> 00:39:44,298 Did you say you were from Chuncheon? 698 00:39:44,332 --> 00:39:46,300 Yes. Just like So Joo. 699 00:39:47,535 --> 00:39:50,037 - Why? - I met your father briefly. 700 00:39:51,906 --> 00:39:52,940 What does he do? 701 00:39:54,609 --> 00:39:56,577 He's running a small store. 702 00:39:58,045 --> 00:39:59,280 Why do you ask? 703 00:40:00,314 --> 00:40:02,183 Are you doing a background search on me? 704 00:40:04,485 --> 00:40:06,087 We'll be working together now. 705 00:40:06,788 --> 00:40:08,189 I thought I should get to know you. 706 00:40:11,959 --> 00:40:12,960 Then... 707 00:40:13,561 --> 00:40:14,796 ask me anything. 708 00:40:18,032 --> 00:40:19,734 You must've done well in school. 709 00:40:21,402 --> 00:40:23,438 You managed to become a lawyer and an accountant. 710 00:40:23,438 --> 00:40:24,439 Not really. 711 00:40:25,973 --> 00:40:27,542 I did fencing until high school. 712 00:40:28,376 --> 00:40:30,511 - Fencing? - When I was little, 713 00:40:30,611 --> 00:40:32,180 my dad made me a wooden sword. 714 00:40:33,414 --> 00:40:35,383 I liked waving that around, and ended up doing fencing. 715 00:40:36,384 --> 00:40:39,153 I thought that was better than studying and going to college. 716 00:40:40,621 --> 00:40:42,356 My family didn't have much money either. 717 00:40:42,824 --> 00:40:44,292 If I got a fencing scholarship, 718 00:40:44,592 --> 00:40:45,960 I wouldn't have to pay tuition. 719 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Did you have... 720 00:40:50,832 --> 00:40:52,033 any siblings? 721 00:40:54,702 --> 00:40:55,870 I have an older brother. 722 00:40:58,172 --> 00:40:59,674 Someone I like a lot. 723 00:41:01,075 --> 00:41:04,011 I think I got into the habit of studying because of my brother. 724 00:41:04,946 --> 00:41:06,113 When I was little, 725 00:41:06,881 --> 00:41:08,516 he used to tutor me all the time. 726 00:41:13,354 --> 00:41:14,455 How about you? 727 00:41:14,956 --> 00:41:16,190 What did your parents do? 728 00:41:18,659 --> 00:41:20,061 They were teachers. 729 00:41:23,865 --> 00:41:25,032 My dad... 730 00:41:25,900 --> 00:41:28,402 - says you look like my brother. - That's impossible. 731 00:41:29,837 --> 00:41:31,606 I must have a common face. 732 00:41:36,744 --> 00:41:38,446 Your brother must be happy... 733 00:41:40,214 --> 00:41:41,482 at how well you grew up. 734 00:41:43,084 --> 00:41:44,085 I don't know. 735 00:41:47,288 --> 00:41:48,322 It'd be great... 736 00:41:49,056 --> 00:41:51,659 if he could tell me that in person. 737 00:41:58,399 --> 00:42:00,568 Is that everything? 738 00:42:02,336 --> 00:42:03,337 That's it. 739 00:42:04,238 --> 00:42:05,373 Thank you for the coffee. 740 00:42:17,218 --> 00:42:19,754 Why are you coming home so early? 741 00:42:20,154 --> 00:42:22,089 Pan Soo said he wasn't feeling too well, 742 00:42:22,423 --> 00:42:23,858 so we closed the shop early. 743 00:42:24,091 --> 00:42:27,161 - Is he sick? - He says it's the flu. 744 00:42:27,461 --> 00:42:29,397 But I think he has a broken heart. 745 00:42:29,897 --> 00:42:31,098 What are you talking about? 746 00:42:31,265 --> 00:42:34,635 He kept saying he saw someone who looked like Min Jae. 747 00:42:35,469 --> 00:42:38,306 He was out of it like he was sedated or something. 748 00:42:40,708 --> 00:42:43,477 Goodness. I wish he'd move on already. 749 00:42:51,319 --> 00:42:52,620 Are you there, Pan Soo? 750 00:42:53,688 --> 00:42:54,722 Yes, I am. 751 00:42:59,560 --> 00:43:01,429 I hear you're sick. What's wrong? 752 00:43:02,697 --> 00:43:03,698 Goodness. 753 00:43:04,198 --> 00:43:06,434 I had the air conditioner blasting at the store. 754 00:43:07,168 --> 00:43:08,869 I think I caught a cold. 755 00:43:10,571 --> 00:43:13,774 Why is a big man like you so weak? 756 00:43:19,080 --> 00:43:20,081 Goodness. 757 00:43:21,315 --> 00:43:23,317 Your wife is beautiful. 758 00:43:23,718 --> 00:43:25,753 Yes. She was beautiful. 759 00:43:26,220 --> 00:43:28,189 Your oldest son was handsome too. 760 00:43:28,756 --> 00:43:30,257 He clearly didn't get it from you. 761 00:43:30,625 --> 00:43:32,660 You look like a cattle thief. 762 00:43:35,329 --> 00:43:38,065 You're right. He got his mother's looks. 763 00:43:39,567 --> 00:43:40,601 He suffered... 764 00:43:41,535 --> 00:43:44,305 all sorts of hardships because of me like she did too. 765 00:43:46,941 --> 00:43:50,478 Whenever I think about this boy, I get all choked up. 766 00:43:52,279 --> 00:43:53,714 He must've hated his father so much... 767 00:43:53,914 --> 00:43:55,816 for such a young kid to run away from home. 768 00:43:56,684 --> 00:43:58,085 He was just 14 years old. 769 00:43:58,886 --> 00:44:02,023 He must've suffered so much while growing up. 770 00:44:04,692 --> 00:44:05,893 If I were to meet him again, 771 00:44:06,961 --> 00:44:09,730 I'd make it up to him like crazy and we'd live happily together. 772 00:44:11,799 --> 00:44:14,402 Whenever I run into someone about his age, 773 00:44:14,669 --> 00:44:16,404 my heart aches. 774 00:44:16,971 --> 00:44:18,906 Goodness. Cheer up. 775 00:44:19,840 --> 00:44:21,509 I understand you. 776 00:44:21,842 --> 00:44:23,044 When... 777 00:44:23,411 --> 00:44:25,312 Eun Ji was just 10, 778 00:44:25,780 --> 00:44:27,982 I left her in China. 779 00:44:28,416 --> 00:44:30,484 When I went back, she was gone. 780 00:44:30,818 --> 00:44:32,820 You have no idea how frightened I was. 781 00:44:33,454 --> 00:44:35,356 But eventually, I found her. 782 00:44:36,691 --> 00:44:38,726 It'll happen to you too, one day. 783 00:44:41,862 --> 00:44:42,863 Anyway, 784 00:44:43,631 --> 00:44:45,566 where does it hurt? 785 00:44:46,434 --> 00:44:48,703 Come here. I'll give you a massage. 786 00:44:48,803 --> 00:44:50,304 Goodness, never mind. 787 00:44:50,738 --> 00:44:53,474 My massages are unbelievably good. 788 00:44:53,574 --> 00:44:56,644 When you get it once, your whole body will feel better. 789 00:44:56,777 --> 00:44:58,179 I said, never mind. 790 00:44:58,179 --> 00:44:59,880 Why don't you just listen to me? 791 00:45:00,014 --> 00:45:01,816 I said, turn around. Why don't you... 792 00:45:01,982 --> 00:45:03,718 Gosh. 793 00:45:04,085 --> 00:45:05,953 Why aren't you wearing anything? 794 00:45:05,953 --> 00:45:09,290 Why would I wear pants in the summer in my own room? 795 00:45:09,390 --> 00:45:13,027 Goodness. Hurry up and get changed. 796 00:45:13,360 --> 00:45:15,663 How can he not wear pants? 797 00:45:18,199 --> 00:45:19,700 Goodness. 798 00:45:20,267 --> 00:45:22,970 You haven't been here in a while, have you? 799 00:45:23,871 --> 00:45:24,872 I haven't. 800 00:45:26,707 --> 00:45:28,375 What I like about the Japanese... 801 00:45:29,076 --> 00:45:31,045 is their cleanliness. Do you know... 802 00:45:31,846 --> 00:45:33,414 Sen no Rikyu? 803 00:45:34,215 --> 00:45:36,317 No, I don't. Who is he? 804 00:45:36,383 --> 00:45:37,785 He's the man... 805 00:45:38,385 --> 00:45:40,821 who turned the Japanese tea ceremony into an art. 806 00:45:41,622 --> 00:45:42,890 He said if warriors fighting... 807 00:45:43,691 --> 00:45:45,359 is the art of death, 808 00:45:46,160 --> 00:45:49,029 the tea ceremony is the art of life. 809 00:45:51,031 --> 00:45:52,533 Why did you bring me here? 810 00:45:53,000 --> 00:45:54,502 Just recently, 811 00:45:57,271 --> 00:45:58,639 a man... 812 00:45:58,906 --> 00:46:01,008 brought me an important old book. 813 00:46:01,976 --> 00:46:03,077 And that's... 814 00:46:04,545 --> 00:46:07,915 the treasure my father had lost to Heroic Corps. 815 00:46:35,609 --> 00:46:37,545 I have this map. 816 00:46:39,613 --> 00:46:41,682 How did that come out into the world? 817 00:46:44,518 --> 00:46:45,519 Have you... 818 00:46:46,153 --> 00:46:47,988 heard anything from your father? 819 00:46:49,156 --> 00:46:50,524 You know. 820 00:46:51,292 --> 00:46:52,359 My father... 821 00:46:52,793 --> 00:46:55,095 hadn't heard anything from my grandfather. 822 00:46:55,830 --> 00:46:57,031 The same goes for me. 823 00:47:02,903 --> 00:47:03,938 Tell me. 824 00:47:05,105 --> 00:47:07,341 Do you know what that tea bowl is? 825 00:47:07,908 --> 00:47:10,477 I don't know. I don't have profound knowledge... 826 00:47:10,978 --> 00:47:12,713 of the tea ceremony as you do. 827 00:47:13,714 --> 00:47:15,883 It's a Goryeo celadon. 828 00:47:16,483 --> 00:47:18,686 It's one of the treasures... 829 00:47:18,819 --> 00:47:20,487 my father hadn't lost. 830 00:47:21,655 --> 00:47:25,159 This tea bowl has a matching pair. 831 00:47:25,492 --> 00:47:28,429 Whenever I see this bowl, my heart breaks. 832 00:47:29,763 --> 00:47:30,898 Joong Tae, 833 00:47:32,266 --> 00:47:33,601 I want my son-in-law... 834 00:47:35,035 --> 00:47:37,004 to last as long as... 835 00:47:37,304 --> 00:47:38,839 this tea bowl. 836 00:47:41,675 --> 00:47:43,310 Don't be too protective... 837 00:47:44,678 --> 00:47:46,213 of that man Han Joon Hee. 838 00:47:49,917 --> 00:47:51,585 Even if it's a small knife, 839 00:47:52,753 --> 00:47:54,355 it hurts when you get stabbed with it. 840 00:48:28,455 --> 00:48:30,024 Is there something you want to say? 841 00:48:33,360 --> 00:48:34,361 No. 842 00:48:44,939 --> 00:48:45,940 How... 843 00:48:46,774 --> 00:48:48,542 did you become so close... 844 00:48:49,343 --> 00:48:51,779 to Attorney Jang? 845 00:48:53,414 --> 00:48:55,115 We've been friends since elementary school. 846 00:48:55,683 --> 00:48:57,718 His birthday is before mine, 847 00:48:57,718 --> 00:49:00,487 so he acts like he's older, but he's still a child. 848 00:49:01,322 --> 00:49:02,523 Why do you ask? 849 00:49:02,523 --> 00:49:04,525 Did he act rude to you again? 850 00:49:05,526 --> 00:49:06,593 No, it's not like that. 851 00:49:06,961 --> 00:49:08,195 Don't try to fight him... 852 00:49:08,195 --> 00:49:10,364 because he annoys you like last time. 853 00:49:10,965 --> 00:49:13,434 It may surprise you, but he knows kung fu. 854 00:49:20,674 --> 00:49:22,109 I'll get going now. 855 00:49:22,609 --> 00:49:23,744 Good night. 856 00:49:23,744 --> 00:49:26,313 Wait. Me too. I'm going too. 857 00:49:26,814 --> 00:49:27,815 Okay. 858 00:49:50,104 --> 00:49:51,105 Get in. 859 00:49:52,673 --> 00:49:53,974 It's late. 860 00:49:54,274 --> 00:49:55,376 I'll drive you. 861 00:49:55,876 --> 00:49:57,044 It's okay. 862 00:49:57,378 --> 00:49:58,879 I can take the bus. 863 00:50:00,114 --> 00:50:01,415 Get home safely. 864 00:50:22,036 --> 00:50:23,537 Was my apology inadequate? 865 00:50:25,239 --> 00:50:26,240 What do you mean? 866 00:50:26,240 --> 00:50:28,075 You still seem upset. 867 00:50:31,111 --> 00:50:32,613 What should I do? 868 00:50:39,853 --> 00:50:42,689 Okay. I'll take the ride. 869 00:50:45,192 --> 00:50:48,095 Isn't the guy supposed to open the door for the girl? 870 00:50:54,068 --> 00:50:55,569 Thank you. 871 00:50:57,604 --> 00:50:59,606 Will you drive me home for the rest of the month? 872 00:51:01,608 --> 00:51:03,977 I'm just kidding. 873 00:51:09,483 --> 00:51:10,584 Sure. Why not? 874 00:51:21,762 --> 00:51:23,230 - Are you just getting home? - Yes. 875 00:51:24,098 --> 00:51:26,400 Hey. You're in a good mood. 876 00:51:26,400 --> 00:51:27,401 Really? 877 00:51:28,368 --> 00:51:29,503 Hey. 878 00:51:29,970 --> 00:51:31,705 You looked super cool today. 879 00:51:32,673 --> 00:51:34,241 Did I? 880 00:51:34,441 --> 00:51:35,442 Yes. 881 00:51:36,043 --> 00:51:39,012 I couldn't believe that you were a lawyer... 882 00:51:39,012 --> 00:51:40,714 and an accountant. 883 00:51:40,914 --> 00:51:43,717 But you were super cool today. 884 00:51:43,884 --> 00:51:45,786 It's nice working with me, isn't it? 885 00:51:46,186 --> 00:51:48,589 I went there to protect you... 886 00:51:48,589 --> 00:51:50,591 from all those wolves. 887 00:51:51,425 --> 00:51:53,227 Aren't you happy? 888 00:51:53,227 --> 00:51:55,362 I shouldn't have bothered. 889 00:51:55,929 --> 00:51:57,097 Move. 890 00:52:16,583 --> 00:52:17,718 I have an older brother. 891 00:52:18,385 --> 00:52:20,254 Someone I like a lot. 892 00:52:21,321 --> 00:52:23,090 He must be happy... 893 00:52:24,358 --> 00:52:25,692 at how well you grew up. 894 00:52:28,328 --> 00:52:29,329 I don't know. 895 00:52:32,499 --> 00:52:33,500 It'd be great... 896 00:52:34,234 --> 00:52:36,937 if he could tell me that in person. 897 00:52:41,108 --> 00:52:42,776 Mom said... 898 00:52:42,976 --> 00:52:44,745 if Mom and Dad are gone, 899 00:52:44,745 --> 00:52:46,613 I'm all you have. 900 00:52:47,614 --> 00:52:49,416 You're all I have too. 901 00:52:50,617 --> 00:52:53,020 - Get off of me. - Mom said... 902 00:52:53,687 --> 00:52:56,990 to stay together no matter what. 903 00:52:59,092 --> 00:53:02,496 We're family, aren't we? 904 00:53:02,563 --> 00:53:06,300 Later on, when your mom and dad pass away, 905 00:53:06,300 --> 00:53:08,468 it'll just be you and your brother Dol Mok. 906 00:53:08,468 --> 00:53:11,371 You need to live together, holding and caring for each other. 907 00:53:11,438 --> 00:53:12,539 Okay? 908 00:53:12,906 --> 00:53:17,411 Goodness. My cute babies. My cute babies. 909 00:53:17,678 --> 00:53:20,113 I don't envy anyone! 910 00:53:21,415 --> 00:53:22,783 Get over here! 911 00:53:30,390 --> 00:53:32,492 I'm so happy! 912 00:53:33,860 --> 00:53:36,530 - When a man - When a man 913 00:53:36,563 --> 00:53:40,634 - Cries - Cries 914 00:53:47,007 --> 00:53:48,809 You're going there? 915 00:53:48,809 --> 00:53:49,810 Yes. 916 00:53:49,977 --> 00:53:51,912 The villa will be empty today. 917 00:53:52,479 --> 00:53:54,214 Yoon Ho is having a party there tomorrow. 918 00:53:54,214 --> 00:53:56,283 What's the big deal if people are there? 919 00:53:56,283 --> 00:53:58,785 We can just knock them out. 920 00:53:58,785 --> 00:54:01,555 Hey. We're thieves, not thugs. 921 00:54:01,888 --> 00:54:04,591 First commandment. We do not hurt people. 922 00:54:04,591 --> 00:54:07,394 Second commandment. We donate everything we steal... 923 00:54:07,394 --> 00:54:08,762 excluding necessary expenses. 924 00:54:09,062 --> 00:54:10,564 - Should I go on? - Enough! 925 00:54:11,832 --> 00:54:14,368 Do I have to go too? 926 00:54:14,368 --> 00:54:16,303 I need to fry chickens today. 927 00:54:16,303 --> 00:54:18,171 Ask Eun Ji to do it today. 928 00:54:19,239 --> 00:54:21,408 We may be caught on the traffic cameras, 929 00:54:21,408 --> 00:54:23,410 so we need a fake license plate. 930 00:54:23,443 --> 00:54:24,478 You need a disguise too. 931 00:54:24,478 --> 00:54:27,180 You know, my stomach starts to hurt lately... 932 00:54:27,180 --> 00:54:29,016 whenever I get nervous. 933 00:54:29,016 --> 00:54:31,318 Hold on. It's starting now. 934 00:54:31,785 --> 00:54:32,786 Hey. 935 00:54:32,853 --> 00:54:34,921 All you have to do is watch if anyone's coming. 936 00:54:34,921 --> 00:54:36,523 I told you, it's a piece of cake. 937 00:54:38,592 --> 00:54:39,593 Are you sure? 938 00:54:46,466 --> 00:54:47,467 What is it? 939 00:54:48,068 --> 00:54:50,070 I wanted to congratulate you. 940 00:54:50,971 --> 00:54:53,307 Took you long enough. 941 00:54:53,440 --> 00:54:54,741 Is that all you brought? 942 00:54:54,741 --> 00:54:57,444 What else should I bring to an office? 943 00:54:57,444 --> 00:54:58,578 A gold brick? 944 00:54:58,578 --> 00:55:02,382 It just shows how little you care. 945 00:55:02,382 --> 00:55:03,383 Are you going out? 946 00:55:03,383 --> 00:55:05,585 - I wanted tea... - Drink by yourself. 947 00:55:05,585 --> 00:55:07,020 I'm going to Japan on a hot springs trip. 948 00:55:07,020 --> 00:55:08,255 Hot springs? 949 00:55:08,422 --> 00:55:10,490 In this hot weather? 950 00:55:10,490 --> 00:55:11,625 I feel like it! 951 00:55:11,792 --> 00:55:13,493 It's good for you! 952 00:55:13,794 --> 00:55:15,696 Where's the director? 953 00:55:15,696 --> 00:55:17,698 Director Lee is coming to the airport... 954 00:55:18,098 --> 00:55:19,199 Hey! 955 00:55:19,900 --> 00:55:22,102 How would I know where that jerk is? 956 00:55:22,602 --> 00:55:24,805 Why are you getting so angry? 957 00:55:24,805 --> 00:55:26,273 I was just asking. 958 00:55:26,273 --> 00:55:27,474 Leave! 959 00:55:27,908 --> 00:55:30,210 You are always so annoying. 960 00:55:30,210 --> 00:55:31,678 Out of my way. 961 00:55:31,678 --> 00:55:33,413 Drink the tea by yourself. Move. 962 00:55:36,683 --> 00:55:40,454 She's so obvious. 963 00:55:48,195 --> 00:55:50,931 The building situated southwest from Gyeongbokgung Palace. 964 00:55:51,398 --> 00:55:54,101 Is there an IP address from that vicinity? 965 00:56:05,946 --> 00:56:09,015 Excuse me. I'm from Seoul Central Prosecutors' Office. 966 00:56:09,015 --> 00:56:10,684 Everyone on the computer. 967 00:56:11,017 --> 00:56:12,753 Please stop and step away from your computers. 968 00:56:49,790 --> 00:56:50,857 Prosecutor Han. 969 00:56:51,191 --> 00:56:52,859 - Hey. - What brings you here? 970 00:56:53,460 --> 00:56:55,896 I'm Jang Dol Mok. I'm an attorney. 971 00:56:56,663 --> 00:56:58,698 Why is an attorney trying to take down Chairman Hong? 972 00:56:59,266 --> 00:57:01,301 I want to right the injustices in this world. 973 00:57:01,968 --> 00:57:03,236 No, nothing that grand. 974 00:57:03,236 --> 00:57:04,471 Don't try to fight him... 975 00:57:04,471 --> 00:57:06,907 because he annoys you like last time. 976 00:57:07,207 --> 00:57:09,709 It may surprise you, but he knows kung fu. 977 00:57:16,082 --> 00:57:17,083 It couldn't be. 978 00:57:30,430 --> 00:57:32,065 I did fencing until high school. 979 00:57:32,065 --> 00:57:33,066 One. 980 00:57:33,300 --> 00:57:34,334 Two! 981 00:57:34,901 --> 00:57:35,902 Who was that? 982 00:57:37,938 --> 00:57:38,939 Move. 983 00:57:41,041 --> 00:57:42,042 Get him! 984 00:57:42,976 --> 00:57:45,212 He's tall, lives in Seochon, 985 00:57:45,579 --> 00:57:47,013 and understands economics. 986 00:57:48,515 --> 00:57:51,585 Someone with a motive to give information to Investigator Kang. 987 00:57:53,487 --> 00:57:55,088 An accountant and lawyer. 988 00:57:57,557 --> 00:57:58,892 And martial arts on top of that. 989 00:58:06,700 --> 00:58:09,169 I think J is on his way in. 990 00:58:28,088 --> 00:58:30,190 Be careful, okay? 991 00:59:05,358 --> 00:59:06,593 Mr. Jang. 992 00:59:06,726 --> 00:59:08,762 You won nationals as well as the ticket... 993 00:59:08,762 --> 00:59:10,397 to compete in the Asian Games... 994 00:59:10,397 --> 00:59:13,033 representing Korea. How do you feel? 995 00:59:14,868 --> 00:59:15,869 Min Jae. 996 00:59:17,370 --> 00:59:18,405 It's me, Dol Mok. 997 00:59:19,673 --> 00:59:21,308 If you're watching somehow, 998 00:59:22,342 --> 00:59:23,376 please call me. 999 00:59:23,944 --> 00:59:24,945 Min Jae. 1000 00:59:25,579 --> 00:59:26,713 Dad and I... 1001 00:59:27,314 --> 00:59:29,215 never once forgot you. 1002 00:59:29,883 --> 00:59:31,818 We've been searching so much for you. 1003 00:59:33,086 --> 00:59:36,089 I understand why you left. But still, 1004 00:59:36,923 --> 00:59:38,959 - let's talk in person. - Excuse me. 1005 00:59:39,326 --> 00:59:41,528 Mr. Jang. That's not it. 1006 00:59:42,228 --> 00:59:44,064 There may have been bad times, 1007 00:59:45,332 --> 00:59:47,000 but you didn't hate me either. 1008 00:59:49,202 --> 00:59:50,203 Min Jae. 1009 00:59:51,271 --> 00:59:53,273 Please come back, at least for Mom's sake. 1010 00:59:54,307 --> 00:59:55,742 Dad's always thinking about you too. 1011 00:59:55,775 --> 00:59:58,011 Okay. Thank you, Mr. Jang. 1012 00:59:58,078 --> 01:00:00,714 This was the fencing competition at Jamsil Olympic Gymnasium. 1013 01:00:00,714 --> 01:00:01,781 Wait. 1014 01:00:01,815 --> 01:00:04,284 If anyone knows Jang Min Jae who came up from Chuncheon... 1015 01:00:04,284 --> 01:00:05,385 eight years ago, please call me. 1016 01:00:05,885 --> 01:00:07,020 He's my older brother. 1017 01:00:07,554 --> 01:00:08,688 I have to find him. 1018 01:00:09,222 --> 01:00:11,191 If you know Jang Min Jae, 1019 01:00:11,358 --> 01:00:12,892 please call me. 1020 01:00:13,093 --> 01:00:14,160 Please. 1021 01:01:45,285 --> 01:01:46,720 Okay. 1022 01:02:11,945 --> 01:02:14,013 Hey. What's going on? 1023 01:02:14,080 --> 01:02:16,883 I just got a call from a friend working for the senior prosecutor. 1024 01:02:17,183 --> 01:02:18,985 They're heading out to catch J. 1025 01:02:20,019 --> 01:02:22,088 What? What do you mean? 1026 01:02:22,822 --> 01:02:23,823 Where? 1027 01:02:23,990 --> 01:02:24,991 How nice. 1028 01:02:25,792 --> 01:02:26,926 This looks expensive. 1029 01:02:32,098 --> 01:02:33,600 What's that? 1030 01:02:48,181 --> 01:02:49,182 Here. 1031 01:02:49,315 --> 01:02:50,817 Yoon Ho? 1032 01:04:02,989 --> 01:04:04,657 Don't you betray me. 1033 01:04:06,492 --> 01:04:07,660 Don't deceive me. 1034 01:04:08,528 --> 01:04:09,796 Don't lie either. 1035 01:04:11,197 --> 01:04:12,232 Got it? 1036 01:04:21,074 --> 01:04:24,277 Here. Quiet. Come in. 1037 01:04:26,813 --> 01:04:29,916 - It's so nice. - Look. If you go this way... 1038 01:04:30,083 --> 01:04:31,684 - Okay. - Let's go. 1039 01:04:32,318 --> 01:04:33,486 Let's go. 1040 01:04:33,519 --> 01:04:34,954 Oh my gosh! 1041 01:04:35,955 --> 01:04:36,990 Who are you? 1042 01:04:38,825 --> 01:04:40,260 Are you a thief? 1043 01:04:43,396 --> 01:04:45,765 I can't believe I met a thief. 1044 01:04:46,833 --> 01:04:49,602 Hey. What are you waiting for? Get him. 1045 01:04:49,836 --> 01:04:51,004 Darn it. 1046 01:04:55,475 --> 01:04:57,644 Why that... 1047 01:04:58,444 --> 01:04:59,512 Oh my gosh. 1048 01:04:59,913 --> 01:05:02,115 You must've learned how to fight a little, 1049 01:05:02,515 --> 01:05:04,284 but you messed with the wrong guy. 1050 01:05:04,884 --> 01:05:06,653 I was on the National Fencing Team. 1051 01:05:07,053 --> 01:05:08,087 You punk. 1052 01:05:08,554 --> 01:05:10,857 Get on your knees before I make you bleed. 1053 01:05:12,392 --> 01:05:14,861 Why you little... 1054 01:05:15,361 --> 01:05:16,362 Gosh. 1055 01:05:18,665 --> 01:05:20,433 Why you little... 1056 01:05:20,433 --> 01:05:21,734 Hey. 1057 01:05:26,372 --> 01:05:27,941 What's this now? 1058 01:05:29,275 --> 01:05:30,310 Darn it. 1059 01:05:36,416 --> 01:05:39,085 - Yoon Ho. - You punk. 1060 01:05:39,786 --> 01:05:41,087 Hey. Hey! 1061 01:05:41,454 --> 01:05:43,656 - Stop him, you punk. - Why you... 1062 01:05:43,690 --> 01:05:45,758 - Darn it. - Oh my gosh. 1063 01:05:47,060 --> 01:05:48,661 - Stop him! - Where are you going? 1064 01:05:48,661 --> 01:05:51,464 - Stop him! - Hey! 1065 01:05:57,603 --> 01:05:59,005 Freeze. Put your hands up. 1066 01:05:59,706 --> 01:06:01,307 Drop your weapon and put your hands up! 1067 01:06:09,682 --> 01:06:10,984 Turn around and put down the bag. 1068 01:06:55,728 --> 01:06:56,763 You're J, aren't you? 1069 01:07:28,494 --> 01:07:30,063 If that document goes public, 1070 01:07:30,063 --> 01:07:31,964 I'll end up in jail! 1071 01:07:32,065 --> 01:07:34,600 That means Dol Mok targeted those heirs... 1072 01:07:34,600 --> 01:07:36,469 and approached Mi Ae. 1073 01:07:36,502 --> 01:07:37,804 I don't know. 1074 01:07:37,804 --> 01:07:40,106 The perp approached you deliberately. 1075 01:07:40,273 --> 01:07:42,875 I don't know why he sent me this message. 1076 01:07:42,942 --> 01:07:46,112 We were too nice to you. Do you think we're fooling around? 1077 01:07:46,112 --> 01:07:47,313 All they did... 1078 01:07:47,413 --> 01:07:49,816 was sit at their desks and memorize the law. 1079 01:07:49,916 --> 01:07:51,384 Do you mean Prosecutor Han? 1080 01:07:51,584 --> 01:07:52,785 I'd like... 1081 01:07:52,985 --> 01:07:55,888 my blood to sit on the throne in my castle. 1082 01:07:55,888 --> 01:07:57,323 I made her contact him. 1083 01:07:57,723 --> 01:07:59,592 Investigator Kang simply followed my orders. 1084 01:07:59,859 --> 01:08:02,962 That isn't true! You never ordered me to do that. 1085 01:08:02,962 --> 01:08:04,430 I said to get out! 74488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.