Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,859 --> 00:00:09,860
Wait.
2
00:00:23,840 --> 00:00:24,841
Please tell me...
3
00:00:25,809 --> 00:00:27,010
how old you are.
4
00:00:30,113 --> 00:00:31,181
Where is your hometown?
5
00:00:35,085 --> 00:00:36,086
Isn't it...
6
00:00:37,020 --> 00:00:38,221
Chuncheon?
7
00:00:43,460 --> 00:00:44,461
Dad.
8
00:00:51,835 --> 00:00:52,836
Wait.
9
00:00:53,603 --> 00:00:54,771
Why are you here?
10
00:01:07,717 --> 00:01:08,718
Dad.
11
00:01:09,219 --> 00:01:10,620
- What's wrong? - Please answer me.
12
00:01:11,188 --> 00:01:13,356
Did you move to Seoul from Chuncheon in middle school?
13
00:01:13,723 --> 00:01:15,392
- Is your name... - No, it's not.
14
00:01:17,394 --> 00:01:18,628
My hometown is Anseong.
15
00:01:18,695 --> 00:01:20,397
But you just said you are an orphan.
16
00:01:20,764 --> 00:01:21,865
Then what about your parents?
17
00:01:22,065 --> 00:01:23,767
Both of them died when I was young.
18
00:01:24,734 --> 00:01:25,769
What is it?
19
00:01:29,005 --> 00:01:31,241
Dad, what are you thinking right now?
20
00:01:31,308 --> 00:01:32,576
There you go again.
21
00:01:37,414 --> 00:01:39,416
Okay, then. Goodbye.
22
00:02:25,162 --> 00:02:26,163
Dad.
23
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
Dad.
24
00:02:29,032 --> 00:02:31,168
Get yourself together.
25
00:02:31,735 --> 00:02:34,070
Does everyone remind you of Min Jae now?
26
00:02:35,038 --> 00:02:36,773
You seemed to be doing fine for a while.
27
00:02:38,742 --> 00:02:40,443
Don't you think he looks like Min Jae?
28
00:02:40,610 --> 00:02:42,979
How? In what way?
29
00:02:43,079 --> 00:02:45,115
He has your mom's eyes.
30
00:02:45,182 --> 00:02:46,716
His mouth too.
31
00:02:47,083 --> 00:02:49,186
- He looks like her. - Goodness.
32
00:02:49,519 --> 00:02:51,454
I think he looks completely different.
33
00:02:51,988 --> 00:02:54,191
Of all the people to think he's Min Jae...
34
00:02:54,591 --> 00:02:56,760
How could you say that jerk is him?
35
00:02:57,394 --> 00:02:59,095
Dad, his name is...
36
00:02:59,362 --> 00:03:01,031
Han Joon Hee.
37
00:03:01,198 --> 00:03:03,967
He's from Anseong, and his parents passed away when he was young.
38
00:03:04,501 --> 00:03:06,436
Should I repeat what that jerk said?
39
00:03:06,937 --> 00:03:08,505
If that guy is Min Jae,
40
00:03:09,506 --> 00:03:11,374
he couldn't keep a straight face like he did when he saw you.
41
00:03:11,841 --> 00:03:13,109
Min Jae isn't that cold-hearted.
42
00:03:14,110 --> 00:03:16,313
Right. He can't be, right?
43
00:03:16,413 --> 00:03:18,014
Of course not.
44
00:03:20,083 --> 00:03:21,084
But...
45
00:03:22,118 --> 00:03:23,386
why did he come here?
46
00:03:26,990 --> 00:03:29,626
Prosecutor, why are you drinking so much?
47
00:03:32,762 --> 00:03:33,763
Investigator Nam.
48
00:03:35,599 --> 00:03:37,634
Did I disturb your family time?
49
00:03:37,834 --> 00:03:39,135
Not at all.
50
00:03:39,336 --> 00:03:40,971
They are all grown up.
51
00:03:41,204 --> 00:03:43,673
They don't even care if their dad comes home or not.
52
00:03:43,907 --> 00:03:45,442
Besides, my wife...
53
00:03:45,976 --> 00:03:47,811
is crazy about a character from a drama.
54
00:03:48,078 --> 00:03:49,879
I am no better...
55
00:03:50,013 --> 00:03:51,615
than a dog in my house.
56
00:03:53,984 --> 00:03:55,218
But you must be happy.
57
00:03:56,353 --> 00:03:57,487
About what?
58
00:03:57,988 --> 00:03:59,289
That you have a family.
59
00:04:05,028 --> 00:04:06,796
For 20 years, I have been alone.
60
00:04:10,834 --> 00:04:13,903
When I go home, no one greets me. Just darkness.
61
00:04:15,438 --> 00:04:17,274
I have no one to talk to.
62
00:04:19,309 --> 00:04:21,011
It was the hardest when I was sick.
63
00:04:24,581 --> 00:04:26,182
Before the bar exam,
64
00:04:27,784 --> 00:04:29,653
I came down with the flu.
65
00:04:33,290 --> 00:04:34,524
That day, for the first time...
66
00:04:42,198 --> 00:04:43,366
For the first time,
67
00:04:44,734 --> 00:04:45,969
I wished that...
68
00:04:47,270 --> 00:04:49,606
my late mom was with me.
69
00:04:58,682 --> 00:05:00,483
I was afraid of getting soft.
70
00:05:02,185 --> 00:05:04,187
I had to move forward without looking back.
71
00:05:05,288 --> 00:05:06,289
But...
72
00:05:09,059 --> 00:05:11,161
my past is shaking me up again.
73
00:05:14,597 --> 00:05:15,732
I'm disappointed in myself.
74
00:05:18,301 --> 00:05:20,470
Prosecutor, are you all right?
75
00:05:23,973 --> 00:05:26,009
Of course. I'm fine.
76
00:05:27,510 --> 00:05:29,813
I'm used to it now, so it doesn't affect me.
77
00:05:31,414 --> 00:05:33,516
I have you, Investigator Nam.
78
00:05:36,086 --> 00:05:37,754
We don't have to share blood to be a family.
79
00:05:38,722 --> 00:05:41,424
- We are still a family. - That's right.
80
00:05:42,659 --> 00:05:44,260
That's true,
81
00:05:45,061 --> 00:05:46,696
but you should get married.
82
00:05:47,364 --> 00:05:49,532
You are handsome and competent.
83
00:05:49,833 --> 00:05:51,501
Stop working so hard.
84
00:05:51,935 --> 00:05:53,136
You should start dating.
85
00:05:53,903 --> 00:05:55,338
When you are feeling down like this,
86
00:05:55,672 --> 00:05:58,742
drinking with a girl is better than with an old man like me.
87
00:06:04,013 --> 00:06:05,315
Let's just drink.
88
00:06:06,583 --> 00:06:07,584
Okay.
89
00:06:10,954 --> 00:06:12,222
- So Joo. - Yes?
90
00:06:12,288 --> 00:06:14,591
Why are you home so late? Didn't you get my texts?
91
00:06:14,991 --> 00:06:16,025
I did.
92
00:06:16,593 --> 00:06:18,495
I was getting some snacks. Do you want some too?
93
00:06:18,495 --> 00:06:19,996
That's not important right now.
94
00:06:20,330 --> 00:06:23,166
Your boyfriend, the prosecutor was here.
95
00:06:23,433 --> 00:06:25,635
He is so handsome. I'm so envious.
96
00:06:25,635 --> 00:06:26,636
Eun Ji.
97
00:06:27,003 --> 00:06:29,606
He is not my boyfriend.
98
00:06:29,606 --> 00:06:32,642
Come on. Don't be shy. I know it's just a matter of time.
99
00:06:34,911 --> 00:06:37,180
Eun Ji, is Dol Mok home?
100
00:06:37,213 --> 00:06:38,882
He went upstairs with his dad.
101
00:07:04,474 --> 00:07:05,508
So Joo.
102
00:07:08,545 --> 00:07:09,612
You know how...
103
00:07:10,580 --> 00:07:12,115
bears hibernate in order to...
104
00:07:12,515 --> 00:07:13,783
endure the harsh winter, right?
105
00:07:15,485 --> 00:07:18,688
They store fat in their body until the end of summer.
106
00:07:18,688 --> 00:07:19,689
That's how they endure it.
107
00:07:20,490 --> 00:07:22,492
Then, before they know it, it's spring.
108
00:07:25,361 --> 00:07:27,297
I know it's a tough time for you now.
109
00:07:28,932 --> 00:07:29,933
But...
110
00:07:30,533 --> 00:07:32,101
don't forget whose daughter you are.
111
00:07:33,603 --> 00:07:36,306
Even after you lost your dad, you came this far on your tenacity.
112
00:07:43,313 --> 00:07:45,615
Going into a cave and curling up...
113
00:07:46,583 --> 00:07:47,884
isn't like you.
114
00:07:49,018 --> 00:07:50,286
You have to face it.
115
00:07:50,553 --> 00:07:53,323
Even if it breaks you, you have to face it head-on.
116
00:07:57,327 --> 00:07:58,795
You wanted to be a police officer.
117
00:08:00,196 --> 00:08:01,831
If you were going to give up because it's hard,
118
00:08:03,333 --> 00:08:04,467
why did you start?
119
00:08:07,337 --> 00:08:08,338
Go back to your job...
120
00:08:09,239 --> 00:08:11,608
boldly. You can do it.
121
00:08:14,844 --> 00:08:15,845
People around you...
122
00:08:17,113 --> 00:08:19,015
who love you expect you to be...
123
00:08:19,616 --> 00:08:20,884
persistent just like now.
124
00:08:22,485 --> 00:08:23,653
That's the real you.
125
00:08:31,895 --> 00:08:32,896
Hey, So Joo.
126
00:08:39,002 --> 00:08:40,069
I can't believe it.
127
00:08:41,170 --> 00:08:44,307
Do you know why humanity first started to fight?
128
00:08:45,008 --> 00:08:46,910
It was all because of food.
129
00:08:47,176 --> 00:08:49,913
They must have been so petty to start a fight because of food.
130
00:08:50,513 --> 00:08:52,815
- I thought you were sleeping. - If I were sleeping,
131
00:08:53,716 --> 00:08:55,084
you should've woken me up and asked.
132
00:08:55,685 --> 00:08:56,653
Set it up.
133
00:08:57,487 --> 00:08:58,555
Goodness.
134
00:09:07,597 --> 00:09:09,232
You don't even eat this.
135
00:09:09,966 --> 00:09:12,201
Did you figure out what I like and bought this for me?
136
00:09:15,572 --> 00:09:16,706
You're such a good girl.
137
00:09:18,374 --> 00:09:19,375
Why are you so mean?
138
00:09:19,375 --> 00:09:20,577
Gosh.
139
00:09:21,044 --> 00:09:23,680
I'm not eating. You have it all.
140
00:09:29,619 --> 00:09:31,854
Goodness. My heart was pounding like crazy.
141
00:09:35,558 --> 00:09:36,859
Have I lost my mind?
142
00:09:37,260 --> 00:09:38,695
I'm even drunk.
143
00:09:39,996 --> 00:09:42,098
Did we sleep together or something?
144
00:09:45,802 --> 00:09:47,270
We did. Next to each other like friends.
145
00:09:47,837 --> 00:09:49,205
Naturally, since we're friends.
146
00:09:50,106 --> 00:09:52,208
What's wrong with me then?
147
00:09:52,208 --> 00:09:53,676
I'm the one who drew the line.
148
00:09:53,676 --> 00:09:55,645
Do not cross the line.
149
00:09:55,812 --> 00:09:56,980
Gosh.
150
00:09:57,580 --> 00:09:59,983
He's still a clueless little boy.
151
00:10:00,917 --> 00:10:02,685
Maybe I really did lose my mind.
152
00:10:06,923 --> 00:10:08,191
If...
153
00:10:08,858 --> 00:10:10,893
Yoon Ho is still breaking the law,
154
00:10:11,094 --> 00:10:12,762
could you investigate him?
155
00:10:14,631 --> 00:10:16,799
What is it? Do you know something?
156
00:10:16,799 --> 00:10:18,601
I will answer...
157
00:10:18,835 --> 00:10:20,069
after I hear your answer.
158
00:10:22,171 --> 00:10:23,673
If what he did is clearly illegal,
159
00:10:23,940 --> 00:10:25,742
of course, he should be punished.
160
00:10:26,042 --> 00:10:27,610
And the severity of his punishment...
161
00:10:27,610 --> 00:10:29,779
would be determined according to the gravity of his crime.
162
00:10:31,180 --> 00:10:34,384
Actually, I dangled a bait in front of Yoon Ho.
163
00:10:35,084 --> 00:10:37,153
He was like a pig that starved...
164
00:10:37,654 --> 00:10:39,055
for several days.
165
00:10:39,689 --> 00:10:41,357
I satisfied his hunger...
166
00:10:42,025 --> 00:10:43,726
and got something from him in return.
167
00:10:44,961 --> 00:10:45,962
What are you talking about?
168
00:10:45,962 --> 00:10:47,997
There's no need for you to know all the details.
169
00:10:48,297 --> 00:10:51,234
Let's just say it's something that can take him down.
170
00:10:51,234 --> 00:10:53,102
But investigating Yoon Ho means...
171
00:10:53,970 --> 00:10:56,773
a fight against Chairman Hong.
172
00:10:57,340 --> 00:10:59,475
To take such risk,
173
00:10:59,676 --> 00:11:02,879
I need to see what you have first.
174
00:11:03,713 --> 00:11:05,014
I'm sorry,
175
00:11:05,014 --> 00:11:06,716
but I can't just show it to you.
176
00:11:07,383 --> 00:11:09,786
I will, on one condition.
177
00:11:09,886 --> 00:11:10,920
What condition?
178
00:11:11,854 --> 00:11:15,291
Allow me to take part in the investigation as an observer.
179
00:11:16,225 --> 00:11:17,360
I can't do that.
180
00:11:17,660 --> 00:11:20,530
We can't let outsiders get involved in our investigation.
181
00:11:22,031 --> 00:11:23,299
To be honest,
182
00:11:23,966 --> 00:11:26,169
I can't trust Korean prosecutors.
183
00:11:26,335 --> 00:11:28,037
If you let him walk away,
184
00:11:28,337 --> 00:11:29,439
all my hard work...
185
00:11:29,872 --> 00:11:31,874
would be wasted.
186
00:11:32,075 --> 00:11:33,776
That's an insult to prosecutors.
187
00:11:33,776 --> 00:11:36,612
I won't actively be engaged in the investigation.
188
00:11:37,013 --> 00:11:39,415
I'll just be assisting, that's all.
189
00:11:39,882 --> 00:11:42,719
Special units hire attorneys at times, don't they?
190
00:11:42,985 --> 00:11:45,088
This isn't an official special unit.
191
00:11:45,655 --> 00:11:46,923
If you want to get the big fish,
192
00:11:47,490 --> 00:11:49,292
you should use every means possible.
193
00:11:50,259 --> 00:11:51,627
If you take down Yoon Ho,
194
00:11:52,395 --> 00:11:54,997
Hwa Young may take over Cheonmun Group.
195
00:11:58,334 --> 00:11:59,335
Well...
196
00:12:04,407 --> 00:12:07,510
Dad, what did Dol Mok say?
197
00:12:08,444 --> 00:12:10,780
I need to ask you something first.
198
00:12:10,880 --> 00:12:13,483
Is he trustworthy?
199
00:12:13,483 --> 00:12:15,418
Yes, he definitely is.
200
00:12:15,418 --> 00:12:17,286
He can be of big help to me.
201
00:12:17,286 --> 00:12:18,387
What makes you say that?
202
00:12:18,387 --> 00:12:20,022
He likes me.
203
00:12:20,022 --> 00:12:22,325
He's getting close to Yoon Ho because of me,
204
00:12:22,325 --> 00:12:23,593
and he's competent as well.
205
00:12:24,060 --> 00:12:27,764
He might be much more useful than Joon Hee.
206
00:12:47,984 --> 00:12:49,318
Dad, do you think you can recognize Min Jae...
207
00:12:49,685 --> 00:12:51,020
if you run into him?
208
00:12:51,821 --> 00:12:53,156
Of course.
209
00:12:53,356 --> 00:12:55,625
How can a dad not recognize his own son?
210
00:12:56,859 --> 00:12:58,628
Haven't we met before?
211
00:12:59,595 --> 00:13:00,863
You seem familiar.
212
00:13:03,099 --> 00:13:04,100
No, we haven't.
213
00:13:11,307 --> 00:13:13,342
That's right. He can't be my son.
214
00:13:14,544 --> 00:13:18,014
But what if I get too old and don't recognize him?
215
00:13:19,081 --> 00:13:20,383
In my memory,
216
00:13:21,017 --> 00:13:23,085
he's still a 14-year-old boy.
217
00:13:24,253 --> 00:13:26,722
What if I walk right past him and don't recognize him?
218
00:13:27,623 --> 00:13:29,358
Will I be able to meet him again...
219
00:13:30,293 --> 00:13:32,261
before I die?
220
00:14:06,662 --> 00:14:07,663
Min Jae.
221
00:14:07,797 --> 00:14:09,465
Sorry for getting mad this morning.
222
00:14:10,099 --> 00:14:12,935
Make sure to ask me first before you use my stuff.
223
00:14:13,402 --> 00:14:14,403
Okay?
224
00:14:15,838 --> 00:14:17,073
I will.
225
00:14:17,473 --> 00:14:18,474
Let's go.
226
00:14:21,644 --> 00:14:24,013
I am sorry, Min Jae.
227
00:14:24,513 --> 00:14:27,383
I won't use your stuff again.
228
00:14:27,783 --> 00:14:30,319
Get off a little. It's hard to walk like this.
229
00:14:30,319 --> 00:14:33,089
It's the only way neither of us will get wet.
230
00:14:39,729 --> 00:14:41,230
I said get off.
231
00:14:41,564 --> 00:14:44,033
I don't want to catch a cold.
232
00:14:44,233 --> 00:14:45,902
I said to use it by yourself.
233
00:14:46,035 --> 00:14:48,905
If you catch a cold, I'll catch it too.
234
00:14:54,577 --> 00:14:57,013
Min Jae, I like you so much.
235
00:14:57,580 --> 00:14:59,715
Gosh, people are looking at us.
236
00:14:59,715 --> 00:15:00,983
Please get off.
237
00:15:01,784 --> 00:15:03,085
Who cares? You're my brother.
238
00:15:03,886 --> 00:15:04,987
You're mine,
239
00:15:05,488 --> 00:15:06,589
You're my brother.
240
00:15:08,758 --> 00:15:10,092
It's cold.
241
00:15:20,369 --> 00:15:21,737
It's all in the past.
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,106
Stop thinking about him.
243
00:15:27,009 --> 00:15:28,544
It's all in the past.
244
00:15:50,967 --> 00:15:52,568
Senior Police Officer Kang So Joo.
245
00:15:52,768 --> 00:15:54,003
I've returned...
246
00:15:54,003 --> 00:15:56,205
to the special unit after my two-day sick leave.
247
00:15:56,205 --> 00:15:57,239
At ease.
248
00:15:57,606 --> 00:15:58,908
Welcome back.
249
00:15:58,941 --> 00:16:00,977
Goodness. Finally,
250
00:16:00,977 --> 00:16:03,479
the office seems brighter now.
251
00:16:03,479 --> 00:16:05,881
I know you were really lonely while I was away.
252
00:16:05,881 --> 00:16:08,584
My liver struggled to recover while you were out.
253
00:16:08,584 --> 00:16:10,252
Now that I'm back,
254
00:16:10,252 --> 00:16:12,088
why don't we drink all night long?
255
00:16:12,088 --> 00:16:14,824
Gosh. You're scaring me.
256
00:16:15,624 --> 00:16:16,859
Investigator Nam,
257
00:16:17,226 --> 00:16:19,895
you seem hung over. Did you drink last night?
258
00:16:20,162 --> 00:16:21,697
You should've called me.
259
00:16:21,697 --> 00:16:24,467
Gosh. You really have...
260
00:16:24,467 --> 00:16:25,835
a keen nose.
261
00:16:26,669 --> 00:16:29,038
Then I'll get back to work.
262
00:16:35,611 --> 00:16:38,414
All right. From today, we'll focus on capturing J...
263
00:16:38,414 --> 00:16:40,316
when we don't have any official matters.
264
00:16:40,516 --> 00:16:42,184
Based on information J has been sending us,
265
00:16:42,184 --> 00:16:43,619
the contacts he had made,
266
00:16:43,619 --> 00:16:46,155
and the witnesses' statements from the restaurant,
267
00:16:46,155 --> 00:16:47,523
we'll create a sketch.
268
00:16:47,523 --> 00:16:50,226
Investigator Nam, please conduct a psychoanalysis based on...
269
00:16:50,226 --> 00:16:51,761
- the files and instant messages. - Yes, sir.
270
00:16:51,761 --> 00:16:54,363
Investigator Song, compile data regarding...
271
00:16:54,363 --> 00:16:55,731
- the computer connections. - I will.
272
00:16:55,731 --> 00:16:58,868
Investigator Kang, ask Investigator Song for all the information...
273
00:16:58,868 --> 00:17:01,103
- about J and read it thoroughly. - Okay.
274
00:17:01,103 --> 00:17:05,441
By the way, how did Senior Prosecutor Choi show up there?
275
00:17:05,574 --> 00:17:07,810
He must've spied on us somehow or other.
276
00:17:08,344 --> 00:17:11,313
Should we do the same to him then?
277
00:17:11,981 --> 00:17:15,284
I'm very close to Prosecutor Koo, who works under him.
278
00:17:18,054 --> 00:17:19,622
Do you feel better?
279
00:17:19,922 --> 00:17:20,923
Yes, sir.
280
00:17:21,757 --> 00:17:23,793
I came to ask you a few things.
281
00:17:24,060 --> 00:17:26,028
What do you think J's objective is?
282
00:17:26,162 --> 00:17:27,196
What do you mean?
283
00:17:27,263 --> 00:17:30,499
He broke into the office of Congressman Park first...
284
00:17:30,833 --> 00:17:32,802
and your office next.
285
00:17:33,269 --> 00:17:35,438
And he stole the slush fund ledger...
286
00:17:35,504 --> 00:17:38,107
of Cheonwoohoe from your office.
287
00:17:38,641 --> 00:17:39,642
However,
288
00:17:39,909 --> 00:17:43,813
he couldn't have expected to find that in your office.
289
00:17:43,813 --> 00:17:44,880
Right.
290
00:17:44,880 --> 00:17:46,615
Moreover, Congressman Park was not arrested...
291
00:17:46,615 --> 00:17:48,050
because of the ledger...
292
00:17:48,050 --> 00:17:52,054
but for setting up a paper company in the Virgin Islands.
293
00:17:52,488 --> 00:17:54,857
If J gave this information to Han Joon Hee,
294
00:17:54,857 --> 00:17:57,293
I wonder what they're really after.
295
00:17:57,827 --> 00:18:00,096
I can't believe they did all this...
296
00:18:00,096 --> 00:18:01,363
just to arrest Congressman Park.
297
00:18:01,797 --> 00:18:05,000
It must have something to do with you.
298
00:18:10,039 --> 00:18:11,340
It's about the inheritance.
299
00:18:11,340 --> 00:18:12,341
Pardon?
300
00:18:12,808 --> 00:18:14,810
They're after documents on Yoon Ho's inheritance.
301
00:18:14,810 --> 00:18:16,345
What do you mean, sir?
302
00:18:16,345 --> 00:18:18,614
The money laundered through the Virgin Islands...
303
00:18:19,515 --> 00:18:21,684
came into Korea to help Yoon Ho succeed me as the chairman.
304
00:18:23,719 --> 00:18:24,854
That is...
305
00:18:25,721 --> 00:18:27,857
what they have been tracking down.
306
00:18:28,991 --> 00:18:32,328
That's what J was after from the start...
307
00:18:32,328 --> 00:18:33,929
when he broke in here.
308
00:18:35,064 --> 00:18:36,799
Where are the files now?
309
00:18:36,799 --> 00:18:38,300
They're in my daughter's house.
310
00:18:40,736 --> 00:18:42,238
I'll tell her to bring them now.
311
00:18:42,238 --> 00:18:43,372
Wait a second, sir.
312
00:18:43,973 --> 00:18:46,108
If that's what J after,
313
00:18:48,310 --> 00:18:49,411
just leave it there.
314
00:18:50,980 --> 00:18:53,182
Then we can catch him.
315
00:18:53,916 --> 00:18:55,417
You're suggesting...
316
00:18:56,785 --> 00:18:58,654
that I use it as bait and wait...
317
00:18:58,654 --> 00:19:00,556
until the thief shows up to get it?
318
00:19:00,556 --> 00:19:02,091
That's right, sir.
319
00:19:05,895 --> 00:19:06,896
Come in.
320
00:19:07,596 --> 00:19:09,064
It's good to see you again.
321
00:19:09,732 --> 00:19:10,733
Have a seat.
322
00:19:12,101 --> 00:19:14,570
- Would you like some tea? - No, thanks. I have to leave soon.
323
00:19:15,237 --> 00:19:17,473
All right. I'll get straight to the point then.
324
00:19:17,573 --> 00:19:19,208
I've spoken with Hwa Young,
325
00:19:19,275 --> 00:19:23,045
and decided that I should trust you. However,
326
00:19:23,712 --> 00:19:26,415
I need to make sure that what you have...
327
00:19:26,482 --> 00:19:27,616
is worthy of my trust.
328
00:19:40,963 --> 00:19:43,832
- What's this? - This is the first clue...
329
00:19:44,066 --> 00:19:45,100
that will reveal Lee Yoon Ho's illegal inheritance.
330
00:19:45,801 --> 00:19:47,670
Please analyze it and call me.
331
00:19:50,506 --> 00:19:52,408
If you don't need me,
332
00:19:53,042 --> 00:19:54,944
I will leave. No hard feelings.
333
00:19:57,179 --> 00:19:58,681
I'll study it and get back to you.
334
00:19:58,881 --> 00:20:00,416
I will go meet an idiot now...
335
00:20:00,716 --> 00:20:02,284
for the next stage.
336
00:20:05,821 --> 00:20:08,557
- Hey! - Hey, brother!
337
00:20:08,624 --> 00:20:09,792
Goodness.
338
00:20:10,059 --> 00:20:12,027
I like you so much.
339
00:20:12,861 --> 00:20:14,530
Have a seat.
340
00:20:14,763 --> 00:20:16,865
- Goodness. - Wait. Have a seat.
341
00:20:17,366 --> 00:20:18,367
All right.
342
00:20:19,602 --> 00:20:20,803
Did you get the money?
343
00:20:21,403 --> 00:20:23,639
Of course I got it.
344
00:20:23,739 --> 00:20:25,774
- Have a drink. - I'm fine.
345
00:20:25,808 --> 00:20:27,109
Not today.
346
00:20:27,576 --> 00:20:30,546
What about Saturday then?
347
00:20:30,980 --> 00:20:32,715
I'm planning something amazing.
348
00:20:33,482 --> 00:20:36,285
Before that, there's something I'm curious about.
349
00:20:36,418 --> 00:20:37,853
What is it? Tell me.
350
00:20:38,053 --> 00:20:40,356
Your share of Cheonmun Distribution is rather small.
351
00:20:40,923 --> 00:20:42,091
There's a great chance that Cheonmun Distribution...
352
00:20:42,324 --> 00:20:45,261
will become the holding company.
353
00:20:45,794 --> 00:20:47,463
With such a small share,
354
00:20:48,097 --> 00:20:49,632
how can you succeed your grandfather as chairman?
355
00:20:49,632 --> 00:20:51,767
Don't you worry about it.
356
00:20:52,534 --> 00:20:55,304
I have a lot of shares. They're just under other people's names.
357
00:20:55,738 --> 00:20:56,739
Other people's names?
358
00:20:57,706 --> 00:20:58,707
Whose names?
359
00:20:59,775 --> 00:21:01,844
I don't know. My grandpa takes care of it.
360
00:21:03,178 --> 00:21:04,713
Stop talking about boring things.
361
00:21:05,114 --> 00:21:06,582
How can I repay you?
362
00:21:07,082 --> 00:21:09,718
Do you want some sexy women?
363
00:21:13,088 --> 00:21:14,156
Yoon Ho,
364
00:21:14,456 --> 00:21:16,392
isn't she your mom?
365
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Mom.
366
00:21:21,363 --> 00:21:23,799
Why aren't you at work?
367
00:21:23,832 --> 00:21:25,000
How about you?
368
00:21:25,467 --> 00:21:28,337
What are you doing here with that man?
369
00:21:28,671 --> 00:21:31,540
- I have something to report... - Why would you...
370
00:21:31,840 --> 00:21:33,542
give a report at a bar?
371
00:21:33,642 --> 00:21:36,045
What's wrong with that?
372
00:21:36,111 --> 00:21:38,280
Anyway, I have to scold you about something.
373
00:21:38,314 --> 00:21:39,782
I heard you bought another car.
374
00:21:40,115 --> 00:21:43,552
Your grandfather froze your cards. Where did you get the money?
375
00:21:44,053 --> 00:21:45,921
I borrowed the money from him.
376
00:21:46,422 --> 00:21:47,556
Who is he?
377
00:21:49,725 --> 00:21:52,361
Hello. Long time no see.
378
00:21:53,696 --> 00:21:55,297
- Who are you? - Don't you remember him?
379
00:21:56,332 --> 00:21:58,467
He's my fencing rival, Jang Dol Mok.
380
00:22:00,569 --> 00:22:01,970
What? Come here.
381
00:22:02,604 --> 00:22:05,407
What's wrong? What's wrong with you?
382
00:22:05,407 --> 00:22:07,576
What are you thinking?
383
00:22:07,710 --> 00:22:09,411
You drink when you should be working,
384
00:22:09,478 --> 00:22:10,679
borrow money to buy a car,
385
00:22:10,679 --> 00:22:12,614
and hang out with a lowlife like that.
386
00:22:12,614 --> 00:22:15,384
How can you gain Grandfather's trust like that?
387
00:22:15,517 --> 00:22:17,920
- How can you inherit the company? - Leave me alone!
388
00:22:18,554 --> 00:22:20,356
I'll just live like this and die.
389
00:22:20,923 --> 00:22:22,524
Did I ever ask for the company?
390
00:22:22,558 --> 00:22:24,159
Did I?
391
00:22:25,227 --> 00:22:27,596
- Yoon Ho. - What's so great about you?
392
00:22:28,464 --> 00:22:29,965
You always fight with Dad,
393
00:22:30,099 --> 00:22:32,468
and you hang out with a guy like that.
394
00:22:32,568 --> 00:22:34,570
Who are you to judge?
395
00:22:37,106 --> 00:22:39,875
I'm sorry to intrude,
396
00:22:41,443 --> 00:22:43,645
but please calm down.
397
00:22:43,946 --> 00:22:46,014
- People are watching. - Shut your mouth!
398
00:22:46,682 --> 00:22:48,517
How dare you interrupt us?
399
00:22:49,385 --> 00:22:51,220
As a lawyer, my job is to arbitrate disagreements,
400
00:22:51,220 --> 00:22:52,755
and I make a living talking,
401
00:22:52,888 --> 00:22:54,857
so shutting my mouth would be detrimental to my career.
402
00:22:54,857 --> 00:22:57,393
What? A lawyer?
403
00:22:58,026 --> 00:22:59,895
That's hilarious.
404
00:23:00,095 --> 00:23:01,530
You? A lawyer?
405
00:23:01,663 --> 00:23:03,098
He is a lawyer.
406
00:23:03,832 --> 00:23:05,467
He's my personal lawyer from now on.
407
00:23:05,768 --> 00:23:08,537
How else would I have borrowed money from him?
408
00:23:10,072 --> 00:23:12,374
That's right. I don't know about other things,
409
00:23:12,975 --> 00:23:14,076
but I've got some money.
410
00:23:14,176 --> 00:23:15,477
Stop nagging...
411
00:23:15,944 --> 00:23:17,379
and let me use the villa on Saturday.
412
00:23:17,813 --> 00:23:19,081
I'm going to hold a party with him.
413
00:23:19,081 --> 00:23:20,716
What? Let you use the villa?
414
00:23:21,483 --> 00:23:23,585
To hang out with a rotten slime-ball like him?
415
00:23:23,585 --> 00:23:24,686
What?
416
00:23:27,489 --> 00:23:29,992
You can't let use me it because you hang out there...
417
00:23:29,992 --> 00:23:31,427
with this man, is that it?
418
00:23:31,727 --> 00:23:33,629
You keep saying that,
419
00:23:33,929 --> 00:23:35,631
but I am just an employee.
420
00:23:35,731 --> 00:23:36,932
Don't be mistaken.
421
00:23:36,932 --> 00:23:40,169
You are Park Seon Jin's husband Lee Eun Seok, right?
422
00:23:40,702 --> 00:23:42,271
I know you are a jerk,
423
00:23:42,738 --> 00:23:44,106
how could you beat your wife?
424
00:23:44,706 --> 00:23:46,175
Weren't you ashamed to face your daughter?
425
00:23:46,408 --> 00:23:48,744
I'm going to report you for assault.
426
00:23:49,077 --> 00:23:50,479
He has a wife too?
427
00:23:51,513 --> 00:23:53,115
You are unbelievable.
428
00:23:54,383 --> 00:23:57,753
How would I know that? How would I know?
429
00:23:57,853 --> 00:23:59,855
How would I know about every employee's personal life?
430
00:23:59,955 --> 00:24:01,256
What does that have to do with me?
431
00:24:01,657 --> 00:24:02,891
It's so hot in here.
432
00:24:03,325 --> 00:24:04,693
Let's go, Director Lee.
433
00:24:12,401 --> 00:24:13,402
Let's go up.
434
00:24:15,304 --> 00:24:17,806
By the way, what kind of a party are you throwing?
435
00:24:26,982 --> 00:24:29,418
Where did you get this, sir?
436
00:24:29,818 --> 00:24:32,855
I got it from a personal informant. What does it look like?
437
00:24:33,722 --> 00:24:36,492
This proves that their fund has been laundered abroad.
438
00:24:37,259 --> 00:24:40,028
It's the money Congressman Park insisted he knew nothing about.
439
00:24:41,663 --> 00:24:44,500
Money deposited in a Singaporean bank was disguised...
440
00:24:45,667 --> 00:24:47,202
as an investment and entered Cheonmun Distribution.
441
00:24:49,304 --> 00:24:51,340
Chief Prosecutor Yoon. With this, we can get a warrant...
442
00:24:51,507 --> 00:24:53,242
to go after Cheonmun Distribution.
443
00:24:53,542 --> 00:24:55,744
I will request a search and seizure warrant right away.
444
00:24:56,178 --> 00:24:57,980
No. Wait.
445
00:24:59,381 --> 00:25:00,616
There's no proof that...
446
00:25:00,716 --> 00:25:03,986
this document is directly related to Yoon Ho's inheritance.
447
00:25:04,520 --> 00:25:07,556
If we strike him now, that old man...
448
00:25:07,723 --> 00:25:09,258
will simply cut off his tail like last time.
449
00:25:10,759 --> 00:25:12,261
- Then... - Why don't you...
450
00:25:12,761 --> 00:25:16,265
run a special team to go after Cheonmun Group?
451
00:25:22,905 --> 00:25:23,906
Prosecutor Nam.
452
00:25:24,506 --> 00:25:27,242
Is it true that J used to be a righteous outlaw?
453
00:25:27,242 --> 00:25:30,078
We called him an outlaw because we didn't know what to call him.
454
00:25:30,345 --> 00:25:32,381
But he did do a lot of good deeds.
455
00:25:32,681 --> 00:25:34,483
But it was money that he stole.
456
00:25:34,683 --> 00:25:36,218
Doesn't that make it even better?
457
00:25:36,485 --> 00:25:38,453
It was money stolen from the people.
458
00:25:39,054 --> 00:25:41,957
So he stole it back and returned it to them.
459
00:25:42,891 --> 00:25:45,928
He's completely different from those who target the weak.
460
00:25:46,895 --> 00:25:48,964
But that doesn't lighten his crime.
461
00:25:49,064 --> 00:25:50,098
Of course not.
462
00:25:50,165 --> 00:25:52,801
I'm not trying to side with J.
463
00:25:53,101 --> 00:25:56,171
I think a thief like J is better than the thieves...
464
00:25:56,538 --> 00:25:59,041
who take things away from the people.
465
00:25:59,041 --> 00:26:00,742
Come to your senses, boy.
466
00:26:00,809 --> 00:26:02,244
Say that one more time,
467
00:26:02,344 --> 00:26:04,313
and Prosecutor Han will have your head.
468
00:26:04,980 --> 00:26:07,015
- Sorry. - What are you thinking?
469
00:26:29,004 --> 00:26:30,939
Why are you giving this to me?
470
00:26:31,073 --> 00:26:32,741
I thought a lot about it,
471
00:26:35,210 --> 00:26:36,979
and I don't think I should accept it.
472
00:26:38,981 --> 00:26:41,984
- Why not? - I don't know how it would sound.
473
00:26:43,685 --> 00:26:45,354
But until you were in the States...
474
00:26:48,357 --> 00:26:49,358
Yes.
475
00:26:50,192 --> 00:26:51,627
I liked you a lot.
476
00:26:53,895 --> 00:26:55,030
But no matter how much I think about it,
477
00:26:57,332 --> 00:26:59,101
I think we are heading in different directions.
478
00:27:00,569 --> 00:27:01,970
What do you mean?
479
00:27:02,104 --> 00:27:05,040
I want someone who can walk on the same path.
480
00:27:07,309 --> 00:27:09,678
But we're too far apart.
481
00:27:10,579 --> 00:27:11,780
You are too good for me.
482
00:27:14,483 --> 00:27:15,684
It's just like this watch.
483
00:27:18,420 --> 00:27:19,421
Let's just remain...
484
00:27:21,623 --> 00:27:23,625
a tutor and student.
485
00:27:25,661 --> 00:27:26,928
That will be better for both of us.
486
00:27:28,363 --> 00:27:30,332
If that's what you think, there's nothing else I can do.
487
00:27:31,633 --> 00:27:33,568
If that's what you think, there's nothing I can do.
488
00:27:33,769 --> 00:27:35,437
And we're not responsible for each other.
489
00:27:37,472 --> 00:27:39,374
But please take the watch back.
490
00:27:40,876 --> 00:27:43,412
It's my token of appreciation for helping me...
491
00:27:43,545 --> 00:27:45,614
as a friend and as a tutor.
492
00:27:49,885 --> 00:27:50,886
But I think...
493
00:27:52,054 --> 00:27:53,689
it's better that I don't take it.
494
00:27:54,623 --> 00:27:55,624
Joon Hee,
495
00:27:56,425 --> 00:27:58,293
do you like someone now?
496
00:28:01,663 --> 00:28:02,698
I'll get going.
497
00:28:04,066 --> 00:28:06,234
Even if you are seeing someone,
498
00:28:06,935 --> 00:28:09,037
I could congratulate you as your student.
499
00:28:10,005 --> 00:28:11,807
If you don't accept this watch,
500
00:28:12,641 --> 00:28:13,775
it'll feel like you don't want...
501
00:28:13,775 --> 00:28:15,477
to maintain our tutor-student relationship either.
502
00:28:15,777 --> 00:28:16,945
And I don't like that.
503
00:28:19,815 --> 00:28:20,816
Joon Hee,
504
00:28:21,416 --> 00:28:24,853
we have to keep seeing each other as student and tutor. Right?
505
00:28:35,897 --> 00:28:36,932
So Joo.
506
00:28:37,632 --> 00:28:38,633
Do you want some ramyeon?
507
00:28:43,071 --> 00:28:44,072
Is she asleep?
508
00:29:06,962 --> 00:29:07,996
So Joo.
509
00:29:08,830 --> 00:29:10,031
Do you want some ramyeon?
510
00:29:12,100 --> 00:29:13,502
Are you really sleeping?
511
00:29:17,839 --> 00:29:19,040
I guess she is.
512
00:29:24,179 --> 00:29:25,680
Gosh, it smells great.
513
00:29:30,185 --> 00:29:32,587
What? You weren't sleeping?
514
00:29:33,088 --> 00:29:35,290
I was reading some files.
515
00:29:35,524 --> 00:29:36,858
I dozed off for a bit.
516
00:29:39,060 --> 00:29:40,162
I'm going to eat this...
517
00:29:40,562 --> 00:29:41,830
to energize me.
518
00:29:42,164 --> 00:29:43,832
I'm going to stay up all night.
519
00:29:47,068 --> 00:29:48,069
Has the thief,
520
00:29:49,004 --> 00:29:51,206
J, contacted you again lately?
521
00:29:55,510 --> 00:29:56,511
No.
522
00:29:58,814 --> 00:30:01,082
Why did he approach me?
523
00:30:03,185 --> 00:30:06,354
I get that I was probably easier to deal with,
524
00:30:06,955 --> 00:30:09,191
but why did he want to meet me?
525
00:30:09,958 --> 00:30:12,961
Okay, fine. He wanted to meet because I was easy.
526
00:30:13,862 --> 00:30:15,864
But he was foolish though.
527
00:30:15,931 --> 00:30:18,700
He could've sent the files through delivery service like before.
528
00:30:18,800 --> 00:30:20,268
Why did he put himself in danger...
529
00:30:20,268 --> 00:30:22,470
and show up? Why?
530
00:30:22,938 --> 00:30:24,306
I didn't go there.
531
00:30:24,306 --> 00:30:25,974
I wasn't talking about you.
532
00:30:28,877 --> 00:30:30,779
I will never forgive him.
533
00:30:30,946 --> 00:30:32,914
How dare a thief...
534
00:30:32,981 --> 00:30:34,883
send a police officer information?
535
00:30:36,284 --> 00:30:39,454
But he did help you get the culprit.
536
00:30:39,454 --> 00:30:41,790
Well, it could've taken us more time, but I'm sure...
537
00:30:41,790 --> 00:30:43,458
we would've gotten the culprit at the end...
538
00:30:43,825 --> 00:30:45,327
through proper procedures.
539
00:30:54,102 --> 00:30:56,171
Do you know what was surprising about him?
540
00:30:57,539 --> 00:31:00,008
J burglarized places...
541
00:31:00,108 --> 00:31:01,610
of corrupted individuals.
542
00:31:02,444 --> 00:31:06,114
On top of that, he gave the money to underprivileged citizens.
543
00:31:11,219 --> 00:31:12,254
Dol Mok.
544
00:31:16,291 --> 00:31:17,292
What is it?
545
00:31:17,993 --> 00:31:19,728
You know J...
546
00:31:22,998 --> 00:31:24,199
got shot.
547
00:31:26,635 --> 00:31:27,636
Really?
548
00:31:27,869 --> 00:31:29,070
Because of me.
549
00:31:30,939 --> 00:31:32,574
He was trying to save me.
550
00:31:35,810 --> 00:31:37,479
He's a criminal,
551
00:31:38,079 --> 00:31:39,681
but I'm starting to feel bad.
552
00:31:41,616 --> 00:31:44,085
I can't feel bad for a criminal.
553
00:31:49,291 --> 00:31:50,892
Goodness!
554
00:31:50,992 --> 00:31:53,395
It's because this country is a complete mess.
555
00:31:53,528 --> 00:31:55,764
That's why a thief like J is trying to be a vigilante.
556
00:31:56,164 --> 00:31:58,967
I am going to catch this guy.
557
00:31:59,768 --> 00:32:01,036
Gosh, it's hot.
558
00:32:17,886 --> 00:32:18,887
You fool.
559
00:32:20,322 --> 00:32:22,290
I just wanted to help you.
560
00:32:23,792 --> 00:32:25,360
I wanted you to smile...
561
00:32:26,461 --> 00:32:27,796
and be happy.
562
00:32:32,200 --> 00:32:34,703
I wanted to be of help to you even in a small way.
563
00:32:45,914 --> 00:32:46,915
Come in.
564
00:32:49,184 --> 00:32:50,185
You wanted to see me?
565
00:32:50,285 --> 00:32:52,053
Yes, take a seat.
566
00:32:53,722 --> 00:32:55,090
He should be here in any minute.
567
00:32:56,558 --> 00:32:58,326
Is someone else joining us?
568
00:32:59,728 --> 00:33:00,862
Come in.
569
00:33:01,863 --> 00:33:02,864
All right.
570
00:33:07,969 --> 00:33:09,604
Hello. I was expecting you.
571
00:33:09,871 --> 00:33:11,172
Say hi.
572
00:33:11,172 --> 00:33:13,675
This is Prosecutor Han Joon Hee of the special unit. This is...
573
00:33:13,675 --> 00:33:16,044
I'm Jang Dol Mok. I'm an attorney.
574
00:33:18,213 --> 00:33:19,214
Attorney?
575
00:33:19,914 --> 00:33:21,383
Are you going to leave me hanging?
576
00:33:21,583 --> 00:33:22,684
It's embarrassing.
577
00:33:37,065 --> 00:33:39,601
You want to bring in a civilian into my team?
578
00:33:39,868 --> 00:33:41,770
- Yes. - I can't allow that.
579
00:33:42,437 --> 00:33:43,505
Prosecutor Han.
580
00:33:43,638 --> 00:33:45,907
You know who gave us the information on Cheonmun Distribution?
581
00:33:46,107 --> 00:33:47,509
It was Attorney Jang.
582
00:33:50,245 --> 00:33:52,080
I am Lee Yoon Ho's personal attorney.
583
00:33:53,214 --> 00:33:54,983
Well, that's just a title.
584
00:33:55,183 --> 00:33:57,185
In reality, I'm like a spy.
585
00:33:57,185 --> 00:33:59,487
He has a lot of information he can get for us.
586
00:33:59,487 --> 00:34:01,056
He will be very helpful in your investigation.
587
00:34:01,056 --> 00:34:02,724
Even if that's true, I can't sign off on this.
588
00:34:03,425 --> 00:34:04,959
He hasn't been cleared yet.
589
00:34:05,393 --> 00:34:07,295
I can't bring him into an important case like this one.
590
00:34:07,295 --> 00:34:09,731
Since the prosecution can't do their job properly,
591
00:34:09,864 --> 00:34:12,000
people like me are getting involved.
592
00:34:13,101 --> 00:34:15,637
Sir, I don't like him either
593
00:34:15,904 --> 00:34:17,372
Can you put another prosecutor on this?
594
00:34:18,940 --> 00:34:21,576
Both of you need each other.
595
00:34:21,943 --> 00:34:23,244
Why don't you do this?
596
00:34:23,244 --> 00:34:25,613
You know he's trustworthy since you read the files he brought.
597
00:34:26,014 --> 00:34:27,215
I will vouch for him.
598
00:34:53,174 --> 00:34:54,742
Why did you pretend you didn't know me?
599
00:34:56,077 --> 00:34:58,480
Because you may get in trouble for hitting on So Joo?
600
00:35:03,818 --> 00:35:05,186
I was joking.
601
00:35:05,186 --> 00:35:07,021
Loosen up a bit.
602
00:35:07,889 --> 00:35:09,224
To be honest, I was flustered.
603
00:35:10,091 --> 00:35:11,960
I didn't know that you were an attorney.
604
00:35:13,795 --> 00:35:15,730
You assumed that I was a thug?
605
00:35:16,764 --> 00:35:18,867
Why is an attorney trying to take down Chairman Hong?
606
00:35:20,101 --> 00:35:21,603
You won't make money from it.
607
00:35:21,603 --> 00:35:23,671
I want to right the injustices in this world.
608
00:35:24,339 --> 00:35:25,840
No, nothing that grand.
609
00:35:26,441 --> 00:35:28,209
I just have a grudge against him.
610
00:35:30,445 --> 00:35:31,579
Where is your office?
611
00:35:32,981 --> 00:35:33,982
So Joo is there, right?
612
00:35:47,162 --> 00:35:50,031
Jang Dol, why are you here?
613
00:35:50,031 --> 00:35:52,734
Excuse me, Ms. Kang, please address me properly...
614
00:35:52,734 --> 00:35:55,003
when I'm on official business.
615
00:35:56,104 --> 00:35:57,238
Let me introduce him.
616
00:35:57,639 --> 00:35:59,407
Investigator Kang, you know him already.
617
00:36:00,742 --> 00:36:02,477
This is Attorney Jang Dol Mok.
618
00:36:03,111 --> 00:36:04,779
He'll be assisting us with our investigation...
619
00:36:04,779 --> 00:36:05,813
regarding Cheonmun Group.
620
00:36:05,813 --> 00:36:09,584
I remember this guy. He came to pick up Investigator Kang the other day.
621
00:36:09,584 --> 00:36:11,553
He's the one with the expensive, foreign car.
622
00:36:11,753 --> 00:36:13,821
That's right. Ms. Kang and I...
623
00:36:14,088 --> 00:36:15,456
live in the same house.
624
00:36:16,291 --> 00:36:17,292
So Joo,
625
00:36:17,325 --> 00:36:19,594
isn't it nice to see me during the day as well as at night?
626
00:36:19,594 --> 00:36:20,762
- Wait. - Goodness.
627
00:36:20,762 --> 00:36:22,931
Are you married?
628
00:36:23,565 --> 00:36:25,066
What are you talking about?
629
00:36:25,066 --> 00:36:27,235
He's a friend who lives in the same house.
630
00:36:27,235 --> 00:36:29,671
I see you're just as violent at work.
631
00:36:31,005 --> 00:36:33,041
- She's a lot to put up with. - It's nothing.
632
00:36:42,884 --> 00:36:44,085
Hi, Kang Gyu.
633
00:36:47,589 --> 00:36:49,958
Congratulations. Had I known sooner,
634
00:36:49,958 --> 00:36:52,093
I would've had more time to pick out a nicer gift.
635
00:36:52,093 --> 00:36:53,695
I don't care about the present.
636
00:36:53,695 --> 00:36:55,163
It's the thought that counts.
637
00:36:56,598 --> 00:36:59,467
Anyway, I have a question to ask you.
638
00:36:59,467 --> 00:37:01,502
What is it? Ask away.
639
00:37:01,803 --> 00:37:05,173
Do you know Kang So Joo who works for Joon Hee?
640
00:37:05,907 --> 00:37:07,242
Kang So Joo?
641
00:37:07,976 --> 00:37:09,177
What about that witch?
642
00:37:09,744 --> 00:37:11,913
I am just curious about her relationship with Joon Hee.
643
00:37:12,480 --> 00:37:16,084
They aren't just colleagues, are they?
644
00:37:16,584 --> 00:37:18,186
You felt that too, right?
645
00:37:18,987 --> 00:37:21,823
I don't think those two are just colleagues.
646
00:37:21,823 --> 00:37:23,491
Joon Hee brought in...
647
00:37:23,691 --> 00:37:25,593
that incompetent chick.
648
00:37:25,593 --> 00:37:27,629
If I say anything negative to her,
649
00:37:27,629 --> 00:37:29,197
he gets furious.
650
00:37:29,931 --> 00:37:30,965
Really?
651
00:37:31,065 --> 00:37:32,066
Yes.
652
00:37:32,400 --> 00:37:34,302
I was going to investigate her...
653
00:37:34,302 --> 00:37:36,671
for conspiring with a vicious thief. There were traces of their plotting.
654
00:37:36,671 --> 00:37:39,674
But Joon Hee got furious and stopped me.
655
00:37:40,508 --> 00:37:41,576
That jerk.
656
00:37:42,010 --> 00:37:43,478
He pretends to be righteous,
657
00:37:43,678 --> 00:37:45,380
but it's all an act.
658
00:37:46,481 --> 00:37:48,583
I'm sure two of them are more than colleagues.
659
00:37:49,984 --> 00:37:52,987
Compared to him,
660
00:37:53,721 --> 00:37:54,956
I'm faithful.
661
00:37:59,160 --> 00:38:00,194
Hwa Young?
662
00:38:00,662 --> 00:38:01,996
As you can see,
663
00:38:01,996 --> 00:38:05,500
Cheonmun Group didn't wire their profits from overseas into Korea.
664
00:38:05,500 --> 00:38:07,969
They siphoned the money to Gold Mountain where they launder money.
665
00:38:08,169 --> 00:38:10,071
The money went through a bank in Singapore.
666
00:38:10,071 --> 00:38:11,739
They disguised the money as the investment fund from overseas...
667
00:38:11,739 --> 00:38:13,441
and went into Cheonmun Distribution.
668
00:38:14,375 --> 00:38:15,777
What we need to prove is...
669
00:38:15,777 --> 00:38:18,946
that the money actually belongs to Lee Yoon Ho.
670
00:38:19,314 --> 00:38:22,016
I speculate he owns accounts under other people's names...
671
00:38:22,083 --> 00:38:24,786
in Cheonmun Distribution on top of the investment fund from overseas.
672
00:38:24,786 --> 00:38:26,254
We must prove this...
673
00:38:26,354 --> 00:38:29,357
in order for us to bring Lee Yoon Ho and Chairman Hong to justice.
674
00:38:30,058 --> 00:38:31,392
It will be difficult...
675
00:38:31,392 --> 00:38:33,328
without searching his place.
676
00:38:33,328 --> 00:38:35,096
If J gives us information again,
677
00:38:35,096 --> 00:38:36,364
- it might be possible. - That's right.
678
00:38:36,364 --> 00:38:37,965
From this moment on,
679
00:38:38,499 --> 00:38:40,168
forget about the thief, J.
680
00:38:41,102 --> 00:38:43,771
Aren't you embarrassed that a thief is helping you?
681
00:38:45,673 --> 00:38:47,275
From now on,
682
00:38:47,408 --> 00:38:49,977
I, Jang Dol Mok, am going to be your biggest aide for you...
683
00:38:49,977 --> 00:38:51,813
in bringing down Cheonmun Group.
684
00:38:52,213 --> 00:38:53,614
Let's do our best...
685
00:38:53,614 --> 00:38:55,083
and take down these bad guys.
686
00:38:56,617 --> 00:38:57,985
He's right.
687
00:39:00,688 --> 00:39:01,689
That's great.
688
00:39:01,989 --> 00:39:03,491
As you all know,
689
00:39:03,491 --> 00:39:06,060
this case can't be leaked out.
690
00:39:06,494 --> 00:39:08,796
Especially Senior Prosecutor Choi. He can't get wind of this.
691
00:39:09,230 --> 00:39:10,598
Please be extra careful.
692
00:39:10,598 --> 00:39:11,899
- Okay. - Okay.
693
00:39:13,301 --> 00:39:15,403
Attorney Jang, let's talk.
694
00:39:30,485 --> 00:39:31,519
Do you have something to say?
695
00:39:34,055 --> 00:39:35,823
If there's something you want to say, get it off your chest.
696
00:39:36,557 --> 00:39:38,693
It's awkward to be stared at by another man.
697
00:39:42,897 --> 00:39:44,298
Did you say you were from Chuncheon?
698
00:39:44,332 --> 00:39:46,300
Yes. Just like So Joo.
699
00:39:47,535 --> 00:39:50,037
- Why? - I met your father briefly.
700
00:39:51,906 --> 00:39:52,940
What does he do?
701
00:39:54,609 --> 00:39:56,577
He's running a small store.
702
00:39:58,045 --> 00:39:59,280
Why do you ask?
703
00:40:00,314 --> 00:40:02,183
Are you doing a background search on me?
704
00:40:04,485 --> 00:40:06,087
We'll be working together now.
705
00:40:06,788 --> 00:40:08,189
I thought I should get to know you.
706
00:40:11,959 --> 00:40:12,960
Then...
707
00:40:13,561 --> 00:40:14,796
ask me anything.
708
00:40:18,032 --> 00:40:19,734
You must've done well in school.
709
00:40:21,402 --> 00:40:23,438
You managed to become a lawyer and an accountant.
710
00:40:23,438 --> 00:40:24,439
Not really.
711
00:40:25,973 --> 00:40:27,542
I did fencing until high school.
712
00:40:28,376 --> 00:40:30,511
- Fencing? - When I was little,
713
00:40:30,611 --> 00:40:32,180
my dad made me a wooden sword.
714
00:40:33,414 --> 00:40:35,383
I liked waving that around, and ended up doing fencing.
715
00:40:36,384 --> 00:40:39,153
I thought that was better than studying and going to college.
716
00:40:40,621 --> 00:40:42,356
My family didn't have much money either.
717
00:40:42,824 --> 00:40:44,292
If I got a fencing scholarship,
718
00:40:44,592 --> 00:40:45,960
I wouldn't have to pay tuition.
719
00:40:48,362 --> 00:40:49,363
Did you have...
720
00:40:50,832 --> 00:40:52,033
any siblings?
721
00:40:54,702 --> 00:40:55,870
I have an older brother.
722
00:40:58,172 --> 00:40:59,674
Someone I like a lot.
723
00:41:01,075 --> 00:41:04,011
I think I got into the habit of studying because of my brother.
724
00:41:04,946 --> 00:41:06,113
When I was little,
725
00:41:06,881 --> 00:41:08,516
he used to tutor me all the time.
726
00:41:13,354 --> 00:41:14,455
How about you?
727
00:41:14,956 --> 00:41:16,190
What did your parents do?
728
00:41:18,659 --> 00:41:20,061
They were teachers.
729
00:41:23,865 --> 00:41:25,032
My dad...
730
00:41:25,900 --> 00:41:28,402
- says you look like my brother. - That's impossible.
731
00:41:29,837 --> 00:41:31,606
I must have a common face.
732
00:41:36,744 --> 00:41:38,446
Your brother must be happy...
733
00:41:40,214 --> 00:41:41,482
at how well you grew up.
734
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
I don't know.
735
00:41:47,288 --> 00:41:48,322
It'd be great...
736
00:41:49,056 --> 00:41:51,659
if he could tell me that in person.
737
00:41:58,399 --> 00:42:00,568
Is that everything?
738
00:42:02,336 --> 00:42:03,337
That's it.
739
00:42:04,238 --> 00:42:05,373
Thank you for the coffee.
740
00:42:17,218 --> 00:42:19,754
Why are you coming home so early?
741
00:42:20,154 --> 00:42:22,089
Pan Soo said he wasn't feeling too well,
742
00:42:22,423 --> 00:42:23,858
so we closed the shop early.
743
00:42:24,091 --> 00:42:27,161
- Is he sick? - He says it's the flu.
744
00:42:27,461 --> 00:42:29,397
But I think he has a broken heart.
745
00:42:29,897 --> 00:42:31,098
What are you talking about?
746
00:42:31,265 --> 00:42:34,635
He kept saying he saw someone who looked like Min Jae.
747
00:42:35,469 --> 00:42:38,306
He was out of it like he was sedated or something.
748
00:42:40,708 --> 00:42:43,477
Goodness. I wish he'd move on already.
749
00:42:51,319 --> 00:42:52,620
Are you there, Pan Soo?
750
00:42:53,688 --> 00:42:54,722
Yes, I am.
751
00:42:59,560 --> 00:43:01,429
I hear you're sick. What's wrong?
752
00:43:02,697 --> 00:43:03,698
Goodness.
753
00:43:04,198 --> 00:43:06,434
I had the air conditioner blasting at the store.
754
00:43:07,168 --> 00:43:08,869
I think I caught a cold.
755
00:43:10,571 --> 00:43:13,774
Why is a big man like you so weak?
756
00:43:19,080 --> 00:43:20,081
Goodness.
757
00:43:21,315 --> 00:43:23,317
Your wife is beautiful.
758
00:43:23,718 --> 00:43:25,753
Yes. She was beautiful.
759
00:43:26,220 --> 00:43:28,189
Your oldest son was handsome too.
760
00:43:28,756 --> 00:43:30,257
He clearly didn't get it from you.
761
00:43:30,625 --> 00:43:32,660
You look like a cattle thief.
762
00:43:35,329 --> 00:43:38,065
You're right. He got his mother's looks.
763
00:43:39,567 --> 00:43:40,601
He suffered...
764
00:43:41,535 --> 00:43:44,305
all sorts of hardships because of me like she did too.
765
00:43:46,941 --> 00:43:50,478
Whenever I think about this boy, I get all choked up.
766
00:43:52,279 --> 00:43:53,714
He must've hated his father so much...
767
00:43:53,914 --> 00:43:55,816
for such a young kid to run away from home.
768
00:43:56,684 --> 00:43:58,085
He was just 14 years old.
769
00:43:58,886 --> 00:44:02,023
He must've suffered so much while growing up.
770
00:44:04,692 --> 00:44:05,893
If I were to meet him again,
771
00:44:06,961 --> 00:44:09,730
I'd make it up to him like crazy and we'd live happily together.
772
00:44:11,799 --> 00:44:14,402
Whenever I run into someone about his age,
773
00:44:14,669 --> 00:44:16,404
my heart aches.
774
00:44:16,971 --> 00:44:18,906
Goodness. Cheer up.
775
00:44:19,840 --> 00:44:21,509
I understand you.
776
00:44:21,842 --> 00:44:23,044
When...
777
00:44:23,411 --> 00:44:25,312
Eun Ji was just 10,
778
00:44:25,780 --> 00:44:27,982
I left her in China.
779
00:44:28,416 --> 00:44:30,484
When I went back, she was gone.
780
00:44:30,818 --> 00:44:32,820
You have no idea how frightened I was.
781
00:44:33,454 --> 00:44:35,356
But eventually, I found her.
782
00:44:36,691 --> 00:44:38,726
It'll happen to you too, one day.
783
00:44:41,862 --> 00:44:42,863
Anyway,
784
00:44:43,631 --> 00:44:45,566
where does it hurt?
785
00:44:46,434 --> 00:44:48,703
Come here. I'll give you a massage.
786
00:44:48,803 --> 00:44:50,304
Goodness, never mind.
787
00:44:50,738 --> 00:44:53,474
My massages are unbelievably good.
788
00:44:53,574 --> 00:44:56,644
When you get it once, your whole body will feel better.
789
00:44:56,777 --> 00:44:58,179
I said, never mind.
790
00:44:58,179 --> 00:44:59,880
Why don't you just listen to me?
791
00:45:00,014 --> 00:45:01,816
I said, turn around. Why don't you...
792
00:45:01,982 --> 00:45:03,718
Gosh.
793
00:45:04,085 --> 00:45:05,953
Why aren't you wearing anything?
794
00:45:05,953 --> 00:45:09,290
Why would I wear pants in the summer in my own room?
795
00:45:09,390 --> 00:45:13,027
Goodness. Hurry up and get changed.
796
00:45:13,360 --> 00:45:15,663
How can he not wear pants?
797
00:45:18,199 --> 00:45:19,700
Goodness.
798
00:45:20,267 --> 00:45:22,970
You haven't been here in a while, have you?
799
00:45:23,871 --> 00:45:24,872
I haven't.
800
00:45:26,707 --> 00:45:28,375
What I like about the Japanese...
801
00:45:29,076 --> 00:45:31,045
is their cleanliness. Do you know...
802
00:45:31,846 --> 00:45:33,414
Sen no Rikyu?
803
00:45:34,215 --> 00:45:36,317
No, I don't. Who is he?
804
00:45:36,383 --> 00:45:37,785
He's the man...
805
00:45:38,385 --> 00:45:40,821
who turned the Japanese tea ceremony into an art.
806
00:45:41,622 --> 00:45:42,890
He said if warriors fighting...
807
00:45:43,691 --> 00:45:45,359
is the art of death,
808
00:45:46,160 --> 00:45:49,029
the tea ceremony is the art of life.
809
00:45:51,031 --> 00:45:52,533
Why did you bring me here?
810
00:45:53,000 --> 00:45:54,502
Just recently,
811
00:45:57,271 --> 00:45:58,639
a man...
812
00:45:58,906 --> 00:46:01,008
brought me an important old book.
813
00:46:01,976 --> 00:46:03,077
And that's...
814
00:46:04,545 --> 00:46:07,915
the treasure my father had lost to Heroic Corps.
815
00:46:35,609 --> 00:46:37,545
I have this map.
816
00:46:39,613 --> 00:46:41,682
How did that come out into the world?
817
00:46:44,518 --> 00:46:45,519
Have you...
818
00:46:46,153 --> 00:46:47,988
heard anything from your father?
819
00:46:49,156 --> 00:46:50,524
You know.
820
00:46:51,292 --> 00:46:52,359
My father...
821
00:46:52,793 --> 00:46:55,095
hadn't heard anything from my grandfather.
822
00:46:55,830 --> 00:46:57,031
The same goes for me.
823
00:47:02,903 --> 00:47:03,938
Tell me.
824
00:47:05,105 --> 00:47:07,341
Do you know what that tea bowl is?
825
00:47:07,908 --> 00:47:10,477
I don't know. I don't have profound knowledge...
826
00:47:10,978 --> 00:47:12,713
of the tea ceremony as you do.
827
00:47:13,714 --> 00:47:15,883
It's a Goryeo celadon.
828
00:47:16,483 --> 00:47:18,686
It's one of the treasures...
829
00:47:18,819 --> 00:47:20,487
my father hadn't lost.
830
00:47:21,655 --> 00:47:25,159
This tea bowl has a matching pair.
831
00:47:25,492 --> 00:47:28,429
Whenever I see this bowl, my heart breaks.
832
00:47:29,763 --> 00:47:30,898
Joong Tae,
833
00:47:32,266 --> 00:47:33,601
I want my son-in-law...
834
00:47:35,035 --> 00:47:37,004
to last as long as...
835
00:47:37,304 --> 00:47:38,839
this tea bowl.
836
00:47:41,675 --> 00:47:43,310
Don't be too protective...
837
00:47:44,678 --> 00:47:46,213
of that man Han Joon Hee.
838
00:47:49,917 --> 00:47:51,585
Even if it's a small knife,
839
00:47:52,753 --> 00:47:54,355
it hurts when you get stabbed with it.
840
00:48:28,455 --> 00:48:30,024
Is there something you want to say?
841
00:48:33,360 --> 00:48:34,361
No.
842
00:48:44,939 --> 00:48:45,940
How...
843
00:48:46,774 --> 00:48:48,542
did you become so close...
844
00:48:49,343 --> 00:48:51,779
to Attorney Jang?
845
00:48:53,414 --> 00:48:55,115
We've been friends since elementary school.
846
00:48:55,683 --> 00:48:57,718
His birthday is before mine,
847
00:48:57,718 --> 00:49:00,487
so he acts like he's older, but he's still a child.
848
00:49:01,322 --> 00:49:02,523
Why do you ask?
849
00:49:02,523 --> 00:49:04,525
Did he act rude to you again?
850
00:49:05,526 --> 00:49:06,593
No, it's not like that.
851
00:49:06,961 --> 00:49:08,195
Don't try to fight him...
852
00:49:08,195 --> 00:49:10,364
because he annoys you like last time.
853
00:49:10,965 --> 00:49:13,434
It may surprise you, but he knows kung fu.
854
00:49:20,674 --> 00:49:22,109
I'll get going now.
855
00:49:22,609 --> 00:49:23,744
Good night.
856
00:49:23,744 --> 00:49:26,313
Wait. Me too. I'm going too.
857
00:49:26,814 --> 00:49:27,815
Okay.
858
00:49:50,104 --> 00:49:51,105
Get in.
859
00:49:52,673 --> 00:49:53,974
It's late.
860
00:49:54,274 --> 00:49:55,376
I'll drive you.
861
00:49:55,876 --> 00:49:57,044
It's okay.
862
00:49:57,378 --> 00:49:58,879
I can take the bus.
863
00:50:00,114 --> 00:50:01,415
Get home safely.
864
00:50:22,036 --> 00:50:23,537
Was my apology inadequate?
865
00:50:25,239 --> 00:50:26,240
What do you mean?
866
00:50:26,240 --> 00:50:28,075
You still seem upset.
867
00:50:31,111 --> 00:50:32,613
What should I do?
868
00:50:39,853 --> 00:50:42,689
Okay. I'll take the ride.
869
00:50:45,192 --> 00:50:48,095
Isn't the guy supposed to open the door for the girl?
870
00:50:54,068 --> 00:50:55,569
Thank you.
871
00:50:57,604 --> 00:50:59,606
Will you drive me home for the rest of the month?
872
00:51:01,608 --> 00:51:03,977
I'm just kidding.
873
00:51:09,483 --> 00:51:10,584
Sure. Why not?
874
00:51:21,762 --> 00:51:23,230
- Are you just getting home? - Yes.
875
00:51:24,098 --> 00:51:26,400
Hey. You're in a good mood.
876
00:51:26,400 --> 00:51:27,401
Really?
877
00:51:28,368 --> 00:51:29,503
Hey.
878
00:51:29,970 --> 00:51:31,705
You looked super cool today.
879
00:51:32,673 --> 00:51:34,241
Did I?
880
00:51:34,441 --> 00:51:35,442
Yes.
881
00:51:36,043 --> 00:51:39,012
I couldn't believe that you were a lawyer...
882
00:51:39,012 --> 00:51:40,714
and an accountant.
883
00:51:40,914 --> 00:51:43,717
But you were super cool today.
884
00:51:43,884 --> 00:51:45,786
It's nice working with me, isn't it?
885
00:51:46,186 --> 00:51:48,589
I went there to protect you...
886
00:51:48,589 --> 00:51:50,591
from all those wolves.
887
00:51:51,425 --> 00:51:53,227
Aren't you happy?
888
00:51:53,227 --> 00:51:55,362
I shouldn't have bothered.
889
00:51:55,929 --> 00:51:57,097
Move.
890
00:52:16,583 --> 00:52:17,718
I have an older brother.
891
00:52:18,385 --> 00:52:20,254
Someone I like a lot.
892
00:52:21,321 --> 00:52:23,090
He must be happy...
893
00:52:24,358 --> 00:52:25,692
at how well you grew up.
894
00:52:28,328 --> 00:52:29,329
I don't know.
895
00:52:32,499 --> 00:52:33,500
It'd be great...
896
00:52:34,234 --> 00:52:36,937
if he could tell me that in person.
897
00:52:41,108 --> 00:52:42,776
Mom said...
898
00:52:42,976 --> 00:52:44,745
if Mom and Dad are gone,
899
00:52:44,745 --> 00:52:46,613
I'm all you have.
900
00:52:47,614 --> 00:52:49,416
You're all I have too.
901
00:52:50,617 --> 00:52:53,020
- Get off of me. - Mom said...
902
00:52:53,687 --> 00:52:56,990
to stay together no matter what.
903
00:52:59,092 --> 00:53:02,496
We're family, aren't we?
904
00:53:02,563 --> 00:53:06,300
Later on, when your mom and dad pass away,
905
00:53:06,300 --> 00:53:08,468
it'll just be you and your brother Dol Mok.
906
00:53:08,468 --> 00:53:11,371
You need to live together, holding and caring for each other.
907
00:53:11,438 --> 00:53:12,539
Okay?
908
00:53:12,906 --> 00:53:17,411
Goodness. My cute babies. My cute babies.
909
00:53:17,678 --> 00:53:20,113
I don't envy anyone!
910
00:53:21,415 --> 00:53:22,783
Get over here!
911
00:53:30,390 --> 00:53:32,492
I'm so happy!
912
00:53:33,860 --> 00:53:36,530
- When a man - When a man
913
00:53:36,563 --> 00:53:40,634
- Cries - Cries
914
00:53:47,007 --> 00:53:48,809
You're going there?
915
00:53:48,809 --> 00:53:49,810
Yes.
916
00:53:49,977 --> 00:53:51,912
The villa will be empty today.
917
00:53:52,479 --> 00:53:54,214
Yoon Ho is having a party there tomorrow.
918
00:53:54,214 --> 00:53:56,283
What's the big deal if people are there?
919
00:53:56,283 --> 00:53:58,785
We can just knock them out.
920
00:53:58,785 --> 00:54:01,555
Hey. We're thieves, not thugs.
921
00:54:01,888 --> 00:54:04,591
First commandment. We do not hurt people.
922
00:54:04,591 --> 00:54:07,394
Second commandment. We donate everything we steal...
923
00:54:07,394 --> 00:54:08,762
excluding necessary expenses.
924
00:54:09,062 --> 00:54:10,564
- Should I go on? - Enough!
925
00:54:11,832 --> 00:54:14,368
Do I have to go too?
926
00:54:14,368 --> 00:54:16,303
I need to fry chickens today.
927
00:54:16,303 --> 00:54:18,171
Ask Eun Ji to do it today.
928
00:54:19,239 --> 00:54:21,408
We may be caught on the traffic cameras,
929
00:54:21,408 --> 00:54:23,410
so we need a fake license plate.
930
00:54:23,443 --> 00:54:24,478
You need a disguise too.
931
00:54:24,478 --> 00:54:27,180
You know, my stomach starts to hurt lately...
932
00:54:27,180 --> 00:54:29,016
whenever I get nervous.
933
00:54:29,016 --> 00:54:31,318
Hold on. It's starting now.
934
00:54:31,785 --> 00:54:32,786
Hey.
935
00:54:32,853 --> 00:54:34,921
All you have to do is watch if anyone's coming.
936
00:54:34,921 --> 00:54:36,523
I told you, it's a piece of cake.
937
00:54:38,592 --> 00:54:39,593
Are you sure?
938
00:54:46,466 --> 00:54:47,467
What is it?
939
00:54:48,068 --> 00:54:50,070
I wanted to congratulate you.
940
00:54:50,971 --> 00:54:53,307
Took you long enough.
941
00:54:53,440 --> 00:54:54,741
Is that all you brought?
942
00:54:54,741 --> 00:54:57,444
What else should I bring to an office?
943
00:54:57,444 --> 00:54:58,578
A gold brick?
944
00:54:58,578 --> 00:55:02,382
It just shows how little you care.
945
00:55:02,382 --> 00:55:03,383
Are you going out?
946
00:55:03,383 --> 00:55:05,585
- I wanted tea... - Drink by yourself.
947
00:55:05,585 --> 00:55:07,020
I'm going to Japan on a hot springs trip.
948
00:55:07,020 --> 00:55:08,255
Hot springs?
949
00:55:08,422 --> 00:55:10,490
In this hot weather?
950
00:55:10,490 --> 00:55:11,625
I feel like it!
951
00:55:11,792 --> 00:55:13,493
It's good for you!
952
00:55:13,794 --> 00:55:15,696
Where's the director?
953
00:55:15,696 --> 00:55:17,698
Director Lee is coming to the airport...
954
00:55:18,098 --> 00:55:19,199
Hey!
955
00:55:19,900 --> 00:55:22,102
How would I know where that jerk is?
956
00:55:22,602 --> 00:55:24,805
Why are you getting so angry?
957
00:55:24,805 --> 00:55:26,273
I was just asking.
958
00:55:26,273 --> 00:55:27,474
Leave!
959
00:55:27,908 --> 00:55:30,210
You are always so annoying.
960
00:55:30,210 --> 00:55:31,678
Out of my way.
961
00:55:31,678 --> 00:55:33,413
Drink the tea by yourself. Move.
962
00:55:36,683 --> 00:55:40,454
She's so obvious.
963
00:55:48,195 --> 00:55:50,931
The building situated southwest from Gyeongbokgung Palace.
964
00:55:51,398 --> 00:55:54,101
Is there an IP address from that vicinity?
965
00:56:05,946 --> 00:56:09,015
Excuse me. I'm from Seoul Central Prosecutors' Office.
966
00:56:09,015 --> 00:56:10,684
Everyone on the computer.
967
00:56:11,017 --> 00:56:12,753
Please stop and step away from your computers.
968
00:56:49,790 --> 00:56:50,857
Prosecutor Han.
969
00:56:51,191 --> 00:56:52,859
- Hey. - What brings you here?
970
00:56:53,460 --> 00:56:55,896
I'm Jang Dol Mok. I'm an attorney.
971
00:56:56,663 --> 00:56:58,698
Why is an attorney trying to take down Chairman Hong?
972
00:56:59,266 --> 00:57:01,301
I want to right the injustices in this world.
973
00:57:01,968 --> 00:57:03,236
No, nothing that grand.
974
00:57:03,236 --> 00:57:04,471
Don't try to fight him...
975
00:57:04,471 --> 00:57:06,907
because he annoys you like last time.
976
00:57:07,207 --> 00:57:09,709
It may surprise you, but he knows kung fu.
977
00:57:16,082 --> 00:57:17,083
It couldn't be.
978
00:57:30,430 --> 00:57:32,065
I did fencing until high school.
979
00:57:32,065 --> 00:57:33,066
One.
980
00:57:33,300 --> 00:57:34,334
Two!
981
00:57:34,901 --> 00:57:35,902
Who was that?
982
00:57:37,938 --> 00:57:38,939
Move.
983
00:57:41,041 --> 00:57:42,042
Get him!
984
00:57:42,976 --> 00:57:45,212
He's tall, lives in Seochon,
985
00:57:45,579 --> 00:57:47,013
and understands economics.
986
00:57:48,515 --> 00:57:51,585
Someone with a motive to give information to Investigator Kang.
987
00:57:53,487 --> 00:57:55,088
An accountant and lawyer.
988
00:57:57,557 --> 00:57:58,892
And martial arts on top of that.
989
00:58:06,700 --> 00:58:09,169
I think J is on his way in.
990
00:58:28,088 --> 00:58:30,190
Be careful, okay?
991
00:59:05,358 --> 00:59:06,593
Mr. Jang.
992
00:59:06,726 --> 00:59:08,762
You won nationals as well as the ticket...
993
00:59:08,762 --> 00:59:10,397
to compete in the Asian Games...
994
00:59:10,397 --> 00:59:13,033
representing Korea. How do you feel?
995
00:59:14,868 --> 00:59:15,869
Min Jae.
996
00:59:17,370 --> 00:59:18,405
It's me, Dol Mok.
997
00:59:19,673 --> 00:59:21,308
If you're watching somehow,
998
00:59:22,342 --> 00:59:23,376
please call me.
999
00:59:23,944 --> 00:59:24,945
Min Jae.
1000
00:59:25,579 --> 00:59:26,713
Dad and I...
1001
00:59:27,314 --> 00:59:29,215
never once forgot you.
1002
00:59:29,883 --> 00:59:31,818
We've been searching so much for you.
1003
00:59:33,086 --> 00:59:36,089
I understand why you left. But still,
1004
00:59:36,923 --> 00:59:38,959
- let's talk in person. - Excuse me.
1005
00:59:39,326 --> 00:59:41,528
Mr. Jang. That's not it.
1006
00:59:42,228 --> 00:59:44,064
There may have been bad times,
1007
00:59:45,332 --> 00:59:47,000
but you didn't hate me either.
1008
00:59:49,202 --> 00:59:50,203
Min Jae.
1009
00:59:51,271 --> 00:59:53,273
Please come back, at least for Mom's sake.
1010
00:59:54,307 --> 00:59:55,742
Dad's always thinking about you too.
1011
00:59:55,775 --> 00:59:58,011
Okay. Thank you, Mr. Jang.
1012
00:59:58,078 --> 01:00:00,714
This was the fencing competition at Jamsil Olympic Gymnasium.
1013
01:00:00,714 --> 01:00:01,781
Wait.
1014
01:00:01,815 --> 01:00:04,284
If anyone knows Jang Min Jae who came up from Chuncheon...
1015
01:00:04,284 --> 01:00:05,385
eight years ago, please call me.
1016
01:00:05,885 --> 01:00:07,020
He's my older brother.
1017
01:00:07,554 --> 01:00:08,688
I have to find him.
1018
01:00:09,222 --> 01:00:11,191
If you know Jang Min Jae,
1019
01:00:11,358 --> 01:00:12,892
please call me.
1020
01:00:13,093 --> 01:00:14,160
Please.
1021
01:01:45,285 --> 01:01:46,720
Okay.
1022
01:02:11,945 --> 01:02:14,013
Hey. What's going on?
1023
01:02:14,080 --> 01:02:16,883
I just got a call from a friend working for the senior prosecutor.
1024
01:02:17,183 --> 01:02:18,985
They're heading out to catch J.
1025
01:02:20,019 --> 01:02:22,088
What? What do you mean?
1026
01:02:22,822 --> 01:02:23,823
Where?
1027
01:02:23,990 --> 01:02:24,991
How nice.
1028
01:02:25,792 --> 01:02:26,926
This looks expensive.
1029
01:02:32,098 --> 01:02:33,600
What's that?
1030
01:02:48,181 --> 01:02:49,182
Here.
1031
01:02:49,315 --> 01:02:50,817
Yoon Ho?
1032
01:04:02,989 --> 01:04:04,657
Don't you betray me.
1033
01:04:06,492 --> 01:04:07,660
Don't deceive me.
1034
01:04:08,528 --> 01:04:09,796
Don't lie either.
1035
01:04:11,197 --> 01:04:12,232
Got it?
1036
01:04:21,074 --> 01:04:24,277
Here. Quiet. Come in.
1037
01:04:26,813 --> 01:04:29,916
- It's so nice. - Look. If you go this way...
1038
01:04:30,083 --> 01:04:31,684
- Okay. - Let's go.
1039
01:04:32,318 --> 01:04:33,486
Let's go.
1040
01:04:33,519 --> 01:04:34,954
Oh my gosh!
1041
01:04:35,955 --> 01:04:36,990
Who are you?
1042
01:04:38,825 --> 01:04:40,260
Are you a thief?
1043
01:04:43,396 --> 01:04:45,765
I can't believe I met a thief.
1044
01:04:46,833 --> 01:04:49,602
Hey. What are you waiting for? Get him.
1045
01:04:49,836 --> 01:04:51,004
Darn it.
1046
01:04:55,475 --> 01:04:57,644
Why that...
1047
01:04:58,444 --> 01:04:59,512
Oh my gosh.
1048
01:04:59,913 --> 01:05:02,115
You must've learned how to fight a little,
1049
01:05:02,515 --> 01:05:04,284
but you messed with the wrong guy.
1050
01:05:04,884 --> 01:05:06,653
I was on the National Fencing Team.
1051
01:05:07,053 --> 01:05:08,087
You punk.
1052
01:05:08,554 --> 01:05:10,857
Get on your knees before I make you bleed.
1053
01:05:12,392 --> 01:05:14,861
Why you little...
1054
01:05:15,361 --> 01:05:16,362
Gosh.
1055
01:05:18,665 --> 01:05:20,433
Why you little...
1056
01:05:20,433 --> 01:05:21,734
Hey.
1057
01:05:26,372 --> 01:05:27,941
What's this now?
1058
01:05:29,275 --> 01:05:30,310
Darn it.
1059
01:05:36,416 --> 01:05:39,085
- Yoon Ho. - You punk.
1060
01:05:39,786 --> 01:05:41,087
Hey. Hey!
1061
01:05:41,454 --> 01:05:43,656
- Stop him, you punk. - Why you...
1062
01:05:43,690 --> 01:05:45,758
- Darn it. - Oh my gosh.
1063
01:05:47,060 --> 01:05:48,661
- Stop him! - Where are you going?
1064
01:05:48,661 --> 01:05:51,464
- Stop him! - Hey!
1065
01:05:57,603 --> 01:05:59,005
Freeze. Put your hands up.
1066
01:05:59,706 --> 01:06:01,307
Drop your weapon and put your hands up!
1067
01:06:09,682 --> 01:06:10,984
Turn around and put down the bag.
1068
01:06:55,728 --> 01:06:56,763
You're J, aren't you?
1069
01:07:28,494 --> 01:07:30,063
If that document goes public,
1070
01:07:30,063 --> 01:07:31,964
I'll end up in jail!
1071
01:07:32,065 --> 01:07:34,600
That means Dol Mok targeted those heirs...
1072
01:07:34,600 --> 01:07:36,469
and approached Mi Ae.
1073
01:07:36,502 --> 01:07:37,804
I don't know.
1074
01:07:37,804 --> 01:07:40,106
The perp approached you deliberately.
1075
01:07:40,273 --> 01:07:42,875
I don't know why he sent me this message.
1076
01:07:42,942 --> 01:07:46,112
We were too nice to you. Do you think we're fooling around?
1077
01:07:46,112 --> 01:07:47,313
All they did...
1078
01:07:47,413 --> 01:07:49,816
was sit at their desks and memorize the law.
1079
01:07:49,916 --> 01:07:51,384
Do you mean Prosecutor Han?
1080
01:07:51,584 --> 01:07:52,785
I'd like...
1081
01:07:52,985 --> 01:07:55,888
my blood to sit on the throne in my castle.
1082
01:07:55,888 --> 01:07:57,323
I made her contact him.
1083
01:07:57,723 --> 01:07:59,592
Investigator Kang simply followed my orders.
1084
01:07:59,859 --> 01:08:02,962
That isn't true! You never ordered me to do that.
1085
01:08:02,962 --> 01:08:04,430
I said to get out!
74488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.