All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E13.170624.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:08,125 I can't make a living by... 2 00:00:08,558 --> 00:00:11,695 swindling weak and poor people. I am too humiliated to do that. 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,031 I'd rather become a thief... 4 00:00:14,031 --> 00:00:15,599 than live like that! 5 00:00:35,852 --> 00:00:36,987 What's wrong? 6 00:00:38,588 --> 00:00:39,756 Song Sik. 7 00:00:40,357 --> 00:00:43,593 Don't tell anyone that you gave this to Dol Mok. 8 00:00:43,593 --> 00:00:44,661 Why is that? 9 00:00:45,095 --> 00:00:47,664 Did Dol Mok use it for something strange? 10 00:00:48,198 --> 00:00:50,033 This is a hidden camera. 11 00:00:50,200 --> 00:00:52,202 That's not it. 12 00:00:52,202 --> 00:00:54,237 Perhaps he installed it in a women's bathroom. 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,540 That's bad. What do we do? 14 00:00:56,540 --> 00:00:58,608 What do you think he is, a pervert? 15 00:00:58,608 --> 00:01:00,744 Then what did he do with it? 16 00:01:01,378 --> 00:01:03,814 He must've used it for a case he's working on. 17 00:01:03,814 --> 00:01:05,282 Still, that's illegal. 18 00:01:05,282 --> 00:01:08,351 So don't tell anyone. Okay? 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,021 Okay. 20 00:01:26,136 --> 00:01:27,137 Sir, 21 00:01:27,504 --> 00:01:28,905 you're eating alone again. 22 00:01:29,639 --> 00:01:31,641 You're eating ramyeon now. 23 00:01:31,842 --> 00:01:33,577 You should've come with us. 24 00:01:33,577 --> 00:01:34,911 I'm trying to save time. 25 00:01:35,412 --> 00:01:37,481 I'm going to indict Park Sang Wook today, 26 00:01:37,848 --> 00:01:39,382 and I have to look into Cheonmun Group too. 27 00:01:39,683 --> 00:01:43,019 Still, you eat too poorly. 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,589 I've been living like this for 20 years. 29 00:01:46,223 --> 00:01:48,425 I'm used to it. Don't mind it. 30 00:01:48,925 --> 00:01:50,093 By the way, 31 00:01:50,794 --> 00:01:52,729 who on earth is J? 32 00:01:53,930 --> 00:01:56,299 Can he be a whistleblower of Cheonmun Group? 33 00:01:56,500 --> 00:01:57,634 A whistleblower? 34 00:01:57,634 --> 00:01:59,603 Yes. How could he access... 35 00:01:59,603 --> 00:02:02,038 such important data otherwise? 36 00:02:02,038 --> 00:02:03,406 Why would a whistleblower... 37 00:02:04,007 --> 00:02:06,143 send that to you? 38 00:02:06,476 --> 00:02:07,611 Do you know anyone... 39 00:02:08,678 --> 00:02:10,180 who works for Cheonmun Group? 40 00:02:10,180 --> 00:02:11,781 No. Not at all. 41 00:02:13,550 --> 00:02:15,352 I thought about it. 42 00:02:15,785 --> 00:02:18,522 I think J is a very careful person. 43 00:02:18,588 --> 00:02:21,591 Afraid that he will be found, he chose to send the data to me, 44 00:02:21,591 --> 00:02:23,827 the lowest rank officer who doesn't know anything. 45 00:02:24,127 --> 00:02:27,197 He was afraid that he'd get tracked if he sends it to someone else. 46 00:02:27,797 --> 00:02:29,900 But who am I? 47 00:02:30,033 --> 00:02:32,202 I requested NISI right away... 48 00:02:32,335 --> 00:02:34,004 to identify the fingerprints. 49 00:02:34,437 --> 00:02:37,908 And only our fingerprints were found. 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,677 He's such a meticulous man. 51 00:02:41,678 --> 00:02:45,649 But it's certain that he helped our investigation. 52 00:02:47,517 --> 00:02:48,818 I want to meet him. 53 00:02:49,186 --> 00:02:50,954 I think he's going to be cool. 54 00:02:54,057 --> 00:02:56,826 Hey. Hurry. 55 00:02:56,893 --> 00:02:58,128 Are you going there now? 56 00:02:58,361 --> 00:03:00,263 - Yes. Why? - Don't go today. 57 00:03:00,263 --> 00:03:02,065 You said it's empty during the day. 58 00:03:02,065 --> 00:03:03,867 I have a bad feeling about it for some reason. 59 00:03:03,867 --> 00:03:05,535 I think you will really get caught this time. 60 00:03:05,535 --> 00:03:09,406 I saw the floor plan, and it looks like a piece of cake. 61 00:03:09,606 --> 00:03:12,609 There's no surveillance camera inside the building. 62 00:03:12,709 --> 00:03:14,978 It's in a quiet place, so nobody will witness it. 63 00:03:14,978 --> 00:03:18,114 Still, Dol Mok, it feels really bad. 64 00:03:18,114 --> 00:03:19,950 Then you should come with me. 65 00:03:21,218 --> 00:03:24,287 Wait. Wait. Why does my stomach suddenly hurt? 66 00:03:24,287 --> 00:03:25,355 - Goodness. - My stomach hurts. 67 00:03:25,355 --> 00:03:26,923 - I think I'm... Okay. - I'm leaving. 68 00:03:27,591 --> 00:03:28,592 Be careful. 69 00:05:27,077 --> 00:05:28,411 Where did he go? 70 00:05:52,635 --> 00:05:53,636 Dad! 71 00:05:54,204 --> 00:05:56,005 Hey! 72 00:05:57,707 --> 00:05:59,476 Pan Soo! 73 00:05:59,976 --> 00:06:01,444 - What are you doing here? - What? 74 00:06:01,811 --> 00:06:04,681 I had something to do here. 75 00:06:05,048 --> 00:06:06,282 What are you doing here? 76 00:06:06,983 --> 00:06:08,284 I've come to meet my client. 77 00:06:08,651 --> 00:06:10,887 I'm so happy to see you here. 78 00:06:11,254 --> 00:06:12,255 By the way, 79 00:06:12,822 --> 00:06:13,823 what do you have to do here? 80 00:06:13,823 --> 00:06:16,092 I came to order some parts. 81 00:06:16,159 --> 00:06:18,328 They don't sell parts here. 82 00:06:18,728 --> 00:06:21,131 Maybe I came to a wrong building. 83 00:06:21,498 --> 00:06:24,801 Why did Song Sik give me a wrong address? 84 00:06:25,034 --> 00:06:26,035 Darn him. 85 00:06:28,605 --> 00:06:31,007 - Aren't you leaving? - I have to meet my client. 86 00:06:32,142 --> 00:06:34,144 Do you want to wait for me and have some snacks later? 87 00:06:34,177 --> 00:06:35,879 No. It's too hot to wait. I'll just go. 88 00:06:36,846 --> 00:06:38,515 - See you at home. - Drive safely. 89 00:06:38,515 --> 00:06:39,516 Okay. 90 00:06:54,330 --> 00:06:55,565 Welcome to Justist... 91 00:06:56,399 --> 00:06:58,701 Are you already done? 92 00:06:59,302 --> 00:07:00,537 You were right. 93 00:07:01,137 --> 00:07:02,605 I think Dad is suspicious of me. 94 00:07:02,605 --> 00:07:04,607 What are you talking about? Why would your dad suspect you? 95 00:07:05,575 --> 00:07:08,278 You didn't say anything to Dad, did you? 96 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Hey. How can you doubt me? 97 00:07:11,347 --> 00:07:13,516 When it comes to keeping a secret, I am the best in this world. 98 00:07:13,516 --> 00:07:14,951 Do you know why I can't swim? 99 00:07:15,051 --> 00:07:17,320 It's because my mouth is too heavy. 100 00:07:17,320 --> 00:07:18,888 I keep sinking to the bottom. 101 00:07:18,888 --> 00:07:20,123 Stop talking nonsense. 102 00:07:21,291 --> 00:07:22,292 Why is he suspecting me? 103 00:07:24,260 --> 00:07:27,464 By the way, I heard someone lives in the villa. 104 00:07:28,565 --> 00:07:30,166 - Who? - I wouldn't know. 105 00:07:30,333 --> 00:07:32,101 Is he guarding the safe? 106 00:07:32,302 --> 00:07:34,604 I heard he looks like a girl. 107 00:07:34,604 --> 00:07:36,439 Why are you telling me this only now? 108 00:07:37,841 --> 00:07:38,875 I know. 109 00:07:41,244 --> 00:07:42,645 The safe has got no feet, 110 00:07:43,313 --> 00:07:44,481 and we've got a lot of time to rob it. 111 00:07:45,014 --> 00:07:46,282 Let's watch how it goes. 112 00:07:46,983 --> 00:07:47,984 Okay. 113 00:07:51,120 --> 00:07:52,889 So this is from J. 114 00:07:53,356 --> 00:07:54,424 That's right. 115 00:07:55,658 --> 00:07:56,993 What are you thinking? 116 00:07:57,627 --> 00:07:59,629 Don't tell me you're thinking about... 117 00:07:59,963 --> 00:08:01,531 arresting everyone from Cheonwoohoe. 118 00:08:02,098 --> 00:08:03,867 You must've seen my name on it too. 119 00:08:04,200 --> 00:08:06,636 It's been a long time, so your statute of limitations has expired. 120 00:08:07,704 --> 00:08:10,440 My plan is to indict only those who can be punished. 121 00:08:10,707 --> 00:08:12,041 My purpose is not a disclosure. 122 00:08:12,876 --> 00:08:14,644 It's scraping out the rotten part. 123 00:08:15,211 --> 00:08:16,679 My final goal is... 124 00:08:17,213 --> 00:08:19,782 to judge Cheonmun Group properly for bribing prosecutors... 125 00:08:20,149 --> 00:08:22,085 with money obtained illegally. 126 00:08:22,719 --> 00:08:25,255 Don't you think you're too idealistic? 127 00:08:25,455 --> 00:08:27,257 Do you think that's feasible? 128 00:08:27,590 --> 00:08:29,092 After making an enemy of your colleagues, 129 00:08:29,425 --> 00:08:31,794 how would you take down the giant, 130 00:08:31,928 --> 00:08:33,897 Cheonmun Group by yourself? 131 00:08:35,498 --> 00:08:37,233 With a ledger stolen by a thief, 132 00:08:38,034 --> 00:08:39,936 you won't be able to affect them even the slightest. 133 00:08:41,004 --> 00:08:42,005 Chief Prosecutor, 134 00:08:42,839 --> 00:08:44,107 this is not a simple case of... 135 00:08:44,607 --> 00:08:47,477 them giving money to Cheonwoohoe. 136 00:08:48,311 --> 00:08:50,179 It's related to illegal inheritance. 137 00:08:51,681 --> 00:08:54,117 - What are you talking about? - J left a memo. 138 00:08:54,384 --> 00:08:56,286 It says that Chairman Hong handed Congressman Park... 139 00:08:56,386 --> 00:08:58,354 bonds with warrants two years ago. 140 00:08:58,621 --> 00:09:02,358 So I looked into it. It turns out Lee Yoon Ho, the vice president... 141 00:09:02,358 --> 00:09:04,160 of Cheonmun Electronics ruled out all the other subsidiaries... 142 00:09:04,193 --> 00:09:06,596 and bought all of those bonds alone. 143 00:09:08,131 --> 00:09:11,234 Those are now worth 10 times more than the initial value. 144 00:09:11,935 --> 00:09:14,604 This is a typical method of illegal inheritance. 145 00:09:15,138 --> 00:09:17,807 If we get to the bottom of it now, we can take both... 146 00:09:18,308 --> 00:09:19,842 Lee Yoon Ho and Chairman Hong to the court. 147 00:09:21,177 --> 00:09:22,779 - Is it really illegal inheritance? - Yes. 148 00:09:24,147 --> 00:09:25,181 I am sure of it. 149 00:09:26,482 --> 00:09:28,885 Are you saying someone stole the secret fund ledger? 150 00:09:29,218 --> 00:09:30,653 My name should be in there too. 151 00:09:30,653 --> 00:09:32,288 Don't worry too much. 152 00:09:32,956 --> 00:09:34,624 I already took an action. 153 00:09:36,392 --> 00:09:39,095 But we don't know what Joon Hee that stubborn man would do. 154 00:09:40,229 --> 00:09:43,099 Besides, the chief prosecutor is quietly supporting him. 155 00:09:43,600 --> 00:09:45,568 If he really arrests Congressman Park, 156 00:09:45,902 --> 00:09:47,136 he might confess everything... 157 00:09:47,236 --> 00:09:49,205 to save himself. 158 00:09:49,205 --> 00:09:51,240 Congressman Park will never get arrested. 159 00:09:52,008 --> 00:09:53,743 I will do everything I can. 160 00:09:55,044 --> 00:09:57,981 But first, you should catch J. 161 00:09:58,815 --> 00:09:59,882 Who is that? 162 00:09:59,983 --> 00:10:02,085 Do you still not know about him? 163 00:10:03,319 --> 00:10:05,221 You're just a dummy. 164 00:10:05,254 --> 00:10:07,023 No. I will take care of it. 165 00:10:08,658 --> 00:10:09,692 Who is it? 166 00:10:16,833 --> 00:10:17,834 Hey, So Joo. 167 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 I'm coming in. 168 00:10:23,206 --> 00:10:24,407 I said it. 169 00:10:31,648 --> 00:10:32,649 Where did she go? 170 00:10:33,716 --> 00:10:35,418 We just had dinner together. 171 00:10:40,423 --> 00:10:42,258 This is so good. 172 00:10:42,759 --> 00:10:44,627 Your sundae is the best. 173 00:10:44,927 --> 00:10:46,262 - Isn't it good? - It's good. 174 00:10:49,999 --> 00:10:51,634 Would Prosecutor Han like this? 175 00:10:53,069 --> 00:10:54,337 I'm sure he would like it. 176 00:10:54,604 --> 00:10:56,906 What if he thinks it's strange for me to get him food? 177 00:10:59,709 --> 00:11:01,144 - Thank you. - You're welcome. 178 00:11:03,346 --> 00:11:05,081 How do I look today? 179 00:11:05,148 --> 00:11:06,149 You are so beautiful. 180 00:11:06,149 --> 00:11:07,216 - Really? - Yes. 181 00:11:08,217 --> 00:11:09,652 - Thank you. - Come again. 182 00:11:09,652 --> 00:11:11,020 Good luck. 183 00:11:25,802 --> 00:11:27,837 - What are you doing here? - Are you busy? 184 00:11:28,905 --> 00:11:31,107 Yes. I'm a little tied up. 185 00:11:33,309 --> 00:11:35,645 Still, can't you spare some time for me? 186 00:11:37,113 --> 00:11:38,848 I've come all the way here for you. 187 00:11:47,557 --> 00:11:50,193 Ta-da. I brought food... 188 00:11:53,463 --> 00:11:54,897 He said he was going to pull an all-nighter. 189 00:11:55,732 --> 00:11:56,733 Did he go home early? 190 00:11:58,901 --> 00:11:59,902 Goodness. 191 00:12:12,548 --> 00:12:14,951 Did Investigator Nam go home too? 192 00:12:54,991 --> 00:12:56,626 I'm sorry about the last time. 193 00:12:57,860 --> 00:13:00,429 I am new to the job, and I overdid it. 194 00:13:02,799 --> 00:13:04,967 All right. I understand. 195 00:13:06,202 --> 00:13:07,637 You're not upset, are you? 196 00:13:07,703 --> 00:13:10,006 - You still look stiff. - It's not like that. 197 00:13:11,007 --> 00:13:12,875 We are a prosecutor and an attorney working on the same case. 198 00:13:13,276 --> 00:13:15,645 I just think it's inappropriate for us to have a private conversation. 199 00:13:16,412 --> 00:13:17,880 People might misunderstand us. 200 00:13:18,247 --> 00:13:20,283 You know I didn't come here to talk about our case. 201 00:13:20,883 --> 00:13:23,286 I waited since the day you gave me the gift. 202 00:13:23,986 --> 00:13:25,321 But you didn't call me at all. 203 00:13:25,421 --> 00:13:27,056 You were so cold-hearted towards me. 204 00:13:28,124 --> 00:13:30,993 I thought about you a lot when I was in the US. 205 00:13:34,764 --> 00:13:35,898 I did too. 206 00:13:36,566 --> 00:13:37,700 Really? 207 00:13:40,937 --> 00:13:41,938 Hwa Young, 208 00:13:42,638 --> 00:13:44,507 but did you have to take this case? 209 00:13:45,775 --> 00:13:47,777 I could understand you when you joined Cheonmun Group, 210 00:13:48,244 --> 00:13:50,313 but you didn't have to take this case. 211 00:13:51,180 --> 00:13:52,882 I did it for my dad... 212 00:13:54,617 --> 00:13:55,952 I did it for you too. 213 00:13:57,587 --> 00:14:00,923 I don't know if you know this, but this case might hurt... 214 00:14:01,057 --> 00:14:03,426 my dad and my grandfather's relationship. 215 00:14:03,793 --> 00:14:06,362 My grandfather is scarier than you think. 216 00:14:06,562 --> 00:14:08,731 There's a chance he might ruin my dad. 217 00:14:09,365 --> 00:14:11,334 Then wouldn't you be in danger too, Joon Hee? 218 00:14:11,634 --> 00:14:14,403 In the prosecutor's office, my dad is the only support you have. 219 00:14:15,238 --> 00:14:16,439 I wanted... 220 00:14:16,739 --> 00:14:19,141 to work as a mediator between you and my grandfather. 221 00:14:22,111 --> 00:14:23,312 You don't understand me. 222 00:14:24,280 --> 00:14:26,649 It hurts that you keep treating me coldly not knowing my intention. 223 00:14:27,516 --> 00:14:30,553 Do you think I wanted to take the case in which I would be criticized? 224 00:14:35,491 --> 00:14:36,592 I'm sorry. 225 00:14:37,159 --> 00:14:38,928 I didn't think that far. 226 00:14:51,240 --> 00:14:52,275 Yes, Investigator Kang. 227 00:14:54,210 --> 00:14:55,244 What? 228 00:14:57,546 --> 00:14:58,881 Okay. Wait there. 229 00:15:00,483 --> 00:15:03,119 Hwa Young, I'm sorry. Let's continue this talk later. 230 00:15:03,219 --> 00:15:05,388 I have to go back to the office. I'm sorry. 231 00:15:06,255 --> 00:15:07,323 Joon Hee! 232 00:15:24,307 --> 00:15:25,775 - Are you all right? - Prosecutor Han. 233 00:15:32,915 --> 00:15:34,283 I barely managed to get this out of him. 234 00:15:34,750 --> 00:15:36,185 Did he take any other document? 235 00:15:42,224 --> 00:15:44,193 Gosh, why is this taxi so late? 236 00:15:44,327 --> 00:15:45,328 Will you be okay? 237 00:15:45,928 --> 00:15:47,430 Why don't we go to the emergency room? 238 00:15:47,563 --> 00:15:49,532 No, I am all right. 239 00:15:50,032 --> 00:15:51,033 No. 240 00:15:51,200 --> 00:15:53,336 You are bleeding a lot. 241 00:15:53,336 --> 00:15:55,438 - What? - Hold on. 242 00:16:03,179 --> 00:16:04,280 Let's go to the hospital. 243 00:16:05,648 --> 00:16:08,985 I worked the next day after getting stabbed when I was a constable. 244 00:16:09,318 --> 00:16:11,721 You're not giving much credit. I am the pit bull terrier of Chuncheon. 245 00:16:12,054 --> 00:16:13,956 You can go home. 246 00:16:22,698 --> 00:16:23,799 Thank you. 247 00:16:27,603 --> 00:16:29,338 Why are you getting on? 248 00:16:29,805 --> 00:16:32,141 I can't bend the will of the pit bull terrier of Chuncheon. 249 00:16:32,408 --> 00:16:35,344 You won't go to the hospital, but what if something happens? 250 00:16:35,678 --> 00:16:37,680 Sir, please drive us to Seochon. 251 00:16:38,781 --> 00:16:39,982 Thank you. 252 00:17:07,443 --> 00:17:08,477 What are you doing? 253 00:17:08,811 --> 00:17:10,279 Your eyes and hair... 254 00:17:10,279 --> 00:17:13,049 I mean your hair was poking your eye. 255 00:17:13,182 --> 00:17:15,184 I thought it might bother your eye. 256 00:17:21,824 --> 00:17:22,925 I wasn't lying. 257 00:17:23,092 --> 00:17:25,628 I only tried to get it out because I thought it might bother your eye. 258 00:17:26,095 --> 00:17:27,997 Don't get the wrong idea, please. 259 00:17:28,864 --> 00:17:30,366 Someone is calling you. 260 00:17:30,699 --> 00:17:31,734 Excuse me? 261 00:17:37,606 --> 00:17:38,607 What is it? 262 00:17:39,208 --> 00:17:40,676 I'm on my way. 263 00:17:42,044 --> 00:17:43,612 Hang up already. Okay. 264 00:18:08,604 --> 00:18:09,905 Something is fishy. 265 00:18:13,776 --> 00:18:15,778 23 minutes have already passed. 266 00:18:17,813 --> 00:18:19,815 What on earth is she doing at this late hour? 267 00:18:31,927 --> 00:18:33,028 Gosh, are you all right? 268 00:18:33,562 --> 00:18:35,131 Are you sure you don't have to go to the hospital? 269 00:18:35,131 --> 00:18:36,432 I am fine. 270 00:18:37,133 --> 00:18:39,602 I just lost balance for a second. Thank you. 271 00:18:40,536 --> 00:18:41,737 What are you doing? 272 00:18:41,837 --> 00:18:43,305 That's what I'd like to ask you. 273 00:18:43,439 --> 00:18:44,607 Who are you? 274 00:18:44,773 --> 00:18:45,808 How dare you? 275 00:18:45,808 --> 00:18:47,943 He's the prosecutor I work for. Why? 276 00:18:47,977 --> 00:18:49,245 You, stay out of this. 277 00:18:50,679 --> 00:18:51,714 Get some rest. 278 00:18:51,881 --> 00:18:52,882 Okay. 279 00:18:53,849 --> 00:18:56,185 You didn't answer my question. 280 00:18:56,752 --> 00:18:59,522 Goodness, why are you doing this? 281 00:18:59,522 --> 00:19:00,556 Stay out of this. 282 00:19:03,325 --> 00:19:05,227 I think Investigator Kang just answered your question. 283 00:19:05,628 --> 00:19:08,130 I guess you have a lot of free time on your hands. 284 00:19:08,764 --> 00:19:10,900 If you have time to drop off your subordinate, 285 00:19:11,233 --> 00:19:14,436 why don't you arrest more corrupted criminals? Okay? 286 00:19:17,339 --> 00:19:20,075 Prosecutor, I am sorry. Please don't mind him. 287 00:19:20,209 --> 00:19:21,844 Thank you for today. 288 00:19:23,979 --> 00:19:25,614 Okay. I'll see you tomorrow. 289 00:19:25,614 --> 00:19:27,316 Yes, get home safely. 290 00:19:32,655 --> 00:19:34,857 Goodness, what was that all about? 291 00:19:35,224 --> 00:19:37,326 I can't let you off easy. 292 00:19:39,562 --> 00:19:41,864 Hey, are you a dog? 293 00:19:42,064 --> 00:19:43,365 Why did you bite me? 294 00:19:43,732 --> 00:19:45,501 You are not better than a dog. 295 00:19:45,601 --> 00:19:48,204 Dogs don't get all hostile against people for no reason. 296 00:19:48,204 --> 00:19:50,439 Look at you, siding with your prosecutor. 297 00:19:52,341 --> 00:19:53,409 Hey, 298 00:19:53,976 --> 00:19:55,211 what happened here? What is this? 299 00:19:55,277 --> 00:19:56,979 I'm okay. It's nothing. 300 00:19:57,046 --> 00:19:58,948 No, I am not okay with this. 301 00:20:05,287 --> 00:20:06,322 Does it hurt? 302 00:20:06,422 --> 00:20:07,489 A bit. 303 00:20:08,924 --> 00:20:11,560 Wait until I catch this guy. 304 00:20:12,628 --> 00:20:15,030 By the way, I kept the ledger safe J sent me. 305 00:20:15,097 --> 00:20:16,665 I put my life on the line for it. 306 00:20:18,701 --> 00:20:21,203 You really will be in trouble if you act recklessly. 307 00:20:21,203 --> 00:20:22,504 You need to take care of yourself. 308 00:20:24,340 --> 00:20:26,208 You think this nation will recognize your work and give you an award? 309 00:20:26,609 --> 00:20:28,010 Your salary doesn't amount to anything. 310 00:20:28,377 --> 00:20:29,945 Why would you put your life on the line? 311 00:20:30,846 --> 00:20:33,749 Hey, the taxpayers are paying my salaries. 312 00:20:37,886 --> 00:20:40,389 With exceptional skills of certified nurse's aid, 313 00:20:42,258 --> 00:20:43,726 I have treated you well. 314 00:20:44,526 --> 00:20:45,661 It won't leave a scar. 315 00:20:48,831 --> 00:20:51,934 But scars are like badges of life. 316 00:20:52,234 --> 00:20:54,536 I am not afraid of having scars. 317 00:20:55,004 --> 00:20:56,639 Please be afraid. 318 00:20:58,307 --> 00:21:00,776 I don't like how you easily trust men. 319 00:21:01,076 --> 00:21:04,680 Men are selfish creatures by nature. 320 00:21:04,880 --> 00:21:07,216 They flatter you when it benefits them, 321 00:21:07,216 --> 00:21:09,451 but it's their nature to be double-faced. 322 00:21:09,451 --> 00:21:11,820 Goodness, you tend to pretend to talk about someone else... 323 00:21:11,820 --> 00:21:13,889 when it's about you. 324 00:21:14,356 --> 00:21:16,258 I do? When did I do that? 325 00:21:16,625 --> 00:21:18,594 Hey, you. 326 00:21:18,594 --> 00:21:21,297 You betrayed me on my 18th birthday. 327 00:21:22,364 --> 00:21:26,635 Betray? Hey, there's no need to use such a big word for it. 328 00:21:26,735 --> 00:21:29,104 On that day, something urgent came up. 329 00:21:29,271 --> 00:21:30,406 I sent you the present. 330 00:21:30,406 --> 00:21:32,007 Right. 331 00:21:32,107 --> 00:21:33,876 I do remember you saying that... 332 00:21:33,876 --> 00:21:36,178 you were given a chance as amazing as a comet. 333 00:21:36,178 --> 00:21:38,147 Oh, my. You and your memory. 334 00:21:38,213 --> 00:21:40,115 You remember every single word. 335 00:21:41,150 --> 00:21:45,054 I know that you met with Hwa Young on that day. 336 00:21:47,356 --> 00:21:49,258 - How do you know that? - I know it because I saw you. 337 00:21:49,925 --> 00:21:52,661 You were smiling from ear to ear because you were over the moon. 338 00:21:53,028 --> 00:21:54,029 Gosh. 339 00:21:54,096 --> 00:21:57,266 How did you know where we were on that day? 340 00:21:57,533 --> 00:22:00,135 I went there because Hwa Young called to invite me. 341 00:22:00,602 --> 00:22:01,637 She did? 342 00:22:01,704 --> 00:22:02,738 Why? 343 00:22:03,305 --> 00:22:06,141 Does Hwa Young reminds you of your first love? 344 00:22:06,775 --> 00:22:08,477 That's right. 345 00:22:08,477 --> 00:22:11,246 I heard men can't ever forget their first love, can they? 346 00:22:11,380 --> 00:22:13,248 Hey, she's not my first love. 347 00:22:13,315 --> 00:22:15,284 It was just a crush. It wasn't even love. 348 00:22:17,486 --> 00:22:19,488 Gosh, you are making me mad. 349 00:22:19,488 --> 00:22:20,489 What's wrong with you? 350 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Forget it. Go to bed. 351 00:22:23,592 --> 00:22:26,228 Gosh, I can't believe this. 352 00:22:26,895 --> 00:22:29,631 He always gets mad and causes a scene. 353 00:22:29,631 --> 00:22:31,934 He's so immature. 354 00:22:33,802 --> 00:22:36,839 I'm doomed. This is so annoying. 355 00:22:38,307 --> 00:22:39,308 Dol Mok, 356 00:22:39,908 --> 00:22:41,076 in what mindset... 357 00:22:41,410 --> 00:22:43,545 are you leading your life? 358 00:22:44,079 --> 00:22:45,280 What's wrong with him? 359 00:22:46,115 --> 00:22:48,050 He was an 18-year-old young man. 360 00:22:48,384 --> 00:22:49,918 He was following his instincts. Is that so wrong? 361 00:22:49,918 --> 00:22:51,854 When he was following his instincts, 362 00:22:52,388 --> 00:22:54,857 he left a big scar in So Joo's heart. 363 00:22:55,491 --> 00:22:58,093 It's not a scar. It's all water under the bridge. 364 00:22:58,093 --> 00:22:59,194 Hey, punk. 365 00:22:59,561 --> 00:23:02,831 That's why Dol Mok has never had a girlfriend. 366 00:23:03,499 --> 00:23:06,335 Hey, he has never had a girlfriend... 367 00:23:06,402 --> 00:23:08,937 because he had his own philosophy and principles. 368 00:23:08,937 --> 00:23:10,806 - You know nothing. - Be quiet right now! 369 00:23:10,806 --> 00:23:12,474 That's not what's important now. 370 00:23:16,378 --> 00:23:17,713 Why did... 371 00:23:18,280 --> 00:23:19,748 Hwa Young call So Joo? 372 00:23:22,384 --> 00:23:23,519 I think... 373 00:23:24,353 --> 00:23:26,855 She might be as sly as a fox. 374 00:23:32,027 --> 00:23:33,529 Was So Joo hurt? 375 00:23:39,435 --> 00:23:41,537 A burglar broke in here? 376 00:23:41,937 --> 00:23:43,505 Yes. Here. 377 00:23:43,605 --> 00:23:46,175 What kind of crazy jerk would burgle a prosecutor's office? 378 00:23:46,175 --> 00:23:47,409 He must've been out of his mind. 379 00:23:47,409 --> 00:23:49,645 We don't have any valuables in here. 380 00:23:50,579 --> 00:23:52,214 Was he here for the ledger? 381 00:23:52,214 --> 00:23:53,315 I think so. 382 00:23:54,149 --> 00:23:56,151 Fortunately, Investigator Kang managed to guard it, 383 00:23:56,552 --> 00:23:58,754 so it's safe here. 384 00:24:00,155 --> 00:24:01,223 But we did lose something. 385 00:24:03,258 --> 00:24:05,661 I made a note about J. 386 00:24:06,361 --> 00:24:08,397 - And it's gone. - Why did he take it? 387 00:24:08,764 --> 00:24:10,299 I don't know it yet. 388 00:24:12,835 --> 00:24:14,903 I'm telling you again. 389 00:24:15,504 --> 00:24:16,705 Don't say... 390 00:24:17,206 --> 00:24:19,374 anything about J to Investigator Kang. 391 00:24:19,641 --> 00:24:22,110 - Why not? - You know her character. 392 00:24:22,644 --> 00:24:25,147 She would go nuts if she found out we got help from a thief. 393 00:24:26,415 --> 00:24:28,617 She's not flexible enough... 394 00:24:28,717 --> 00:24:30,185 to understand it. 395 00:24:30,953 --> 00:24:33,055 By the way, who do you think... 396 00:24:33,121 --> 00:24:34,690 sneaked in here to steal the ledger? 397 00:24:36,725 --> 00:24:39,161 I think Congressman Park or Cheonmun Group sent him. 398 00:24:40,362 --> 00:24:42,931 They must've wanted to destroy the evidence. 399 00:24:42,998 --> 00:24:45,234 They're being a nervous wreck. 400 00:24:45,234 --> 00:24:47,536 Check all the surveillance footage from the hallway. 401 00:24:47,636 --> 00:24:49,738 And change the passcodes of the door just in case. 402 00:24:50,439 --> 00:24:52,908 Call the telesecurity team and have them check the office. 403 00:24:52,908 --> 00:24:53,976 - Okay. - Okay. 404 00:24:54,643 --> 00:24:57,045 We just got burgled. It can happen again anytime. 405 00:24:57,145 --> 00:24:58,247 Okay. 406 00:24:59,081 --> 00:25:01,283 You found clues about J? 407 00:25:01,517 --> 00:25:02,518 Yes, sir. 408 00:25:03,018 --> 00:25:05,954 It turns out it's not just that he robbed your office. 409 00:25:06,755 --> 00:25:08,357 He also robbed the offices of Congressman Park, 410 00:25:08,991 --> 00:25:11,426 Chairman Song Joong Kyo, and Former-Governor Kim Sang Tae. 411 00:25:11,660 --> 00:25:13,395 He already robbed five places. 412 00:25:13,929 --> 00:25:15,163 And he sent... 413 00:25:15,931 --> 00:25:17,833 the money to hospitals and orphanages... 414 00:25:18,166 --> 00:25:19,835 as if he were a righteous outlaw. 415 00:25:21,003 --> 00:25:22,304 Can you catch him? 416 00:25:22,504 --> 00:25:24,206 I'll be able to catch him... 417 00:25:24,740 --> 00:25:25,741 if I track him back. 418 00:25:26,842 --> 00:25:29,044 It's quite suspicious... 419 00:25:29,044 --> 00:25:31,346 that he sent the document to Han Joon Hee. 420 00:25:32,347 --> 00:25:33,348 Maybe... 421 00:25:35,684 --> 00:25:38,353 the thief and the prosecution are working together. 422 00:25:38,987 --> 00:25:40,489 Delve more deeply into that matter. 423 00:25:41,223 --> 00:25:42,224 If things go well, 424 00:25:43,125 --> 00:25:46,194 we'll be able to blow both of them out at once. 425 00:25:47,095 --> 00:25:49,064 Yes, sir. 426 00:25:53,235 --> 00:25:54,236 Prosecutor. 427 00:25:55,837 --> 00:25:57,139 Oh gosh. 428 00:25:58,307 --> 00:25:59,942 Are you all right? 429 00:26:01,209 --> 00:26:03,111 Do you have a problem? You hurt your head yesterday. 430 00:26:03,178 --> 00:26:05,480 I always have a problem with my head. 431 00:26:06,315 --> 00:26:07,883 I thought it'd be back to normal because of the incident. 432 00:26:12,888 --> 00:26:14,489 Are you holding an investigation to determine a warrant's validity? 433 00:26:15,691 --> 00:26:17,659 Yes. In the afternoon. 434 00:26:18,527 --> 00:26:20,062 You'll win, right? 435 00:26:20,929 --> 00:26:21,930 Of course. 436 00:26:23,632 --> 00:26:25,000 I can carry them. 437 00:26:25,434 --> 00:26:27,736 You got hurt yesterday. Let me do that. 438 00:26:40,315 --> 00:26:41,316 Song Sik. 439 00:26:42,517 --> 00:26:45,120 - Song Sik. - Gosh, you startled me. 440 00:26:45,320 --> 00:26:48,256 What were you doing? You didn't even know I was coming. 441 00:26:50,158 --> 00:26:51,493 I got a message from my daughter. 442 00:26:52,561 --> 00:26:53,795 She misses me. 443 00:26:54,162 --> 00:26:56,498 She hasn't called me for a while, so I was worried. 444 00:26:56,632 --> 00:26:58,500 But she misses me. 445 00:26:59,501 --> 00:27:00,602 How adorable. 446 00:27:00,936 --> 00:27:03,639 She's such a good girl. 447 00:27:04,006 --> 00:27:07,309 Her father is working his finger to the bone to support her. 448 00:27:07,309 --> 00:27:08,644 Of course, she should send you a message. 449 00:27:09,911 --> 00:27:12,714 If you miss her so much, you should go to Canada to see her. 450 00:27:13,248 --> 00:27:14,383 I can pay it if you want. 451 00:27:15,050 --> 00:27:16,318 No thanks. 452 00:27:17,019 --> 00:27:18,053 What are you doing here? 453 00:27:18,887 --> 00:27:21,623 I was wondering if you had anything new. 454 00:27:22,057 --> 00:27:23,425 Do you have... 455 00:27:23,692 --> 00:27:25,193 the upgraded spider? 456 00:27:26,461 --> 00:27:28,363 I'm not giving you any of them anymore. 457 00:27:28,597 --> 00:27:29,931 What did you do with the spider? 458 00:27:30,966 --> 00:27:33,101 - What do you mean? - I heard it from your dad. 459 00:27:33,135 --> 00:27:34,836 You did something with it. 460 00:27:35,303 --> 00:27:39,107 It's not even authorized yet. If you use it like that, 461 00:27:39,207 --> 00:27:40,375 I'll get arrested. 462 00:27:41,043 --> 00:27:42,210 Did Dad... 463 00:27:42,878 --> 00:27:45,180 ask you about the spider? 464 00:27:45,280 --> 00:27:48,016 Yes. What did you use it for? 465 00:27:48,884 --> 00:27:50,252 I didn't use it. 466 00:27:50,986 --> 00:27:52,888 What? Then who is it? 467 00:28:00,162 --> 00:28:02,364 How did Dad find it out? 468 00:28:02,831 --> 00:28:05,233 Where have you been? You have a visitor. 469 00:28:05,333 --> 00:28:06,334 A visitor? 470 00:28:12,974 --> 00:28:15,177 Get off me. What's wrong with you? 471 00:28:15,177 --> 00:28:17,512 Get lost! You little... 472 00:28:17,646 --> 00:28:19,014 - I will... - I told you to stop! 473 00:28:32,661 --> 00:28:35,697 Hello. I'm Attorney Jang Dol Mok. 474 00:28:36,398 --> 00:28:37,432 How can I help you? 475 00:28:39,134 --> 00:28:42,337 I heard that you are a troubleshooter. 476 00:28:42,904 --> 00:28:43,905 Yes, I am. 477 00:28:44,139 --> 00:28:46,074 I solve problems... 478 00:28:46,208 --> 00:28:47,743 that you can't solve with the law. 479 00:28:47,843 --> 00:28:50,679 So what is your problem that you can't solve with the law? 480 00:28:51,179 --> 00:28:52,180 Well... 481 00:28:52,814 --> 00:28:54,983 I'm looking for my husband who ran away from home. 482 00:28:55,584 --> 00:28:57,385 I've found a dog that ran away from home. 483 00:28:58,620 --> 00:29:00,622 Did you have any problems with him? 484 00:29:01,923 --> 00:29:03,959 I knew he was having an affair. 485 00:29:04,826 --> 00:29:07,295 I thought he'd come back some day. 486 00:29:08,029 --> 00:29:09,765 But he filed a suit for divorce. 487 00:29:09,998 --> 00:29:12,000 What kind of jerk is that? 488 00:29:12,267 --> 00:29:13,835 Why do you want him back? 489 00:29:13,835 --> 00:29:15,937 There are so many men out there. 490 00:29:16,104 --> 00:29:18,907 He doesn't want you anymore. You deserve more than that. 491 00:29:21,910 --> 00:29:22,911 Eun Ji. 492 00:29:23,345 --> 00:29:25,847 You see I'm working here. 493 00:29:25,914 --> 00:29:27,582 I'm watching you now. 494 00:29:30,118 --> 00:29:31,686 If you want a divorce, 495 00:29:32,420 --> 00:29:34,456 do you want me to file a suit? 496 00:29:34,589 --> 00:29:35,991 No. 497 00:29:36,725 --> 00:29:38,226 I want to meet him. 498 00:29:38,426 --> 00:29:39,961 I need to talk to him in person. 499 00:29:41,096 --> 00:29:42,130 My daughter, 500 00:29:43,532 --> 00:29:45,433 Yeo Wool wants to see her dad. 501 00:29:46,902 --> 00:29:48,236 I can't let Yeo Wool... 502 00:29:48,637 --> 00:29:51,306 feel abandoned by her dad. 503 00:29:58,947 --> 00:30:00,916 It's Yeo Wool. 504 00:30:01,616 --> 00:30:02,884 Please excuse me. 505 00:30:10,725 --> 00:30:13,361 Yes. He's a lawyer. 506 00:30:14,563 --> 00:30:15,964 His name is Jang Dol Mok. 507 00:30:17,132 --> 00:30:19,634 Why did he disguise to meet her? 508 00:30:20,836 --> 00:30:23,738 I asked him to check up on you to see if he's really good. 509 00:30:24,239 --> 00:30:27,142 Even the police can't track you, but if he finds you out, 510 00:30:28,543 --> 00:30:30,178 you will have to be more careful. 511 00:30:31,513 --> 00:30:33,114 All right. Bye. 512 00:30:54,536 --> 00:30:56,037 It's been a long time, So Joo. 513 00:30:57,606 --> 00:30:58,907 Hwa Young! 514 00:30:59,241 --> 00:31:01,076 Gosh, it's you. 515 00:31:02,177 --> 00:31:03,645 It's great to see you. 516 00:31:03,778 --> 00:31:05,714 It's been so long. 517 00:31:05,814 --> 00:31:07,883 - You look great. How have you been? - Good. 518 00:31:10,018 --> 00:31:11,152 You're an investigator now? 519 00:31:11,453 --> 00:31:14,022 Yes. I'm new here. 520 00:31:14,689 --> 00:31:15,991 What are you doing here? 521 00:31:16,258 --> 00:31:18,360 - Just sit and talk. - Okay. 522 00:31:20,562 --> 00:31:23,632 My dad is the chief prosecutor here. Didn't you know that? 523 00:31:23,765 --> 00:31:24,833 Really? 524 00:31:25,667 --> 00:31:27,235 I had no idea. 525 00:31:28,703 --> 00:31:30,405 I've been too busy. 526 00:31:30,605 --> 00:31:31,740 I couldn't visit him. 527 00:31:32,841 --> 00:31:36,578 And I'm just an investigator. I can't just go see him. 528 00:31:38,680 --> 00:31:41,016 - Are you here to see your father? - No. 529 00:31:41,416 --> 00:31:43,919 I need to go to court with Joon Hee later today. 530 00:31:44,452 --> 00:31:45,587 Joon Hee? 531 00:31:46,621 --> 00:31:48,490 You don't know Prosecutor Han Joon Hee, right? 532 00:31:49,190 --> 00:31:50,759 He is my boss. 533 00:31:51,359 --> 00:31:52,661 - Really? - Yes. 534 00:31:53,995 --> 00:31:55,297 He's coming. 535 00:31:57,399 --> 00:31:58,433 Hwa Young. 536 00:32:00,435 --> 00:32:01,636 Kang Gyu. 537 00:32:03,238 --> 00:32:04,706 What are you doing here? 538 00:32:04,839 --> 00:32:06,641 You don't eat at a cafeteria. 539 00:32:07,442 --> 00:32:09,945 - Will you buy me lunch then? - Why not? 540 00:32:11,513 --> 00:32:13,515 - I'll see you later. - Okay. Bye. 541 00:32:24,259 --> 00:32:26,594 Prosecutor. Do you know Hwa Young? 542 00:32:27,629 --> 00:32:28,630 Yes. 543 00:32:31,333 --> 00:32:33,335 - Do you know her? - Yes. 544 00:32:38,340 --> 00:32:39,507 What do you mean? 545 00:32:39,941 --> 00:32:41,443 Dol Mok was robbed? 546 00:32:41,509 --> 00:32:43,144 Yes. He said it happened a few days ago. 547 00:32:43,812 --> 00:32:46,181 He didn't tell you as he didn't want you to worry about him. 548 00:32:47,182 --> 00:32:48,316 What did he lose? 549 00:32:48,383 --> 00:32:50,852 He said he got some money and his watch stolen. 550 00:32:51,619 --> 00:32:54,055 And my inventions. He lost them too. 551 00:32:54,489 --> 00:32:56,458 So he lost... 552 00:32:56,591 --> 00:32:59,527 the spider and the ball that leaves a letter? 553 00:32:59,627 --> 00:33:02,664 Yes. So he bought a safe because of that. 554 00:33:05,400 --> 00:33:06,534 I knew it. 555 00:33:12,607 --> 00:33:13,575 It's him. 556 00:33:14,042 --> 00:33:15,910 - Dol Mok. - Dad. 557 00:33:16,745 --> 00:33:17,746 Did you have lunch? 558 00:33:18,246 --> 00:33:19,714 No. Not yet. 559 00:33:19,714 --> 00:33:22,417 That's good. 560 00:33:22,951 --> 00:33:25,387 I'll buy you a really nice lunch, 561 00:33:25,553 --> 00:33:26,588 so come on out. 562 00:33:28,556 --> 00:33:30,225 - It's this way. - Okay. 563 00:33:34,462 --> 00:33:35,930 Thank you. 564 00:33:42,637 --> 00:33:44,406 Please have a seat here. 565 00:33:44,406 --> 00:33:45,507 What? 566 00:33:50,478 --> 00:33:53,281 We will prepare a 15-course meal. 567 00:33:53,681 --> 00:33:55,083 Your son wanted to celebrate... 568 00:33:55,150 --> 00:33:57,652 your 29th wedding anniversary. 569 00:33:57,786 --> 00:33:58,820 Gosh. 570 00:33:58,820 --> 00:34:01,322 He prepared this to congratulate the anniversary. 571 00:34:02,290 --> 00:34:03,324 What? 572 00:34:03,324 --> 00:34:05,794 Please press the bell when you need anything. Enjoy your meal. 573 00:34:10,932 --> 00:34:12,634 Wedding anniversary? 574 00:34:13,635 --> 00:34:15,403 I'll kill him! 575 00:34:17,305 --> 00:34:18,406 Did you... 576 00:34:18,940 --> 00:34:20,308 know about this, Master Kwon? 577 00:34:21,042 --> 00:34:24,012 Do you think I would've come here if I knew you were coming? 578 00:34:24,746 --> 00:34:26,848 I don't think we should be... 579 00:34:27,048 --> 00:34:30,285 having a meal by ourselves. I'll get going first. 580 00:34:30,452 --> 00:34:31,619 Take your seat. 581 00:34:33,288 --> 00:34:34,656 If you want to eat, 582 00:34:34,923 --> 00:34:36,991 you should eat everything by yourself. 583 00:34:38,126 --> 00:34:41,162 This 15-course meal costs 130 dollars per person. 584 00:34:41,529 --> 00:34:45,066 It's almost a 300-dollar meal. How can you just go? 585 00:34:45,066 --> 00:34:46,501 Is money what matters? 586 00:34:46,534 --> 00:34:49,504 You told me that I'm a betrayer and that I'm a terrible father... 587 00:34:49,504 --> 00:34:50,839 But it's true. 588 00:34:51,506 --> 00:34:54,909 How do you call yourself a man when you can't even accept the truth? 589 00:34:54,909 --> 00:34:56,344 Yes. Yes. 590 00:34:56,578 --> 00:34:59,614 I am a betrayer and a petty man. 591 00:34:59,614 --> 00:35:01,549 How can you possibly enjoy a meal with someone like me? 592 00:35:01,649 --> 00:35:02,884 I'll go first. 593 00:35:07,388 --> 00:35:09,724 What are you doing? Release me. 594 00:35:11,459 --> 00:35:14,596 You can still move your upper body. So shut your mouth and eat. 595 00:35:15,063 --> 00:35:17,632 Unless you'd rather smell the food and wait until I finish my meal. 596 00:35:20,335 --> 00:35:23,738 Free my legs! Gosh! 597 00:35:37,952 --> 00:35:38,987 Did you bring a car? 598 00:35:39,254 --> 00:35:41,356 I ate because my son paid it... 599 00:35:41,489 --> 00:35:43,091 with his hard-earned money. 600 00:35:43,525 --> 00:35:45,727 But I don't want to get into a car with you. 601 00:35:45,994 --> 00:35:48,630 So did you bring a car or not? 602 00:35:49,364 --> 00:35:50,498 And you see, 603 00:35:50,832 --> 00:35:52,300 I don't want to go home. 604 00:35:52,300 --> 00:35:55,336 I'm going to Dol Mok's office. So let's go on our separate ways. 605 00:35:57,005 --> 00:35:58,006 I brought my car. 606 00:35:58,806 --> 00:36:00,775 Why are you so talkative? 607 00:36:00,808 --> 00:36:01,876 Lead the way. 608 00:36:11,653 --> 00:36:14,455 Dad, did you already finish the meal? 609 00:36:14,722 --> 00:36:16,191 You should go to Mount Nam for a date. 610 00:36:16,191 --> 00:36:17,192 Hey, you punk! 611 00:36:17,692 --> 00:36:19,961 How can you prank me like that? 612 00:36:19,994 --> 00:36:21,396 Are you looking down on me? 613 00:36:21,462 --> 00:36:23,598 Do you think I don't have preferences? 614 00:36:23,765 --> 00:36:27,435 Gosh, Dad. I was just trying to be considerate of you. 615 00:36:27,535 --> 00:36:29,537 - Gosh, my legs. - What's wrong? 616 00:36:29,537 --> 00:36:31,606 I am going to die early. 617 00:36:31,673 --> 00:36:33,441 Let's sit over there. 618 00:36:34,943 --> 00:36:36,878 What is it? What happened? 619 00:36:36,978 --> 00:36:38,213 Are you all right? 620 00:36:39,881 --> 00:36:40,915 Dol Mok. 621 00:36:41,716 --> 00:36:42,750 Let's talk. 622 00:36:42,817 --> 00:36:45,353 Oh my gosh. Why is she wearing qipao? 623 00:36:46,688 --> 00:36:48,590 Beautiful. Fantastic. 624 00:36:48,656 --> 00:36:50,758 I have a great taste, don't I? 625 00:36:50,758 --> 00:36:51,960 Great taste? 626 00:36:52,026 --> 00:36:54,462 You're not even supposed to step on my shadow. 627 00:36:54,462 --> 00:36:56,598 How can you swindle me like this? 628 00:36:56,698 --> 00:37:00,134 How much do you have to be hit to come to your senses? 629 00:37:00,134 --> 00:37:02,337 When did I swindle you? 630 00:37:02,337 --> 00:37:04,005 Let go. Let go. 631 00:37:04,005 --> 00:37:05,707 It hurts. It hurts. 632 00:37:05,807 --> 00:37:07,675 You said he's going to be my type. 633 00:37:07,675 --> 00:37:11,379 You wanted a tall and handsome guy like Eun Ji's father. 634 00:37:11,379 --> 00:37:12,914 And that's my dad. 635 00:37:12,914 --> 00:37:16,251 I don't care about a man's looks anymore. 636 00:37:16,251 --> 00:37:18,453 I want a decent man. 637 00:37:18,453 --> 00:37:20,321 So my dad is perfect. 638 00:37:20,321 --> 00:37:21,556 See if there's anyone... 639 00:37:21,723 --> 00:37:23,324 sweeter than him in this world. 640 00:37:23,324 --> 00:37:24,325 How is he sweet? 641 00:37:27,161 --> 00:37:28,429 Your father is... 642 00:37:28,763 --> 00:37:31,699 a coward and a petty man. Why do you keep associating me with him? 643 00:37:31,699 --> 00:37:34,435 Master Kwon, shouldn't you watch your mouth? 644 00:37:35,169 --> 00:37:36,838 How is my dad a coward? 645 00:37:36,838 --> 00:37:38,172 Your father... 646 00:37:43,778 --> 00:37:47,215 is so worried about his soon-to-be-30 son getting hurt. 647 00:37:47,215 --> 00:37:49,517 He's so worried about his precious son. 648 00:37:50,718 --> 00:37:51,986 Come to your senses, 649 00:37:52,687 --> 00:37:54,722 unless you're going to live with your son for the rest of your life. 650 00:37:55,223 --> 00:37:56,291 Do you get it? 651 00:37:59,427 --> 00:38:00,595 Are you mad? 652 00:38:00,662 --> 00:38:02,697 Why would you try to match my mom with your dad? 653 00:38:03,398 --> 00:38:05,300 It must've been really scary for you. 654 00:38:05,700 --> 00:38:08,903 I know how that feels. That's why my dad ran away. 655 00:38:10,104 --> 00:38:13,374 It's obvious that they are meant to be. 656 00:38:13,808 --> 00:38:16,744 Goodness. It's about time. 657 00:38:19,113 --> 00:38:20,481 - Prosecutor Han. - Sir. 658 00:38:20,615 --> 00:38:21,649 What happened? 659 00:38:21,649 --> 00:38:23,251 The arrest warrant is issued, right? 660 00:38:24,319 --> 00:38:25,386 The case got dismissed. 661 00:38:25,386 --> 00:38:26,454 - What? - What? 662 00:38:26,621 --> 00:38:29,524 Why did it get dismissed? The evidence is so strong. 663 00:38:29,524 --> 00:38:30,658 Why did it get dismissed? 664 00:38:30,825 --> 00:38:33,594 It's because the source of the ledger is unclear. 665 00:38:33,728 --> 00:38:35,363 But it's certain that it's Cheonmun Group's ledger. 666 00:38:35,596 --> 00:38:38,766 Besides, we found 10,000 shares from the bond hidden in the house. 667 00:38:39,167 --> 00:38:42,003 We didn't even get to find where he got the money from. 668 00:38:42,236 --> 00:38:44,806 Why is he indicted without detention when everything adds up? 669 00:38:44,806 --> 00:38:46,307 Then... 670 00:38:46,674 --> 00:38:47,875 what's going to happen now? 671 00:38:47,875 --> 00:38:51,045 What do you think? Congressman Park will be released. 672 00:38:51,479 --> 00:38:52,714 It's not over yet. 673 00:38:53,247 --> 00:38:56,184 We will strengthen the evidence and win the trial. 674 00:38:56,284 --> 00:38:58,653 But where can we get more evidence from? 675 00:38:59,620 --> 00:39:00,755 Hi. 676 00:39:01,189 --> 00:39:02,523 You're all working very hard. 677 00:39:04,525 --> 00:39:05,593 And you're wasting your time. 678 00:39:07,362 --> 00:39:09,831 Is this all you get after being so confident about it? 679 00:39:10,331 --> 00:39:11,366 Is that it? 680 00:39:12,633 --> 00:39:15,536 You harmed the dignity of the prosecution once again. 681 00:39:17,004 --> 00:39:18,706 You're so full of yourself. 682 00:39:21,409 --> 00:39:22,677 And you. 683 00:39:23,111 --> 00:39:25,980 You said you will quit if you can't settle this case in a week. 684 00:39:26,381 --> 00:39:28,015 Keep your promise. 685 00:39:28,049 --> 00:39:29,751 It hasn't been a week yet. 686 00:39:31,252 --> 00:39:32,820 And this time, I am going to make sure... 687 00:39:33,521 --> 00:39:35,089 to prove that he's guilty. 688 00:39:35,089 --> 00:39:36,524 Right. One week. 689 00:39:37,625 --> 00:39:38,793 It's tomorrow. 690 00:39:39,727 --> 00:39:41,262 What if it's not solved by tomorrow? 691 00:39:41,629 --> 00:39:44,999 You won't get to say anything even if I toss it to another team. 692 00:39:45,733 --> 00:39:48,136 I will lead until the trial. 693 00:39:49,303 --> 00:39:50,438 Who said you can do that? 694 00:39:51,105 --> 00:39:53,207 I gave you enough time. 695 00:39:53,474 --> 00:39:56,677 After tomorrow, I will reassign this case. 696 00:39:56,978 --> 00:39:59,080 You should just catch petty criminals. 697 00:40:00,114 --> 00:40:01,716 How dare you try to catch him? 698 00:40:06,354 --> 00:40:07,522 Also, 699 00:40:07,989 --> 00:40:09,490 I will say bye to you ahead of time. 700 00:40:10,124 --> 00:40:14,028 I hope I won't have to see you the day after tomorrow. 701 00:40:18,232 --> 00:40:21,035 Senior Prosecutor, are you suffering from piles? 702 00:40:24,505 --> 00:40:25,740 - What? - It's just that... 703 00:40:26,007 --> 00:40:27,575 you're walking strangely. 704 00:40:37,919 --> 00:40:40,488 Don't mind him. 705 00:40:41,923 --> 00:40:43,491 - Let's all go outside. - What? 706 00:40:43,491 --> 00:40:44,725 You all worked hard. 707 00:40:45,293 --> 00:40:46,594 Let's have dinner together. 708 00:40:48,396 --> 00:40:50,832 Prosecutor Han. Are you really buying this? 709 00:40:51,032 --> 00:40:53,334 Of course. You should eat as much as you want. 710 00:40:53,734 --> 00:40:55,036 - Thank you. - You are the best. 711 00:40:55,036 --> 00:40:56,037 Eat a lot. 712 00:40:56,037 --> 00:40:58,206 Why don't we loosen our trousers before we eat? 713 00:40:58,406 --> 00:40:59,807 I'm done loosening it up. 714 00:41:00,408 --> 00:41:02,376 You should eat and drink. 715 00:41:03,344 --> 00:41:05,746 No. I'll be fine. 716 00:41:06,380 --> 00:41:08,015 Don't you know that this is what my name means? 717 00:41:08,049 --> 00:41:10,451 My dad gave me the name, Kang So Joo. 718 00:41:10,451 --> 00:41:12,620 I'm drinking soju again today. 719 00:41:16,424 --> 00:41:18,192 Don't mind what Mr. Choi said. 720 00:41:18,793 --> 00:41:20,194 You work for me. 721 00:41:20,695 --> 00:41:22,063 He won't be able to fire you that easily. 722 00:41:23,197 --> 00:41:25,433 I'd rather get fired than go through what we went through today. 723 00:41:27,535 --> 00:41:29,303 It's rubbish, isn't it? 724 00:41:35,343 --> 00:41:37,211 Let's drink! 725 00:41:37,411 --> 00:41:40,715 Here. Let's drink some soju. 726 00:41:40,715 --> 00:41:43,618 - This is the first round. Right? - Yes. 727 00:41:43,951 --> 00:41:45,920 So it's time for the second round. 728 00:41:45,920 --> 00:41:47,688 No. No. I can't go. 729 00:41:47,688 --> 00:41:49,657 I can't make my wife a widow. 730 00:41:50,391 --> 00:41:52,293 Don't be so weak! 731 00:41:52,527 --> 00:41:55,363 How can an investigator of the special unit be so weak? 732 00:41:55,363 --> 00:41:56,430 He's out. 733 00:41:56,731 --> 00:41:58,065 - Salute. - Salute. 734 00:41:58,065 --> 00:41:59,400 - Let's go. - Let's go. 735 00:41:59,400 --> 00:42:02,303 Where are you going? Investigator Nam! 736 00:42:02,436 --> 00:42:06,207 Don't go! Gosh. 737 00:42:06,707 --> 00:42:07,775 Stop. 738 00:42:08,042 --> 00:42:09,176 Prosecutor Han. 739 00:42:09,443 --> 00:42:11,512 Can we go for just one more drink? 740 00:42:11,879 --> 00:42:14,916 I feel so terrible today. 741 00:42:15,149 --> 00:42:17,385 Let's drink until we get completely drunk. 742 00:42:17,385 --> 00:42:18,819 I said stop! 743 00:42:20,755 --> 00:42:21,822 It's not over yet. 744 00:42:22,490 --> 00:42:24,392 If you already lose yourself like this, 745 00:42:24,725 --> 00:42:25,993 how can you catch the suspect? 746 00:42:27,194 --> 00:42:29,230 Is this the limit of Chuncheon pit bull terrier? 747 00:42:38,339 --> 00:42:39,507 Why... 748 00:42:41,576 --> 00:42:43,911 Investigator Kang. 749 00:42:48,583 --> 00:42:50,351 Prosecutor Han. 750 00:42:52,386 --> 00:42:53,955 I... 751 00:42:55,289 --> 00:42:56,657 I really... 752 00:42:57,491 --> 00:43:00,595 I really wanted to become a decent police officer. 753 00:43:02,697 --> 00:43:03,998 Do you know why? 754 00:43:05,099 --> 00:43:08,336 I grew up in the police. 755 00:43:10,304 --> 00:43:11,405 I met... 756 00:43:12,206 --> 00:43:15,109 all kinds of people. 757 00:43:16,677 --> 00:43:18,312 I saw tons of families... 758 00:43:18,879 --> 00:43:22,049 getting destroyed because of criminals. 759 00:43:23,351 --> 00:43:25,019 But my dad... 760 00:43:25,820 --> 00:43:28,522 extorted money from the criminals to raise me. 761 00:43:31,759 --> 00:43:33,094 Because of me. 762 00:43:34,962 --> 00:43:36,831 Just to raise me. 763 00:43:38,065 --> 00:43:41,035 Well... So Joo. 764 00:43:43,537 --> 00:43:46,907 I decided I would never become like him. 765 00:43:48,442 --> 00:43:49,443 I... 766 00:43:50,177 --> 00:43:51,612 I just love... 767 00:43:52,246 --> 00:43:53,981 my dad so much. 768 00:43:56,684 --> 00:43:58,719 But I was really ashamed. 769 00:44:04,925 --> 00:44:07,028 - I'm sorry, but listen to me. - I won't. 770 00:44:07,328 --> 00:44:09,397 I'm sick of you saying sorry. 771 00:44:10,231 --> 00:44:13,000 You've never told me the truth. 772 00:44:13,267 --> 00:44:16,137 You are a liar and a thief. 773 00:44:16,203 --> 00:44:17,738 You're hopeless. 774 00:44:20,875 --> 00:44:22,576 Do you know... 775 00:44:23,911 --> 00:44:25,546 how hard I've tried... 776 00:44:26,213 --> 00:44:27,882 to forget that you're a thief? 777 00:44:30,384 --> 00:44:31,385 But... 778 00:44:32,286 --> 00:44:34,355 how could you deceive me like this again? 779 00:44:41,228 --> 00:44:44,398 I really wanted to catch all the bad guys. 780 00:44:45,399 --> 00:44:46,701 But I... 781 00:44:47,034 --> 00:44:48,636 lose all the time. 782 00:44:48,736 --> 00:44:52,406 I never get to win even once. 783 00:44:53,841 --> 00:44:54,842 Why can't I... 784 00:44:59,714 --> 00:45:01,115 I know how you feel. 785 00:45:02,717 --> 00:45:05,086 I wish Dad was alive. 786 00:45:08,022 --> 00:45:09,657 He'd have said... 787 00:45:11,892 --> 00:45:13,694 he was proud of me. 788 00:45:15,596 --> 00:45:17,431 But he's not here. 789 00:45:20,835 --> 00:45:23,237 I miss Dad so much. 790 00:45:25,940 --> 00:45:27,641 The number you've dialed... 791 00:45:27,675 --> 00:45:30,945 is not currently available. Please leave a message after the beep. 792 00:45:41,322 --> 00:45:43,224 So Joo. Investigator Kang. 793 00:45:43,758 --> 00:45:45,459 Get up. 794 00:45:47,394 --> 00:45:49,663 - Stop crying. Stand up. - Hey! 795 00:45:49,864 --> 00:45:51,665 - Get up. - Hey! 796 00:45:52,466 --> 00:45:54,001 Hey, get off of her. 797 00:45:54,235 --> 00:45:55,803 I said get off, you jerk! 798 00:45:56,437 --> 00:45:57,638 So Joo. 799 00:45:58,839 --> 00:45:59,940 Are you crying? 800 00:46:00,908 --> 00:46:02,443 What are you doing? 801 00:46:03,544 --> 00:46:05,212 You jerk. 802 00:46:05,513 --> 00:46:06,680 What are you doing? 803 00:46:07,681 --> 00:46:08,682 I knew... 804 00:46:08,949 --> 00:46:11,919 you had designs on So Joo when you drove her home. 805 00:46:12,219 --> 00:46:15,289 - Who are you? - I'm So Joo's older brother. Why? 806 00:46:15,856 --> 00:46:17,792 Hey, stop it! 807 00:46:18,025 --> 00:46:20,294 - Gosh. - Just stay quiet. 808 00:46:20,961 --> 00:46:22,930 Hey, she rarely gets drunk. 809 00:46:23,164 --> 00:46:24,665 Did you make her drink so much? 810 00:46:25,833 --> 00:46:28,536 What were you going to do with her, you filthy punk? 811 00:46:30,237 --> 00:46:31,238 Get off me. 812 00:46:31,238 --> 00:46:33,207 What? You're acting tough. 813 00:46:34,041 --> 00:46:35,743 Do you want to pick a fight with me? 814 00:46:38,145 --> 00:46:39,146 What? 815 00:46:39,780 --> 00:46:41,282 Do you feel ashamed... 816 00:46:41,882 --> 00:46:43,450 as I read your mind? 817 00:46:43,450 --> 00:46:44,852 Watch your mouth. 818 00:46:44,852 --> 00:46:47,855 Then let's get it on. Stop talking and be a man. 819 00:46:48,189 --> 00:46:49,190 Hey. 820 00:46:49,990 --> 00:46:51,525 I told you to stop. 821 00:46:55,729 --> 00:46:56,730 So Joo. 822 00:46:58,833 --> 00:46:59,967 Gosh. 823 00:47:00,301 --> 00:47:01,535 - Gosh. - Watch your legs. 824 00:47:01,535 --> 00:47:03,804 Gosh. Let go of me. 825 00:47:04,805 --> 00:47:06,407 - Get off me! - Hey. 826 00:47:06,540 --> 00:47:07,575 Gosh. 827 00:47:08,742 --> 00:47:10,678 Hey, who do you think you are? 828 00:47:10,778 --> 00:47:12,780 Why did you pick a fight with Prosecutor Han? 829 00:47:12,780 --> 00:47:14,548 - Do you want to die? - Hey. 830 00:47:14,548 --> 00:47:18,052 - Gosh. - I just saved you. You fool. 831 00:47:18,419 --> 00:47:20,454 You have no idea how scary it is out there. 832 00:47:20,554 --> 00:47:23,357 Gosh, what are you talking about? 833 00:47:23,524 --> 00:47:27,194 I was so upset that the jerk was released. 834 00:47:27,394 --> 00:47:29,597 Why do you meddle in my affairs? 835 00:47:29,597 --> 00:47:31,565 - Keep your nose out of my business. - What's all this commotion? 836 00:47:32,766 --> 00:47:35,803 What's going on? Why are you making a fuss? 837 00:47:36,036 --> 00:47:37,738 Hello, Ma'am. 838 00:47:37,805 --> 00:47:39,440 - I'm sorry. - Oh no. 839 00:47:39,907 --> 00:47:41,575 Did you drink? 840 00:47:42,076 --> 00:47:44,245 Bingo. I did drink. 841 00:47:45,412 --> 00:47:47,681 I just drank a little... 842 00:47:47,715 --> 00:47:50,384 as this country is a mess. 843 00:47:51,385 --> 00:47:55,389 The prosecution and the police just can't catch bad guys. 844 00:47:56,190 --> 00:47:59,426 The court and everything is so messy. 845 00:48:00,194 --> 00:48:02,162 You know there are bad guys. 846 00:48:02,263 --> 00:48:03,998 They just get away with what they did. 847 00:48:03,998 --> 00:48:06,166 There are only tadpoles left. 848 00:48:06,200 --> 00:48:08,636 Why do I always have to catch only tadpoles? 849 00:48:09,904 --> 00:48:12,606 Ma'am, was it like this in the old days? 850 00:48:12,606 --> 00:48:15,009 Was it messy in the old days as well? 851 00:48:15,109 --> 00:48:18,979 Gosh, she goes out her head when she drinks just like someone. 852 00:48:19,680 --> 00:48:21,715 I don't drink. 853 00:48:21,849 --> 00:48:24,018 Dol Mok. Just bring her in. 854 00:48:24,118 --> 00:48:27,187 - Yes, Great Aunt. Let's go. - I don't want to go. 855 00:48:27,187 --> 00:48:28,856 Be careful. 856 00:48:28,956 --> 00:48:31,158 - Master, please help me. - No! 857 00:48:31,325 --> 00:48:32,326 Wait. 858 00:48:33,928 --> 00:48:35,729 Take her. 859 00:48:37,865 --> 00:48:38,933 Be careful. 860 00:48:39,833 --> 00:48:41,936 - Good night. - Good night. 861 00:48:43,337 --> 00:48:44,305 Gosh. 862 00:49:16,704 --> 00:49:18,405 Dad. 863 00:49:20,641 --> 00:49:21,875 Dad. 864 00:49:45,199 --> 00:49:46,367 We have no choice. 865 00:49:46,834 --> 00:49:48,736 Things can happen during investigations. 866 00:49:49,436 --> 00:49:51,705 It should be investigated without detention. 867 00:49:54,942 --> 00:49:57,177 Let's turn this case over to another team. 868 00:49:58,312 --> 00:50:00,681 Chief Prosecutor, I can't do that. 869 00:50:01,215 --> 00:50:03,083 I'll take care of it until the trial. 870 00:50:03,784 --> 00:50:07,021 You have no idea how much I'm being pressed because of you. 871 00:50:09,056 --> 00:50:11,892 I got a call from Prosecutor General and the Minister last night. 872 00:50:12,459 --> 00:50:14,628 I would've pushed ahead with it if they were arrested. 873 00:50:14,762 --> 00:50:16,530 But there's a limit as to what I can do. 874 00:50:16,864 --> 00:50:18,399 You can't fight them away... 875 00:50:18,499 --> 00:50:20,200 alone without a fence. 876 00:50:23,237 --> 00:50:25,539 Take a few days off and get some rest. 877 00:50:25,839 --> 00:50:27,374 You've worked too hard so far. 878 00:50:28,375 --> 00:50:29,576 If I catch J, 879 00:50:31,678 --> 00:50:33,514 do you think things will change? 880 00:50:35,082 --> 00:50:36,450 I'm not sure. 881 00:50:37,051 --> 00:50:38,719 It depends on J's testimony. 882 00:50:40,754 --> 00:50:42,256 But I think it's too late. 883 00:50:48,662 --> 00:50:49,830 I should get going. 884 00:50:52,132 --> 00:50:53,133 Joon Hee. 885 00:50:56,136 --> 00:50:58,005 You said this 11 years ago. 886 00:50:58,906 --> 00:51:01,675 It was just one battle. It's not that you're losing the war. 887 00:51:03,477 --> 00:51:05,813 It's not over yet. Keep in there. 888 00:51:11,919 --> 00:51:12,920 Why? 889 00:51:13,854 --> 00:51:14,988 Are you leaving? 890 00:51:15,489 --> 00:51:18,459 Hey, there's this tart place I like to go these days. 891 00:51:18,459 --> 00:51:20,928 Let's go there and eat something fresh. 892 00:51:22,162 --> 00:51:24,431 No. I have a yoga class later. 893 00:51:24,665 --> 00:51:27,801 I'm asking you to come with me for a reason. 894 00:51:28,135 --> 00:51:29,503 The place... 895 00:51:29,736 --> 00:51:32,406 is a popular brunch cafe... 896 00:51:32,406 --> 00:51:34,575 where all the rich women gather around. 897 00:51:34,608 --> 00:51:35,776 Do you know why? 898 00:51:36,210 --> 00:51:38,145 Why? Do they have a unique menu? 899 00:51:38,245 --> 00:51:39,646 They have... 900 00:51:40,414 --> 00:51:42,216 this amazing fortune teller. 901 00:51:42,316 --> 00:51:45,419 She can read your fate and even tarot cards. 902 00:51:45,419 --> 00:51:47,020 She's like a prophet. 903 00:51:47,621 --> 00:51:49,823 Why would I go there? 904 00:51:49,923 --> 00:51:52,759 Hey! Just come with me. 905 00:51:53,260 --> 00:51:55,996 You just don't listen to me these days. 906 00:51:56,730 --> 00:51:57,764 Stand up. 907 00:51:58,499 --> 00:51:59,833 It's bone-chilling cold. 908 00:52:00,434 --> 00:52:02,903 You're so lonely that the wind rises. 909 00:52:03,403 --> 00:52:04,438 Pick a card. 910 00:52:05,205 --> 00:52:06,206 Go. 911 00:52:08,142 --> 00:52:09,610 It's a leech. 912 00:52:10,844 --> 00:52:12,980 There's a woman who's been bothering you, right? 913 00:52:14,748 --> 00:52:15,849 How did you know that? 914 00:52:16,783 --> 00:52:18,152 Is the woman... 915 00:52:19,253 --> 00:52:20,854 - the leech? - Rip it off... 916 00:52:21,321 --> 00:52:24,791 or your life will be in danger. 917 00:52:24,958 --> 00:52:25,959 Gosh. 918 00:52:26,527 --> 00:52:28,262 Don't say such awful things. 919 00:52:30,197 --> 00:52:31,231 How? 920 00:52:31,665 --> 00:52:34,067 There's nothing impossible in this world. 921 00:52:35,235 --> 00:52:37,704 Money? How much do you need? 922 00:52:38,438 --> 00:52:39,806 It's a forest fire. 923 00:52:40,040 --> 00:52:43,443 If you don't use enough water, the fire will keep spreading. 924 00:52:43,510 --> 00:52:45,012 You can put out the fire with plenty of water. 925 00:52:46,079 --> 00:52:47,347 You should finish it with a single shot. 926 00:52:47,948 --> 00:52:49,082 Actually, 927 00:52:49,950 --> 00:52:51,118 I recently... 928 00:52:51,618 --> 00:52:55,422 met a new business partner. 929 00:52:56,256 --> 00:52:57,824 But something just... 930 00:52:58,125 --> 00:53:01,328 doesn't feel right. I don't feel good about it. 931 00:53:02,896 --> 00:53:06,266 Should I continue the partnership? 932 00:53:06,266 --> 00:53:09,436 Or should I stop here? I was wondering about that. 933 00:53:10,904 --> 00:53:14,241 You've led a lonely life, but better days have come your way. 934 00:53:14,741 --> 00:53:15,742 Why would you stop? 935 00:53:15,876 --> 00:53:19,646 Your husband will have other women in his mind his whole life. 936 00:53:20,314 --> 00:53:22,349 You'll never get into his heart. 937 00:53:22,916 --> 00:53:25,319 You'd never satisfy your hunger like that. 938 00:53:25,452 --> 00:53:26,653 Are you going to... 939 00:53:26,920 --> 00:53:28,722 fill your hunger with food for the rest of your life? 940 00:53:30,057 --> 00:53:33,894 The new person who showed up in front of you is meant for you. 941 00:53:35,229 --> 00:53:37,197 He's going to be faithful to you. 942 00:53:39,299 --> 00:53:40,601 Goodness. 943 00:53:42,035 --> 00:53:43,237 Really? 944 00:53:48,442 --> 00:53:49,776 You know that... 945 00:53:50,210 --> 00:53:52,446 love life in bed is important, right? 946 00:53:53,013 --> 00:53:55,015 It says your love life in bed... 947 00:53:55,482 --> 00:53:56,516 will be perfect. 948 00:53:59,786 --> 00:54:03,190 What on earth are you talking about? We are just... 949 00:54:03,557 --> 00:54:05,659 business partners. 950 00:54:05,659 --> 00:54:07,527 For what business? 951 00:54:07,527 --> 00:54:10,397 I told you that I acquired a medical equipment company. 952 00:54:10,931 --> 00:54:13,700 Hey, you should have your fortune read too. This is fun. 953 00:54:14,534 --> 00:54:15,836 No, that's all right. 954 00:54:20,641 --> 00:54:23,610 Your daughter will have a fever soon. 955 00:54:23,977 --> 00:54:26,980 Love in her youth is like a fever. 956 00:54:27,414 --> 00:54:29,883 If you wait patiently, it will pass. 957 00:54:35,122 --> 00:54:36,390 Then I'll sell its shares... 958 00:54:36,957 --> 00:54:38,759 to the foreign branch. 959 00:54:39,192 --> 00:54:41,595 Why do you sell them to the foreign branch? 960 00:54:41,728 --> 00:54:42,829 We don't have to... 961 00:54:43,196 --> 00:54:44,931 pay taxes in that country. 962 00:54:46,033 --> 00:54:47,734 Dad, cheers! 963 00:54:48,335 --> 00:54:50,337 Where is the country? 964 00:54:51,004 --> 00:54:52,606 It's called the Virgin Islands. 965 00:54:54,041 --> 00:54:56,043 What kind of name is that? 966 00:55:15,629 --> 00:55:16,797 Yoon Hwa Young? 967 00:55:26,807 --> 00:55:27,808 Who are you? 968 00:55:27,908 --> 00:55:29,142 Did you forget about me already? 969 00:55:30,143 --> 00:55:31,311 I'm disappointed. 970 00:55:40,087 --> 00:55:41,154 Are you Jang Dol Mok? 971 00:55:49,396 --> 00:55:50,497 You haven't changed. 972 00:55:52,432 --> 00:55:54,267 How did you know that I work here? 973 00:55:54,634 --> 00:55:57,904 When I was reading through the attorney newsletter, I found you. 974 00:55:58,705 --> 00:56:01,675 It turns out that you graduated the training institute before I did. 975 00:56:01,875 --> 00:56:04,711 You graduated with the 42nd class, right? I was in 45th class. 976 00:56:06,079 --> 00:56:07,581 You are a lawyer? 977 00:56:08,115 --> 00:56:09,616 You used to be a fencing player. 978 00:56:09,816 --> 00:56:11,284 How did you end up becoming a lawyer? 979 00:56:11,785 --> 00:56:14,855 I am quite gifted. 980 00:56:16,022 --> 00:56:17,124 Hey, 981 00:56:17,491 --> 00:56:20,093 it's hard not to change, 982 00:56:20,293 --> 00:56:21,328 but you... 983 00:56:21,795 --> 00:56:23,330 are pretty as always. 984 00:56:25,132 --> 00:56:27,134 Hey, if you are free, let's go to a party with me. 985 00:56:28,835 --> 00:56:29,836 Who is this? 986 00:56:32,939 --> 00:56:34,007 You... 987 00:56:35,375 --> 00:56:36,643 Long time no see, Yoon Ho. 988 00:56:41,081 --> 00:56:42,682 You resigned from the law firm? 989 00:56:43,550 --> 00:56:46,853 Why? Even the prosecutors and judges want to work at that firm. 990 00:56:48,221 --> 00:56:50,023 I didn't want to be someone's tail. 991 00:56:50,590 --> 00:56:52,793 But I am quite famous in this profession... 992 00:56:53,293 --> 00:56:54,461 as a cleaner. 993 00:56:55,962 --> 00:56:59,099 Cleaner? Is that someone who cleans stuff? 994 00:56:59,433 --> 00:57:00,467 That's correct. 995 00:57:01,067 --> 00:57:03,236 I was the go-to attorney for laundering money. 996 00:57:03,904 --> 00:57:06,006 Along with the Virgin Islands, 997 00:57:06,006 --> 00:57:08,975 I am managing most companies... 998 00:57:09,409 --> 00:57:10,744 located in the tax haven. 999 00:57:10,744 --> 00:57:12,679 Gosh, look at you. You became a liar. 1000 00:57:12,913 --> 00:57:15,449 Hey, if you were that famous, 1001 00:57:15,449 --> 00:57:18,084 I would have heard your name somewhere. 1002 00:57:18,385 --> 00:57:21,288 It could be because corporate lawyers are handling your company. 1003 00:57:21,888 --> 00:57:24,024 Sometimes, they contact attorneys who specialize in the field. 1004 00:57:24,958 --> 00:57:27,928 No one should know under what name I do my business. 1005 00:57:28,328 --> 00:57:30,130 That's how my clients will be safe. 1006 00:57:31,398 --> 00:57:32,833 I have laundered the slush fund... 1007 00:57:33,433 --> 00:57:35,735 more than the one from your company, Yoon Ho. 1008 00:57:36,603 --> 00:57:38,104 Do you know my company? 1009 00:57:38,805 --> 00:57:41,107 How dare you lie to me? What is your backup plan? 1010 00:57:41,441 --> 00:57:43,677 I'm telling you. I rule this industry. 1011 00:57:44,010 --> 00:57:45,479 The taxes your grandfather paid... 1012 00:57:45,479 --> 00:57:47,948 after founding that company last year. 1013 00:57:48,248 --> 00:57:51,852 If I was in charge, it'd have cost about a round-trip flight ticket. 1014 00:57:52,085 --> 00:57:53,453 You mean the Gold Mountain? 1015 00:57:56,022 --> 00:57:58,191 Hey, you work with corporate lawyers. 1016 00:57:58,191 --> 00:57:59,960 What is this about? Is this true? 1017 00:58:02,062 --> 00:58:03,063 I don't know. 1018 00:58:04,464 --> 00:58:05,799 Let me look into this. 1019 00:58:12,205 --> 00:58:13,406 Gosh, this drink tastes sweet today. 1020 00:58:17,410 --> 00:58:18,678 Hey, move. 1021 00:58:19,613 --> 00:58:21,848 - Sir... - How dare you take the same lift? 1022 00:58:21,848 --> 00:58:23,183 Take the stairs, jerk. 1023 00:58:23,216 --> 00:58:24,251 Bye. 1024 00:58:24,251 --> 00:58:26,219 You should just clean up, jerk. 1025 00:58:26,253 --> 00:58:27,587 Your outfit is amazing today. 1026 00:58:27,587 --> 00:58:29,155 Gosh. 1027 00:58:30,590 --> 00:58:32,425 Do you really specialize in laundering money? 1028 00:58:32,425 --> 00:58:34,194 Why? Do you think lowly of me now? 1029 00:58:36,429 --> 00:58:38,365 Money is considered to be lowly anyway. 1030 00:58:39,132 --> 00:58:41,201 Did you already research... 1031 00:58:41,635 --> 00:58:43,336 the company, Gold Mountain? 1032 00:58:44,638 --> 00:58:47,507 As you know, I can be quite competitive. 1033 00:58:48,041 --> 00:58:51,344 I always check which company is the top in the Virgin Islands. 1034 00:58:51,611 --> 00:58:53,647 Then can you look into Yoon Ho's company? 1035 00:58:57,817 --> 00:58:59,319 - What do you mean? - You know why... 1036 00:58:59,419 --> 00:59:01,321 his company was set up in the first place. 1037 00:59:01,888 --> 00:59:04,257 Don't you know that it was to handle the problem... 1038 00:59:04,591 --> 00:59:05,592 about his inheritance? 1039 00:59:05,592 --> 00:59:07,127 Exactly. Why are you interested in that? 1040 00:59:13,033 --> 00:59:14,701 You are related to the chairman by blood too. 1041 00:59:16,036 --> 00:59:17,337 If Yoon Ho is out of the play, 1042 00:59:18,004 --> 00:59:19,606 you will get a chance. 1043 00:59:23,276 --> 00:59:24,311 What do you think? 1044 00:59:24,811 --> 00:59:25,912 Can you do that for me? 1045 00:59:33,587 --> 00:59:34,588 Sure. 1046 00:59:36,890 --> 00:59:38,558 I will be your aid. 1047 00:59:45,365 --> 00:59:47,500 Prosecutor Han! 1048 00:59:47,500 --> 00:59:50,604 You sound like you are about to die. What's the matter? 1049 00:59:50,704 --> 00:59:52,706 I guess someone is really looking after me. 1050 00:59:53,039 --> 00:59:54,407 I received a package from J. 1051 00:59:54,674 --> 00:59:55,809 Really? 1052 00:59:56,476 --> 00:59:57,577 Here you go. 1053 01:00:08,755 --> 01:00:10,023 What is this? 1054 01:00:11,324 --> 01:00:12,826 This is a tax haven. 1055 01:00:12,993 --> 01:00:14,294 - Investigator Song. - Yes? 1056 01:00:14,427 --> 01:00:17,297 Find out if there's a company named Gold Mountain in the Virgin Islands. 1057 01:00:18,098 --> 01:00:19,699 - Immediately. - Yes, sir. 1058 01:00:24,938 --> 01:00:26,106 Gold Mountain? 1059 01:00:26,406 --> 01:00:28,742 It's a paper company in the Virgin Islands. 1060 01:00:29,843 --> 01:00:32,212 He set up a company for Yoon Ho there? 1061 01:00:33,313 --> 01:00:35,081 I don't think it's under his name. 1062 01:00:35,515 --> 01:00:37,550 I bet they borrowed someone else's name. 1063 01:00:39,419 --> 01:00:41,287 I tried to find out how Yoon Ho plans... 1064 01:00:41,287 --> 01:00:43,523 to inherit the company through the legal counsel of the company. 1065 01:00:43,857 --> 01:00:45,358 I couldn't find anything useful. 1066 01:00:45,592 --> 01:00:48,395 I think they are keeping a tight lid on the security. 1067 01:00:49,029 --> 01:00:50,296 I bet they are. 1068 01:00:50,630 --> 01:00:51,631 Dad, 1069 01:00:51,965 --> 01:00:55,235 can't we punish Yoon Ho if this gets out? 1070 01:00:55,635 --> 01:00:57,137 Then because of the public consensus, 1071 01:00:57,237 --> 01:00:59,239 he won't be able to inherit the company that easily. 1072 01:01:05,578 --> 01:01:06,579 Darn it. 1073 01:01:07,013 --> 01:01:08,281 I don't think I can get any further. 1074 01:01:08,448 --> 01:01:10,617 I only got that this is Park Sang Wook's company. 1075 01:01:10,617 --> 01:01:12,285 Gosh. Hey. 1076 01:01:12,485 --> 01:01:15,255 You said you almost went to prison because of your hacking. 1077 01:01:15,255 --> 01:01:18,692 You got special treatment when you became an investigator with this. 1078 01:01:18,692 --> 01:01:19,759 But you can't hack this? 1079 01:01:19,759 --> 01:01:21,895 So far, I was able to hack everything. 1080 01:01:21,928 --> 01:01:23,029 Mark my words. 1081 01:01:23,830 --> 01:01:27,100 No one, but that hacker who got into the Pentagon, can hack this. 1082 01:01:27,100 --> 01:01:28,935 You are all talk. 1083 01:01:28,935 --> 01:01:30,203 Is the hacker Korean? 1084 01:01:30,203 --> 01:01:31,337 That I don't know. 1085 01:01:31,504 --> 01:01:33,306 He hacked into the server of the Pentagon... 1086 01:01:33,506 --> 01:01:35,842 and left a trace saying, "I was here". 1087 01:01:36,076 --> 01:01:38,311 Wasn't that so cool? 1088 01:01:38,645 --> 01:01:40,013 Not at all. 1089 01:01:41,314 --> 01:01:42,382 What is this? 1090 01:01:43,450 --> 01:01:46,152 What's wrong with this? I didn't get to save the file. 1091 01:01:47,053 --> 01:01:48,154 Hello, Ms. Kang. 1092 01:01:48,455 --> 01:01:49,522 This is J. 1093 01:01:50,423 --> 01:01:53,393 Prosecutor Han, look at this! Hurry. 1094 01:01:55,595 --> 01:01:57,163 I'd like to help you. 1095 01:02:02,802 --> 01:02:04,204 If you follow my steps, 1096 01:02:04,637 --> 01:02:07,507 you will get what you need. 1097 01:02:09,242 --> 01:02:12,245 "If you follow my steps, you will get what you need." 1098 01:02:12,579 --> 01:02:13,613 Did I translate correctly? 1099 01:02:13,646 --> 01:02:15,215 What do we need? 1100 01:02:16,416 --> 01:02:17,450 What do you think? 1101 01:02:17,817 --> 01:02:20,086 It's information we need to catch Hong Il Gwon and Park Sang Wook. 1102 01:02:21,454 --> 01:02:23,423 What do we do? Should I answer? 1103 01:02:23,423 --> 01:02:24,624 - Investigator Kang. - Yes? 1104 01:02:24,624 --> 01:02:26,526 - Do you speak English? - Come on. 1105 01:02:26,526 --> 01:02:28,361 I passed the test for public officials. 1106 01:02:28,394 --> 01:02:30,797 Wait. This means that J is going to... 1107 01:02:31,030 --> 01:02:32,665 hack Gold Mountain, right? 1108 01:02:33,199 --> 01:02:35,135 Could he be the hacker who got into the Pentagon? 1109 01:02:35,135 --> 01:02:37,036 First of all, keep talking. 1110 01:02:37,103 --> 01:02:39,038 Pretend that you don't speak English and stall down. 1111 01:02:39,038 --> 01:02:40,106 - Okay. - Investigator Nam. 1112 01:02:40,106 --> 01:02:42,408 - Yes? - Tell her some tactics to delay it. 1113 01:02:42,408 --> 01:02:43,476 Okay. 1114 01:02:44,677 --> 01:02:47,046 - What should I say? - Type, "Hi" first. 1115 01:02:50,383 --> 01:02:51,384 Can you trace him? 1116 01:02:51,384 --> 01:02:53,253 Yes, there's a way to re-trace... 1117 01:02:53,453 --> 01:02:55,255 the IP address of hackers like J. 1118 01:02:55,388 --> 01:02:56,890 This is tracing the actual source... 1119 01:02:56,890 --> 01:02:58,925 of transmission packet whose IP address is changed. 1120 01:03:00,827 --> 01:03:02,529 But don't expect too much. 1121 01:03:02,595 --> 01:03:04,464 The possibility of the hacker residing in Korea is... 1122 01:03:06,566 --> 01:03:07,901 Wait, what is this? 1123 01:03:08,401 --> 01:03:09,536 Is this a fake IP address? 1124 01:03:09,636 --> 01:03:10,637 What? 1125 01:03:11,204 --> 01:03:12,605 - Is he in Seoul? - Yes. 1126 01:03:12,739 --> 01:03:15,441 J is utilizing over 20 IP addresses as he hops around them. 1127 01:03:15,608 --> 01:03:17,343 Of course, there should be the main IP address, 1128 01:03:17,777 --> 01:03:19,579 but it will be difficult to find it though. 1129 01:03:20,013 --> 01:03:21,915 Find the address by all means and let me know. 1130 01:03:21,915 --> 01:03:23,750 Are you going to visit him? 1131 01:03:24,284 --> 01:03:26,619 Even if you go there, the chances of it being right is low. 1132 01:03:26,786 --> 01:03:29,522 Even if it's the right place, he'll be gone by then. 1133 01:03:29,722 --> 01:03:30,857 Let's give it a try. 1134 01:03:31,991 --> 01:03:34,427 I already lost Congressman Park. I don't want to make the same mistake. 1135 01:03:43,002 --> 01:03:45,905 Gosh, I'm glad I taught him. 1136 01:03:46,039 --> 01:03:47,307 Prosecutor. 1137 01:03:47,407 --> 01:03:49,943 J is trying to help us catch Park Sang Wook. 1138 01:03:50,243 --> 01:03:52,579 Then why do you want to catch J? 1139 01:03:52,612 --> 01:03:55,048 It's dangerous to think that J is trying to help us. 1140 01:03:55,882 --> 01:03:58,351 Remember. J is a thief. 1141 01:03:59,919 --> 01:04:01,521 - Keep tracking him. - Yes, sir. 1142 01:04:05,825 --> 01:04:08,094 Where? Around Gangdong Station? 1143 01:04:08,228 --> 01:04:11,264 I'm not sure, but it's somewhere around Gangdong Station. 1144 01:04:12,265 --> 01:04:14,000 If I rule out more fake IP addresses, 1145 01:04:14,200 --> 01:04:16,202 - I will get a better outline. - Okay. 1146 01:04:19,205 --> 01:04:20,206 Prosecutor. 1147 01:04:21,107 --> 01:04:22,842 Head to Seodaemun. I'm sure of this. 1148 01:04:22,842 --> 01:04:23,843 Seodaemun? 1149 01:04:25,078 --> 01:04:26,112 Okay. 1150 01:04:28,982 --> 01:04:31,784 What's that? Hey, disconnect it. 1151 01:04:31,784 --> 01:04:33,620 Our IP address is being tracked. Disconnect it now. 1152 01:04:33,620 --> 01:04:36,856 I can't. If I disconnect it now, the codes will change. 1153 01:04:36,856 --> 01:04:38,191 I'm almost done. Wait a bit more. 1154 01:04:40,593 --> 01:04:42,362 Gosh, you have to cut it out. 1155 01:04:42,362 --> 01:04:43,830 Stop it. Just 10 more seconds. 1156 01:04:44,097 --> 01:04:46,866 Are you out of your mind? You'll get caught. 1157 01:04:48,635 --> 01:04:50,637 5 seconds, 4 seconds. 1158 01:04:50,837 --> 01:04:52,405 - I can't believe this. - Three seconds. 1159 01:04:58,912 --> 01:04:59,913 It's 98 percent. 1160 01:05:00,847 --> 01:05:01,881 Now 99. 1161 01:05:02,749 --> 01:05:03,750 Two seconds. 1162 01:05:28,207 --> 01:05:30,076 Could you please take your pants off? 1163 01:05:30,076 --> 01:05:32,312 What are you talking about? 1164 01:05:32,345 --> 01:05:34,714 You're the thief who broke into our office, right? 1165 01:05:34,814 --> 01:05:36,783 - Do you like your boss? - I do. 1166 01:05:36,816 --> 01:05:39,385 You're a girl. Can't you be a little coy? 1167 01:05:39,419 --> 01:05:41,955 So this is Yoon Ho's inheritance plan? 1168 01:05:41,955 --> 01:05:44,390 I'm sure it is. And J's note says the same thing. 1169 01:05:44,490 --> 01:05:45,491 Take Hwa Young out. 1170 01:05:45,491 --> 01:05:46,859 What do you want to know about Yoon Ho? 1171 01:05:46,960 --> 01:05:48,962 I'd like to put out a bait and fish him. 1172 01:05:49,462 --> 01:05:50,463 Will you help me? 1173 01:05:50,463 --> 01:05:52,098 Is it genuine? 1174 01:05:52,131 --> 01:05:53,266 I think so. 1175 01:05:53,333 --> 01:05:55,635 Is it what we have on our list? 1176 01:05:55,635 --> 01:05:58,104 Watch him in confidence. 1177 01:05:58,204 --> 01:06:01,107 If there is something else, 1178 01:06:01,474 --> 01:06:04,744 the treasures would've come out into the world. 82773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.