Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,739 --> 00:00:57,441
Is there a room in here?
2
00:01:02,379 --> 00:01:04,748
Are you sure he's still in there?
3
00:01:04,748 --> 00:01:08,018
Yes, no one left the room until we arrived.
4
00:01:42,119 --> 00:01:43,920
Chairman Hong, please take a look at this.
5
00:01:46,890 --> 00:01:49,059
Chairman Hong, was this letter here before?
6
00:02:05,575 --> 00:02:08,211
What is that? What did you take? Just show me.
7
00:02:11,882 --> 00:02:13,850
What about money? You didn't take money?
8
00:02:15,752 --> 00:02:17,988
What? I can't believe this. He has nothing in here.
9
00:02:17,988 --> 00:02:20,991
Hey, we just risked our lives. Is that all you've got?
10
00:02:22,292 --> 00:02:25,061
What's that? Is it something about Lee Yoon Ho's inheritance?
11
00:02:25,061 --> 00:02:26,796
Just stay quiet.
12
00:02:29,032 --> 00:02:30,033
Gosh.
13
00:02:34,271 --> 00:02:35,572
- Goodness. - Gosh.
14
00:02:36,740 --> 00:02:38,642
Gosh. Oh no.
15
00:02:39,042 --> 00:02:41,745
Gosh. Hey...
16
00:02:41,945 --> 00:02:43,180
This is the last one.
17
00:02:43,180 --> 00:02:45,682
Father, I could do this alone.
18
00:02:45,749 --> 00:02:46,917
Thank you.
19
00:02:47,250 --> 00:02:48,818
You don't have to thank me.
20
00:02:48,818 --> 00:02:51,188
This is why I'm here.
21
00:02:51,221 --> 00:02:52,789
Just call me whenever you need.
22
00:02:52,789 --> 00:02:55,425
Father, I love you.
23
00:02:56,059 --> 00:02:58,028
I love you too.
24
00:02:59,963 --> 00:03:01,364
By the way,
25
00:03:01,398 --> 00:03:03,033
is Dol Mok really a lawyer?
26
00:03:03,033 --> 00:03:06,136
Of course. He worked at a really big law firm until last year.
27
00:03:06,870 --> 00:03:09,839
I heard that from Eun Ji, but I couldn't just believe it.
28
00:03:09,839 --> 00:03:13,176
He did fencing until high school. How did he do that?
29
00:03:13,476 --> 00:03:15,312
He's out of the usual.
30
00:03:15,312 --> 00:03:17,914
People called him a genius when he was in elementary school.
31
00:03:17,914 --> 00:03:20,717
It doesn't matter. He spends all his time loafing now.
32
00:03:20,717 --> 00:03:23,820
He's not loafing. He's just taking a break.
33
00:03:23,820 --> 00:03:26,556
He will soon have a mountain of work.
34
00:03:27,657 --> 00:03:29,659
By the way, is this all you have?
35
00:03:30,093 --> 00:03:32,529
Girls can fill a room only with their clothes.
36
00:03:32,529 --> 00:03:33,730
But you don't have any.
37
00:03:34,831 --> 00:03:36,666
If I wear something at work, it's my working dress.
38
00:03:36,666 --> 00:03:38,468
If I wear something when I sleep, it's my pajamas.
39
00:03:38,468 --> 00:03:40,670
Everything becomes my uniforms when I wear it.
40
00:03:40,670 --> 00:03:41,871
That's too much.
41
00:03:42,239 --> 00:03:45,141
Whenever I want to go out, I have nothing to wear.
42
00:03:45,875 --> 00:03:47,410
I should ask Mom for new clothes.
43
00:03:47,410 --> 00:03:50,280
What? Your mom is working with the world's most frugal lady.
44
00:03:50,280 --> 00:03:51,781
She would never buy you anything.
45
00:03:51,781 --> 00:03:55,719
Why do you care about your fashion when you have such a pretty face?
46
00:03:55,719 --> 00:03:58,088
Your face completes your fashion.
47
00:03:58,355 --> 00:03:59,623
- Do you mean it? - Of course.
48
00:03:59,756 --> 00:04:01,258
- Gosh. - You're pretty.
49
00:04:01,258 --> 00:04:02,559
- You're nice. - I am indeed.
50
00:04:02,792 --> 00:04:04,794
Gosh.
51
00:04:06,029 --> 00:04:09,266
Dad, please help me...
52
00:04:09,599 --> 00:04:11,434
get along with them.
53
00:04:12,168 --> 00:04:13,169
Okay?
54
00:04:27,050 --> 00:04:28,084
What is this?
55
00:04:36,159 --> 00:04:37,193
What?
56
00:04:38,061 --> 00:04:39,095
What's that?
57
00:04:40,897 --> 00:04:42,932
Gosh, is this a joke?
58
00:04:47,771 --> 00:04:50,173
Gosh, it's testing my patience.
59
00:04:56,546 --> 00:04:59,582
One day Jang Dol Mok coupon?
60
00:05:01,851 --> 00:05:03,153
This is for you.
61
00:05:03,853 --> 00:05:05,822
Really? Did you get me a gift?
62
00:05:06,022 --> 00:05:07,557
No, it's from Dol Mok.
63
00:05:18,001 --> 00:05:21,071
I forgot all about it because of Dad's funeral.
64
00:05:22,639 --> 00:05:26,109
You've led such a hectic life, Kang So Joo.
65
00:05:29,079 --> 00:05:31,448
This is so lame.
66
00:05:36,353 --> 00:05:39,522
It's funny that I liked this childish kid.
67
00:05:41,257 --> 00:05:42,292
Gosh.
68
00:05:54,137 --> 00:05:55,538
So I'm home.
69
00:05:55,872 --> 00:05:58,575
You asked me to drive you home.
70
00:06:01,378 --> 00:06:02,379
Joon Hee.
71
00:06:03,079 --> 00:06:04,981
Have you ever been in a serious relationship?
72
00:06:08,718 --> 00:06:10,220
I didn't have time for that.
73
00:06:11,287 --> 00:06:13,623
Why? Did I do something wrong?
74
00:06:14,724 --> 00:06:15,792
No.
75
00:06:17,694 --> 00:06:18,995
I should get going.
76
00:06:19,362 --> 00:06:20,563
See you.
77
00:06:24,033 --> 00:06:25,034
Hwa Young.
78
00:06:40,550 --> 00:06:42,152
It's lapis lazuli.
79
00:06:43,720 --> 00:06:45,054
It is a gemstone...
80
00:06:45,622 --> 00:06:48,858
prized in Mesopotamia and Egypt in about 5,000 B. C.
81
00:06:57,634 --> 00:07:00,637
I can feel the time beyond human understanding with it.
82
00:07:01,638 --> 00:07:04,474
People say the fate of eternity.
83
00:07:05,074 --> 00:07:06,242
I think...
84
00:07:08,044 --> 00:07:09,312
it shows a person's fate.
85
00:07:14,617 --> 00:07:16,553
Gosh, that sound grandiose, right?
86
00:07:20,123 --> 00:07:23,393
The blue color will bring you good luck.
87
00:07:24,727 --> 00:07:26,963
I just bought it in hope...
88
00:07:27,497 --> 00:07:28,565
that your future will be shining.
89
00:07:29,098 --> 00:07:30,500
Is that it?
90
00:07:33,269 --> 00:07:34,971
It's a gift to celebrate your comeback.
91
00:07:38,241 --> 00:07:40,343
I should go. See you.
92
00:08:28,992 --> 00:08:30,560
It took 11 years.
93
00:08:34,864 --> 00:08:36,666
Sir, there are police officers outside.
94
00:08:36,766 --> 00:08:37,767
What should I do?
95
00:08:37,867 --> 00:08:40,236
Who called the police without my permission?
96
00:08:40,236 --> 00:08:42,472
The security company alerted the police when they were dispatched.
97
00:08:43,039 --> 00:08:44,941
Tell them it was nothing and send them away.
98
00:08:45,975 --> 00:08:48,478
This incident must not be leaked out.
99
00:08:48,778 --> 00:08:50,413
Yes, sir.
100
00:08:51,014 --> 00:08:52,015
And...
101
00:08:52,715 --> 00:08:54,017
change the safe too.
102
00:08:54,484 --> 00:08:56,886
There's a company that builds the safe manually in Korea.
103
00:08:58,221 --> 00:09:00,356
I can't trust anything made in Korea.
104
00:09:00,690 --> 00:09:02,358
Change it with a safe from overseas...
105
00:09:03,493 --> 00:09:05,361
as soon as possible.
106
00:09:06,763 --> 00:09:07,764
Darn it.
107
00:09:08,765 --> 00:09:10,166
I won't be able to get in there now.
108
00:09:22,445 --> 00:09:24,747
Who broke into his office and to steal what?
109
00:09:25,315 --> 00:09:26,816
The burglar hasn't been caught.
110
00:09:27,150 --> 00:09:28,418
The safe was emptied,
111
00:09:29,052 --> 00:09:31,554
but that old man didn't say what was stolen from the safe.
112
00:09:33,790 --> 00:09:36,025
Could the map be stolen?
113
00:09:36,025 --> 00:09:37,860
I also had the same thought.
114
00:09:38,127 --> 00:09:41,064
That old man ordered another safe.
115
00:09:41,698 --> 00:09:43,499
He also ordered to change the security system.
116
00:09:44,300 --> 00:09:46,669
Then it is most likely that the map wasn't stolen.
117
00:09:47,937 --> 00:09:49,339
What's weird is that...
118
00:09:49,639 --> 00:09:53,142
The suspect left the initial J.
119
00:09:54,210 --> 00:09:55,211
J?
120
00:09:55,845 --> 00:09:57,714
I don't think we should just sit here and watch.
121
00:09:58,314 --> 00:10:01,150
Mr. Jang and I ought to break into that office.
122
00:10:02,218 --> 00:10:04,554
- What do you plan to do in there? - Do you really have to ask?
123
00:10:05,221 --> 00:10:06,522
We must find the map.
124
00:10:06,656 --> 00:10:08,558
What if someone else benefits from it?
125
00:10:08,591 --> 00:10:10,426
Didn't you just tell us that...
126
00:10:10,660 --> 00:10:12,528
it might not be in the safe?
127
00:10:12,562 --> 00:10:14,797
Exactly. That's why we must go and check if the map is still there.
128
00:10:15,565 --> 00:10:17,433
I will take care of the security guards.
129
00:10:17,767 --> 00:10:19,302
You need to take care of opening that safe.
130
00:10:19,535 --> 00:10:21,604
He's going to change the security system.
131
00:10:23,106 --> 00:10:24,240
We'll be caught in a matter of seconds.
132
00:10:24,240 --> 00:10:25,842
That's why we put Song Sik in your shop...
133
00:10:25,842 --> 00:10:27,877
to deal with something like this.
134
00:10:27,944 --> 00:10:29,278
But it's still dangerous.
135
00:10:29,746 --> 00:10:31,180
I don't know if Song Sik will help us.
136
00:10:31,447 --> 00:10:32,548
Look, Mr. Jang!
137
00:10:33,082 --> 00:10:34,817
Are you saying you want to stop here?
138
00:10:35,084 --> 00:10:37,220
That's why you are a coward.
139
00:10:37,887 --> 00:10:39,489
Well, the truth is that you are a traitor.
140
00:10:40,590 --> 00:10:42,225
- Stop it. - Ma'am.
141
00:10:42,225 --> 00:10:43,426
I told you to stop!
142
00:10:46,629 --> 00:10:48,431
The best way to approach this is to be safe.
143
00:10:49,732 --> 00:10:50,867
We can't...
144
00:10:52,101 --> 00:10:53,736
put ourselves in danger by acting rashly.
145
00:10:54,270 --> 00:10:55,571
If we are exposed,
146
00:10:55,838 --> 00:10:57,640
Dol Mok will be hurt as well.
147
00:10:58,875 --> 00:11:01,044
Let's keep an eye on this for a bit more.
148
00:11:13,823 --> 00:11:14,891
Hold on.
149
00:11:15,992 --> 00:11:17,326
What did you mean?
150
00:11:19,128 --> 00:11:20,196
Why am I a traitor?
151
00:11:20,630 --> 00:11:21,998
Was I wrong?
152
00:11:23,366 --> 00:11:25,201
I didn't say anything before because of her.
153
00:11:25,635 --> 00:11:26,936
To be honest, Dol Mok's dad...
154
00:11:27,270 --> 00:11:29,972
wouldn't have died like he did if you didn't expose him.
155
00:11:30,873 --> 00:11:33,342
You are a man. You ought to keep your loyalty even if you have...
156
00:11:33,676 --> 00:11:34,811
a gun pointed at you.
157
00:11:35,011 --> 00:11:36,746
You sold off your friend to stay alive.
158
00:11:37,513 --> 00:11:38,648
You don't deserve to be Dol Mok's...
159
00:11:39,348 --> 00:11:41,350
No, you don't deserve to be Soo Yeon's dad.
160
00:12:00,570 --> 00:12:02,638
Dad, what brings you here at this late hour?
161
00:12:03,439 --> 00:12:04,574
I just stopped by.
162
00:12:05,842 --> 00:12:08,144
You are working hard even on your day off.
163
00:12:08,411 --> 00:12:10,079
I was about to go home.
164
00:12:20,990 --> 00:12:22,759
What are you looking at those for?
165
00:12:24,494 --> 00:12:26,596
Why did you get all of these?
166
00:12:27,130 --> 00:12:28,865
It's because you were happy whenever I got one.
167
00:12:29,432 --> 00:12:31,534
Besides, they look cool on my shelf.
168
00:12:40,409 --> 00:12:41,611
What?
169
00:12:42,178 --> 00:12:44,247
Dad, what's going on? What is it?
170
00:12:46,048 --> 00:12:47,550
Let me hug you for a while.
171
00:12:50,186 --> 00:12:51,187
Dad,
172
00:12:52,088 --> 00:12:53,222
did something happen?
173
00:12:57,460 --> 00:12:59,695
It's because I am proud of you.
174
00:13:01,497 --> 00:13:02,698
Gosh, my son.
175
00:13:32,528 --> 00:13:33,529
What is it?
176
00:13:33,863 --> 00:13:35,865
Dear Dol Mok, I have a favor to ask.
177
00:13:36,499 --> 00:13:37,567
Dear Dol Mok?
178
00:13:38,734 --> 00:13:40,970
Listening to your voice makes me believe you are...
179
00:13:40,970 --> 00:13:42,772
in desperate need of my help.
180
00:13:43,339 --> 00:13:44,340
What is it?
181
00:13:44,740 --> 00:13:47,810
I was so busy this morning that I left some of my files at home.
182
00:13:48,010 --> 00:13:50,346
Can you bring me the files in my desk drawer?
183
00:13:50,513 --> 00:13:51,981
They are in the big, yellow envelope.
184
00:13:52,215 --> 00:13:53,883
What a shame. I am busy too.
185
00:13:55,484 --> 00:13:57,587
If I bring them to you, what will you do in return?
186
00:13:57,820 --> 00:14:00,690
Hey, I have a lot of work to do today.
187
00:14:00,890 --> 00:14:02,491
Can you help me out here, please?
188
00:14:29,485 --> 00:14:30,553
What is this?
189
00:14:31,854 --> 00:14:32,855
This sense of deja vu...
190
00:14:37,827 --> 00:14:40,830
Goodness, So Joo. You still kept this?
191
00:14:45,368 --> 00:14:47,069
I was pretty cute back then.
192
00:14:56,612 --> 00:14:57,613
I guess this is it.
193
00:15:10,660 --> 00:15:12,461
Reinvestigation of Congressman Park Sang Wook's Case?
194
00:15:26,275 --> 00:15:28,044
Hey. Thank you.
195
00:15:29,712 --> 00:15:31,881
Hey, be honest.
196
00:15:32,782 --> 00:15:35,651
You left the files at home because you wanted to see me, right?
197
00:15:35,651 --> 00:15:37,453
What are you talking about? Give them to me.
198
00:15:37,586 --> 00:15:39,221
Denying it won't help.
199
00:15:39,588 --> 00:15:40,589
I know how you feel about me.
200
00:15:40,589 --> 00:15:42,825
Goodness, stop talking nonsense and let me have them.
201
00:15:42,825 --> 00:15:44,560
Look at you, blushing.
202
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
Here.
203
00:15:49,865 --> 00:15:50,866
Come on.
204
00:15:51,701 --> 00:15:53,269
Hey!
205
00:15:53,836 --> 00:15:55,871
Stop fooling around. Come on!
206
00:15:56,539 --> 00:15:58,074
You were asking to get punched.
207
00:15:58,140 --> 00:16:00,276
Hey, don't you think that you show your affections in a violent way?
208
00:16:00,643 --> 00:16:01,844
Thanks anyway.
209
00:16:01,978 --> 00:16:03,112
I'll see you later, dear Dol Mok.
210
00:16:04,413 --> 00:16:05,514
Having fun?
211
00:16:06,949 --> 00:16:08,617
Do you think this is your playground?
212
00:16:10,353 --> 00:16:12,088
- Hello. - Give that to me.
213
00:16:13,489 --> 00:16:14,490
I can't.
214
00:16:15,291 --> 00:16:16,559
Didn't you hear me?
215
00:16:17,927 --> 00:16:20,229
Do you not take authority seriously? Hand it over.
216
00:16:21,564 --> 00:16:22,565
I can't.
217
00:16:30,039 --> 00:16:31,040
Who are you?
218
00:16:31,741 --> 00:16:33,342
Who are you to hit her?
219
00:16:33,542 --> 00:16:35,644
- Who are you? - "Who are you?"
220
00:16:36,278 --> 00:16:38,014
What a scumbag.
221
00:16:38,647 --> 00:16:39,648
Hey.
222
00:16:39,915 --> 00:16:42,018
What gives you the right to hit a person, a woman?
223
00:16:42,051 --> 00:16:43,085
Stop it, Dol Mok.
224
00:16:43,552 --> 00:16:44,820
He's my senior prosecutor.
225
00:16:45,721 --> 00:16:47,857
Senior prosecutor? Hey.
226
00:16:49,125 --> 00:16:50,726
If you are a senior prosecutor, can you hit someone?
227
00:16:51,660 --> 00:16:53,529
Clause 1, Article 260 of Criminal Law.
228
00:16:54,330 --> 00:16:57,333
Don't you know when you physically abuse someone, you can be...
229
00:16:57,366 --> 00:16:59,368
imprisoned for less than 2 years or pay a fine of 5,000 dollars?
230
00:16:59,368 --> 00:17:00,669
Or do you want me to hit you?
231
00:17:01,270 --> 00:17:02,772
- Come here. - I told you to stop.
232
00:17:03,939 --> 00:17:06,042
If you do this, you will cause more trouble for me. Don't you know that?
233
00:17:06,042 --> 00:17:07,043
Hey, where are you going?
234
00:17:07,109 --> 00:17:09,478
- Apologize to her before you go! - I told you to stop!
235
00:17:13,215 --> 00:17:15,851
- That's right. - Mr. Choi, what brings you here?
236
00:17:16,886 --> 00:17:17,887
Hey, Han Joon Hee.
237
00:17:18,354 --> 00:17:19,922
What on earth are you up to these days?
238
00:17:23,793 --> 00:17:26,495
- What's the matter? - "What's the matter?" Hey.
239
00:17:27,129 --> 00:17:29,131
Who told you to investigate a case...
240
00:17:29,131 --> 00:17:30,699
out of your authority without my permission?
241
00:17:36,038 --> 00:17:38,974
Is this why you hired this insignificant girl...
242
00:17:39,241 --> 00:17:40,342
to investigate behind my back?
243
00:17:41,510 --> 00:17:43,979
Are you all rats? Are you?
244
00:17:43,979 --> 00:17:45,748
Don't mock my investigators.
245
00:17:45,781 --> 00:17:46,949
I ordered them to do so.
246
00:17:47,183 --> 00:17:48,684
Then you should be held responsible.
247
00:17:49,318 --> 00:17:52,521
You violated Clause 1, Article 7 of Prosecutor's Office Act.
248
00:17:52,721 --> 00:17:55,024
"Prosecutors will follow their supervisors' instructions..."
249
00:17:55,257 --> 00:17:57,493
"and orders regarding given assignments."
250
00:17:57,927 --> 00:17:59,795
- Were you not aware of this? - There's Clause 2 of Article 7.
251
00:18:00,362 --> 00:18:01,363
"Prosecutors..."
252
00:18:01,764 --> 00:18:04,767
"can object to their supervisors' instructions and orders when..."
253
00:18:05,067 --> 00:18:07,870
"the prosecutors have a different opinions regarding the legality..."
254
00:18:07,970 --> 00:18:09,138
"and justification of the cases."
255
00:18:09,839 --> 00:18:11,240
- Were you not aware of this? - Look at you.
256
00:18:12,341 --> 00:18:13,509
Is that how you want to play?
257
00:18:14,577 --> 00:18:17,079
I am going to report this to the personnel committee.
258
00:18:18,280 --> 00:18:19,381
You jerk.
259
00:18:19,381 --> 00:18:22,284
Let's see if you will still say that when you get sent to a province.
260
00:18:23,352 --> 00:18:26,956
And I will make these rats get laid off.
261
00:18:27,623 --> 00:18:29,592
Why are you taking it out on innocent people?
262
00:18:29,658 --> 00:18:31,160
What?
263
00:18:31,160 --> 00:18:32,661
If you hate me, just take it out on me.
264
00:18:32,962 --> 00:18:36,532
He's just trying to catch the bribed man. What has he done wrong?
265
00:18:37,433 --> 00:18:39,235
I'll just quit my job.
266
00:18:39,235 --> 00:18:41,637
Goodness. Aren't you so great?
267
00:18:42,371 --> 00:18:44,740
All right. I'll give you a week.
268
00:18:45,074 --> 00:18:48,043
If you don't close this case within a week,
269
00:18:48,043 --> 00:18:50,179
I will make sure you lose your job.
270
00:18:50,579 --> 00:18:52,014
You rude girl.
271
00:19:08,030 --> 00:19:09,465
This is your office.
272
00:19:09,965 --> 00:19:11,066
What do you think?
273
00:19:12,568 --> 00:19:14,069
I love it, Grandfather.
274
00:19:14,870 --> 00:19:16,238
If you want anything,
275
00:19:16,539 --> 00:19:18,440
tell Attorney Jung.
276
00:19:19,241 --> 00:19:20,442
I got things to do,
277
00:19:20,809 --> 00:19:22,344
so I will get going first.
278
00:19:22,811 --> 00:19:24,747
If you need anything, just talk to him.
279
00:19:24,747 --> 00:19:26,081
Okay, sir.
280
00:19:26,115 --> 00:19:27,183
Okay.
281
00:19:27,850 --> 00:19:29,351
All right.
282
00:19:36,959 --> 00:19:38,260
What do I have to do here?
283
00:19:38,327 --> 00:19:41,764
You will deal with the lawsuits filed against the company.
284
00:19:41,897 --> 00:19:45,201
If the lawsuit is big, you will be assisted by a law firm.
285
00:19:45,834 --> 00:19:48,470
But you will more likely be in charge of smaller cases.
286
00:19:49,972 --> 00:19:51,941
Wouldn't I be dealing with matters concerning...
287
00:19:52,141 --> 00:19:53,309
Yoon Ho's inheritance?
288
00:19:53,509 --> 00:19:56,078
The company's legal advisor is...
289
00:19:56,078 --> 00:19:57,146
in charge of that.
290
00:19:57,479 --> 00:20:00,216
I sent you the specifics to your email.
291
00:20:14,597 --> 00:20:15,631
Here.
292
00:20:15,698 --> 00:20:17,032
Thank you.
293
00:20:19,802 --> 00:20:20,803
I am sorry.
294
00:20:20,803 --> 00:20:21,971
Why would you be sorry?
295
00:20:22,304 --> 00:20:24,373
Nothing would've gone wrong...
296
00:20:24,873 --> 00:20:26,342
if I didn't let him get the file.
297
00:20:26,375 --> 00:20:28,377
It already happened, and there's nothing we can do.
298
00:20:29,979 --> 00:20:31,046
More than that, Investigator Kang,
299
00:20:32,248 --> 00:20:34,183
you need to keep your emotions under control.
300
00:20:34,984 --> 00:20:37,620
Having a strong sense of justice is good. But if you always get upset,
301
00:20:38,520 --> 00:20:40,189
you might really get hurt.
302
00:20:40,789 --> 00:20:43,158
I'm more worried about you though.
303
00:20:44,260 --> 00:20:46,128
Investigator Nam told me...
304
00:20:46,495 --> 00:20:48,197
that you can't get promoted...
305
00:20:48,364 --> 00:20:50,299
because you got on the wrong side of high officials.
306
00:20:51,634 --> 00:20:53,869
What if you actually get sent to a provincial office?
307
00:20:54,069 --> 00:20:55,170
I don't care.
308
00:20:55,871 --> 00:20:58,941
I don't care if it happens while fighting for justice.
309
00:21:00,809 --> 00:21:02,011
I've always been alone.
310
00:21:03,012 --> 00:21:04,013
I don't have a family,
311
00:21:04,079 --> 00:21:06,515
and there's nobody on my side in the prosecutors' office.
312
00:21:08,484 --> 00:21:11,587
So I was thankful when you sided with me.
313
00:21:14,089 --> 00:21:15,157
I think...
314
00:21:15,824 --> 00:21:17,159
you are a good colleague.
315
00:21:17,893 --> 00:21:18,994
Let's cheer up.
316
00:21:20,596 --> 00:21:21,664
Thank you.
317
00:21:32,341 --> 00:21:33,542
Goodness.
318
00:21:34,209 --> 00:21:36,845
You ended up getting a place at Cheonmun Group.
319
00:21:37,646 --> 00:21:41,617
Goodness, Mr. Vice President. I am just a low-rank attorney.
320
00:21:41,884 --> 00:21:43,118
I know.
321
00:21:43,452 --> 00:21:45,721
He got the low-rank attorney an office.
322
00:21:46,288 --> 00:21:48,957
Grandfather wastes a lot of money on useless things.
323
00:21:49,291 --> 00:21:50,793
Did Grandfather come up with this idea?
324
00:21:51,260 --> 00:21:54,129
I thought you persuaded him.
325
00:21:54,697 --> 00:21:58,300
I thought you got generous now that you're the vice president.
326
00:21:58,967 --> 00:22:00,969
Am I mistaken?
327
00:22:01,370 --> 00:22:04,239
You're right. I told Grandfather...
328
00:22:04,473 --> 00:22:08,077
it isn't a big deal to get you an office like this.
329
00:22:08,377 --> 00:22:10,679
I knew you were going to be a great man.
330
00:22:11,380 --> 00:22:14,416
By the way, when will you take over the company?
331
00:22:14,983 --> 00:22:17,286
Grandfather is still alive.
332
00:22:17,619 --> 00:22:20,322
I have to enjoy my time until my time comes.
333
00:22:20,322 --> 00:22:22,224
But I heard he formed a team of management specialists...
334
00:22:22,291 --> 00:22:24,293
to train you to manage the company.
335
00:22:24,293 --> 00:22:26,662
They talk to me in all those big words,
336
00:22:26,662 --> 00:22:28,097
but there's nothing special.
337
00:22:28,297 --> 00:22:30,332
It all boils down to cutting the expenses.
338
00:22:30,733 --> 00:22:32,401
The moment I take over the company,
339
00:22:32,401 --> 00:22:34,536
I'm going to sack all the regular employees.
340
00:22:35,437 --> 00:22:38,474
I can hire 3 temporary employees for the price of 1 regular.
341
00:22:38,640 --> 00:22:40,809
I'd rather use that money to buy myself a private jet.
342
00:22:41,410 --> 00:22:43,846
But that won't be easy.
343
00:22:43,846 --> 00:22:46,849
Who is going to tell me what to do when I'm managing my own company?
344
00:22:47,216 --> 00:22:50,185
And the worst trouble among those regular employees...
345
00:22:50,185 --> 00:22:51,520
is the labor union.
346
00:22:51,720 --> 00:22:54,223
Because they are guaranteed their place until their retirement,
347
00:22:54,223 --> 00:22:56,392
they have so many requirements.
348
00:22:56,392 --> 00:22:58,627
They need to get anxious about losing their job...
349
00:22:58,627 --> 00:23:00,662
to do whatever we tell them to do.
350
00:23:02,131 --> 00:23:03,365
You're right.
351
00:23:03,665 --> 00:23:06,602
If we treat them nicely from the start, they will cause trouble.
352
00:23:08,070 --> 00:23:09,471
You know how things work.
353
00:23:10,472 --> 00:23:12,775
Anyway, since you entered Cheonmun Group,
354
00:23:13,375 --> 00:23:15,911
- try to do a good job. - Thank you for making a visit,
355
00:23:16,178 --> 00:23:17,746
Mr. Vice President.
356
00:23:17,746 --> 00:23:20,616
That's the right attitude for a new employee.
357
00:23:21,183 --> 00:23:22,418
Good job.
358
00:23:33,595 --> 00:23:36,064
Dad, is it true that the house has been robbed?
359
00:23:36,198 --> 00:23:39,401
You didn't lose Yoon Ho's inheritance papers, did you?
360
00:23:41,470 --> 00:23:43,539
I made sure they don't speak about it.
361
00:23:44,239 --> 00:23:46,275
Where did you hear that?
362
00:23:46,275 --> 00:23:47,376
Just because...
363
00:23:47,810 --> 00:23:49,978
I stepped down from managing Cheonmun Group...
364
00:23:49,978 --> 00:23:52,347
doesn't mean I don't see or hear things.
365
00:23:53,248 --> 00:23:56,018
Until Yoon Ho's place is secured,
366
00:23:56,251 --> 00:23:59,054
you shouldn't keep anything secret from me.
367
00:24:00,656 --> 00:24:02,991
What happened to Yoon Ho's inheritance papers?
368
00:24:02,991 --> 00:24:04,793
Why did you not hear about that part?
369
00:24:07,396 --> 00:24:10,199
Don't worry. It's safe.
370
00:24:12,234 --> 00:24:14,570
Let me have it, Dad. I'll keep it with me.
371
00:24:14,570 --> 00:24:16,338
Why would you keep that?
372
00:24:16,338 --> 00:24:17,739
I'm Yoon Ho's mom.
373
00:24:18,640 --> 00:24:22,244
And there's no guarantee that someone won't break in again.
374
00:24:22,311 --> 00:24:24,780
Why can't you give it to me?
375
00:24:25,113 --> 00:24:27,583
Don't tell me you've changed your mind...
376
00:24:27,583 --> 00:24:28,917
now that Hwa Young works for you.
377
00:24:28,984 --> 00:24:31,353
What are you talking about?
378
00:24:31,353 --> 00:24:33,522
It's so obvious.
379
00:24:33,722 --> 00:24:35,924
Did you change your mind to inherit the company to him?
380
00:24:36,258 --> 00:24:37,860
Dad!
381
00:24:37,993 --> 00:24:40,195
Do you want to see me go mad?
382
00:24:40,195 --> 00:24:42,564
All right. I'll give it to you.
383
00:24:42,631 --> 00:24:43,699
But...
384
00:24:44,066 --> 00:24:46,768
how can you guarantee that your house is safer?
385
00:24:48,270 --> 00:24:51,240
When did I say I'm going to keep it in my house?
386
00:24:53,375 --> 00:24:56,979
Why would it die at such an important moment?
387
00:25:01,216 --> 00:25:04,386
Why would the battery die at such a crucial moment?
388
00:25:04,386 --> 00:25:07,289
You idiot. Why would you watch porn in the middle of a day?
389
00:25:07,523 --> 00:25:09,124
Who watched porn?
390
00:25:09,124 --> 00:25:11,727
Then what's the crucial moment?
391
00:25:11,860 --> 00:25:14,029
What's that crucial moment you want to hide...
392
00:25:14,029 --> 00:25:16,164
by closing your laptop?
393
00:25:16,398 --> 00:25:18,100
It's...
394
00:25:18,100 --> 00:25:21,837
See? Your eyes are trembling. You were watching porn.
395
00:25:22,070 --> 00:25:23,739
I played a game. All right?
396
00:25:23,972 --> 00:25:26,341
Give me 50 dollars for playing a game. Come on.
397
00:25:26,341 --> 00:25:29,311
Why do I have to pay you for playing a game in my office?
398
00:25:29,311 --> 00:25:31,947
I should call your great aunt.
399
00:25:34,583 --> 00:25:36,051
She's not picking up.
400
00:25:36,184 --> 00:25:37,386
Thanks.
401
00:25:42,157 --> 00:25:44,059
Gosh, I was so close.
402
00:25:44,826 --> 00:25:46,929
Do you still drink instant coffee?
403
00:25:46,929 --> 00:25:48,397
It's the best.
404
00:25:48,397 --> 00:25:51,833
Gosh, you're still so old-fashioned.
405
00:25:51,833 --> 00:25:53,769
Stop nagging and drink coffee.
406
00:25:54,937 --> 00:25:56,672
You were right, Dad.
407
00:25:56,838 --> 00:25:59,541
A group of management specialists was secretly formed...
408
00:25:59,675 --> 00:26:02,010
to train Yoon Ho.
409
00:26:02,444 --> 00:26:04,613
So that source wasn't wrong.
410
00:26:05,447 --> 00:26:06,782
Did Yoon Ho say anything else?
411
00:26:06,782 --> 00:26:08,717
An empty can rattles louder, you know?
412
00:26:09,751 --> 00:26:11,954
How can Grandfather plan to...
413
00:26:11,954 --> 00:26:14,289
inherit the company to an idiot like him?
414
00:26:14,389 --> 00:26:16,124
He's the legitimate child, and he's a son.
415
00:26:16,291 --> 00:26:19,194
Besides, when they merge with Youngin Group, they'll grow bigger.
416
00:26:19,428 --> 00:26:22,230
So it's a peaceful merger and acquisition.
417
00:26:22,230 --> 00:26:24,032
What's the use of growing bigger?
418
00:26:24,499 --> 00:26:26,702
I think he will destroy Cheonmun Group in no time.
419
00:26:26,902 --> 00:26:29,071
You didn't act like that in front of Yoon Ho, did you?
420
00:26:29,271 --> 00:26:31,974
You underestimate your own daughter too much.
421
00:26:37,379 --> 00:26:40,382
Just by standing next to Yoon Ho, you'll be compared with him.
422
00:26:40,682 --> 00:26:42,417
So you don't have to stand out or act first.
423
00:26:42,651 --> 00:26:44,019
Just quietly do your job...
424
00:26:44,219 --> 00:26:47,289
and prove who will be more beneficial to the group.
425
00:26:47,723 --> 00:26:50,659
I live today to prove my future.
426
00:26:50,993 --> 00:26:52,027
Yes.
427
00:26:52,294 --> 00:26:55,297
Now, there will come a moment...
428
00:26:55,464 --> 00:26:56,999
your quiet past will start paying off.
429
00:26:57,499 --> 00:27:00,168
I believe you will do great.
430
00:27:09,444 --> 00:27:10,512
Gosh.
431
00:27:10,512 --> 00:27:12,047
Move. It's my spot.
432
00:27:13,448 --> 00:27:14,549
So Joo.
433
00:27:15,017 --> 00:27:18,053
Did things get sorted out at work?
434
00:27:18,754 --> 00:27:19,755
Yes.
435
00:27:20,389 --> 00:27:21,923
You felt good...
436
00:27:22,524 --> 00:27:24,793
that a big, handsome man...
437
00:27:24,793 --> 00:27:26,595
was standing up for you, didn't you?
438
00:27:27,162 --> 00:27:28,363
- Didn't you? - All right.
439
00:27:28,363 --> 00:27:30,065
Thank you, Dol Mok.
440
00:27:34,569 --> 00:27:35,971
I got it.
441
00:27:39,341 --> 00:27:41,076
I got it. I can't believe it.
442
00:27:52,788 --> 00:27:54,289
Hey, what are you doing?
443
00:27:54,456 --> 00:27:57,959
Don't tell me you're going to eat alone.
444
00:27:58,794 --> 00:28:01,830
I thought I'd eat alone so that you can keep your shape.
445
00:28:04,566 --> 00:28:06,435
How can you do this when you know I'm depressed?
446
00:28:07,069 --> 00:28:08,437
You act so well.
447
00:28:09,471 --> 00:28:14,042
I want to eat ramyeon too. Please? Please?
448
00:28:18,180 --> 00:28:19,181
Okay.
449
00:28:25,087 --> 00:28:26,088
Here.
450
00:28:31,059 --> 00:28:34,896
Ramyeon tastes so good when it's placed on a pot lid, right?
451
00:28:35,464 --> 00:28:37,666
I gave up such a crucial item for you.
452
00:28:37,666 --> 00:28:38,934
It's such a noble sacrifice.
453
00:28:39,301 --> 00:28:41,136
Fine. That's enough.
454
00:28:42,771 --> 00:28:45,540
By the way, what did the prosecutor say?
455
00:28:48,643 --> 00:28:51,346
I might be fired if I fail to resolve the case...
456
00:28:51,880 --> 00:28:53,181
in a week.
457
00:28:55,550 --> 00:28:57,352
I don't know. Things will turn out one way or the other.
458
00:29:02,124 --> 00:29:03,125
Hey.
459
00:29:03,725 --> 00:29:06,161
Don't you think you're eating too much of my ramyeon?
460
00:29:06,895 --> 00:29:10,165
You should've expected this when you gave up this pot lid.
461
00:29:11,600 --> 00:29:12,901
Still, you should eat less than me.
462
00:29:13,168 --> 00:29:14,469
- Stop! - Come on.
463
00:29:14,770 --> 00:29:16,371
- Stop it. - Goodness.
464
00:29:16,872 --> 00:29:17,839
Ouch.
465
00:29:18,540 --> 00:29:20,242
- Seriously. - What's wrong?
466
00:29:20,475 --> 00:29:22,177
It squirted in my eye.
467
00:29:22,410 --> 00:29:24,713
- It hurts. - Hey. Come here.
468
00:29:25,080 --> 00:29:27,182
- No thanks. - Let me take a look.
469
00:29:27,182 --> 00:29:28,483
- I said forget it. - Just show me.
470
00:29:29,317 --> 00:29:30,519
My goodness.
471
00:29:41,830 --> 00:29:43,832
What are you doing? Blow it.
472
00:29:46,201 --> 00:29:47,235
Well...
473
00:29:47,769 --> 00:29:49,070
Just keep your eyes closed.
474
00:29:49,437 --> 00:29:51,072
Tears will wash it away.
475
00:29:52,073 --> 00:29:53,141
Stay still for a while.
476
00:30:31,746 --> 00:30:33,748
How is it? Do you feel better?
477
00:30:36,184 --> 00:30:38,220
I think tears washed out my eye.
478
00:30:38,587 --> 00:30:40,789
I see. Good for you.
479
00:30:44,960 --> 00:30:47,896
The pain will be washed out when the dire time is over, right?
480
00:30:49,097 --> 00:30:50,131
Of course.
481
00:30:50,665 --> 00:30:51,700
You can do it...
482
00:30:52,300 --> 00:30:53,401
just like you've done so far.
483
00:30:54,536 --> 00:30:55,670
I'll eat all of this.
484
00:30:55,770 --> 00:30:58,240
Gosh. That's too senseless.
485
00:31:12,487 --> 00:31:13,488
It's tasty.
486
00:31:31,539 --> 00:31:32,674
It's all mine.
487
00:31:44,920 --> 00:31:46,021
All right.
488
00:33:09,771 --> 00:33:10,772
What?
489
00:33:22,684 --> 00:33:23,685
Prosecutor Han.
490
00:33:24,719 --> 00:33:26,688
What do you think it means?
491
00:33:43,838 --> 00:33:44,939
Who sent this?
492
00:33:45,540 --> 00:33:47,242
It says nothing but "J".
493
00:34:04,826 --> 00:34:06,194
Hello, Congressman Park.
494
00:34:07,695 --> 00:34:08,696
Is it you again?
495
00:34:09,197 --> 00:34:10,198
What is it this time?
496
00:34:11,633 --> 00:34:14,936
A search and seizure warrant was issued on the charge of bribery.
497
00:34:15,136 --> 00:34:16,738
What... What?
498
00:34:18,339 --> 00:34:19,641
- You may begin. - Yes, sir.
499
00:34:20,341 --> 00:34:22,510
You brat. Who ordered you to do this?
500
00:34:23,144 --> 00:34:24,679
Which jerk's trying to set me up this time?
501
00:34:24,679 --> 00:34:26,881
You'll be charged with obstruction of justice if you interfere.
502
00:34:28,283 --> 00:34:31,486
How dare you. I won't let it slide.
503
00:34:32,153 --> 00:34:34,422
I'll make sure to teach you a lesson.
504
00:34:34,622 --> 00:34:37,258
You're still wet behind the ears.
505
00:34:37,425 --> 00:34:39,461
How dare you try to mess with the former prosecutor general?
506
00:34:39,594 --> 00:34:40,595
Prosecutor Han,
507
00:34:41,096 --> 00:34:42,697
I found it.
508
00:34:43,631 --> 00:34:47,001
He kept this in his house.
509
00:34:48,236 --> 00:34:49,938
- Sir, it's really in here. - You...
510
00:34:50,772 --> 00:34:53,241
It can't be in my place. How did you find it?
511
00:34:53,241 --> 00:34:55,643
Wait a minute. This isn't mine.
512
00:34:55,810 --> 00:34:57,011
Now it's undeniable.
513
00:34:59,247 --> 00:35:00,248
Listen.
514
00:35:01,116 --> 00:35:02,917
I bought stocks and bonds...
515
00:35:02,984 --> 00:35:05,720
with my chicken feed salary.
516
00:35:06,354 --> 00:35:09,224
What's so wrong about it? Why are you making a fuss?
517
00:35:09,691 --> 00:35:11,960
All right. We secured the evidence that proves that you received it...
518
00:35:11,960 --> 00:35:13,795
from Cheonmun Group free of charge.
519
00:35:15,296 --> 00:35:17,532
I have no idea. What you're talking about?
520
00:35:17,966 --> 00:35:19,801
Stop accusing an innocent person...
521
00:35:20,068 --> 00:35:21,536
and bring your boss.
522
00:35:21,836 --> 00:35:24,038
No. Call the chief prosecutor over.
523
00:35:25,740 --> 00:35:26,741
You brat.
524
00:35:27,342 --> 00:35:29,577
What's that defiant look on your face?
525
00:35:30,044 --> 00:35:31,880
Don't you know Chief Prosecutor Yoon Joong Tae?
526
00:35:32,313 --> 00:35:34,115
Bring him here right now, you runt!
527
00:35:35,083 --> 00:35:38,052
What did you just call him, you jerk?
528
00:35:38,119 --> 00:35:40,121
How dare you bite at a congressman?
529
00:35:40,622 --> 00:35:42,624
Who do you think you are, you runt?
530
00:35:42,624 --> 00:35:44,125
I'm a citizen of the nation, you idiot!
531
00:35:44,826 --> 00:35:46,828
You're indicted on a bribery charge. Don't you dare to yell at me.
532
00:35:47,896 --> 00:35:51,299
- Hey. What is... - Everyone, that's enough.
533
00:35:52,133 --> 00:35:54,102
Go out and track his bank accounts.
534
00:35:55,270 --> 00:35:58,273
Check if he withdrew money and purchased bonds in the two years.
535
00:35:58,840 --> 00:35:59,874
If necessary,
536
00:36:00,208 --> 00:36:02,744
be prepared to request a search and seizure warrant for Cheonmun.
537
00:36:02,911 --> 00:36:04,412
- Yes, sir. Let's go. - Yes, sir.
538
00:36:09,584 --> 00:36:12,153
The investigator working under me loves to make a bet.
539
00:36:12,453 --> 00:36:13,521
I'll bet all I have...
540
00:36:14,088 --> 00:36:16,524
that you'll be arrested.
541
00:36:17,759 --> 00:36:20,495
You can easily guess how many years of imprisonment will be...
542
00:36:21,095 --> 00:36:22,897
sentenced for the receipt of 2.5 million dollars of bribe.
543
00:36:26,768 --> 00:36:29,070
Really? There is such a way?
544
00:36:29,370 --> 00:36:31,839
Yes. You can indirectly donate your money...
545
00:36:31,839 --> 00:36:33,708
by establishing a public welfare foundation.
546
00:36:34,142 --> 00:36:36,010
It's not against the law,
547
00:36:36,044 --> 00:36:38,079
so Yoon Ho won't get in trouble.
548
00:36:41,149 --> 00:36:43,751
Organize the plan and suggest to Lawyer Jung.
549
00:36:43,818 --> 00:36:45,587
- Okay. - Good.
550
00:36:49,657 --> 00:36:51,492
Sir, this is bad.
551
00:36:52,627 --> 00:36:54,662
The prosecution summoned Congressman Park.
552
00:36:55,363 --> 00:36:58,166
It seems like the prosecution has our ledger.
553
00:36:58,366 --> 00:36:59,367
The prosecution has what?
554
00:37:00,368 --> 00:37:02,770
- Which prosecutor is in charge? - It's Prosecutor Han Joon Hee.
555
00:37:03,871 --> 00:37:05,340
Talk to Chief Prosecutor Yoon.
556
00:37:05,340 --> 00:37:07,875
The problem is that Prosecutor Han isn't someone...
557
00:37:08,076 --> 00:37:09,711
we can easily persuade.
558
00:37:10,044 --> 00:37:12,914
He even rejected our offer before.
559
00:37:13,748 --> 00:37:14,882
His nickname is...
560
00:37:15,283 --> 00:37:16,951
the Grim Reaper in the prosecutors' office.
561
00:37:18,820 --> 00:37:20,355
Han Joon Hee?
562
00:37:21,990 --> 00:37:24,492
Grandfather, let me take care of it.
563
00:37:25,260 --> 00:37:26,561
I know him very well.
564
00:37:28,096 --> 00:37:29,097
By the way,
565
00:37:29,831 --> 00:37:31,499
how and which ledger...
566
00:37:31,799 --> 00:37:33,301
fell into his hands?
567
00:38:09,037 --> 00:38:11,739
- Hwa Young. - Is it Cheonmun Group's ledger?
568
00:38:13,141 --> 00:38:14,942
How do you know...
569
00:38:15,576 --> 00:38:17,545
I work for Congressman Park.
570
00:38:17,712 --> 00:38:18,680
What...
571
00:38:18,913 --> 00:38:19,914
What?
572
00:38:19,914 --> 00:38:23,017
I'm one of the lawyers in the Cheonmun Group counsel.
573
00:38:23,851 --> 00:38:25,920
I wanted to tell you that first.
574
00:38:26,020 --> 00:38:28,222
But you haven't called me since then.
575
00:38:31,959 --> 00:38:35,463
Don't waste your time and energy on unidentified documents.
576
00:38:36,964 --> 00:38:38,800
You know I like you a lot.
577
00:38:39,434 --> 00:38:41,035
They are not unidentified documents.
578
00:38:41,569 --> 00:38:43,671
I can prove that they are from Cheonmun Group.
579
00:38:44,706 --> 00:38:45,840
Maybe you can.
580
00:38:48,276 --> 00:38:50,078
You know stolen articles...
581
00:38:50,078 --> 00:38:52,013
are inadmissible.
582
00:38:53,414 --> 00:38:55,316
It's like banging your head against a brick wall.
583
00:38:55,917 --> 00:38:58,019
You should catch the thief named J.
584
00:38:58,019 --> 00:38:59,721
Why are you barking up the wrong tree?
585
00:39:05,660 --> 00:39:07,061
Lapis lazuli.
586
00:39:08,229 --> 00:39:10,498
You said the blue color would bring me good luck.
587
00:39:12,333 --> 00:39:13,368
I want to share...
588
00:39:13,935 --> 00:39:15,970
my good luck with you.
589
00:39:19,774 --> 00:39:21,476
We can talk about personal things later.
590
00:39:22,009 --> 00:39:23,244
But I think...
591
00:39:23,845 --> 00:39:25,546
you chose a wrong company.
592
00:39:26,581 --> 00:39:29,617
There are a lot of companies where you can show your ability.
593
00:39:31,219 --> 00:39:32,520
I can't punish a bribee...
594
00:39:32,520 --> 00:39:34,222
without punishing a briber.
595
00:39:34,455 --> 00:39:36,257
I'll take aim at Cheonmun Group.
596
00:39:37,125 --> 00:39:39,026
I don't want to get into a legal battle with you.
597
00:39:39,160 --> 00:39:40,862
Do you think you can do it on your own?
598
00:39:41,462 --> 00:39:42,630
Punish a briber?
599
00:39:42,897 --> 00:39:44,699
You won't even get a warrant.
600
00:39:45,600 --> 00:39:46,868
Maybe you're right.
601
00:39:47,702 --> 00:39:49,871
But I'll reveal it to the press if I have to.
602
00:39:50,638 --> 00:39:52,206
If the waves of public opinion run high,
603
00:39:52,440 --> 00:39:54,642
it will break down the huge rampart.
604
00:40:04,185 --> 00:40:06,654
Chairman Hong was going to come in person,
605
00:40:06,988 --> 00:40:10,057
but he felt so sorry that he couldn't come.
606
00:40:10,958 --> 00:40:12,093
Chief Prosecutor.
607
00:40:12,860 --> 00:40:14,762
We have to have Han Joon Hee stand back from this.
608
00:40:15,696 --> 00:40:18,433
Did you check what the file is about?
609
00:40:18,433 --> 00:40:20,868
No. Joon Hee refuses to provide the file.
610
00:40:21,969 --> 00:40:25,039
We have a pretext though. We can let him stand back for mutiny...
611
00:40:25,540 --> 00:40:27,074
and transfer him to a remote region.
612
00:40:27,241 --> 00:40:28,376
I can't do that.
613
00:40:28,876 --> 00:40:30,611
Congressman Park just went too far.
614
00:40:30,945 --> 00:40:34,415
It'd make us recover the tarnished reputation of the prosecution.
615
00:40:34,415 --> 00:40:36,684
It would hurt Cheonmun Group too.
616
00:40:36,984 --> 00:40:38,753
It won't go that far.
617
00:40:39,620 --> 00:40:40,655
But...
618
00:40:41,055 --> 00:40:42,256
if Congressman Park opens his mouth,
619
00:40:42,824 --> 00:40:44,859
a lot of us will get hurt too.
620
00:40:45,059 --> 00:40:46,160
We have to stop that.
621
00:40:46,861 --> 00:40:49,897
You don't seem to know much about Chairman Hong.
622
00:40:50,765 --> 00:40:52,867
He kills his dog after hunting is over.
623
00:40:53,367 --> 00:40:55,269
He's good at losing his tail.
624
00:40:58,539 --> 00:40:59,974
Gosh, I'm tired.
625
00:41:03,377 --> 00:41:06,814
I mean, if you want to run a business,
626
00:41:07,014 --> 00:41:08,216
just go ask Dad...
627
00:41:08,249 --> 00:41:10,251
for a position in Cheonmun Group.
628
00:41:10,418 --> 00:41:12,453
Why would you spend money to set up a firm?
629
00:41:12,453 --> 00:41:15,289
Hey, Yoon Ho will succeed Cheonmun Group.
630
00:41:15,289 --> 00:41:16,324
I'm just doing this...
631
00:41:16,324 --> 00:41:18,659
for my own interest.
632
00:41:18,860 --> 00:41:21,496
People talk about images all the time.
633
00:41:21,529 --> 00:41:24,532
I chose this company to help burnish my image.
634
00:41:25,199 --> 00:41:26,434
Burnish your image?
635
00:41:26,734 --> 00:41:28,936
Cheonmun Group is a big company,
636
00:41:28,936 --> 00:41:30,771
but it has a bad name.
637
00:41:31,539 --> 00:41:34,442
The medical appliance company I'm trying to take over.
638
00:41:34,842 --> 00:41:37,411
I heard they have donated a vast sum of money...
639
00:41:37,545 --> 00:41:39,313
to the less fortunate...
640
00:41:39,313 --> 00:41:41,349
from the beginning.
641
00:41:41,549 --> 00:41:43,985
What was that? Facilities for single mothers?
642
00:41:43,985 --> 00:41:45,953
And that coal briquette deliveries thing.
643
00:41:45,953 --> 00:41:48,122
Hey, are you willing to do that?
644
00:41:49,090 --> 00:41:50,892
I'll never do things like that.
645
00:41:51,592 --> 00:41:52,627
So?
646
00:41:52,860 --> 00:41:55,463
Gosh, you should use your brain.
647
00:41:55,463 --> 00:41:57,098
The company has built...
648
00:41:57,098 --> 00:41:59,967
the good image for a long time.
649
00:41:59,967 --> 00:42:01,702
I'll just steal...
650
00:42:02,270 --> 00:42:05,239
I mean I will just take the good image politely.
651
00:42:05,239 --> 00:42:07,241
Thanks to the good image,
652
00:42:07,441 --> 00:42:09,210
I'm getting a free ride.
653
00:42:09,343 --> 00:42:11,579
Be careful. You might have to pay later on.
654
00:42:11,913 --> 00:42:13,080
Hey.
655
00:42:13,581 --> 00:42:15,283
You know what?
656
00:42:15,683 --> 00:42:17,818
I majored in management.
657
00:42:17,818 --> 00:42:19,387
Yes, you did.
658
00:42:19,687 --> 00:42:21,556
Gosh.
659
00:42:21,556 --> 00:42:24,358
Wait. I want you to keep the things I bought today safely.
660
00:42:24,358 --> 00:42:25,626
I'll pick them up later.
661
00:42:26,127 --> 00:42:27,361
Aren't you going home?
662
00:42:27,361 --> 00:42:29,697
No. I should go play golf.
663
00:42:31,065 --> 00:42:33,734
Why are you so busy these days?
664
00:42:33,734 --> 00:42:36,971
You get massages, you work, and activities. You're on the go.
665
00:42:37,772 --> 00:42:40,841
Are you trying to fill the vacancy of your husband?
666
00:42:45,079 --> 00:42:48,749
He had no room to begin with.
667
00:42:48,749 --> 00:42:50,151
Stop being ridiculous.
668
00:42:50,151 --> 00:42:53,120
They say if someone changes suddenly, they die.
669
00:42:53,120 --> 00:42:55,156
Hey! What's that?
670
00:42:55,356 --> 00:42:57,091
Do you want me to die or what?
671
00:42:57,158 --> 00:42:58,659
Why are you upset?
672
00:42:59,160 --> 00:43:02,129
I'm just saying you look younger these days.
673
00:43:02,396 --> 00:43:04,665
Are you? Gosh.
674
00:43:04,732 --> 00:43:07,735
I know. I'm getting some young blood these days.
675
00:43:08,369 --> 00:43:10,037
What? Are you serious?
676
00:43:10,705 --> 00:43:11,872
Gosh.
677
00:43:12,039 --> 00:43:14,442
It's called a metaphor. You went to college.
678
00:43:14,575 --> 00:43:16,844
Why can't you see that?
679
00:43:16,844 --> 00:43:17,845
I'm leaving.
680
00:43:18,846 --> 00:43:19,880
You silly.
681
00:43:22,350 --> 00:43:23,484
Gosh.
682
00:43:24,585 --> 00:43:25,786
Well...
683
00:43:26,621 --> 00:43:27,989
Getting some young blood?
684
00:43:28,389 --> 00:43:30,791
Is she a national team manager or what?
685
00:43:38,699 --> 00:43:40,668
Well...
686
00:43:42,269 --> 00:43:45,640
Our goal is to get the inheritance materials.
687
00:43:46,040 --> 00:43:47,642
We don't need to overtax ourselves.
688
00:43:47,942 --> 00:43:50,478
Let's get the materials directly from our target.
689
00:43:52,179 --> 00:43:53,280
Then...
690
00:43:54,215 --> 00:43:56,751
you should move like this...
691
00:43:57,084 --> 00:43:58,519
and get out this way.
692
00:43:59,720 --> 00:44:00,755
Then...
693
00:44:01,288 --> 00:44:02,957
I'll take out the materials here.
694
00:44:03,290 --> 00:44:05,760
I think we should hire some people this time.
695
00:44:05,893 --> 00:44:08,362
It works for me, but it doesn't work for you.
696
00:44:09,063 --> 00:44:10,965
There are too many variables to consider.
697
00:44:10,965 --> 00:44:12,333
I can't just hire anyone.
698
00:44:18,539 --> 00:44:19,940
Why aren't you coming?
699
00:44:21,142 --> 00:44:23,511
Okay. I will see you at the villa then.
700
00:44:24,745 --> 00:44:27,214
I heard you took care of...
701
00:44:27,214 --> 00:44:28,516
the inheritance issue.
702
00:44:29,684 --> 00:44:31,452
I've been bothered...
703
00:44:31,452 --> 00:44:33,821
my head about the inheritance issue.
704
00:44:34,188 --> 00:44:38,459
They are real experts in this.
705
00:44:39,293 --> 00:44:42,897
Did you manage to make your daughter the largest shareholder?
706
00:44:42,997 --> 00:44:46,834
Gosh, watch your mouth.
707
00:44:46,901 --> 00:44:49,070
What if other people hear that?
708
00:44:49,170 --> 00:44:50,271
Gosh.
709
00:44:52,139 --> 00:44:53,274
Excuse me.
710
00:44:53,641 --> 00:44:57,244
It seems you are talking about inheritance issues.
711
00:44:57,244 --> 00:45:00,514
What are you talking about? We didn't do that.
712
00:45:00,581 --> 00:45:02,483
You don't have to hide it.
713
00:45:02,483 --> 00:45:04,652
Your company is the top in the distribution industry.
714
00:45:04,652 --> 00:45:07,755
What? Don't say anything like that.
715
00:45:07,788 --> 00:45:09,423
Why would you say that?
716
00:45:09,423 --> 00:45:13,127
I see. You're in distribution industry.
717
00:45:14,395 --> 00:45:17,164
I own a group company that...
718
00:45:17,164 --> 00:45:18,766
everyone would recognize...
719
00:45:18,866 --> 00:45:20,835
by name.
720
00:45:21,869 --> 00:45:22,937
- A group company? - A group company?
721
00:45:22,970 --> 00:45:24,071
Yes.
722
00:45:24,772 --> 00:45:26,540
Her company is not that big.
723
00:45:26,540 --> 00:45:29,543
Compared to yours, it's just a subcontractor.
724
00:45:29,543 --> 00:45:32,646
What? You don't even know.
725
00:45:32,646 --> 00:45:36,517
My company is in the top 100 companies though.
726
00:45:37,218 --> 00:45:38,219
Gosh.
727
00:45:38,953 --> 00:45:41,155
Well, can I have a seat?
728
00:45:42,723 --> 00:45:45,426
You own a pretty big company.
729
00:45:45,426 --> 00:45:47,828
Didn't you have any problem handing down your business?
730
00:45:51,165 --> 00:45:54,635
I don't mean to slander your company or something.
731
00:45:55,436 --> 00:45:57,571
I'm just bothering my head...
732
00:45:57,772 --> 00:46:00,674
about the inheritance issue these days.
733
00:46:01,375 --> 00:46:03,744
Could you introduce the expert...
734
00:46:04,245 --> 00:46:06,447
you were talking about to me?
735
00:46:18,859 --> 00:46:20,427
The data is not satisfactory.
736
00:46:22,263 --> 00:46:25,733
It's not that I don't trust you,
737
00:46:26,100 --> 00:46:28,569
but I just didn't want to be disrespectful.
738
00:46:28,736 --> 00:46:31,739
So I brought only the front part of the data.
739
00:46:33,541 --> 00:46:34,742
Capital increase by issuing new stocks.
740
00:46:35,442 --> 00:46:38,479
Even though it'd take a long time to do it by issuing BW...
741
00:46:40,681 --> 00:46:42,950
I don't need to use difficult terms.
742
00:46:43,284 --> 00:46:46,420
I need to see the overall format,
743
00:46:46,420 --> 00:46:48,656
so I can offer you a better plan.
744
00:46:48,656 --> 00:46:52,026
Oh, I see. You'd need to see the wood...
745
00:46:52,893 --> 00:46:54,929
to see the trees as well.
746
00:46:55,963 --> 00:46:58,866
As far as I know, you live in this neighborhood.
747
00:46:58,866 --> 00:47:00,134
Do you want me to wait here?
748
00:47:08,576 --> 00:47:11,145
I don't have it at home.
749
00:47:11,612 --> 00:47:12,913
I have it...
750
00:47:13,280 --> 00:47:15,716
in my villa safely.
751
00:47:17,218 --> 00:47:18,352
Is your villa
752
00:47:19,320 --> 00:47:20,354
far from here?
753
00:47:21,622 --> 00:47:24,191
No. It's somewhere near Yangpyeong.
754
00:47:25,326 --> 00:47:26,627
What should I do?
755
00:47:27,094 --> 00:47:29,530
I'm expecting some house guests today.
756
00:47:31,932 --> 00:47:35,769
You seem like someone I can rely on.
757
00:47:35,769 --> 00:47:38,439
I hope to see you often...
758
00:47:39,173 --> 00:47:41,475
and get some legal advice.
759
00:47:42,142 --> 00:47:45,713
I'll be honored to meet a beautiful woman like you.
760
00:47:45,846 --> 00:47:46,881
Gosh.
761
00:47:47,348 --> 00:47:48,382
Well...
762
00:47:48,616 --> 00:47:51,485
In fact, people say that...
763
00:47:51,485 --> 00:47:54,255
I look pretty good for my age.
764
00:47:55,789 --> 00:47:57,124
You're so nice.
765
00:48:00,794 --> 00:48:02,096
Where's my husband?
766
00:48:02,429 --> 00:48:03,931
Give me back my husband.
767
00:48:04,098 --> 00:48:06,667
What is she doing? She must be out of her mind.
768
00:48:06,767 --> 00:48:08,068
You know me.
769
00:48:08,302 --> 00:48:10,337
You saw me when you learned golf...
770
00:48:10,337 --> 00:48:11,672
from my husband.
771
00:48:11,672 --> 00:48:15,209
I'm not the only one who learned golf from your husband.
772
00:48:15,209 --> 00:48:16,610
What are you doing?
773
00:48:17,011 --> 00:48:20,281
You told my husband you would set up a shop for him!
774
00:48:22,249 --> 00:48:23,951
How can you do this?
775
00:48:24,485 --> 00:48:26,587
My husband was doing fine!
776
00:48:26,687 --> 00:48:29,023
Why did you mislead him into believing something like this?
777
00:48:29,023 --> 00:48:31,625
You should go to your husband and ask him!
778
00:48:31,625 --> 00:48:33,360
Why are you taking it out on me?
779
00:48:33,727 --> 00:48:35,462
You should have taken care of your husband better!
780
00:48:36,030 --> 00:48:37,064
There...
781
00:48:37,531 --> 00:48:40,167
There are people watching. Why don't you stop here?
782
00:48:40,301 --> 00:48:41,368
That's right.
783
00:48:44,772 --> 00:48:45,739
Are you okay?
784
00:48:49,243 --> 00:48:51,211
My child is asking for his dad.
785
00:48:51,946 --> 00:48:54,214
Don't take him away from Yeo Wool.
786
00:48:54,281 --> 00:48:55,649
Please, I am begging you.
787
00:48:56,016 --> 00:48:58,218
Get off me. What's wrong with you?
788
00:48:58,252 --> 00:49:00,487
Get lost! You little...
789
00:49:00,587 --> 00:49:01,989
- I will... - I told you to stop!
790
00:49:09,496 --> 00:49:10,597
Did you just...
791
00:49:11,932 --> 00:49:15,169
Did you just take this witch's side instead of mine?
792
00:49:15,336 --> 00:49:17,271
You really are a senseless woman.
793
00:49:18,939 --> 00:49:21,342
She can still sue you for an assault charge.
794
00:49:22,876 --> 00:49:24,111
Go ahead and throw that.
795
00:49:24,945 --> 00:49:27,014
When the aggravated assault charge is added,
796
00:49:27,815 --> 00:49:30,050
you will be on TV and become famous.
797
00:49:30,317 --> 00:49:31,685
What...
798
00:49:32,786 --> 00:49:35,089
Gosh. My goodness.
799
00:49:36,090 --> 00:49:37,224
What a jerk.
800
00:49:37,825 --> 00:49:40,060
Hey! I don't need you too!
801
00:49:40,527 --> 00:49:44,465
You think you're the only lawyer who specializes in succession?
802
00:49:44,732 --> 00:49:47,101
Goodness, you are unbelievable.
803
00:49:47,634 --> 00:49:49,837
What a couple of lunatics.
804
00:49:49,970 --> 00:49:50,971
Move!
805
00:49:56,043 --> 00:49:57,044
Are you okay?
806
00:49:58,212 --> 00:49:59,680
Shouldn't you go to the hospital?
807
00:50:04,651 --> 00:50:05,652
I'm fine.
808
00:50:26,340 --> 00:50:28,142
It's me. Darn it!
809
00:50:28,809 --> 00:50:30,377
It's ruined.
810
00:50:31,645 --> 00:50:33,614
There's another player in the play.
811
00:50:34,515 --> 00:50:37,117
He's lying that he's a lawyer who specializes in succession.
812
00:50:37,851 --> 00:50:38,952
I know he's a liar.
813
00:50:41,588 --> 00:50:44,925
I have 14 years of experience handling disguises.
814
00:50:45,225 --> 00:50:47,127
How dare he try to fool me?
815
00:50:51,098 --> 00:50:54,001
Okay. I got it. Just take care of Hong Mi Ae.
816
00:50:54,468 --> 00:50:56,770
I am going to figure out who this jerk is.
817
00:51:03,510 --> 00:51:05,279
Weren't you heading out?
818
00:51:08,615 --> 00:51:11,251
Aren't you sick of eating ramyeon and gimbap?
819
00:51:11,852 --> 00:51:14,388
Even if you are eating by yourself, you should still eat in style.
820
00:51:17,191 --> 00:51:19,359
Ta-da. We're eating separately, but together.
821
00:51:19,927 --> 00:51:21,829
It's on the line of eating alone and together.
822
00:51:23,330 --> 00:51:25,632
I am going to read a bit more about Park Hye Joo's trial.
823
00:51:26,400 --> 00:51:27,401
Enjoy.
824
00:51:35,342 --> 00:51:36,443
Thank you.
825
00:51:37,311 --> 00:51:38,312
Sure.
826
00:52:17,584 --> 00:52:18,719
Don't touch them.
827
00:52:19,853 --> 00:52:21,822
I heard it from your dad and grandfather.
828
00:52:22,422 --> 00:52:23,524
I heard Joon Hee...
829
00:52:24,224 --> 00:52:25,959
is in charge of Park Sang Wook's case.
830
00:52:28,729 --> 00:52:30,397
I was playing with him for fun.
831
00:52:30,731 --> 00:52:32,566
How dare he disregard me like this?
832
00:52:34,101 --> 00:52:37,171
If it weren't for Grandfather, I wouldn't have contacted him.
833
00:52:38,939 --> 00:52:40,140
Will your pride be recovered...
834
00:52:41,041 --> 00:52:42,509
if you throw that out?
835
00:52:43,810 --> 00:52:47,247
Are you angry that Joon Hee isn't complying with your wish?
836
00:52:48,849 --> 00:52:50,384
I just thought that if I'm in the scene,
837
00:52:51,051 --> 00:52:52,986
he would at least be shaken up.
838
00:52:53,453 --> 00:52:54,454
Hwa Young.
839
00:52:55,489 --> 00:52:57,191
Don't you know how Joon Hee is like?
840
00:52:57,624 --> 00:52:58,926
He follows the rules.
841
00:52:59,259 --> 00:53:01,795
You will lose when you try to make someone like him...
842
00:53:01,862 --> 00:53:02,896
to break the rules.
843
00:53:03,597 --> 00:53:06,366
You must use the rules to beat someone who follows the rules.
844
00:53:07,034 --> 00:53:10,170
Of course. Irregularities always happen later on.
845
00:53:11,271 --> 00:53:12,739
I am not following you.
846
00:53:15,309 --> 00:53:17,644
In court, you must defeat him with the law.
847
00:53:18,078 --> 00:53:19,413
Men rule the world,
848
00:53:20,047 --> 00:53:21,315
but women rule men.
849
00:53:22,482 --> 00:53:23,517
Mom.
850
00:53:24,451 --> 00:53:26,320
Don't fight him on the front line.
851
00:53:26,720 --> 00:53:30,490
You can talk to him about it after you appease him in private.
852
00:53:30,824 --> 00:53:32,960
Why did you go all the way to his office?
853
00:53:37,731 --> 00:53:39,533
Look pretty and go on a date.
854
00:53:40,367 --> 00:53:41,702
He must be relaxed...
855
00:53:42,035 --> 00:53:43,670
to be able to listen to you.
856
00:53:44,071 --> 00:53:45,072
Did you get that?
857
00:54:01,888 --> 00:54:02,923
Do you have something to tell me?
858
00:54:03,557 --> 00:54:05,325
Sorry? No.
859
00:54:09,496 --> 00:54:10,764
Prosecutor,
860
00:54:11,698 --> 00:54:13,333
please address me casually.
861
00:54:14,034 --> 00:54:16,637
When you treat me so formally,
862
00:54:17,070 --> 00:54:18,438
it's kind of uncomfortable.
863
00:54:19,339 --> 00:54:20,340
Is that so?
864
00:54:20,941 --> 00:54:22,142
I'm not still used to that.
865
00:54:22,776 --> 00:54:24,845
When I get used to it, perhaps, I can do that.
866
00:54:26,280 --> 00:54:27,281
Okay.
867
00:54:29,283 --> 00:54:30,817
By the way, it's getting late.
868
00:54:31,985 --> 00:54:34,421
- Why don't you finish up tomorrow? - No.
869
00:54:34,688 --> 00:54:37,624
I am going to finish it with a strong sense of duty.
870
00:54:38,325 --> 00:54:39,326
Really?
871
00:54:40,227 --> 00:54:42,229
- Then I will head home now. - Excuse me?
872
00:54:43,196 --> 00:54:45,499
Then I will too.
873
00:54:46,600 --> 00:54:49,670
Now that I think of it, my house door closes after midnight.
874
00:54:58,178 --> 00:54:59,713
I have my car in the basement parking lot.
875
00:55:00,280 --> 00:55:02,382
- Okay. - I'll see you tomorrow.
876
00:55:04,418 --> 00:55:05,619
I'll see you tomorrow.
877
00:55:28,975 --> 00:55:30,711
- It's not even going in. - Investigator Kang.
878
00:55:33,080 --> 00:55:34,915
- Where do you live? - Yes!
879
00:55:37,351 --> 00:55:38,618
Thank you so much!
880
00:55:38,652 --> 00:55:42,089
I was worried that I wasn't going to make it before midnight.
881
00:55:42,289 --> 00:55:43,290
What a nice timing!
882
00:55:45,258 --> 00:55:47,627
I only asked where you lived.
883
00:55:48,428 --> 00:55:49,429
Sorry?
884
00:55:50,597 --> 00:55:53,266
You didn't ask me because you were going to give me a lift?
885
00:55:56,036 --> 00:55:58,372
I just thought you didn't know the bus lines around this area.
886
00:56:01,074 --> 00:56:02,175
I see.
887
00:56:02,542 --> 00:56:04,211
Then should I get off?
888
00:56:04,544 --> 00:56:07,547
- I'm sort of late. - No, that's fine. Let's go.
889
00:56:07,814 --> 00:56:10,817
- Where do you live? - Really? Thank you!
890
00:56:11,685 --> 00:56:13,053
You can go that way.
891
00:56:16,390 --> 00:56:18,959
The house door is about to be closed. Why isn't she still home?
892
00:56:19,960 --> 00:56:21,061
Does she have a lot of work to do?
893
00:56:29,436 --> 00:56:30,570
Thank you.
894
00:56:31,138 --> 00:56:32,172
I'll see you tomorrow.
895
00:56:45,786 --> 00:56:46,820
Who is he?
896
00:56:48,121 --> 00:56:49,222
Gosh, you startled me.
897
00:56:49,756 --> 00:56:51,024
Come on, don't sit there so quietly.
898
00:56:53,927 --> 00:56:55,762
Okay. Here it is. Now can you hear me?
899
00:56:56,363 --> 00:56:57,364
Who is he?
900
00:56:58,265 --> 00:57:00,734
You saw what happened. Why do you ask? He just gave me a ride.
901
00:57:01,601 --> 00:57:02,569
Have you gone mad?
902
00:57:02,936 --> 00:57:06,039
You must be delusional after watching a romantic drama.
903
00:57:06,339 --> 00:57:08,742
You have to draw a line when he wants to be friends.
904
00:57:09,075 --> 00:57:10,243
Hey, a serial killer asks to be...
905
00:57:10,410 --> 00:57:12,979
- friends with you and kill you. - Hey.
906
00:57:13,914 --> 00:57:16,616
- He's a prosecutor who hired me. - Hey.
907
00:57:18,051 --> 00:57:20,253
Why would you sell yourself short and date a married man?
908
00:57:21,054 --> 00:57:23,023
- Why? - Come to your senses.
909
00:57:27,727 --> 00:57:30,630
Wait. Was it a young prosecutor?
910
00:57:34,668 --> 00:57:37,170
That jerk. He really is so weird.
911
00:57:37,337 --> 00:57:39,239
Who is he to give you a ride?
912
00:57:39,539 --> 00:57:41,441
Does he have an ulterior motive or something?
913
00:57:41,475 --> 00:57:43,610
He's not like that.
914
00:57:43,777 --> 00:57:46,213
It sounds like you two are quite close.
915
00:57:46,513 --> 00:57:48,748
I have no intention of learning...
916
00:57:48,782 --> 00:57:50,050
about that prosecutor.
917
00:57:50,050 --> 00:57:51,751
Fine. I'll keep that in mind.
918
00:57:52,619 --> 00:57:53,753
Can you please move?
919
00:57:55,422 --> 00:57:57,123
Hey, by the way,
920
00:57:57,123 --> 00:57:59,693
have you had any progress with the case you had to expose someone?
921
00:58:00,093 --> 00:58:02,262
Hey, yesterday,
922
00:58:02,395 --> 00:58:04,898
I got a book from an anonymous informant.
923
00:58:05,432 --> 00:58:07,968
It turned out to be an important piece of evidence to my case.
924
00:58:08,869 --> 00:58:10,537
Don't you think the timing was perfect?
925
00:58:12,072 --> 00:58:13,173
- Really? - Yes.
926
00:58:13,540 --> 00:58:15,542
I feel like I have just got myself...
927
00:58:15,709 --> 00:58:19,045
someone who's secretly looking after me.
928
00:58:19,412 --> 00:58:21,815
He might actually be tall.
929
00:58:22,082 --> 00:58:23,617
It's okay if he's small.
930
00:58:24,284 --> 00:58:26,119
What I am saying is...
931
00:58:26,286 --> 00:58:29,456
that I feel reassured that someone's got my back.
932
00:58:29,990 --> 00:58:33,894
It really cheers you up, you see.
933
00:58:35,161 --> 00:58:38,031
So who is that anonymous informant?
934
00:58:38,064 --> 00:58:41,368
You idiot. It's "anonymous".
935
00:58:41,935 --> 00:58:42,969
Gosh.
936
00:58:43,637 --> 00:58:46,139
He had the initial J.
937
00:58:46,273 --> 00:58:47,274
J?
938
00:58:47,941 --> 00:58:48,942
Isn't it me?
939
00:58:49,709 --> 00:58:50,744
Jang Dol Mok.
940
00:58:52,045 --> 00:58:55,582
It was wrong for me to mention such a serious matter to you.
941
00:58:55,815 --> 00:58:56,917
Forget it.
942
00:59:03,790 --> 00:59:04,891
Hey,
943
00:59:05,458 --> 00:59:08,461
if you get a boyfriend, you have to report to me first.
944
00:59:08,762 --> 00:59:11,998
A man has to be assessed by another man.
945
00:59:40,360 --> 00:59:41,528
All right.
946
01:00:05,251 --> 01:00:07,287
When did she become so pretty?
947
01:00:09,789 --> 01:00:11,291
Did my standard get lower?
948
01:00:22,469 --> 01:00:23,470
Are you sure about this?
949
01:00:23,570 --> 01:00:26,740
Of course. I checked it with a nearby real estate agency.
950
01:00:26,740 --> 01:00:28,975
I heard that girl looking guy...
951
01:00:28,975 --> 01:00:31,044
and the owner come often these days.
952
01:00:31,177 --> 01:00:32,412
He lives here.
953
01:00:33,246 --> 01:00:35,081
By the way, what are you planning to do?
954
01:00:35,849 --> 01:00:38,485
Can you watch Eun Ji today?
955
01:00:39,185 --> 01:00:41,421
I'd love that.
956
01:00:41,421 --> 01:00:42,455
But why?
957
01:00:42,455 --> 01:00:45,091
She must've smelled something fishy. She's been snooping around.
958
01:00:45,158 --> 01:00:46,793
I can't send her anywhere else because of Great Aunt.
959
01:00:47,927 --> 01:00:49,863
Then don't you worry.
960
01:00:49,863 --> 01:00:51,865
I will take care of it.
961
01:00:52,032 --> 01:00:53,800
No problem.
962
01:01:02,142 --> 01:01:03,176
Ma'am.
963
01:01:03,476 --> 01:01:05,111
I have something to tell you.
964
01:01:05,612 --> 01:01:07,881
Where did you go so early in the morning?
965
01:01:07,881 --> 01:01:09,749
Ms. Oh wanted to see me.
966
01:01:10,216 --> 01:01:11,851
Did something happen again?
967
01:01:11,851 --> 01:01:13,119
That's not it.
968
01:01:13,653 --> 01:01:15,388
She found a strange object...
969
01:01:15,455 --> 01:01:17,457
in that old man's office.
970
01:01:21,995 --> 01:01:24,798
Do you know what this is?
971
01:01:29,469 --> 01:01:30,937
It looks like a device.
972
01:01:30,937 --> 01:01:33,139
You should inquire about it to Mr. Oh.
973
01:01:33,740 --> 01:01:35,475
He's good at these things.
974
01:01:40,847 --> 01:01:42,716
I made this camera.
975
01:01:42,716 --> 01:01:43,717
Really?
976
01:01:44,084 --> 01:01:45,452
Did you sell it to anyone?
977
01:01:45,485 --> 01:01:47,620
No. I kept finding flaws.
978
01:01:47,620 --> 01:01:49,956
So I stopped making this.
979
01:01:51,391 --> 01:01:53,526
Dol Mok took this one or twice.
980
01:01:53,526 --> 01:01:54,661
Did he?
981
01:01:55,195 --> 01:01:56,796
- Why? - I don't know.
982
01:01:56,796 --> 01:01:58,498
He was fascinated by it, and he asked me for it.
983
01:01:58,765 --> 01:02:01,468
He took a lot of my things.
984
01:02:02,135 --> 01:02:03,236
Wait..
985
01:02:04,537 --> 01:02:05,672
You've never seen this, have you?
986
01:02:06,539 --> 01:02:07,741
Look.
987
01:02:09,976 --> 01:02:12,479
Isn't it fascinating? The letter came out.
988
01:02:12,779 --> 01:02:14,614
I made it because I was bored.
989
01:02:15,148 --> 01:02:17,016
Do you think I can sell it anywhere?
990
01:02:22,322 --> 01:02:25,925
I can't make a living by swindling weak and poor people.
991
01:02:26,426 --> 01:02:27,927
I am too humiliated to do that.
992
01:02:28,328 --> 01:02:31,431
I'd rather become a thief than live like that!
993
01:02:31,431 --> 01:02:32,866
I am sorry, Dol Mok.
994
01:02:33,466 --> 01:02:35,835
I have nothing to inherit to you.
995
01:02:37,470 --> 01:02:38,972
You must be really hurt.
996
01:02:42,342 --> 01:02:44,477
Why would you be sorry?
997
01:02:45,011 --> 01:02:46,446
What upsets me is that...
998
01:02:48,348 --> 01:02:50,984
people like you serve years in prision.
999
01:02:51,151 --> 01:02:53,586
Why can't they be punished?
1000
01:02:54,854 --> 01:02:58,358
The suspect left the initial J.
1001
01:04:12,966 --> 01:04:14,400
You didn't tell Dad anything, did you?
1002
01:04:14,467 --> 01:04:16,569
Hey, Dol Mok won't do that.
1003
01:04:16,569 --> 01:04:19,772
I have a bad feeling about this. I think you'll be caught this time.
1004
01:04:19,772 --> 01:04:22,175
What are you talking about? Did you say Dol Mok got robbed?
1005
01:04:22,242 --> 01:04:23,910
- Yoon Hwa Young? - Does Hwa Young...
1006
01:04:23,910 --> 01:04:25,311
remind you of your first love?
1007
01:04:25,511 --> 01:04:28,648
Do you know that Hwa Young is dating your boss?
1008
01:04:28,681 --> 01:04:30,016
Did you drink?
1009
01:04:30,016 --> 01:04:32,151
Bingo. I did.
1010
01:04:32,218 --> 01:04:34,420
I want to find my runaway husband.
1011
01:04:34,420 --> 01:04:36,222
I've looked for a runaway dog.
1012
01:04:36,356 --> 01:04:39,359
From what I heard, you're a troubleshooter.
1013
01:04:39,359 --> 01:04:41,127
Someone's got my back.
1014
01:04:41,127 --> 01:04:42,795
I'm talking about J, my Daddy Long Legs.
1015
01:04:43,096 --> 01:04:44,097
J?
1016
01:04:44,197 --> 01:04:47,200
I think he's a gentle,
1017
01:04:47,367 --> 01:04:50,436
smart, and sweet person.
72673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.