Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,201 --> 00:00:19,302
Where is the money?
2
00:00:20,737 --> 00:00:21,738
Where is the jewelry?
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,373
I lost...
4
00:00:23,540 --> 00:00:25,976
the real estate contract for the school.
5
00:00:25,976 --> 00:00:28,412
I lost the written promise that you signed.
6
00:00:28,412 --> 00:00:31,181
It promised me of a compensation if I helped your son win.
7
00:00:31,314 --> 00:00:32,949
I also lost the recording of our conversation.
8
00:00:32,949 --> 00:00:34,384
Please keep this.
9
00:00:34,851 --> 00:00:37,087
It's related to Lee Yoon Ho and his mom.
10
00:00:37,621 --> 00:00:40,524
If you can punish them with it, punish them.
11
00:00:40,524 --> 00:00:42,192
If you can't, please keep it safe.
12
00:00:43,193 --> 00:00:44,961
I am too nervous to keep it myself.
13
00:00:45,195 --> 00:00:46,763
Okay. I will do that.
14
00:00:55,806 --> 00:00:57,941
He might not have it.
15
00:00:58,408 --> 00:01:00,544
Detective Kang has his back.
16
00:01:00,977 --> 00:01:03,947
Then we can get both of them.
17
00:01:28,071 --> 00:01:29,706
- Who are you? - Where are the documents?
18
00:01:29,973 --> 00:01:32,175
I am asking where the documents you took out of the safe is!
19
00:01:35,178 --> 00:01:36,780
Did the principal send you?
20
00:01:38,115 --> 00:01:40,417
I clearly told him that I do not have it.
21
00:01:40,517 --> 00:01:42,619
He stabs in my back again?
22
00:01:42,752 --> 00:01:44,054
Who did you give it to then?
23
00:01:44,087 --> 00:01:45,188
I don't want to tell you.
24
00:01:45,822 --> 00:01:47,023
Tell him to come ask me...
25
00:01:47,290 --> 00:01:48,625
if he wants to know.
26
00:01:48,625 --> 00:01:50,026
Stop being ridiculous and just tell us.
27
00:01:50,527 --> 00:01:52,028
Who did you give the documents to?
28
00:01:52,095 --> 00:01:55,165
This is super frustrating.
29
00:01:55,732 --> 00:01:56,800
Hey,
30
00:01:57,100 --> 00:01:58,502
are you having a discussion?
31
00:01:59,035 --> 00:02:00,904
Have him get on his knees.
32
00:02:01,438 --> 00:02:02,706
So it wasn't the principal but you.
33
00:02:03,507 --> 00:02:06,109
Did you think I'd let it slide after what you've done to me?
34
00:02:07,043 --> 00:02:09,713
You will never be able to hold a saber anymore.
35
00:02:10,647 --> 00:02:13,283
When guys cry
36
00:02:13,416 --> 00:02:16,686
You brats!
37
00:02:17,020 --> 00:02:19,289
Where is the bathroom?
38
00:02:19,289 --> 00:02:20,290
Who is that jerk?
39
00:02:20,724 --> 00:02:22,192
Dol Mok, it's number one.
40
00:02:24,728 --> 00:02:25,962
You jerk...
41
00:02:26,196 --> 00:02:28,331
- Catch him! - Punk.
42
00:02:36,840 --> 00:02:37,841
Darn it.
43
00:02:38,375 --> 00:02:39,776
Who is it?
44
00:02:39,976 --> 00:02:42,279
Who are you? I'll kill you.
45
00:02:43,046 --> 00:02:44,447
- Hey, you. - What?
46
00:02:44,481 --> 00:02:47,184
- Get up, you jerk. - Gosh.
47
00:02:48,151 --> 00:02:49,953
Hey, you. I won't let...
48
00:02:50,320 --> 00:02:52,289
I won't let you off easy.
49
00:02:52,289 --> 00:02:54,324
You are going to be punished!
50
00:02:55,392 --> 00:02:58,929
Jerk. If you ever loiter around my house again,
51
00:02:59,663 --> 00:03:02,365
I am going to send you to prison that time. Understood?
52
00:03:02,465 --> 00:03:04,201
- You'll do what? - Did you get that?
53
00:03:04,434 --> 00:03:06,236
Fine. Put me in prison. Do it!
54
00:03:08,905 --> 00:03:12,242
Goodness, why do I live like this?
55
00:03:17,013 --> 00:03:18,014
What is this?
56
00:03:18,882 --> 00:03:19,883
Go get something to eat.
57
00:03:20,951 --> 00:03:23,820
Hey, you'd better watch yourself at night.
58
00:03:24,287 --> 00:03:26,823
I am going to have soju and chicken feet.
59
00:03:38,568 --> 00:03:41,171
Gosh, Dad. You lost your touch. Why are you so slow?
60
00:03:41,338 --> 00:03:43,440
Speed wasn't the problem. The direction was.
61
00:03:43,473 --> 00:03:45,909
You should've gone to the main road, not an alley.
62
00:03:47,410 --> 00:03:48,478
Do you think this is a joke?
63
00:03:49,012 --> 00:03:51,314
- What are you doing, punk? - Shut your mouth.
64
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
Hey,
65
00:03:54,651 --> 00:03:56,319
it's not too late.
66
00:03:56,820 --> 00:03:59,623
Give me the documents and beg for my forgiveness.
67
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
Then I think I might change my mind.
68
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
You're fooling yourself.
69
00:04:04,594 --> 00:04:06,730
You can't even have a fair match, can you?
70
00:04:06,963 --> 00:04:09,633
All you do is whine behind your mom. Am I wrong?
71
00:04:09,633 --> 00:04:11,434
You little piece of...
72
00:04:12,802 --> 00:04:13,870
Who was that?
73
00:04:15,438 --> 00:04:16,940
Why are you fighting in the middle of the night?
74
00:04:17,340 --> 00:04:18,375
Who are you, old lady?
75
00:04:19,109 --> 00:04:21,645
You punk. You already know the answer. Why do you ask?
76
00:04:22,379 --> 00:04:23,647
Like you said, I'm an old lady.
77
00:04:24,547 --> 00:04:26,349
Don't make me hit you and make you cry. Go home.
78
00:04:27,484 --> 00:04:30,353
Have you lost your mind? Scram.
79
00:04:43,133 --> 00:04:44,834
When you want to fight someone,
80
00:04:44,868 --> 00:04:46,603
you must fight fair and square.
81
00:04:47,003 --> 00:04:48,538
Why are you doing with a sword?
82
00:04:49,706 --> 00:04:50,807
Are we in the ancient times?
83
00:04:56,613 --> 00:04:57,947
Hey, let's go.
84
00:05:04,788 --> 00:05:05,889
Thank you so much.
85
00:05:10,994 --> 00:05:13,630
Do you know kung fu?
86
00:05:14,297 --> 00:05:15,465
Did you learn it at a temple?
87
00:05:16,066 --> 00:05:17,200
My teeth hurt.
88
00:05:19,402 --> 00:05:20,837
I have something to ask you.
89
00:05:20,837 --> 00:05:22,339
Okay. Ask me anything.
90
00:05:22,505 --> 00:05:25,375
You met a detective called Kang Seong Il.
91
00:05:27,110 --> 00:05:28,511
Yes, I did.
92
00:05:28,745 --> 00:05:30,313
How do you know him?
93
00:05:30,780 --> 00:05:33,383
He's my friend's dad. Why do you ask?
94
00:05:34,451 --> 00:05:36,486
Excuse me, where are you from?
95
00:05:36,853 --> 00:05:38,922
Me? I am from Chuncheon.
96
00:05:39,222 --> 00:05:40,223
Chuncheon?
97
00:05:42,292 --> 00:05:45,228
Do you know anyone by the name Kim Yang Jin?
98
00:05:47,464 --> 00:05:49,065
- Do you know? - No, I don't.
99
00:05:49,699 --> 00:05:50,767
I don't know anyone.
100
00:05:53,536 --> 00:05:55,705
Are you looking for Detective Kang? Should I give you his contact?
101
00:05:56,473 --> 00:05:57,474
No.
102
00:05:59,642 --> 00:06:02,145
Be careful out there. Don't fight with anyone.
103
00:06:02,545 --> 00:06:04,814
Are you going already? Let me have your number.
104
00:06:06,549 --> 00:06:08,551
What are you going to do with my number?
105
00:06:09,185 --> 00:06:10,653
We'll meet again if we are supposed to.
106
00:06:12,021 --> 00:06:13,523
What is your name?
107
00:06:24,701 --> 00:06:27,871
I read the biography of General Baek San.
108
00:06:28,905 --> 00:06:30,673
He was such an amazing individual.
109
00:06:32,976 --> 00:06:35,478
Japanese police and pro-Japanese faction were so scared of him.
110
00:06:37,180 --> 00:06:39,115
I wonder why such an amazing activist...
111
00:06:39,249 --> 00:06:42,018
isn't as famous as he deserves to be.
112
00:06:42,085 --> 00:06:44,154
Although he fought for independence just like other freedom fighters,
113
00:06:45,088 --> 00:06:46,923
socialists...
114
00:06:47,490 --> 00:06:49,092
were not treated equally.
115
00:06:50,927 --> 00:06:53,229
I didn't know he was a socialist.
116
00:06:55,365 --> 00:06:56,933
By the way,
117
00:06:57,333 --> 00:06:59,102
I read his biography from start to finish,
118
00:06:59,469 --> 00:07:02,038
but I couldn't read a single line about him having any descendants.
119
00:07:02,138 --> 00:07:05,708
When he was fighting for independence in China,
120
00:07:06,843 --> 00:07:09,479
he was afraid his involvement might harm his descendants.
121
00:07:10,079 --> 00:07:12,115
That's why he said he didn't have any offsprings.
122
00:07:12,549 --> 00:07:14,284
However,
123
00:07:14,717 --> 00:07:17,754
I am certain his son, Kim Yang Jin, lived in Chuncheon.
124
00:07:18,421 --> 00:07:20,023
How do you know that?
125
00:07:20,123 --> 00:07:21,324
Address her properly.
126
00:07:22,225 --> 00:07:23,827
Okay. I got it.
127
00:07:26,496 --> 00:07:29,566
What was your relationship...
128
00:07:30,500 --> 00:07:31,534
with General Baek San, ma'am?
129
00:07:33,703 --> 00:07:35,305
I'm afraid I can't tell you that.
130
00:07:35,405 --> 00:07:38,007
But you must have your reason why you are trying...
131
00:07:38,208 --> 00:07:39,642
to find his descendants.
132
00:07:40,176 --> 00:07:42,946
It's going to cost a lot.
133
00:07:45,014 --> 00:07:48,518
- Did he have a lot of wealth... - Hey, look!
134
00:07:48,685 --> 00:07:49,686
Watch your tongue.
135
00:07:53,323 --> 00:07:54,390
I'm sorry.
136
00:07:55,792 --> 00:07:57,393
There's no way that an independent fighter...
137
00:07:57,794 --> 00:07:59,362
would have a lot of money.
138
00:07:59,696 --> 00:08:01,564
I only asked because I was curious.
139
00:08:03,800 --> 00:08:04,801
Gosh.
140
00:08:07,737 --> 00:08:10,273
From this moment, I want you to shadow him.
141
00:08:10,707 --> 00:08:12,342
I think he might know something.
142
00:08:13,109 --> 00:08:15,512
He's snooping on us with the information he has.
143
00:08:16,412 --> 00:08:18,214
Find out whom he is meeting.
144
00:08:45,942 --> 00:08:47,310
- Dad. - So Joo.
145
00:08:50,013 --> 00:08:52,482
I missed you a lot, Dad.
146
00:08:52,849 --> 00:08:54,817
I missed you too.
147
00:08:54,817 --> 00:08:57,387
- I thought you weren't coming. - I'm sorry, Dad.
148
00:08:57,954 --> 00:09:00,723
Even though I hate you, I still missed you.
149
00:09:00,823 --> 00:09:04,027
I know. I will make sure I keep my promise to you now.
150
00:09:04,294 --> 00:09:06,462
I am going to delve into this case...
151
00:09:06,629 --> 00:09:08,998
and do a good job, so please don't leave me.
152
00:09:09,265 --> 00:09:10,266
Okay.
153
00:09:12,068 --> 00:09:14,904
I am sitting
154
00:09:15,071 --> 00:09:18,508
On the dark windowsill
155
00:09:19,342 --> 00:09:21,644
I was looking
156
00:09:23,179 --> 00:09:25,515
Out the window
157
00:09:26,683 --> 00:09:29,485
When I think
158
00:09:29,619 --> 00:09:32,822
About you
159
00:09:33,089 --> 00:09:35,124
I am the happiest man
160
00:09:35,124 --> 00:09:38,761
In the world
161
00:09:41,698 --> 00:09:43,166
I haven't heard you sing for ages.
162
00:09:43,266 --> 00:09:45,268
- Aren't I good? - You are the best.
163
00:09:45,268 --> 00:09:46,436
Goodness.
164
00:09:51,574 --> 00:09:52,775
By the way, Dad,
165
00:09:54,711 --> 00:09:56,713
can't I live here?
166
00:09:58,781 --> 00:09:59,949
I hate Seoul.
167
00:10:00,383 --> 00:10:02,185
The air is bad and there are no stars.
168
00:10:02,919 --> 00:10:05,521
I don't like how you have to ask Hwa Young's dad for my sake.
169
00:10:05,888 --> 00:10:08,891
Even if I go to that school, I don't get good grades.
170
00:10:12,629 --> 00:10:13,763
Okay.
171
00:10:14,464 --> 00:10:16,132
Do what you want to do, So Joo.
172
00:10:16,933 --> 00:10:17,934
That's the best.
173
00:10:17,934 --> 00:10:19,135
- Really? - Yes.
174
00:10:19,369 --> 00:10:22,739
Dad, thank you!
175
00:10:22,805 --> 00:10:24,641
- My back hurts. - I'm sorry.
176
00:10:26,242 --> 00:10:28,077
Here's a present.
177
00:10:29,112 --> 00:10:30,880
Really? You got me a present?
178
00:10:31,180 --> 00:10:32,582
Dol Mok gave it to me.
179
00:10:36,519 --> 00:10:38,021
You are not dating, right?
180
00:10:38,488 --> 00:10:39,722
No, we are not. Why on earth...
181
00:11:12,188 --> 00:11:13,289
It's me.
182
00:11:14,023 --> 00:11:15,324
Did you read the documents I gave you?
183
00:11:15,625 --> 00:11:17,226
Yes, I am reading them now.
184
00:11:17,427 --> 00:11:19,996
Mr. Kang, I was attacked just now.
185
00:11:21,130 --> 00:11:22,131
What?
186
00:11:22,832 --> 00:11:23,833
By whom?
187
00:11:24,133 --> 00:11:25,768
Yoon Ho brought gangsters...
188
00:11:25,935 --> 00:11:27,336
and came to get the documents.
189
00:11:27,537 --> 00:11:28,571
Did you get hurt?
190
00:11:28,604 --> 00:11:30,940
Luckily, someone helped me, so I am fine.
191
00:11:32,075 --> 00:11:34,143
Mr. Kang, is there a way...
192
00:11:34,711 --> 00:11:36,045
for us to expose them quickly?
193
00:11:38,715 --> 00:11:40,450
I can't do this all on my own.
194
00:11:40,750 --> 00:11:42,785
I found someone to help us. Wait a bit more.
195
00:11:42,985 --> 00:11:45,688
I am going to expose them by the day after tomorrow at the latest.
196
00:11:45,922 --> 00:11:48,324
By the way, report him to the police.
197
00:11:48,725 --> 00:11:50,593
Your precinct is one in Seongdong, right?
198
00:11:50,693 --> 00:11:53,029
I will give them a call. Go meet the detective.
199
00:11:53,162 --> 00:11:55,164
No, it's all right. That's not necessary.
200
00:11:55,965 --> 00:11:58,134
They must be scared to death anyway.
201
00:11:58,267 --> 00:12:00,036
They met someone as scary as a ghost.
202
00:12:01,938 --> 00:12:04,006
- What do you mean? - I'll tell you later.
203
00:12:04,807 --> 00:12:05,908
Mr. Kang,
204
00:12:06,609 --> 00:12:07,877
what is So Joo doing?
205
00:12:09,378 --> 00:12:11,748
I think she's sleeping. Do you have something to tell her?
206
00:12:11,948 --> 00:12:14,016
No. I'll call her later.
207
00:12:14,317 --> 00:12:15,318
Good night.
208
00:12:22,024 --> 00:12:24,393
You weren't sleeping? Dol Mok just called.
209
00:12:24,594 --> 00:12:25,728
I hung up because I thought you were asleep.
210
00:12:25,962 --> 00:12:26,996
Do you want me to call him again?
211
00:12:26,996 --> 00:12:28,564
No. I was sleeping.
212
00:12:36,305 --> 00:12:37,507
Did they have a quarrel?
213
00:12:43,980 --> 00:12:45,214
He seemed to know?
214
00:12:45,214 --> 00:12:46,249
Yes.
215
00:12:46,716 --> 00:12:48,317
I'm sure he knew.
216
00:12:48,551 --> 00:12:50,686
When I talked about Kim Yang Jin,
217
00:12:50,787 --> 00:12:52,989
his eyes were shaking.
218
00:12:55,291 --> 00:12:56,692
What's his name again?
219
00:12:57,093 --> 00:12:58,528
He's Jang Pan Soo.
220
00:12:58,661 --> 00:12:59,962
He's from Chuncheon.
221
00:13:02,899 --> 00:13:04,700
I should go to Chuncheon.
222
00:13:05,501 --> 00:13:08,004
I'm sure he has something to do with this.
223
00:13:15,077 --> 00:13:17,446
Is Kim Chan Gi's father Kim Yang Jin?
224
00:13:17,914 --> 00:13:20,650
There were people who were looking for Baek San's descendants.
225
00:13:20,950 --> 00:13:23,853
An old lady and a woman who speaks with a Chinese accent.
226
00:13:24,587 --> 00:13:26,122
Is he your grandfather?
227
00:13:26,689 --> 00:13:28,291
I don't know my grandfather's face.
228
00:13:28,524 --> 00:13:30,626
I just heard about him from my father.
229
00:13:31,394 --> 00:13:32,829
Then you must've heard...
230
00:13:33,629 --> 00:13:35,464
something about the map.
231
00:13:45,141 --> 00:13:47,043
Dad, what's wrong?
232
00:13:47,910 --> 00:13:50,213
Dol Mok, we should leave here.
233
00:13:52,081 --> 00:13:53,249
What are you talking about?
234
00:13:53,249 --> 00:13:55,184
They might come here again.
235
00:13:55,184 --> 00:13:58,120
We got away with it by good luck, but they'd come back anytime soon.
236
00:13:58,487 --> 00:13:59,822
We can't stay here.
237
00:14:00,389 --> 00:14:01,524
Don't worry.
238
00:14:01,824 --> 00:14:03,793
I just talked to Detective Kang.
239
00:14:03,793 --> 00:14:04,994
He said he'd catch them.
240
00:14:04,994 --> 00:14:08,331
This is not something Detective Kang can take care of.
241
00:14:08,331 --> 00:14:09,599
We have to leave.
242
00:14:09,899 --> 00:14:11,734
I just settled the school issue...
243
00:14:11,734 --> 00:14:13,936
and got to start fencing again. We can't leave just like this.
244
00:14:14,704 --> 00:14:15,805
Don't worry.
245
00:14:16,072 --> 00:14:17,473
If they come back again,
246
00:14:17,807 --> 00:14:19,742
I'll knock them out this time. Okay?
247
00:14:23,880 --> 00:14:25,181
What happened?
248
00:14:27,550 --> 00:14:29,619
Hey. Dol Mok. Are you all right?
249
00:14:29,619 --> 00:14:31,487
What happened?
250
00:14:32,188 --> 00:14:34,090
I reported him to the police.
251
00:14:34,090 --> 00:14:36,192
What? Yes!
252
00:14:36,192 --> 00:14:37,627
I wish I was there.
253
00:14:37,627 --> 00:14:40,796
I'd have shown them a thing or two.
254
00:14:40,796 --> 00:14:43,766
If they attack me, I'll avoid it smoothly and deliver uppercuts.
255
00:14:43,799 --> 00:14:45,534
Gosh, I should've killed them all.
256
00:14:45,534 --> 00:14:48,104
If they come to see you again, just call me. Okay?
257
00:14:49,338 --> 00:14:50,706
I'm armed now.
258
00:14:50,706 --> 00:14:51,774
- Okay. - Hey.
259
00:14:51,774 --> 00:14:52,775
What?
260
00:14:52,909 --> 00:14:54,243
Did you look into it?
261
00:14:54,710 --> 00:14:57,146
Of course I did.
262
00:14:57,146 --> 00:14:58,915
You know who I am.
263
00:14:58,948 --> 00:15:02,118
CIA, KGB, Mossad, and 007. All the security agencies want to...
264
00:15:02,151 --> 00:15:05,087
scout me as an intelligence agent.
265
00:15:05,988 --> 00:15:07,723
Stop being ridiculous and just tell me.
266
00:15:07,723 --> 00:15:09,191
Okay. You're hot-tempered.
267
00:15:09,992 --> 00:15:11,894
Her name is Yoon Hwa Young.
268
00:15:11,894 --> 00:15:14,997
She lives in Hannam-dong. It's a good neighborhood.
269
00:15:14,997 --> 00:15:16,666
What else?
270
00:15:16,699 --> 00:15:19,502
Her father is a chief prosecutor of Eastern Branch Prosecutors' Office.
271
00:15:19,635 --> 00:15:21,437
She goes to Soojeong High School.
272
00:15:21,437 --> 00:15:24,040
She's one of the so-called "five beauties" of Gangnam.
273
00:15:25,007 --> 00:15:27,076
When did you meet her?
274
00:15:27,877 --> 00:15:28,911
Gosh.
275
00:15:30,379 --> 00:15:32,615
I'll get off work early today. I'll come with you.
276
00:15:32,615 --> 00:15:34,750
It's okay. I can take the bus.
277
00:15:34,750 --> 00:15:37,286
Then I'll go there after work.
278
00:15:37,586 --> 00:15:39,221
Wait for me there.
279
00:15:39,221 --> 00:15:40,723
I said it's okay.
280
00:15:40,990 --> 00:15:42,325
I'm not a child.
281
00:15:42,825 --> 00:15:46,228
You don't have to do a slapdash job just for me.
282
00:15:47,129 --> 00:15:49,565
You know what?
283
00:15:49,565 --> 00:15:51,934
I'll do it just right this time. You'll see.
284
00:15:51,934 --> 00:15:53,736
Okay. Thank you, Dad.
285
00:15:54,003 --> 00:15:56,772
- I'll see you tonight. - Okay. Bye.
286
00:15:59,508 --> 00:16:01,877
Dad. Come home early tonight.
287
00:16:02,044 --> 00:16:04,113
I'll cook stir-fried pork for you. It's your favorite.
288
00:16:04,280 --> 00:16:05,514
Have some soju with it.
289
00:16:05,715 --> 00:16:08,017
Gosh, you're so sweet.
290
00:16:44,487 --> 00:16:46,222
Hey, So Joo.
291
00:16:46,822 --> 00:16:47,923
What are you doing here?
292
00:16:51,494 --> 00:16:52,461
Have you...
293
00:16:53,229 --> 00:16:55,097
kept up an acquaintance with Hwa Young the whole time?
294
00:16:56,198 --> 00:16:57,233
Yes.
295
00:16:57,533 --> 00:16:59,335
What are you doing here?
296
00:17:01,570 --> 00:17:02,571
Hey.
297
00:17:03,873 --> 00:17:06,242
I didn't know you were friends with such a pretty girl.
298
00:17:06,242 --> 00:17:08,077
You should've told me that sooner.
299
00:17:08,310 --> 00:17:10,046
It's not too late though.
300
00:17:10,980 --> 00:17:13,816
To compensate, go tell Hwa Young...
301
00:17:13,849 --> 00:17:15,317
that I'm waiting for her here.
302
00:17:22,992 --> 00:17:24,193
It's So Joo.
303
00:17:31,734 --> 00:17:32,802
So Joo.
304
00:17:33,069 --> 00:17:35,438
Make sure to tell Hwa Young that I'm here.
305
00:17:36,038 --> 00:17:37,206
Go, So Joo!
306
00:17:39,909 --> 00:17:41,444
- Come on in. - You're here.
307
00:17:43,379 --> 00:17:44,947
Your father called me.
308
00:17:45,514 --> 00:17:47,116
Just pack your things in the room.
309
00:17:47,283 --> 00:17:49,452
I'll send the package by parcel service.
310
00:17:49,585 --> 00:17:50,786
Thank you.
311
00:17:50,986 --> 00:17:53,722
Gosh, I'm so sorry that you're leaving.
312
00:17:53,923 --> 00:17:56,926
I've treated you like my daughter since middle school.
313
00:17:57,293 --> 00:17:58,961
I'm so sorry too.
314
00:18:00,663 --> 00:18:02,731
But we will meet at the school.
315
00:18:03,299 --> 00:18:06,202
It is too far from Chuncheon, so I will move to another school.
316
00:18:06,202 --> 00:18:08,304
It's not easy to enter your school.
317
00:18:08,304 --> 00:18:09,705
Why don't you stay?
318
00:18:10,106 --> 00:18:12,274
I want to live with my dad.
319
00:18:21,650 --> 00:18:23,319
Why didn't you come yesterday?
320
00:18:26,021 --> 00:18:28,991
People at the ballet class ordered a pizza a few days ago.
321
00:18:29,225 --> 00:18:31,494
The delivery guy followed me around since then.
322
00:18:32,661 --> 00:18:34,196
Guess who it was.
323
00:18:35,431 --> 00:18:36,832
It was Jang Dol Mok.
324
00:18:38,534 --> 00:18:41,237
So I called you. I wanted to meet him with you.
325
00:18:41,604 --> 00:18:44,273
Dol Mok is waiting for you outside.
326
00:18:44,773 --> 00:18:46,075
He asked me to tell you that.
327
00:18:47,576 --> 00:18:49,411
How did he know I'm here?
328
00:18:51,280 --> 00:18:52,414
Aren't you going to him?
329
00:18:54,216 --> 00:18:56,185
I just wanted to see him with you.
330
00:18:56,185 --> 00:18:57,319
Why would I meet him?
331
00:18:57,453 --> 00:18:58,821
He's waiting for you.
332
00:18:59,421 --> 00:19:01,924
You should at least tell him not to come again.
333
00:19:01,924 --> 00:19:04,093
He'd leave if he got tired of waiting.
334
00:19:04,426 --> 00:19:06,395
Dol Mok is our childhood friend.
335
00:19:06,695 --> 00:19:07,897
You can at least see him...
336
00:19:07,897 --> 00:19:10,399
and express your feelings out of courtesy.
337
00:19:11,767 --> 00:19:12,935
Out of courtesy?
338
00:19:16,572 --> 00:19:19,041
I didn't even tell him where I live.
339
00:19:19,475 --> 00:19:22,211
He found it out himself and came to see me. He's the one who's rude.
340
00:19:22,978 --> 00:19:25,247
Maybe he thinks you like him.
341
00:19:26,348 --> 00:19:29,051
If that's not true, you can tell him how you feel.
342
00:19:29,351 --> 00:19:30,886
Don't you think it's good for each other?
343
00:19:35,691 --> 00:19:37,493
Why do you care about him so much?
344
00:19:38,394 --> 00:19:40,796
Do you like Dol Mok?
345
00:19:43,399 --> 00:19:44,700
I'm just being considerate for my friend.
346
00:20:01,217 --> 00:20:02,818
Hey, So Joo.
347
00:20:03,219 --> 00:20:05,988
Where's Hwa Young? Did you tell her I'm here?
348
00:20:08,023 --> 00:20:09,191
I told her.
349
00:20:11,227 --> 00:20:12,294
So Joo.
350
00:20:13,395 --> 00:20:15,664
You didn't thank me.
351
00:20:16,198 --> 00:20:18,334
I got you a birthday gift.
352
00:20:18,968 --> 00:20:21,770
You're supposed to say something about it.
353
00:20:25,808 --> 00:20:27,676
You are thankful, aren't you?
354
00:20:28,077 --> 00:20:31,080
You're so thankful that you want to do something for me.
355
00:20:33,582 --> 00:20:35,217
Then let me know Hwa Young's phone number.
356
00:20:38,887 --> 00:20:42,191
I'm not interested in gifts.
357
00:20:42,191 --> 00:20:44,526
It's the age of information. All I care about is information.
358
00:20:44,793 --> 00:20:45,995
Press her number.
359
00:20:52,968 --> 00:20:54,136
I knew it.
360
00:21:00,409 --> 00:21:01,510
Hey.
361
00:21:03,245 --> 00:21:05,247
If you didn't want to, you could've just told me.
362
00:21:05,247 --> 00:21:06,649
How could you repay kindness with ingratitude?
363
00:21:15,124 --> 00:21:17,393
Gosh, I'm wearing a white jacket.
364
00:21:19,595 --> 00:21:21,697
Does she live on the second floor?
365
00:21:24,433 --> 00:21:27,036
This is like Romeo and Juliet.
366
00:21:28,337 --> 00:21:29,438
What a fool.
367
00:21:45,321 --> 00:21:48,023
- Come here. - I'll get you.
368
00:21:48,691 --> 00:21:51,427
- Catch me. - Here I come.
369
00:21:51,794 --> 00:21:53,629
- Come here. - Hey, stop it.
370
00:21:56,031 --> 00:21:58,967
Do you want to play it with me? Come here.
371
00:21:59,268 --> 00:22:02,438
Gosh, stop it.
372
00:22:02,438 --> 00:22:03,639
It's cold.
373
00:22:03,939 --> 00:22:04,973
Come on!
374
00:22:05,107 --> 00:22:06,709
- It's cold - I got you!
375
00:22:07,810 --> 00:22:08,877
Come here.
376
00:22:09,812 --> 00:22:11,146
I told you to stop.
377
00:22:11,146 --> 00:22:12,214
Here it goes.
378
00:22:14,116 --> 00:22:15,718
I'll get you.
379
00:22:19,054 --> 00:22:20,923
- Stop it. - I'll catch you.
380
00:22:26,795 --> 00:22:28,564
- Jang Pan Soo? - Yes.
381
00:22:29,465 --> 00:22:31,633
The man who recently got locked up here.
382
00:22:34,069 --> 00:22:35,604
Can I get his address?
383
00:22:41,443 --> 00:22:43,045
When will you move?
384
00:22:44,012 --> 00:22:45,581
Sooner the better.
385
00:22:46,315 --> 00:22:48,150
Why are you moving all of a sudden?
386
00:22:48,317 --> 00:22:49,752
It's hard to find a place like that...
387
00:22:50,152 --> 00:22:52,154
for a price as low as this.
388
00:22:52,821 --> 00:22:55,124
- I'm sending Dol Mok abroad. - Abroad?
389
00:22:55,491 --> 00:22:56,625
- Yes. - What?
390
00:22:56,725 --> 00:23:00,295
Are you going to be one of those lonely parents too?
391
00:23:01,397 --> 00:23:03,799
It seems like this country has no hope.
392
00:23:04,600 --> 00:23:06,435
It's much better to become an athlete abroad.
393
00:23:07,102 --> 00:23:10,038
How will you make a living without a store then?
394
00:23:16,545 --> 00:23:17,679
Yes, sir.
395
00:23:17,780 --> 00:23:20,649
Will you do me a favor?
396
00:23:21,583 --> 00:23:23,118
- What is it? - Actually,
397
00:23:23,685 --> 00:23:25,421
Hwa Young is not very good at writing essays.
398
00:23:26,422 --> 00:23:29,525
I want to find her a tutor, and I thought of you.
399
00:23:30,125 --> 00:23:32,428
What do you think? I will pay you.
400
00:23:48,844 --> 00:23:51,647
- Where are you, Dad? - I'm on the way.
401
00:23:51,947 --> 00:23:53,415
Is your stir-fry coming along well?
402
00:23:53,582 --> 00:23:54,817
It's unbelievable.
403
00:23:54,917 --> 00:23:56,885
You are going to lose your mind when you eat it.
404
00:23:56,919 --> 00:23:59,721
Goodness. That's a surprise.
405
00:23:59,721 --> 00:24:02,324
What's a surprise? What do you mean by that?
406
00:24:02,524 --> 00:24:04,726
Are you saying my food always tastes the same?
407
00:24:04,793 --> 00:24:06,528
That's not what I mean.
408
00:24:06,695 --> 00:24:08,597
I can already smell it from here.
409
00:24:08,664 --> 00:24:10,265
I think it's going to be amazing.
410
00:24:10,799 --> 00:24:11,800
Right?
411
00:24:12,201 --> 00:24:14,536
By the way, Dad, I have a favor to ask.
412
00:24:14,570 --> 00:24:17,139
- What is it? - I want to eat pork cutlet.
413
00:24:17,372 --> 00:24:19,241
You said your stir-fried pork is good.
414
00:24:19,308 --> 00:24:21,543
Tell me honestly. It's not good, is it?
415
00:24:23,545 --> 00:24:24,880
Should we just eat out?
416
00:24:24,947 --> 00:24:27,149
Goodness. Never mind.
417
00:24:27,449 --> 00:24:28,951
Which restaurant do you want to go?
418
00:24:29,985 --> 00:24:31,620
I want to go where you used to take me when I was young.
419
00:24:32,020 --> 00:24:33,422
Is Dongmyeon still open?
420
00:24:34,189 --> 00:24:35,724
That's too far though.
421
00:24:35,991 --> 00:24:38,393
- Never mind it then. - No.
422
00:24:38,794 --> 00:24:39,795
I will go get it for you.
423
00:24:40,195 --> 00:24:42,464
As your dad, I will do anything you want.
424
00:24:43,365 --> 00:24:45,501
- I'll see you later. - See you later, Dad.
425
00:25:21,203 --> 00:25:22,204
Hwa Young.
426
00:25:25,440 --> 00:25:28,644
Didn't So Joo tell you that I was waiting for you here?
427
00:25:29,378 --> 00:25:30,679
Did you come here in the afternoon?
428
00:25:31,647 --> 00:25:33,181
So Joo didn't tell me anything.
429
00:25:35,250 --> 00:25:37,052
So Joo said she told you.
430
00:25:37,319 --> 00:25:38,954
I would've come out if she did.
431
00:25:40,422 --> 00:25:41,490
That's strange.
432
00:25:41,890 --> 00:25:43,492
Why didn't she tell me?
433
00:25:43,525 --> 00:25:45,694
Right? You would've come out if she told you, right?
434
00:25:46,695 --> 00:25:48,297
Right. I think she's a little strange.
435
00:25:48,564 --> 00:25:50,098
She's becoming more and more violent.
436
00:25:50,465 --> 00:25:51,500
Is she going through puberty?
437
00:25:52,868 --> 00:25:54,369
Perhaps she likes you.
438
00:25:55,103 --> 00:25:57,906
Perhaps she didn't tell you because she didn't want you to meet me.
439
00:25:59,408 --> 00:26:02,077
Don't you agree that I am quite handsome?
440
00:26:02,911 --> 00:26:03,912
By the way,
441
00:26:04,513 --> 00:26:05,981
how did you find my place?
442
00:26:07,449 --> 00:26:08,450
Do you want to know?
443
00:26:11,453 --> 00:26:12,588
Then give me your number.
444
00:26:13,722 --> 00:26:15,824
I don't give my number to anyone.
445
00:26:15,824 --> 00:26:17,593
I am not just anyone.
446
00:26:18,493 --> 00:26:19,494
Then who are you?
447
00:26:21,630 --> 00:26:24,132
We've been friends since we were young, and from now on...
448
00:26:24,766 --> 00:26:26,201
I already have enough friends.
449
00:26:26,335 --> 00:26:28,303
There are so many guys like you in our school.
450
00:26:30,639 --> 00:26:33,775
I need someone special who will suit me.
451
00:26:37,112 --> 00:26:38,146
Someone special?
452
00:26:39,214 --> 00:26:42,317
Yes. You have to be at least an expert in your field.
453
00:26:43,118 --> 00:26:44,853
But you even lost to Yoon Ho.
454
00:26:44,953 --> 00:26:46,822
I didn't lose.
455
00:26:47,222 --> 00:26:48,223
Then what happened?
456
00:26:49,091 --> 00:26:50,092
Hwa Young.
457
00:26:51,693 --> 00:26:52,861
Hello, Joon Hee!
458
00:26:55,597 --> 00:26:57,165
I heard from Dad.
459
00:26:57,432 --> 00:26:59,901
I am so excited. Let's go in.
460
00:27:00,168 --> 00:27:01,903
I'm not done, Hwa Young.
461
00:27:02,304 --> 00:27:04,139
I am sorry. I'm done.
462
00:27:05,173 --> 00:27:06,208
Hwa Young.
463
00:27:12,814 --> 00:27:13,815
What are you doing?
464
00:27:14,816 --> 00:27:16,585
Hwa Young doesn't like it. So you should stop.
465
00:27:16,685 --> 00:27:17,886
Stop?
466
00:27:18,987 --> 00:27:21,523
- Who are you? - He's my tutor.
467
00:27:23,325 --> 00:27:24,326
Let's go.
468
00:27:28,130 --> 00:27:29,164
Hwa Young.
469
00:27:34,302 --> 00:27:36,505
Since it's our first lesson, can we just skip a lesson?
470
00:27:37,305 --> 00:27:39,641
I have a lot of questions for you.
471
00:27:40,308 --> 00:27:42,577
Let's get to know each other today.
472
00:27:42,744 --> 00:27:44,046
Let's start the lesson next time.
473
00:27:48,116 --> 00:27:49,151
We have to do the lesson.
474
00:27:54,790 --> 00:27:55,991
Did he just refuse me?
475
00:27:57,926 --> 00:27:58,927
That's new.
476
00:28:06,368 --> 00:28:07,369
Someone special?
477
00:28:10,439 --> 00:28:11,473
What...
478
00:28:17,079 --> 00:28:19,281
I don't have any appetite.
479
00:28:22,050 --> 00:28:23,785
You don't need an appetite to eat.
480
00:28:24,086 --> 00:28:25,687
You need to eat to gain energy.
481
00:28:25,854 --> 00:28:27,723
You look lethargic right now.
482
00:28:28,423 --> 00:28:30,892
When a man's shoulders are all dropped like that,
483
00:28:31,026 --> 00:28:32,761
you don't look great.
484
00:28:50,078 --> 00:28:52,214
Why can't you eat well?
485
00:28:56,618 --> 00:28:58,620
Goodness, my darling.
486
00:28:59,054 --> 00:29:02,791
Why are you all sagged like wilted greens?
487
00:29:03,692 --> 00:29:07,129
You are always weak because you eat like that.
488
00:29:10,832 --> 00:29:11,900
Eat this too.
489
00:29:16,138 --> 00:29:17,205
Okay.
490
00:29:17,272 --> 00:29:20,475
Right. You liked vegetable dishes.
491
00:29:23,845 --> 00:29:26,181
This chamnamul smells really fragrant.
492
00:29:28,650 --> 00:29:29,651
Try it.
493
00:30:34,115 --> 00:30:35,150
What are you doing?
494
00:30:40,488 --> 00:30:41,723
Where are the documents?
495
00:30:41,823 --> 00:30:44,793
Chairman Hong must be very desperate.
496
00:30:45,827 --> 00:30:47,395
He ordered you to go through my car.
497
00:30:49,564 --> 00:30:50,565
Why?
498
00:30:51,299 --> 00:30:52,300
Do you need money?
499
00:30:53,802 --> 00:30:56,471
There's no way you're doing this out of a sense of justice.
500
00:30:58,206 --> 00:30:59,307
Money is good.
501
00:31:00,675 --> 00:31:02,010
How much can you give me?
502
00:31:02,711 --> 00:31:03,712
How much?
503
00:31:03,778 --> 00:31:05,313
It doesn't have to be money.
504
00:31:05,480 --> 00:31:07,849
If you answer my questions,
505
00:31:08,483 --> 00:31:09,885
I will bury this case.
506
00:31:10,518 --> 00:31:11,553
What are you talking about?
507
00:31:11,987 --> 00:31:13,321
Why did you kill Kim Chan Gi?
508
00:31:17,192 --> 00:31:18,226
What nonsense are you talking about?
509
00:31:20,095 --> 00:31:22,163
Your eyes are trembling.
510
00:31:23,899 --> 00:31:27,168
I will bet money on that it's not a nonsense.
511
00:31:27,836 --> 00:31:28,970
You like money.
512
00:31:31,139 --> 00:31:33,308
There's still a year before the statute of limitations ends.
513
00:31:34,376 --> 00:31:35,410
Let's see what happens.
514
00:31:36,311 --> 00:31:37,913
I will make sure to put you behind bars.
515
00:31:42,651 --> 00:31:44,252
Hey, hey.
516
00:31:44,419 --> 00:31:46,288
You shouldn't do that.
517
00:31:48,924 --> 00:31:50,992
I've been in the Violent Crime Unit for 20 years now.
518
00:31:53,428 --> 00:31:54,462
Good.
519
00:32:00,135 --> 00:32:01,202
By the way,
520
00:32:02,904 --> 00:32:04,306
do you even have a bullet?
521
00:32:06,808 --> 00:32:07,876
Aren't there...
522
00:32:08,843 --> 00:32:09,911
only blanks anyway?
523
00:32:12,180 --> 00:32:13,214
Should we check it?
524
00:32:21,289 --> 00:32:22,324
Shoot me.
525
00:32:23,391 --> 00:32:25,193
Shoot me, you jerk.
526
00:32:34,769 --> 00:32:35,804
Ouch.
527
00:33:21,082 --> 00:33:23,184
Gosh.
528
00:33:26,021 --> 00:33:27,222
So Joo.
529
00:33:30,091 --> 00:33:32,327
So Joo...
530
00:34:03,091 --> 00:34:05,293
Dad, what are you doing?
531
00:34:06,194 --> 00:34:08,496
I told you we will leave this town.
532
00:34:09,597 --> 00:34:11,399
Why do we have to leave?
533
00:34:12,233 --> 00:34:13,268
Dad,
534
00:34:13,401 --> 00:34:16,037
I reported to the police about them this morning,
535
00:34:16,504 --> 00:34:19,641
and Detective Kang also said we wouldn't have to worry.
536
00:34:20,141 --> 00:34:21,543
Why are you so scared?
537
00:34:21,543 --> 00:34:23,711
I don't trust him.
538
00:34:24,312 --> 00:34:26,981
He made me trust him only to shift all the blame...
539
00:34:27,015 --> 00:34:29,584
onto me eight years ago.
540
00:34:30,952 --> 00:34:32,253
This is frustrating.
541
00:34:35,390 --> 00:34:37,992
It will be useless.
542
00:34:38,193 --> 00:34:39,294
He won't answer.
543
00:34:39,627 --> 00:34:41,729
He must've sold everything off.
544
00:34:45,266 --> 00:34:46,634
I said he won't answer the phone!
545
00:34:46,634 --> 00:34:48,703
I'm calling So Joo.
546
00:35:52,233 --> 00:35:53,501
Detective!
547
00:35:54,435 --> 00:35:57,205
Looking at your face, I see what happened.
548
00:35:57,272 --> 00:35:58,907
Dad drank all night long, didn't he?
549
00:36:00,208 --> 00:36:01,943
Did he sleep in your place?
550
00:36:02,844 --> 00:36:04,045
So Joo.
551
00:36:04,979 --> 00:36:07,015
What's wrong? Why do you look serious?
552
00:36:12,453 --> 00:36:13,721
Did something bad happen?
553
00:36:18,426 --> 00:36:19,494
So Joo,
554
00:36:20,361 --> 00:36:22,363
we already confirmed his identity.
555
00:36:22,363 --> 00:36:23,765
You shouldn't see him.
556
00:37:07,375 --> 00:37:08,409
Dad.
557
00:37:10,912 --> 00:37:13,081
I know you are joking.
558
00:37:14,282 --> 00:37:15,783
Get up, Dad.
559
00:37:16,317 --> 00:37:17,352
So Joo...
560
00:37:20,088 --> 00:37:21,623
You are fooled too.
561
00:37:23,091 --> 00:37:25,193
He pretends to be sleeping now.
562
00:37:25,727 --> 00:37:27,462
Wake up, Dad!
563
00:37:27,929 --> 00:37:29,864
Dad, wake up!
564
00:37:34,202 --> 00:37:37,205
Please open your eyes, Dad.
565
00:37:37,372 --> 00:37:39,440
I made stir-fried pork for you.
566
00:37:39,641 --> 00:37:42,777
You promised to drink soju with me.
567
00:37:43,011 --> 00:37:45,780
Dad, please wake up.
568
00:37:48,249 --> 00:37:49,684
- Dad... - So Joo...
569
00:37:50,318 --> 00:37:52,253
I can't live...
570
00:37:53,721 --> 00:37:55,423
without you.
571
00:37:58,326 --> 00:37:59,427
Dad.
572
00:37:59,794 --> 00:38:01,729
Dad, open your eyes.
573
00:38:01,829 --> 00:38:04,799
Please open your eyes.
574
00:38:07,835 --> 00:38:09,904
Dad...
575
00:38:16,411 --> 00:38:19,213
Dad, this is bad. What do we do?
576
00:38:19,213 --> 00:38:20,448
What happened?
577
00:38:20,515 --> 00:38:22,450
Turn on the television now.
578
00:38:22,450 --> 00:38:24,552
Where is the remote control?
579
00:38:26,621 --> 00:38:29,190
It's been discovered that the selection contest...
580
00:38:29,190 --> 00:38:31,726
for the Korean national squad was fabricated.
581
00:38:31,993 --> 00:38:33,928
And it's been found...
582
00:38:33,928 --> 00:38:35,930
that Cheonmun Group is deeply involved in this process,
583
00:38:35,930 --> 00:38:37,565
sending shock waves through the nation
584
00:38:37,932 --> 00:38:40,201
Daughter of Chairman Hong Il Gwon of Cheonmun Group...
585
00:38:40,201 --> 00:38:43,271
even brought a false charge against the father...
586
00:38:43,338 --> 00:38:45,206
of another fencing player...
587
00:38:45,206 --> 00:38:47,575
to make her own son to be selected for the national squad.
588
00:38:47,642 --> 00:38:49,210
Our reporter covered the news.
589
00:38:49,610 --> 00:38:53,081
His dad is a three-time convict.
590
00:38:53,314 --> 00:38:56,517
Just lay any charge against him.
591
00:38:56,517 --> 00:38:59,687
Ma'am, then I guess I should sell the land of the school...
592
00:38:59,854 --> 00:39:02,023
at a higher price.
593
00:39:02,924 --> 00:39:03,991
He is coming out.
594
00:39:06,094 --> 00:39:08,930
Sir, can you get to the bottom of this case?
595
00:39:10,798 --> 00:39:12,300
Is there a reason why you doubt it?
596
00:39:12,300 --> 00:39:14,302
Your father-in-law is the chairman of Cheonmun Group.
597
00:39:14,435 --> 00:39:15,636
Let me make it clear.
598
00:39:16,604 --> 00:39:20,007
The law must be equally applied to everyone.
599
00:39:20,308 --> 00:39:22,510
Also, the law can't be interpreted...
600
00:39:22,510 --> 00:39:24,178
in favor of a specific person.
601
00:39:24,178 --> 00:39:26,214
One should be punished for his crimes,
602
00:39:26,214 --> 00:39:28,116
regardless of his social standing.
603
00:39:28,416 --> 00:39:31,819
It has nothing to do with my personal issue.
604
00:39:31,919 --> 00:39:34,722
Some claim that Chairman Hong bribed the referee.
605
00:39:34,822 --> 00:39:36,424
Do you plan to question him too?
606
00:39:36,524 --> 00:39:38,226
The prosecutor in charge will take care of the case.
607
00:39:38,393 --> 00:39:40,995
I don't see any reason to provide him guidelines.
608
00:39:42,163 --> 00:39:43,765
There's nothing to see here.
609
00:39:44,732 --> 00:39:45,867
Just keep eating.
610
00:39:51,806 --> 00:39:55,143
Hey, I have never heard of such case.
611
00:39:55,143 --> 00:39:57,412
So Prosecutor Yoon will investigate his father-in-law.
612
00:39:57,912 --> 00:39:59,447
Would it be okay?
613
00:39:59,714 --> 00:40:02,250
Do you think Chairman Hong would blink an eye for this?
614
00:40:03,384 --> 00:40:05,386
Prosecutor Yoon has gone too far.
615
00:40:05,653 --> 00:40:08,089
But he will get a lot of public support.
616
00:40:08,322 --> 00:40:10,591
He said even his father-in-law can't be forgiven if he committed a crime.
617
00:40:10,992 --> 00:40:12,794
This will make him so popular.
618
00:40:13,561 --> 00:40:15,229
Still, he won't be able to sit in higher posts.
619
00:40:15,663 --> 00:40:18,733
I thought he'd become the prosecutor general or the minister of justice.
620
00:40:20,268 --> 00:40:22,470
He messed with a wrong person.
621
00:40:22,970 --> 00:40:25,006
Wait and see. I bet that case...
622
00:40:26,274 --> 00:40:27,508
will be closed without conviction.
623
00:40:31,746 --> 00:40:34,315
Moreover, the principal of this school...
624
00:40:34,315 --> 00:40:37,685
made an illicit property contract with the daughter of Chairman Hong.
625
00:40:37,985 --> 00:40:40,488
Transaction of school property is banned by law.
626
00:40:40,488 --> 00:40:43,491
- He illegally sold the school... - Good morning!
627
00:40:43,491 --> 00:40:45,893
with a forged seal of the school board president.
628
00:40:45,927 --> 00:40:48,463
- Good morning! - It's been found...
629
00:40:48,496 --> 00:40:49,797
- It's a great morning. - that she bought the school...
630
00:40:49,797 --> 00:40:50,832
- to build an apartment complex... - Good morning.
631
00:40:50,832 --> 00:40:51,933
- as the development project - Let's go in.
632
00:40:51,933 --> 00:40:53,434
- is planned in the district. - Good morning.
633
00:40:53,434 --> 00:40:54,702
Great!
634
00:40:57,071 --> 00:40:58,206
Dol Mok.
635
00:40:59,607 --> 00:41:00,942
- Hey. - You're here.
636
00:41:01,776 --> 00:41:02,944
Wait.
637
00:41:03,110 --> 00:41:05,213
- Hurry up. - Okay.
638
00:41:06,214 --> 00:41:07,582
Ta-da.
639
00:41:07,748 --> 00:41:10,051
Are these enough to win the battle?
640
00:41:10,251 --> 00:41:11,486
This is nice.
641
00:41:11,486 --> 00:41:12,520
Isn't it?
642
00:41:13,554 --> 00:41:15,723
The principal is as good as dead.
643
00:41:16,624 --> 00:41:17,925
I'd appreciate your continued support.
644
00:41:17,925 --> 00:41:19,227
Don't you worry.
645
00:41:19,827 --> 00:41:21,062
- I'll go distribute them. - Go!
646
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
Okay!
647
00:41:22,129 --> 00:41:24,832
Hey. Guys, wait.
648
00:41:24,932 --> 00:41:27,502
Take these and give out to your friends.
649
00:41:27,702 --> 00:41:29,270
Whose class is on the fourth floor?
650
00:41:29,270 --> 00:41:30,638
- Me. - Great. Here.
651
00:41:30,638 --> 00:41:32,607
- My class is on the second floor. - Hand these out then.
652
00:41:32,607 --> 00:41:35,109
These are for the classes on the second floor. Take these.
653
00:41:35,209 --> 00:41:37,512
I need your cooperation.
654
00:41:38,646 --> 00:41:40,214
- Hand me the pins. - Here.
655
00:41:42,283 --> 00:41:45,753
Wow, you can reach up there? You are so tall.
656
00:41:45,820 --> 00:41:47,488
I do all the hard jobs.
657
00:41:47,522 --> 00:41:50,691
Dol Mok, it is time to eat some bread.
658
00:41:50,992 --> 00:41:52,093
Here.
659
00:41:53,928 --> 00:41:55,162
It's good.
660
00:42:04,505 --> 00:42:07,375
- What is that? - The corruption?
661
00:42:07,842 --> 00:42:09,544
- Have you read it? - This is unbelievable.
662
00:42:09,677 --> 00:42:11,045
- Have you? - An affair?
663
00:42:11,045 --> 00:42:13,447
- He's nothing but a scum. - The principal did it?
664
00:42:13,447 --> 00:42:16,384
- He did it. - This is ridiculous.
665
00:42:19,086 --> 00:42:21,222
We will start from the page we covered last week.
666
00:42:21,222 --> 00:42:22,290
We learned last time that...
667
00:42:22,290 --> 00:42:23,524
- adding and subtracting... - Pass it around.
668
00:42:23,524 --> 00:42:26,394
complex numbers must be done... How?
669
00:42:26,827 --> 00:42:29,130
Calculate real numbers together.
670
00:42:29,297 --> 00:42:31,832
Calculate imaginary numbers with other imaginary numbers.
671
00:42:31,832 --> 00:42:33,034
Group them together. Then calculate.
672
00:42:33,367 --> 00:42:35,303
Look what happens when A, B, and C are real numbers.
673
00:42:36,370 --> 00:42:37,371
Question number four.
674
00:42:37,605 --> 00:42:40,808
3 minus 4i and plus 2i.
675
00:42:41,175 --> 00:42:42,310
How can we solve this?
676
00:42:42,376 --> 00:42:43,844
- Look at this guys. - Calculate this.
677
00:42:44,478 --> 00:42:46,180
When A, B, and C are real numbers,
678
00:42:46,347 --> 00:42:48,683
- one plus Bi... - Look at this.
679
00:42:48,683 --> 00:42:51,118
- and plus C... - What is this?
680
00:42:51,285 --> 00:42:52,820
- This is what the principal did. - I can't believe it.
681
00:42:55,523 --> 00:42:57,825
Why are you so noisy?
682
00:42:59,493 --> 00:43:00,494
Focus.
683
00:43:00,928 --> 00:43:02,063
Let's go.
684
00:43:02,129 --> 00:43:04,098
What is going on? Hey!
685
00:43:05,566 --> 00:43:06,901
Come back and sit down!
686
00:43:27,722 --> 00:43:29,624
I hope they join us.
687
00:43:32,927 --> 00:43:35,229
Hey, look! There they are! Hey, we are right here!
688
00:43:35,262 --> 00:43:36,797
We are here! That's right!
689
00:43:37,398 --> 00:43:38,399
Come here!
690
00:43:43,270 --> 00:43:45,840
- All right. - Hey!
691
00:43:46,140 --> 00:43:48,709
- Hey, get this. - Here you go.
692
00:43:48,809 --> 00:43:50,077
Hey, pass them out.
693
00:43:50,211 --> 00:43:52,413
- We can do this! - Here it is.
694
00:43:52,413 --> 00:43:54,281
In order to win, we must unite!
695
00:43:59,487 --> 00:44:01,422
A school must do its job!
696
00:44:01,622 --> 00:44:03,524
So should the teachers!
697
00:44:03,691 --> 00:44:05,526
- A school must do its job! - A school must do its job!
698
00:44:05,526 --> 00:44:07,328
- So should the teachers! - So should the teachers!
699
00:44:09,930 --> 00:44:11,832
A school must do its job!
700
00:44:11,999 --> 00:44:13,934
So should the teachers!
701
00:44:14,035 --> 00:44:15,836
- A school must do its job! - A school must do its job!
702
00:44:15,836 --> 00:44:17,705
- So should the teachers! - So should the teachers!
703
00:44:17,738 --> 00:44:19,440
A school must do its job!
704
00:44:19,640 --> 00:44:21,409
- What's going on? - So should the teachers!
705
00:44:21,509 --> 00:44:23,210
- A school must do its job! - A school must do its job!
706
00:44:23,210 --> 00:44:25,046
- So should the teachers! - So should the teachers!
707
00:44:25,079 --> 00:44:26,747
A school must do its job!
708
00:44:26,781 --> 00:44:28,683
So should the teachers!
709
00:44:28,683 --> 00:44:30,418
- A school must do its job! - A school must do its job!
710
00:44:30,484 --> 00:44:32,153
- So should the teachers! - So should the teachers!
711
00:44:32,653 --> 00:44:34,522
A school must do its job!
712
00:44:34,789 --> 00:44:36,590
So should the teachers!
713
00:44:36,590 --> 00:44:38,125
- A school must do its job! - A school must do its job!
714
00:44:38,125 --> 00:44:39,627
- So should the teachers! - So should the teachers!
715
00:44:39,627 --> 00:44:42,129
- Hey, all of you. Sit down. - A school must do its job!
716
00:44:42,129 --> 00:44:44,465
- Sit down! - So should the teachers!
717
00:44:44,732 --> 00:44:46,534
- A school must do its job! - A school must do its job!
718
00:44:46,534 --> 00:44:48,302
- So should the teachers! - So should the teachers!
719
00:44:48,469 --> 00:44:50,404
A school must do its job!
720
00:44:50,571 --> 00:44:52,440
So should the teachers!
721
00:44:52,473 --> 00:44:54,241
- A school must do its job! - A school must do its job!
722
00:44:54,308 --> 00:44:55,976
- So should the teachers! - So should the teachers!
723
00:44:55,976 --> 00:44:58,446
Hey, you punks! What are you doing?
724
00:44:58,746 --> 00:45:00,347
- It's the principal. - It's him!
725
00:45:00,347 --> 00:45:01,916
Here is the adulterer!
726
00:45:01,916 --> 00:45:03,317
- Adulterer! - Adulterer!
727
00:45:03,350 --> 00:45:04,819
- Adulterer! - Adulterer!
728
00:45:04,852 --> 00:45:06,287
- Adulterer! - Adulterer!
729
00:45:06,353 --> 00:45:08,322
- Adulterer! - Adulterer!
730
00:45:08,489 --> 00:45:13,928
- Adulterer! - Adulterer!
731
00:45:13,961 --> 00:45:16,263
- Adulterer! - Adulterer!
732
00:45:16,330 --> 00:45:23,771
- Adulterer! - Adulterer!
733
00:45:23,771 --> 00:45:26,440
- Adulterer! - Stop it!
734
00:45:26,540 --> 00:45:29,977
- Adulterer! - Adulterer!
735
00:45:31,912 --> 00:45:33,080
Are you Yoo Seon Ho?
736
00:45:33,681 --> 00:45:34,715
Yes.
737
00:45:36,350 --> 00:45:37,651
I am from the prosecution.
738
00:45:38,586 --> 00:45:40,187
You are under arrest for blackmailing, fraud,
739
00:45:40,221 --> 00:45:42,523
and dereliction of duty.
740
00:45:42,590 --> 00:45:44,024
- What? - Arrest him.
741
00:45:45,092 --> 00:45:46,827
Who are you?
742
00:45:47,495 --> 00:45:49,597
Let go of me. You got the wrong man.
743
00:45:50,631 --> 00:45:52,466
What are you all staring at?
744
00:45:52,533 --> 00:45:55,035
- Go and study hard! - Goodbye.
745
00:45:55,669 --> 00:45:57,505
- Bye! - Yes!
746
00:46:01,075 --> 00:46:03,410
- We won! - We won!
747
00:46:03,511 --> 00:46:05,946
- We won! - We won!
748
00:46:06,113 --> 00:46:08,415
- We won! - We won!
749
00:46:08,582 --> 00:46:10,918
- We won! - We won!
750
00:46:19,426 --> 00:46:21,262
- What is this? - Mr. Lee Yoon Ho.
751
00:46:21,662 --> 00:46:22,797
- Gosh. - Is it true...
752
00:46:23,764 --> 00:46:26,433
that you've been manipulating the match since middle school?
753
00:46:26,934 --> 00:46:29,236
Ask my mom. She's the one behind it.
754
00:46:30,271 --> 00:46:32,807
Yoon Ho, let's go in.
755
00:46:32,873 --> 00:46:35,543
Why? I am not interested in fencing at all.
756
00:46:35,543 --> 00:46:37,411
I've never practiced fencing.
757
00:46:37,411 --> 00:46:40,548
When I drink the night before and play a match the next day,
758
00:46:41,582 --> 00:46:42,683
the opponent lets me win.
759
00:46:42,917 --> 00:46:44,518
That's how I got into college too.
760
00:46:46,086 --> 00:46:49,190
Yoon Ho, shut your mouth and follow me inside.
761
00:46:49,190 --> 00:46:51,692
- Why? Why should I, Mom? - Goodness.
762
00:46:51,826 --> 00:46:55,496
The reporters have the right to know. We should let them know.
763
00:46:55,663 --> 00:46:57,398
Here it is.
764
00:46:57,398 --> 00:47:00,100
I'm going to tell you. I hate fencing.
765
00:47:00,401 --> 00:47:01,836
My mom fixed everything.
766
00:47:03,604 --> 00:47:04,738
Is this true?
767
00:47:05,039 --> 00:47:06,674
- What is true? - Come in.
768
00:47:06,674 --> 00:47:08,008
- What are you asking? - Let's go in.
769
00:47:08,042 --> 00:47:10,444
- Whatever I said is true. - Move aside.
770
00:47:13,747 --> 00:47:16,283
Dad, call whether it's the Public Prosecutor General...
771
00:47:16,283 --> 00:47:18,586
or the Minister of Justice. Call someone.
772
00:47:18,586 --> 00:47:21,021
I don't want to stay in here for a single minute.
773
00:47:25,092 --> 00:47:26,193
Who are you?
774
00:47:26,994 --> 00:47:28,829
- I am the prosecutor in charge. - You are not needed here.
775
00:47:29,897 --> 00:47:31,031
Get me the chief prosecutor.
776
00:47:31,298 --> 00:47:33,434
Who do you think I am? How dare you bring me here?
777
00:47:34,201 --> 00:47:35,936
Hurry and get me the chief prosecutor.
778
00:47:36,670 --> 00:47:37,805
Tell him to come.
779
00:47:38,339 --> 00:47:41,008
Tell everyone to come.
780
00:47:45,346 --> 00:47:47,281
What are you doing?
781
00:47:51,051 --> 00:47:52,953
I have nothing to say to you if this is about your sister.
782
00:47:55,789 --> 00:47:57,524
This isn't just about my sister.
783
00:47:58,192 --> 00:48:00,094
Do you think Dad will just watch this?
784
00:48:00,094 --> 00:48:01,562
This was a long time coming.
785
00:48:03,163 --> 00:48:04,265
Father...
786
00:48:04,832 --> 00:48:07,368
dragged me in to give you a new status.
787
00:48:08,302 --> 00:48:10,137
Every chance he had, he made illegal requests.
788
00:48:10,170 --> 00:48:12,273
He made me get rid of his competitions.
789
00:48:12,439 --> 00:48:13,574
Now, it's about Yoon Ho.
790
00:48:14,608 --> 00:48:15,809
If I don't do anything about this,
791
00:48:16,210 --> 00:48:18,279
don't you know that I will be blamed as well?
792
00:48:18,279 --> 00:48:19,413
Then what about Hwa Young?
793
00:48:20,981 --> 00:48:22,182
With this,
794
00:48:22,283 --> 00:48:24,718
Hwa Young will lose her chance of succeeding the company.
795
00:48:25,920 --> 00:48:28,122
First of all, I will be able to charge Yoon Ho.
796
00:48:29,223 --> 00:48:31,091
We can think of our next step later.
797
00:48:31,125 --> 00:48:32,793
No, there won't be the next step.
798
00:48:34,495 --> 00:48:37,064
- You can't win this fight. - Then...
799
00:48:38,899 --> 00:48:40,200
what about my dream?
800
00:48:41,335 --> 00:48:43,203
After I take all the dirt from Father,
801
00:48:43,270 --> 00:48:46,106
can I tell the citizens of this country...
802
00:48:46,140 --> 00:48:47,374
that I will make a clean country?
803
00:48:47,875 --> 00:48:51,345
Or should I turn a blind eye to Father's wrongdoings...
804
00:48:51,378 --> 00:48:53,147
and lick the bone he throws me?
805
00:48:54,214 --> 00:48:55,349
I can't do that.
806
00:48:57,017 --> 00:48:58,686
You should still compromise.
807
00:49:00,087 --> 00:49:02,523
If you want to be a politician, you have to learn how to compromise.
808
00:49:04,291 --> 00:49:06,727
- When Dad is your enemy, you... - That's enough!
809
00:49:07,594 --> 00:49:10,264
The arrow has already left the bow.
810
00:49:13,000 --> 00:49:15,102
I can't live in Father's shadow for the rest of my life.
811
00:49:15,736 --> 00:49:17,104
I am going to pave my own path.
812
00:49:22,943 --> 00:49:24,211
I'm home.
813
00:49:30,784 --> 00:49:33,620
Soo Yeon, aren't you hungry?
814
00:49:34,588 --> 00:49:36,790
I am not a bad guy.
815
00:49:37,691 --> 00:49:39,126
Come with me. Okay?
816
00:49:42,629 --> 00:49:43,731
What is this about?
817
00:49:45,099 --> 00:49:46,433
You don't have to be nervous.
818
00:49:46,834 --> 00:49:48,035
I am here to make an offer.
819
00:49:48,902 --> 00:49:49,937
What offer?
820
00:49:51,872 --> 00:49:52,906
Jang Dol Mok.
821
00:49:53,807 --> 00:49:55,976
I know that you were the one who reported Yoon Ho.
822
00:49:56,343 --> 00:49:58,579
I also know you handed the documents to Detective Kang Seong Il.
823
00:49:59,680 --> 00:50:02,549
You need to resolve this since you caused it.
824
00:50:03,017 --> 00:50:04,952
Tell the police everything was a misunderstanding.
825
00:50:05,319 --> 00:50:06,720
If you do that,
826
00:50:07,421 --> 00:50:09,123
you will be handsomely remunerated.
827
00:50:16,630 --> 00:50:18,999
Gosh, you sure are rich.
828
00:50:21,035 --> 00:50:22,569
But I don't want to do it at all.
829
00:50:23,971 --> 00:50:25,739
I will feel so much better...
830
00:50:25,739 --> 00:50:28,308
if Yoon Ho and his mom stay in prison for a long time.
831
00:50:28,442 --> 00:50:29,476
Hey, punk.
832
00:50:30,377 --> 00:50:33,480
You think you can do anything with the sword you have,
833
00:50:34,581 --> 00:50:36,550
but it's nothing more than a toy to me.
834
00:50:38,385 --> 00:50:39,987
Why don't you see if it's a toy or not...
835
00:50:40,721 --> 00:50:41,889
yourself?
836
00:50:48,595 --> 00:50:50,898
Dol Mok, don't do it.
837
00:50:55,335 --> 00:50:56,370
Hey, kid.
838
00:50:57,404 --> 00:51:00,407
The loser has to do what the winner wants, all right?
839
00:51:03,143 --> 00:51:05,679
- I'm in. - Isn't there a police officer here?
840
00:51:07,014 --> 00:51:09,583
Why do you always have a weapon whenever I see you?
841
00:51:09,716 --> 00:51:10,717
Is there a war going on here?
842
00:51:13,487 --> 00:51:15,622
Don't put your nose in someone else's business.
843
00:51:16,023 --> 00:51:17,624
Just keep walking.
844
00:51:17,791 --> 00:51:19,393
You're all grown up. I wouldn't want you to cry.
845
00:51:19,726 --> 00:51:20,994
Go home and do your dishes.
846
00:51:30,471 --> 00:51:32,606
If this was a knife, you would've been dead by now.
847
00:51:33,107 --> 00:51:34,108
Go home now.
848
00:51:47,454 --> 00:51:49,389
- Hello. - Goodness.
849
00:51:49,523 --> 00:51:51,391
Who says hello with a sword?
850
00:51:51,592 --> 00:51:53,193
You are such a weirdo.
851
00:51:56,497 --> 00:51:57,498
Are you...
852
00:52:00,534 --> 00:52:03,704
Jang Pan Soo, the son of Jang Man Sik?
853
00:52:28,495 --> 00:52:30,531
So Joo, are you all right?
854
00:52:32,432 --> 00:52:33,534
Take a seat.
855
00:52:33,734 --> 00:52:34,801
No.
856
00:52:35,302 --> 00:52:36,637
I'm going to stand.
857
00:52:36,703 --> 00:52:38,138
There's nobody else to come.
858
00:52:39,239 --> 00:52:41,141
Even if someone comes, we don't know when that will be.
859
00:52:41,942 --> 00:52:43,644
You don't have to keep standing like that.
860
00:52:43,911 --> 00:52:45,412
I am going to stand.
861
00:52:45,412 --> 00:52:46,813
Why are you so stubborn?
862
00:52:48,215 --> 00:52:49,783
It's Dad's last time on earth.
863
00:52:51,451 --> 00:52:53,153
How can I be comfortable?
864
00:52:54,721 --> 00:52:56,823
I am too ashamed to be sitting down.
865
00:52:56,890 --> 00:52:57,991
So Joo.
866
00:52:58,992 --> 00:53:00,294
Detective,
867
00:53:02,396 --> 00:53:03,797
Dad said this.
868
00:53:05,265 --> 00:53:08,268
He asked me to accompany him on the way to Chuncheon.
869
00:53:10,103 --> 00:53:11,772
He asked me to wait a little.
870
00:53:13,640 --> 00:53:15,409
But I refused it.
871
00:53:17,978 --> 00:53:20,414
I never knew it was going to be my last time to see him.
872
00:53:22,449 --> 00:53:24,818
How could I have known that it was my last time to see him?
873
00:53:27,821 --> 00:53:29,423
If I had waited...
874
00:53:30,190 --> 00:53:33,193
If I had been with him,
875
00:53:33,393 --> 00:53:35,629
he wouldn't have died.
876
00:53:36,096 --> 00:53:38,365
So how can I sit down?
877
00:53:38,999 --> 00:53:41,768
How can I sit down and be comfortable alone?
878
00:53:42,369 --> 00:53:44,004
It's not your fault.
879
00:53:45,005 --> 00:53:47,007
If you had accompanied him, you might have been in trouble too.
880
00:53:47,774 --> 00:53:49,009
Then your father...
881
00:53:49,876 --> 00:53:51,712
would've been too resentful to close his eyes.
882
00:53:51,712 --> 00:53:52,813
Even so...
883
00:53:54,314 --> 00:53:57,784
Even so, he wouldn't have been as lonely as he was.
884
00:54:10,397 --> 00:54:11,465
It's okay.
885
00:54:14,234 --> 00:54:15,369
It's okay.
886
00:54:19,906 --> 00:54:20,941
Hello?
887
00:54:23,710 --> 00:54:24,745
Are you sure?
888
00:54:26,246 --> 00:54:27,281
Okay.
889
00:54:28,749 --> 00:54:29,816
So Joo.
890
00:54:30,984 --> 00:54:32,219
They got the suspect.
891
00:54:40,093 --> 00:54:42,396
So Joo, you don't have to meet him.
892
00:54:42,396 --> 00:54:44,765
No, I have to meet him.
893
00:54:45,432 --> 00:54:47,034
I have a question for him.
894
00:54:47,034 --> 00:54:49,903
It's illegal to let the family of the victim meet the assailant.
895
00:54:49,903 --> 00:54:51,204
What is the law for?
896
00:54:51,471 --> 00:54:53,507
Isn't it for bringing justice?
897
00:54:54,174 --> 00:54:57,411
I need to know it. I have a question to ask him.
898
00:54:57,411 --> 00:54:58,712
So why is the law stopping me?
899
00:54:58,712 --> 00:54:59,880
So Joo.
900
00:54:59,946 --> 00:55:01,448
Please let me meet him.
901
00:55:01,815 --> 00:55:04,651
Please let me meet him! Get out of the way!
902
00:55:06,019 --> 00:55:07,054
Hey!
903
00:55:08,689 --> 00:55:09,723
Hey,
904
00:55:10,090 --> 00:55:11,191
why did you do that?
905
00:55:11,525 --> 00:55:14,428
What did my father do to deserve to die?
906
00:55:14,828 --> 00:55:16,296
Why did you kill me?
907
00:55:16,296 --> 00:55:18,031
He ruined me!
908
00:55:18,432 --> 00:55:20,200
He deserves to be dead!
909
00:55:20,400 --> 00:55:21,802
Bring my dad back.
910
00:55:22,869 --> 00:55:24,805
Bring him back to me!
911
00:55:25,339 --> 00:55:27,307
Bring my dad back!
912
00:55:27,574 --> 00:55:28,575
Stop.
913
00:55:54,067 --> 00:55:55,168
Dad.
914
00:55:56,336 --> 00:55:57,871
I don't want to see him.
915
00:55:58,872 --> 00:56:00,607
He's not even picking up my call.
916
00:56:01,375 --> 00:56:03,176
I'm going to break off relations with him now.
917
00:56:05,212 --> 00:56:08,448
You're not my family either. So don't appear in front of me.
918
00:56:09,783 --> 00:56:11,685
Blood isn't something...
919
00:56:12,686 --> 00:56:13,920
you can break off from.
920
00:56:16,623 --> 00:56:18,125
It would be possible if you are my husband,
921
00:56:19,092 --> 00:56:20,594
who's not blood-related.
922
00:56:25,966 --> 00:56:27,067
But he's...
923
00:56:27,701 --> 00:56:29,503
still very useful.
924
00:56:30,003 --> 00:56:32,939
What can I use him for when he points a gun at me?
925
00:56:34,741 --> 00:56:36,910
Among all the people you lead,
926
00:56:37,110 --> 00:56:39,579
there's nobody as influential as him.
927
00:56:39,646 --> 00:56:42,048
And it takes a lot of time to bring up someone like that.
928
00:56:45,552 --> 00:56:46,653
I will...
929
00:56:47,421 --> 00:56:48,722
make him give in to you.
930
00:56:50,490 --> 00:56:51,525
I've...
931
00:56:51,992 --> 00:56:53,293
got an idea.
932
00:56:58,331 --> 00:56:59,399
An idea?
933
00:57:00,300 --> 00:57:01,601
What do you mean?
934
00:57:01,768 --> 00:57:03,236
I told you.
935
00:57:03,870 --> 00:57:05,739
Do you think you're flawless?
936
00:57:06,873 --> 00:57:08,842
Shin Ae's committed...
937
00:57:09,509 --> 00:57:10,677
a lot of crimes.
938
00:57:12,446 --> 00:57:13,713
Tax evasion,
939
00:57:14,948 --> 00:57:16,283
real estate speculation,
940
00:57:16,616 --> 00:57:18,151
infringement of the Foreign Exchange Control Law,
941
00:57:18,718 --> 00:57:19,920
and stock manipulation.
942
00:57:22,589 --> 00:57:24,991
When people find out about her charges,
943
00:57:26,426 --> 00:57:28,028
she will be sentenced to 10 years in prison.
944
00:57:29,796 --> 00:57:31,965
And your reputation will be destroyed.
945
00:57:33,366 --> 00:57:35,302
But if you want to keep what you have,
946
00:57:35,802 --> 00:57:37,270
there is one way.
947
00:57:37,971 --> 00:57:39,639
Divorce Shin Ae...
948
00:57:40,807 --> 00:57:42,342
and do whatever you want.
949
00:57:43,877 --> 00:57:45,111
Do you want that?
950
00:57:45,745 --> 00:57:48,615
She's my wife, but she's also your daughter.
951
00:57:50,851 --> 00:57:52,219
Do you have to do this?
952
00:57:53,420 --> 00:57:54,688
I don't care.
953
00:57:56,790 --> 00:57:58,792
Instead of Mi Ae or Yoon Ho,
954
00:57:59,993 --> 00:58:02,162
I will be losing a daughter I got from my mistress.
955
00:58:11,838 --> 00:58:12,939
Free them...
956
00:58:13,473 --> 00:58:15,141
without charges.
957
00:58:15,408 --> 00:58:16,776
We can just cut the principal off...
958
00:58:17,344 --> 00:58:19,246
like how we cut off a tail.
959
00:58:21,381 --> 00:58:23,884
Too many people are involved in this.
960
00:58:24,918 --> 00:58:27,120
What will we do about Detective Kang from Chuncheon?
961
00:58:29,422 --> 00:58:31,591
Don't worry about him.
962
00:58:33,693 --> 00:58:34,828
He's dead.
963
00:59:20,907 --> 00:59:21,975
Dad.
964
00:59:27,247 --> 00:59:28,515
Acting as my mom,
965
00:59:29,683 --> 00:59:31,051
you cooked for me,
966
00:59:32,319 --> 00:59:33,553
did my laundry,
967
00:59:35,121 --> 00:59:37,424
and took care of me. And it must've been tough.
968
00:59:41,861 --> 00:59:44,731
You were always beside me.
969
00:59:48,134 --> 00:59:49,469
You were...
970
00:59:50,937 --> 00:59:53,206
the best dad ever.
971
00:59:59,312 --> 01:00:01,047
I was really happy...
972
01:00:02,882 --> 01:00:04,818
to be born as your daughter.
973
01:00:10,190 --> 01:00:11,324
Dad.
974
01:00:14,494 --> 01:00:15,962
What do I do now?
975
01:00:20,500 --> 01:00:23,236
How can I live without you?
976
01:00:34,080 --> 01:00:35,649
Dad.
977
01:00:37,884 --> 01:00:38,885
Dad.
978
01:00:41,788 --> 01:00:42,822
Dad.
979
01:00:58,271 --> 01:00:59,305
Sir.
980
01:00:59,372 --> 01:01:00,707
You're here.
981
01:01:01,274 --> 01:01:02,342
Have a seat.
982
01:01:02,942 --> 01:01:04,110
Please give us another glass.
983
01:01:08,648 --> 01:01:10,884
Here. Have some.
984
01:01:16,322 --> 01:01:19,592
People always...
985
01:01:20,026 --> 01:01:22,028
suspect me.
986
01:01:23,496 --> 01:01:26,232
They wonder why I had to be the son-in-law of Hong Il Gwon...
987
01:01:27,634 --> 01:01:30,070
when I come from such a brilliant family.
988
01:01:34,040 --> 01:01:36,109
You used to look at me like that too.
989
01:01:41,548 --> 01:01:42,682
But...
990
01:01:43,216 --> 01:01:44,751
people don't know.
991
01:01:45,985 --> 01:01:48,054
They don't know how shabby...
992
01:01:48,822 --> 01:01:50,724
it is to be a descendant of an independent fighter.
993
01:01:57,430 --> 01:01:59,132
If I had only counted on that,
994
01:01:59,766 --> 01:02:01,768
I wouldn't have made it this far.
995
01:02:04,037 --> 01:02:06,272
So I betrayed my grandfather's will...
996
01:02:07,674 --> 01:02:10,076
and entered their world.
997
01:02:11,644 --> 01:02:13,580
I wanted power.
998
01:02:15,615 --> 01:02:16,883
With that power,
999
01:02:19,219 --> 01:02:20,520
I wanted to...
1000
01:02:22,522 --> 01:02:25,225
change this country completely one day.
1001
01:02:32,232 --> 01:02:34,768
But I failed.
1002
01:02:36,770 --> 01:02:38,238
There's no way I can win.
1003
01:02:41,307 --> 01:02:42,675
It's not over yet.
1004
01:02:46,045 --> 01:02:47,480
It was just one battle.
1005
01:02:48,615 --> 01:02:50,583
What you should do is win a long war.
1006
01:02:53,153 --> 01:02:54,287
I'll stay...
1007
01:02:55,588 --> 01:02:56,623
by your side.
1008
01:03:09,769 --> 01:03:10,904
How...
1009
01:03:11,538 --> 01:03:12,972
did you find me?
1010
01:03:14,140 --> 01:03:16,609
I found the application for an independent fighter...
1011
01:03:17,210 --> 01:03:20,146
that you submitted to Yoon Jae Hong Memorial Hall.
1012
01:03:24,584 --> 01:03:26,019
Is this man...
1013
01:03:26,219 --> 01:03:28,988
your grandfather Jang Man Sik?
1014
01:03:30,323 --> 01:03:31,324
Yes.
1015
01:03:34,327 --> 01:03:36,429
This is my father.
1016
01:03:37,130 --> 01:03:39,232
His name is Kim Kang Il.
1017
01:03:40,033 --> 01:03:43,102
And this lady, Park Myung Joo...
1018
01:03:43,636 --> 01:03:46,906
is the grandmother of the woman who's with me.
1019
01:03:48,708 --> 01:03:51,711
These five people met in this temple...
1020
01:03:52,412 --> 01:03:54,714
and attacked the father of Chairman Hong Il Gwon...
1021
01:03:54,714 --> 01:03:56,916
who was in the pro-Japanese group.
1022
01:03:57,917 --> 01:04:01,354
They took back all the treasures of this country...
1023
01:04:01,387 --> 01:04:02,822
plundered by the Japanese.
1024
01:04:04,424 --> 01:04:07,627
But we still don't know where the treasures are.
1025
01:04:09,896 --> 01:04:12,465
Did you get a map from your ancestors?
1026
01:04:14,701 --> 01:04:17,003
No, I have no idea.
1027
01:04:17,403 --> 01:04:20,106
They scattered in all directions and died.
1028
01:04:20,573 --> 01:04:23,676
So I couldn't even find out their descendants.
1029
01:04:24,878 --> 01:04:28,281
But I've found all of them except one.
1030
01:04:28,948 --> 01:04:30,783
I mean General Baek San's descendant.
1031
01:04:32,819 --> 01:04:35,889
My father who defected to North Korea left a message...
1032
01:04:36,122 --> 01:04:38,224
before he died.
1033
01:04:38,992 --> 01:04:41,227
General Baek San had a son...
1034
01:04:41,661 --> 01:04:43,363
and he lives in Chuncheon.
1035
01:04:47,800 --> 01:04:48,801
Ma'am.
1036
01:04:48,968 --> 01:04:51,371
Can you please teach me that?
1037
01:04:51,738 --> 01:04:52,772
What are you talking about?
1038
01:04:52,772 --> 01:04:56,042
Is it kung fu or tai chi? It looks so cool.
1039
01:04:57,143 --> 01:04:59,679
I can't teach that to a man who picks a fight with anyone.
1040
01:04:59,812 --> 01:05:02,882
I'm not that kind of person who picks a fight with anyone.
1041
01:05:02,882 --> 01:05:05,285
They attacked me first and I fought in self-defense.
1042
01:05:05,318 --> 01:05:07,253
What's the difference?
1043
01:05:08,421 --> 01:05:09,522
Then...
1044
01:05:10,223 --> 01:05:12,091
- do you want to make a bet? - What?
1045
01:05:12,292 --> 01:05:13,993
In fact, I'm a member of the national team.
1046
01:05:14,627 --> 01:05:16,162
I'll spar with you.
1047
01:05:16,296 --> 01:05:18,932
If you can stab me just once, I lose.
1048
01:05:19,299 --> 01:05:20,667
If you can't, I win.
1049
01:05:21,301 --> 01:05:23,369
If I win, you will teach me the martial arts. What do you think?
1050
01:05:23,503 --> 01:05:24,604
Let's do it the other way around.
1051
01:05:25,138 --> 01:05:27,106
If you stab me just once,
1052
01:05:27,707 --> 01:05:28,708
you win.
1053
01:05:30,510 --> 01:05:33,046
You just heard me. I'm a member of the national team.
1054
01:05:34,113 --> 01:05:36,616
Gosh, I'm a member of the universal team.
1055
01:05:38,785 --> 01:05:40,219
I have only one saber.
1056
01:05:42,021 --> 01:05:43,022
This works for me.
1057
01:05:45,925 --> 01:05:48,962
Gosh, I don't think I can do this to a woman.
1058
01:05:50,263 --> 01:05:52,432
Do you know the name,
1059
01:05:52,966 --> 01:05:53,967
Kim Yang Jin?
1060
01:06:00,206 --> 01:06:02,642
What? What's wrong?
1061
01:06:03,676 --> 01:06:05,378
What's the matter?
1062
01:06:10,283 --> 01:06:13,186
I bet you do.
1063
01:06:14,654 --> 01:06:16,622
Where's his descendant?
1064
01:06:48,121 --> 01:06:49,322
A long time ago,
1065
01:06:49,622 --> 01:06:51,424
when my grandfather was alive,
1066
01:06:51,724 --> 01:06:53,393
our country had no power...
1067
01:06:53,526 --> 01:06:57,030
and was taken over by the Japanese.
1068
01:06:57,897 --> 01:06:58,898
Back then,
1069
01:06:59,198 --> 01:07:01,501
there were people who wanted to take back their country.
1070
01:07:01,968 --> 01:07:05,171
And General Baek San was their leader.
1071
01:07:26,392 --> 01:07:28,861
You're dazzling. I'd go blind.
1072
01:07:28,895 --> 01:07:31,130
I look so good. I took after my dad in this.
1073
01:07:31,164 --> 01:07:33,099
You're an amazing attorney.
1074
01:07:33,232 --> 01:07:34,700
J? It's him again.
1075
01:07:34,734 --> 01:07:37,904
The initial J. Why do you think the criminal leaves the sign?
1076
01:07:38,037 --> 01:07:39,439
He's saying we should catch him if we can.
1077
01:07:39,439 --> 01:07:41,274
He's not an amateur. I want to do this.
1078
01:07:41,374 --> 01:07:43,109
You wench. Which office are you in?
1079
01:07:43,209 --> 01:07:45,611
Get off the car. I'm not a wench. I'm a police officer.
1080
01:07:45,645 --> 01:07:47,980
Police Constable Kang So Joo. I'm from the inspection team.
1081
01:07:48,214 --> 01:07:49,215
Let's settle it in a good way.
1082
01:07:49,248 --> 01:07:51,651
How can a prosecutor make a mockery of justice?
1083
01:07:51,651 --> 01:07:52,952
And do you call yourself a prosecutor?
1084
01:07:52,952 --> 01:07:54,654
You messed with the wrong person.
1085
01:07:54,687 --> 01:07:56,289
I'm Kang So Joo.
1086
01:07:56,289 --> 01:07:58,791
I'm an attorney. My job is to get the crumbs off someone's table.
1087
01:07:58,925 --> 01:08:00,726
Wagging my tail like a dog!
1088
01:08:00,893 --> 01:08:02,428
I'd rather become a thief.
1089
01:08:02,662 --> 01:08:03,963
I won't live like that.
75927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.