All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E08.170604.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,649 --> 00:00:34,384 Come on out, Dol Mok. 2 00:00:43,126 --> 00:00:44,795 Ms. Kim. 3 00:00:46,396 --> 00:00:47,898 What if your wife finds out? 4 00:00:48,365 --> 00:00:50,801 She's in the US. She's staying for two months. 5 00:00:52,536 --> 00:00:55,338 Why did you bring it up again? 6 00:00:55,405 --> 00:00:56,673 Are you really getting a divorce? 7 00:00:56,840 --> 00:00:57,874 Of course I will. 8 00:00:57,974 --> 00:00:59,976 Once all this is done, I'll divorce her immediately. 9 00:01:00,077 --> 00:01:02,079 She's the chief director now, 10 00:01:02,112 --> 00:01:04,114 - so I have no choice. - Gosh. 11 00:01:05,615 --> 00:01:07,117 Stop it. 12 00:01:10,821 --> 00:01:12,055 Who are you? 13 00:01:13,190 --> 00:01:15,025 Excuse me. We are the security guards. 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,526 Are you the owner of this house? 15 00:01:17,294 --> 00:01:19,062 - Yes. - Can I see your ID please? 16 00:01:21,865 --> 00:01:23,567 What a jerk. 17 00:01:24,267 --> 00:01:26,303 This is my house. Why would I show you my ID? 18 00:01:29,539 --> 00:01:31,241 If you don't, we will take you to the police. 19 00:01:42,452 --> 00:01:43,453 Here. 20 00:01:50,961 --> 00:01:53,196 Please excuse us. It was the heat detector. 21 00:01:53,463 --> 00:01:56,066 Did you unlock the security device when you got in? 22 00:01:56,566 --> 00:01:57,901 I think I did. 23 00:01:58,068 --> 00:02:00,303 Where do you keep valuables at home? 24 00:02:00,737 --> 00:02:01,771 Valuables? 25 00:02:11,081 --> 00:02:12,215 Everything seems fine. 26 00:02:21,158 --> 00:02:22,192 Hey. 27 00:02:24,628 --> 00:02:27,097 This is quite humiliating. 28 00:02:27,297 --> 00:02:28,431 Do you think this is your house? 29 00:02:28,865 --> 00:02:31,701 What are you doing in my house at this hour of the night? 30 00:02:31,701 --> 00:02:33,770 The alarm for an intruder rang, so we need to check. 31 00:02:33,770 --> 00:02:35,238 You are the intruder. 32 00:02:35,872 --> 00:02:38,275 I'm busy. Get out of here. 33 00:02:38,508 --> 00:02:40,143 I said get out! 34 00:02:40,210 --> 00:02:41,578 Get out of here. 35 00:03:12,709 --> 00:03:13,910 Gosh. 36 00:03:23,653 --> 00:03:24,688 Where are you going? 37 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 To the bathroom. 38 00:03:45,508 --> 00:03:47,310 Hey! What happened? 39 00:03:50,480 --> 00:03:52,115 - The safe? - Are you crazy? 40 00:03:52,148 --> 00:03:54,050 Why did you call me? I almost got caught. 41 00:03:54,050 --> 00:03:55,619 That's because you were not coming. 42 00:03:55,685 --> 00:03:58,455 - Take this. Gosh. - What? 43 00:04:18,441 --> 00:04:19,442 Why isn't it opening? 44 00:04:19,809 --> 00:04:20,977 It's not opening. 45 00:04:22,579 --> 00:04:23,647 What are you doing? 46 00:04:34,124 --> 00:04:35,492 You took the safe from his house? 47 00:04:35,725 --> 00:04:36,993 Have you gone crazy? 48 00:04:37,160 --> 00:04:38,695 This won't be a problem. 49 00:04:39,396 --> 00:04:41,865 That jerk already lied that you stole the safe. 50 00:04:42,365 --> 00:04:43,867 I just did what he told the police. 51 00:04:43,867 --> 00:04:45,568 You idiot. Are you serious right now? 52 00:04:46,002 --> 00:04:47,837 Don't you know what will happen to you if you get caught? 53 00:04:48,505 --> 00:04:50,140 If you have a record, 54 00:04:50,206 --> 00:04:52,575 no one will treat you fairly. 55 00:04:53,643 --> 00:04:55,378 Am I being treated fairly now? 56 00:04:56,680 --> 00:04:59,049 I can't even squeak even when they trample all over me. 57 00:05:01,017 --> 00:05:02,085 Dad. 58 00:05:02,752 --> 00:05:03,787 Open the safe. 59 00:05:04,554 --> 00:05:06,823 Let's skip this town with the stuff inside the safe. 60 00:05:06,823 --> 00:05:08,491 No. Never. 61 00:05:09,526 --> 00:05:11,828 Don't you know why I live like this? 62 00:05:12,062 --> 00:05:13,663 Did you forget why Min Jae left us? 63 00:05:13,863 --> 00:05:16,666 Out of all people, why did you have to steal? 64 00:05:16,666 --> 00:05:18,835 Then should I just let them have their way even if it's unfair? 65 00:05:21,838 --> 00:05:22,872 Not only... 66 00:05:23,406 --> 00:05:25,442 that jerk framed you, 67 00:05:26,176 --> 00:05:28,645 but he also expelled me and made me give up fencing. 68 00:05:29,379 --> 00:05:31,414 What did you and I do wrong? 69 00:05:31,881 --> 00:05:34,651 Is it really okay with you even if my life hits rock bottom? 70 00:05:37,387 --> 00:05:39,289 But still. You shouldn't steal. 71 00:05:39,322 --> 00:05:40,323 Why not? 72 00:05:41,591 --> 00:05:43,793 Those jerks are living off the money they stole from others. 73 00:05:44,094 --> 00:05:45,695 They pocket the lunch money for school. 74 00:05:46,096 --> 00:05:47,497 They take bribes. 75 00:05:47,997 --> 00:05:50,500 They fabricated the match and took my seat in the national team. 76 00:05:50,567 --> 00:05:53,103 They are far from being arrested. No articles are exposing their acts. 77 00:05:53,203 --> 00:05:55,572 Why do we have to live like fools all the time? 78 00:06:01,578 --> 00:06:02,779 What's going on? 79 00:06:05,515 --> 00:06:07,117 Are you two fighting? 80 00:06:08,151 --> 00:06:09,319 No. 81 00:06:16,459 --> 00:06:17,794 Did you just get home? 82 00:06:18,795 --> 00:06:20,296 What's going on between you two? 83 00:06:20,864 --> 00:06:22,198 It's because of what happened at school. 84 00:06:36,746 --> 00:06:38,014 What is it? What? 85 00:06:38,915 --> 00:06:40,183 My safe. 86 00:06:40,216 --> 00:06:41,651 My safe is gone. 87 00:06:42,218 --> 00:06:44,487 It was here yesterday. Who stole my safe? 88 00:06:47,457 --> 00:06:48,458 It was you. 89 00:06:48,458 --> 00:06:49,592 What are you saying? 90 00:06:50,393 --> 00:06:52,028 We were together last night. 91 00:06:52,028 --> 00:06:54,297 Didn't you bring thieves while I was sleeping? 92 00:06:54,664 --> 00:06:58,368 It adds up. It's suspicious you kept offering me the drinks. 93 00:06:58,368 --> 00:07:00,036 - This is your doing, isn't it? - You are unbelievable. 94 00:07:00,703 --> 00:07:04,007 You hit on me, not vice versa. What a load of rubbish! 95 00:07:04,007 --> 00:07:07,110 Goodness! You are such a loser. 96 00:07:07,110 --> 00:07:09,279 - A loser? How dare you? - Gosh. 97 00:07:09,279 --> 00:07:10,580 - Hey. - Oh, my. 98 00:07:10,580 --> 00:07:12,015 - Did you just grab my hair? - Yes, I did! 99 00:07:12,015 --> 00:07:14,751 - I have no hair to grab. - Let go! 100 00:07:15,351 --> 00:07:17,020 What? What is it? 101 00:07:17,921 --> 00:07:20,089 What was stolen? 102 00:07:20,590 --> 00:07:21,825 I lost... 103 00:07:22,058 --> 00:07:24,594 the real estate contract for the school. 104 00:07:24,928 --> 00:07:25,962 On top of that... 105 00:07:26,262 --> 00:07:27,697 "On top of that"? 106 00:07:28,097 --> 00:07:29,199 What is it? 107 00:07:29,899 --> 00:07:31,668 What else did you lose? 108 00:07:31,668 --> 00:07:33,570 I lost the written promise that you signed. 109 00:07:33,570 --> 00:07:36,573 It promised me of a compensation if I helped your son win. 110 00:07:37,807 --> 00:07:39,642 I also lost the recording of our conversation. 111 00:07:40,176 --> 00:07:42,111 What? Recording? 112 00:07:42,512 --> 00:07:45,148 Good grief. Then you... 113 00:07:45,815 --> 00:07:47,250 - recorded our conversation? - Yes. 114 00:07:47,984 --> 00:07:50,286 Oh, my goodness. What on earth... 115 00:07:50,487 --> 00:07:53,957 You are such a rat. How dare you record our conversation? 116 00:07:54,190 --> 00:07:55,592 Hey! 117 00:07:55,692 --> 00:07:57,327 - Have you lost your mind? - Please. 118 00:07:57,327 --> 00:07:58,995 - You idiot. - Ms. Hong. 119 00:08:01,664 --> 00:08:03,166 - A safe? - Mi Ae... 120 00:08:03,266 --> 00:08:06,336 must have got involved in a real estate deal she mustn't have. 121 00:08:07,470 --> 00:08:09,672 Purchasing school is illegal. 122 00:08:09,873 --> 00:08:10,940 Besides, 123 00:08:11,941 --> 00:08:14,844 I think she utilized the funds of Youngin Daily. 124 00:08:16,980 --> 00:08:19,015 If the media and the prosecution find this out, 125 00:08:19,215 --> 00:08:20,583 this will become a big problem. 126 00:08:20,850 --> 00:08:24,120 Can't Youngin Daily handle a mess like this? 127 00:08:24,120 --> 00:08:26,956 The problem is that she used the company funds secretly. 128 00:08:27,323 --> 00:08:30,593 If this goes public, she might get divorced. 129 00:08:32,495 --> 00:08:34,364 Why did she do such a reckless thing? 130 00:08:35,765 --> 00:08:38,501 The land is situated in the prime part of the city. 131 00:08:39,269 --> 00:08:41,704 If it's developed well, profits will be a few hundred million dollars. 132 00:08:42,071 --> 00:08:44,007 Besides, in the safe, 133 00:08:44,073 --> 00:08:47,343 there is a recording of the deal that fabricated Yoon Ho's match. 134 00:08:47,477 --> 00:08:50,513 I barely took care of the assistant referee... 135 00:08:50,513 --> 00:08:51,848 pressing charges against us. 136 00:08:52,682 --> 00:08:55,018 If this gets out, it won't be recoverable. 137 00:08:57,186 --> 00:08:58,221 You should... 138 00:08:58,688 --> 00:09:01,224 help her just this once. 139 00:09:01,691 --> 00:09:03,026 I won't forget your favor. 140 00:09:09,399 --> 00:09:10,466 What is it? 141 00:09:10,466 --> 00:09:14,003 Chairman, there's a judicial trainee named Han Joon Hee for you. 142 00:09:14,003 --> 00:09:15,438 He didn't make an appointment. 143 00:09:15,972 --> 00:09:17,173 Tell him to come back later. 144 00:09:18,474 --> 00:09:19,509 You should meet him. 145 00:09:19,976 --> 00:09:22,845 If the prosecution gets the case, I will take care of it. 146 00:09:30,286 --> 00:09:31,754 I didn't know you were here, Prosecutor Yoon. 147 00:09:43,166 --> 00:09:44,567 Jang Dol Mok, get up. 148 00:09:45,568 --> 00:09:47,437 What are you doing, Detective? 149 00:09:48,204 --> 00:09:50,840 Please just take me. He's done nothing wrong. 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,141 No, he did. 151 00:09:52,175 --> 00:09:55,511 I'm arresting you for vandalism, blackmailing, and assault. Get up. 152 00:09:55,712 --> 00:09:57,780 - Get up. - Wait. Dol Mok. 153 00:09:58,648 --> 00:10:00,850 - Hey, Dol Mok. - Dol Mok. 154 00:10:08,291 --> 00:10:10,460 Dad, Dol Mok has been arrested. 155 00:10:10,493 --> 00:10:13,596 Detectives came in the morning and apprehended him. 156 00:10:13,596 --> 00:10:14,764 - Hey. - Do something, Dad! 157 00:10:14,764 --> 00:10:16,265 What are you doing about, So Joo? 158 00:10:16,265 --> 00:10:17,367 Do something! 159 00:10:17,367 --> 00:10:19,235 Calm down and talk to me. 160 00:10:19,569 --> 00:10:20,903 Which precinct? 161 00:10:21,070 --> 00:10:22,672 I did vandalize, 162 00:10:23,673 --> 00:10:25,008 but I didn't assault anyone. 163 00:10:25,008 --> 00:10:28,978 Hey, jerk. The victim has reported you of an assault. 164 00:10:29,512 --> 00:10:32,115 How dare you hit your teacher? You punk. 165 00:10:32,115 --> 00:10:33,483 He's your principal. 166 00:10:34,517 --> 00:10:35,952 I said I never assaulted him! 167 00:10:35,952 --> 00:10:37,820 Stop talking back to me, you punk! 168 00:10:38,688 --> 00:10:41,391 You should serve time in prison just like your dad. 169 00:10:41,724 --> 00:10:43,059 Thieves like you... 170 00:10:43,292 --> 00:10:45,428 are pests to our society. 171 00:10:45,428 --> 00:10:46,562 Gosh, it's hot. 172 00:10:47,397 --> 00:10:49,399 Pests? Goodness. 173 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 What is it? 174 00:10:52,101 --> 00:10:54,037 Why would you ask such a thing? 175 00:10:54,470 --> 00:10:58,107 If a civilian comes to the station, ask the purpose of the visit. 176 00:10:58,107 --> 00:10:59,842 I guess you are a newbie, Detective. 177 00:11:01,144 --> 00:11:02,211 Who are you? 178 00:11:02,712 --> 00:11:03,913 I am... 179 00:11:08,518 --> 00:11:11,487 Kang Seong Il of Violent Crime Unit in Chuncheon. 180 00:11:12,422 --> 00:11:15,858 This isn't your precinct. Why are you putting your nose in it? 181 00:11:15,958 --> 00:11:17,260 Well... 182 00:11:17,860 --> 00:11:19,195 I am not being nosy. 183 00:11:19,195 --> 00:11:21,597 He's my nephew. 184 00:11:21,864 --> 00:11:24,400 He is a bit impatient. He takes after me in that sense. 185 00:11:24,400 --> 00:11:27,003 You know how high school students are stressed out these days. 186 00:11:27,070 --> 00:11:30,139 You must know since you were once in high school. 187 00:11:30,139 --> 00:11:33,443 Adults should embrace him with a compassionate heart. 188 00:11:33,443 --> 00:11:36,245 Besides, about the damages he caused... 189 00:11:36,713 --> 00:11:38,581 Let's settle it with this. 190 00:11:38,581 --> 00:11:39,649 Accept it, please. 191 00:11:39,649 --> 00:11:41,184 - What are you doing? - Come on. 192 00:11:41,284 --> 00:11:45,121 I'll cover the damages with this and close it. All right? 193 00:11:45,121 --> 00:11:46,189 Let's go, Nephew. 194 00:11:46,589 --> 00:11:48,424 - Say goodbye, and let's get going. - Okay. 195 00:11:49,058 --> 00:11:51,094 - Look! - Come on! 196 00:11:51,260 --> 00:11:53,196 Should I expose who the real pest is? 197 00:11:54,397 --> 00:11:56,065 I know that you take bribes. 198 00:11:59,869 --> 00:12:01,938 You criticized so harshly, 199 00:12:04,273 --> 00:12:06,275 but did you decide to receive the scholarship from Cheonmun Group? 200 00:12:07,744 --> 00:12:09,679 I guess I made a poor judgment of you. 201 00:12:09,812 --> 00:12:11,214 I thought you were a wolf. 202 00:12:11,581 --> 00:12:14,417 You are just like the other, lowly 1,000 dogs. 203 00:12:15,084 --> 00:12:17,754 I get it. You started from the bottom. 204 00:12:17,954 --> 00:12:20,289 You must have thought it's a rope from the sky. 205 00:12:24,560 --> 00:12:25,795 One day, 206 00:12:26,696 --> 00:12:29,565 that rope will strangle you. 207 00:12:29,665 --> 00:12:31,267 I don't know it might happen to you, 208 00:12:31,968 --> 00:12:33,369 but it won't happen to me. 209 00:12:35,037 --> 00:12:36,372 Hey, Han Joon Hee! 210 00:12:39,675 --> 00:12:42,245 - You and I need to talk. - I have nothing to say to you. 211 00:12:42,245 --> 00:12:43,246 Look. 212 00:12:43,479 --> 00:12:46,015 It's also an insult disregarding the chairman's kindness. 213 00:12:46,015 --> 00:12:47,917 It's better than a bribery charge. 214 00:12:47,950 --> 00:12:49,852 - What? - Article 130 of Criminal Law... 215 00:12:49,952 --> 00:12:53,222 states if governmental officials or brokers are asked to influence... 216 00:12:53,289 --> 00:12:55,191 in bribing a third party, 217 00:12:55,191 --> 00:12:56,993 promising a bribe, or demanding a bribe, 218 00:12:57,260 --> 00:13:00,296 they serve maximum 5 years in prison or 10 years of license suspension. 219 00:13:00,496 --> 00:13:02,265 According to Clause 2 of Additional Punishment Law on Aggravated Crimes, 220 00:13:02,565 --> 00:13:04,667 if the bribe is above 100,000 dollars, 221 00:13:05,368 --> 00:13:08,771 they will serve a minimum of 10 years or life in prison. 222 00:13:11,440 --> 00:13:14,443 Don't you know the law? You are a legal advisor of Cheonmun. 223 00:13:24,220 --> 00:13:25,588 I should apologize first. 224 00:13:25,988 --> 00:13:27,156 I'm sorry that I assumed. 225 00:13:29,258 --> 00:13:30,359 That's all right. 226 00:13:31,527 --> 00:13:33,362 To be honest, I was tempted too. 227 00:13:34,197 --> 00:13:35,765 Then why did you reject the offer? 228 00:13:37,166 --> 00:13:38,901 I saw a person that committed a crime once. 229 00:13:40,369 --> 00:13:42,371 He couldn't stop himself committing crimes ever since then. 230 00:13:44,707 --> 00:13:46,309 I don't want to live like him. 231 00:13:47,009 --> 00:13:48,110 Don't you... 232 00:13:48,744 --> 00:13:50,413 want to be successful in this profession? 233 00:13:50,413 --> 00:13:51,547 Why wouldn't I want to? 234 00:13:53,516 --> 00:13:55,685 However, a person with no connections like me... 235 00:13:56,919 --> 00:13:59,322 should be a tenacious hunting dog to stand out... 236 00:14:00,590 --> 00:14:02,291 among hundreds of members of Cheonwoohoe. 237 00:14:03,025 --> 00:14:04,660 And one day, I will be abandoned. 238 00:14:05,261 --> 00:14:06,863 It's perfect to use the front man with no support, 239 00:14:07,597 --> 00:14:09,265 and trash afterwards. 240 00:14:10,166 --> 00:14:11,267 To be frank, 241 00:14:12,668 --> 00:14:14,237 I am a member of Cheonwoohoe. 242 00:14:14,437 --> 00:14:15,705 Of course you are. 243 00:14:16,172 --> 00:14:18,674 I took that rope because I was struggling financially. 244 00:14:19,842 --> 00:14:20,877 However, 245 00:14:21,711 --> 00:14:22,778 I also no longer want... 246 00:14:23,412 --> 00:14:25,348 to be someone else's hunting dog. 247 00:14:27,550 --> 00:14:29,986 You're such a great guy, but you lack flexibility. 248 00:14:30,753 --> 00:14:32,121 Stiff things break in the end. 249 00:14:32,455 --> 00:14:34,223 If you end up in a terrible fix, visit me. 250 00:14:34,891 --> 00:14:36,592 I'll fully support you. 251 00:15:07,456 --> 00:15:08,457 It's been a while. 252 00:15:09,558 --> 00:15:10,726 You jerk. 253 00:15:12,962 --> 00:15:15,097 How dare you come here? 254 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 What are you here for this time? 255 00:15:18,100 --> 00:15:20,102 How can you turn up so brazenly? 256 00:15:21,003 --> 00:15:22,071 Dad, that's enough. 257 00:15:26,208 --> 00:15:28,444 Dol Mok, what are you talking... 258 00:15:28,577 --> 00:15:30,046 They released me thanks to him. 259 00:15:36,285 --> 00:15:37,286 So Joo. 260 00:15:39,956 --> 00:15:41,123 Is this guy... 261 00:15:41,791 --> 00:15:42,892 your father? 262 00:15:44,026 --> 00:15:45,061 Yes. 263 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 Mr. Jang, 264 00:15:47,897 --> 00:15:49,565 - we need to talk. - There's nothing to talk about. 265 00:15:50,299 --> 00:15:51,701 Why would I talk to you? 266 00:15:53,769 --> 00:15:55,237 I'm sorry about what happened in the past. 267 00:15:56,138 --> 00:15:57,139 Did you say sorry? 268 00:15:57,807 --> 00:15:59,008 Sorry doesn't cut it! 269 00:16:00,643 --> 00:16:01,644 Do you know what my family... 270 00:16:01,978 --> 00:16:04,280 has gone through because of that? Get lost. 271 00:16:04,847 --> 00:16:06,115 Get out of here now! 272 00:16:08,117 --> 00:16:09,218 I said get lost! 273 00:16:10,586 --> 00:16:11,587 Dad, 274 00:16:12,221 --> 00:16:13,789 let's go inside. I've got something to tell you. 275 00:16:23,699 --> 00:16:25,801 The reason why he helped you doesn't matter to me. 276 00:16:26,836 --> 00:16:28,337 I don't want to see his face again. 277 00:16:30,206 --> 00:16:31,741 But he helped us with the funeral... 278 00:16:32,308 --> 00:16:33,843 when Mom passed away... 279 00:16:34,577 --> 00:16:36,245 and brought us some rice. 280 00:16:36,812 --> 00:16:39,548 Wake up. He's fooling us around. 281 00:16:40,549 --> 00:16:41,550 I can never... 282 00:16:42,218 --> 00:16:43,419 forgive him. 283 00:16:44,420 --> 00:16:46,255 Okay. By the way, 284 00:16:47,456 --> 00:16:48,591 what are you going to do with the safe? 285 00:16:49,291 --> 00:16:50,326 What do you mean? 286 00:16:51,093 --> 00:16:53,095 I will never open it. 287 00:16:53,095 --> 00:16:55,798 The principal tried to put me in prison. 288 00:16:56,665 --> 00:16:58,367 Don't you think it's unfair? 289 00:16:58,968 --> 00:17:02,038 You somehow managed to get out of prison this time, 290 00:17:02,338 --> 00:17:04,006 but if you open the safe, 291 00:17:04,540 --> 00:17:06,542 you'll really end up in there! 292 00:17:07,043 --> 00:17:08,711 Get yourself together! 293 00:17:11,547 --> 00:17:12,548 I will. 294 00:17:13,582 --> 00:17:14,717 Do as you want. 295 00:17:16,452 --> 00:17:18,320 - Where are you going? - I'm kicked out of school, 296 00:17:19,388 --> 00:17:20,556 and I can't be a fencing player anymore. 297 00:17:21,757 --> 00:17:23,392 I can't even transfer to a new school. 298 00:17:24,727 --> 00:17:26,095 How will I make a living with a middle-school diploma? 299 00:17:27,696 --> 00:17:28,697 Darn it. 300 00:17:29,098 --> 00:17:31,067 I still have to do something to make money. 301 00:17:41,110 --> 00:17:42,311 Stop it. 302 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 Freeze! 303 00:17:47,116 --> 00:17:48,684 I said stop it! 304 00:17:48,918 --> 00:17:50,419 What's the matter with you? 305 00:17:52,688 --> 00:17:54,990 You're so pretty even when you're mad. 306 00:17:55,224 --> 00:17:56,959 I haven't forgiven you yet. 307 00:17:56,959 --> 00:17:59,462 There's a saying, "Hate the sin, love the sinner". 308 00:17:59,462 --> 00:18:00,763 Why do you hate me so much? 309 00:18:01,297 --> 00:18:02,965 Did you start the investigation into the Dol Mok's case? 310 00:18:04,033 --> 00:18:05,367 Well, that is... 311 00:18:05,468 --> 00:18:07,837 Why do you always slide over things? 312 00:18:08,037 --> 00:18:10,072 You've lived like that so far, then change. 313 00:18:10,139 --> 00:18:11,774 A mere detective has no right... 314 00:18:11,774 --> 00:18:14,310 to launch an investigation into such a major corruption case. 315 00:18:14,310 --> 00:18:15,911 But someone has to start it. 316 00:18:15,978 --> 00:18:17,513 Why can't it be you? 317 00:18:20,583 --> 00:18:22,184 I won't go back home... 318 00:18:22,718 --> 00:18:24,453 until Dol Mok returns to school... 319 00:18:25,154 --> 00:18:26,422 and becomes a national fencer again. 320 00:18:28,057 --> 00:18:30,092 Your birthday is around the corner. Are you going to stay here? 321 00:18:30,392 --> 00:18:32,528 Then crack the case by then. 322 00:18:33,395 --> 00:18:35,064 I'm not Columbo! 323 00:18:57,453 --> 00:18:58,454 Did you... 324 00:18:59,455 --> 00:19:02,091 run way from home because of what your dad did to me? 325 00:19:03,592 --> 00:19:05,661 Yes. I am sorry. 326 00:19:07,963 --> 00:19:10,399 Then why did you come here? 327 00:19:11,066 --> 00:19:13,169 I wanted to make up to you for Dad. 328 00:19:15,204 --> 00:19:16,272 I'm sorry. 329 00:19:17,740 --> 00:19:19,175 My dad raised me... 330 00:19:19,842 --> 00:19:21,744 all alone without Mom, 331 00:19:22,745 --> 00:19:24,580 so he must've needed a lot of money. 332 00:19:24,980 --> 00:19:26,582 I knew that he did... 333 00:19:27,149 --> 00:19:28,684 some wrongdoings. 334 00:19:30,386 --> 00:19:31,387 But... 335 00:19:33,355 --> 00:19:36,392 I had no idea that he had broken someone else's heart. 336 00:19:39,695 --> 00:19:41,297 I'm sorry. I'm to blame. 337 00:19:42,798 --> 00:19:44,200 I had nothing in my hands, 338 00:19:44,767 --> 00:19:45,901 so I wanted... 339 00:19:46,402 --> 00:19:48,771 to expiate the sin by doing whatever I could here. 340 00:19:51,073 --> 00:19:52,575 But I rather made you feel uncomfortable. 341 00:19:53,976 --> 00:19:55,010 I'm sorry. 342 00:19:56,879 --> 00:19:58,681 Why would I feel uncomfortable? 343 00:19:59,648 --> 00:20:00,649 I'm all right. 344 00:20:01,217 --> 00:20:02,785 Don't you hate me? 345 00:20:05,287 --> 00:20:06,889 Why would I? 346 00:20:07,923 --> 00:20:09,592 You're such a kind girl. 347 00:20:16,532 --> 00:20:18,767 If you still don't want to see your dad, 348 00:20:20,202 --> 00:20:21,570 you can stay here. 349 00:20:25,941 --> 00:20:28,377 But you're a student. 350 00:20:29,411 --> 00:20:30,412 Go to school. 351 00:20:31,113 --> 00:20:32,147 Okay? 352 00:20:36,719 --> 00:20:37,920 What about Dol Mok? 353 00:20:39,688 --> 00:20:40,823 Here's your pizza. 354 00:20:45,394 --> 00:20:46,562 Your pizza's here. 355 00:21:21,030 --> 00:21:22,264 What are you doing there? 356 00:21:24,566 --> 00:21:27,269 Well... Here's your pizza. 357 00:21:40,749 --> 00:21:42,284 What are you doing? Take the money. 358 00:21:42,985 --> 00:21:45,054 Okay. Thank you. 359 00:22:09,345 --> 00:22:10,346 Why not? 360 00:22:10,446 --> 00:22:12,514 Those jerks are living off the money they stole from others. 361 00:22:13,082 --> 00:22:14,683 They pocket the lunch money for school. 362 00:22:15,050 --> 00:22:16,418 They take bribes. 363 00:22:16,885 --> 00:22:19,421 They fabricated the match and took my seat in the national team. 364 00:22:19,588 --> 00:22:22,057 They are far from being arrested. No articles are exposing their acts. 365 00:22:22,257 --> 00:22:24,593 Why do we have to live like fools all the time? 366 00:22:44,346 --> 00:22:45,347 You're so barbaric. 367 00:22:45,714 --> 00:22:47,716 You can't remove the seeds like that. 368 00:22:47,850 --> 00:22:49,351 Why not? I'll make bean sprout soup. 369 00:22:49,485 --> 00:22:51,887 The seeds are so rich in proteins. 370 00:22:51,887 --> 00:22:54,256 And the roots contain aspartic acid. 371 00:22:55,224 --> 00:22:56,592 You really don't know how to cook food. 372 00:22:58,026 --> 00:22:59,962 But my stir-fried potato is tasty. 373 00:23:00,062 --> 00:23:01,697 - I don't eat potatoes. - Why not? 374 00:23:01,997 --> 00:23:03,499 It's so good when it's steamed. 375 00:23:03,766 --> 00:23:04,767 It's ugly. 376 00:23:05,200 --> 00:23:06,668 I don't like ugly things. 377 00:23:07,002 --> 00:23:09,405 Dol Mok, you're ridiculous. 378 00:23:09,538 --> 00:23:11,340 Taste have nothing to do with looks. 379 00:23:12,775 --> 00:23:13,909 Look. 380 00:23:14,710 --> 00:23:16,011 From ancient times... 381 00:23:20,416 --> 00:23:21,417 What? 382 00:23:23,285 --> 00:23:24,520 What are you doing? 383 00:23:25,521 --> 00:23:26,522 Stay put. 384 00:23:42,571 --> 00:23:45,007 - What are you trying to do? - Just stay still. 385 00:24:03,926 --> 00:24:05,060 What is this? 386 00:24:06,595 --> 00:24:07,596 It's so different. 387 00:24:08,664 --> 00:24:09,665 What do you mean? 388 00:24:12,401 --> 00:24:14,603 Dol Mok, we need to talk. 389 00:24:23,312 --> 00:24:24,713 Why is it so hot? 390 00:24:33,288 --> 00:24:34,556 This is the last time. 391 00:24:34,957 --> 00:24:36,892 If you do this ever again, 392 00:24:37,593 --> 00:24:39,828 I will cut your wrist off. 393 00:24:40,295 --> 00:24:41,363 Do you understand? 394 00:24:43,265 --> 00:24:44,266 Okay. 395 00:24:44,299 --> 00:24:45,367 Also, 396 00:24:46,101 --> 00:24:47,336 with the money you get from here, 397 00:24:48,070 --> 00:24:49,738 you should go to a country where you can play fencing. 398 00:24:50,572 --> 00:24:52,274 When a man decides his path, 399 00:24:52,975 --> 00:24:54,376 he shouldn't give up. 400 00:25:23,038 --> 00:25:24,106 What? 401 00:25:25,107 --> 00:25:26,241 Where is the money? 402 00:25:27,709 --> 00:25:28,777 Where is the jewelry? 403 00:25:30,412 --> 00:25:31,547 It's not in here. 404 00:25:31,547 --> 00:25:32,881 Darn it! 405 00:25:57,372 --> 00:25:59,074 Madam, 406 00:25:59,174 --> 00:26:01,476 you might not even need to worry. 407 00:26:01,877 --> 00:26:04,279 Once the thief finds out that there's no money inside, 408 00:26:04,346 --> 00:26:06,415 he might abandon it. Yes. 409 00:26:12,588 --> 00:26:15,090 Yes. I will wait for it. 410 00:26:15,123 --> 00:26:16,725 I am sorry. 411 00:26:22,698 --> 00:26:24,666 Hello, sir. 412 00:26:27,703 --> 00:26:29,237 You don't look so okay. 413 00:26:30,038 --> 00:26:31,440 Why are you... 414 00:26:31,440 --> 00:26:34,109 Right? I'm standing here when I'm supposed to be in jail. 415 00:26:34,109 --> 00:26:35,243 It upsets you, doesn't it? 416 00:26:35,677 --> 00:26:38,313 Thanks to you, I had a nice visit to the police station. 417 00:26:39,014 --> 00:26:40,816 Stay right there. 418 00:26:40,949 --> 00:26:42,417 When will madam come? 419 00:26:43,051 --> 00:26:44,386 What did you just say? 420 00:26:45,721 --> 00:26:47,889 I understand you're lonely, 421 00:26:47,889 --> 00:26:49,091 but why would you get involved with my homeroom teacher? 422 00:26:50,325 --> 00:26:52,894 I'm still a minor, and yet my eyes have become corrupt. 423 00:26:54,963 --> 00:26:55,998 It was you. 424 00:26:56,865 --> 00:26:59,001 You took the safe, didn't you? 425 00:26:59,568 --> 00:27:00,636 Bingo. 426 00:27:01,003 --> 00:27:03,138 You lunatic! Bring it back right now. 427 00:27:03,138 --> 00:27:04,740 Bring it back before I send you to jail! 428 00:27:04,740 --> 00:27:07,709 Why are you all worked up? You've already lost so much hair. 429 00:27:07,876 --> 00:27:10,379 Do you think you will be fine if I go to jail? 430 00:27:10,779 --> 00:27:12,714 I think you are going to stay in jail much longer than me. 431 00:27:14,149 --> 00:27:16,184 Did you read the document? 432 00:27:16,184 --> 00:27:18,587 Yes, sir. I checked it very thoroughly. 433 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 It's going to make you so rich. 434 00:27:21,056 --> 00:27:22,157 Where is it now? 435 00:27:22,824 --> 00:27:24,760 I kept it somewhere safe. 436 00:27:24,826 --> 00:27:26,294 If something happens to me... 437 00:27:27,763 --> 00:27:29,297 I am going to drop a bomb. 438 00:27:29,665 --> 00:27:32,768 What do you want to do? Do you want to go to jail together? 439 00:27:34,002 --> 00:27:35,003 Do you want to be a roommate? 440 00:27:35,704 --> 00:27:36,705 Yes? 441 00:27:37,139 --> 00:27:38,707 Have you still not found it? 442 00:27:40,976 --> 00:27:43,178 Yes. There's a record of her arriving here, 443 00:27:43,345 --> 00:27:44,713 but there's no record of her departure. 444 00:27:45,547 --> 00:27:47,816 That means she settled in Korea. 445 00:27:48,750 --> 00:27:51,920 There is nobody under the name of Xuan Mei Hong. 446 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 Dad! 447 00:27:55,123 --> 00:27:56,558 Do you think this is your house? 448 00:27:56,558 --> 00:27:58,293 Do you think you can just barge in whenever you want to? 449 00:27:58,293 --> 00:27:59,294 Dad. 450 00:27:59,494 --> 00:28:01,363 We found out who stole the safe. 451 00:28:01,997 --> 00:28:04,266 It's Jang Dol Mok. It's that boy. 452 00:28:05,467 --> 00:28:08,704 But the problem is that he's not the only one involved. 453 00:28:09,271 --> 00:28:11,573 There's that detective, Kang Seong Il behind this. 454 00:28:11,573 --> 00:28:12,674 Kang Seong Il? 455 00:28:13,175 --> 00:28:15,944 Are you talking about Detective Kang from Chuncheon police station? 456 00:28:15,944 --> 00:28:16,978 Yes. 457 00:28:17,179 --> 00:28:19,548 I got Dol Mok arrested, 458 00:28:19,548 --> 00:28:21,650 and that darn detective... 459 00:28:22,017 --> 00:28:23,251 got him out. 460 00:28:23,585 --> 00:28:26,655 I am certain that they are working together. 461 00:28:26,655 --> 00:28:28,790 Why would he do that? 462 00:28:29,858 --> 00:28:31,526 He's bearing a grudge against me. 463 00:28:31,993 --> 00:28:33,862 I did something to his daughter. 464 00:28:33,895 --> 00:28:35,964 That's why he has a grudge against me. 465 00:28:36,698 --> 00:28:39,468 That man's daughter and Dol Mok... 466 00:28:39,468 --> 00:28:40,869 united and... 467 00:28:41,336 --> 00:28:42,804 even beat Yoon Ho. 468 00:28:44,039 --> 00:28:46,508 It wouldn't be much of a problem if it's the little kid. 469 00:28:47,843 --> 00:28:50,912 But it would be problematic if a policeman is involved. 470 00:28:54,883 --> 00:28:55,884 All right. 471 00:28:58,787 --> 00:28:59,988 So Joo is not here 472 00:29:00,589 --> 00:29:01,723 Then... 473 00:29:02,057 --> 00:29:03,492 Please hand her this. 474 00:29:03,825 --> 00:29:05,327 She left home without any clothes. 475 00:29:10,165 --> 00:29:11,566 Do you want some rice wine? 476 00:29:30,852 --> 00:29:32,154 Why did you do that to me back then? 477 00:29:34,556 --> 00:29:36,258 You clearly told me this. 478 00:29:36,892 --> 00:29:38,293 You said... 479 00:29:39,194 --> 00:29:40,362 you'd hold my hand... 480 00:29:41,997 --> 00:29:43,765 and take revenge for my dead friend. 481 00:29:45,667 --> 00:29:47,369 So why did you change your mind? 482 00:29:48,470 --> 00:29:49,771 I am so sorry. 483 00:29:50,572 --> 00:29:51,640 At that time, 484 00:29:52,641 --> 00:29:53,909 I felt bad too. 485 00:29:54,109 --> 00:29:56,311 Did you do it because Hong Il Gwon gave you money? 486 00:30:01,583 --> 00:30:04,019 Your daughter is right about everything. 487 00:30:06,454 --> 00:30:07,489 You are... 488 00:30:08,590 --> 00:30:10,125 a terrible man. 489 00:30:10,458 --> 00:30:13,061 Maybe you've had a comfortable life with that money, 490 00:30:13,895 --> 00:30:14,996 but I... 491 00:30:17,666 --> 00:30:18,900 I lost my son. 492 00:30:22,404 --> 00:30:23,805 Whenever I think about him, 493 00:30:26,741 --> 00:30:28,176 my heart breaks. 494 00:30:31,213 --> 00:30:32,414 You are... 495 00:30:33,114 --> 00:30:35,183 not my father from now on. 496 00:30:36,318 --> 00:30:37,586 Don't look for me. 497 00:30:40,522 --> 00:30:41,656 Min Jae. 498 00:30:41,890 --> 00:30:43,291 What are you talking about? 499 00:30:43,358 --> 00:30:44,993 Your son Dol Mok... 500 00:30:45,994 --> 00:30:48,663 will wait for you like I did in the past. 501 00:30:50,565 --> 00:30:52,167 And he will realize... 502 00:30:52,868 --> 00:30:54,870 that it's useless to wait for you. 503 00:30:56,638 --> 00:30:59,140 You will soon be back in prison again. 504 00:31:00,575 --> 00:31:02,711 She got hit by a car. 505 00:31:03,778 --> 00:31:05,714 It's all my fault. 506 00:31:06,715 --> 00:31:09,885 She died while trying to save me. 507 00:31:13,588 --> 00:31:14,823 Hey! Stop! 508 00:31:14,923 --> 00:31:17,058 - Stop! - Stop! 509 00:31:17,592 --> 00:31:18,827 Let me go! 510 00:31:18,827 --> 00:31:20,495 My wife died! 511 00:31:20,562 --> 00:31:22,163 - Stop! - My wife! 512 00:31:22,197 --> 00:31:23,265 Get down! 513 00:31:24,766 --> 00:31:26,501 You should just kill me. 514 00:31:26,701 --> 00:31:29,537 Why would you take her? 515 00:31:30,038 --> 00:31:31,673 Ha Kyung! 516 00:31:32,073 --> 00:31:33,508 Ha Kyung! 517 00:31:33,508 --> 00:31:35,577 I made her go through so much when she was alive, 518 00:31:36,878 --> 00:31:38,813 and I didn't even get to attend her funeral. 519 00:31:40,415 --> 00:31:42,150 - She was such a kind woman. - Mom. 520 00:31:42,183 --> 00:31:43,518 Mom. 521 00:31:43,518 --> 00:31:45,387 I couldn't even be there for her on her last day. 522 00:31:45,587 --> 00:31:47,122 Mom. 523 00:31:48,189 --> 00:31:49,357 Mr. Jang. 524 00:31:52,160 --> 00:31:53,528 I am really sorry. 525 00:31:54,663 --> 00:31:55,997 But can't you tell me... 526 00:31:57,699 --> 00:31:58,967 what you promised to tell me that time? 527 00:32:00,502 --> 00:32:02,938 Tell me what happened at Hong Il Gwon's villa. 528 00:32:03,171 --> 00:32:05,206 Why are you bringing that up now? 529 00:32:05,440 --> 00:32:07,008 You don't even keep your promise. 530 00:32:07,175 --> 00:32:08,677 Why would I trust you again? 531 00:32:08,677 --> 00:32:09,978 Mr. Jang, do you think... 532 00:32:10,979 --> 00:32:13,081 your wife's death was an accident? 533 00:32:14,215 --> 00:32:16,318 What... What are you talking about? 534 00:32:16,318 --> 00:32:17,686 Your son Dol Mok... 535 00:32:18,086 --> 00:32:19,487 No, he's real name is Kim Soo Yeon. 536 00:32:19,821 --> 00:32:21,289 I still remember when he and his mother... 537 00:32:21,289 --> 00:32:23,725 got gas poisoned when he was just four. 538 00:32:25,293 --> 00:32:26,428 Do you think... 539 00:32:27,462 --> 00:32:29,397 his mom was really trying to kill herself? 540 00:32:29,798 --> 00:32:31,666 What are you talking about right now? 541 00:32:32,167 --> 00:32:34,369 You burned charcoal in the house to commit suicide. 542 00:32:34,369 --> 00:32:36,738 Why would you look for your son now? 543 00:32:37,639 --> 00:32:38,974 Suicide? 544 00:32:40,842 --> 00:32:43,111 - Me? - Be careful. Dol Mok. 545 00:32:43,111 --> 00:32:45,880 Perhaps Il Gwon found out about Dol Mok's identity... 546 00:32:46,047 --> 00:32:48,016 and was trying to kill him. 547 00:32:48,283 --> 00:32:49,384 The reason was... 548 00:32:49,918 --> 00:32:51,386 because he saw something... 549 00:32:51,820 --> 00:32:53,121 at the villa. 550 00:32:53,154 --> 00:32:55,824 Your wife got hit by a car while trying to save him. 551 00:32:57,892 --> 00:32:58,994 Mr. Jang, 552 00:32:59,094 --> 00:33:01,596 I want to become a policeman my daughter can be proud of. 553 00:33:02,364 --> 00:33:04,666 Only then, I will be able to get her back. 554 00:33:07,035 --> 00:33:08,703 So please, tell me. 555 00:33:08,870 --> 00:33:10,305 Tell me what you saw that day. 556 00:33:18,813 --> 00:33:19,914 You know Baek San, don't you? 557 00:33:20,415 --> 00:33:22,017 You must've heard something about the map. 558 00:33:22,017 --> 00:33:23,118 Are you the grandson of Baek San? 559 00:33:23,818 --> 00:33:25,520 - Hello. - Who are you? 560 00:33:25,520 --> 00:33:27,222 - Daddy. - Pan Soo! 561 00:33:27,322 --> 00:33:29,791 Please take Soo Yeon! 562 00:33:29,791 --> 00:33:32,560 - Chan Gi! - Stop it! 563 00:33:32,794 --> 00:33:33,895 Pan Soo! 564 00:33:33,895 --> 00:33:35,764 Where are you? 565 00:33:35,997 --> 00:33:38,500 I am... I am... 566 00:33:38,566 --> 00:33:41,102 So they killed Kim Chan Gi for some kind of a map... 567 00:33:41,503 --> 00:33:43,371 and destroyed his family. Is that it? 568 00:33:43,705 --> 00:33:44,706 Yes. 569 00:33:44,906 --> 00:33:45,940 I think... 570 00:33:46,741 --> 00:33:49,044 Dol Mok saw Chan Gi getting murdered. 571 00:33:49,477 --> 00:33:51,212 I don't know if it's good or bad, 572 00:33:51,579 --> 00:33:53,515 but he doesn't remember it at all. 573 00:33:55,383 --> 00:33:57,819 Is Chan Gi's father Kim Yang Jin? 574 00:33:59,054 --> 00:34:00,155 How do you know that? 575 00:34:00,155 --> 00:34:02,957 Recently, there were people looking for Baek San's descendants. 576 00:34:04,426 --> 00:34:07,295 It was one old lady and a younger lady with a Chinese accent. 577 00:34:08,430 --> 00:34:09,431 Right. 578 00:34:13,101 --> 00:34:14,135 Here. 579 00:34:14,736 --> 00:34:16,938 Do you know the lady named Kim Soon Chun of Sanwoonyool? 580 00:34:17,772 --> 00:34:19,641 No. I don't know her at all. 581 00:34:19,941 --> 00:34:21,509 Then who is she? 582 00:34:23,011 --> 00:34:25,046 Is she looking for the treasure as well? 583 00:34:25,113 --> 00:34:27,415 You can't tell her where I am. 584 00:34:27,749 --> 00:34:30,852 I don't want to go through the same thing again. 585 00:34:30,952 --> 00:34:32,587 Okay. Don't worry. 586 00:34:32,921 --> 00:34:33,922 And... 587 00:34:34,556 --> 00:34:36,291 I have a favor to ask. 588 00:34:37,258 --> 00:34:38,993 Please don't tell Dol Mok about this. 589 00:34:39,794 --> 00:34:40,795 No matter what people say, 590 00:34:41,496 --> 00:34:43,598 he is my son. 591 00:34:44,365 --> 00:34:46,067 He is my one and only son. 592 00:34:47,435 --> 00:34:48,503 I don't want him... 593 00:34:49,437 --> 00:34:51,973 to know that I'm the one... 594 00:34:52,273 --> 00:34:54,142 who made his real father die. 595 00:34:54,409 --> 00:34:55,477 I understand. 596 00:34:56,344 --> 00:34:58,546 I'm a father myself. 597 00:34:59,681 --> 00:35:00,782 Don't worry about it. 598 00:35:08,857 --> 00:35:11,993 I know I should go there and say thank you. 599 00:35:13,461 --> 00:35:14,696 But I don't want to see your aunt. 600 00:35:16,798 --> 00:35:18,199 I need to go to school, 601 00:35:18,299 --> 00:35:20,368 so please bring me the school uniform and some of my clothes. 602 00:35:22,737 --> 00:35:23,738 I'm sorry. 603 00:35:24,439 --> 00:35:25,573 Call me. 604 00:35:26,941 --> 00:35:28,977 Who are you talking with? What are you sorry about? 605 00:35:32,147 --> 00:35:34,149 Hey! Why did you do that? 606 00:35:34,949 --> 00:35:36,017 Gosh, it hurts. 607 00:35:51,766 --> 00:35:52,867 So Joo. 608 00:35:53,201 --> 00:35:54,469 I've arrived. 609 00:35:55,703 --> 00:35:58,039 Yes. The traffic wasn't bad, so I got here early. 610 00:35:59,274 --> 00:36:00,275 I can see you. 611 00:36:06,981 --> 00:36:08,583 - Here. - Thanks. 612 00:36:08,650 --> 00:36:09,651 By the way, 613 00:36:10,752 --> 00:36:11,986 do you live around here? 614 00:36:12,587 --> 00:36:13,588 Whose house is it? 615 00:36:13,721 --> 00:36:15,223 It's just my acquaintance. 616 00:36:16,324 --> 00:36:17,825 - I'll see you at school. - Okay. 617 00:36:17,892 --> 00:36:18,893 Bye. 618 00:36:26,267 --> 00:36:28,536 - Where have you been? - Never mind. 619 00:36:29,304 --> 00:36:30,305 Give me the tissue. 620 00:36:31,039 --> 00:36:32,040 Why can't you get it? 621 00:36:32,140 --> 00:36:33,841 You stepped on my foot, so my foot hurts. 622 00:36:34,509 --> 00:36:35,843 Gosh. 623 00:36:36,578 --> 00:36:38,479 - Which one? - Come here, So Joo. 624 00:36:38,680 --> 00:36:40,415 - Why? - Come have a seat. 625 00:36:41,416 --> 00:36:42,417 What? 626 00:36:43,251 --> 00:36:45,119 - Let me see. - Gosh. 627 00:36:45,220 --> 00:36:46,554 What are you doing? 628 00:36:47,422 --> 00:36:48,990 - Gosh. - What's wrong with you? 629 00:36:49,123 --> 00:36:50,525 - What else do you need? - Hey. 630 00:36:50,758 --> 00:36:52,694 - Tell me. - You're being suspicious. 631 00:36:53,595 --> 00:36:54,762 What are you doing there? 632 00:36:54,929 --> 00:36:57,665 Well... Here's your pizza. 633 00:37:05,006 --> 00:37:06,975 Come to think of it, my family drinks boiled water. 634 00:37:07,475 --> 00:37:08,743 Jang Dol Mok! 635 00:37:09,410 --> 00:37:10,578 Jang Dol Mok? 636 00:37:16,751 --> 00:37:17,752 Are you upset? 637 00:37:18,720 --> 00:37:19,721 I'm annoyed. 638 00:37:22,390 --> 00:37:24,759 - What else? - Nothing. You can go now. 639 00:37:32,200 --> 00:37:33,201 What is it? 640 00:37:34,569 --> 00:37:36,170 I want to know... 641 00:37:36,838 --> 00:37:37,872 why I failed in the subject. 642 00:37:37,872 --> 00:37:39,540 It's the professor's discretion. 643 00:37:39,540 --> 00:37:42,677 I know, but I still don't understand why I got the second grade. 644 00:37:43,011 --> 00:37:44,112 Civil trial practice, 645 00:37:44,112 --> 00:37:45,813 criminal trial practice, and prosecution practice. 646 00:37:46,447 --> 00:37:48,483 I didn't make any mistake in those subjects. 647 00:37:49,350 --> 00:37:50,485 Please let me see the answer sheet. 648 00:37:51,819 --> 00:37:55,123 You are so arrogant just like what I've heard. 649 00:37:55,923 --> 00:37:57,191 What if I refuse to show it? 650 00:37:57,659 --> 00:37:58,726 Will you sue me? 651 00:37:58,826 --> 00:38:00,094 At least I want to know the reason. 652 00:38:01,496 --> 00:38:03,298 It may be a trivial thing for you, 653 00:38:04,098 --> 00:38:06,000 but I studied for my everything. 654 00:38:06,567 --> 00:38:08,069 It's about my future. 655 00:38:08,136 --> 00:38:09,871 That's your problem. 656 00:38:11,372 --> 00:38:13,374 I want you to leave. I'm studying now. 657 00:38:13,741 --> 00:38:14,742 How rude. 658 00:38:23,951 --> 00:38:24,986 Joon Hee. 659 00:38:25,787 --> 00:38:26,821 Did you get good grades? 660 00:38:29,023 --> 00:38:31,793 You came with the highest scores, but will leave with the lowest. 661 00:38:32,827 --> 00:38:35,396 You'll be failing in all subjects. 662 00:38:42,036 --> 00:38:43,838 How do you know that? 663 00:38:45,239 --> 00:38:48,810 You're penniless, but you kept playing smart. 664 00:38:49,310 --> 00:38:51,245 Just because the whole world criticized people with power, 665 00:38:51,446 --> 00:38:52,947 you made light of them. 666 00:38:54,582 --> 00:38:55,583 Hey. 667 00:38:56,017 --> 00:38:57,385 If don't like them, 668 00:38:57,485 --> 00:38:59,887 just write some comments on the internet. 669 00:39:00,154 --> 00:39:02,056 You shouldn't have refused their favor. 670 00:39:03,758 --> 00:39:04,759 Cheonwoohoe? 671 00:39:06,427 --> 00:39:07,762 Is this because I turned down the offer? 672 00:39:09,931 --> 00:39:12,066 Well, I don't know about that. 673 00:39:12,667 --> 00:39:13,868 Anyway, 674 00:39:14,302 --> 00:39:16,371 you will be opening a private practice... 675 00:39:16,371 --> 00:39:17,772 as a lawyer in the sticks at most. 676 00:39:18,973 --> 00:39:20,575 Don't even dream of becoming a prosecutor. 677 00:39:21,709 --> 00:39:24,512 This is why domestic upbringing is so important. 678 00:39:24,946 --> 00:39:26,914 People with no parent... 679 00:39:26,948 --> 00:39:28,916 - are just not worthy... - Hey, Choi Kang Gyu. 680 00:39:31,152 --> 00:39:32,153 What did you say? 681 00:39:33,554 --> 00:39:34,989 Did you just call my name? 682 00:39:34,989 --> 00:39:36,724 What's so great about what you have? 683 00:39:38,025 --> 00:39:40,495 You're just their puppy wagging its tail. 684 00:39:41,195 --> 00:39:42,597 I won't be a tail like you. 685 00:39:43,297 --> 00:39:44,699 I'll be the head even if I'm alone. 686 00:39:46,868 --> 00:39:48,569 They can cut the tail off anytime. 687 00:39:51,305 --> 00:39:52,840 Are you out of your mind, you jerk? 688 00:39:54,208 --> 00:39:55,376 You punk! 689 00:39:55,676 --> 00:39:57,378 Have you picked up a real fight? 690 00:39:59,480 --> 00:40:01,549 You guys are like hothouse plants. 691 00:40:02,483 --> 00:40:03,918 Don't ever touch me again. 692 00:40:05,253 --> 00:40:07,288 If you do, I don't even know what I'll do to you. 693 00:40:41,956 --> 00:40:43,357 Hey, tell me the truth. 694 00:40:43,591 --> 00:40:45,526 Do you live with the scary judo girl? 695 00:40:45,993 --> 00:40:47,094 How did you know that? 696 00:40:47,595 --> 00:40:48,663 I can't believe this. 697 00:40:49,297 --> 00:40:51,766 Hey, she's not your type. 698 00:40:53,768 --> 00:40:54,735 I get it. 699 00:40:54,936 --> 00:40:57,538 Now that you are kicked out of school, you're just being reckless. 700 00:40:57,872 --> 00:40:59,073 What are you talking about? 701 00:40:59,073 --> 00:41:01,442 She's just staying at our place with Dad's permission. 702 00:41:02,643 --> 00:41:03,644 I knew it. 703 00:41:04,479 --> 00:41:06,247 You startled me. 704 00:41:06,247 --> 00:41:08,983 I thought you were so shocked... 705 00:41:09,150 --> 00:41:11,385 that you lowered your sights for girls. 706 00:41:11,419 --> 00:41:13,788 Hey, do you think I've gone mad? 707 00:41:14,355 --> 00:41:16,557 And I won't be kicked out of school. 708 00:41:16,891 --> 00:41:19,126 What are you talking about? You already got kicked out. 709 00:41:19,927 --> 00:41:21,696 It's about time I get a call. 710 00:41:29,704 --> 00:41:30,705 It's the principal. 711 00:41:34,575 --> 00:41:36,244 - Hello? - You. 712 00:41:37,144 --> 00:41:39,480 You may come to school again. 713 00:41:40,515 --> 00:41:42,750 - What about fencing? - You can do that too. 714 00:41:43,484 --> 00:41:44,585 But bring me the safe. 715 00:41:45,653 --> 00:41:47,021 What is he talking about? 716 00:41:48,055 --> 00:41:49,924 Hey, did you open the safe? 717 00:41:50,057 --> 00:41:51,225 What was in there? 718 00:41:51,726 --> 00:41:53,127 There was a weapon that will bring me back to school. 719 00:41:54,095 --> 00:41:56,264 Hey, pack a pizza to go. 720 00:41:56,430 --> 00:41:57,798 Why? Did you get an order? 721 00:41:57,932 --> 00:41:59,934 No, I'll buy it. 722 00:42:00,868 --> 00:42:01,869 This is unbelievable. 723 00:42:13,581 --> 00:42:14,749 You two should be dating. 724 00:42:14,749 --> 00:42:16,551 - He's rich. - You two look good together. 725 00:42:16,551 --> 00:42:17,952 He's very rich. 726 00:42:18,586 --> 00:42:19,587 Hey. 727 00:42:21,589 --> 00:42:23,925 Don't drink too much for your health. 728 00:42:23,991 --> 00:42:26,594 I heard you got expelled and quit fencing. 729 00:42:27,261 --> 00:42:29,196 You look pretty good. 730 00:42:29,597 --> 00:42:30,898 I always look good. 731 00:42:31,265 --> 00:42:32,667 I guess the news arrived a little late. 732 00:42:33,000 --> 00:42:35,469 I'm back to school and will keep playing fencing. 733 00:42:37,138 --> 00:42:39,240 I got something on your mother. 734 00:42:43,844 --> 00:42:45,646 Bravo. Good job. So what? 735 00:42:45,880 --> 00:42:48,282 I was thinking about having the match again, 736 00:42:48,849 --> 00:42:50,217 but I decided to give it up for you. 737 00:42:51,118 --> 00:42:53,654 Go to the training center and grow your skills there. 738 00:42:54,155 --> 00:42:57,458 Oh, right. I think you like pizza. 739 00:43:04,465 --> 00:43:06,367 You jerk. 740 00:43:08,069 --> 00:43:09,470 Buy one and get one free. 741 00:43:11,205 --> 00:43:12,940 Hey, get him! 742 00:43:17,278 --> 00:43:18,779 - You jerk! - Hey, move. 743 00:43:23,317 --> 00:43:24,352 What? 744 00:43:24,385 --> 00:43:25,519 Do you want a duel? 745 00:43:26,354 --> 00:43:27,788 You'll lose anyway. 746 00:43:29,857 --> 00:43:31,525 I'll fight you in two years. 747 00:43:32,727 --> 00:43:33,728 Hey! 748 00:43:34,862 --> 00:43:35,863 Stop it. 749 00:43:40,668 --> 00:43:42,470 I'll finish him off. 750 00:43:44,472 --> 00:43:45,473 What brings you here? 751 00:43:46,307 --> 00:43:47,775 You were right. 752 00:43:48,209 --> 00:43:49,744 As I turned down the offer from Cheonmun, 753 00:43:50,378 --> 00:43:51,646 I'm having a strong head wind. 754 00:43:52,580 --> 00:43:55,082 - So? - I don't want to break yet. 755 00:43:56,450 --> 00:43:57,985 Could you be my support? 756 00:43:59,754 --> 00:44:01,155 You didn't eat dinner yet, right? 757 00:44:04,291 --> 00:44:05,660 Hello, I'm Han Joon Hee. 758 00:44:08,562 --> 00:44:10,898 Hello. I’ve heard a lot about you. 759 00:44:12,299 --> 00:44:13,901 - About me? - Yes. 760 00:44:14,368 --> 00:44:16,037 He said a lot of good things about you. 761 00:44:16,804 --> 00:44:20,107 Does he look like me in my younger days you fell for at first sight? 762 00:44:20,107 --> 00:44:21,275 Isn't he handsome? 763 00:44:21,308 --> 00:44:22,777 What are you talking about? 764 00:44:22,777 --> 00:44:24,679 He's more good looking than you, honey. 765 00:44:24,679 --> 00:44:25,680 Goodness. 766 00:44:26,147 --> 00:44:29,550 I was going to use your looks, but it's not working out. 767 00:44:29,583 --> 00:44:31,018 Goodness. 768 00:44:31,919 --> 00:44:34,255 - Is Hwa Young home? - Yes, she's studying. 769 00:44:34,555 --> 00:44:35,856 - Come in. - Please take a seat. 770 00:44:35,856 --> 00:44:36,857 Okay. 771 00:44:40,127 --> 00:44:41,896 Hwa Young, let's have dinner. 772 00:44:42,697 --> 00:44:43,798 I don't want to. 773 00:44:45,866 --> 00:44:47,935 Why do you look so down lately? 774 00:44:48,369 --> 00:44:49,870 Is it because So Joo is not here? 775 00:44:58,245 --> 00:44:59,747 Why do you have this? 776 00:45:02,983 --> 00:45:04,051 Because it's So Joo's. 777 00:45:04,518 --> 00:45:05,519 What? 778 00:45:06,687 --> 00:45:09,457 You have many expensive accessories from the department store. 779 00:45:09,457 --> 00:45:10,524 Why would you have this? 780 00:45:10,725 --> 00:45:12,660 Price doesn't matter. 781 00:45:14,028 --> 00:45:15,763 So Joo's dad spent a day going around places... 782 00:45:15,763 --> 00:45:17,565 to buy this for her. 783 00:45:20,501 --> 00:45:22,670 I don't like how that useless wench... 784 00:45:23,237 --> 00:45:25,039 has something I don't have. 785 00:45:25,573 --> 00:45:27,174 I want to have... 786 00:45:27,174 --> 00:45:28,976 everyone's attention and affection. 787 00:45:30,911 --> 00:45:33,013 Her happiness disgusts me. 788 00:45:34,749 --> 00:45:35,750 Is this why... 789 00:45:36,217 --> 00:45:38,452 you told So Joo about her dad? 790 00:45:45,593 --> 00:45:47,361 Did that upset you that much? 791 00:45:49,263 --> 00:45:50,865 There's no need for you to be upset. 792 00:45:52,366 --> 00:45:54,802 You deserve to have everything. 793 00:45:57,371 --> 00:45:58,472 But Hwa Young, 794 00:46:00,107 --> 00:46:01,742 do you know... 795 00:46:02,309 --> 00:46:04,011 how a chameleon changes its color? 796 00:46:04,011 --> 00:46:06,714 Doesn't it change color depending on the color of its surroundings? 797 00:46:06,714 --> 00:46:07,782 No. 798 00:46:08,582 --> 00:46:11,819 Chameleon changes its color on its own... 799 00:46:12,219 --> 00:46:14,188 in order to threaten the opponent. 800 00:46:14,388 --> 00:46:16,223 In order to confuse the opponent, 801 00:46:16,357 --> 00:46:19,260 it's controlling its surroundings with its color. 802 00:46:23,697 --> 00:46:26,367 If you want to have that one last thing, 803 00:46:28,235 --> 00:46:30,004 you can't show your true colors. 804 00:46:31,071 --> 00:46:32,139 Mom. 805 00:46:33,874 --> 00:46:36,844 You have to make everyone kneel before you. 806 00:46:36,977 --> 00:46:40,347 You must make sure no one gets a wind of your true colors. 807 00:46:40,648 --> 00:46:41,949 You can just show... 808 00:46:42,283 --> 00:46:44,852 the colors they want to see. 809 00:46:44,919 --> 00:46:45,986 That will be... 810 00:46:46,921 --> 00:46:48,289 the weapon you have... 811 00:46:48,989 --> 00:46:50,524 in your life. 812 00:46:55,896 --> 00:46:58,165 - What about Hwa Young? - She's feeling under the weather. 813 00:46:58,365 --> 00:47:01,001 I don't know if this will be to your liking. I am not a good cook. 814 00:47:01,001 --> 00:47:03,904 I wanted to cook you a meal since you live alone. 815 00:47:03,938 --> 00:47:05,573 To me, this is a feast. 816 00:47:06,841 --> 00:47:08,275 Just looking at it makes me full. 817 00:47:08,275 --> 00:47:10,377 No. Please eat a lot. 818 00:47:12,246 --> 00:47:13,314 Thank you for the food. 819 00:47:17,351 --> 00:47:18,986 I didn't know you came home, Dad. 820 00:47:22,423 --> 00:47:24,758 Dad, he looks just like you when you were young. 821 00:47:24,892 --> 00:47:27,161 He does, doesn't he? When I was young, 822 00:47:27,228 --> 00:47:29,597 I looked as handsome as he does. 823 00:47:30,698 --> 00:47:32,499 Goodness, honey. 824 00:47:32,499 --> 00:47:33,500 Come on. 825 00:47:36,570 --> 00:47:39,440 Dad, he is a bit more good looking though. 826 00:47:40,274 --> 00:47:43,143 You and your wife are being too harsh on me. 827 00:47:43,143 --> 00:47:45,813 I saved you from being an old bachelor. 828 00:47:45,813 --> 00:47:46,814 What? 829 00:47:47,248 --> 00:47:48,983 Things are getting worse for me. 830 00:47:50,951 --> 00:47:53,087 - He doesn't get it, does it? - No. 831 00:47:53,187 --> 00:47:54,755 - Let's eat. - Enjoy. 832 00:47:55,890 --> 00:47:57,358 You should have this too. 833 00:47:57,358 --> 00:47:58,459 All right. Thank you. 834 00:47:59,593 --> 00:48:02,062 - How is it? Is it good? - Yes, it is. 835 00:48:13,107 --> 00:48:15,709 - Gosh, we're done. - Goodness. 836 00:48:15,709 --> 00:48:17,778 Hey, go straight home. Okay? 837 00:48:17,778 --> 00:48:20,080 - Yes. Goodbye. - Soo Ji, don't be late tomorrow. 838 00:48:20,180 --> 00:48:21,982 - All right. Bye. - Where should we go? 839 00:48:37,965 --> 00:48:39,066 What is this seaweed soup? 840 00:48:39,767 --> 00:48:41,268 - Did you cook it? - Yes. 841 00:48:41,502 --> 00:48:42,670 Today is my birthday. 842 00:48:42,870 --> 00:48:44,004 Really? 843 00:48:44,338 --> 00:48:46,407 You should have told me then. 844 00:48:46,407 --> 00:48:48,575 I would have cooked you some food. 845 00:48:48,575 --> 00:48:50,044 This is an informal meal. 846 00:48:50,210 --> 00:48:53,080 Lunch will be the real deal. We will have a birthday party. 847 00:48:54,014 --> 00:48:56,216 Since it's Saturday, run home right away after school. 848 00:48:56,784 --> 00:48:58,852 What? Run home? 849 00:48:59,353 --> 00:49:01,322 I was born months before you. 850 00:49:01,822 --> 00:49:03,023 Call me with a proper title. 851 00:49:03,958 --> 00:49:06,393 Then I will sacrifice myself just for today. 852 00:49:07,428 --> 00:49:08,896 Dol Mok, 853 00:49:09,296 --> 00:49:11,098 please buy me a gift. 854 00:49:11,198 --> 00:49:12,766 I shouldn't have asked her. 855 00:49:13,100 --> 00:49:14,268 Sorry. 856 00:49:16,570 --> 00:49:17,571 Hey. 857 00:49:18,739 --> 00:49:19,940 Where did they go? 858 00:49:21,108 --> 00:49:22,876 You mean the things inside the safe? 859 00:49:23,744 --> 00:49:26,513 You should have asked me to bring the things inside the safe. 860 00:49:26,914 --> 00:49:28,382 You asked me for the safe. 861 00:49:28,382 --> 00:49:30,150 I'm returning you this because I thought it was expensive. 862 00:49:30,150 --> 00:49:31,251 You punk! 863 00:49:31,385 --> 00:49:35,089 If I let you come back to school, you promised to give them to me. 864 00:49:35,089 --> 00:49:37,091 How dare you fool your way out of this? 865 00:49:37,091 --> 00:49:38,192 Give them back to me now! 866 00:49:38,192 --> 00:49:40,027 Then did you keep your promise? 867 00:49:40,327 --> 00:49:42,863 You expelled me even when I forfeited the match. 868 00:49:42,863 --> 00:49:43,864 You jerk! 869 00:49:43,864 --> 00:49:46,767 I don't know when I will have a change of heart. 870 00:49:46,967 --> 00:49:48,635 I should have leverage. 871 00:49:49,636 --> 00:49:51,672 I will safely keep them. 872 00:49:52,006 --> 00:49:55,509 Wait until I enter the Olympics two years later. 873 00:49:57,945 --> 00:49:59,546 Two years? 874 00:50:00,948 --> 00:50:02,016 Two years. 875 00:50:10,290 --> 00:50:12,393 Gosh, that little rat. 876 00:50:15,095 --> 00:50:17,798 You are a useless idiot. 877 00:50:17,798 --> 00:50:19,800 The day I retrieve them, 878 00:50:19,867 --> 00:50:22,970 I will make you pay for this. I won't let you off easy. 879 00:50:23,103 --> 00:50:24,338 You just wait. 880 00:50:24,705 --> 00:50:26,006 Goodness. 881 00:50:27,141 --> 00:50:28,175 Dad. 882 00:50:29,710 --> 00:50:31,078 That jerk... 883 00:50:31,512 --> 00:50:32,846 won't give the document. 884 00:50:33,213 --> 00:50:35,315 He's planning to keep it with him as leverage. 885 00:50:36,316 --> 00:50:39,086 Dad, I should get him now. 886 00:50:39,386 --> 00:50:41,588 He might not have it. 887 00:50:43,891 --> 00:50:45,926 Detective Kang has his back. 888 00:50:47,261 --> 00:50:48,295 Then... 889 00:50:48,796 --> 00:50:50,697 we can get both of them. 890 00:50:52,499 --> 00:50:54,501 Everyone, I am back! 891 00:50:58,572 --> 00:51:00,474 - Hey, where have you been? - We missed you. 892 00:51:00,574 --> 00:51:02,843 - So Joo! So Joo! - Hey, you. 893 00:51:06,313 --> 00:51:07,381 Are you mad? 894 00:51:08,248 --> 00:51:09,450 Weren't you bored without me? 895 00:51:10,150 --> 00:51:11,518 Did anyone bother you? 896 00:51:12,119 --> 00:51:13,487 I can ignore them. 897 00:51:17,424 --> 00:51:19,226 You're not going to Chuncheon today? 898 00:51:19,493 --> 00:51:20,527 It's your birthday. 899 00:51:20,961 --> 00:51:22,196 I'm going to be in Seoul. 900 00:51:22,896 --> 00:51:25,799 I am going to spend my 18th birthday differently. 901 00:51:33,307 --> 00:51:35,142 Hey, where were you? 902 00:51:35,142 --> 00:51:37,478 - Why didn't you come to school? - Goodness. 903 00:51:43,283 --> 00:51:45,819 Why did you call me again? 904 00:51:45,819 --> 00:51:48,021 My shift starts at 7pm. 905 00:51:48,155 --> 00:51:52,593 Hey, I covered your shift for a week. 906 00:51:53,026 --> 00:51:54,228 Today, you cover my shift. 907 00:51:54,728 --> 00:51:57,264 Gosh, you have a good memory. 908 00:51:58,665 --> 00:52:00,868 By the way, what is that? 909 00:52:02,402 --> 00:52:05,572 Do you have a girlfriend that I don't know about? 910 00:52:06,773 --> 00:52:07,841 Hey, answer the call. 911 00:52:08,308 --> 00:52:10,344 How can you have a girlfriend? 912 00:52:11,545 --> 00:52:12,913 Hello, this is Sannio Pizza. 913 00:52:13,347 --> 00:52:15,249 Yes. The ballet studio? 914 00:52:15,716 --> 00:52:17,885 Yes. You want super supreme... 915 00:52:20,721 --> 00:52:21,855 Hello. 916 00:52:22,422 --> 00:52:23,924 Yes, this is Sannio Pizza. 917 00:52:24,424 --> 00:52:26,493 So Joo, happy birthday. 918 00:52:27,261 --> 00:52:30,998 I just stumbled upon the biggest opportunity of my life. 919 00:52:31,064 --> 00:52:33,767 I'm sorry, but have fun with Dad. 920 00:52:37,271 --> 00:52:38,572 Dol Mok can't make it. 921 00:52:38,939 --> 00:52:40,140 What? Why? 922 00:52:40,741 --> 00:52:41,808 I don't know. 923 00:52:42,075 --> 00:52:43,277 Let's have a party without him. 924 00:52:45,312 --> 00:52:46,346 Are you all right? 925 00:52:46,513 --> 00:52:48,282 What? I'm all right. 926 00:52:49,483 --> 00:52:52,019 I thought you liked Dol Mok. 927 00:52:52,019 --> 00:52:55,155 Why... Why would I like him? 928 00:52:55,189 --> 00:52:57,791 I like you more, Father. Goodness. 929 00:52:57,791 --> 00:52:59,226 Let's have fun, Father. 930 00:52:59,693 --> 00:53:01,295 Okay, let's do that. 931 00:53:10,304 --> 00:53:11,505 That was so funny. 932 00:53:17,444 --> 00:53:18,679 Your pizza is here. 933 00:53:21,582 --> 00:53:23,450 - Where is the pizza? - You remember me, don't you? 934 00:53:24,117 --> 00:53:25,252 Last time, 935 00:53:25,886 --> 00:53:27,688 your eyes and mine met. 936 00:53:28,655 --> 00:53:30,824 At that time, my heart skipped a beat. 937 00:53:31,825 --> 00:53:33,994 Something sparked between you and me. 938 00:53:33,994 --> 00:53:35,062 I can't bring a pizza. 939 00:53:36,163 --> 00:53:37,197 Then what? 940 00:53:53,513 --> 00:53:54,581 Hold on tight. 941 00:54:08,128 --> 00:54:09,162 Do you want to try? 942 00:54:11,498 --> 00:54:12,499 Sure. 943 00:54:13,200 --> 00:54:15,235 First of all, you have to choose the perfect stone. 944 00:54:15,535 --> 00:54:16,937 It should be flat. 945 00:54:18,705 --> 00:54:19,706 Here you go. 946 00:54:20,173 --> 00:54:21,375 Hold this. 947 00:54:23,410 --> 00:54:24,411 I will help you. 948 00:54:26,013 --> 00:54:29,016 1, 2, 3. 949 00:54:31,918 --> 00:54:34,154 Did you see that? It went really far. 950 00:54:37,057 --> 00:54:38,058 Come this way. 951 00:54:57,577 --> 00:54:58,578 Thank you. 952 00:55:00,013 --> 00:55:02,249 - Are you okay? - I'm okay. 953 00:55:03,350 --> 00:55:04,384 You might catch a cold. 954 00:55:05,419 --> 00:55:06,953 Could you hold this for a second? 955 00:55:35,649 --> 00:55:37,751 How can we not celebrate it when we are both in Seoul? 956 00:55:38,185 --> 00:55:39,219 Come out. 957 00:55:39,853 --> 00:55:42,322 I will make your 18th birthday special. 958 00:55:42,322 --> 00:55:44,057 I'm really okay, Hwa Young. 959 00:55:47,094 --> 00:55:48,195 You should go. 960 00:55:49,396 --> 00:55:50,397 No, it's all right. 961 00:55:50,864 --> 00:55:53,166 You should go get some fresh air. 962 00:56:01,675 --> 00:56:02,809 Why is it so pricey? 963 00:56:04,478 --> 00:56:06,813 Let's consider this an investment. 964 00:56:10,584 --> 00:56:11,752 Did you choose something? 965 00:56:13,019 --> 00:56:14,321 I will get what you want. 966 00:56:17,557 --> 00:56:19,993 By the way, we didn't even introduce each other. 967 00:56:22,796 --> 00:56:24,197 What do you want to call me? 968 00:56:24,998 --> 00:56:26,566 I will be happy to be called by whatever you want to call me. 969 00:56:26,900 --> 00:56:28,101 You didn't have to do that. 970 00:56:28,301 --> 00:56:30,237 I just want to know your name. 971 00:56:32,105 --> 00:56:34,474 But I want you to give me a name. 972 00:56:35,275 --> 00:56:37,277 Detective Kang, did you find So Joo? 973 00:56:38,512 --> 00:56:39,546 Yes. 974 00:56:40,013 --> 00:56:41,915 I'm glad to hear that. Where is she now? 975 00:56:41,948 --> 00:56:42,949 But more than that... 976 00:56:44,251 --> 00:56:46,820 I have something to ask you. 977 00:56:48,655 --> 00:56:50,390 You told me this eight years ago. 978 00:56:50,991 --> 00:56:53,193 You said you will take down Mr. Hong when you get more power. 979 00:56:54,227 --> 00:56:55,262 Is that promise... 980 00:56:56,863 --> 00:56:57,998 still valid? 981 00:56:58,298 --> 00:56:59,666 Why are you mentioning this all of a sudden? 982 00:56:59,666 --> 00:57:01,401 Is it still valid or not? 983 00:57:02,002 --> 00:57:03,003 I want to check... 984 00:57:04,171 --> 00:57:05,939 if you are still on my side. 985 00:57:07,274 --> 00:57:08,275 It is still valid. 986 00:57:08,942 --> 00:57:10,844 But I am not sure if I have such power. 987 00:57:10,844 --> 00:57:12,112 Then I will check one more thing. 988 00:57:12,746 --> 00:57:14,748 The man who killed Kim Chan Gi 14 years ago... 989 00:57:16,383 --> 00:57:17,584 was the bodyguard of Hong Il Gwon, 990 00:57:18,819 --> 00:57:20,287 Choi Tae Seok, wasn't it? 991 00:57:21,988 --> 00:57:23,857 I want to know the truth now, sir. 992 00:57:24,124 --> 00:57:25,725 When Kim Chan Gi died, 993 00:57:27,227 --> 00:57:28,895 what was Hong Il Gwon looking for? 994 00:57:30,997 --> 00:57:32,666 What's hidden in that map? 995 00:57:46,780 --> 00:57:47,981 Since when did you do ballet? 996 00:57:48,849 --> 00:57:50,150 Since middle school. 997 00:57:56,556 --> 00:57:58,225 Do you want to drink something warm? 998 00:57:59,860 --> 00:58:00,861 Sure. 999 00:58:01,728 --> 00:58:04,764 Please get us a cup of the most delicious cocoa in the world. 1000 00:58:05,298 --> 00:58:06,299 Okay. 1001 00:58:08,301 --> 00:58:09,302 What's wrong? 1002 00:58:09,936 --> 00:58:12,205 I feel so cold because I got wet from the rain. 1003 00:58:12,539 --> 00:58:13,840 You should've told me earlier. 1004 00:58:29,389 --> 00:58:30,390 Are you okay? 1005 00:58:33,293 --> 00:58:35,295 Sir, please hurry up with the cocoa. 1006 00:58:37,163 --> 00:58:38,164 Thank you. 1007 00:58:39,466 --> 00:58:40,467 You're welcome. 1008 00:58:42,002 --> 00:58:43,169 What is your ideal type of man? 1009 00:58:43,737 --> 00:58:44,938 What do you think? 1010 00:58:49,576 --> 00:58:50,744 Do you like a macho man? 1011 00:59:53,239 --> 00:59:54,240 Do you like this place? 1012 00:59:55,141 --> 00:59:56,576 It's okay for me. Do you like the food? 1013 01:00:11,224 --> 01:00:12,225 Hey. 1014 01:00:14,527 --> 01:00:15,495 Are you going somewhere? 1015 01:00:16,696 --> 01:00:18,498 I forgot that I have a tutoring. 1016 01:00:19,165 --> 01:00:20,166 I see. 1017 01:00:21,067 --> 01:00:22,902 But it's pouring down. 1018 01:00:23,169 --> 01:00:26,272 I will give you a ride with my motorcycle when the rain stops. 1019 01:00:26,373 --> 01:00:29,075 No, once is enough for riding your motorcycle. 1020 01:00:29,376 --> 01:00:30,377 I prefer a car. 1021 01:00:32,646 --> 01:00:33,647 Wait. 1022 01:00:34,014 --> 01:00:35,749 I don't even know your name yet. 1023 01:00:36,549 --> 01:00:37,584 I know you. 1024 01:00:38,251 --> 01:00:39,252 You are Jang Dol Mok. 1025 01:00:39,719 --> 01:00:41,955 How do you know my name? 1026 01:00:43,657 --> 01:00:45,358 I recognized you from the start, 1027 01:00:45,458 --> 01:00:46,826 but you don't remember me. 1028 01:00:48,995 --> 01:00:51,965 I cheered for you when you were fighting with Yoon Ho. 1029 01:00:54,768 --> 01:00:55,935 Are you... 1030 01:00:57,303 --> 01:00:59,572 Hwa Young? Yoon Hwa Young? 1031 01:01:00,306 --> 01:01:01,675 I had fun today. 1032 01:01:02,275 --> 01:01:05,145 But you won't see me again. 1033 01:01:05,645 --> 01:01:06,646 Bye. 1034 01:01:08,715 --> 01:01:09,716 Wait. 1035 01:01:12,252 --> 01:01:13,286 Hwa Young! 1036 01:01:13,753 --> 01:01:14,754 Hwa Young! 1037 01:01:15,722 --> 01:01:16,723 Hwa Young! 1038 01:01:17,557 --> 01:01:20,026 We met again after a long time. 1039 01:01:20,326 --> 01:01:22,896 Can't you cancel the tutoring? 1040 01:01:23,463 --> 01:01:24,464 Hwa Young. 1041 01:01:25,699 --> 01:01:28,468 Then at least give me your phone number. I'll call you. 1042 01:01:30,036 --> 01:01:31,071 Hwa Young! 1043 01:01:45,518 --> 01:01:47,554 Where have you been? 1044 01:01:48,922 --> 01:01:49,956 Where is So Joo? 1045 01:01:50,590 --> 01:01:51,591 She packed up and left. 1046 01:01:52,826 --> 01:01:55,462 - Did she? - She seemed to be waiting for you. 1047 01:01:57,263 --> 01:01:59,766 You brat. You rode the motorcycle again, didn't you? 1048 01:02:00,366 --> 01:02:01,367 I did. 1049 01:02:02,435 --> 01:02:04,304 Is she gone for good? 1050 01:02:04,304 --> 01:02:05,472 She is. 1051 01:02:06,473 --> 01:02:08,441 You should've treated her better when she was still here. 1052 01:02:08,775 --> 01:02:09,776 All right. 1053 01:02:10,944 --> 01:02:12,946 - Hello. - Hello. 1054 01:02:13,646 --> 01:02:15,281 Goodness, why... 1055 01:02:15,548 --> 01:02:17,550 is everyone not on time today? 1056 01:02:17,951 --> 01:02:18,952 Is So Joo not here? 1057 01:02:19,085 --> 01:02:20,754 She left for Chuncheon. 1058 01:02:20,954 --> 01:02:22,122 You must've missed her. 1059 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 Goodness. 1060 01:02:26,126 --> 01:02:27,127 Mr. Kang. 1061 01:02:29,095 --> 01:02:30,096 Yes? 1062 01:02:30,697 --> 01:02:33,366 Please give this to So Joo. 1063 01:02:34,067 --> 01:02:35,068 It's nothing much. 1064 01:02:35,268 --> 01:02:36,970 Thank you. 1065 01:02:37,537 --> 01:02:39,172 And this. 1066 01:02:43,009 --> 01:02:44,043 What's this? 1067 01:02:45,378 --> 01:02:46,412 Mr. Kang. 1068 01:02:47,814 --> 01:02:49,349 You owe something to my dad, don't you? 1069 01:02:50,784 --> 01:02:52,218 Let's say you're paying him back... 1070 01:02:52,852 --> 01:02:54,087 by keeping it safe. 1071 01:02:55,188 --> 01:02:57,090 It's related to Lee Yoon Ho and his mom. 1072 01:02:59,859 --> 01:03:01,227 Take a look. 1073 01:03:01,995 --> 01:03:03,396 If you can punish them with it, punish them. 1074 01:03:04,063 --> 01:03:05,565 If you can't, please keep it safe. 1075 01:03:07,367 --> 01:03:09,035 I am too nervous to keep it myself. 1076 01:03:11,437 --> 01:03:12,906 Okay. I will do that. 1077 01:03:54,180 --> 01:03:56,082 You have to buy me drinks next time. 1078 01:03:56,783 --> 01:03:58,685 How can you ask a high schooler to buy drinks? 1079 01:03:59,786 --> 01:04:00,820 - Treat me food then. - Okay. 1080 01:04:00,820 --> 01:04:01,821 - Bye. - Bye. 1081 01:04:13,867 --> 01:04:14,868 All right. 1082 01:04:28,715 --> 01:04:29,849 All right. 1083 01:05:21,167 --> 01:05:22,168 Who are you? 1084 01:05:42,155 --> 01:05:43,156 Jang Pan Soo? 1085 01:05:43,189 --> 01:05:46,759 The guy who was locked up in here a while ago. Can I get his address? 1086 01:05:46,759 --> 01:05:49,362 I'll probe the case to the bottom and keep my words. 1087 01:05:49,362 --> 01:05:52,098 Tell Hwa Young that I'm waiting for her outside. 1088 01:05:52,098 --> 01:05:54,467 Dol Mok is waiting for you in front of the house. 1089 01:05:54,567 --> 01:05:56,502 I'm sure he'll grow tired and leave soon. 1090 01:05:56,502 --> 01:05:57,904 Make yourself clear to him. 1091 01:05:57,971 --> 01:05:59,539 Do you like Dol Mok? 1092 01:05:59,539 --> 01:06:00,773 Where's the document? 1093 01:06:00,773 --> 01:06:02,475 If you answer my question first, 1094 01:06:02,475 --> 01:06:03,843 I'll let this slide. 1095 01:06:03,843 --> 01:06:05,011 Why did you kill Kim Chan Gi? 1096 01:06:05,178 --> 01:06:06,412 I'll go to the prosecutors' office... 1097 01:06:06,412 --> 01:06:08,414 and tell them what had happened so far. 1098 01:06:08,548 --> 01:06:10,583 I'm still worried. 1099 01:06:10,583 --> 01:06:13,720 You think you can do anything with the sword you have, 1100 01:06:13,720 --> 01:06:15,688 but it's nothing more than a toy to me. 1101 01:06:15,722 --> 01:06:17,490 Why don't you see if it's a toy or not... 1102 01:06:18,057 --> 01:06:19,325 yourself? 75558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.