Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,730 --> 00:00:47,964
You know Baek San, right?
2
00:00:49,099 --> 00:00:50,667
You must've heard about the map.
3
00:00:51,001 --> 00:00:53,703
No, I've never heard about it.
4
00:00:53,703 --> 00:00:55,639
- It's true. It's true. - Pan Soo.
5
00:00:55,639 --> 00:00:59,076
Pan Soo! Please take Soo Yeon with you.
6
00:00:59,076 --> 00:01:02,079
- Chan Gi. I'm sorry. - Soo Yeon.
7
00:01:02,179 --> 00:01:04,281
Pan Soo!
8
00:01:05,115 --> 00:01:08,218
Sir, please help me. Please help me, sir.
9
00:01:08,218 --> 00:01:10,187
They took my son away from me.
10
00:01:10,187 --> 00:01:11,788
You promised me...
11
00:01:12,089 --> 00:01:14,624
that you won't ever steal again.
12
00:01:14,825 --> 00:01:16,593
You promised me!
13
00:01:20,597 --> 00:01:22,999
If the public finds out that a person died from here,
14
00:01:22,999 --> 00:01:24,634
what do you think will happen to the chairman?
15
00:01:24,634 --> 00:01:25,836
A kid is in that room.
16
00:01:28,872 --> 00:01:30,140
Daddy.
17
00:01:32,309 --> 00:01:33,343
I'm sorry.
18
00:01:34,911 --> 00:01:37,714
It's all my fault. I'm sorry.
19
00:01:37,914 --> 00:01:40,083
Daddy.
20
00:01:41,918 --> 00:01:43,386
Daddy.
21
00:01:43,854 --> 00:01:45,288
I'm sorry.
22
00:01:48,525 --> 00:01:50,494
Gosh.
23
00:01:52,929 --> 00:01:53,997
What happened?
24
00:01:54,865 --> 00:01:58,068
I think she tried to commit suicide by starting a fire after drinking.
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,903
The fire from the charcoal caught onto the house.
26
00:02:00,036 --> 00:02:02,038
I heard the mother and the kid are at the hospital.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,773
- Yes. - Then who discovered it first?
28
00:02:05,408 --> 00:02:07,144
Someone must have taken them to the hospital.
29
00:02:08,378 --> 00:02:09,412
Min Jae.
30
00:02:11,181 --> 00:02:12,215
Min Jae.
31
00:02:15,152 --> 00:02:16,153
Min Jae.
32
00:02:16,920 --> 00:02:18,188
Let's talk.
33
00:02:20,857 --> 00:02:21,892
Min Jae!
34
00:02:23,293 --> 00:02:26,196
Min Jae, my hands were tied about what happened yesterday.
35
00:02:26,263 --> 00:02:28,498
I am really sorry that I couldn't keep my promise to you.
36
00:02:28,498 --> 00:02:29,699
Please understand me.
37
00:02:29,699 --> 00:02:32,402
There was a reason for my action which I can't tell you now.
38
00:02:32,536 --> 00:02:36,206
When you grow up, I will explain everything to you.
39
00:02:36,606 --> 00:02:38,141
I won't trust you anymore.
40
00:02:38,575 --> 00:02:41,912
It would have been better if you had never gotten out of prison.
41
00:02:50,487 --> 00:02:51,488
I'm telling you the truth.
42
00:02:51,588 --> 00:02:54,524
He didn't say who he was. He just paid the fee and left.
43
00:02:55,892 --> 00:02:57,928
Gosh, you are so strange.
44
00:02:57,928 --> 00:03:01,097
How can you accept money from a stranger?
45
00:03:01,932 --> 00:03:03,300
Seriously.
46
00:03:03,900 --> 00:03:05,035
Goodness.
47
00:03:11,942 --> 00:03:13,543
Look at her.
48
00:03:14,211 --> 00:03:16,246
She should still try to live her life.
49
00:03:16,646 --> 00:03:20,016
How can she try something like this with her kid?
50
00:03:42,939 --> 00:03:44,541
Commissioner General, I'd like to deliver my report.
51
00:03:45,308 --> 00:03:47,844
You remember the place I took you once to, don't you?
52
00:03:48,712 --> 00:03:50,614
It's very likely that the incident regarding Kim Chan Gi...
53
00:03:50,614 --> 00:03:52,716
which happened in that place might have been fabricated. Why?
54
00:03:53,416 --> 00:03:56,686
The drug that I lost resurfaced as evidence in that case.
55
00:03:57,821 --> 00:03:58,989
Do you know where this is?
56
00:03:59,422 --> 00:04:00,890
This is the villa...
57
00:04:01,324 --> 00:04:03,026
of Cheonmun Group's chairman,
58
00:04:03,026 --> 00:04:06,363
but his son-in-law is in charge of this drug case.
59
00:04:08,164 --> 00:04:10,233
I am Prosecutor Yoon Joong Tae of Chuncheon District.
60
00:04:10,800 --> 00:04:11,935
Isn't this fishy?
61
00:04:12,002 --> 00:04:13,136
It's fishy.
62
00:04:13,503 --> 00:04:14,604
My baby.
63
00:04:15,071 --> 00:04:16,172
Besides,
64
00:04:16,539 --> 00:04:19,409
there is a possibility the person who reported that a child...
65
00:04:19,409 --> 00:04:21,911
was kidnapped and the person who helped Mr. Kim's...
66
00:04:21,911 --> 00:04:24,881
wife and kid pay for the fee may be the same person...
67
00:04:26,082 --> 00:04:27,083
Don't.
68
00:04:27,550 --> 00:04:29,252
This is very important.
69
00:04:29,886 --> 00:04:31,921
Don't you remember him?
70
00:04:31,921 --> 00:04:33,723
At that time, if he was at the villa,
71
00:04:33,723 --> 00:04:35,025
he must have seen something.
72
00:04:35,492 --> 00:04:37,827
Also, Kim Chan Gi's wife was moved from the scene,
73
00:04:37,927 --> 00:04:40,297
but her hands were so clean.
74
00:04:40,797 --> 00:04:43,667
She got drunk and started a fire to commit suicide.
75
00:04:44,334 --> 00:04:45,769
She wouldn't put on gloves for that.
76
00:04:46,469 --> 00:04:47,470
That doesn't sound right.
77
00:04:47,804 --> 00:04:49,306
There's something strange about this.
78
00:04:49,773 --> 00:04:51,908
Playing the cop isn't fun.
79
00:04:51,908 --> 00:04:53,510
I want to ride a horse.
80
00:04:53,743 --> 00:04:55,111
Ride a horse?
81
00:04:56,613 --> 00:04:58,581
I have a bad back.
82
00:04:59,015 --> 00:05:00,016
Today is no good.
83
00:05:07,324 --> 00:05:08,325
Are you saying...
84
00:05:09,225 --> 00:05:11,027
this map is useless?
85
00:05:12,095 --> 00:05:13,063
Yes.
86
00:05:13,596 --> 00:05:15,699
I entrusted an expert with the matter.
87
00:05:16,199 --> 00:05:17,567
This isn't the final version.
88
00:05:18,368 --> 00:05:19,502
With this map,
89
00:05:20,503 --> 00:05:22,472
we can't find the national treasure.
90
00:05:24,641 --> 00:05:26,576
There must be the rest of the map.
91
00:05:31,014 --> 00:05:32,916
The man in the middle is Baek San.
92
00:05:33,116 --> 00:05:35,185
And this is your grandfather.
93
00:05:35,552 --> 00:05:38,955
This man is the grandfather of the thief called Jang Pan Soo.
94
00:05:39,622 --> 00:05:42,692
We don't know the identities of this woman and this man.
95
00:05:43,393 --> 00:05:45,328
We have to find their descendants.
96
00:05:45,762 --> 00:05:47,731
- Father. - You said Kim Chan Gi went to...
97
00:05:47,731 --> 00:05:49,799
Hong Kong more than 10 times before he died.
98
00:05:50,834 --> 00:05:52,035
I'm sure...
99
00:05:52,302 --> 00:05:54,671
he was looking for the rest of the map.
100
00:05:55,238 --> 00:05:57,173
- We have to take it. - Father!
101
00:05:58,375 --> 00:05:59,776
Please stop it.
102
00:06:00,910 --> 00:06:02,846
A person died here.
103
00:06:02,879 --> 00:06:04,581
What did you tell me?
104
00:06:04,848 --> 00:06:07,417
You said you wouldn't cause any nuisance.
105
00:06:07,517 --> 00:06:10,320
But I had to fabricate a drug case because of you.
106
00:06:10,420 --> 00:06:12,222
And there's a policeman prying into the case.
107
00:06:12,922 --> 00:06:15,024
And now you want to stir it up into a big thing?
108
00:06:15,125 --> 00:06:17,293
Why do I always have to settle things for you?
109
00:06:19,129 --> 00:06:20,230
I'm sorry.
110
00:06:23,066 --> 00:06:24,367
Now that it's already like this,
111
00:06:24,901 --> 00:06:26,936
I'll take care of the rest.
112
00:06:27,570 --> 00:06:29,305
Stop making a big thing of this.
113
00:06:29,506 --> 00:06:31,775
What about the company?
114
00:06:31,775 --> 00:06:35,111
Sell an affiliate or find someone who can help you. It's your call.
115
00:06:35,645 --> 00:06:37,914
It'd take forever to find a person we don't know...
116
00:06:37,914 --> 00:06:39,315
and take the map.
117
00:06:39,749 --> 00:06:40,850
Let go of it.
118
00:06:43,086 --> 00:06:44,988
And stop putting me in danger.
119
00:06:52,095 --> 00:06:53,630
There's a kid who saw that?
120
00:06:53,630 --> 00:06:55,732
Yes. I'm pretty sure.
121
00:06:57,133 --> 00:06:58,735
Do you think...
122
00:06:59,436 --> 00:07:01,204
a four-year-old kid would spread it out?
123
00:07:01,604 --> 00:07:03,540
- I don't know. - Go check it.
124
00:07:03,740 --> 00:07:05,575
Make sure not to have any problems.
125
00:07:06,643 --> 00:07:07,644
Yes, sir.
126
00:07:20,423 --> 00:07:23,426
Soo Yeon. You can't get out of the room.
127
00:07:23,526 --> 00:07:24,627
You should stay with your mother.
128
00:07:24,727 --> 00:07:27,397
You'd lose your mother. Let's go.
129
00:07:30,433 --> 00:07:32,035
Why are you so fast? I'm tired.
130
00:07:32,836 --> 00:07:33,970
You're so cute.
131
00:07:36,039 --> 00:07:38,808
Stay beside your mother, okay?
132
00:07:39,509 --> 00:07:40,577
Good boy.
133
00:07:59,562 --> 00:08:01,731
Soo Yeon, are you hungry?
134
00:08:02,065 --> 00:08:04,200
Do you want to go eat something with me?
135
00:08:06,436 --> 00:08:08,571
I'm not a bad person.
136
00:08:09,506 --> 00:08:10,907
Come with me.
137
00:08:11,074 --> 00:08:13,776
I'll buy you something delicious. Let's go.
138
00:08:14,344 --> 00:08:15,345
Who are you?
139
00:08:18,481 --> 00:08:20,116
I'm just...
140
00:08:20,383 --> 00:08:22,485
I came here to see my friend in the next room.
141
00:08:23,052 --> 00:08:25,555
I just thought he was cute.
142
00:08:26,389 --> 00:08:27,390
I'm sorry.
143
00:08:28,124 --> 00:08:30,193
You're even cuter than him.
144
00:09:01,724 --> 00:09:04,093
Soo Yeon, do you remember me?
145
00:09:04,494 --> 00:09:07,297
Do you remember seeing me that day?
146
00:09:07,897 --> 00:09:10,066
If you tell me, I'll give you this.
147
00:09:10,667 --> 00:09:13,002
You ran down the building crying.
148
00:09:14,103 --> 00:09:15,972
You saw something scary, didn't you?
149
00:09:16,339 --> 00:09:17,674
Something happened, right?
150
00:09:21,344 --> 00:09:23,813
You have to recall something if you want to eat this.
151
00:09:26,282 --> 00:09:28,751
- Stop kicking me. - You can eat this.
152
00:09:29,185 --> 00:09:30,186
Eat this.
153
00:09:42,865 --> 00:09:45,101
You have to recall that.
154
00:09:45,368 --> 00:09:48,571
My job is up to you. It can be either 18 karat gold...
155
00:09:49,706 --> 00:09:51,608
or a diamond.
156
00:09:52,175 --> 00:09:53,443
I don't even know what it is.
157
00:09:53,443 --> 00:09:54,811
Stop it, Dad.
158
00:09:54,944 --> 00:09:56,779
Okay. Just eat it.
159
00:10:11,694 --> 00:10:14,864
Does he think the little kid can remember that?
160
00:10:14,864 --> 00:10:16,532
Lady!
161
00:10:17,800 --> 00:10:19,268
Is that why he set the fire?
162
00:10:37,086 --> 00:10:38,388
Detective Jo.
163
00:10:40,523 --> 00:10:44,027
Haven't you had enough?
164
00:10:44,027 --> 00:10:46,796
Why would you have a scowl on your face?
165
00:10:46,796 --> 00:10:48,998
Gosh. Wait.
166
00:10:49,298 --> 00:10:50,800
- What are you doing? - Don't ask.
167
00:10:51,734 --> 00:10:54,537
What is... Hey.
168
00:10:54,637 --> 00:10:56,973
My dear So Joo.
169
00:10:57,974 --> 00:11:01,110
Dad is busy. I'll buy you some bread.
170
00:11:01,110 --> 00:11:03,179
- Where are we going? - Just follow me.
171
00:11:03,646 --> 00:11:05,348
- Gosh. - Come here.
172
00:11:15,224 --> 00:11:17,694
- You found this at my home? - You jerk.
173
00:11:18,428 --> 00:11:20,196
I told you to come clean.
174
00:11:21,564 --> 00:11:22,999
Senior Inspector.
175
00:11:23,199 --> 00:11:24,667
That's ridiculous.
176
00:11:24,867 --> 00:11:26,703
The prosecution had this.
177
00:11:26,703 --> 00:11:28,337
This isn't mine.
178
00:11:28,337 --> 00:11:30,907
Seong Il, I've seen you lying many times.
179
00:11:30,907 --> 00:11:32,709
I can't believe this.
180
00:11:34,277 --> 00:11:36,679
Detective Jo, you have to tell him.
181
00:11:36,779 --> 00:11:39,882
Do you really think I stole it?
182
00:11:40,149 --> 00:11:42,351
Senior Inspector, I'm framed.
183
00:11:42,351 --> 00:11:44,320
- I will explain everything. - That's it.
184
00:11:44,987 --> 00:11:46,622
Turn him over to the prosecution.
185
00:11:46,689 --> 00:11:49,592
Senior Inspector, I'll explain the whole thing.
186
00:11:50,293 --> 00:11:51,627
This is...
187
00:11:53,162 --> 00:11:56,632
Prosecutor Yoon Joong Tae plotted the whole thing.
188
00:11:56,766 --> 00:11:58,935
He fabricated the drug case.
189
00:12:00,636 --> 00:12:02,772
- Why did you hit me? - You jerk.
190
00:12:03,506 --> 00:12:06,142
If you want to make things up, you should make it more plausible.
191
00:12:07,410 --> 00:12:08,711
You're finished.
192
00:12:11,180 --> 00:12:12,415
Senior Inspector!
193
00:12:12,515 --> 00:12:14,717
Let go of me. I can't go.
194
00:12:14,784 --> 00:12:16,753
Who will take care of So Joo?
195
00:12:17,053 --> 00:12:18,221
Let go of me, you jerks.
196
00:12:18,221 --> 00:12:20,423
- Get off me! Get off! - I can't, so stop it.
197
00:12:28,931 --> 00:12:31,934
Where's the kid and his mother?
198
00:12:31,934 --> 00:12:33,569
The mother went to the treatment room.
199
00:12:33,669 --> 00:12:34,704
Where's the kid?
200
00:12:35,438 --> 00:12:38,708
The nurse took him to the cafeteria to buy him some snacks.
201
00:13:06,669 --> 00:13:08,437
Soo Yeon, Mom will wait for you here.
202
00:13:08,638 --> 00:13:09,639
Let's go.
203
00:13:09,839 --> 00:13:11,774
Good boy. Let's go this way.
204
00:13:15,912 --> 00:13:17,180
This is fun.
205
00:13:17,313 --> 00:13:19,215
You will see Mom soon.
206
00:13:20,349 --> 00:13:21,851
Be careful.
207
00:13:32,595 --> 00:13:33,663
Gosh.
208
00:13:36,299 --> 00:13:37,300
Soo Yeon.
209
00:13:39,302 --> 00:13:40,703
Soo Yeon, you're here.
210
00:13:41,237 --> 00:13:43,039
Come here.
211
00:13:46,776 --> 00:13:48,811
Come here. Come.
212
00:14:09,999 --> 00:14:11,000
I...
213
00:14:11,500 --> 00:14:13,970
breathed gas from burning coal briquettes?
214
00:14:14,136 --> 00:14:17,406
Yes. And the level of alcohol in the blood was very high.
215
00:14:17,406 --> 00:14:19,008
It seems you inhaled gas while drunk.
216
00:14:19,675 --> 00:14:22,745
So it took a long time for you to recover your consciousness.
217
00:14:24,780 --> 00:14:26,916
Your son recovered pretty soon,
218
00:14:27,116 --> 00:14:29,018
but he lost his memories...
219
00:14:29,252 --> 00:14:31,053
because of carbon monoxide.
220
00:14:32,154 --> 00:14:33,789
And he can't speak.
221
00:14:35,424 --> 00:14:36,425
Soo Yeon.
222
00:14:37,026 --> 00:14:38,094
Soo Yeon.
223
00:14:40,296 --> 00:14:41,464
Soo Yeon.
224
00:14:42,565 --> 00:14:44,033
Where's Soo Yeon?
225
00:14:44,700 --> 00:14:47,536
He was just here.
226
00:14:51,707 --> 00:14:52,775
Soo Yeon.
227
00:14:56,479 --> 00:14:57,513
Soo Yeon.
228
00:15:05,922 --> 00:15:07,823
Have you seen a boy this big?
229
00:15:08,524 --> 00:15:09,592
You haven't?
230
00:15:14,530 --> 00:15:15,665
Sir,
231
00:15:16,265 --> 00:15:18,401
my boy disappeared again.
232
00:15:18,501 --> 00:15:20,202
Please call Detective Kang.
233
00:15:20,202 --> 00:15:21,771
You are unbelievable.
234
00:15:22,405 --> 00:15:24,573
You tried to kill yourself and your child.
235
00:15:24,573 --> 00:15:27,109
Why are you looking for your son now?
236
00:15:28,778 --> 00:15:30,012
Kill myself and my child?
237
00:15:31,881 --> 00:15:34,317
- Me? - You should've died alone.
238
00:15:34,317 --> 00:15:36,485
Why would you try to kill your son too?
239
00:15:37,753 --> 00:15:39,221
So why are you looking for him now?
240
00:15:39,455 --> 00:15:41,123
Are you going to kill yourself and your kid again?
241
00:16:16,625 --> 00:16:18,227
What kind of a person are you?
242
00:16:19,395 --> 00:16:22,064
How can you miss a four-year-old boy?
243
00:16:22,298 --> 00:16:23,332
I am sorry.
244
00:16:23,933 --> 00:16:25,634
I looked all over the hospital,
245
00:16:26,369 --> 00:16:27,470
but there's no sign of him.
246
00:16:28,537 --> 00:16:29,972
I can't find the boy's mother either.
247
00:16:30,072 --> 00:16:31,073
Then...
248
00:16:31,474 --> 00:16:32,942
did someone take them?
249
00:16:33,109 --> 00:16:35,111
How far could that little boy go anyway?
250
00:16:35,111 --> 00:16:36,145
Who...
251
00:16:36,145 --> 00:16:39,081
That boy's father has a friend. That thief.
252
00:16:41,650 --> 00:16:43,719
Did you make sure he shuts his mouth?
253
00:16:45,421 --> 00:16:46,422
Are you surprised?
254
00:16:46,822 --> 00:16:48,591
You are okay now.
255
00:16:50,826 --> 00:16:51,827
Are you hungry?
256
00:16:53,295 --> 00:16:54,864
You miss your mom, don't you?
257
00:16:56,098 --> 00:16:57,333
There were bad guys...
258
00:16:57,600 --> 00:16:59,835
at the hospital, you know?
259
00:17:00,002 --> 00:17:01,937
So we can't go there right now.
260
00:17:03,239 --> 00:17:05,941
Play with me for a while.
261
00:17:05,941 --> 00:17:08,010
I'll take you to your mom after that. Okay?
262
00:17:09,712 --> 00:17:11,580
Do you like stuffed toys?
263
00:17:12,882 --> 00:17:14,183
How do you like this one?
264
00:17:14,817 --> 00:17:17,653
We have a lot of stuffed toys in this house. How about this?
265
00:17:19,288 --> 00:17:22,024
Do you like them? Please hug the bears.
266
00:17:22,725 --> 00:17:25,294
Good boy. Good boy.
267
00:17:48,784 --> 00:17:51,187
I have no reason to go on.
268
00:17:51,187 --> 00:17:53,289
I will follow you.
269
00:18:03,065 --> 00:18:04,567
Goodness, woman.
270
00:18:04,567 --> 00:18:06,669
You tried to kill yourself and your child.
271
00:18:06,669 --> 00:18:09,171
Why are you looking for your son now?
272
00:18:11,607 --> 00:18:12,608
Soo Yeon.
273
00:18:18,914 --> 00:18:21,016
Soo Yeon. What...
274
00:18:21,050 --> 00:18:23,686
What did I do to you?
275
00:18:24,120 --> 00:18:26,722
How could I do such a thing to you?
276
00:18:27,890 --> 00:18:30,493
I almost killed my son.
277
00:18:33,462 --> 00:18:35,064
How could I do that?
278
00:18:35,064 --> 00:18:37,967
How could a mother do that?
279
00:18:42,271 --> 00:18:44,807
Where are you hiding, Soo Yeon?
280
00:18:44,807 --> 00:18:47,910
You hid so well that I can't find you.
281
00:18:48,177 --> 00:18:49,778
Where are you?
282
00:18:50,179 --> 00:18:53,182
Goodness, are you here?
283
00:18:53,616 --> 00:18:55,684
You're not here.
284
00:18:56,318 --> 00:18:58,187
What is this?
285
00:18:59,255 --> 00:19:01,190
What could that be?
286
00:19:01,624 --> 00:19:02,625
Goodness.
287
00:19:03,092 --> 00:19:04,326
Who is this?
288
00:19:04,793 --> 00:19:06,562
I found you!
289
00:19:07,696 --> 00:19:10,566
You hid so well that I almost couldn't find you.
290
00:19:10,599 --> 00:19:13,636
Let's start again. Who is the tagger? Rock, paper, scissors.
291
00:19:13,736 --> 00:19:17,106
Goodness. I lost again. I am the tagger again.
292
00:19:20,876 --> 00:19:22,011
Hold on.
293
00:19:35,124 --> 00:19:36,892
What are you doing here?
294
00:19:37,793 --> 00:19:38,994
Jang Pan Soo.
295
00:19:39,795 --> 00:19:40,896
You took the kid, didn't you?
296
00:19:40,896 --> 00:19:43,232
What? Which kid?
297
00:19:43,232 --> 00:19:45,267
Your friend Kim Chan Gi's kid.
298
00:19:45,267 --> 00:19:46,936
No, I didn't. Why would I take him?
299
00:19:46,936 --> 00:19:49,405
Like you told me to, I will keep everything a secret.
300
00:19:49,405 --> 00:19:50,439
Move.
301
00:20:15,798 --> 00:20:16,899
Look for him in the other room.
302
00:20:31,880 --> 00:20:34,617
What are you doing? What are you doing in my house?
303
00:20:37,820 --> 00:20:39,321
Who are you?
304
00:20:39,688 --> 00:20:40,723
Move.
305
00:20:40,723 --> 00:20:42,224
You jerk!
306
00:20:42,224 --> 00:20:44,093
How dare you hit my son?
307
00:20:44,093 --> 00:20:45,494
Are you mad? Let go of me.
308
00:20:45,494 --> 00:20:46,962
Yes, I am mad!
309
00:20:48,998 --> 00:20:51,000
Come here. Come!
310
00:20:51,066 --> 00:20:52,701
Get out.
311
00:20:55,738 --> 00:20:58,073
Who are you to hit my boy?
312
00:20:58,274 --> 00:20:59,341
How dare you?
313
00:21:05,114 --> 00:21:07,950
Dad. Dad.
314
00:21:07,950 --> 00:21:09,685
Min Jae, go inside.
315
00:21:09,852 --> 00:21:11,120
I said, go inside.
316
00:21:19,295 --> 00:21:20,396
Darn it!
317
00:21:21,630 --> 00:21:23,265
Are you mad?
318
00:21:23,265 --> 00:21:24,767
Yes, I am mad.
319
00:21:25,100 --> 00:21:28,037
Let's die together.
320
00:21:32,141 --> 00:21:33,509
Come on.
321
00:21:33,742 --> 00:21:37,112
Come on. Come on!
322
00:21:37,112 --> 00:21:39,148
This man is a lunatic.
323
00:21:40,249 --> 00:21:41,717
- Where are you going? - Dad.
324
00:21:41,717 --> 00:21:44,620
Where are you going? Come here! Come at me.
325
00:21:44,653 --> 00:21:46,121
Come at me.
326
00:21:55,531 --> 00:21:56,665
Dad.
327
00:21:58,334 --> 00:21:59,568
Are you okay?
328
00:22:01,603 --> 00:22:03,572
Min Jae. Are you okay?
329
00:22:03,572 --> 00:22:07,076
I am okay, but you're bleeding.
330
00:22:07,109 --> 00:22:08,243
Daddy is okay.
331
00:22:08,410 --> 00:22:10,512
As long as you are okay, I am okay.
332
00:22:11,180 --> 00:22:12,414
I am okay.
333
00:22:13,749 --> 00:22:15,784
I am okay. I am okay.
334
00:22:19,121 --> 00:22:20,122
Wait, Min Jae.
335
00:22:21,490 --> 00:22:22,524
Wait.
336
00:22:26,195 --> 00:22:27,429
Dad?
337
00:22:27,696 --> 00:22:31,266
Soo Yeon. Soo Yeon. Where are you, Soo Yeon?
338
00:22:31,333 --> 00:22:32,401
Soo Yeon.
339
00:22:37,673 --> 00:22:39,308
Soo Yeon, there you are.
340
00:22:41,176 --> 00:22:43,912
Don't be scared now. You are okay now.
341
00:22:44,012 --> 00:22:46,882
You are okay. You are okay now.
342
00:22:46,982 --> 00:22:48,117
You are okay.
343
00:22:48,984 --> 00:22:50,252
You are okay now.
344
00:22:51,220 --> 00:22:52,254
You are okay.
345
00:22:52,921 --> 00:22:54,189
You are okay now.
346
00:22:54,790 --> 00:22:56,625
You are okay now.
347
00:22:57,092 --> 00:22:58,494
You are okay now.
348
00:23:24,686 --> 00:23:26,288
I've seen smart people...
349
00:23:26,288 --> 00:23:28,824
betraying good people several times.
350
00:23:29,525 --> 00:23:32,795
I never expected a descendant of an independence fighter to do that.
351
00:23:32,795 --> 00:23:36,064
I've seen police getting involved in corruption cases.
352
00:23:37,633 --> 00:23:40,002
But I've never seen such a thick-faced one.
353
00:23:40,002 --> 00:23:42,371
You are driving me crazy. Sir.
354
00:23:43,972 --> 00:23:45,607
You turned the cheap meth...
355
00:23:45,808 --> 00:23:49,578
into heroine and fabricated Kim Chan Gi case.
356
00:23:49,745 --> 00:23:51,547
And you put it in my house.
357
00:23:51,814 --> 00:23:53,482
What have I done wrong to you?
358
00:23:58,687 --> 00:24:00,522
Here's the heroine from Kim Chan Gi.
359
00:24:04,393 --> 00:24:05,394
This...
360
00:24:05,828 --> 00:24:08,464
Where did you manage to get the heroine?
361
00:24:08,464 --> 00:24:10,098
Why are you doing this?
362
00:24:10,432 --> 00:24:14,102
I already went to the witness room and tasted it.
363
00:24:14,102 --> 00:24:16,505
How dare you lie to my face?
364
00:24:16,939 --> 00:24:19,141
Did you just acknowledge that you trespassed?
365
00:24:20,209 --> 00:24:22,945
And you're on drugs, aren't you?
366
00:24:23,545 --> 00:24:26,482
You can distinguish heroine from meth by tasting it.
367
00:24:26,482 --> 00:24:27,783
That means you've been doing it for quite a while.
368
00:24:32,120 --> 00:24:34,089
Now I get it.
369
00:24:37,092 --> 00:24:38,126
Prosecutor Yoon.
370
00:24:38,994 --> 00:24:42,397
It's been more than 10 years since I became a policeman.
371
00:24:42,931 --> 00:24:45,267
I have five knife wounds on my body.
372
00:24:46,001 --> 00:24:47,669
And you frame me...
373
00:24:47,669 --> 00:24:49,938
just to hush up your wrongdoing?
374
00:24:51,740 --> 00:24:53,075
Your father-in-law,
375
00:24:54,009 --> 00:24:57,746
Chairman Hong Il Gwon is involved in this case, right?
376
00:24:57,746 --> 00:24:59,147
You're going too far.
377
00:24:59,147 --> 00:25:01,984
I'm telling you. I read the report.
378
00:25:02,050 --> 00:25:05,120
Kim Chan Gi was throttled and dragged into the mountains.
379
00:25:05,354 --> 00:25:08,524
And there's Hong Il Gwon's villa in the mountain.
380
00:25:08,524 --> 00:25:11,326
Kim Chan Gi's son was found right in front of the villa.
381
00:25:11,493 --> 00:25:14,263
Do you think the whole thing is all a coincidence?
382
00:25:14,596 --> 00:25:17,499
A drug ring killed Kim Chan Gi somewhere else...
383
00:25:18,133 --> 00:25:20,235
and abandoned him in the mountain.
384
00:25:21,336 --> 00:25:22,337
And they brought...
385
00:25:23,572 --> 00:25:25,741
Kim Chan Gi's son there...
386
00:25:25,874 --> 00:25:27,709
to take this heroin.
387
00:25:30,546 --> 00:25:32,981
Just because there's his villa,
388
00:25:33,448 --> 00:25:35,450
you can't frame an innocent man.
389
00:25:36,952 --> 00:25:39,254
- You're being ridiculous. - Well... That's...
390
00:25:39,321 --> 00:25:41,924
Add the charge of special larceny for reading the autopsy report.
391
00:25:42,424 --> 00:25:44,192
Run a search and seizure of his house,
392
00:25:44,192 --> 00:25:45,827
bank account, and his office.
393
00:25:46,295 --> 00:25:47,462
And request an arrest warrant.
394
00:25:48,397 --> 00:25:50,332
Prosecutor Yoon, please wait.
395
00:25:52,634 --> 00:25:54,903
There seems to be some misunderstanding.
396
00:25:55,304 --> 00:25:56,572
Let's talk...
397
00:25:56,838 --> 00:25:58,674
more about it over galbi and soju.
398
00:25:58,674 --> 00:26:01,777
I have no reason to have a talk with a scumbag.
399
00:26:02,344 --> 00:26:04,546
You won't be able to eat galbi for the next few years.
400
00:26:08,050 --> 00:26:09,585
Prosecutor Yoon!
401
00:26:19,895 --> 00:26:20,862
Gosh.
402
00:26:22,030 --> 00:26:24,299
They came and beat you up like this again?
403
00:26:25,267 --> 00:26:27,135
- Yes. - You said...
404
00:26:27,135 --> 00:26:29,438
you already paid off your debt including the interest.
405
00:26:30,772 --> 00:26:34,109
Why did they do this to you again?
406
00:26:40,749 --> 00:26:42,017
Who is he, by the way?
407
00:26:43,552 --> 00:26:45,320
He's my friend's son.
408
00:26:47,322 --> 00:26:48,323
Your friend who?
409
00:26:53,295 --> 00:26:54,930
Did you cheat on me?
410
00:26:55,263 --> 00:26:57,866
No way. I'll just take care of him...
411
00:26:57,966 --> 00:27:00,502
for a few days and send him back.
412
00:27:02,037 --> 00:27:03,205
You're lying.
413
00:27:04,239 --> 00:27:05,307
He even stole money...
414
00:27:06,108 --> 00:27:08,010
to save that lady.
415
00:27:09,011 --> 00:27:10,979
You gave the money to her hospital.
416
00:27:11,880 --> 00:27:13,415
I tried to stop him, but he pushed me away.
417
00:27:13,715 --> 00:27:15,384
And you came running to her.
418
00:27:15,550 --> 00:27:16,852
What is he talking about?
419
00:27:19,821 --> 00:27:21,823
I heard him call you...
420
00:27:22,224 --> 00:27:23,692
"dad" before.
421
00:27:23,692 --> 00:27:24,993
Is what Min Jae said true?
422
00:27:25,494 --> 00:27:26,795
He's startled.
423
00:27:26,795 --> 00:27:28,930
Does it matter? Who is she?
424
00:27:29,164 --> 00:27:31,833
She's my friend's wife. After my friend died,
425
00:27:32,701 --> 00:27:34,403
she set fire to commit suicide.
426
00:27:35,203 --> 00:27:37,806
Really? Let's go there then.
427
00:27:38,073 --> 00:27:40,075
Min Jae, let's go. Where is she now?
428
00:27:40,075 --> 00:27:42,310
Stop it. You can't go there now.
429
00:27:42,310 --> 00:27:43,311
Why not?
430
00:27:43,445 --> 00:27:45,480
Why are you trying to stop me when you're so blameless?
431
00:27:46,481 --> 00:27:47,516
Well...
432
00:27:48,617 --> 00:27:50,352
She's still unconscious.
433
00:27:50,352 --> 00:27:52,220
That's why I brought him here.
434
00:27:52,220 --> 00:27:54,923
It doesn't matter if she's unconscious or not.
435
00:27:54,923 --> 00:27:56,692
Let's just have a three-party encounter.
436
00:27:56,692 --> 00:27:58,326
I said no. Listen to me.
437
00:28:01,096 --> 00:28:02,164
You jerk.
438
00:28:03,465 --> 00:28:05,500
You cheated on me...
439
00:28:05,500 --> 00:28:08,036
before you went to prison.
440
00:28:09,271 --> 00:28:11,707
I can't believe this.
441
00:28:12,474 --> 00:28:14,876
How could you do this to me?
442
00:28:15,911 --> 00:28:18,980
How is it even possible?
443
00:28:20,248 --> 00:28:23,418
Haven't you had enough? You even had a child out of wedlock.
444
00:28:23,719 --> 00:28:25,287
I've put up with everything.
445
00:28:25,353 --> 00:28:28,123
Do you think I'm a pushover or something, you idiot?
446
00:28:28,523 --> 00:28:31,093
Gosh, you jerk.
447
00:28:31,093 --> 00:28:32,594
I told you it's not that.
448
00:28:33,295 --> 00:28:35,997
Don't be ridiculous. Can't you see I'm beaten up?
449
00:28:35,997 --> 00:28:36,998
All right.
450
00:28:38,300 --> 00:28:40,202
You should've been beaten to death.
451
00:28:40,535 --> 00:28:42,504
Why did you come back alive?
452
00:28:42,738 --> 00:28:45,040
Get out. Get out of the house.
453
00:28:45,707 --> 00:28:48,143
Go chase yourself. Go!
454
00:28:48,143 --> 00:28:50,779
Get out. Get out of here.
455
00:28:51,046 --> 00:28:52,848
Go kill yourself.
456
00:28:52,881 --> 00:28:54,382
Get out now!
457
00:28:54,449 --> 00:28:57,119
Just get out and kill yourself.
458
00:29:11,466 --> 00:29:12,467
Soo Yeon.
459
00:29:13,201 --> 00:29:14,770
Soo Yeon. Soo Yeon!
460
00:29:15,737 --> 00:29:16,738
Soo Yeon.
461
00:29:17,639 --> 00:29:20,442
Soo Yeon, I was looking for you.
462
00:29:20,442 --> 00:29:22,744
What are you doing to my son?
463
00:29:22,944 --> 00:29:24,713
- What in the world... - It's Mom. Can't you recognize me?
464
00:29:24,713 --> 00:29:26,214
Stop it.
465
00:29:26,214 --> 00:29:28,517
- She's crazy. - Please let go of Soo Yeon.
466
00:29:28,917 --> 00:29:30,185
Give him back to me.
467
00:29:30,218 --> 00:29:31,586
Stop it!
468
00:29:32,387 --> 00:29:33,388
Gosh.
469
00:29:35,924 --> 00:29:37,292
Soo Yeon!
470
00:29:38,026 --> 00:29:39,494
Soo Yeon.
471
00:29:59,514 --> 00:30:00,782
Do you miss Mom?
472
00:30:02,584 --> 00:30:03,785
I'm sorry,
473
00:30:04,085 --> 00:30:05,387
but you can't go to her now.
474
00:30:06,154 --> 00:30:08,990
Just wait a bit longer. Okay?
475
00:30:16,097 --> 00:30:17,933
What's that noise?
476
00:30:18,466 --> 00:30:19,868
Look at you.
477
00:30:20,302 --> 00:30:22,404
Is it coming from your belly?
478
00:30:42,123 --> 00:30:43,124
There's a woman.
479
00:30:43,892 --> 00:30:44,926
She's walking into the river.
480
00:30:45,093 --> 00:30:46,728
That's Soo Yeon's mother.
481
00:30:46,728 --> 00:30:48,296
- Go get her. - Gosh.
482
00:30:48,296 --> 00:30:50,699
Hye Won! Hye Won!
483
00:30:51,199 --> 00:30:52,334
Hye Won!
484
00:30:54,002 --> 00:30:55,203
Hye Won!
485
00:30:55,971 --> 00:30:57,305
Hye Won!
486
00:31:10,919 --> 00:31:13,655
You can take shelter from the rain here. It's warm in here.
487
00:31:34,442 --> 00:31:35,443
This is...
488
00:31:36,511 --> 00:31:37,846
just a trick.
489
00:31:38,013 --> 00:31:39,848
So this is...
490
00:31:40,348 --> 00:31:41,917
It's like traditional culture.
491
00:31:42,384 --> 00:31:44,853
This isn't theft, okay?
492
00:31:45,220 --> 00:31:47,789
We have to leave unripe watermelons like this...
493
00:31:48,123 --> 00:31:49,724
as they are.
494
00:31:49,991 --> 00:31:51,693
This one has bruises on its skin.
495
00:31:52,093 --> 00:31:54,329
We can take this...
496
00:31:54,329 --> 00:31:56,431
and eat it.
497
00:31:56,464 --> 00:31:59,634
- Let's go eat that. - Okay.
498
00:32:00,502 --> 00:32:01,503
All right.
499
00:32:05,307 --> 00:32:07,008
Let's begin.
500
00:32:13,615 --> 00:32:16,051
Gosh, it hurts.
501
00:32:17,052 --> 00:32:18,153
I'll use my head.
502
00:32:18,253 --> 00:32:21,389
This is the second customized customer service.
503
00:32:22,390 --> 00:32:23,391
One.
504
00:32:24,392 --> 00:32:26,528
2, 3.
505
00:32:33,368 --> 00:32:34,436
Well, I don't care.
506
00:32:38,340 --> 00:32:39,541
Eat it like this.
507
00:32:44,379 --> 00:32:46,481
It's delicious. Look at me.
508
00:32:52,954 --> 00:32:55,824
Where's your belly? Let me touch it.
509
00:32:57,525 --> 00:32:58,793
You must be full now.
510
00:33:10,338 --> 00:33:11,339
Mom.
511
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
Aren't you going to sleep?
512
00:33:14,376 --> 00:33:15,377
Gosh.
513
00:33:16,077 --> 00:33:17,412
I can't fall asleep.
514
00:33:18,079 --> 00:33:21,116
Where did he go with that kid?
515
00:33:24,552 --> 00:33:25,987
I must have been out of my mind.
516
00:33:27,088 --> 00:33:28,923
He was all beaten up.
517
00:33:28,923 --> 00:33:30,725
Why did I kick him out?
518
00:33:31,326 --> 00:33:32,327
Mom.
519
00:33:33,928 --> 00:33:35,630
Are you worried about Dad?
520
00:33:36,231 --> 00:33:37,432
Aren't you upset at all?
521
00:33:38,600 --> 00:33:41,002
Dad said that's not true.
522
00:33:41,703 --> 00:33:44,773
I was out of my mind for a while.
523
00:33:45,507 --> 00:33:46,574
Do you believe that?
524
00:33:47,542 --> 00:33:49,377
He didn't go to the hospital with you.
525
00:33:49,844 --> 00:33:52,881
He lied to me that he won't commit theft ever again.
526
00:33:55,550 --> 00:33:57,385
I wish I didn't have Dad.
527
00:33:58,319 --> 00:33:59,687
You brat.
528
00:33:59,988 --> 00:34:01,723
What did you just say?
529
00:34:02,190 --> 00:34:04,025
Even though he stole money,
530
00:34:04,392 --> 00:34:06,127
he's a good person.
531
00:34:06,428 --> 00:34:08,129
You can't say things like that.
532
00:34:10,532 --> 00:34:13,368
He stole money just to save you.
533
00:34:14,035 --> 00:34:17,038
And he went to prison for the second time because of me.
534
00:34:17,872 --> 00:34:19,174
Didn't I tell you?
535
00:34:19,374 --> 00:34:21,276
When I was a housekeeper,
536
00:34:21,476 --> 00:34:24,646
the wife of my boss accused me of stealing and beat me up.
537
00:34:25,213 --> 00:34:26,781
I couldn't get the better of my anger...
538
00:34:27,015 --> 00:34:30,518
and slapped her hard.
539
00:34:31,086 --> 00:34:34,722
Unfortunately, she bumped into the corner of a desk when she fell.
540
00:34:36,524 --> 00:34:38,093
I was about to go to prison,
541
00:34:38,626 --> 00:34:40,795
but your dad went to prison for me.
542
00:34:41,296 --> 00:34:44,432
We took out loans because we couldn't pay them back.
543
00:34:44,432 --> 00:34:45,533
How can...
544
00:34:45,967 --> 00:34:49,304
How can you say such a harsh thing to your dad?
545
00:34:49,637 --> 00:34:51,739
But I feel bad for you, Mom.
546
00:34:51,806 --> 00:34:52,907
Min Jae.
547
00:34:54,209 --> 00:34:57,912
You should feel bad for your dad more than you do for me.
548
00:34:58,713 --> 00:34:59,881
I...
549
00:35:00,448 --> 00:35:03,151
don't have anything to say to your dad...
550
00:35:03,451 --> 00:35:05,153
even if he brings 10 kids outside of our marriage.
551
00:35:05,520 --> 00:35:06,921
Do you understand?
552
00:35:09,858 --> 00:35:12,994
My poor baby, Min Jae.
553
00:35:13,194 --> 00:35:14,362
Min Jae.
554
00:35:20,435 --> 00:35:22,070
He is sound asleep.
555
00:35:24,005 --> 00:35:26,341
When should I bring you to your mom?
556
00:35:27,842 --> 00:35:29,310
She will look for you once she wakes up.
557
00:35:30,545 --> 00:35:32,113
Even if I bring you back,
558
00:35:32,647 --> 00:35:34,482
they won't leave you alone.
559
00:35:35,150 --> 00:35:36,784
What should I do with you?
560
00:35:41,589 --> 00:35:42,690
My son, Min Jae...
561
00:35:43,024 --> 00:35:44,692
I want to see him become successful.
562
00:35:45,693 --> 00:35:47,629
My son, Min Jae can't go through such a thing.
563
00:35:47,629 --> 00:35:49,097
- Daddy. - Pan Soo!
564
00:35:49,097 --> 00:35:51,299
Pan Soo! Please...
565
00:35:51,299 --> 00:35:53,168
- take Soo Yeon with you. - Chan Gi!
566
00:35:53,268 --> 00:35:55,069
Chan Gi, I'm sorry!
567
00:35:55,069 --> 00:35:57,005
Pan Soo!
568
00:36:10,618 --> 00:36:12,153
Daddy.
569
00:36:12,320 --> 00:36:15,356
General Baek San was the leader of them all.
570
00:36:15,890 --> 00:36:18,793
Your daddy found the whole treasure...
571
00:36:19,194 --> 00:36:22,730
and secretly buried the treasure...
572
00:36:22,764 --> 00:36:25,233
in the mountain with General Baek San.
573
00:36:32,173 --> 00:36:33,575
Daddy.
574
00:36:35,009 --> 00:36:39,147
Daddy.
575
00:36:39,247 --> 00:36:40,582
No.
576
00:36:40,582 --> 00:36:42,584
What's wrong? Did you have a dream?
577
00:36:45,920 --> 00:36:48,790
Your daddy is here. It's all right. Don't cry.
578
00:36:48,923 --> 00:36:51,893
Your daddy is here. Everything will be okay. I'm here.
579
00:36:54,229 --> 00:36:55,863
All right. I know how you are feeling.
580
00:36:55,930 --> 00:36:59,167
I had nightmares every night because of my dad.
581
00:36:59,467 --> 00:37:02,070
Don't cry. It's all right. Don't cry.
582
00:37:02,604 --> 00:37:03,871
Don't cry.
583
00:37:04,539 --> 00:37:06,207
You're okay. Your daddy is here.
584
00:37:17,452 --> 00:37:21,522
Gosh, it's so cold. My goodness.
585
00:37:26,728 --> 00:37:27,762
Prosecutor Yoon.
586
00:37:28,229 --> 00:37:29,297
I...
587
00:37:30,198 --> 00:37:31,933
I repented of my wrongdoing during the night.
588
00:37:31,933 --> 00:37:34,002
I think I must have lost my mind.
589
00:37:34,068 --> 00:37:36,938
A person who has lost his mind shouldn't work as a police officer.
590
00:37:36,938 --> 00:37:38,706
Wait. Hold on, Prosecutor Yoon.
591
00:37:40,608 --> 00:37:42,143
My daughter is young.
592
00:37:42,677 --> 00:37:44,078
She is only four years old.
593
00:37:45,013 --> 00:37:48,249
Her mom passed away when she was young and she has no relatives.
594
00:37:48,249 --> 00:37:50,752
If I go to prison, there is no one who can take care of her.
595
00:37:51,486 --> 00:37:53,221
I'm really sorry. I am the idiot.
596
00:37:53,221 --> 00:37:54,222
So what?
597
00:37:54,689 --> 00:37:56,791
Extorting money from suspects wasn't enough for you that...
598
00:37:57,425 --> 00:37:59,494
you were going to extort money from Chairman of Cheonmun Group?
599
00:37:59,994 --> 00:38:01,663
You wanted to make a fortune with this?
600
00:38:01,663 --> 00:38:02,964
No, I wasn't trying...
601
00:38:04,265 --> 00:38:05,967
Yes, you are right.
602
00:38:07,135 --> 00:38:09,370
If you want me to crawl, I will crawl.
603
00:38:09,470 --> 00:38:11,039
If you want me to bark, I will bark.
604
00:38:14,442 --> 00:38:16,477
I am the scumbag. So please...
605
00:38:16,477 --> 00:38:18,246
Please spare me just this once.
606
00:38:18,346 --> 00:38:20,014
My daughter So Joo...
607
00:38:20,682 --> 00:38:22,283
She will be in trouble without me.
608
00:38:24,952 --> 00:38:26,220
Mr. Kang Seong Il.
609
00:38:27,689 --> 00:38:29,324
Crimes are bad,
610
00:38:30,091 --> 00:38:32,193
but I believe the law must be lenient.
611
00:38:39,767 --> 00:38:40,802
I...
612
00:38:41,469 --> 00:38:43,971
am also a father of a four-year-old daughter.
613
00:38:45,807 --> 00:38:47,075
Lead an honest life.
614
00:38:47,809 --> 00:38:49,811
What would your daughter learn from you?
615
00:38:50,878 --> 00:38:51,879
I...
616
00:38:52,647 --> 00:38:55,383
Of course I will.
617
00:38:55,416 --> 00:38:56,784
I will keep that in mind!
618
00:39:08,863 --> 00:39:09,864
So Joo.
619
00:39:10,565 --> 00:39:12,600
- So Joo! - Dad!
620
00:39:12,600 --> 00:39:13,701
So Joo.
621
00:39:16,604 --> 00:39:18,539
My princess. Have you been well?
622
00:39:18,573 --> 00:39:20,842
Were you scared that I wasn't with you?
623
00:39:20,875 --> 00:39:23,244
Dad, why didn't you come home?
624
00:39:23,311 --> 00:39:25,380
- You drank again, didn't you? - What?
625
00:39:26,414 --> 00:39:27,515
Right.
626
00:39:27,715 --> 00:39:29,050
Stop drinking.
627
00:39:29,050 --> 00:39:32,220
You make my life harder than it is.
628
00:39:34,689 --> 00:39:35,923
All right.
629
00:39:36,290 --> 00:39:38,893
My baby. Goodness.
630
00:39:39,026 --> 00:39:40,194
Look.
631
00:39:40,628 --> 00:39:42,530
Let's eat ramyeon.
632
00:39:43,030 --> 00:39:44,365
All right. Here.
633
00:39:45,133 --> 00:39:46,134
This is for me.
634
00:39:47,635 --> 00:39:49,570
Dad, are you not going to visit him?
635
00:39:50,538 --> 00:39:53,674
- Who? - The boy we saw at the hospital.
636
00:39:55,643 --> 00:39:56,878
I like him.
637
00:39:57,445 --> 00:39:59,580
Oh, I see. Sure.
638
00:40:00,114 --> 00:40:01,349
We should go visit him.
639
00:40:02,417 --> 00:40:05,386
- So Joo. Eat up. - Okay.
640
00:40:08,523 --> 00:40:09,524
So Joo.
641
00:40:10,992 --> 00:40:13,194
I still have one more card to play.
642
00:40:15,062 --> 00:40:18,633
If only I can reveal what that boy saw that night,
643
00:40:20,101 --> 00:40:22,904
I would be able to arrest that jerk, Yoon Joong Tae.
644
00:40:24,672 --> 00:40:27,208
Ms. Min, the wife of the dead body that was found in the mountain...
645
00:40:27,208 --> 00:40:29,811
and the wife of Mr. Kim who was a middle school teacher...
646
00:40:29,811 --> 00:40:31,312
threw herself into a river.
647
00:40:32,146 --> 00:40:34,782
After his husband was found to be a drug offender,
648
00:40:34,782 --> 00:40:37,785
she lit coal briquettes at her house...
649
00:40:37,785 --> 00:40:40,755
and tried to commit suicide with her son.
650
00:40:40,822 --> 00:40:44,525
The police is searching the river based on witnesses' statements.
651
00:40:44,592 --> 00:40:47,428
Due to the unexpected rain last night, the river has risen.
652
00:40:47,428 --> 00:40:50,097
The discovery of the body is proceeding with some difficulties.
653
00:42:02,937 --> 00:42:04,171
Hey, let's get going.
654
00:42:04,605 --> 00:42:06,707
Oh, my legs.
655
00:42:06,774 --> 00:42:09,210
Ha Kyung, let's wrap it up.
656
00:42:09,577 --> 00:42:12,780
Go without me. I'm going to work a bit more.
657
00:42:13,314 --> 00:42:15,917
You haven't stretched your back once the whole day.
658
00:42:16,083 --> 00:42:17,885
Is today your last day working?
659
00:42:18,553 --> 00:42:20,721
I don't know when I will have a job.
660
00:42:20,721 --> 00:42:22,990
I ought to work a lot whenever I can.
661
00:42:23,324 --> 00:42:26,394
- Oh, my. - My legs hurt. Goodness.
662
00:42:26,627 --> 00:42:28,996
Hi, you're here.
663
00:42:36,804 --> 00:42:39,840
Don't let them dirty your hands.
664
00:42:40,041 --> 00:42:42,276
I made some snacks for you at home.
665
00:42:42,276 --> 00:42:43,844
Go eat and study.
666
00:42:45,146 --> 00:42:47,582
You have to sew the eyes onto the stuffed toys.
667
00:42:47,582 --> 00:42:50,351
Gosh, what has gotten into you?
668
00:42:50,651 --> 00:42:52,653
This is my work.
669
00:42:52,653 --> 00:42:55,423
Sewing eyes onto the stuffed toys is my job too.
670
00:42:55,723 --> 00:42:56,924
You'd better go now!
671
00:42:57,024 --> 00:42:59,026
Why don't we finish this up quickly and go home?
672
00:43:05,600 --> 00:43:07,635
Hey, how many furrows did you do?
673
00:43:07,768 --> 00:43:09,470
I made 12 furrows.
674
00:43:09,470 --> 00:43:10,972
You did twice as much as the others.
675
00:43:11,072 --> 00:43:12,740
Are you sure you didn't do a half-hearted job?
676
00:43:12,740 --> 00:43:15,610
No, I didn't. Go take a look.
677
00:43:15,676 --> 00:43:17,912
I planted very thoroughly.
678
00:43:21,849 --> 00:43:23,517
What are you doing?
679
00:43:23,618 --> 00:43:26,854
What is this? I told you to work, but you steal instead?
680
00:43:26,854 --> 00:43:27,888
Hold on.
681
00:43:29,190 --> 00:43:30,291
Let it go.
682
00:43:32,493 --> 00:43:35,096
I see. You came here to steal!
683
00:43:35,296 --> 00:43:36,864
Look at them.
684
00:43:36,864 --> 00:43:40,501
When you look at them, this part is already rotten.
685
00:43:40,501 --> 00:43:43,404
You have to throw them out because they won't sprout.
686
00:43:43,404 --> 00:43:45,573
Regardless of that, you took them without my permission.
687
00:43:45,573 --> 00:43:46,841
That's called stealing.
688
00:43:47,208 --> 00:43:48,242
I can't pay you.
689
00:43:48,876 --> 00:43:49,944
What?
690
00:43:50,611 --> 00:43:52,813
Gosh, how can you be so cruel?
691
00:43:54,281 --> 00:43:57,284
Fine. I will plant them back.
692
00:43:57,485 --> 00:43:59,020
Please pay for my labor.
693
00:43:59,553 --> 00:44:00,688
Forget it.
694
00:44:01,422 --> 00:44:03,924
- Take half of your pay. - What?
695
00:44:05,292 --> 00:44:06,827
How can you do this?
696
00:44:06,827 --> 00:44:08,562
I will plant them. Pay my mom in full.
697
00:44:09,096 --> 00:44:11,499
Goodness. Look at you, punk.
698
00:44:11,499 --> 00:44:13,734
How dare you glare at me and interrupt me?
699
00:44:13,734 --> 00:44:14,769
What?
700
00:44:14,902 --> 00:44:17,271
Hey, you greedy pig.
701
00:44:17,271 --> 00:44:19,240
Who are you to hit my son?
702
00:44:19,240 --> 00:44:20,975
Let go! Let go of me.
703
00:44:21,075 --> 00:44:23,611
You should be thankful I didn't report you to the police.
704
00:44:23,611 --> 00:44:25,179
You are making a mess here.
705
00:44:25,179 --> 00:44:27,381
Fine. Let's go.
706
00:44:27,548 --> 00:44:30,851
Before we go to the police station, I'm going to break your head.
707
00:44:30,951 --> 00:44:34,088
It doesn't matter how I die. There's no difference.
708
00:44:34,388 --> 00:44:37,191
I'll smash your head before going there.
709
00:44:37,191 --> 00:44:39,026
You jerk! I'll kill you!
710
00:44:39,026 --> 00:44:40,294
- Gosh. - Do you want to die?
711
00:44:40,327 --> 00:44:42,463
- Come here. - Okay. Okay.
712
00:44:42,963 --> 00:44:44,131
She's trying to kill me.
713
00:45:03,417 --> 00:45:04,785
Why are you picking them up again?
714
00:45:05,286 --> 00:45:07,188
If I cut out the rotten parts,
715
00:45:07,354 --> 00:45:09,523
I can use them to make some dishes.
716
00:45:09,523 --> 00:45:10,925
I don't want to throw them away.
717
00:45:11,792 --> 00:45:12,793
Mom.
718
00:45:13,227 --> 00:45:15,563
Have you worked like this the whole time?
719
00:45:19,266 --> 00:45:20,434
No.
720
00:45:21,202 --> 00:45:23,637
Forget about what just happened.
721
00:45:28,109 --> 00:45:29,110
Min Jae.
722
00:45:29,910 --> 00:45:33,013
I will make you live in ease...
723
00:45:33,380 --> 00:45:35,349
no matter what.
724
00:45:36,383 --> 00:45:38,652
So don't worry about anything. Okay?
725
00:45:42,123 --> 00:45:44,024
Don't cry, Min Jae.
726
00:45:44,024 --> 00:45:46,193
I'm fine.
727
00:45:47,728 --> 00:45:49,230
My dear son.
728
00:45:49,764 --> 00:45:50,898
Min Jae.
729
00:45:52,967 --> 00:45:54,502
Stop crying.
730
00:45:55,836 --> 00:45:57,605
Stop crying, Min Jae.
731
00:46:01,208 --> 00:46:02,209
Dad.
732
00:46:04,945 --> 00:46:06,046
I won't live...
733
00:46:06,747 --> 00:46:08,382
like you or Grandfather.
734
00:46:09,583 --> 00:46:11,652
My wife and my son are living in misery.
735
00:46:12,286 --> 00:46:13,954
I don't care about the country.
736
00:46:17,792 --> 00:46:18,793
It...
737
00:46:21,195 --> 00:46:22,329
pains me to say this,
738
00:46:24,732 --> 00:46:26,233
but I'll do bad things.
739
00:47:02,403 --> 00:47:04,405
Let's go, Soo Yeon.
740
00:47:23,224 --> 00:47:24,792
Let me see.
741
00:47:24,792 --> 00:47:26,093
It looks pretty.
742
00:47:26,126 --> 00:47:28,529
You look great.
743
00:47:31,398 --> 00:47:33,734
Gosh, you're scary. I'm scared.
744
00:47:49,683 --> 00:47:51,285
Here. Eat this.
745
00:48:01,795 --> 00:48:02,796
Soo Yeon.
746
00:48:10,638 --> 00:48:13,874
You can't speak, but you can hear me, right?
747
00:48:15,609 --> 00:48:18,245
If someone calls your name,
748
00:48:18,245 --> 00:48:21,148
don't answer or look at the person.
749
00:48:21,815 --> 00:48:24,251
You're not Soo Yeon from now on.
750
00:48:25,019 --> 00:48:26,086
Okay?
751
00:48:34,595 --> 00:48:35,562
Soo Yeon.
752
00:48:52,246 --> 00:48:55,616
Your name is Dol Mok from now on.
753
00:48:56,016 --> 00:48:59,053
You're not Soo Yeon. Your name is Dol Mok.
754
00:48:59,386 --> 00:49:03,490
You should answer only when someone calls you Dol Mok.
755
00:49:03,724 --> 00:49:06,193
Okay? If you don't do that,
756
00:49:06,894 --> 00:49:08,862
the bad people you met yesterday...
757
00:49:09,196 --> 00:49:11,932
will take you away. Okay?
758
00:49:28,716 --> 00:49:29,750
Dol Mok.
759
00:49:33,454 --> 00:49:34,555
Good.
760
00:49:34,655 --> 00:49:37,124
Dol Mok, you're so smart.
761
00:49:38,492 --> 00:49:40,394
That's what you should do.
762
00:49:42,796 --> 00:49:44,298
Here. This is for you.
763
00:49:49,536 --> 00:49:50,938
Swing it again.
764
00:49:57,678 --> 00:49:58,712
Dol Mok.
765
00:50:00,047 --> 00:50:01,382
Listen to me.
766
00:50:02,883 --> 00:50:05,853
I told you Mom is sleeping.
767
00:50:07,855 --> 00:50:08,922
Mom...
768
00:50:09,690 --> 00:50:11,191
will sleep for a long time.
769
00:50:12,493 --> 00:50:14,695
So you should...
770
00:50:15,095 --> 00:50:16,697
live over there.
771
00:50:17,831 --> 00:50:19,533
I want to take you with me,
772
00:50:20,267 --> 00:50:22,069
but I can't afford it.
773
00:50:22,603 --> 00:50:23,871
So...
774
00:50:24,138 --> 00:50:26,106
if someone comes out of the building,
775
00:50:27,141 --> 00:50:28,942
you should follow them.
776
00:50:29,943 --> 00:50:30,944
Okay?
777
00:50:34,148 --> 00:50:36,016
You have no choice.
778
00:50:39,820 --> 00:50:40,821
Then...
779
00:50:42,022 --> 00:50:43,123
Take care.
780
00:50:44,925 --> 00:50:46,193
Don't get sick.
781
00:51:43,484 --> 00:51:44,485
Chan Gi.
782
00:51:46,153 --> 00:51:47,221
I'm sorry.
783
00:51:49,523 --> 00:51:51,525
I can't help it even if I fall in the pits of fire.
784
00:52:14,248 --> 00:52:15,249
Dad.
785
00:52:27,928 --> 00:52:29,396
Dad, don't go.
786
00:52:38,205 --> 00:52:39,273
Dad.
787
00:52:45,812 --> 00:52:47,181
Dol Mok.
788
00:53:00,894 --> 00:53:02,129
Dad.
789
00:53:14,975 --> 00:53:16,443
Hello, Dol Mok.
790
00:53:16,510 --> 00:53:18,378
Are you coming from school?
791
00:53:18,712 --> 00:53:20,981
Are you going home, Dol Mok?
792
00:53:21,448 --> 00:53:23,817
Why does it take so long? I'm busy.
793
00:53:24,117 --> 00:53:26,086
I forgot the number. Don't talk to me.
794
00:53:26,286 --> 00:53:27,454
Gosh.
795
00:53:27,721 --> 00:53:29,423
It's 240, sir.
796
00:53:29,723 --> 00:53:31,625
What? How do you know that?
797
00:53:31,792 --> 00:53:33,794
I just multiplied the base times the height.
798
00:53:33,927 --> 00:53:35,128
A bundle has four cabbages.
799
00:53:35,562 --> 00:53:36,964
It's 240.
800
00:53:37,064 --> 00:53:39,199
How did you count them so quickly?
801
00:53:39,199 --> 00:53:41,768
He didn't count them. He did the math.
802
00:53:42,369 --> 00:53:43,904
Use your brain.
803
00:53:44,371 --> 00:53:45,505
Like Dol Mok.
804
00:53:46,807 --> 00:53:49,776
- I hope you'll make a lot of money. - Okay.
805
00:53:55,682 --> 00:53:57,618
Dad. Dad.
806
00:53:58,652 --> 00:54:00,354
Dol Mok, you're here.
807
00:54:03,223 --> 00:54:05,292
- What's that? - Ta-da.
808
00:54:05,726 --> 00:54:07,628
I got a perfect score again.
809
00:54:07,628 --> 00:54:08,629
Really?
810
00:54:09,229 --> 00:54:11,298
You got a perfect score in Korean.
811
00:54:11,565 --> 00:54:13,567
You're the best, Dol Mok!
812
00:54:15,269 --> 00:54:18,138
Gosh, how could a silly man like him...
813
00:54:18,305 --> 00:54:20,607
get a smart son like Dol Mok?
814
00:54:20,907 --> 00:54:22,409
That's quite a mystery.
815
00:54:22,576 --> 00:54:25,312
Hey, I was very smart...
816
00:54:25,345 --> 00:54:28,982
before I fell from a tree. You don't know that.
817
00:54:29,883 --> 00:54:32,152
- Today is your payday, right? - What?
818
00:54:33,453 --> 00:54:34,488
Right.
819
00:54:34,855 --> 00:54:37,424
Why? Did you not get paid again?
820
00:54:37,424 --> 00:54:39,426
No. I got paid.
821
00:54:39,926 --> 00:54:41,595
Should we go eat something good?
822
00:54:41,695 --> 00:54:42,663
Yes.
823
00:54:44,364 --> 00:54:46,900
The gold collection campaign showed the world our joint...
824
00:54:46,900 --> 00:54:49,703
efforts to help our country out of its economic crisis.
825
00:54:49,703 --> 00:54:52,839
The heat seems to spread more.
826
00:54:53,040 --> 00:54:54,241
In just two months...
827
00:54:54,241 --> 00:54:56,209
I want jjajangmyeon. How about you, Dad?
828
00:54:56,510 --> 00:54:59,079
I ate at the factory.
829
00:54:59,279 --> 00:55:00,614
One jjajangmyeon.
830
00:55:01,014 --> 00:55:02,115
All right.
831
00:55:03,350 --> 00:55:06,453
By the way, I heard you don't forget what you see once.
832
00:55:06,920 --> 00:55:08,722
How much do you remember from the menu you just saw?
833
00:55:09,122 --> 00:55:12,292
I remember everything, but I am hungry.
834
00:55:12,292 --> 00:55:14,094
Tell me what you remember until the food comes out.
835
00:55:14,294 --> 00:55:15,362
If you get everything right,
836
00:55:16,430 --> 00:55:18,165
- I won't charge you for the food. - Do you mean it?
837
00:55:18,165 --> 00:55:19,166
Of course I mean it.
838
00:55:19,633 --> 00:55:22,069
Jjajangmyeon is 2 dollars. Jjamppong is 2 dollars.
839
00:55:22,102 --> 00:55:23,704
Seafood udon is 2.50 dollars.
840
00:55:23,804 --> 00:55:27,140
Samseon ganjajang is 4 dollars. Samseon seafood udon is 4 dollars.
841
00:55:27,174 --> 00:55:30,277
Sacheon tangmyeon is 4 dollars. Fried dumplings are 2 dollars.
842
00:55:30,310 --> 00:55:33,447
Fried rice is 2 dollars. Jjamppong bap is 2.50 dollars.
843
00:55:33,814 --> 00:55:36,049
But it says on the bottom of the menu that...
844
00:55:36,049 --> 00:55:38,118
it's still 2.50 dollars even if you order extra rice for jjamppong bap.
845
00:55:43,423 --> 00:55:44,624
Bravo, Dol Mok.
846
00:55:50,097 --> 00:55:51,365
You are the best.
847
00:55:51,965 --> 00:55:54,267
Give me a high-five.
848
00:55:54,835 --> 00:55:56,169
Give us fried dumplings for free too.
849
00:55:57,938 --> 00:56:00,240
What's up with you?
850
00:56:00,273 --> 00:56:01,575
Why are you treating me at a mall?
851
00:56:01,942 --> 00:56:03,777
Goodness. Here.
852
00:56:04,644 --> 00:56:08,048
Even if I am just a lowly police officer,
853
00:56:08,048 --> 00:56:10,317
I earn enough money to treat you good food sometimes.
854
00:56:10,584 --> 00:56:12,586
Maybe you took money from someone again.
855
00:56:12,686 --> 00:56:14,488
How can you accuse me like that?
856
00:56:15,422 --> 00:56:16,690
Do you think I'm bad?
857
00:56:16,690 --> 00:56:18,125
Yes, you look bad.
858
00:56:18,525 --> 00:56:20,894
Last time, you took fruits for free...
859
00:56:20,894 --> 00:56:22,462
from a street vendor.
860
00:56:22,729 --> 00:56:25,399
And you drank at a street cart bar without paying.
861
00:56:25,399 --> 00:56:29,002
I did that on credit of course. I paid them back.
862
00:56:31,004 --> 00:56:32,172
I will pay them back.
863
00:56:32,739 --> 00:56:35,308
If I see you do that one more time,
864
00:56:35,308 --> 00:56:36,843
I will report you to police.
865
00:56:36,843 --> 00:56:39,045
You scare me, So Joo.
866
00:56:41,548 --> 00:56:42,549
So Joo.
867
00:56:42,783 --> 00:56:46,453
I'm going to catch someone really bad,
868
00:56:46,620 --> 00:56:48,722
and I am going to get promoted.
869
00:56:48,722 --> 00:56:50,090
- Really? - Of course.
870
00:56:53,193 --> 00:56:54,194
It's so expensive.
871
00:56:54,594 --> 00:56:57,397
So Joo, you go ahead first. I will pay and follow you.
872
00:56:57,397 --> 00:56:58,565
- Okay. - Wait for me outside.
873
00:56:59,533 --> 00:57:02,068
Did you enjoy the food?
874
00:57:02,068 --> 00:57:04,037
Yes, it was good.
875
00:57:06,273 --> 00:57:09,543
By the way, the person who works inside...
876
00:57:09,776 --> 00:57:12,579
She looked like a Chinese national. Isn't she an illegal immigrant.
877
00:57:12,579 --> 00:57:14,314
I just wanted to make sure she's not.
878
00:57:15,081 --> 00:57:18,518
It looks like it's been a while since you last got inspected.
879
00:57:18,985 --> 00:57:20,153
How much is it?
880
00:57:20,587 --> 00:57:21,621
You can just go.
881
00:57:21,621 --> 00:57:25,292
I am a police officer. I should pay for the food I ate.
882
00:57:25,792 --> 00:57:27,427
Please go. Will you?
883
00:57:27,427 --> 00:57:30,096
Goodness. That's too bad.
884
00:57:30,230 --> 00:57:31,698
Goodness.
885
00:57:35,268 --> 00:57:37,204
I was going to pay,
886
00:57:37,204 --> 00:57:39,306
and he kept...
887
00:57:39,940 --> 00:57:41,908
Come again.
888
00:57:42,509 --> 00:57:43,777
He's a strange man.
889
00:57:57,824 --> 00:58:00,126
- Hwa Young. - So Joo.
890
00:58:01,094 --> 00:58:02,629
Hello.
891
00:58:03,763 --> 00:58:05,932
Hello. What brings you here?
892
00:58:06,032 --> 00:58:09,202
I needed to prepare something for tomorrow's event.
893
00:58:11,171 --> 00:58:12,172
Hello, Prosecutor Yoon.
894
00:58:12,806 --> 00:58:15,075
You are now a chief prosecutor.
895
00:58:16,209 --> 00:58:17,611
What brings you here?
896
00:58:17,844 --> 00:58:21,314
I had something to discuss with you.
897
00:58:23,783 --> 00:58:25,919
Hello, Hwa Young.
898
00:58:25,919 --> 00:58:29,289
I wondered where you got the looks, and you got it from your mother.
899
00:58:32,792 --> 00:58:33,994
What is it?
900
00:58:34,694 --> 00:58:37,030
Why are you hesitating?
901
00:58:41,935 --> 00:58:45,839
Shouldn't you go to the Supreme Prosecutors' Office?
902
00:58:45,839 --> 00:58:47,207
Until when will you stay in this country town?
903
00:58:47,908 --> 00:58:50,544
I don't like beating around the bush.
904
00:58:50,644 --> 00:58:51,745
Right.
905
00:58:52,712 --> 00:58:55,482
The gold collection campaign is on-going these days, you know?
906
00:58:55,849 --> 00:58:58,418
I think that gold is being pocketed.
907
00:59:00,620 --> 00:59:03,189
Who is pocketing it?
908
00:59:03,189 --> 00:59:05,592
I can't tell you that.
909
00:59:05,725 --> 00:59:08,395
After 15 years of being a detective, I got a reliable gut feeling.
910
00:59:08,395 --> 00:59:10,230
Are you telling me to launch an investigation...
911
00:59:10,263 --> 00:59:11,932
based on your gut feeling?
912
00:59:11,932 --> 00:59:14,067
Of course not.
913
00:59:14,434 --> 00:59:18,338
Because of my gut feeling, I did an undercover operation.
914
00:59:19,339 --> 00:59:22,842
It turned out the transport vehicle containing the gold derailed.
915
00:59:23,076 --> 00:59:26,079
I can't issue a search warrant as a lowly detective.
916
00:59:27,714 --> 00:59:28,715
Prosecutor Yoon,
917
00:59:29,849 --> 00:59:31,518
if you get to the bottom of this,
918
00:59:32,018 --> 00:59:34,254
you will be controlling the entire nation.
919
00:59:35,422 --> 00:59:37,123
If you are going to report something like that, be more precise.
920
00:59:37,591 --> 00:59:39,893
The gold collection campaign is on-going everywhere.
921
00:59:40,794 --> 00:59:42,696
Where did you do the undercover operation?
922
00:59:44,331 --> 00:59:46,700
I am sorry, but...
923
00:59:55,208 --> 00:59:56,977
Should we just raid them?
924
00:59:57,210 --> 00:59:59,045
Don't act up. You will be hurt.
925
00:59:59,045 --> 01:00:00,580
Are you scared?
926
01:00:00,780 --> 01:00:02,515
You said this will make you get promoted two ranks.
927
01:00:03,283 --> 01:00:05,118
Yes. I am scared.
928
01:00:05,619 --> 01:00:07,120
The person we're dealing with can't be taken lightly.
929
01:00:07,988 --> 01:00:10,624
I'm such a coward.
930
01:00:11,024 --> 01:00:14,394
If you lead the way, I will assist you.
931
01:00:19,299 --> 01:00:20,567
Min Jae.
932
01:00:21,167 --> 01:00:23,570
Are you not going to pay the tuition fee again?
933
01:00:23,937 --> 01:00:27,073
That's stealing. What's the use of being smart?
934
01:00:27,140 --> 01:00:29,909
Not paying your teachers the right price for their work...
935
01:00:30,110 --> 01:00:31,878
is stealing.
936
01:00:32,078 --> 01:00:33,513
I will pay within this week.
937
01:00:33,513 --> 01:00:35,415
Please pay within this week. Okay?
938
01:00:35,782 --> 01:00:36,783
And...
939
01:00:37,150 --> 01:00:38,918
why didn't you submit the field trip application yet?
940
01:00:39,252 --> 01:00:41,888
Didn't I tell you that it's a mandatory event?
941
01:00:42,722 --> 01:00:44,024
Can't I skip it?
942
01:00:44,024 --> 01:00:47,093
Hey, it's a continuation of class.
943
01:00:47,193 --> 01:00:49,396
How can you always get away with school requirements...
944
01:00:49,396 --> 01:00:51,464
and try to cover up with your good grades?
945
01:00:52,999 --> 01:00:56,436
You are actually really spoiled.
946
01:00:58,471 --> 01:00:59,472
Goodness.
947
01:01:04,944 --> 01:01:06,813
Here. Eat.
948
01:01:09,249 --> 01:01:11,251
Goodness. You're eating well.
949
01:01:13,119 --> 01:01:15,055
Go to the Chinese restaurant in front of this place.
950
01:01:15,522 --> 01:01:17,424
Your father hasn't been paid for two months.
951
01:01:17,724 --> 01:01:20,093
I don't know if your father can afford jjajangmyeon.
952
01:01:20,694 --> 01:01:22,295
Darn IMF Crisis.
953
01:01:24,898 --> 01:01:26,066
I will eat this.
954
01:01:27,033 --> 01:01:29,169
What are you doing?
955
01:01:31,304 --> 01:01:32,639
It's...
956
01:01:34,674 --> 01:01:36,509
You promised me.
957
01:01:36,743 --> 01:01:39,879
You said you would never steal again. You promised me.
958
01:01:40,046 --> 01:01:41,781
You promised me that you would never steal again.
959
01:01:41,781 --> 01:01:45,552
I heard him call you "dad" before.
960
01:01:45,552 --> 01:01:48,088
I can't believe this.
961
01:01:48,621 --> 01:01:51,324
- How can you do this to me? - Daddy is okay.
962
01:01:51,524 --> 01:01:53,593
As long as you are okay, Daddy is okay.
963
01:01:53,893 --> 01:01:55,095
Daddy is okay.
964
01:01:56,362 --> 01:01:58,631
Daddy is okay. Daddy is okay.
965
01:02:01,601 --> 01:02:02,902
Wait, Min Jae.
966
01:02:03,903 --> 01:02:04,938
Wait.
967
01:02:08,742 --> 01:02:10,143
Dad.
968
01:02:15,815 --> 01:02:16,983
I am sorry.
969
01:02:18,685 --> 01:02:20,720
Daddy.
970
01:02:32,065 --> 01:02:33,266
Eat this.
971
01:02:37,637 --> 01:02:38,838
- Is it good? - Yes.
972
01:02:38,838 --> 01:02:39,906
Eat a lot.
973
01:03:02,095 --> 01:03:05,064
When we find the treasure, we will be rich too.
974
01:03:05,064 --> 01:03:06,866
Do you mean the map left by General Baek San?
975
01:03:06,866 --> 01:03:08,902
Have you said this to anyone else?
976
01:03:09,002 --> 01:03:10,370
What's wrong?
977
01:03:10,370 --> 01:03:11,805
Have you said it to anyone?
978
01:03:11,905 --> 01:03:13,373
I'm Min Jae's mom.
979
01:03:13,373 --> 01:03:15,408
I'm not Dol Mok's mom. I am Min Jae's mom.
980
01:03:15,408 --> 01:03:17,443
Why would you hurt the kid?
981
01:03:17,811 --> 01:03:20,246
Why did you hit my brother? What are you doing?
982
01:03:20,246 --> 01:03:21,748
They are spiteful men.
983
01:03:21,748 --> 01:03:24,317
You will get hurt, Min Jae. Don't say anything.
984
01:03:24,317 --> 01:03:26,119
Who is Jang Dol Mok?
985
01:03:26,152 --> 01:03:29,923
You can't hang out with those lowly slaves.
986
01:03:29,989 --> 01:03:33,526
I will just kill you guys and go to prison again.
66987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.