All language subtitles for BBC Natural World 2018 Red Ape Saving the Orangutan Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:07,740 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,980 SIRENS WAIL 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,900 INDISTINCT RADIO CHATTER 4 00:00:16,900 --> 00:00:18,940 GUN CLICKS 5 00:00:21,860 --> 00:00:23,900 SIREN WAILS 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,100 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 7 00:00:44,980 --> 00:00:46,980 CAMERA CLICKS 8 00:01:09,100 --> 00:01:12,740 The poor orangutans have been caught in one of the most devastating 9 00:01:12,740 --> 00:01:15,100 ecological war zones on our planet. 10 00:01:21,700 --> 00:01:24,940 The illegal pet trade is just one of many threats. 11 00:01:26,340 --> 00:01:27,980 In the last 20 years, 12 00:01:27,980 --> 00:01:31,180 over half of Borneo's orangutans have been lost from the wild. 13 00:01:32,740 --> 00:01:36,300 They are now on the critically endangered list, 14 00:01:36,300 --> 00:01:38,860 and I think that that is a huge wake-up call. 15 00:01:40,380 --> 00:01:43,820 We are in a crisis and we are running out of time. 16 00:01:45,060 --> 00:01:47,860 Every day we're sitting here and we're not addressing conservation 17 00:01:47,860 --> 00:01:50,420 issues, 20 orangutans will disappear from the face of the earth. 18 00:01:52,780 --> 00:01:56,420 With expert opinion and unprecedented access to footage 19 00:01:56,420 --> 00:01:59,580 filmed by rescue teams on the front line... 20 00:01:59,580 --> 00:02:01,220 IN OWN LANGUAGE: 21 00:02:02,540 --> 00:02:05,140 GUN CLICKS ..this is the story of how orangutans have been 22 00:02:05,140 --> 00:02:06,300 pushed to the brink... 23 00:02:07,620 --> 00:02:10,460 They really are staring over the precipice into extinction. 24 00:02:10,460 --> 00:02:12,580 IN OWN LANGUAGE: 25 00:02:14,460 --> 00:02:18,780 ..and the specialist medics fighting to save them. 26 00:02:18,780 --> 00:02:20,380 Come on, come on, come on... 27 00:02:38,660 --> 00:02:40,700 BIRDSONG 28 00:02:48,620 --> 00:02:51,100 Orangutans are incredibly closely related to us, 29 00:02:51,100 --> 00:02:53,500 and because of that, they're very similar. 30 00:02:55,420 --> 00:02:57,940 And you can see that in the way they behave and the way they act, 31 00:02:57,940 --> 00:02:59,860 their genetics, everything about them. 32 00:03:02,740 --> 00:03:07,340 You can't really look an orangutan in the eye and not see 33 00:03:07,340 --> 00:03:10,060 some quite deep emotional connection with them. 34 00:03:14,300 --> 00:03:16,420 It's a being - it's someone staring back at you. 35 00:03:20,100 --> 00:03:24,020 I've been lucky enough to see an orangutan in the wild, 36 00:03:24,020 --> 00:03:25,780 and it just overwhelmed me... 37 00:03:29,460 --> 00:03:31,980 ..and the more you know about them, the more wonderful it is. 38 00:03:41,460 --> 00:03:46,500 They have an incredibly complex relationship with the forest, 39 00:03:46,700 --> 00:03:49,260 and they can identify several hundred species of plant that 40 00:03:49,260 --> 00:03:52,220 they're able to use not only for food, but also medicinally. 41 00:03:53,820 --> 00:03:56,460 They remind you of your friends, your family... 42 00:03:56,460 --> 00:03:58,940 They're incredibly intelligent. 43 00:03:58,940 --> 00:04:01,340 They are one of the most remarkable creatures on the planet. 44 00:04:07,220 --> 00:04:11,700 Orangutans are only found on two islands in Southeast Asia - 45 00:04:11,700 --> 00:04:13,540 Sumatra and Borneo. 46 00:04:16,260 --> 00:04:19,420 Borneo mostly falls within the borders of Indonesia, 47 00:04:19,420 --> 00:04:24,580 and 85% of orangutans live on this one island 48 00:04:25,100 --> 00:04:27,140 but, over the last six decades, 49 00:04:27,140 --> 00:04:30,140 their numbers have been declining rapidly, 50 00:04:30,140 --> 00:04:33,300 and in 2016 51 00:04:33,300 --> 00:04:35,180 they were declared critically endangered. 52 00:04:38,540 --> 00:04:42,060 For a million years, orangutans thrived, 53 00:04:42,060 --> 00:04:45,420 and then, in the blink of an eye, 54 00:04:45,420 --> 00:04:48,060 the orangutans are being wiped off the face of the earth. 55 00:04:48,060 --> 00:04:50,100 THUNDER RUMBLES 56 00:04:53,140 --> 00:04:55,100 HEART MONITOR BEEPS 57 00:04:55,100 --> 00:04:58,020 The fight to save them has never been more important. 58 00:05:05,220 --> 00:05:08,380 I think what really changed me as a person is the first experience 59 00:05:08,380 --> 00:05:09,860 that I had in Indonesia. 60 00:05:17,300 --> 00:05:21,700 It was also the first time that I really saw what was happening to 61 00:05:21,700 --> 00:05:26,060 the orangutans, and the very critical situation 62 00:05:26,060 --> 00:05:29,300 they were going through. 63 00:05:29,300 --> 00:05:31,940 It really impacted me as a person, 64 00:05:31,940 --> 00:05:35,580 as a professional, as a vet, 65 00:05:35,580 --> 00:05:39,260 and really made me think that I had to do something about it. 66 00:05:42,900 --> 00:05:48,180 In 2008, Dr Karmele Llano Sanchez was working as a vet in Borneo 67 00:05:49,940 --> 00:05:54,100 when she was called to treat an orangutan called JoJo, 68 00:05:54,100 --> 00:05:57,140 being illegally kept as a pet. 69 00:05:57,140 --> 00:06:00,780 JoJo was chained up from his ankle... 70 00:06:04,700 --> 00:06:08,940 ..and below him there was sewage, 71 00:06:08,940 --> 00:06:10,900 and it was all this dirty water. 72 00:06:14,820 --> 00:06:18,900 He was also about 12 years old, and had spent his whole life there. 73 00:06:22,500 --> 00:06:26,780 And I remember, to look at JoJo, it's not sadness - 74 00:06:26,780 --> 00:06:28,020 it's desperation. 75 00:06:33,900 --> 00:06:37,340 I had to give some medication. 76 00:06:37,340 --> 00:06:39,700 I opened the chain... 77 00:06:42,420 --> 00:06:45,820 ..but I had to put back the chain on the other ankle, 78 00:06:45,820 --> 00:06:47,140 and I had to leave... 79 00:06:51,540 --> 00:06:54,300 ..and I left JoJo there, 80 00:06:54,300 --> 00:06:56,180 because there was no place to take him. 81 00:07:01,180 --> 00:07:03,740 It impacted me so much, 82 00:07:03,740 --> 00:07:08,660 and this was our main motivation to build this centre. 83 00:07:08,660 --> 00:07:10,780 JOJO GRUNTS 84 00:07:12,220 --> 00:07:16,740 One year after meeting JoJo, Karmele returned to rescue him, 85 00:07:16,740 --> 00:07:19,180 housing him in a temporary enclosure, 86 00:07:19,180 --> 00:07:22,220 away from the horror of his previous life. 87 00:07:24,860 --> 00:07:28,860 His bones hadn't grown properly. He had rickets. 88 00:07:28,860 --> 00:07:32,180 It's a disease when you don't have proper nutrition, 89 00:07:32,180 --> 00:07:34,740 so he's handicapped. 90 00:07:36,340 --> 00:07:39,340 JoJo's disability meant he couldn't survive in the wild... 91 00:07:42,660 --> 00:07:45,580 ..so Karmele has been caring for him for the last ten years. 92 00:07:50,260 --> 00:07:52,700 And now you would not believe that it's the same orangutan. 93 00:07:57,380 --> 00:08:00,620 Good boy, good boy, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 94 00:08:00,620 --> 00:08:01,900 Good boy. 95 00:08:08,420 --> 00:08:10,900 It's just a cage where he lives now. 96 00:08:10,900 --> 00:08:13,660 He deserves a much better place, 97 00:08:13,660 --> 00:08:16,460 but, you know, it's far, far, very far from 98 00:08:16,460 --> 00:08:18,740 where we rescued this orangutan. 99 00:08:26,460 --> 00:08:29,460 JoJo was the first orangutan Karmele saved, 100 00:08:29,460 --> 00:08:32,980 but today the centre she founded has grown. 101 00:08:39,020 --> 00:08:43,260 International Animal Rescue now cares for over 100 orangutans. 102 00:08:49,700 --> 00:08:52,340 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 103 00:08:52,340 --> 00:08:54,860 Every ape has an incredible story of survival. 104 00:08:54,860 --> 00:08:56,700 ORANGUTAN SQUEALS 105 00:08:56,700 --> 00:08:58,740 MACHINE BEEPS STEADILY 106 00:09:09,660 --> 00:09:13,340 The latest arrivals are the pair rescued by the police 107 00:09:13,340 --> 00:09:14,780 from the illegal pet trade. 108 00:09:19,660 --> 00:09:24,500 One is a year-old male that has been named Gakkum. 109 00:09:24,500 --> 00:09:28,220 The other, a female of eight months, has been called Korwas. 110 00:09:33,180 --> 00:09:36,180 After their ordeal at the hands of wildlife traffickers... 111 00:09:36,180 --> 00:09:38,540 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 112 00:09:38,540 --> 00:09:40,860 ..they face over two months in quarantine 113 00:09:40,860 --> 00:09:43,380 before they can join the other babies at the centre. 114 00:09:50,860 --> 00:09:53,740 In five years, the number of orangutans cared for 115 00:09:53,740 --> 00:09:56,100 by Karmele and her team has doubled... 116 00:10:00,540 --> 00:10:03,100 ..and this is just one of six rescue centres across Borneo. 117 00:10:09,500 --> 00:10:11,460 All are stretched to breaking point. 118 00:10:14,900 --> 00:10:20,180 I think the centre is just a treatment for the symptoms, 119 00:10:20,620 --> 00:10:24,260 but it's not really a cure for the root of the problem. 120 00:10:31,340 --> 00:10:34,020 When it comes to saving orangutans, 121 00:10:34,020 --> 00:10:35,860 what you've got to do is save their home, 122 00:10:35,860 --> 00:10:37,340 and their home is the rainforest. 123 00:10:37,340 --> 00:10:39,300 TREE CREAKS 124 00:10:49,060 --> 00:10:51,060 CHAINSAW BUZZES 125 00:10:55,300 --> 00:10:58,980 The question we have to ask ourselves is, how did we get here? 126 00:11:03,460 --> 00:11:06,700 In the 1960s, a military officer named Suharto 127 00:11:06,700 --> 00:11:08,900 establishes this military dictatorship, 128 00:11:08,900 --> 00:11:12,060 and he exercises his control with ruthless violence. 129 00:11:12,060 --> 00:11:14,220 He has a vice-like grip across Indonesia. 130 00:11:18,820 --> 00:11:21,740 So he claims all of the forests for the state. 131 00:11:23,500 --> 00:11:26,020 ANIMALS CHIRP 132 00:11:26,020 --> 00:11:28,300 Borneo's forests are very rich in hardwoods 133 00:11:28,300 --> 00:11:32,300 that make really good, really durable, really strong timber. 134 00:11:32,300 --> 00:11:34,100 These species are really valuable. 135 00:11:36,980 --> 00:11:39,820 Before, people, of course, were cutting down trees to build houses 136 00:11:39,820 --> 00:11:42,060 and so on, but it could only happen on a limited scale 137 00:11:42,060 --> 00:11:44,580 because the technology wasn't there. 138 00:11:44,580 --> 00:11:47,540 And if you think you're going to try and hack your way through 139 00:11:47,540 --> 00:11:52,020 that one-metre-diameter hardwood tree with an axe, and then tug it 140 00:11:52,020 --> 00:11:55,420 kilometres down the road, that's a really difficult thing to do. 141 00:11:57,180 --> 00:12:01,860 In the 1960s, the logging industry in Borneo took a turn. 142 00:12:01,860 --> 00:12:04,780 MUSIC: Gimme Shelter by The Rolling Stones 143 00:12:05,980 --> 00:12:08,420 The chainsaws came in, 144 00:12:08,420 --> 00:12:10,900 the bulldozers came in, 145 00:12:10,900 --> 00:12:15,500 and all of a sudden you actually had major timber barons. 146 00:12:19,820 --> 00:12:22,860 The companies went in very quickly and they ripped out this timber. 147 00:12:22,860 --> 00:12:26,180 # My very life today... # 148 00:12:26,180 --> 00:12:31,020 The volumes of logs coming out of Borneo surpassed the volumes 149 00:12:31,020 --> 00:12:33,020 coming out of the Amazon and the Congo. 150 00:12:34,260 --> 00:12:38,900 For a period of time it was the logging epicentre of the planet. 151 00:12:38,900 --> 00:12:40,980 # It's just a shot away 152 00:12:40,980 --> 00:12:43,420 # It's just a shot away... # 153 00:12:45,180 --> 00:12:49,460 Within years, this became a multi-billion-dollar industry. 154 00:12:49,460 --> 00:12:52,340 There were people becoming super-rich off the back of it. 155 00:13:03,100 --> 00:13:08,180 Logging had a huge impact on the environment of Borneo. 156 00:13:08,180 --> 00:13:10,140 SAW BUZZES 157 00:13:11,740 --> 00:13:15,660 Tall hardwood trees were targeted by the early logging industry. 158 00:13:18,940 --> 00:13:23,380 When you remove a tree species, you change the forest dramatically - 159 00:13:23,380 --> 00:13:24,820 if you remove, for instance, 160 00:13:24,820 --> 00:13:29,620 the organisms that are utterly dependent on that species of tree, 161 00:13:29,620 --> 00:13:31,220 you generally screw things up. 162 00:13:33,780 --> 00:13:36,180 The era of industrial logging took a huge toll. 163 00:13:38,820 --> 00:13:43,460 Borneo's pristine forests started to be exploited at a breathtaking rate. 164 00:13:46,980 --> 00:13:50,820 Satellite data reveals that, in less than three decades, 165 00:13:50,820 --> 00:13:53,260 an area larger than England was logged. 166 00:13:56,300 --> 00:13:58,980 The orangutan population went into freefall. 167 00:14:02,220 --> 00:14:04,220 HEART MONITOR BEEPS 168 00:14:09,140 --> 00:14:11,140 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 169 00:14:17,220 --> 00:14:21,900 Today, degraded areas of forest are the number-one reason rescue centres 170 00:14:21,900 --> 00:14:23,700 deploy emergency extraction teams. 171 00:14:32,460 --> 00:14:34,660 In these small fragmentary areas, 172 00:14:34,660 --> 00:14:37,980 you don't get that whole yearly cycle of fruiting trees, 173 00:14:37,980 --> 00:14:39,660 and you don't get enough food all the time. 174 00:14:39,660 --> 00:14:42,220 You're not getting enough water, there's not enough habitat, 175 00:14:42,220 --> 00:14:45,580 and nine times out of ten, if they're stuck, they're going to die. 176 00:14:50,460 --> 00:14:52,580 Using cameras to document their work, 177 00:14:52,580 --> 00:14:57,220 this team faces a particularly challenging rescue - 178 00:14:57,220 --> 00:14:59,260 a mother with a baby. 179 00:15:01,100 --> 00:15:04,540 They must capture both without injuring them. 180 00:15:07,140 --> 00:15:09,500 For us to capture a wild orangutan, 181 00:15:09,500 --> 00:15:14,100 the only way is if we sedate them first, 182 00:15:14,100 --> 00:15:17,820 so we have to use guns to deliver the drug. 183 00:15:20,620 --> 00:15:23,980 Argitoe Ranting is the team's most experienced marksman. 184 00:15:29,540 --> 00:15:32,140 IN OWN LANGUAGE: 185 00:15:37,060 --> 00:15:41,140 If a dart hits the wrong part of an orangutan's body, 186 00:15:41,140 --> 00:15:42,940 it can cause internal damage. 187 00:15:51,500 --> 00:15:56,180 You have to be really careful not to hit the baby orangutan by mistake. 188 00:16:04,340 --> 00:16:06,340 SCREECHING 189 00:16:18,100 --> 00:16:19,700 GUN CLICKS 190 00:16:19,700 --> 00:16:20,740 OK. 191 00:16:25,780 --> 00:16:28,420 The dart has hit its mark. 192 00:16:28,420 --> 00:16:31,340 When the female falls asleep, she should drop into the net... 193 00:16:36,860 --> 00:16:39,420 ..but she's become wedged in the branches. 194 00:16:39,420 --> 00:16:41,380 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 195 00:16:46,340 --> 00:16:49,180 They must get them down quickly before the drugs wear off. 196 00:16:53,420 --> 00:16:55,460 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 197 00:16:55,460 --> 00:16:57,420 TREE CREAKS 198 00:17:22,180 --> 00:17:24,660 Babies are carried on their mothers for the first two years. 199 00:17:27,340 --> 00:17:30,060 Wide awake, this one clings on instinctively. 200 00:17:34,220 --> 00:17:38,740 We found them in a really horrible condition, 201 00:17:38,740 --> 00:17:40,540 with severe malnutrition. 202 00:17:44,820 --> 00:17:46,660 IN OWN LANGUAGE: 203 00:17:56,420 --> 00:17:59,820 It's amazing that an orangutan can make it through 204 00:17:59,820 --> 00:18:02,140 that level of malnutrition. 205 00:18:06,340 --> 00:18:10,020 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 206 00:18:10,020 --> 00:18:14,060 If you are late for a few days, it might be too late. 207 00:18:14,060 --> 00:18:16,020 THUNDER RUMBLES, RAIN TRICKLES 208 00:18:24,220 --> 00:18:28,100 Despite the stressful ordeal, this mother and baby can now be 209 00:18:28,100 --> 00:18:32,340 relocated to a protected area of forest, 210 00:18:32,340 --> 00:18:34,380 where she can raise her youngster in the wild... 211 00:18:38,860 --> 00:18:40,260 ..but they are the lucky ones. 212 00:18:42,300 --> 00:18:44,340 HEART MONITOR BEEPS 213 00:18:54,100 --> 00:18:58,580 95% of the orangutans that arrive at International Animal Rescue 214 00:18:58,580 --> 00:18:59,780 are orphaned babies. 215 00:19:11,260 --> 00:19:16,020 The team's goal is to rehabilitate and release them back into the wild 216 00:19:16,020 --> 00:19:19,060 but, without a mother to teach them basic life skills, 217 00:19:19,060 --> 00:19:21,900 it's up to the centre's 50 keepers to show them the ropes. 218 00:19:27,220 --> 00:19:29,220 IN OWN LANGUAGE: 219 00:19:47,340 --> 00:19:48,940 THEY SQUEAK 220 00:19:48,940 --> 00:19:50,980 One of my favourite things about baby orangutans 221 00:19:50,980 --> 00:19:52,180 is this look on their face. 222 00:19:52,180 --> 00:19:54,460 There's this sense of, "How am I here?" 223 00:19:59,300 --> 00:20:03,180 Orangutans share 97% of their DNA with us, 224 00:20:03,180 --> 00:20:05,580 and research shows great apes can be as intelligent 225 00:20:05,580 --> 00:20:07,420 as a three-year-old child. 226 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 SQUEAKING 227 00:20:18,780 --> 00:20:20,300 We're so closely related, 228 00:20:20,300 --> 00:20:22,860 we can pass them our human germs and diseases, 229 00:20:22,860 --> 00:20:25,700 so the keepers wear masks to protect these vulnerable babies. 230 00:20:28,940 --> 00:20:30,660 SQUEALING 231 00:20:30,660 --> 00:20:32,820 They've also got the longest childhood 232 00:20:32,820 --> 00:20:34,180 in the whole natural world. 233 00:20:36,580 --> 00:20:40,900 In the wild, these baby orangutans should be with Mum for seven years, 234 00:20:40,900 --> 00:20:45,220 and that bond, as it is with us, is very, very special. 235 00:20:47,340 --> 00:20:49,460 We can't replace their mothers. 236 00:20:49,460 --> 00:20:50,740 We are not their mothers. 237 00:20:50,740 --> 00:20:52,780 We will never be. 238 00:20:52,780 --> 00:20:57,620 But, you know, we will try to do our best to try to get these orangutans 239 00:20:57,620 --> 00:20:58,820 back into the wild. 240 00:21:08,060 --> 00:21:11,220 Forest School is really important for baby orangutans. 241 00:21:11,220 --> 00:21:14,220 This is where they are going to learn everything they need to know 242 00:21:14,220 --> 00:21:15,460 to survive in the wild. 243 00:21:19,740 --> 00:21:24,140 Baby orangutans learn in exactly the same that we do when we're children. 244 00:21:24,140 --> 00:21:27,460 They will watch every move their mum makes, 245 00:21:27,460 --> 00:21:30,300 and if they don't have a mum, they have to watch their caregivers, 246 00:21:30,300 --> 00:21:32,060 and also their other little playmates, 247 00:21:32,060 --> 00:21:33,540 and that's really important, 248 00:21:33,540 --> 00:21:37,060 cos they're watching the mistakes, and they're watching the successes. 249 00:21:41,260 --> 00:21:44,940 They need to identify what's food in the forest. 250 00:21:44,940 --> 00:21:47,180 Many of the plants are toxic, and many aren't, 251 00:21:47,180 --> 00:21:49,780 so how do you know which one is the right thing to eat? 252 00:21:53,460 --> 00:21:57,100 They need to learn how to climb, and many of these little kids - 253 00:21:57,100 --> 00:21:59,540 and these are kids, remember - can't even climb a tree. 254 00:22:07,700 --> 00:22:11,860 Something we don't think about great apes doing is building nests, 255 00:22:11,860 --> 00:22:13,380 and it can take years to learn. 256 00:22:15,380 --> 00:22:17,620 It's not just a case of bending some trees over - 257 00:22:17,620 --> 00:22:21,100 they're beautifully interwoven, and it's safety for them. 258 00:22:24,740 --> 00:22:28,020 You've got to train a wild animal to be wild again. 259 00:22:43,220 --> 00:22:46,060 We now know so much more about the cognitive mental abilities 260 00:22:46,060 --> 00:22:49,500 of all these great apes, 261 00:22:49,500 --> 00:22:51,100 and we know that they enjoy themselves, 262 00:22:51,100 --> 00:22:53,220 and they have a sense of humour. 263 00:22:53,220 --> 00:22:54,820 They can mourn. 264 00:22:58,220 --> 00:23:00,300 These Forest Schools are doing everything they can, 265 00:23:00,300 --> 00:23:04,140 and they're invaluable to the future success of these animals 266 00:23:04,140 --> 00:23:05,660 going back into the wild. 267 00:23:07,580 --> 00:23:11,500 The reality is that each of those babies are orphans. 268 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 THUNDER RUMBLES, RAIN TRICKLES 269 00:23:16,380 --> 00:23:21,180 People seeing the cute orangutans is, "Oh! Ah!" 270 00:23:21,180 --> 00:23:23,420 The reality is that it's a tragedy. 271 00:23:33,580 --> 00:23:35,620 THUNDER RUMBLES 272 00:23:36,940 --> 00:23:38,860 ENGINE ROARS 273 00:23:42,940 --> 00:23:47,420 The story of the decline of orangutans is basically the story of 274 00:23:47,420 --> 00:23:49,460 human domination over nature. 275 00:23:55,140 --> 00:24:00,420 The orangutans' forest home not only provides them with food and shelter, 276 00:24:00,620 --> 00:24:03,860 it also acts as a buffer protecting them from human activity... 277 00:24:08,660 --> 00:24:13,620 ..but as logging companies stripped the forests of timber, 278 00:24:13,620 --> 00:24:16,060 the roads they built carved Borneo open. 279 00:24:18,900 --> 00:24:22,620 This presented opportunity for human infiltration like never before. 280 00:24:27,820 --> 00:24:30,860 For orangutans, the impact has been significant. 281 00:24:33,500 --> 00:24:36,580 You get much increased rates of hunting of wildlife 282 00:24:36,580 --> 00:24:39,420 and increased rates of conflict with wildlife, 283 00:24:39,420 --> 00:24:41,780 and animals tend to get killed as a result. 284 00:24:45,940 --> 00:24:47,940 ORANGUTAN SQUEAKS 285 00:24:50,180 --> 00:24:53,420 Recent research shows that up to 3,000 orangutans 286 00:24:53,420 --> 00:24:58,500 are being intentionally killed every year in Indonesian Borneo, 287 00:24:58,660 --> 00:25:00,100 as our two worlds collide. 288 00:25:03,300 --> 00:25:05,300 HEART MONITOR BEEPS 289 00:25:14,980 --> 00:25:20,260 In 2012 a rescue team recorded a particularly harrowing case, 290 00:25:20,860 --> 00:25:24,100 when a young male - later named Pelangsi - 291 00:25:24,100 --> 00:25:25,620 was caught in a hunter's snare. 292 00:25:26,860 --> 00:25:31,660 When we arrived, he was still trying to free himself, 293 00:25:31,660 --> 00:25:33,020 trying to pull the arm... 294 00:25:39,940 --> 00:25:42,180 ..so we had to sedate him. 295 00:25:44,820 --> 00:25:48,860 The arm was completely necrotised. It's like gangrene. 296 00:25:51,940 --> 00:25:53,940 IN OWN LANGUAGE: 297 00:26:00,660 --> 00:26:02,580 He had a high fever. 298 00:26:02,580 --> 00:26:05,340 The infection had already affected the bloodstream. 299 00:26:12,620 --> 00:26:14,020 He could have died there, 300 00:26:14,020 --> 00:26:16,700 after many, many days suffering. 301 00:26:21,180 --> 00:26:23,620 The team stretchered Pelangsi out of the forest. 302 00:26:27,860 --> 00:26:29,500 Throughout all this time, 303 00:26:29,500 --> 00:26:34,500 we had to make sure that the heartbeat was stable. 304 00:26:34,500 --> 00:26:38,620 It was the longest hour and a half ever in my life. 305 00:26:42,740 --> 00:26:47,940 Pelangsi was holding on for all this time, 306 00:26:48,300 --> 00:26:50,740 but as soon as he got to the clinic... 307 00:26:50,740 --> 00:26:52,860 HEART MONITOR BEEPS 308 00:26:52,860 --> 00:26:54,060 ..he collapsed. 309 00:26:59,380 --> 00:27:04,260 And in the morning, the medical team called me up and said, 310 00:27:04,260 --> 00:27:06,020 "Karmele, maybe you have to come, 311 00:27:06,020 --> 00:27:10,140 "because the condition of Pelangsi is getting worse, 312 00:27:10,140 --> 00:27:14,820 "and we think that he's, uh, 313 00:27:14,820 --> 00:27:16,620 "he's getting into a shock." 314 00:27:16,620 --> 00:27:19,820 HEART MONITOR BEEPS 315 00:27:19,820 --> 00:27:24,300 Pelangsi's blood pressure was really, really low, 316 00:27:24,300 --> 00:27:29,420 the heartbeat was low, 317 00:27:29,620 --> 00:27:31,860 and potentially he's going to die soon. 318 00:27:33,660 --> 00:27:37,860 I said to the team, "Don't give up," 319 00:27:37,860 --> 00:27:39,580 and we had to try our best. 320 00:27:53,740 --> 00:27:59,060 By next morning, Pelangsi had regained consciousness, 321 00:27:59,300 --> 00:28:01,220 but he hadn't eaten for eight days. 322 00:28:06,140 --> 00:28:09,620 It was critical the vets found a way to get this wild orangutan 323 00:28:09,620 --> 00:28:12,460 to accept food. 324 00:28:12,460 --> 00:28:14,540 VET CLICKS TONGUE 325 00:28:17,380 --> 00:28:22,260 Hey, oh, Pelangsi. 326 00:28:22,260 --> 00:28:24,460 And that was what saved his life. 327 00:28:24,460 --> 00:28:26,100 Good boy. 328 00:28:26,100 --> 00:28:28,940 His condition started to recover very quickly. 329 00:28:39,060 --> 00:28:41,340 After a month in intensive care, 330 00:28:41,340 --> 00:28:46,460 Pelangsi had regained his strength, 331 00:28:46,620 --> 00:28:50,380 but now he had an even bigger hurdle to overcome - 332 00:28:50,380 --> 00:28:52,820 surgery on his horrifically damaged arm. 333 00:28:56,180 --> 00:28:59,620 We knew that it had to be amputated - there was no doubt. 334 00:28:59,620 --> 00:29:02,260 HEART MONITOR BEEPS, VENTILATOR HISSES 335 00:29:02,260 --> 00:29:05,700 The heart rate is stable. The oxygen is stable. 336 00:29:09,540 --> 00:29:11,780 It took over five hours. 337 00:29:16,180 --> 00:29:19,100 It was a really tough operation... 338 00:29:19,100 --> 00:29:21,540 TOOL BUZZES 339 00:29:21,540 --> 00:29:23,780 ..but everything went really, really well. 340 00:29:34,220 --> 00:29:37,220 With only one hand, Pelangsi's movement was impaired... 341 00:29:41,660 --> 00:29:44,740 ..but orangutans are intelligent and adaptable animals. 342 00:29:49,420 --> 00:29:52,020 Even when he was recovering, 343 00:29:52,020 --> 00:29:55,540 we saw that he had developed some extra skills. 344 00:29:58,020 --> 00:30:03,300 He was able to use his mouth to replace his missing hand. 345 00:30:06,060 --> 00:30:11,300 He could also use this part of the forearm to hold things, as well - 346 00:30:11,460 --> 00:30:13,260 food and branches. 347 00:30:13,260 --> 00:30:16,740 HE GRUNTS 348 00:30:16,740 --> 00:30:19,900 Against the odds, Pelangsi had developed the skills he needed 349 00:30:19,900 --> 00:30:21,700 to live back in the wild. 350 00:30:23,540 --> 00:30:26,340 The decision was made to release him. 351 00:30:31,820 --> 00:30:33,860 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 352 00:30:37,620 --> 00:30:39,580 IN OWN LANGUAGE: 353 00:31:05,300 --> 00:31:06,780 Bye-bye! 354 00:31:08,620 --> 00:31:13,700 He spent a few seconds to look back to us, 355 00:31:13,700 --> 00:31:18,660 and vocalise the same as a wild orangutan will do. 356 00:31:18,660 --> 00:31:20,620 HE SCREECHES 357 00:31:35,820 --> 00:31:40,540 That was it. He was back to being a completely wild orangutan. 358 00:31:43,340 --> 00:31:45,380 HE GRUNTS 359 00:32:00,420 --> 00:32:05,100 If you asked the question, "How did we get into this situation today?" 360 00:32:05,100 --> 00:32:06,900 I would say two words - palm oil. 361 00:32:12,580 --> 00:32:16,860 The exploitation of Borneo's forests that began in the '60s 362 00:32:16,860 --> 00:32:19,500 had initially focused on a few species of hardwood tree... 363 00:32:26,980 --> 00:32:31,020 ..but in the '90s, a turn of events would accelerate the destruction 364 00:32:31,020 --> 00:32:32,220 on a massive scale. 365 00:32:35,220 --> 00:32:37,980 Four decades of relentless logging had exhausted 366 00:32:37,980 --> 00:32:41,420 the valuable hardwoods, and Suharto's regime had left 367 00:32:41,420 --> 00:32:44,060 the Indonesian economy close to collapse. 368 00:32:51,580 --> 00:32:55,020 In Indonesia, rioting continues as the government tries to 369 00:32:55,020 --> 00:32:57,380 pull its country out of economic ruin. 370 00:32:57,380 --> 00:33:00,780 Anger is directed at President Suharto, whose autocratic rule 371 00:33:00,780 --> 00:33:03,180 in Indonesia has lasted 32 years. 372 00:33:07,020 --> 00:33:10,100 In 1998, Suharto is toppled as a dictator... 373 00:33:10,100 --> 00:33:12,500 CAMERAS CLICK 374 00:33:12,500 --> 00:33:14,980 CHEERING 375 00:33:14,980 --> 00:33:17,980 ..and this leads to a critical moment for Indonesia's forests. 376 00:33:22,380 --> 00:33:27,540 There was a decentralisation of power from the national government 377 00:33:27,780 --> 00:33:30,980 to the regional government authorities. 378 00:33:30,980 --> 00:33:34,740 The district governments in Borneo needed to generate revenue. 379 00:33:34,740 --> 00:33:39,940 The timber barons had depleted large areas of rainforest. 380 00:33:40,140 --> 00:33:43,180 People don't have the patience to sit back for 200 years and wait for 381 00:33:43,180 --> 00:33:45,540 a forest to grow back, so people were thinking, 382 00:33:45,540 --> 00:33:46,780 "OK, what's plan B now?" 383 00:33:51,540 --> 00:33:54,940 Palm oil is one of the most widely used products on our planet. 384 00:33:54,940 --> 00:33:56,860 If you go into a supermarket, 385 00:33:56,860 --> 00:34:00,060 it's almost hard to find something that hasn't got palm oil in it. 386 00:34:00,060 --> 00:34:03,500 It's used in food. It's used in cosmetics. 387 00:34:03,500 --> 00:34:07,340 It's used as a feedstock for making all kinds of different products. 388 00:34:09,500 --> 00:34:14,260 It's actually the highest-yielding vegetable oil that there is, 389 00:34:14,260 --> 00:34:16,420 and there was a lot of money to be made from it. 390 00:34:18,340 --> 00:34:22,380 At first it seemed like the perfect economic solution, 391 00:34:22,380 --> 00:34:24,700 creating jobs and opportunity. 392 00:34:25,940 --> 00:34:31,140 Critically, you also have dozens of district leaders who have suddenly 393 00:34:31,540 --> 00:34:36,220 assumed great control to grant licences to plantation companies 394 00:34:36,220 --> 00:34:37,740 to grow palm oil. 395 00:34:37,740 --> 00:34:42,900 They basically gave vast concessions to clear those rainforests 396 00:34:43,700 --> 00:34:45,260 for palm oil. 397 00:34:48,380 --> 00:34:53,060 During this time, there was a rapid increase in deforestation rates. 398 00:34:54,860 --> 00:34:58,540 If you look at what is happening with palm oil in Borneo, 399 00:34:58,540 --> 00:34:59,980 it's like a disease. 400 00:34:59,980 --> 00:35:04,220 It is just running rampage across the rainforest. 401 00:35:07,860 --> 00:35:13,100 Indonesia is the biggest producer of palm oil across the globe. 402 00:35:13,580 --> 00:35:18,780 You can fly over areas which look like a neat version of the Amazon - 403 00:35:18,860 --> 00:35:21,300 palm oil from horizon to horizon. 404 00:35:23,100 --> 00:35:25,020 THUNDER RUMBLES 405 00:35:29,940 --> 00:35:33,700 Less than 10% of companies in Borneo produce palm oil using 406 00:35:33,700 --> 00:35:37,740 sustainable methods to an international standard. 407 00:35:37,740 --> 00:35:40,180 In these intensively farmed monocultures, 408 00:35:40,180 --> 00:35:42,420 most forest species can't survive. 409 00:35:46,780 --> 00:35:51,580 The only life is rows upon rows of oil palm trees, 410 00:35:51,580 --> 00:35:56,220 planted to produce a cheap oil so we can have cheap snack foods 411 00:35:56,220 --> 00:35:58,860 in the US, Europe and China. 412 00:36:01,020 --> 00:36:05,580 It's fine if you put a bit of palm oil into the odd biscuit, 413 00:36:05,580 --> 00:36:10,140 but you cannot have that kind of global demand going into 414 00:36:10,140 --> 00:36:14,180 more and more products and think the rainforests are going to 415 00:36:14,180 --> 00:36:17,140 survive this, or that orangutans are going to survive this. 416 00:36:18,980 --> 00:36:23,100 Since 2000 and the explosion of palm oil, 417 00:36:23,100 --> 00:36:26,340 Borneo has lost 20,000 square miles of forest. 418 00:36:31,260 --> 00:36:34,820 If the predicted rate of deforestation holds true, 419 00:36:34,820 --> 00:36:37,380 a third of Borneo's remaining orangutans 420 00:36:37,380 --> 00:36:40,300 will be wiped out by 2020. 421 00:36:47,820 --> 00:36:49,860 BIRD SQUAWKS 422 00:36:59,620 --> 00:37:02,620 In 2016, across Borneo, 423 00:37:02,620 --> 00:37:06,300 a football field of forest was destroyed every 47 seconds. 424 00:37:16,060 --> 00:37:18,500 As companies clear-cut the forest, 425 00:37:18,500 --> 00:37:22,500 rescue teams stand by to help orangutans trapped as their home is 426 00:37:22,500 --> 00:37:23,980 levelled around them. 427 00:37:26,340 --> 00:37:28,340 TREE CREAKS 428 00:37:51,420 --> 00:37:55,740 I could never imagine until I saw it with my own eyes. 429 00:37:55,740 --> 00:37:57,740 HEART MONITOR BEEPS 430 00:38:11,940 --> 00:38:13,340 IN OWN LANGUAGE: 431 00:38:18,420 --> 00:38:19,900 GUN CLICKS BLEEP 432 00:38:22,500 --> 00:38:27,100 In the aftermath of one clearance, marksman Argitoe is called to 433 00:38:27,100 --> 00:38:29,500 translocate an orangutan spotted on the ground. 434 00:38:32,620 --> 00:38:34,620 Away from the safety of the trees, 435 00:38:34,620 --> 00:38:38,900 the team's rescue footage reveals it disorientated and vulnerable. 436 00:38:38,900 --> 00:38:40,980 GUN CLICKS 437 00:38:45,860 --> 00:38:47,860 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 438 00:38:47,860 --> 00:38:50,660 The team need to carry out a rapid assessment to decide whether 439 00:38:50,660 --> 00:38:52,940 this female can be released straightaway. 440 00:38:55,540 --> 00:38:57,540 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 441 00:39:01,660 --> 00:39:04,340 But as vets start a primary survey, 442 00:39:04,340 --> 00:39:08,340 Argitoe receives a call from a palm oil concession. 443 00:39:08,340 --> 00:39:10,340 ORANGUTAN GRUNTS 444 00:39:25,020 --> 00:39:26,660 Another orangutan is in trouble. 445 00:39:40,020 --> 00:39:41,860 The frightened female has sought safety 446 00:39:41,860 --> 00:39:44,140 at the top of a 30m-tall tree. 447 00:39:54,900 --> 00:39:56,940 ORANGUTAN SQUEAKS 448 00:40:20,900 --> 00:40:24,380 With the orangutan out of range, the team must bide their time. 449 00:40:32,060 --> 00:40:34,020 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 450 00:40:39,580 --> 00:40:41,620 BIRD CHIRPS 451 00:41:11,900 --> 00:41:13,980 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 452 00:41:13,980 --> 00:41:16,140 Rescues are traumatic for orangutans... 453 00:41:19,380 --> 00:41:21,900 ..but this female is severely dehydrated 454 00:41:21,900 --> 00:41:24,980 and wouldn't have survived in the open for much longer. 455 00:41:24,980 --> 00:41:26,940 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 456 00:41:33,820 --> 00:41:35,380 She has no major injuries... 457 00:41:40,340 --> 00:41:43,940 ..so can be translocated along with the female rescued earlier. 458 00:41:46,620 --> 00:41:48,540 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 459 00:41:59,020 --> 00:42:03,500 As they prepare to leave, new information comes in. 460 00:42:03,500 --> 00:42:05,100 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 461 00:42:05,100 --> 00:42:08,940 According to a local worker, before the team arrived, 462 00:42:08,940 --> 00:42:11,620 this orangutan became separated from its baby. 463 00:42:33,780 --> 00:42:35,620 Without its mother, 464 00:42:35,620 --> 00:42:38,180 the baby orangutan will have no chance of surviving. 465 00:42:58,940 --> 00:43:04,140 Despite the team's best efforts, this mother's baby was never found. 466 00:43:10,100 --> 00:43:12,980 HEART MONITOR BEEPS 467 00:43:12,980 --> 00:43:15,180 BABY ORANGUTAN SQUEAKS 468 00:43:16,620 --> 00:43:18,620 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 469 00:43:26,180 --> 00:43:29,420 It's been two months since the baby orangutans rescued during 470 00:43:29,420 --> 00:43:31,260 the police raid came into the centre. 471 00:43:33,700 --> 00:43:37,540 Until now, they've been kept isolated in the quarantine cages. 472 00:43:50,500 --> 00:43:54,380 Today, Gakkum can finally join another new arrival 473 00:43:54,380 --> 00:43:56,820 to start the rehabilitation process. 474 00:43:58,860 --> 00:44:03,100 Today we are going to try to put Gakkum for the first time in a tree. 475 00:44:03,100 --> 00:44:04,140 Thank you. 476 00:44:06,580 --> 00:44:09,660 Orangutans are mostly solitary in the wild, 477 00:44:09,660 --> 00:44:12,300 but Gakkum will have to learn to socialise with other babies 478 00:44:12,300 --> 00:44:14,300 before he can start Forest School. 479 00:44:16,340 --> 00:44:18,860 Gakkum. 480 00:44:18,860 --> 00:44:22,860 So, at the moment, he's just clinging onto Dr Temia. 481 00:44:25,260 --> 00:44:29,900 When they have the opportunity to climb the first time, 482 00:44:29,900 --> 00:44:33,380 not all of them are going to be confident to do it right away... 483 00:44:36,620 --> 00:44:39,500 ..so you just have to give them time. 484 00:44:39,500 --> 00:44:42,460 Gakkum. Gakkum, Gakkum, Gakkum. Gakkum. 485 00:44:42,460 --> 00:44:44,900 Gakkum is taking his first steps on a long road. 486 00:44:44,900 --> 00:44:46,620 Hey, Gakkum. 487 00:44:52,700 --> 00:44:56,340 It'll take six years' training in Forest School before he can join 488 00:44:56,340 --> 00:44:58,900 the older orangutans getting ready to be released. 489 00:45:05,100 --> 00:45:07,100 IN OWN LANGUAGE: 490 00:45:22,700 --> 00:45:26,220 We'll release the animals in a National Park, 491 00:45:26,220 --> 00:45:30,180 and it's a beautiful forest area in the heart of Borneo. 492 00:45:32,540 --> 00:45:37,780 We are re-establishing a population that once was lost. 493 00:45:40,020 --> 00:45:43,620 Releasing orangutans there is invaluable for the survival of 494 00:45:43,620 --> 00:45:45,500 the orangutans as a species. 495 00:45:53,460 --> 00:45:55,260 Since the 1980s, 496 00:45:55,260 --> 00:45:59,460 the Indonesian government has protected nine key areas in Borneo, 497 00:45:59,460 --> 00:46:01,500 designating them as National Parks. 498 00:46:05,580 --> 00:46:08,660 Rescue teams use these forest sanctuaries when returning 499 00:46:08,660 --> 00:46:10,940 orangutans back to the wild. 500 00:46:18,220 --> 00:46:21,740 The rainforests of Borneo are the oldest rainforests on the planet. 501 00:46:21,740 --> 00:46:25,220 They have been evolving for 130 million years. 502 00:46:27,980 --> 00:46:30,820 There are places around the world that we call biodiversity hot spots, 503 00:46:30,820 --> 00:46:33,660 and they're places that are really important for different species - 504 00:46:33,660 --> 00:46:36,380 the number of species, and the unique species. 505 00:46:38,300 --> 00:46:40,260 SCREECHING 506 00:46:45,340 --> 00:46:48,900 These rich ecosystems can support large numbers of orangutans... 507 00:46:53,060 --> 00:46:55,380 ..which is key for the genetic health of the species. 508 00:46:57,900 --> 00:47:01,940 One of the nice things about orangutans is that they require 509 00:47:01,940 --> 00:47:03,740 a lot of space. 510 00:47:03,740 --> 00:47:07,380 We often try and give them space by making reserves large enough 511 00:47:07,380 --> 00:47:10,900 for them to exist in, 512 00:47:10,900 --> 00:47:15,100 so they act as what we call umbrella species. 513 00:47:15,100 --> 00:47:19,300 By protecting them, we're protecting large chunks of biodiversity. 514 00:47:23,860 --> 00:47:25,860 CHIRPING AND SCREECHING 515 00:47:31,260 --> 00:47:34,980 So far, Karmele's team has released almost 100 orangutans 516 00:47:34,980 --> 00:47:36,460 into these forests... 517 00:47:41,580 --> 00:47:44,940 ..but, despite these last strongholds being protected, 518 00:47:44,940 --> 00:47:48,420 every year they come under threat from a devastating force. 519 00:47:57,860 --> 00:48:01,540 The race is on to save endangered orangutans from 520 00:48:01,540 --> 00:48:04,460 the burning forests of Borneo. 521 00:48:04,460 --> 00:48:07,860 The fires of 2015 were just off the Richter scale 522 00:48:07,860 --> 00:48:12,820 in terms of their extent, cos this was over 100,000 fires. 523 00:48:12,980 --> 00:48:17,780 This impacted the lives of tens of millions of people. 524 00:48:20,900 --> 00:48:23,540 The air pollution was just incredible. 525 00:48:23,540 --> 00:48:27,900 People were dying, babies were dying, old people were dying... 526 00:48:27,900 --> 00:48:31,420 35 billion US dollars in damages. 527 00:48:31,420 --> 00:48:35,900 The costs to species like orangutans are also enormous. 528 00:48:35,900 --> 00:48:39,620 In the five months of 2015 between June and October, 529 00:48:39,620 --> 00:48:42,980 almost 8,000 square miles of Borneo's forests burned. 530 00:48:46,300 --> 00:48:50,140 Orangutan fatalities were estimated to run into the hundreds. 531 00:48:51,580 --> 00:48:54,020 We're looking at the biggest environmental disaster 532 00:48:54,020 --> 00:48:55,380 of the 21st century. 533 00:49:00,740 --> 00:49:04,780 The perfect storm that happened in 2015, in terms of those fires, 534 00:49:04,780 --> 00:49:08,420 was partly natural, but ultimately the consequences 535 00:49:08,420 --> 00:49:10,780 were completely made by human beings. 536 00:49:10,780 --> 00:49:12,500 TOOL BUZZES 537 00:49:12,500 --> 00:49:15,300 2015 was one of those years when everything went wrong. 538 00:49:15,300 --> 00:49:17,860 It was a really bad El Nino year. 539 00:49:17,860 --> 00:49:20,020 You get generally much drier conditions 540 00:49:20,020 --> 00:49:22,660 for very long periods on end. 541 00:49:22,660 --> 00:49:25,700 The cause wasn't only the El Nino weather pattern. 542 00:49:25,700 --> 00:49:30,740 It was the intentional use of fire to clear peatlands 543 00:49:30,740 --> 00:49:35,700 so that they could be prepared for palm oil and pulp plantations. 544 00:49:35,700 --> 00:49:38,900 First of all, the company dig these massive canals, 545 00:49:38,900 --> 00:49:42,140 drain the peatlands, the swamps, 546 00:49:42,140 --> 00:49:46,020 dry them out, and then people set fire to clear the land. 547 00:49:48,860 --> 00:49:52,700 If you set fire to peat, it's like setting fire to a coal seam. 548 00:49:52,700 --> 00:49:54,540 It's pure hell to try and put it out. 549 00:49:58,580 --> 00:50:02,460 The consequences are that those fires will get out of control, 550 00:50:02,460 --> 00:50:04,700 will spread, and will be unstoppable. 551 00:50:11,620 --> 00:50:13,620 ORANGUTAN GROANS 552 00:50:15,860 --> 00:50:17,300 In the middle of that, 553 00:50:17,300 --> 00:50:20,940 we were nonstop rescuing two or three orangutans a week. 554 00:50:24,580 --> 00:50:26,620 HEART MONITOR BEEPS 555 00:50:32,100 --> 00:50:35,180 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 556 00:50:35,180 --> 00:50:38,060 At the end of the fire season, the rescues continued 557 00:50:38,060 --> 00:50:40,580 as orangutans, fleeing the flames, 558 00:50:40,580 --> 00:50:42,660 became stranded in unsuitable forests. 559 00:50:48,740 --> 00:50:52,900 The most challenging was a giant male the team named Jambu. 560 00:50:55,620 --> 00:50:57,100 Come on, come on, come on. 561 00:50:58,380 --> 00:51:00,380 HE SPEAKS OWN LANGUAGE, GUN CLICKS 562 00:51:03,300 --> 00:51:08,540 Successfully darted, the team must now safely catch a 70-kilo ape. 563 00:51:09,820 --> 00:51:12,540 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 564 00:51:12,540 --> 00:51:15,500 We were all just waiting for him to fall... 565 00:51:18,660 --> 00:51:21,020 ..and actually sometimes there are accidents. 566 00:51:26,340 --> 00:51:28,180 TREE RUSTLES, THEY SHOUT 567 00:51:28,180 --> 00:51:32,820 Once you see the orangutan falling, it's the most stressful time, 568 00:51:32,820 --> 00:51:36,100 because you know that that's the biggest risk. 569 00:51:36,100 --> 00:51:38,060 THEY SHOUT IN OWN LANGUAGE 570 00:51:40,580 --> 00:51:43,260 At the moment when Jambu hits the ground, 571 00:51:43,260 --> 00:51:45,860 it's almost like time stops. 572 00:51:55,540 --> 00:51:57,620 It happens so quickly, you cannot really... 573 00:51:57,620 --> 00:52:02,860 Even, like, trying to go back and look at the video in slow motion, 574 00:52:03,140 --> 00:52:05,820 I don't think that you really have time to think. 575 00:52:14,100 --> 00:52:16,940 The only thing that I can think of is the safety of the animal. 576 00:52:21,380 --> 00:52:25,460 The first thing you do is just go and listen to the heart rate. 577 00:52:25,460 --> 00:52:30,180 The most important thing is to make sure that the orangutan is alive. 578 00:52:30,180 --> 00:52:31,780 Then you move to the next thing. 579 00:52:34,820 --> 00:52:36,820 IN OWN LANGUAGE: 580 00:52:48,780 --> 00:52:51,660 And in that way, then he hit his head. 581 00:52:53,900 --> 00:52:56,740 While my colleague was checking the animal, 582 00:52:56,740 --> 00:52:58,900 just for any other injury, 583 00:52:58,900 --> 00:52:59,980 I stitched it up. 584 00:53:04,860 --> 00:53:06,900 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 585 00:53:12,860 --> 00:53:15,700 If there is any health problem, 586 00:53:15,700 --> 00:53:19,700 we will bring the animal to the centre and keep it in our quarantine 587 00:53:19,700 --> 00:53:23,060 for a few days or weeks before we get him back to the forest. 588 00:53:30,900 --> 00:53:34,540 The next day, when vets checked on Jambu, 589 00:53:34,540 --> 00:53:36,780 they realised his legs weren't functioning properly. 590 00:53:41,220 --> 00:53:44,140 At first, they suspected the fall had damaged his spine. 591 00:53:47,940 --> 00:53:50,980 We took some X-rays, and then we realised 592 00:53:50,980 --> 00:53:54,780 that he was full of pellets. 593 00:53:54,780 --> 00:53:56,500 They were pellets from an airgun. 594 00:54:01,340 --> 00:54:03,180 We counted 13 of them. 595 00:54:06,860 --> 00:54:10,700 We see it very often, like in the case of Didik. 596 00:54:14,180 --> 00:54:19,220 Sometimes when orangutans are hanging out in farms, 597 00:54:19,340 --> 00:54:23,620 people want to scare them away, and for that they use airguns. 598 00:54:27,540 --> 00:54:31,660 Most of the times, people are aiming to the mothers, 599 00:54:31,660 --> 00:54:36,420 but sometimes the babies get hit as well, 600 00:54:36,420 --> 00:54:41,580 or, like in this case, we think that the pellet might have hit his spine. 601 00:54:43,020 --> 00:54:45,660 He was not completely, totally paralysed, 602 00:54:45,660 --> 00:54:50,700 but his legs were not as functional as they should be. 603 00:54:59,780 --> 00:55:01,820 HEARTBEAT THUMPS 604 00:55:01,820 --> 00:55:03,780 HEART MONITOR BEEPS 605 00:55:20,340 --> 00:55:22,580 He still had some function in the legs. 606 00:55:25,740 --> 00:55:30,340 He had lived with this problem for a long time. 607 00:55:30,340 --> 00:55:32,940 There was no reason why we should not release him. 608 00:55:40,900 --> 00:55:44,140 It takes a lot of effort from a lot of people 609 00:55:44,140 --> 00:55:48,780 for just one single orangutan, but I think it's worth it. 610 00:55:48,780 --> 00:55:51,660 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 611 00:55:51,660 --> 00:55:54,980 Looking at the decline of orangutans in the wild, 612 00:55:54,980 --> 00:55:57,740 and how quickly they are disappearing, 613 00:55:57,740 --> 00:56:02,500 caring about every single individual is becoming more and more important. 614 00:56:08,100 --> 00:56:10,500 If there is something that can keep us going, 615 00:56:10,500 --> 00:56:12,580 it's to see an orangutan being released. 616 00:56:23,340 --> 00:56:25,340 WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE 617 00:56:37,340 --> 00:56:40,620 We are wiping out our closest living relatives, 618 00:56:40,620 --> 00:56:43,660 which is not very clever for a species that had the gall to 619 00:56:43,660 --> 00:56:46,700 name itself Homo sapiens - "the wise man". 620 00:56:49,020 --> 00:56:52,460 If you ask yourself the question, "Who has the power to stop this?" 621 00:56:52,460 --> 00:56:55,340 There is no one magic-bullet solution. 622 00:56:56,780 --> 00:57:00,100 We need to work with communities and governments in the areas where 623 00:57:00,100 --> 00:57:02,340 they're found, but we also need to work with consumers 624 00:57:02,340 --> 00:57:04,060 in the west as well. 625 00:57:08,820 --> 00:57:12,180 I think the way the world is moving, and the way investment is moving, 626 00:57:12,180 --> 00:57:14,940 there's only one solution for me, and that is sustainable palm oil. 627 00:57:17,020 --> 00:57:21,820 Now is the time to call on the companies that produce products 628 00:57:21,820 --> 00:57:26,100 with palm oil and to demand that they ensure that their products 629 00:57:26,100 --> 00:57:29,940 do not drive the deforestation of Borneo's rainforests. 630 00:57:31,780 --> 00:57:35,620 That means supermarkets, it means food producers, 631 00:57:35,620 --> 00:57:40,300 it means institutions like the EU and national governments saying, 632 00:57:40,300 --> 00:57:45,140 "No more palm oil until we can guarantee it comes from 633 00:57:45,140 --> 00:57:47,020 "legal and sustainable sources." 634 00:57:56,820 --> 00:58:00,420 We now are the dominant animal on the planet, 635 00:58:00,420 --> 00:58:08,740 and the fate of all other organisms and us is entirely in our hands. 636 00:58:08,740 --> 00:58:10,740 HEART MONITOR BEEPS 52487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.