All language subtitles for Alita Battle Angel (2019)-en-nl (1)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:18,560 2563 2 00:00:20,560 --> 00:00:22,560 .... na 300 jaar vallen 3 00:01:50,320 --> 00:01:51,480 je leeft 4 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 Waar droom je van, kleine engel? 5 00:05:42,200 --> 00:05:42,400 probeer het opnieuw 6 00:05:45,677 --> 00:05:47,720 Dat is het beste wat ik voorlopig kan doen 7 00:05:47,720 --> 00:05:49,720 Misschien kunnen we volgende week betalen 8 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 Ja, betaal me als je kunt 9 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Ik heb deze naar je toe gebracht 10 00:05:53,720 --> 00:05:55,720 Mijn vrouw werkt op de boerderij 22 - Bedankt - 11 00:05:57,720 --> 00:05:59,720 Tot de volgende keer 12 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Ga door met het uitvoeren van operaties die we zelf kunnen ophalen 13 00:06:07,720 --> 00:06:09,720 Welkom, non 14 00:06:09,720 --> 00:06:11,720 Hoi 15 00:06:13,455 --> 00:06:15,340 Hoe voel je je? 16 00:06:15,340 --> 00:06:17,340 Goed 17 00:06:17,340 --> 00:06:19,340 Is het pijn ergens? 18 00:06:19,340 --> 00:06:21,340 Nee 19 00:06:21,340 --> 00:06:23,340 Verlegen 20 00:09:32,821 --> 00:09:34,655 21 00:09:36,650 --> 00:09:38,650 Waarom zijn er zoveel talen? 22 00:09:38,650 --> 00:09:40,650 Na de Grote Oorlog 23 00:09:40,650 --> 00:09:42,650 de val 24 00:09:42,650 --> 00:09:44,650 Nadat alle resterende atomen waren gevallen, kwam de rest hier van over de hele wereld 25 00:09:48,650 --> 00:09:50,650 Iedereen hier beneden werkt voor Zolm 26 00:09:50,650 --> 00:09:52,650 Fabrieken. Boer 27 00:09:52,650 --> 00:09:54,650 Herinneren ze zich zijn oproep Zolm 28 00:09:54,650 --> 00:09:56,650 ik moet gaan 29 00:09:56,650 --> 00:09:58,650 Niemand van de bodem kan de basis beklimmen 30 00:10:12,650 --> 00:10:14,650 Het is een Boom Boom 31 00:10:14,650 --> 00:10:16,650 Dat is erg leuk 32 00:10:16,650 --> 00:10:18,650 Niets om naar te kijken 33 00:10:36,650 --> 00:10:38,650 Alita 34 00:10:38,650 --> 00:10:40,650 accuraat 35 00:10:46,650 --> 00:10:48,650 Hoi 36 00:10:52,650 --> 00:10:54,650 Wilt u weinig? kom binnen alstublieft 37 00:11:12,650 --> 00:11:18,650 Moordenaar Wilde 6 slachtoffers van vrouwen 38 00:11:24,650 --> 00:11:26,650 Blijf weg van de weg 39 00:11:44,650 --> 00:11:46,650 Wees voorzichtig waar je heen gaat 40 00:11:48,650 --> 00:11:50,650 ik moet toegeven 41 00:11:50,650 --> 00:11:52,650 Ik heb nog nooit iemand Centurium zien spreken 42 00:11:56,650 --> 00:11:58,650 Jij bent slank 43 00:11:58,650 --> 00:12:00,650 ik bedoel 44 00:12:02,650 --> 00:12:04,650 Je bent een mens 45 00:12:06,650 --> 00:12:08,650 Dus bewonder je gewoon je hand 46 00:12:08,650 --> 00:12:10,650 Ik kan haar zien? 47 00:12:18,650 --> 00:12:20,650 Het is echt goed werk 48 00:12:22,650 --> 00:12:24,650 Doet Dr. Ido zijn werk? - Hij heeft me volledig gebouwd - 49 00:12:24,650 --> 00:12:26,650 Behalve mijn kern 50 00:12:26,650 --> 00:12:28,650 dat is van mij 51 00:12:30,650 --> 00:12:32,650 Het is echt een geweldige baan 52 00:12:34,650 --> 00:12:36,650 Senorius? 53 00:12:36,650 --> 00:12:38,650 Van welke planeet kom je? 54 00:12:38,650 --> 00:12:40,650 De Edo-familie in de autokerkhof 55 00:12:40,650 --> 00:12:42,650 Sloperij 56 00:12:44,650 --> 00:12:46,650 Maar dat zou dokter hallo zeggen 57 00:12:46,650 --> 00:12:48,650 Ik heb de platen waar je naar op zoek bent 58 00:12:50,650 --> 00:12:52,650 Alita's naam leert nog steeds over dingen 59 00:12:54,650 --> 00:12:56,650 Ik moet gaan. Ik kom later aan 60 00:12:56,650 --> 00:12:58,650 Het moet opnieuw worden opgebouwd op de server 61 00:12:58,650 --> 00:13:00,650 Misschien zie ik je in de buurt 62 00:13:04,650 --> 00:13:06,650 Zo? 63 00:13:06,650 --> 00:13:08,650 Het is Hyogo 64 00:13:08,650 --> 00:13:10,650 Hij is een harde werker 65 00:13:10,650 --> 00:13:12,650 Alita Laten we gaan 66 00:13:18,650 --> 00:13:20,650 Hyuger 67 00:13:20,650 --> 00:13:22,650 Laten we gaan 68 00:14:36,650 --> 00:14:38,650 Die gevreesde chauffeur die me in stukken scheurde 69 00:14:40,650 --> 00:14:42,650 De centurio-moeder hief geen vinger op 70 00:14:44,650 --> 00:14:46,650 Heeft iemand je armen en benen willen nemen? 71 00:14:46,650 --> 00:14:48,650 scalpel 72 00:14:48,650 --> 00:14:52,650 Die dieven willen je hart naar de zwarte markt 73 00:14:52,650 --> 00:14:54,650 Motorbull-levering 74 00:14:54,650 --> 00:14:56,650 ik had geluk 75 00:14:56,650 --> 00:15:00,650 Een ander meisje is gisteren vermoord 76 00:15:00,650 --> 00:15:04,650 Ik hoorde dat ze haar hart hadden uitgedaan en haar delen hadden verkocht 77 00:15:08,650 --> 00:15:10,650 Sorry Dr. 78 00:15:10,650 --> 00:15:14,650 Voorlopig wil ik niet meer uitgaan na het duistere concept? 79 00:15:16,650 --> 00:15:20,650 Als je op een dag uitgaat, laat je dan niet te veel afleiden van deze buurt 80 00:15:20,650 --> 00:15:22,650 Nou, mijn ogen - Ik beloof jou - 81 00:15:34,650 --> 00:15:36,650 O dochter 82 00:15:48,650 --> 00:15:50,650 wat is je probleem? 83 00:16:04,650 --> 00:16:08,650 Van het meisje? 84 00:16:08,650 --> 00:16:10,650 Mijn nieuwe hulp 85 00:16:12,650 --> 00:16:14,650 Ik was verrast haar in het lichaam van onze dochter te zien 86 00:16:16,650 --> 00:16:18,650 Je moest het jaren geleden vernietigen 87 00:16:20,650 --> 00:16:22,650 Ik kon niet - Het is duidelijk - 88 00:16:24,650 --> 00:16:28,650 Heb ik haar verteld waaruit het lichaam is opgebouwd? 89 00:16:30,650 --> 00:16:32,650 Onze dode dochter Shirin 90 00:16:32,650 --> 00:16:34,650 Je zou het commando moeten vergeten 91 00:16:34,650 --> 00:16:38,650 Natuurlijk ben ik daar niet aan verwant 92 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 Hyogo- Hallo Alita - 93 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 Is dit Motorola? - Het is gewoon trainen - 94 00:17:10,650 --> 00:17:14,650 Wil je meedoen? 95 00:17:14,650 --> 00:17:16,650 Kom op iedereen heeft Paul Motor gespeeld 96 00:17:18,650 --> 00:17:20,650 Natuurlijk waarom niet 97 00:17:20,650 --> 00:17:22,650 Ik wil dat we een tweede team zijn 98 00:17:24,650 --> 00:17:26,650 Ik heb een geweldige verwerking 99 00:17:26,650 --> 00:17:28,650 En uitrusting 100 00:17:28,650 --> 00:17:30,650 Of zal uw apparatuur zijn 101 00:17:30,650 --> 00:17:36,650 Samen kunnen we de beste helden bouwen die je in dit spel hebt gezien 102 00:17:36,650 --> 00:17:38,650 Je kunt me voor thuis herinneren 103 00:17:38,650 --> 00:17:40,650 Wanneer ga je het realiseren? 104 00:17:40,650 --> 00:17:42,650 Dat daar geen terugkeer naar is, gebeurt alleen 105 00:17:42,650 --> 00:17:44,650 Victor kan bereiken 106 00:17:44,650 --> 00:17:46,650 Ik kan niet geloven dat hij Victor vertrouwt 107 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 Het heeft een sterk oogcontact 108 00:17:50,650 --> 00:17:52,650 Ik zal je niet helpen monsters te bouwen 109 00:18:00,650 --> 00:18:02,650 Ik zal op een of andere manier terugkeren naar Zolm 110 00:18:02,650 --> 00:18:06,650 Ik zal daar naartoe gaan met blote handen om te gaan 111 00:18:24,650 --> 00:18:26,650 Hallo allemaal, dit is Alita 112 00:18:28,650 --> 00:18:30,650 Hoi 113 00:18:30,650 --> 00:18:32,650 De snelste manier om te leren is om binnen te gaan 114 00:18:46,650 --> 00:18:48,650 Geef de bal 115 00:18:48,650 --> 00:18:50,650 Dat is alles 116 00:18:50,650 --> 00:18:52,650 Wacht op je beurt 117 00:18:52,650 --> 00:18:54,650 Ik denk dat ik beter ben 118 00:19:00,650 --> 00:19:04,650 U moet de controle nu verlaten 119 00:19:12,650 --> 00:19:16,650 Laten we het pakken 120 00:19:16,650 --> 00:19:18,650 En Ayumi Merry ball 121 00:19:20,650 --> 00:19:22,650 ik heb het begrepen 122 00:19:30,650 --> 00:19:32,650 Sorry mijn Amriti 123 00:19:32,650 --> 00:19:34,650 Goed gedaan, ze speelde niet eerder 124 00:19:40,650 --> 00:19:42,650 Sorry 125 00:20:20,650 --> 00:20:22,650 Het zit vast 126 00:20:26,650 --> 00:20:28,650 Je gekke vriendin heeft een ernstige inzinking 127 00:20:28,650 --> 00:20:32,650 Het spijt me dat je zo beledigd bent 128 00:20:34,650 --> 00:20:36,650 Wel, ik zie je vanavond 129 00:20:36,650 --> 00:20:38,650 Ze is niet mijn intieme vriendin 130 00:20:40,650 --> 00:20:42,650 wat dan ook 131 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 Je hebt een talent voor die game 132 00:20:50,650 --> 00:20:56,650 Ik moet nu naar huis gaan. Ik wil niet dat ik in het donker buiten het huis ben 133 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 Wil je een link? 134 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 Je kunt je niets herinneren 135 00:21:06,650 --> 00:21:08,650 ik probeer het 136 00:21:08,650 --> 00:21:12,650 de familie ? vrienden? Favoriete eten? 137 00:21:12,650 --> 00:21:16,650 Misschien sinds juli alleen maar sinaasappelsap 138 00:21:16,650 --> 00:21:18,650 Oranje? - Niet onaanvaardbaar - 139 00:21:20,650 --> 00:21:24,650 Hier, kijk hier eens naar 140 00:21:30,650 --> 00:21:34,650 Probeer dit 141 00:21:34,650 --> 00:21:36,650 geloof me 142 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 Het is chocolade 143 00:21:44,650 --> 00:21:46,650 Dit is erg goed - Het is iets goeds - 144 00:21:48,650 --> 00:21:50,650 Mijn favoriete eten 145 00:21:50,650 --> 00:21:52,650 Dit is mijn favoriete eten - Ik noem het zo niet - 146 00:21:52,650 --> 00:21:56,650 Ik werk - Moet je zien - 147 00:21:56,650 --> 00:21:58,650 Hij is Hunter Waror, een prijsjager 148 00:21:58,650 --> 00:22:00,650 Ben genoemd 149 00:22:00,650 --> 00:22:04,650 Op zoek naar zijn doel 150 00:22:04,650 --> 00:22:06,650 Ik wil die man niet zijn 151 00:22:08,650 --> 00:22:10,650 Zie dat zwaard 152 00:22:10,650 --> 00:22:12,650 Alle wapens zijn verboden in de negen steden 153 00:22:14,650 --> 00:22:16,650 Doodstraf 154 00:22:18,650 --> 00:22:22,650 Alles dat Zolm uitdaagt 155 00:22:44,650 --> 00:22:48,650 Heb ik je niet gezegd om voor het donker thuis te komen? 156 00:22:48,650 --> 00:22:50,650 Wat is belangrijk? Ik verloor mijn gevoel voor tijd alleen 157 00:22:52,650 --> 00:22:56,650 Vertrouw niemand. Mensen doen hier vreselijke dingen voor elkaar 158 00:22:56,650 --> 00:22:58,650 Wat is er met je arm gebeurd? - 159 00:22:58,650 --> 00:23:02,650 Pak aan - Wat is er met je arm gebeurd? - 160 00:23:08,650 --> 00:23:10,650 Je hersenen hebben nog steeds goede voeding nodig 161 00:23:14,650 --> 00:23:16,650 Heb je chocolade? 162 00:23:20,650 --> 00:23:22,650 Het is een moeilijke wereld 163 00:23:22,650 --> 00:23:24,650 De machtigen verslinden de zwakken hier 164 00:23:24,650 --> 00:23:26,650 Je moet gefocust blijven op je droom 165 00:23:26,650 --> 00:23:30,650 wat is jouw droom ? - Ik zal het je laten zien - 166 00:23:50,650 --> 00:23:54,650 Dit is mijn geheime plaats 167 00:23:54,650 --> 00:23:56,650 Beste uitzicht in de stad 168 00:24:02,650 --> 00:24:04,650 Erg mooi 169 00:24:04,650 --> 00:24:06,650 Niet kijken 170 00:24:06,650 --> 00:24:08,650 Die blik 171 00:24:10,650 --> 00:24:12,650 Rechts 172 00:24:18,650 --> 00:24:20,650 Ik vraag me af hoe de plaats er bovenop staat 173 00:24:22,650 --> 00:24:24,650 Beter dan dit uitschot hieronder 174 00:24:26,650 --> 00:24:28,650 Luister 175 00:24:32,650 --> 00:24:34,650 Het komt uit de fabriek 176 00:24:36,650 --> 00:24:40,650 Ze nemen de lading niet mensen 177 00:24:40,650 --> 00:24:44,650 Als ik zo sterk was als jij, zou ik die buis nu naar Zolm beklimmen 178 00:24:44,650 --> 00:24:48,650 Ik ken niemand hierboven - Dat is wat ze willen dat je vertrouwt - 179 00:24:48,650 --> 00:24:50,650 Je moet alleen de juiste mensen kennen 180 00:24:50,650 --> 00:24:52,650 Opnieuw contact 181 00:24:56,650 --> 00:24:58,650 Ik zal klaar zijn om te doen wat nodig is 182 00:25:00,650 --> 00:25:04,650 Het maakt niet uit wat de kosten zijn 183 00:25:06,650 --> 00:25:08,650 Het grappige dat je zag 184 00:25:08,650 --> 00:25:12,650 Alleen jij kan het niet onthouden - wat bedoelt u ? - 185 00:25:14,650 --> 00:25:18,650 Dr. Wadik op de schroothoop 186 00:25:18,650 --> 00:25:20,650 Al deze dingen zijn gericht op Zolm 187 00:25:22,650 --> 00:25:24,650 Dus je moet van de top zijn 188 00:25:28,650 --> 00:25:30,650 ik denk het 189 00:25:30,650 --> 00:25:33,650 Als je maar kunt vertellen wat ik die ogen zag 190 00:25:34,650 --> 00:25:38,650 Ik wou dat ik het nog steeds kon proberen te herinneren maar 191 00:25:38,650 --> 00:25:41,650 Nog steeds mistig 192 00:25:41,650 --> 00:25:44,650 Ik begon te voelen dat ik niet erg belangrijk was 193 00:25:45,650 --> 00:25:48,650 Gewoon een gewoon meisje met de rest van de vuilnis 194 00:27:32,650 --> 00:27:34,650 Doe het niet 195 00:27:34,650 --> 00:27:36,650 Nee 196 00:27:36,650 --> 00:27:38,650 Het is een val 197 00:27:38,650 --> 00:27:40,650 Op zoek naar mij 198 00:27:40,650 --> 00:27:42,650 dokter 199 00:27:42,650 --> 00:27:46,650 Zeg je Hunter en Warrior? 200 00:27:46,650 --> 00:27:48,650 Hunter Warrier? 201 00:27:52,650 --> 00:27:54,650 Nee 202 00:27:54,650 --> 00:27:58,650 Het lijkt erop dat hij ons heeft 203 00:28:00,650 --> 00:28:02,650 Beweeg niet 204 00:28:02,650 --> 00:28:06,650 Bedankt dat je dit meisje hebt gebracht om ons wat tijd te besparen 205 00:28:20,650 --> 00:28:22,650 Een mooie slag voor een kleine jongen 206 00:28:38,650 --> 00:28:40,650 Kom tot rust 207 00:28:40,650 --> 00:28:42,650 Dat is erg leuk 208 00:28:46,650 --> 00:28:48,650 Je hebt mooie ogen 209 00:28:48,650 --> 00:28:50,650 Ik ben het 210 00:28:50,650 --> 00:28:52,650 Je kunt een meisje krijgen 211 00:28:52,650 --> 00:28:54,650 Zolang je zijn ogen krijgt 212 00:28:54,650 --> 00:28:56,650 Alita Ahraby 213 00:29:14,650 --> 00:29:16,650 O mijn God 214 00:29:16,650 --> 00:29:20,650 Rip het volledig 215 00:29:24,650 --> 00:29:28,650 Je bent heel mooi 216 00:29:28,650 --> 00:29:32,650 Ik wil je scheuren om je benen te zien 217 00:29:34,650 --> 00:29:36,650 zoals anderen 218 00:29:56,650 --> 00:29:58,650 Zie haar sterven 219 00:30:40,650 --> 00:30:44,650 Kom hier, kleintje, ik zal je hoofd schudden 220 00:31:12,650 --> 00:31:14,650 99 Let op je linkerhand 221 00:31:34,650 --> 00:31:36,650 Je betaalt de prijs 222 00:31:36,650 --> 00:31:38,650 Groushka Linsey 223 00:31:40,650 --> 00:31:42,650 Ik kom terug voor je 224 00:31:44,650 --> 00:31:46,650 jullie beiden 225 00:32:00,650 --> 00:32:02,650 Toen ik vocht, herinnerde ik me iets 226 00:32:02,650 --> 00:32:04,650 Je bent in een enorme strijd 227 00:32:04,650 --> 00:32:06,650 Ik was verrast 228 00:32:06,650 --> 00:32:08,650 Je kwam ook naar mij toe 229 00:32:08,650 --> 00:32:14,650 Vóór de val was er politie om de criminelen te stoppen 230 00:32:14,650 --> 00:32:18,650 Nu betalen de fabrieken ons om ons vuile werk te doen 231 00:32:20,650 --> 00:32:22,650 Achtervolg de Warrior 232 00:32:22,650 --> 00:32:26,650 Je bent een gejaagde krijger 233 00:32:30,650 --> 00:32:32,650 blijf hier 234 00:32:32,650 --> 00:32:34,650 Dood niemand 235 00:33:04,650 --> 00:33:06,650 Een onderscheiding voor de Eli DeSato 20 duizend punten 236 00:33:12,650 --> 00:33:14,650 Je moest me je waarheid vertellen 237 00:33:14,650 --> 00:33:16,650 Werk je voor geld? 238 00:33:16,650 --> 00:33:18,650 Pak het geld 239 00:33:18,650 --> 00:33:22,650 Anders was de kliniek al lang geleden gesloten 240 00:33:22,650 --> 00:33:24,650 Ik doe dit om andere redenen, beter om er niet over te praten 241 00:33:24,650 --> 00:33:26,650 Je zou erover moeten praten 242 00:33:26,650 --> 00:33:28,650 Iets tijdens de gevechten vulde het geheugen 243 00:33:30,650 --> 00:33:32,650 Ik was op de maan 244 00:33:32,650 --> 00:33:34,650 Je weet meer over mij dan je zegt 245 00:33:36,650 --> 00:33:38,650 Lichaam van dit? 246 00:33:38,650 --> 00:33:40,650 wie ben ik? 247 00:33:50,650 --> 00:33:52,650 Dit was je dochter 248 00:33:56,650 --> 00:33:58,650 Dit lichaam is voor haar gebouwd 249 00:33:58,650 --> 00:34:02,650 Haar naam was Alita 250 00:34:02,650 --> 00:34:04,650 Ze keek er naar uit om met de voet op te staan ​​en te kunnen joggen 251 00:34:08,650 --> 00:34:12,650 Haar benen waren snel gebouwd 252 00:34:14,650 --> 00:34:16,650 Ze heeft ze niet gebruikt 253 00:34:16,650 --> 00:34:18,650 Ze is gedood 254 00:34:20,650 --> 00:34:22,650 wat is er gebeurd? 255 00:34:24,650 --> 00:34:28,650 Een patiënt van mij kwam 's nachts naar de kliniek op zoek naar medicijnen 256 00:34:28,650 --> 00:34:33,650 Ik was aanwezig bij het Paul Motor Game en legde het lichaam van een machine 257 00:34:33,650 --> 00:34:37,650 Klinkt raar 258 00:34:39,650 --> 00:34:41,650 Hij was een demonisch terug voor mij 259 00:34:43,650 --> 00:34:45,650 ik heb het nodig 260 00:34:59,650 --> 00:35:01,650 Alita kon niet snel genoeg van de weg af 261 00:35:03,650 --> 00:35:07,650 Haar moeder Sherine kon de dood van Alita niet aan 262 00:35:11,650 --> 00:35:13,650 Misschien kon ze me niet behandelen 263 00:35:17,650 --> 00:35:19,650 Dus ik ging vissen 264 00:35:19,650 --> 00:35:22,650 Ik wilde ze allemaal doden 265 00:35:24,650 --> 00:35:27,650 Misschien hoop je alleen maar om me te vermoorden 266 00:35:27,650 --> 00:35:29,650 Hij bracht geen vrede 267 00:35:29,650 --> 00:35:31,650 Er waren andere demonen zoals hij daar 268 00:35:31,650 --> 00:35:35,650 Ik voelde me op een of andere manier verantwoordelijk voor allemaal 269 00:35:37,650 --> 00:35:40,650 Dus ik was geregistreerd als een natuurlijke pursuer 270 00:35:44,650 --> 00:35:46,650 Heb je vrede gevonden? 271 00:35:48,650 --> 00:35:50,650 ik vond jou 272 00:35:56,650 --> 00:35:58,650 Ik weet niet wat ik ben 273 00:35:58,650 --> 00:36:00,650 ik weet 274 00:36:00,650 --> 00:36:03,650 Geleverd in uw originele automatische ontwerp 275 00:36:05,650 --> 00:36:07,650 Dit zijn jouw hersens 276 00:36:07,650 --> 00:36:09,650 Een gezond natuurlijk puberbrein 277 00:36:11,650 --> 00:36:13,650 Dat er iets soortgelijks was 278 00:36:14,650 --> 00:36:15,650 Maar dit is jouw hart 279 00:36:15,650 --> 00:36:17,650 Het hart van je oorspronkelijke kern 280 00:36:18,650 --> 00:36:21,650 Werkt op reactormateriaal van micro-reactanten 281 00:36:23,650 --> 00:36:25,650 Dus ik heb een sterk hart 282 00:36:25,650 --> 00:36:27,650 Je hebt een sterk genoeg hart 283 00:36:27,650 --> 00:36:29,650 Elke Byron-stad jarenlang runnen 284 00:36:31,650 --> 00:36:34,650 Dit is de nieuwste technologie die niemand sindsdien heeft gemaakt 285 00:36:37,650 --> 00:36:39,650 Voor het vallen 286 00:36:39,650 --> 00:36:41,650 Ja, goed 287 00:36:41,650 --> 00:36:43,650 Dus ik ben 300 jaar oud 288 00:36:43,650 --> 00:36:46,650 Mijn beste 289 00:37:04,650 --> 00:37:06,650 Ik wil mijn vechters niet verliezen tenzij ik het ze vertel 290 00:37:06,650 --> 00:37:09,650 We kunnen niets aan het toeval overlaten 291 00:37:09,650 --> 00:37:11,650 Beloof me helden 292 00:37:11,650 --> 00:37:13,650 Ze heeft me het beste van alles beloofd 293 00:37:15,650 --> 00:37:17,650 Breng de militaire meiden die ik heb gevraagd 294 00:37:17,650 --> 00:37:19,650 Je hebt geen winnergedrag 295 00:37:19,650 --> 00:37:22,650 Probeer het spel morgen gewoon 296 00:37:46,650 --> 00:37:48,650 Help mij 297 00:37:48,650 --> 00:37:50,650 Grywska 298 00:37:50,650 --> 00:37:52,650 Ik hoefde mijn geld niet aan jou te verspillen? 299 00:37:52,650 --> 00:37:55,650 Kijk naar wat je me hebt aangedaan 300 00:37:57,650 --> 00:37:59,650 Little Edo girl gebouwd 301 00:38:01,650 --> 00:38:03,650 wat zeg jij? 302 00:38:09,650 --> 00:38:11,650 De vrouw in mijn geheugen riep me 303 00:38:13,650 --> 00:38:16,650 Wat je zag was een flits van je vorige leven 304 00:38:16,650 --> 00:38:18,650 Wie ben je? 305 00:38:18,650 --> 00:38:20,650 Op het moment dat je het onthoudt 306 00:39:06,650 --> 00:39:08,650 Ik wil haar hersens pakken 307 00:39:08,650 --> 00:39:10,650 van jou? 308 00:39:10,650 --> 00:39:13,650 Krachtige detective 309 00:39:14,650 --> 00:39:16,650 Ik zal het in stukken snijden 310 00:39:16,650 --> 00:39:18,650 Ik wil dat je naar iets kijkt 311 00:39:22,650 --> 00:39:24,650 Ze grinnikte 312 00:39:24,650 --> 00:39:26,650 Iemand in Zolm rijdt 313 00:39:26,650 --> 00:39:29,650 Ze kijken achter de ogen rond de stad 314 00:39:29,650 --> 00:39:31,650 Dit is nu gebruikelijk 315 00:39:31,650 --> 00:39:33,650 Ik dacht dat je dat wist 316 00:39:33,650 --> 00:39:35,650 Terwijl we het opnieuw opbouwen 317 00:39:35,650 --> 00:39:37,650 Hebben we deze verschroeide restjes nooit gezien? 318 00:39:37,650 --> 00:39:39,650 Het is een persoonlijke kwestie 319 00:39:39,650 --> 00:39:41,650 Vind je je baan leuk Victor? 320 00:39:43,650 --> 00:39:47,650 Mint houdt van je locatie en het comfort dat daarmee gepaard gaat 321 00:39:47,650 --> 00:39:49,650 Ik raad sterk aan dat je naar Dr. Sheren luistert 322 00:39:53,650 --> 00:39:55,650 Nova 323 00:39:55,650 --> 00:39:57,650 ik verontschuldig me 324 00:39:57,650 --> 00:39:59,650 Wie heeft dit met Gryoshka gedaan? 325 00:39:59,650 --> 00:40:01,650 Bouw een klein mechanisme 326 00:40:03,650 --> 00:40:05,650 De crashpunten vertoonden een unieke sterkte 327 00:40:06,650 --> 00:40:10,650 Ik begrijp niet hoe je een grote kracht kunt creëren met een klein lichaam 328 00:40:12,650 --> 00:40:14,650 De kracht van het lichaam dat dit deed was dat niet 329 00:40:16,650 --> 00:40:18,650 De geest kende vechttechnieken 330 00:40:18,650 --> 00:40:20,650 Banza Ghost 331 00:40:20,650 --> 00:40:22,650 Bouw Gryoshka Laat het me brengen 332 00:40:24,650 --> 00:40:26,650 Dood 333 00:40:34,650 --> 00:40:36,650 verdwijnen 334 00:40:38,650 --> 00:40:40,650 Is niet verdwenen 335 00:40:40,650 --> 00:40:42,650 sluit 336 00:40:42,650 --> 00:40:44,650 Je bent een slimme vrouwelijke arts 337 00:40:47,650 --> 00:40:50,650 En bid kosteloos voor je doel 338 00:40:52,650 --> 00:40:57,650 Dus ik zal je deze aanbieding geven als en wanneer je wilt 339 00:40:59,650 --> 00:41:01,650 Ik zal je zoveel geven als je wilt 340 00:41:01,650 --> 00:41:03,650 Zolm 341 00:41:05,650 --> 00:41:07,650 Wil je me naar Zolm sturen? 342 00:41:07,650 --> 00:41:09,650 ik ben daar nu 343 00:41:11,650 --> 00:41:13,650 Beschouw mijn diensten als gebruikelijk 344 00:41:33,650 --> 00:41:35,650 Er is geen prijs op Gryoshka 345 00:41:35,650 --> 00:41:37,650 Heb je je geregistreerd voor de fabriek? 346 00:41:37,650 --> 00:41:39,650 Al deze vrouwen werden gedood 347 00:41:39,650 --> 00:41:41,650 Iemand beschermt hem 348 00:41:41,650 --> 00:41:43,650 Wie heeft de bevoegdheid om dat te doen 349 00:41:45,650 --> 00:41:47,650 Iemand overtreft ons hier ver 350 00:41:49,650 --> 00:41:51,650 Het is het beste om voorlopig van de straat weg te gaan 351 00:41:53,650 --> 00:41:55,650 Ik wil tegen een achtervolging zoals jij vechten 352 00:41:55,650 --> 00:41:57,650 Dat is niet onmogelijk 353 00:41:57,650 --> 00:41:59,650 We zullen een team zijn 354 00:41:59,650 --> 00:42:01,650 Dit is een risico. Vuil werk - Ik weet - 355 00:42:01,650 --> 00:42:03,650 Weet niet 356 00:42:03,650 --> 00:42:05,650 Hoe je je keuze maakt om het te maken 357 00:42:05,650 --> 00:42:07,650 Het is onwaarschijnlijk 358 00:42:07,650 --> 00:42:09,650 Ik heb misschien een situatie van leven of dood nodig om me te herinneren wie ik was 359 00:42:10,650 --> 00:42:12,650 Zelfs als het maar seconden was - Alita - 360 00:42:12,650 --> 00:42:14,650 Sommige dingen zijn beter over 361 00:42:14,650 --> 00:42:16,650 Ik wil ook deze handen niet verliezen 362 00:42:16,650 --> 00:42:19,650 Ik zal mezelf kennen - Alita - 363 00:42:26,650 --> 00:42:29,650 Ik ben gewoon moe van hem, ik wil gewoon thuis blijven 364 00:42:29,650 --> 00:42:32,650 Dus je leeft volgens je regels of regels? 365 00:43:42,650 --> 00:43:44,650 Kom op, ik zal je iets laten zien 366 00:43:48,650 --> 00:43:50,650 Ik ken alle voorwaarden en bepalingen 367 00:43:50,650 --> 00:43:52,650 ik zal je geven 368 00:43:54,650 --> 00:43:56,650 Van de topspeler? 369 00:43:58,650 --> 00:44:01,000 Nu heeft Josh de beste kans om de ultieme kampioen te zijn 370 00:44:02,650 --> 00:44:04,650 Verander de linkerschouder 371 00:44:04,650 --> 00:44:06,650 Ik was aan de beurt 372 00:44:06,650 --> 00:44:08,650 Wat is de laatste held? 373 00:44:08,650 --> 00:44:10,650 Het beste om te winnen is de Paul Motor Warrior 374 00:44:10,650 --> 00:44:13,650 Om de paar jaar kiezen ze voor een onverslaanbare speler 375 00:44:13,650 --> 00:44:15,650 Hij gaat naar Zolm 376 00:44:25,650 --> 00:44:27,650 Als je een oor wilt verliezen, voer het hier in 377 00:44:35,650 --> 00:44:37,650 Allita hier - Het is Victor- 378 00:44:37,650 --> 00:44:40,650 Draait voornamelijk de Paul Motor 379 00:44:41,650 --> 00:44:43,650 Hij doet veel werk met zijn team 380 00:44:43,650 --> 00:44:45,650 Krijg Zolm Parts - Zeker - 381 00:44:47,650 --> 00:44:49,650 Ik ben niet de enige persoon met kennis 382 00:45:21,650 --> 00:45:23,650 Kiomi is erg sterk in het nieuwe wapen en verandert de mogelijkheden 383 00:45:25,650 --> 00:45:27,650 ik weet 384 00:45:27,650 --> 00:45:29,650 Ik kan de snijders gebruiken 385 00:45:31,650 --> 00:45:33,650 Voor een ander project 386 00:45:37,650 --> 00:45:39,650 Wat denk je? 387 00:45:41,650 --> 00:45:43,650 hou ervan 388 00:45:45,650 --> 00:45:47,650 Hyogo moet gaan 389 00:45:47,650 --> 00:45:49,650 Er is iets gebeurd - waar ga je naar toe - 390 00:45:49,650 --> 00:45:51,650 Doe gewoon iets dat je alleen kunt doen? 391 00:45:53,650 --> 00:45:55,650 Ja natuurlijk 392 00:45:55,650 --> 00:45:57,650 Kun je morgen uitgaan? 393 00:45:59,650 --> 00:46:01,650 Ik wil je deze plek laten zien 394 00:46:01,650 --> 00:46:03,650 Kan je geheugen helpen 395 00:46:03,650 --> 00:46:05,650 dat waardeer ik 396 00:46:05,650 --> 00:46:07,650 Bedankt 397 00:46:07,650 --> 00:46:09,650 Voor alles 398 00:46:45,650 --> 00:46:47,650 Schiet op 399 00:46:51,650 --> 00:46:53,650 je bent dood 400 00:46:55,650 --> 00:46:57,650 Lafaards, ik zal je schedels verpletteren 401 00:47:03,650 --> 00:47:05,650 Je betaalt de prijs 402 00:47:11,650 --> 00:47:13,650 Mercenaries zullen ervoor zorgen dat je de prijs betaalt 403 00:47:39,650 --> 00:47:41,650 goed gedaan 404 00:47:41,650 --> 00:47:43,650 Waardering voor je crew 405 00:47:43,650 --> 00:47:45,650 Dank u meneer 406 00:47:49,650 --> 00:47:51,650 Ik zal het doorgeven - Waar is mijn aandeel? - 407 00:47:53,650 --> 00:47:55,650 Wat zou je doen met dat menselijke hart? - Ik werk niet - 408 00:47:57,650 --> 00:47:59,650 Bang dat hij je zal verdrijven? 409 00:48:09,650 --> 00:48:11,650 De snijders gaven me een oplossing 410 00:48:11,650 --> 00:48:13,650 Ik gebruik de servicegateway 411 00:48:29,650 --> 00:48:32,650 Jij bent de slechterik die ik moest kennen 412 00:48:32,650 --> 00:48:34,650 Je moest mijn vriend leren kennen 413 00:48:34,650 --> 00:48:40,650 Niemand is groter dan het spel 414 00:49:02,650 --> 00:49:04,650 Wat zit er in de stad? - weinig - 415 00:49:04,650 --> 00:49:07,650 Oorlog vernietigde al het andere 416 00:49:11,650 --> 00:49:15,650 Alles wat we weten over de lucht van de stad viel allemaal in één nacht 417 00:49:15,650 --> 00:49:19,650 Toen de vijand de laatste aanval uitvoerde met elk schip dat hij had 418 00:49:20,650 --> 00:49:22,650 Wie was de vijand? 419 00:49:22,650 --> 00:49:24,650 Aarde 420 00:49:24,650 --> 00:49:26,650 Verenigde Republiek Mars 421 00:49:26,650 --> 00:49:28,650 Jij bent hem 422 00:49:28,650 --> 00:49:30,650 hij is 423 00:49:30,650 --> 00:49:32,650 In de laatste nacht van de oorlog 424 00:49:32,650 --> 00:49:34,650 De lucht draaide zich om 425 00:49:36,650 --> 00:49:38,650 In de ochtend staat Zolm nog steeds 426 00:49:38,650 --> 00:49:41,650 Het komt er gewoon aan 427 00:49:49,650 --> 00:49:51,650 Dit schip komt uit de slag om Zolm 428 00:49:51,650 --> 00:49:53,650 Ik dacht dat misschien de delen van de oorlog zullen helpen om je geheugen nieuw leven in te blazen 429 00:50:03,650 --> 00:50:05,650 De dominators kwamen jarenlang om het metaal te pakken 430 00:50:05,650 --> 00:50:07,650 Maar ze laten hem vaak alleen 431 00:50:09,650 --> 00:50:11,650 Dit is een bewapend schip? 432 00:50:11,650 --> 00:50:13,650 Weet je, het is moeilijk om deze apparatuur te verkopen, want niemand weet wat het is 433 00:50:23,650 --> 00:50:25,650 We moeten naar de rijruimte gaan 434 00:50:27,650 --> 00:50:29,650 Hij staat voor de deur 435 00:50:29,650 --> 00:50:31,650 hoe weet je dat 436 00:50:31,650 --> 00:50:34,650 We kunnen er niet onder water komen 437 00:51:08,650 --> 00:51:10,650 Hoe lang denk je dat ze haar op adem kan houden? 438 00:51:10,650 --> 00:51:12,650 ik weet het niet 439 00:52:58,650 --> 00:53:00,650 Dit kan niet goed zijn 440 00:53:24,650 --> 00:53:26,650 Vergeet het maar, ik zal het niet doen 441 00:53:27,650 --> 00:53:28,650 Maar 442 00:53:30,650 --> 00:53:32,650 Maar je moet werken 443 00:53:32,650 --> 00:53:34,650 Dit zal ons helpen om Gryoshka en iedereen te verslaan 444 00:53:34,650 --> 00:53:36,650 Hij stuurt hem om ons te achtervolgen 445 00:53:36,650 --> 00:53:38,650 Dit lichaam 446 00:53:40,650 --> 00:53:42,650 Hij heeft de kracht die ik nodig heb 447 00:53:42,650 --> 00:53:44,650 Ik voel de verbinding met hem die ik niet kan verklaren 448 00:53:46,650 --> 00:53:48,650 Dit kan niet mijn identiteit zijn 449 00:53:48,650 --> 00:53:50,650 Ik kreeg de kans om opnieuw te beginnen 450 00:53:50,650 --> 00:53:52,650 Met een schone pagina hoeveel van ons kunnen het doen? 451 00:53:52,650 --> 00:53:56,650 Heeft geen oorlogsschip op me gereageerd? 452 00:53:58,650 --> 00:54:01,650 Omdat ik dat schip kende, was ik op andere schepen alsof het dat niet was? 453 00:54:04,650 --> 00:54:06,650 is het niet? - wat dan ook - 454 00:54:06,650 --> 00:54:08,650 Het is nu niet jouw waarheid - 455 00:54:08,650 --> 00:54:10,650 Nee 456 00:54:12,650 --> 00:54:14,650 Ik vecht toch? 457 00:54:16,650 --> 00:54:18,650 en jij weet 458 00:54:18,650 --> 00:54:20,650 Altijd bekend 459 00:54:24,650 --> 00:54:27,650 Dit wordt Bozarker genoemd 460 00:54:29,650 --> 00:54:32,650 Het is een robotwapensysteem vervaardigd door Arm Technic 461 00:54:34,650 --> 00:54:37,650 Je hart is ontworpen om dit soort lichaam binnen te gaan 462 00:54:39,650 --> 00:54:41,650 Je identiteitscode is gestolen 463 00:54:41,650 --> 00:54:43,650 Sense your vechttechniek 464 00:54:45,650 --> 00:54:47,650 Het is Pansa Cranes 465 00:54:47,650 --> 00:54:50,650 Verloren kunst van machine-objecten 466 00:54:50,650 --> 00:54:53,650 Gebruikt door Bozker 467 00:54:53,650 --> 00:54:56,650 Daarom raakte ik zonder aarzelen tot het conflict aangetrokken 468 00:54:58,650 --> 00:55:01,650 Het maakt deel uit van je training, geen enkele jager 469 00:55:02,650 --> 00:55:04,650 Alita 470 00:55:04,650 --> 00:55:08,650 Je bent bewapend met het meest geavanceerde menselijke wapen ooit gemaakt 471 00:55:10,650 --> 00:55:14,650 Dat is de reden waarom ik me nooit volledig zal verenigen met dit lichaam 472 00:55:20,650 --> 00:55:23,650 Er is niets mis mee 473 00:55:52,650 --> 00:55:54,650 Herinner uw bedrijf eraan 474 00:55:54,650 --> 00:55:56,650 Ik ben hier om me te registreren als een achtervolgingsstrijd 475 00:56:04,650 --> 00:56:06,650 Hoe ging het? 476 00:56:10,650 --> 00:56:12,650 Jij vecht 477 00:56:12,650 --> 00:56:14,650 Dr. zal boos zijn - Kijk je terug - 478 00:56:24,650 --> 00:56:26,650 Je hebt vertrouwen in deze plek voor de prijswinnaars 479 00:56:26,650 --> 00:56:28,650 Wat denk je? 480 00:56:28,650 --> 00:56:30,650 Edo zei dat ik me aangetrokken voelde tot het geschil 481 00:56:34,650 --> 00:56:37,650 Hallo hoe gaat het 482 00:56:42,650 --> 00:56:45,650 Kijk gewoon naar mijn rug 483 00:57:04,650 --> 00:57:06,650 Soban is geen meubel 484 00:57:16,650 --> 00:57:18,650 Wat brengt je hier schat 485 00:57:18,650 --> 00:57:20,650 Ik kwam de achtervolgers van dichtbij bekijken 486 00:57:20,650 --> 00:57:22,650 niet precies 487 00:57:30,650 --> 00:57:32,650 The Cake Recipe Awards 488 00:57:34,650 --> 00:57:37,650 Dus ik heb je aanvraagformulier ingevuld 489 00:57:38,650 --> 00:57:41,650 Heb je je badge en ben je net zoals wij? 490 00:57:45,650 --> 00:57:47,650 Ik zal je voorstellen aan enkele van je professionele collega's 491 00:57:49,650 --> 00:57:51,650 Dit is meneer Clay 492 00:57:51,650 --> 00:57:53,650 Hij heeft meer dan 200 bevestigde moorden 493 00:57:55,650 --> 00:57:57,650 207 494 00:57:57,650 --> 00:57:59,650 Dit is sucrolet 495 00:57:59,650 --> 00:58:01,650 Een van de bloedigste prijswinnaars 496 00:58:03,650 --> 00:58:06,650 Dan is er Mr Mutek de hond 497 00:58:09,650 --> 00:58:11,650 Omdat hij niet genoeg tijd heeft om de lichamen te identificeren 498 00:58:11,650 --> 00:58:13,650 Om de prijs te verzamelen 499 00:58:17,650 --> 00:58:20,650 En daar ben ik dan 500 00:58:21,650 --> 00:58:24,650 Het zwaard van Damascus bewezen 501 00:58:27,650 --> 00:58:29,650 Zorg dat oude deeltjes het schild als boter snijden 502 00:58:31,650 --> 00:58:34,650 Gemaakt voor de verloren Art Armtogi 503 00:58:35,650 --> 00:58:37,650 En het werd gedood om het te krijgen 504 00:58:41,650 --> 00:58:44,650 De krijgerstalker is enigszins roofzuchtig 505 00:58:47,650 --> 00:58:50,650 Je zult tegen ons strijden om te doden en te zien wat je tegenkomt 506 00:58:56,650 --> 00:58:58,650 Bedankt 507 00:59:00,650 --> 00:59:02,650 Ik kwam om je hulp vragen 508 00:59:02,650 --> 00:59:06,650 Tegen onze gemeenschappelijke vijand Gryoshka 509 00:59:07,650 --> 00:59:11,650 Het wordt beschermd door het systeem en blijft doden zonder te verliezen 510 00:59:13,650 --> 00:59:15,650 Nu achtervolgen ik en Edo me 511 00:59:15,650 --> 00:59:19,650 Dus ik nodig je uit voor de gebroeders Hunter Warriors 512 00:59:21,650 --> 00:59:23,650 Laten we elkaar ontmoeten 513 00:59:23,650 --> 00:59:26,650 En we verslaan hem voor altijd 514 00:59:34,650 --> 00:59:36,650 Iemand anders? 515 00:59:36,650 --> 00:59:38,650 Nee? 516 00:59:38,650 --> 00:59:41,650 Grote verrassing 517 00:59:42,650 --> 00:59:44,650 Je weet meestal dat ik je niet onder mijn hoede neem 518 00:59:46,650 --> 00:59:49,650 Maar ik wil een uitzondering maken in jouw geval 519 00:59:50,650 --> 00:59:53,650 Als je van je kind afkomt en me verlaat, zal ik je opdrinken 520 00:59:53,650 --> 00:59:55,650 kijk uit 521 00:59:57,650 --> 01:00:00,650 En wat kan ik leren van een knappe jongere die al zijn geld uitgeeft 522 01:00:00,650 --> 01:00:02,650 Op zijn gezicht? 523 01:00:08,650 --> 01:00:10,650 Misschien trek ik je armen en benen 524 01:00:10,650 --> 01:00:12,650 Je gooide je hoofd op straat 525 01:00:12,650 --> 01:00:14,650 Misschien schaadt dat je moraal 526 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 Kan je haar bederven 527 01:00:50,650 --> 01:00:52,650 Verdien zo'n wapen niet 528 01:00:56,650 --> 01:00:58,650 Ik heb gehoord dat je Iron City-helden bent 529 01:01:00,650 --> 01:01:02,650 ik ben niet onder de indruk 530 01:01:02,650 --> 01:01:04,650 wat doe je? 531 01:01:04,650 --> 01:01:06,650 Ik wil dat je nog lang teruggaat 532 01:01:08,650 --> 01:01:11,650 Ik zal elke plas in deze kamer elimineren 533 01:01:12,650 --> 01:01:14,650 En om te winnen 534 01:01:14,650 --> 01:01:16,650 Ze vochten naast me 535 01:01:18,650 --> 01:01:20,650 Ik heb mijn neus gebroken 536 01:01:20,650 --> 01:01:22,650 Ja, ik heb gewerkt 537 01:01:24,650 --> 01:01:27,650 Helden van alles wat ik zie dwazen schroothoop schroot man 538 01:01:28,650 --> 01:01:31,650 Een set van Paul's motorstunt is te langzaam om het spel te spelen 539 01:02:14,650 --> 01:02:16,650 Bedankt Hugo 540 01:02:42,200 --> 01:02:43,650 Ze zijn gestopt 541 01:02:45,650 --> 01:02:46,650 Ze zijn gestopt 542 01:02:59,650 --> 01:03:01,650 Ik ben met haar 543 01:03:01,650 --> 01:03:03,650 Sorry voor dit 544 01:03:05,650 --> 01:03:07,650 Jij en ik zullen praten 545 01:03:07,650 --> 01:03:09,650 Nee, we zullen niet praten 546 01:03:09,650 --> 01:03:11,650 Ze liet me geen andere keus 547 01:03:31,650 --> 01:03:33,650 Beweeg niet 548 01:03:43,650 --> 01:03:45,650 Het is Gryoshka 549 01:03:45,650 --> 01:03:47,650 Wat is er met hem gebeurd ? 550 01:03:49,650 --> 01:03:51,650 Om je vraag te beantwoorden 551 01:03:55,650 --> 01:03:57,650 Ik heb wat update 552 01:04:07,650 --> 01:04:09,650 Ik ben hier alleen voor het meisje 553 01:04:11,650 --> 01:04:13,650 Het is helemaal van jou 554 01:04:17,650 --> 01:04:19,650 Hoe zit het met de rest van jou? 555 01:04:19,650 --> 01:04:21,650 Er is geen prijs voor deze arts 556 01:04:39,650 --> 01:04:41,650 Jij bent de enige met moed 557 01:04:43,650 --> 01:04:45,650 Heel onschuldig 558 01:04:53,650 --> 01:04:56,650 Iron City is geen plaats voor onschuldige jonge voortvluchtigen 559 01:05:07,650 --> 01:05:10,650 ik snap niet waarom 560 01:05:14,650 --> 01:05:17,650 Ik sta niet op in de aanwezigheid van het kwaad 561 01:05:36,650 --> 01:05:38,650 Wereld 562 01:05:42,650 --> 01:05:44,650 De kleine voortvluchtige 563 01:05:44,650 --> 01:05:46,650 Alita 564 01:05:54,650 --> 01:05:57,650 Welkom bij de Wereld Onderwereld 565 01:05:57,650 --> 01:06:00,650 Hier zijn werelden boven werelden boven de werelden 566 01:06:01,650 --> 01:06:04,650 Blijf hoger gaan dan je je kunt voorstellen 567 01:06:06,650 --> 01:06:08,650 Garbage die hieronder werd gegeven 568 01:06:08,650 --> 01:06:10,650 Het hele ding komt hier terecht 569 01:06:12,650 --> 01:06:14,650 Hier woon ik 570 01:06:14,650 --> 01:06:16,650 Hier gaat u dood 571 01:06:46,650 --> 01:06:48,650 Mijn kleine wegloper 572 01:07:32,650 --> 01:07:35,000 Ik rende weg maar redde 573 01:07:36,650 --> 01:07:39,650 Mijn sector is hersteld door de persoon die nu je lot bepaalt 574 01:07:42,650 --> 01:07:44,650 Handen van? - amen pas 575 01:07:44,650 --> 01:07:46,650 Nova 576 01:07:46,650 --> 01:07:48,650 Wat weet je van mij? 577 01:08:18,650 --> 01:08:21,650 Je bent een overlevende 578 01:08:23,650 --> 01:08:25,650 geef niet op 579 01:08:29,650 --> 01:08:32,650 Verstop je niet 580 01:08:33,650 --> 01:08:36,650 Vraag altijd wat je niet ziet 581 01:08:38,650 --> 01:08:40,650 Nova 582 01:08:40,650 --> 01:08:42,650 Het is de draak die je moet verslaan 583 01:08:44,650 --> 01:08:46,650 een seconde 584 01:08:46,650 --> 01:08:49,650 Kijk waar je heen gaat 585 01:09:01,650 --> 01:09:04,650 Welke kleine spelredes willen niet meer spelen? 586 01:09:05,650 --> 01:09:08,650 Ik zal je delen geven om mijn borst te versterken 587 01:09:09,650 --> 01:09:12,650 Wanneer ik de hele dag je stem hoor 588 01:09:12,650 --> 01:09:15,650 Je smeekt om genade 589 01:09:35,650 --> 01:09:38,650 Verdom je genade 590 01:10:12,650 --> 01:10:14,650 Zet het af 591 01:10:20,650 --> 01:10:22,650 ik haat dit 592 01:10:30,650 --> 01:10:32,650 Sorry 593 01:10:34,650 --> 01:10:36,650 Erg jammer 594 01:10:44,650 --> 01:10:46,650 Denk je dat je het zo gemakkelijk kunt vervangen? 595 01:10:48,650 --> 01:10:50,650 Bereid het voor zoals je wilt 596 01:11:26,650 --> 01:11:28,650 Niemand zal je weer pijn doen 597 01:11:44,650 --> 01:11:47,650 Het is de meest geavanceerde techniek om het lichaam te redden 598 01:11:49,650 --> 01:11:52,650 Het harnas is opnieuw gevormd om de onderdelen te meten 599 01:11:56,650 --> 01:11:58,650 Ik zag zoiets als hij niet 600 01:12:00,650 --> 01:12:02,650 Het maakt microscopische aanpassingen tijdens elk systeem 601 01:12:08,650 --> 01:12:10,650 Het lijkt een beetje groter dan ik dacht 602 01:12:30,650 --> 01:12:32,650 Kijk naar jezelf 603 01:12:54,650 --> 01:12:56,650 ik had gelijk 604 01:12:56,650 --> 01:12:59,650 De geest van een krijger heeft het lichaam van een krijger nodig 605 01:13:10,650 --> 01:13:14,650 De lucht trekt aan het plasma en genereert oncontroleerbare bedieningselementen 606 01:13:16,650 --> 01:13:18,650 Ben je ook niet met Alice Guide gekomen? 607 01:13:18,650 --> 01:13:21,650 Een of ander wapen 608 01:13:28,650 --> 01:13:32,650 Je weet wie je nu bent 609 01:13:40,650 --> 01:13:42,650 Maar dat is maar een lichaam 610 01:13:42,650 --> 01:13:47,650 Niet slecht of goed, dat deel is van jou 611 01:14:17,650 --> 01:14:19,650 Je bent - Ben je weer samen? - 612 01:14:19,650 --> 01:14:21,650 Te 613 01:14:23,650 --> 01:14:25,650 Je ziet er anders uit .... 614 01:14:25,650 --> 01:14:27,650 Het is nanotechnologie 615 01:14:29,650 --> 01:14:31,650 Het kost me 78 uur om hem te kennen 616 01:14:31,650 --> 01:14:32,650 Ben je sterker dan jij? - JEP - 617 01:14:33,650 --> 01:14:35,650 En ook sneller 618 01:14:35,650 --> 01:14:38,650 Het lijkt ... meer 619 01:14:43,650 --> 01:14:45,650 Sommige mannen kunnen een meisje als jij vrezen 620 01:14:45,650 --> 01:14:46,650 Echt waar? Waarom? 621 01:14:47,650 --> 01:14:49,650 Omdat het mijn keel kan scheuren en me ermee kan slaan 622 01:14:51,650 --> 01:14:53,650 Wees niet boos op mij 623 01:14:55,650 --> 01:14:57,650 Waarom vind je het niet leuk? 624 01:14:57,650 --> 01:15:00,650 Ik begreep het lichaam gewoon niet 625 01:15:01,650 --> 01:15:02,650 En de toevoeging is Arabisch 626 01:15:02,650 --> 01:15:04,650 Ik bedoel, ze is waarschijnlijk een vijand van onze soort 627 01:15:04,650 --> 01:15:06,650 JEP 628 01:15:06,650 --> 01:15:09,650 300 jaar geleden was het voorbij 629 01:15:12,650 --> 01:15:18,650 Ik heb ook een grotere gevoeligheid voor een hogere vermogensdichtheid 630 01:15:19,650 --> 01:15:21,650 Aanraaksensoren 631 01:15:23,650 --> 01:15:25,650 Willen leren? 632 01:15:33,650 --> 01:15:35,650 Je voelt dit - JEP - 633 01:15:41,650 --> 01:15:43,650 Doe je ogen dicht 634 01:15:51,650 --> 01:15:53,650 hoe zit dat? 635 01:15:53,650 --> 01:15:55,650 JEP 636 01:15:59,650 --> 01:16:01,650 waar ben ik nu? 637 01:16:01,650 --> 01:16:05,650 jij met mij 638 01:16:25,650 --> 01:16:27,650 stoort het je? 639 01:16:29,650 --> 01:16:31,650 Dat ik niet volledig menselijk ben? 640 01:16:31,650 --> 01:16:35,650 Jij bent de meest menselijke persoon die ik ooit heb ontmoet 641 01:16:52,650 --> 01:16:54,650 Het staat me niet toe hetzelfde te behandelen 642 01:16:54,650 --> 01:16:56,650 Hij zegt dat hij pijn wil 643 01:17:02,650 --> 01:17:04,650 Is genoeg 644 01:17:14,650 --> 01:17:17,650 Je stelt me ​​teleur 645 01:17:24,650 --> 01:17:27,650 Je zult niet eens proberen te begrijpen wat je bent 646 01:17:28,650 --> 01:17:30,650 Is de laatste in zijn soort 647 01:17:30,650 --> 01:17:32,650 Het beste wapen in Armo Technic 648 01:17:34,650 --> 01:17:36,650 Ik heb je nodig om Alita te vernietigen 649 01:17:36,650 --> 01:17:40,650 Ik wil dat je me haar hart brengt 650 01:17:42,650 --> 01:17:44,650 Alleen tijdens haar dood 651 01:17:52,650 --> 01:17:55,650 Ik haat het wanneer het werkt 652 01:17:58,650 --> 01:18:00,650 Dit is geen man die faalt 653 01:18:02,650 --> 01:18:04,650 Ik vertrouw mijn toekomst niet toe aan een ijzeren stuk 654 01:18:06,650 --> 01:18:08,650 Wat denk je er van? 655 01:18:16,650 --> 01:18:19,650 De gezondheid van dromen 656 01:18:22,650 --> 01:18:24,650 Ik hou van je type 657 01:18:24,650 --> 01:18:26,650 Een solide toekomst hebben met de Martini 658 01:18:28,650 --> 01:18:30,650 Mijn toekomst in Zolm 659 01:18:30,650 --> 01:18:33,650 Ik herinner me elke dag je belofte om me op te sturen 660 01:18:36,650 --> 01:18:38,650 Ik wil je een miljoen punten geven 661 01:18:38,650 --> 01:18:40,650 Persoonlijk 662 01:18:40,650 --> 01:18:43,650 Beter om de hel van dienst in het paradijs te beoordelen 663 01:18:46,650 --> 01:18:50,650 Ik sta boven aan het menu zonder een ego 664 01:18:51,650 --> 01:18:54,650 We kunnen als royalty leven 665 01:18:55,650 --> 01:18:57,650 Zo 666 01:18:57,650 --> 01:19:00,650 Vertel eens over je vriendin 667 01:19:01,650 --> 01:19:03,650 Alita 668 01:19:03,650 --> 01:19:05,650 Dat is haar naam, Alita 669 01:19:21,650 --> 01:19:25,650 Hoi 670 01:19:31,650 --> 01:19:33,650 wat is er met jou gebeurd? 671 01:19:33,650 --> 01:19:35,650 Ik ging uit met Victor 672 01:19:35,650 --> 01:19:38,650 Sommige alcohol was gebruikelijk 673 01:19:39,650 --> 01:19:41,650 Schijnbaar 674 01:19:41,650 --> 01:19:44,650 Dus Viktor, dus je kennissen om naar Zolm te komen? 675 01:19:45,650 --> 01:19:47,650 JEP 676 01:19:49,650 --> 01:19:51,650 Ik hoop dat je waarschijnlijk wilt blijven 677 01:19:55,650 --> 01:19:57,650 Niet onmiddellijk 678 01:19:57,650 --> 01:19:59,650 Ik moet nog steeds eerst geld ophalen - Er is niets mis mee - 679 01:20:01,650 --> 01:20:03,650 Het is jouw droom 680 01:20:03,650 --> 01:20:06,650 Ik weet dat ik dat altijd al wilde 681 01:20:09,650 --> 01:20:11,650 Je weet wel 682 01:20:11,650 --> 01:20:14,650 Ik had altijd veel zelfvertrouwen 683 01:20:17,650 --> 01:20:19,650 Toen kwam je 684 01:20:19,650 --> 01:20:22,650 Niets meer voor de hand liggend 685 01:20:37,650 --> 01:20:40,650 Hoeveel heb je nodig voordat je vertrekt? 686 01:20:42,650 --> 01:20:44,650 90 duizend 687 01:20:44,650 --> 01:20:47,650 90 duizend? Ik kan het met prijzen verzamelen 688 01:20:48,650 --> 01:20:51,650 Ik moet de grootste prijs verzamelen en ze zullen het aannemen 689 01:20:51,650 --> 01:20:54,650 Ik kan je dat niet vragen 690 01:20:54,650 --> 01:20:56,650 Doe wat ik voor je moet doen 691 01:20:56,650 --> 01:20:58,650 Ik geef je Maldi 692 01:20:58,650 --> 01:21:00,650 wat doe je? 693 01:21:02,650 --> 01:21:05,650 ik geef je mijn hart 694 01:21:08,650 --> 01:21:11,650 Hij moet een energievoorraad van miljoenen hebben 695 01:21:11,650 --> 01:21:13,650 Met uw kennis kunt u een koper vinden 696 01:21:13,650 --> 01:21:15,650 Je zou genoeg kunnen verdienen voor ons allebei om naar Zulam te gaan 697 01:21:15,650 --> 01:21:17,650 Ik zal een goedkoop alternatief vinden - Nee - 698 01:21:19,650 --> 01:21:21,650 Kom het de hele dag dragen 699 01:21:25,650 --> 01:21:27,650 Doe niet alleen dingen voor mensen 700 01:21:27,650 --> 01:21:30,650 Wat ze ook denken dat ze goed zijn of ze verdienen 701 01:21:33,650 --> 01:21:35,650 Het is alles of niets met mij 702 01:21:35,650 --> 01:21:38,650 Dit is mijn identiteit 703 01:21:43,650 --> 01:21:45,650 Er is niets mis mee 704 01:21:45,650 --> 01:21:47,650 Herhaal het 705 01:21:59,650 --> 01:22:02,650 Dat was sterk 706 01:22:03,650 --> 01:22:05,650 De bestelling was erg sterk 707 01:22:07,650 --> 01:22:09,650 Sorry 708 01:22:11,650 --> 01:22:13,650 Misschien is er een andere manier 709 01:22:13,650 --> 01:22:15,650 Victor wil dat je test voor de tweede cursus 710 01:22:17,650 --> 01:22:21,650 Ik kan een grote Paul Motor Star worden Je kunt veel geld krijgen 711 01:22:21,650 --> 01:22:23,650 Misschien kunnen we samen naar Zolm gaan 712 01:22:23,650 --> 01:22:26,650 Ben je aan het praten? Ik kan de held van Paul Motor niet zijn 713 01:22:27,650 --> 01:22:31,650 Alita kan een kampioen zijn 714 01:22:33,650 --> 01:22:37,650 Win deze ervaring elke scout zal elkaar doden om jou te krijgen 715 01:22:41,650 --> 01:22:43,650 Alleen dat ik een coach was 716 01:22:43,650 --> 01:22:45,650 Nou als dat is wat nodig is 717 01:22:45,650 --> 01:22:47,650 Laten we dit doen 718 01:22:53,650 --> 01:22:55,650 Zal ze haar doden? 719 01:22:55,650 --> 01:22:57,650 Niet veel slechter 720 01:23:15,650 --> 01:23:17,650 Waarom? 721 01:23:17,650 --> 01:23:19,650 Omdat deze mensen van mensen houden? 722 01:23:27,650 --> 01:23:31,650 Mensen kunnen van iemand anders dan ik houden Je moet je hoofd houden aan Alita 723 01:23:31,650 --> 01:23:33,650 De situatie kan daar heel schandalig zijn 724 01:23:35,650 --> 01:23:37,650 Dus voor de ervaring 725 01:23:37,650 --> 01:23:39,650 Probeer dit 726 01:23:41,650 --> 01:23:43,650 Deze hebben me gemaakt - JEP - 727 01:23:47,650 --> 01:23:49,650 Het zal je een snellere zwerm maken 728 01:23:51,650 --> 01:23:55,650 Tenminste om je teleur te stellen 729 01:23:57,650 --> 01:24:01,650 Ga daar naar binnen 730 01:24:01,650 --> 01:24:03,650 Kom op, kom terug 731 01:24:03,650 --> 01:24:08,650 Ik draag in het bijzonder alle pilaren 732 01:24:09,650 --> 01:24:11,650 Ik heb al deze nonsens niet nodig - 733 01:24:11,650 --> 01:24:13,650 Ja 734 01:24:13,650 --> 01:24:15,650 Onthouden 735 01:24:15,650 --> 01:24:19,650 Als je dit lichaam breekt, kun je het niet repareren 736 01:24:19,650 --> 01:24:21,650 Dit is een gewapende techniek - Ja dat weet ik - 737 01:24:21,650 --> 01:24:25,650 Zoek naar een plek om te kijken omdat je me nerveus maakt 738 01:24:27,650 --> 01:24:29,650 succes 739 01:24:29,650 --> 01:24:31,650 Vaarwel 740 01:24:47,650 --> 01:24:49,650 Bedankt voor je komst 741 01:24:49,650 --> 01:24:53,650 Jij bent het uitschot van het spel 742 01:24:55,650 --> 01:24:57,650 Maar vanavond ben je mijn idool 743 01:24:57,650 --> 01:25:01,650 Omdat vanavond geen wedstrijd is waar ze achteraan loopt 744 01:25:01,650 --> 01:25:07,650 Ik betaal 500 duizend om het meisje genaamd Alita te vermoorden 745 01:25:15,650 --> 01:25:17,650 Hoi - Waar ga je ervaringen mee beginnen - 746 01:25:17,650 --> 01:25:19,650 ik ben onderweg 747 01:25:21,650 --> 01:25:25,650 Onthoud dat je hem niet mag missen 748 01:25:25,650 --> 01:25:27,650 Ik zal niet werken voor mijn vertrouwen 749 01:25:31,650 --> 01:25:33,650 Stop alsjeblieft 750 01:25:33,650 --> 01:25:35,650 alsjeblieft 751 01:25:35,650 --> 01:25:37,650 Het is gewoon werken voor niets persoonlijk 752 01:25:39,650 --> 01:25:41,650 Hunt stopte 753 01:25:43,650 --> 01:25:45,650 Gebruik mijn naam? 754 01:25:49,650 --> 01:25:51,650 Ik kan dit niet meer doen 755 01:25:51,650 --> 01:25:53,650 Welke zaak ben je de helft van de tijd afwezig 756 01:25:53,650 --> 01:25:55,650 Spreek nu deze onzin 757 01:25:55,650 --> 01:25:57,650 Het is je kleine hartje waar 758 01:25:59,650 --> 01:26:01,650 Het eindigde begrip 759 01:26:01,650 --> 01:26:05,650 Ik ben weg als je de hersens hebt die dit ook achter je laten 760 01:26:07,650 --> 01:26:11,650 Ik ben voor altijd teruggetrokken 761 01:26:13,650 --> 01:26:15,650 We moesten die vloot doden als we de kans kregen 762 01:26:15,650 --> 01:26:17,650 We zouden in Zolm zijn 763 01:26:33,650 --> 01:26:35,650 Zeer professioneel - Man, ik wil geen problemen - 764 01:26:35,650 --> 01:26:39,650 We hebben het helemaal voor je 765 01:26:41,650 --> 01:26:43,650 Hyogo 766 01:26:43,650 --> 01:26:45,650 Je steelt leden 767 01:26:45,650 --> 01:26:49,650 Je kleine vriendin weet wat voor soort persoon 768 01:26:51,650 --> 01:26:53,650 Je kent meisjes 769 01:26:53,650 --> 01:26:55,650 Je moet vergevingsgezind en vergevingsgezind zijn 770 01:26:57,650 --> 01:26:59,650 Wanneer toon je hoofd - Er is geen prijs op mijn hoofd - 771 01:27:07,650 --> 01:27:09,650 er zal zijn 772 01:27:09,650 --> 01:27:11,650 Speciale prijs 773 01:27:13,650 --> 01:27:15,650 Zelfs met uitschot zoals jij 774 01:27:15,650 --> 01:27:17,650 Ik heb niemand vermoord 775 01:27:23,650 --> 01:27:25,650 Gewoon geleerd 776 01:27:29,650 --> 01:27:31,650 Denk je dat je me voor de gek houdt? 777 01:27:37,650 --> 01:27:39,650 Hyogo loopt weg 778 01:28:57,650 --> 01:29:02,650 De winnaar van vanavond zal de dichtstbijzijnde stap zijn naar de kwalificatie voor het toernooi 779 01:29:03,650 --> 01:29:05,650 Dat is een moeilijke lijn 780 01:29:07,650 --> 01:29:09,650 Dit wordt een gek race vanavond 781 01:29:17,650 --> 01:29:19,650 Dat is niet het Fratcher-team 782 01:29:19,650 --> 01:29:21,650 Wat? 783 01:29:21,650 --> 01:29:25,650 Er zijn prijzen op de achterkant 784 01:29:27,650 --> 01:29:31,650 De andere mannen zijn Hunter Warriors 785 01:29:39,650 --> 01:29:43,650 En zie, ik ben vanavond de gelukkige geworden 786 01:29:43,650 --> 01:29:47,650 Wel, mensen, ze applaudisseerden Elita 787 01:29:49,650 --> 01:29:51,650 Hyogo leidde ze rechtstreeks naar ons 788 01:29:51,650 --> 01:29:55,650 Wat heb je beloofd? 789 01:29:55,650 --> 01:29:57,650 Een zitplaats in Zolm, natuurlijk 790 01:30:09,650 --> 01:30:11,650 Alita Alita 791 01:30:15,650 --> 01:30:17,650 Hoi 792 01:30:17,650 --> 01:30:19,650 Hoe gaat het? 793 01:30:19,650 --> 01:30:21,650 Er zal geen verschil zijn 794 01:30:31,650 --> 01:30:33,650 Natuurlijk, meisje 795 01:30:33,650 --> 01:30:35,650 Maak je niet druk 796 01:30:37,650 --> 01:30:39,650 Alita - wat doe je voor werk? - 797 01:30:39,650 --> 01:30:41,650 Dit is een truc om daar weg te komen 798 01:30:41,650 --> 01:30:45,650 Ze zullen je vermoorden 799 01:30:53,650 --> 01:30:55,650 We zijn 10 seconden verwijderd 800 01:31:03,650 --> 01:31:05,650 5 seconden 801 01:32:09,650 --> 01:32:11,650 vloek 802 01:33:21,650 --> 01:33:25,650 Nee. 99 Alita 803 01:33:31,650 --> 01:33:35,650 Ik word gestalkt 804 01:33:35,650 --> 01:33:37,650 Hyogo dit is geen goede tijd 805 01:33:39,650 --> 01:33:41,650 Ze proberen me te vermoorden - Wie probeert je te vermoorden - 806 01:33:41,650 --> 01:33:43,650 Sopan Hunter Warrior 807 01:33:43,650 --> 01:33:45,650 Tenge werd gedood 808 01:33:45,650 --> 01:33:46,650 wat bedoelt u? Tenge werd gedood 809 01:33:46,650 --> 01:33:47,650 wat bedoelt u? 810 01:33:47,650 --> 01:33:50,650 Nu achtervolgt het me 811 01:33:55,650 --> 01:33:57,650 Hoe zal Alita uit deze puinhoop komen? 812 01:33:59,650 --> 01:34:01,650 Oh, zie, het is gekomen 813 01:34:03,650 --> 01:34:05,650 waar ben jij ? - Draai naar de oude kerk - 814 01:34:07,650 --> 01:34:09,650 Nou ik kom eraan 815 01:34:17,650 --> 01:34:20,650 Ik kan het niet geloven. Ik zag zoiets niet 816 01:35:23,650 --> 01:35:25,650 Hallo bijna uit 817 01:35:25,650 --> 01:35:27,650 ik heb het begrepen 818 01:36:29,650 --> 01:36:31,650 waar ga je naar toe? 819 01:36:59,650 --> 01:37:01,650 Het lijkt erop dat Hyogo niet helemaal eerlijk tegen je was 820 01:37:05,650 --> 01:37:07,650 Is het waar? 821 01:37:09,650 --> 01:37:12,650 Je begrijpt het niet 822 01:37:15,650 --> 01:37:18,650 Ik heb niemand vermoord 823 01:37:21,650 --> 01:37:24,650 We maakten ze verlamd en ontdeden hen van alles 824 01:37:27,650 --> 01:37:30,650 Ik had geld nodig voor Zolm 825 01:37:31,650 --> 01:37:32,650 Ga opzij en laat me mijn werk doen 826 01:37:36,650 --> 01:37:39,650 Raak hem opnieuw aan en ik vermoord je 827 01:37:39,650 --> 01:37:44,650 Het inkomen tussen Hunter en Warur wordt vermoedelijk fataal geacht en een overtreding van de fabriekswet van Hunter 828 01:37:44,650 --> 01:37:46,650 Ik ben het 829 01:37:48,650 --> 01:37:52,650 Nationaal oor om te doden 830 01:37:58,650 --> 01:38:00,650 Kom op Hunter Winter 831 01:38:02,650 --> 01:38:04,650 Vanavond word je een van ons 832 01:38:12,650 --> 01:38:14,650 Je weet dat er geen plaats is voor mededogen of liefde in de Act of Hunter's 833 01:38:24,650 --> 01:38:26,650 Laat me het je gemakkelijker maken 834 01:38:34,650 --> 01:38:36,650 Hyogo 835 01:38:40,650 --> 01:38:43,650 Code 99107 836 01:38:43,900 --> 01:38:45,650 Wat vereist is? 837 01:38:46,800 --> 01:38:48,500 Het is beter om hem voor te bereiden 838 01:38:49,650 --> 01:38:51,650 dit is de wet 839 01:38:59,650 --> 01:39:01,650 Je moet je naar Edo brengen - Nee - 840 01:39:01,650 --> 01:39:04,650 Centurium is eraan gewend om levend met mij uit te gaan 841 01:39:04,650 --> 01:39:06,650 Ze zullen ons allebei vermoorden 842 01:39:10,650 --> 01:39:14,650 wat heb je gedaan? 843 01:39:16,650 --> 01:39:18,650 Ik heb die man niet vermoord 844 01:39:20,650 --> 01:39:22,650 Maakte niet uit 845 01:39:24,650 --> 01:39:27,650 Scheur mensen zoals jij om geld 846 01:39:40,650 --> 01:39:43,650 omdat ik van je hou 847 01:39:46,650 --> 01:39:48,650 Sorry 848 01:40:03,650 --> 01:40:05,650 Antwoord je ze? 849 01:40:05,650 --> 01:40:07,650 Nee 850 01:40:07,650 --> 01:40:10,650 Ze gingen 851 01:40:17,650 --> 01:40:20,650 Alsjeblieft niet alsjeblieft 852 01:40:29,650 --> 01:40:31,650 Ik geef hem mijn leven als dat mogelijk is 853 01:40:45,650 --> 01:40:47,650 Misschien kan dat 854 01:40:53,650 --> 01:40:56,650 De fabriekswet van Hunter schond de vereiste van een verplicht persoon 855 01:40:59,650 --> 01:41:01,650 Waar is Hugo? 856 01:41:01,650 --> 01:41:03,650 99107? 857 01:41:09,650 --> 01:41:11,650 Hyogo dood vraag ik om de prijs 858 01:41:11,650 --> 01:41:13,650 Hunter Warrier 26651 859 01:41:15,650 --> 01:41:17,650 Toegekende prijs 860 01:41:29,650 --> 01:41:31,650 Dat is een mooie truc 861 01:41:31,650 --> 01:41:33,650 Denk je dat het zal lukken? 862 01:41:33,650 --> 01:41:35,650 Geef dat aan mij - Wat scheelt er? - 863 01:41:39,650 --> 01:41:43,650 Hunter Warrr steelt de prijs van anderen tegen de fabriekswet 864 01:41:45,650 --> 01:41:47,650 Bedankt 865 01:41:51,650 --> 01:41:53,650 Mijn gezicht is mijn gezicht 866 01:41:55,650 --> 01:41:57,650 Mijn gezicht 867 01:42:13,650 --> 01:42:15,650 Hoe gaat het met hem? 868 01:42:21,650 --> 01:42:25,650 Deze stad corrumpeert goede mensen 869 01:42:31,650 --> 01:42:33,650 hij is goed, het is goed 870 01:42:33,650 --> 01:42:35,650 Het is stabiel 871 01:42:41,650 --> 01:42:43,650 Het gebruik van chirurgietechniek was een genie 872 01:42:47,650 --> 01:42:49,650 Er is geen hersenschade 873 01:42:55,650 --> 01:42:59,650 Victor werd uitgeroeid die was geboren Op aarde blijven op aarde 874 01:43:01,650 --> 01:43:03,650 Niemand kan dat veranderen 875 01:43:03,650 --> 01:43:07,650 De enige manier om Zolk te bereiken als de laatste kampioen 876 01:43:07,650 --> 01:43:09,650 Je kunt je opkomst niet kopen 877 01:43:11,650 --> 01:43:13,650 Maar wist je dat zeker 878 01:43:17,650 --> 01:43:19,650 ik was daar geboren 879 01:43:21,650 --> 01:43:23,650 Ik nam het merk van Zolm alleen 880 01:43:25,650 --> 01:43:29,650 Zonder het merkteken dat Shirin en ik waren Gedwongen om naar Iron City te gaan 881 01:43:31,650 --> 01:43:35,650 De man die verantwoordelijk is voor de blinde ballingschap achter de ogen 882 01:43:35,650 --> 01:43:38,650 Is Nova 883 01:43:39,650 --> 01:43:44,650 Had je haar hart in handen en liet je haar leven? 884 01:43:47,650 --> 01:43:49,650 Ik werkte - Waarom? - 885 01:43:51,650 --> 01:43:53,650 Omdat ik een dokter ben 886 01:43:55,650 --> 01:43:57,650 En ik ben een moeder 887 01:44:01,650 --> 01:44:03,650 Op de een of andere manier was ik het vergeten 888 01:44:05,650 --> 01:44:07,650 Ik kan dit niet meer doen 889 01:44:09,650 --> 01:44:11,650 Ik ben weg 890 01:44:27,650 --> 01:44:29,650 Vind je niet dat het tijd is om naar Zolm te gaan? 891 01:44:31,650 --> 01:44:34,650 Ik zal je er nu naartoe sturen 892 01:44:35,650 --> 01:44:37,650 Wat wil ik? 893 01:44:37,650 --> 01:44:40,650 Niet boven 894 01:44:59,650 --> 01:45:01,650 ik moet iets doen 895 01:45:01,650 --> 01:45:04,650 Ik kom terug voor je 896 01:45:07,650 --> 01:45:09,650 Het is mijn fout 897 01:45:11,650 --> 01:45:13,650 Het is mijn fout 898 01:45:13,650 --> 01:45:15,650 Heb geen medelijden met jezelf 899 01:45:17,650 --> 01:45:19,650 Jij bent de enige die hiervoor is gebouwd 900 01:45:21,650 --> 01:45:23,650 bedankt pap 901 01:45:41,650 --> 01:45:43,650 Victor 902 01:45:45,650 --> 01:45:47,650 Wapens detecteren 903 01:45:47,650 --> 01:45:49,650 Vrede je wapen 904 01:45:57,650 --> 01:45:59,650 Vrede je wapen 905 01:46:23,650 --> 01:46:27,650 overtreding. schending 906 01:46:31,650 --> 01:46:34,650 Heb je het? Veiligheid? 907 01:46:41,650 --> 01:46:44,650 Hugo zou niet naar Zolm zijn gestuurd 908 01:46:44,650 --> 01:46:47,650 is het niet? 909 01:46:50,650 --> 01:46:53,650 Ik geef altijd de overhand en ga terug naar mensen 910 01:46:57,650 --> 01:46:59,650 Zoals dr Sheren hier 911 01:47:01,650 --> 01:47:03,650 Deze verzoeken zijn lichaamsdelen om te testen 912 01:47:03,650 --> 01:47:06,650 Vooral de bewondering van de mensen voor hen 913 01:47:11,650 --> 01:47:14,650 Dat is de enige manier waarop iemand Zolm kan bereiken 914 01:47:20,650 --> 01:47:23,650 Het kost je veel tijd 915 01:47:26,650 --> 01:47:29,650 Ik wist dat je niet zou wachten om een ​​beetje voortvluchtig te worden 916 01:47:30,650 --> 01:47:32,650 Sta op 917 01:47:44,650 --> 01:47:46,650 doorbraak 918 01:48:12,650 --> 01:48:16,650 De missie eindigde Demre Zolm 919 01:48:23,650 --> 01:48:26,650 Demri Zolm 920 01:48:39,650 --> 01:48:41,650 Ik weet wie mijn vijand is 921 01:48:41,650 --> 01:48:44,650 Ik weet dat hij ons nu in de gaten houdt 922 01:48:46,650 --> 01:48:49,650 En je bent gewoon een slaaf van hem 923 01:48:57,650 --> 01:48:59,650 En ik ben maar een meisje 924 01:49:27,650 --> 01:49:29,650 Praten - Nee nee - 925 01:49:29,650 --> 01:49:31,650 Tmhli - Praten - 926 01:49:31,650 --> 01:49:34,650 Wat wil je dat ik zeg? Ik zal alles zeggen 927 01:49:34,650 --> 01:49:36,650 hij is 928 01:49:45,120 --> 01:49:47,650 Dus Elita heeft ons eindelijk ontmoet 929 01:49:49,480 --> 01:49:50,200 Niet je echte naam, natuurlijk - Nova - 930 01:50:04,200 --> 01:50:06,200 waar ben jij ? - Huis - 931 01:50:08,200 --> 01:50:10,200 Praat tijdens het praten 932 01:50:12,200 --> 01:50:14,200 Ik heb mijn verwachtingen overtroffen 933 01:50:16,200 --> 01:50:18,200 Mijn held Gryoshka is vermoord 934 01:50:20,200 --> 01:50:22,200 En transformeer een zelfzuchtig wezen zoals Shirin 935 01:50:26,200 --> 01:50:28,200 dat had ik niet verwacht 936 01:50:28,200 --> 01:50:30,200 Dus als je hier afstudeert, houdt de fabriek je niet tegen 937 01:50:32,200 --> 01:50:34,200 Deze keer 938 01:50:34,200 --> 01:50:36,200 Ik heb je oor niet nodig om te leven 939 01:50:38,200 --> 01:50:40,200 Anderen misschien doen 940 01:50:40,200 --> 01:50:42,200 Dr. Ido bijvoorbeeld 941 01:50:42,200 --> 01:50:44,200 Hoe zit het met Hyogo? Nog steeds in leven is het niet? 942 01:50:46,200 --> 01:50:48,200 We zullen hem volgen 943 01:50:50,200 --> 01:50:52,200 Ik vond de enige manier om van onsterfelijkheid te genieten 944 01:50:54,200 --> 01:50:56,200 Om de anderen te zien sterven 945 01:50:58,200 --> 01:51:00,200 Ik heb net een pop verloren 946 01:51:02,200 --> 01:51:04,200 oke 947 01:51:04,200 --> 01:51:10,200 Bedankt, ongeacht hoe moe hij ook is 948 01:51:14,200 --> 01:51:16,200 Je hebt de grootste fout van je leven gepleegd 949 01:51:18,200 --> 01:51:20,200 Wat is dat? 950 01:51:20,200 --> 01:51:22,200 Ik heb mijn bedrijf gebagatelliseerd 951 01:51:24,200 --> 01:51:26,200 Dus de volgende keer geautoriseerd 952 01:51:28,200 --> 01:51:30,200 Onthouden 953 01:51:32,200 --> 01:51:34,200 ik zie alles 954 01:51:42,200 --> 01:51:45,200 De fabriekskrachten kwamen op zoek naar Hyogo 955 01:51:45,200 --> 01:51:47,200 Op de een of andere manier weten ze dat hij in leven werd gehouden 956 01:51:47,200 --> 01:51:50,200 Help hem ontsnappen aan de stad die ze zullen vinden 957 01:51:51,200 --> 01:51:53,200 Hij probeert te klimmen 958 01:52:15,200 --> 01:52:19,200 Hyogo 959 01:52:21,200 --> 01:52:24,200 Hou op - Je moet naar beneden komen, we kunnen niet bovenaan blijven - 960 01:52:24,200 --> 01:52:27,200 Er is een prijs voor deze enkele manier - Nee - 961 01:52:27,200 --> 01:52:29,200 Dit is een gevaar dat we nu naar beneden moeten halen 962 01:52:29,200 --> 01:52:32,200 Als ik terug ga, ben ik dood - Je zou niet naar me moeten luisteren - 963 01:52:33,200 --> 01:52:36,200 Ik was hier eerder hier precies waar Nova je wil hebben 964 01:52:38,200 --> 01:52:41,200 Hij smeekt je om mij te bereiken 965 01:52:41,200 --> 01:52:44,200 Laten we terug gaan - Wij behoren tot Alita - 966 01:52:44,200 --> 01:52:48,200 Onze plaats is nergens anders behalve samen 967 01:52:53,200 --> 01:52:56,200 We zullen altijd wegrennen 968 01:52:56,200 --> 01:52:58,200 Samen 969 01:52:58,200 --> 01:53:00,200 kom met mij mee 970 01:53:02,200 --> 01:53:04,200 alsjeblieft 971 01:53:18,200 --> 01:53:20,200 oke 972 01:53:24,200 --> 01:53:26,200 Nee 973 01:53:32,200 --> 01:53:34,200 Hyogo 974 01:53:36,200 --> 01:53:38,200 Nee 975 01:53:54,200 --> 01:53:57,200 Hyogo beweegt niet 976 01:53:58,200 --> 01:54:00,200 Niet bewegen 977 01:54:00,200 --> 01:54:02,200 Ik zal je langzaam optillen 978 01:54:19,120 --> 01:54:20,400 Dank je 979 01:54:22,200 --> 01:54:24,200 Om me te redden 980 01:54:24,200 --> 01:54:26,200 ik hou van jou 981 01:54:26,200 --> 01:54:28,200 Nee 982 01:55:10,200 --> 01:55:12,200 Ze maakt haar debuut in het toernooi 983 01:55:14,200 --> 01:55:17,200 Waar ze de kans heeft om een ​​laatste kampioen te worden 984 01:56:00,200 --> 01:56:02,200 Alita 67969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.