All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E07.171017.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,440 Lower your right shoulder, and lift your chin a little. 2 00:00:09,980 --> 00:00:11,370 Smile a bit. 3 00:00:11,940 --> 00:00:16,010 That's great. 1, 2, 3. 4 00:00:16,820 --> 00:00:20,050 Is she done? Let's go. 5 00:00:20,050 --> 00:00:21,410 All right. 6 00:00:22,980 --> 00:00:24,920 I told you to hurry! 7 00:00:25,080 --> 00:00:27,980 I want tteokbokki. I might die of starvation. 8 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 I'm dying. 9 00:00:29,730 --> 00:00:32,370 Didn't you say you used up all your pocket money... 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,670 to buy this? Do you have money? 11 00:00:34,670 --> 00:00:35,760 We have yours. 12 00:00:35,760 --> 00:00:38,100 I bought this yesterday. 13 00:00:40,430 --> 00:00:43,030 No, I need to buy "Highteen". 14 00:00:44,470 --> 00:00:47,570 I can't use my money. Anthony is on the cover this month. 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,020 - Jin Jin. - Jin Jin. 16 00:00:49,020 --> 00:00:50,520 - Please buy us tteokbokki. - I can't. 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,680 There are seven photos of Anthony in it. 18 00:00:53,020 --> 00:00:56,020 Do you want your friend to die of starvation? 19 00:00:56,020 --> 00:00:58,210 - You won't die. - Is Anthony more important than us? 20 00:00:58,210 --> 00:00:59,220 Yes. 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,920 How much is it? 22 00:01:01,650 --> 00:01:03,250 Do you want me to give it to you for free? 23 00:01:03,250 --> 00:01:05,670 - What? - Really? For real? 24 00:01:05,670 --> 00:01:08,070 - But I have a favor to ask. - What is it? 25 00:01:08,360 --> 00:01:09,840 You know the photo in front of the store... 26 00:01:10,870 --> 00:01:13,140 - It's her sister, Ho Sung. - Yes. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,390 Oh, my. 28 00:01:31,710 --> 00:01:34,230 Sir, who's the girl in the photo at the front? 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,590 What photo are you talking about? 30 00:01:36,650 --> 00:01:39,230 The high school student. She has an aura. 31 00:01:39,430 --> 00:01:41,120 Oh, that one. 32 00:01:42,730 --> 00:01:45,140 Yes, yes. Thank you. 33 00:02:16,370 --> 00:02:17,530 Ji Won. 34 00:02:18,630 --> 00:02:19,740 All right. 35 00:02:38,020 --> 00:02:40,090 Ji Won left Hangeum-dong. 36 00:02:41,030 --> 00:02:45,250 He disappeared without even saying goodbye. 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,870 (The fourth story) 38 00:02:46,870 --> 00:02:50,800 He left on a summer day when we were 18 years old. 39 00:02:50,800 --> 00:02:52,900 (Christmas in August) 40 00:03:12,990 --> 00:03:14,380 (Episode 7) 41 00:03:47,530 --> 00:03:52,620 She's cheating, cheating for real 42 00:03:53,430 --> 00:03:58,090 - She's cheating, cheating for real - She's cheating, cheating for real 43 00:03:58,240 --> 00:04:02,840 - She's cheating, cheating for real - She's cheating, cheating for real 44 00:04:02,900 --> 00:04:05,180 - She's cheating, cheating for real - She's cheating, cheating for real 45 00:04:05,180 --> 00:04:06,550 Hey, you! 46 00:04:06,550 --> 00:04:08,870 - Let's run! - Let's run! 47 00:04:12,940 --> 00:04:16,780 She's cheating, cheating for real 48 00:04:17,280 --> 00:04:18,750 He came again. 49 00:04:18,750 --> 00:04:19,960 You should go closer to him. 50 00:04:19,960 --> 00:04:22,300 - Go see him. - He watches you from faraway. 51 00:04:22,300 --> 00:04:23,600 Go closer to him. 52 00:04:23,600 --> 00:04:25,800 - We don't have time. Let's go. - You should talk to him. 53 00:04:25,930 --> 00:04:27,820 - He never comes near you. - I know. 54 00:04:28,020 --> 00:04:29,260 Gosh. 55 00:04:29,390 --> 00:04:32,370 - Let's get the blue one. - This is really delicious. 56 00:04:32,370 --> 00:04:34,830 - The blue one is the best. - I need to go on a diet. 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,180 Did you watch a movie? 58 00:04:47,750 --> 00:04:49,510 - Yes. - Alone? 59 00:04:50,860 --> 00:04:51,920 Yes. 60 00:04:53,730 --> 00:04:57,020 That's great. I was going to get some udon. 61 00:04:57,390 --> 00:04:58,890 Do you want to go to eat at a street stall? 62 00:04:59,320 --> 00:05:01,060 I don't want to. I'm busy. 63 00:05:02,300 --> 00:05:05,330 It's 2am. 64 00:05:10,000 --> 00:05:12,110 - Are you angry? - No. 65 00:05:12,110 --> 00:05:16,310 You acted like this when you told me we weren't going to be friends. 66 00:05:16,420 --> 00:05:18,720 That was when I recorded Shin Hae Chul's song... 67 00:05:18,720 --> 00:05:20,290 on Anthony's tape. 68 00:05:24,060 --> 00:05:27,490 Did I do something wrong? 69 00:05:28,020 --> 00:05:30,000 - No. - It's not me, right? 70 00:05:30,360 --> 00:05:32,520 I'm happy to see you again after such a long time. 71 00:05:35,020 --> 00:05:36,890 Where have you been? 72 00:05:38,000 --> 00:05:39,740 I texted you to explain everything. 73 00:05:40,910 --> 00:05:42,980 I couldn't see it. My phone is broken. 74 00:05:43,430 --> 00:05:44,500 Right. 75 00:05:45,910 --> 00:05:47,940 I have a lot of things I want to talk to you about, 76 00:05:48,610 --> 00:05:50,720 and there's someone I want to introduce to you. 77 00:05:51,310 --> 00:05:53,510 It's been a while since I last saw Ah Reum and Young Shim. 78 00:05:59,820 --> 00:06:01,680 (Sa Min Ho) 79 00:06:04,500 --> 00:06:07,370 - Hello? - Are you the "Ugly Sister"? 80 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 What? 81 00:06:12,500 --> 00:06:16,240 (Hangeum Police Station) 82 00:06:20,480 --> 00:06:21,750 You should stay here. 83 00:06:22,510 --> 00:06:24,350 People might spread rumors if they see you here. 84 00:06:25,220 --> 00:06:26,350 It's all right. 85 00:06:27,550 --> 00:06:28,640 Stay here. 86 00:06:31,380 --> 00:06:32,490 I'll be back. 87 00:06:40,620 --> 00:06:42,300 - Why me? - Thank you. 88 00:06:42,300 --> 00:06:44,690 - What did I do wrong? - Gosh. 89 00:06:44,690 --> 00:06:47,370 - Let me go! - Come here. 90 00:06:50,410 --> 00:06:54,940 I was supposed to be hired. 91 00:06:59,580 --> 00:07:02,490 They know who they're going to employ. 92 00:07:02,720 --> 00:07:05,060 I shouldn't have believed him. 93 00:07:05,380 --> 00:07:08,080 It's all right. Let's go. 94 00:07:08,950 --> 00:07:12,620 - Gosh. - Gosh. 95 00:07:13,100 --> 00:07:14,230 Let's go. 96 00:07:16,000 --> 00:07:20,630 Pick me, pick me, pick me up Pick me, pick me, pick me up 97 00:07:20,810 --> 00:07:23,410 Pick me, pick me, pick me 98 00:07:23,570 --> 00:07:26,850 I want you to pick me up 99 00:07:28,000 --> 00:07:30,070 - Hey. - Who are you? 100 00:07:32,140 --> 00:07:34,350 Are you upset again? 101 00:07:34,550 --> 00:07:37,250 I know her, my second big sister. 102 00:07:37,250 --> 00:07:38,560 How can I not? 103 00:07:38,750 --> 00:07:41,790 She's the ugliest girl in the whole universe. 104 00:07:41,990 --> 00:07:44,390 Not only is she ugly, but she also has a bad temper. 105 00:07:44,390 --> 00:07:48,000 Not only does she have a bad temper, but she also never washes at home. 106 00:07:48,000 --> 00:07:52,200 But outside, she acts like she's the prettiest person. 107 00:07:53,130 --> 00:07:55,500 - Watch it. - Jin Jin. 108 00:07:55,980 --> 00:07:57,910 Recently, I've been thinking... 109 00:07:58,310 --> 00:08:01,570 you look more like a guy than a girl. 110 00:08:01,940 --> 00:08:02,940 Hey! 111 00:08:21,320 --> 00:08:22,500 Do you remember? 112 00:08:23,690 --> 00:08:25,430 It was before he started school. 113 00:08:26,130 --> 00:08:29,110 He got beaten up by some other kids in the playground. 114 00:08:29,870 --> 00:08:31,110 That happened a lot. 115 00:08:31,110 --> 00:08:33,110 He was left out for not having a brother. 116 00:08:33,110 --> 00:08:36,140 I showed up one day and put everyone in line. 117 00:08:36,420 --> 00:08:39,380 "If you touch Min Ho again, I'll beat you up." 118 00:08:39,380 --> 00:08:40,720 "Don't you dare." 119 00:08:41,590 --> 00:08:44,410 That is what I'd love to be able to say happened, 120 00:08:44,410 --> 00:08:46,780 but I got beaten up by a sixth-grader myself. 121 00:08:48,520 --> 00:08:50,390 I was a bit short then. 122 00:08:52,150 --> 00:08:54,500 Min Ho still said he liked me the most. 123 00:08:54,620 --> 00:08:56,870 He always said he wanted to swap... 124 00:08:56,870 --> 00:08:58,760 his two sisters for me. 125 00:09:02,400 --> 00:09:03,670 Thanks. 126 00:09:06,580 --> 00:09:09,450 For that day and today. 127 00:09:12,320 --> 00:09:13,640 And at the airport. 128 00:09:16,820 --> 00:09:20,420 We met once more after that. 129 00:09:30,370 --> 00:09:31,390 My passport? 130 00:09:31,760 --> 00:09:34,130 I haven't unpacked my stuff from Hong Kong. 131 00:09:36,370 --> 00:09:37,580 I found it. 132 00:09:50,910 --> 00:09:54,490 We met once more after that. 133 00:10:16,250 --> 00:10:19,490 Could you give this back to Sa Jin Jin, please? 134 00:10:19,490 --> 00:10:20,950 She's staying here, I believe. 135 00:10:20,950 --> 00:10:23,190 - Sure, my pleasure. - Thank you. 136 00:10:36,160 --> 00:10:38,500 When was this taken? 137 00:10:39,130 --> 00:10:41,300 That's when she was in school. 138 00:10:43,610 --> 00:10:46,900 No, no, it was taken that day. 139 00:10:46,980 --> 00:10:48,450 Ji Won's dad. 140 00:10:51,120 --> 00:10:54,140 You're right. It was around this time of the year. 141 00:10:55,410 --> 00:10:57,090 It's a few days from now. 142 00:10:59,690 --> 00:11:01,860 I wonder what he's up to now. 143 00:11:01,920 --> 00:11:04,890 Didn't someone see him a few years ago? 144 00:11:05,020 --> 00:11:07,120 In Yangpyeong's bus terminal. 145 00:11:07,260 --> 00:11:09,370 I hope he's okay. 146 00:11:10,000 --> 00:11:12,870 Mom, did you see my photos? I had them laid out. 147 00:11:13,070 --> 00:11:14,570 That's the one. 148 00:11:14,630 --> 00:11:15,940 - This? - Yes. 149 00:11:17,080 --> 00:11:20,080 - What are these for? - I have to give it to the magazine. 150 00:11:20,080 --> 00:11:22,510 We took a trip down memory lane. 151 00:11:22,510 --> 00:11:23,980 Look at this one. 152 00:11:24,250 --> 00:11:25,990 You're so tiny. 153 00:11:30,320 --> 00:11:32,230 You don't remember that day, do you? 154 00:11:32,460 --> 00:11:34,090 What? No. 155 00:11:35,960 --> 00:11:39,160 You were too young. Where are you going? 156 00:11:39,160 --> 00:11:42,020 To my agency to drop these off. See you. 157 00:11:42,020 --> 00:11:43,340 Okay, bye. 158 00:11:46,070 --> 00:11:47,840 Wasn't I adorable? 159 00:11:48,030 --> 00:11:49,500 I dreamed of... 160 00:11:49,580 --> 00:11:52,750 eating a ham sandwich here with Anthony. 161 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 You're acting like you don't want to now. 162 00:11:55,750 --> 00:11:57,480 How did you know that? 163 00:11:58,770 --> 00:12:00,950 Do you know that you become... 164 00:12:00,950 --> 00:12:04,190 a different person when you talk about Anthony? 165 00:12:05,410 --> 00:12:07,520 Look at you in this one. 166 00:12:08,090 --> 00:12:10,830 You were a homebody, but you were always out here. 167 00:12:10,830 --> 00:12:12,260 Does that make sense? 168 00:12:12,520 --> 00:12:14,290 Did your efforts pay off? 169 00:12:15,370 --> 00:12:18,200 Real fans never gain anything. 170 00:12:18,530 --> 00:12:21,440 I went there more often than I studied, but I never saw him. 171 00:12:21,710 --> 00:12:24,870 You'd have gone to a top university if you'd studied that hard. 172 00:12:24,870 --> 00:12:26,110 I would have. 173 00:12:26,370 --> 00:12:28,850 Do you know how many ham sandwiches I had there? 174 00:12:29,040 --> 00:12:31,270 That's why I can't stand them now. 175 00:12:32,750 --> 00:12:36,510 I might be able to eat one if I were with Anthony. 176 00:12:38,690 --> 00:12:41,380 You said you ordered food. Where is it? I'm hungry. 177 00:12:45,200 --> 00:12:46,330 Hong Hee. 178 00:12:47,700 --> 00:12:49,000 Is this it? 179 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Eat this. 180 00:12:52,840 --> 00:12:56,530 It has two slices of cheese and bacon. 181 00:12:58,080 --> 00:13:01,040 - You're so witty. - Thank you. 182 00:13:01,980 --> 00:13:05,080 So what are you up to at home? 183 00:13:05,320 --> 00:13:06,380 Nothing. 184 00:13:07,690 --> 00:13:09,860 Enjoy that life while you still can. 185 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 We're getting a lot of offers, 186 00:13:12,460 --> 00:13:13,860 but nothing's worthwhile. 187 00:13:14,620 --> 00:13:16,550 - Director Shin... - He'll call one day. 188 00:13:18,000 --> 00:13:19,390 How about "We Got Married"? 189 00:13:19,970 --> 00:13:22,630 - They're calling nonstop. - The variety show? 190 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 It's over. 191 00:13:24,970 --> 00:13:26,840 They're coming back with a fifth season. 192 00:13:27,210 --> 00:13:28,630 Everyone knows you never dated. 193 00:13:28,840 --> 00:13:31,370 They want you to have your first relationship on camera. 194 00:13:31,370 --> 00:13:33,670 That's just as ludicrous as Socrates eating rice in soup. 195 00:13:34,350 --> 00:13:37,250 Should she just do variety shows? Is she an entertainer? 196 00:13:37,450 --> 00:13:38,640 She's an actress. 197 00:13:40,220 --> 00:13:41,250 I'm sorry. 198 00:13:41,450 --> 00:13:43,360 Don't take it out on him! 199 00:13:43,860 --> 00:13:45,650 - Hong Hee, eat up. - Okay. 200 00:13:56,870 --> 00:13:59,300 Oh, dear. Oh, dear. 201 00:14:08,610 --> 00:14:10,580 (Mom) 202 00:14:19,520 --> 00:14:21,050 The receiver cannot be reached... 203 00:14:21,050 --> 00:14:23,520 Why is this fool not picking up? 204 00:14:23,830 --> 00:14:25,420 He's so useless. 205 00:14:29,940 --> 00:14:33,570 - Oh, dear. I'll... - Let me help. 206 00:14:36,630 --> 00:14:38,770 - It's me, ma'am. - Isn't it? 207 00:14:39,850 --> 00:14:42,080 My goodness. Ji Won. 208 00:14:42,080 --> 00:14:44,480 - How have you been? - Oh, dear. 209 00:14:45,170 --> 00:14:47,720 You're Ji Won, aren't you? I don't believe this. 210 00:14:47,720 --> 00:14:49,090 I live on the 13th floor. 211 00:14:49,090 --> 00:14:51,320 I wanted to say hi, but it got delayed. 212 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 - I'm sorry. - Don't be. I'm glad you're back. 213 00:14:54,420 --> 00:14:57,700 The nights were getting longer, and I thought of you. 214 00:14:58,050 --> 00:15:01,870 Ji Won, it's so good to see you're back. 215 00:15:02,200 --> 00:15:04,630 What about your mom? Where is she? 216 00:15:07,630 --> 00:15:09,030 How could you? 217 00:15:09,240 --> 00:15:12,540 Kwang Hee, you're so heartless. 218 00:15:12,540 --> 00:15:14,640 Why didn't you tell us before? 219 00:15:15,820 --> 00:15:16,910 I'm sorry. 220 00:15:18,010 --> 00:15:20,090 Because of my Ho Sung... 221 00:15:22,510 --> 00:15:24,720 So how have you been? 222 00:15:25,050 --> 00:15:28,090 How was life? Did you live okay? 223 00:15:28,280 --> 00:15:31,200 Mi Kyung, actually, I... 224 00:15:36,340 --> 00:15:38,200 I talked to Mi Kyung. 225 00:15:38,700 --> 00:15:39,710 Did you cry? 226 00:15:39,840 --> 00:15:42,800 Anything will get the waterworks going at my age. 227 00:15:44,710 --> 00:15:46,140 Will you come over on Thursday? 228 00:15:47,800 --> 00:15:49,510 - Yes. - My goodness. 229 00:15:49,510 --> 00:15:52,850 I'll finally get to see my son. Did you have dinner? 230 00:15:54,540 --> 00:15:55,820 I will now. 231 00:16:07,920 --> 00:16:09,600 - Ta-da. - Gosh. 232 00:16:10,440 --> 00:16:15,240 Mom said you can't have jjajangmyeon. 233 00:16:15,240 --> 00:16:16,400 Don't tell Mom. 234 00:16:17,770 --> 00:16:20,140 It's our secret. Sealed. 235 00:16:21,300 --> 00:16:22,480 Watch carefully, Ji Won. 236 00:16:23,540 --> 00:16:27,040 This is the tastiest way to eat this. 237 00:16:36,750 --> 00:16:37,790 Here you go. 238 00:16:44,940 --> 00:16:48,070 You won't forget this, will you? 239 00:16:48,070 --> 00:16:49,110 No. 240 00:16:52,130 --> 00:16:54,610 - Even after I'm gone? - Yes. 241 00:17:37,750 --> 00:17:39,190 Good morning. 242 00:17:48,090 --> 00:17:49,200 I'm sorry for being late. 243 00:17:55,170 --> 00:17:57,070 - Lawyer Jang. - Yes. 244 00:17:57,210 --> 00:18:00,000 Did you do the research for recent decisions made for... 245 00:18:00,000 --> 00:18:02,750 - the university student protesters? - Yes, one minute, please. 246 00:18:11,110 --> 00:18:12,250 Analyze those. 247 00:18:12,320 --> 00:18:14,630 Then write up a petition to turn in to the commission on human rights. 248 00:18:14,960 --> 00:18:16,000 Oh, all right. 249 00:18:16,500 --> 00:18:17,930 - And... - Yes? 250 00:18:17,930 --> 00:18:20,590 what about the victims of habitual violence in Hanguk University? 251 00:18:20,900 --> 00:18:22,970 I talked to them and left a record. 252 00:18:22,970 --> 00:18:25,330 Check if there are more victims. 253 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Yes, sir. 254 00:18:29,000 --> 00:18:32,300 Lawyer Kang, you must be very busy. 255 00:18:34,270 --> 00:18:36,180 Ma'am, should we grab a cup of coffee? 256 00:18:36,180 --> 00:18:38,480 Of course, thank you. 257 00:18:39,920 --> 00:18:41,810 Oh, I'll get it. 258 00:18:42,220 --> 00:18:43,420 How did you know? 259 00:18:43,420 --> 00:18:45,520 I prefer coffee made by you. 260 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Goodness, look at your desk. 261 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 Your desk is a mess. 262 00:18:54,760 --> 00:18:57,290 Goodness, this is like a pigpen. 263 00:18:57,290 --> 00:18:59,470 Oh, you can leave that. I'll clean it up... 264 00:18:59,470 --> 00:19:02,300 Look at this, you don't even separate your trash. 265 00:19:02,300 --> 00:19:04,480 You're giving me a lot of work. 266 00:19:04,480 --> 00:19:07,800 Oh, I'll do it myself. Give me one second. 267 00:19:08,380 --> 00:19:11,480 Goodness, you're dripping coffee all over the garbage can. 268 00:19:11,650 --> 00:19:14,040 How much mess are you making for a cup of coffee? 269 00:19:14,040 --> 00:19:16,490 You really don't have a way with chores. 270 00:19:16,610 --> 00:19:17,920 You're of no use. 271 00:19:18,390 --> 00:19:19,930 There was a spoon right there. 272 00:19:19,930 --> 00:19:21,550 Why would you use the packet? 273 00:19:21,780 --> 00:19:24,160 - I'm sorry. - You're making my life hard. 274 00:19:24,160 --> 00:19:26,820 Some people only make a mess, while other only clean up. 275 00:19:44,040 --> 00:19:46,950 - Do you want a hotteok? - Sure, sounds great. 276 00:19:47,490 --> 00:19:48,920 Could you hurry? 277 00:19:49,350 --> 00:19:51,390 - That looks great. - This one is for you. 278 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 (The Four Bongos) 279 00:20:01,400 --> 00:20:03,140 Hey, hotteok lover, what are you up to? 280 00:20:03,440 --> 00:20:05,260 The hotteok lady is out. Do you want to come out? 281 00:20:07,030 --> 00:20:10,410 I'm eating dinner with people from work. I'll be late. 282 00:20:11,440 --> 00:20:14,150 It's the hotteok lover's D-day. 283 00:20:16,450 --> 00:20:17,840 Oh, is this your first day of dating? 284 00:20:19,110 --> 00:20:20,450 Bingo! 285 00:20:25,890 --> 00:20:28,460 Ah Reum. Han Ah Reum. 286 00:20:37,500 --> 00:20:38,830 Mom, what is it? 287 00:20:39,640 --> 00:20:43,000 Over here. Can you take this? 288 00:20:45,710 --> 00:20:46,800 And this one. 289 00:20:48,710 --> 00:20:50,220 What's all this? 290 00:20:53,150 --> 00:20:54,310 Can't you tell? 291 00:20:54,920 --> 00:20:56,250 These are the things... 292 00:20:56,250 --> 00:20:58,310 I stocked up to give you if and when you get married. 293 00:20:58,750 --> 00:21:02,320 I can't believe I went through all this trouble. 294 00:21:02,820 --> 00:21:05,500 - Why did you bring them down? - Why do you ask? 295 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 I can't leave them to rot forever... 296 00:21:08,020 --> 00:21:10,330 up in the cupboard. 297 00:21:11,140 --> 00:21:14,170 I'm giving them to your youngest aunt. She recently bought a house. 298 00:21:14,530 --> 00:21:17,180 No, put them back. Put them back in there. 299 00:21:17,180 --> 00:21:19,840 Goodness, you're so greedy. 300 00:21:19,840 --> 00:21:21,180 No. 301 00:21:21,650 --> 00:21:24,310 Mom, I'll get married soon. 302 00:21:26,490 --> 00:21:29,810 I'm running out of breath from badmouthing you. 303 00:21:30,490 --> 00:21:33,080 Give me three more months, Mom. 304 00:21:33,490 --> 00:21:35,520 I'll bring a guy home soon, 305 00:21:35,520 --> 00:21:37,350 so you can get washed up, 306 00:21:37,350 --> 00:21:39,470 and be ready to greet him. 307 00:21:39,790 --> 00:21:41,820 Let's continue after you bring home a guy. 308 00:21:42,200 --> 00:21:44,970 Mom, I'm on my way out to meet a man. 309 00:21:45,170 --> 00:21:46,910 Gosh, did you pour a bottle of perfume on yourself? 310 00:21:46,910 --> 00:21:48,940 Go and clean up your room. 311 00:21:48,940 --> 00:21:51,380 Your room is such a mess. 312 00:21:51,680 --> 00:21:52,910 That hurts. 313 00:22:01,810 --> 00:22:04,350 Where are you? I got here already. 314 00:22:04,350 --> 00:22:06,820 (Co-pilot Lee Dong Hoon, Where are you? I got here already.) 315 00:22:06,820 --> 00:22:09,230 I'm almost there. I'll see you soon. 316 00:22:27,040 --> 00:22:30,070 - Ms. Han. - Oh, hey. You're here. 317 00:22:33,840 --> 00:22:36,460 - The co-pilot is almost here. - Really? 318 00:22:38,250 --> 00:22:41,050 Hey, you look prettier. 319 00:22:41,190 --> 00:22:43,430 - Is there a happy occasion? - No, not really. 320 00:22:44,350 --> 00:22:46,760 Right, Ms. Han. Take this. 321 00:22:47,520 --> 00:22:48,590 What is this? 322 00:22:48,670 --> 00:22:51,260 You said it was pretty in Vietnam, so I got that in Itaewon. 323 00:22:51,260 --> 00:22:54,470 Goodness, you have such a great sense. 324 00:22:54,710 --> 00:22:56,680 How did you remember? 325 00:22:56,940 --> 00:22:59,100 My gosh, you're so smart. 326 00:23:02,480 --> 00:23:03,510 Isn't it pretty? 327 00:23:03,980 --> 00:23:07,720 Yes, it is. It's so pretty. Thank you so much. 328 00:23:12,320 --> 00:23:13,390 Hello. 329 00:23:25,600 --> 00:23:29,440 Right, he should sit across from me to get a better look at my face. 330 00:23:29,800 --> 00:23:32,710 He's sitting at a 45-degree angle. This is great. 331 00:23:33,250 --> 00:23:35,250 Mr. Lee, was the traffic bad? 332 00:23:35,410 --> 00:23:37,570 - I'm a bit late. - No, don't worry. 333 00:23:37,570 --> 00:23:40,580 My teammates aren't here either. Where are they? 334 00:23:40,810 --> 00:23:42,750 - Cheers! - Cheers! 335 00:24:08,980 --> 00:24:10,110 - Hee Jin. - Yes. 336 00:24:10,110 --> 00:24:13,190 I thought you wouldn't like a place like this. 337 00:24:13,190 --> 00:24:16,990 I love it, but no one would ask me to go. 338 00:24:16,990 --> 00:24:18,160 - Hee Jin. - Yes. 339 00:24:18,160 --> 00:24:21,320 Do you know what I think whenever I see you? 340 00:24:21,320 --> 00:24:22,590 What do you think? 341 00:24:22,960 --> 00:24:24,520 There's an angel in front of me. 342 00:24:27,820 --> 00:24:30,740 - Cheers! - Cheers! 343 00:24:30,740 --> 00:24:32,170 - All right. - Bottoms up. 344 00:24:32,170 --> 00:24:33,240 All right. 345 00:24:39,150 --> 00:24:40,270 This is great. 346 00:24:40,880 --> 00:24:41,910 Ms. Han. 347 00:24:44,750 --> 00:24:47,220 - Mr. Lee, how old are you? - I'm 28. 348 00:24:48,780 --> 00:24:49,990 Do you have a girlfriend? 349 00:24:51,190 --> 00:24:52,990 There's someone I like. 350 00:24:53,850 --> 00:24:55,590 That means you don't have a girlfriend. 351 00:24:56,020 --> 00:24:57,520 Who's your type? 352 00:24:57,930 --> 00:25:00,170 To be honest, you're just my type, 353 00:25:00,170 --> 00:25:01,700 but I'm five years older than you. 354 00:25:02,830 --> 00:25:04,400 Gosh, how disappointing. 355 00:25:04,400 --> 00:25:06,860 - Age isn't important. - Exactly. 356 00:25:07,410 --> 00:25:10,070 - I don't care about her age. - A 50 percent chance. 357 00:25:10,410 --> 00:25:12,500 - I like someone who's bright. - 75 percent. 358 00:25:12,800 --> 00:25:15,380 - Someone who's cheerful. - 90 percent. 359 00:25:15,380 --> 00:25:17,770 You know, someone who makes you happy when you're with them. 360 00:25:18,480 --> 00:25:19,780 A happy virus. 361 00:25:22,080 --> 00:25:23,990 This sounds exactly like... 362 00:25:24,850 --> 00:25:26,190 100 percent. 363 00:25:26,430 --> 00:25:28,320 Ji Hye. 364 00:25:29,000 --> 00:25:30,550 No way. 365 00:25:30,960 --> 00:25:33,170 - No, stop it. - Stop saying that. 366 00:25:33,170 --> 00:25:35,640 - I mean it, no way. - My gosh. 367 00:25:36,590 --> 00:25:39,170 - Oh, don't be shy. - Come on, don't say that. 368 00:25:40,030 --> 00:25:42,140 - Order more meat. - Okay. 369 00:25:43,070 --> 00:25:45,380 - Excuse me. - Yes? 370 00:25:45,380 --> 00:25:47,910 - We'll take two more orders each. - Okay. 371 00:25:50,880 --> 00:25:51,980 My goodness. 372 00:25:53,390 --> 00:25:55,250 I told you to come upstairs to join us for dinner. 373 00:25:55,310 --> 00:25:56,460 Oh, right. 374 00:25:58,110 --> 00:25:59,350 Goodbye. 375 00:26:08,200 --> 00:26:10,030 - Do you eat kimchi now? - Yes. 376 00:26:10,940 --> 00:26:13,100 - Tell me if you need more. - Okay. 377 00:26:14,000 --> 00:26:15,940 - Goodbye. - Bye. 378 00:26:21,770 --> 00:26:23,070 You need to eat breakfast. 379 00:26:24,220 --> 00:26:27,110 This is made with red beans, so keep it in the fridge. 380 00:26:27,110 --> 00:26:29,220 - Okay. - Okay, goodbye. 381 00:26:30,550 --> 00:26:32,010 - Do you have a microwave? - Yes. 382 00:26:32,010 --> 00:26:33,630 Three minutes in the microwave. 383 00:26:34,190 --> 00:26:35,700 - Three minutes? - Yes. 384 00:26:39,430 --> 00:26:40,520 Three minutes. 385 00:26:51,440 --> 00:26:52,750 Where did she go? 386 00:26:53,180 --> 00:26:56,040 She went to the restroom. She felt like throwing up. 387 00:26:56,040 --> 00:26:57,270 She wasn't there. 388 00:26:58,250 --> 00:26:59,420 Why didn't you follow her? 389 00:26:59,420 --> 00:27:03,010 She told me to stay because I was drunker than she was. 390 00:27:05,190 --> 00:27:07,430 - Where's Mr. Lee? - No idea. 391 00:27:10,130 --> 00:27:11,750 What's going on? 392 00:27:13,860 --> 00:27:16,060 Ji Hye. Ji Hye... 393 00:27:16,940 --> 00:27:18,030 Ji Hye. 394 00:27:20,100 --> 00:27:21,600 Where did she go? 395 00:27:37,460 --> 00:27:38,660 Ji Hye. 396 00:27:49,860 --> 00:27:51,140 Where did she go? 397 00:27:52,000 --> 00:27:53,030 Ji Hye. 398 00:28:00,000 --> 00:28:01,070 Hey, Ji Hye. 399 00:28:10,460 --> 00:28:13,020 - Ji Hye, are you all right? - I don't know. 400 00:28:13,390 --> 00:28:14,490 Drink this. 401 00:28:24,140 --> 00:28:27,740 I really like this song. 402 00:28:29,270 --> 00:28:30,910 You shouldn't like sad songs... 403 00:28:31,140 --> 00:28:33,270 because you'll probably never be sad again. 404 00:28:34,910 --> 00:28:36,950 - Cheers. - Cheers. 405 00:28:55,430 --> 00:28:57,740 - Do you like grapes? - Yes, I do. 406 00:29:22,960 --> 00:29:25,670 What's wrong? Why aren't you saying anything? It's been a few days. 407 00:29:26,200 --> 00:29:28,700 - What? - About the co-pilot. What happened? 408 00:29:29,640 --> 00:29:32,640 Oh, him? I don't like him anymore. 409 00:29:38,000 --> 00:29:39,950 I saw him that day... 410 00:29:39,950 --> 00:29:42,920 and found out he had bad skin and a big face. 411 00:29:42,920 --> 00:29:45,450 I didn't know this when he was sitting down, but he has long waist. 412 00:29:45,450 --> 00:29:46,890 He has yellow teeth too. 413 00:29:46,890 --> 00:29:48,780 Goodness. 414 00:29:50,810 --> 00:29:53,230 He's just a kid. A kid. 415 00:29:55,900 --> 00:29:58,970 And the most important thing is, he's not funny at all. 416 00:29:58,970 --> 00:30:01,020 He's so boring. No, thank you. 417 00:30:01,020 --> 00:30:02,470 He's so boring. 418 00:30:04,590 --> 00:30:05,940 And he's dating Ji Hye. 419 00:30:06,140 --> 00:30:07,530 - What? - She must be crazy. 420 00:30:07,530 --> 00:30:10,380 Give me her number. How dare she get your man? 421 00:30:10,440 --> 00:30:11,570 She must be out of her mind. 422 00:30:11,570 --> 00:30:13,980 She's not just out of her mind. She must be a crazy scum. 423 00:30:14,040 --> 00:30:15,180 Give me her number now. 424 00:30:15,180 --> 00:30:18,340 Gosh, she's not a bad person. She's really nice. 425 00:30:20,780 --> 00:30:22,420 You're too nice. 426 00:30:22,990 --> 00:30:25,820 - Gosh. - Gosh, it was so embarrassing. 427 00:30:26,660 --> 00:30:28,690 There's nothing to be ashamed of. 428 00:30:28,690 --> 00:30:31,130 It doesn't get embarrassing after a few tries. 429 00:30:31,130 --> 00:30:33,560 Yes. And today, you can do anything you want. 430 00:30:33,560 --> 00:30:36,470 - Forget about it. - That'd be great. 431 00:30:38,000 --> 00:30:40,470 This is why I can never leave you. 432 00:30:42,600 --> 00:30:43,640 - It's cold. - Are you cold? 433 00:30:43,640 --> 00:30:45,540 - Do you want a blanket? - Yes, please. 434 00:30:45,710 --> 00:30:49,610 It used to be so hot, but now fall must be coming. 435 00:30:52,950 --> 00:30:54,310 The season of Gong Ji Won. 436 00:30:55,010 --> 00:30:57,960 - It used to remind me of Ji Won. - Why? 437 00:30:58,490 --> 00:31:01,280 You know about Ji Won's father. It happened around this time. 438 00:31:01,630 --> 00:31:05,050 It happened between summer and fall, in a weather like this. 439 00:31:06,820 --> 00:31:08,090 The weather feels like... 440 00:31:08,590 --> 00:31:11,830 a person's heart when they lose their interest in someone... 441 00:31:11,830 --> 00:31:13,240 after being in passionate love. 442 00:31:13,740 --> 00:31:15,210 Do you even know what love is? 443 00:31:15,500 --> 00:31:17,300 I read it on a script. Do you have a problem with that? 444 00:31:20,480 --> 00:31:22,250 Isn't it strange, though? 445 00:31:23,180 --> 00:31:25,150 We can remember that day so clearly. 446 00:31:25,340 --> 00:31:26,390 Right. 447 00:31:26,840 --> 00:31:30,660 Wasn't it on August 25 when Ji Won's dad passed away? 448 00:31:30,720 --> 00:31:31,750 Yes. 449 00:31:32,520 --> 00:31:34,190 Christmas in August. 450 00:32:03,960 --> 00:32:05,750 ("Universal Emotions") 451 00:32:06,230 --> 00:32:07,280 That's you, right? 452 00:32:09,290 --> 00:32:11,200 - Yes. - I knew it. 453 00:32:11,460 --> 00:32:14,860 I saw my brother reading this and found you here. 454 00:32:15,260 --> 00:32:17,530 Gosh, this definitely proves it. 455 00:32:17,670 --> 00:32:20,100 Why? Did you think I was lying to you? 456 00:32:20,410 --> 00:32:22,910 No, I just envy you. 457 00:32:24,180 --> 00:32:27,380 But why are you wearing a short sleeved shirt? Look at the date. 458 00:32:27,770 --> 00:32:29,310 Christmas in August? 459 00:32:31,840 --> 00:32:33,580 You don't need to know. 460 00:32:37,080 --> 00:32:40,080 Ji Won, can I ask you for advice? 461 00:32:40,850 --> 00:32:42,290 There are two things. 462 00:32:42,550 --> 00:32:45,760 There's one big trouble and another really big trouble. 463 00:32:47,170 --> 00:32:48,400 What should I start with? 464 00:32:48,590 --> 00:32:50,240 The lighter one. 465 00:32:51,090 --> 00:32:54,000 Li Ka Shing is coming to Korea next week. 466 00:32:55,440 --> 00:32:56,500 Really? 467 00:32:57,330 --> 00:32:59,270 Gosh, we'd have a lot of things to prepare. 468 00:32:59,340 --> 00:33:02,250 Do we need merger and acquisition project plan for National Chemicals? 469 00:33:02,250 --> 00:33:05,690 We would need to reexamine the business plan... 470 00:33:05,950 --> 00:33:09,050 - and the organization plan. - All right. 471 00:33:09,050 --> 00:33:11,850 Next, what's your bigger problem? 472 00:33:13,960 --> 00:33:15,630 I think I need to get married. 473 00:33:17,590 --> 00:33:19,200 I'm serious. 474 00:33:19,760 --> 00:33:21,290 I'm an eighth-generation only son. 475 00:33:21,290 --> 00:33:23,400 And my father becomes 80 next year. 476 00:33:23,940 --> 00:33:25,670 I think he's just fine, 477 00:33:25,670 --> 00:33:28,300 but he keeps saying he could die any day now. 478 00:33:28,500 --> 00:33:30,640 He wants me to bring someone within this month. 479 00:33:30,640 --> 00:33:32,710 I really don't want to get married. 480 00:33:32,840 --> 00:33:35,480 - It does sound like a big problem. - I know, right? 481 00:33:36,540 --> 00:33:38,010 Don't your parents nag you? 482 00:33:39,650 --> 00:33:42,220 My father really... 483 00:33:43,010 --> 00:33:44,660 drives me crazy. 484 00:33:44,720 --> 00:33:47,930 He says that his wish is to have a grandson before he dies. 485 00:33:49,350 --> 00:33:52,930 He calls me every day to tell me that. 486 00:33:57,760 --> 00:33:59,330 It's a cake. 487 00:33:59,940 --> 00:34:01,670 Is it your birthday today, Dad? 488 00:34:02,880 --> 00:34:03,910 No. 489 00:34:05,030 --> 00:34:06,600 I like cakes, 490 00:34:07,480 --> 00:34:08,880 so Mom bought it for me. 491 00:34:10,750 --> 00:34:13,450 Let's make a wish before we blow out the candles. 492 00:34:13,450 --> 00:34:14,480 All right. 493 00:34:22,730 --> 00:34:25,190 Let's blow out the candles. 494 00:34:25,400 --> 00:34:30,440 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 495 00:34:36,340 --> 00:34:39,070 Did you make a wish, Ji Won? 496 00:34:39,670 --> 00:34:41,210 What was it about? 497 00:34:47,190 --> 00:34:48,920 Did you wish for a police car? 498 00:34:48,920 --> 00:34:50,010 No. 499 00:34:51,150 --> 00:34:52,920 Then was it for a fire engine? 500 00:34:53,820 --> 00:34:56,460 - A bus? - No. 501 00:34:56,920 --> 00:35:00,260 Really? Then what was it about? Is it a secret? 502 00:35:00,500 --> 00:35:01,570 No. 503 00:35:02,360 --> 00:35:03,960 Then what is it? 504 00:35:07,940 --> 00:35:10,280 I wished that you would both live... 505 00:35:12,170 --> 00:35:14,550 until you're 100 years old. 506 00:35:25,820 --> 00:35:27,380 Come here, Ji Won. 507 00:35:27,380 --> 00:35:28,550 Dad. 508 00:35:32,460 --> 00:35:35,500 How about you, Dad? What was your wish? 509 00:35:38,230 --> 00:35:39,840 I wished that I could live to see... 510 00:35:41,230 --> 00:35:43,110 you go to school. 511 00:35:47,750 --> 00:35:49,920 Just that, nothing more. 33875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.