All language subtitles for the.hussy.(1979).spa.1cd.(7645243)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,207 --> 00:00:15,995 LA GOLFILLA 2 00:00:53,970 --> 00:00:59,648 Esta pel�cula ha sido premiada por La Fundaci�n Morris para el cine 3 00:01:38,694 --> 00:01:42,482 El domingo es el d�a de la madre. Escribidle un bonito poema. 4 00:01:55,215 --> 00:01:57,934 Nathalie, l�eme tu poema, por favor. 5 00:01:58,615 --> 00:02:02,495 " Felicidades, mam�. Espero que te guste mi regalo. 6 00:02:02,776 --> 00:02:05,051 Te contar� una historia. 7 00:02:05,376 --> 00:02:07,810 Eres bonita, como un pan de trigo. 8 00:02:08,056 --> 00:02:10,092 Y hueles bien a lavanda. 9 00:02:10,336 --> 00:02:13,534 Y tus pensamientos son rosas, como las rosas del bosque. 10 00:02:13,737 --> 00:02:16,615 Y te convertir�s en un �ngel, con todos esos corazones, 11 00:02:16,777 --> 00:02:18,768 espero que te alegres. " 12 00:02:18,977 --> 00:02:20,126 Muy bien. 13 00:02:21,697 --> 00:02:23,688 Mado, �t� no escribes nada? 14 00:02:25,698 --> 00:02:27,529 No quiero a mi madre. 15 00:02:27,698 --> 00:02:28,892 �Silencio! 16 00:02:30,738 --> 00:02:33,047 Alexandra, sigue y alto. 17 00:02:33,218 --> 00:02:35,607 " Mam�, tu amor corre m�s que el viento, 18 00:02:35,858 --> 00:02:39,010 t�, que perdonas mis bobadas, t� que me quieres, 19 00:02:39,179 --> 00:02:40,612 te quiero, mam�. " 20 00:03:42,104 --> 00:03:43,253 D�jame en paz. 21 00:04:34,748 --> 00:04:37,262 - No se acerque, no le conozco. - Si no me he movido. 22 00:04:37,388 --> 00:04:39,583 - �Y voy a creerle? - Nunca he hecho da�o a nadie. 23 00:04:39,748 --> 00:04:42,627 Qu� poco amable. No es como la ni�a de la carretera. 24 00:04:42,789 --> 00:04:44,825 Me sonri�. �Es su hija? 25 00:04:45,029 --> 00:04:46,701 - �Qu� sabr� usted? - Lo s�. 26 00:04:46,869 --> 00:04:48,348 Si no le conozco. 27 00:04:48,469 --> 00:04:50,221 Si sigue le meto un guantazo. 28 00:04:50,349 --> 00:04:51,668 �Estudia? 29 00:04:51,789 --> 00:04:55,260 S�lo hace tonter�as y se rasca los granos, no para. 30 00:04:55,550 --> 00:04:58,622 - Es usted guapa. - S�lo me faltaba o�r sus mentiras. 31 00:04:58,790 --> 00:05:01,862 - �Por qu�, tiene marido? - �Le importa? 32 00:05:02,270 --> 00:05:04,067 �Por qu� no quiere conmigo? 33 00:05:04,270 --> 00:05:06,226 �Cree que no s� hacerlo? 34 00:05:07,111 --> 00:05:08,260 Es muy pegajoso. 35 00:05:10,031 --> 00:05:12,670 Venga a sentarse. 36 00:05:14,151 --> 00:05:17,029 Yo curar� a su hija. Tengo un don para curar. 37 00:05:17,151 --> 00:05:19,586 He curado heridas, los granos se parecen. 38 00:05:19,792 --> 00:05:21,669 Casi se consideran quemaduras. 39 00:05:21,872 --> 00:05:25,342 Mi abuela medio el don. Conozco la f�rmula y puedo dec�rsela, 40 00:05:25,472 --> 00:05:28,191 pero sin don, no sirve de nada. 41 00:05:28,392 --> 00:05:32,102 " Fuego, pi�rdete como anta�o Judas perdi� sus quemaduras. " 42 00:05:32,313 --> 00:05:34,747 P�dame ira su casa y la curar�. 43 00:05:34,913 --> 00:05:37,473 No puede, est� mi novio. 44 00:05:43,513 --> 00:05:45,345 La curar� de todos modos. 45 00:06:10,636 --> 00:06:12,035 No te har� da�o. 46 00:06:15,036 --> 00:06:16,389 S�lo quiero hablarte. 47 00:06:16,556 --> 00:06:17,909 Vamos a dar un paseo. 48 00:06:18,116 --> 00:06:20,391 - Vale, pero no por el bosque. - Bueno. 49 00:06:20,716 --> 00:06:22,036 No deben vernos. 50 00:06:23,757 --> 00:06:26,225 - �Puedo darte un beso? - S�lo uno. 51 00:06:28,557 --> 00:06:30,115 �Ves como soy bueno? 52 00:06:30,477 --> 00:06:33,628 - No pareces malo pero no me f�o. - He visto a tu madre. 53 00:06:33,757 --> 00:06:37,034 Le he dicho que te curar� los granos y est� de acuerdo. 54 00:06:37,358 --> 00:06:39,349 Pero tienes que venir a mi casa. 55 00:06:39,878 --> 00:06:42,836 Mi casa es bonita, tengo tele. 56 00:06:43,238 --> 00:06:45,798 Tengo que atarte, no quiero que te escapes. 57 00:06:50,279 --> 00:06:51,553 T� no tienes tele. 58 00:06:55,839 --> 00:06:57,750 No hace falta que te ate los pies. 59 00:06:57,879 --> 00:07:01,236 - Puedes, pero no muy fuerte. - No, no hace falta. 60 00:07:02,040 --> 00:07:03,075 No deben vernos. 61 00:07:03,200 --> 00:07:04,519 No le interesa a nadie. 62 00:07:05,400 --> 00:07:07,914 No, baja, tengo que retroceder. 63 00:07:13,361 --> 00:07:14,510 Pesas. 64 00:07:24,001 --> 00:07:25,958 Tengo miedo. 65 00:07:44,123 --> 00:07:45,761 Tenemos que volver a las 5. 66 00:08:08,885 --> 00:08:10,841 No quiero que saques la cabeza. 67 00:08:20,446 --> 00:08:22,437 Si vuelves a moverte, te mato. 68 00:09:14,930 --> 00:09:15,965 Deprisa, perrito. 69 00:09:16,170 --> 00:09:17,490 Ven, perrito. 70 00:09:23,211 --> 00:09:24,200 �Mickey! 71 00:09:44,893 --> 00:09:46,565 No te muevas. 72 00:10:37,737 --> 00:10:38,965 Tengo miedo. 73 00:10:50,898 --> 00:10:52,570 Est� mi cuarto. 74 00:10:53,058 --> 00:10:54,855 Pero no es para dos. 75 00:11:00,859 --> 00:11:03,453 Te lo ense�ar� y me dir�s. 76 00:11:08,139 --> 00:11:09,572 Y s�lo hay una cama. 77 00:11:10,260 --> 00:11:12,694 �Te importa dormir en la misma cama que yo? 78 00:11:14,220 --> 00:11:16,017 No, no me importa. 79 00:11:31,701 --> 00:11:33,453 Vete por detr�s de la escalera 80 00:11:33,581 --> 00:11:34,775 y te escondes. 81 00:11:36,262 --> 00:11:38,730 Dame las manos, cortar� la cuerda. 82 00:12:03,464 --> 00:12:04,863 Esc�ndete. 83 00:12:07,864 --> 00:12:09,422 Sube por la escalera. 84 00:12:44,027 --> 00:12:46,495 No hagas ruido, acu�state, est�s cansada. 85 00:13:13,509 --> 00:13:15,227 No tengo hambre. 86 00:13:21,470 --> 00:13:24,621 Tienes que decirme qu� te gusta comer. 87 00:13:28,351 --> 00:13:30,387 �Qu� es lo que m�s te gusta? 88 00:13:32,111 --> 00:13:33,180 No s�. 89 00:13:37,431 --> 00:13:39,945 - El at�n. - �De lata? 90 00:13:42,112 --> 00:13:44,580 - Desmigado. - �En aceite? 91 00:13:45,552 --> 00:13:46,462 S�. 92 00:13:47,152 --> 00:13:48,426 �De oliva? 93 00:13:51,192 --> 00:13:53,104 No s�, aceite normal. 94 00:13:53,313 --> 00:13:55,907 �Y qu� m�s tegusta? 95 00:13:57,073 --> 00:13:59,462 - Las salchichas. - �Para cocer?. 96 00:14:01,393 --> 00:14:02,712 �Para cocer?. 97 00:14:04,033 --> 00:14:06,502 No s�, las rojas que vienen en lata. 98 00:14:06,714 --> 00:14:08,545 �Las de Estrasburgo? 99 00:14:08,794 --> 00:14:09,909 No s�. 100 00:14:47,757 --> 00:14:50,191 Yo tambi�n estoy enfadado. 101 00:14:53,197 --> 00:14:57,077 Y si llueve o hay humedad, no consigo tranquilizarme. 102 00:15:07,918 --> 00:15:09,750 Ma�ana te curar�. 103 00:17:24,449 --> 00:17:25,802 �Qu� edad tienes? 104 00:17:29,490 --> 00:17:30,559 Diecisiete a�os. 105 00:17:34,130 --> 00:17:35,324 �Qu� pasa? 106 00:17:35,850 --> 00:17:36,839 Nada. 107 00:17:37,610 --> 00:17:38,805 S�, algo pasa. 108 00:17:39,611 --> 00:17:42,489 No me gusta que me cuenten cuentos. 109 00:17:43,291 --> 00:17:44,849 �Qu� cuentos? 110 00:17:49,131 --> 00:17:52,681 Dices que tienes 17 a�os yte afeitas el bigote. 111 00:17:57,412 --> 00:17:59,368 Para eso hay que tener 19. 112 00:17:59,572 --> 00:18:02,848 No es verdad. Yo empec� a afeitarme a los 15. 113 00:18:04,973 --> 00:18:06,201 �No me crees? 114 00:18:10,173 --> 00:18:12,129 �Yo? Me creo todo lo que me cuentan. 115 00:18:15,613 --> 00:18:17,650 Ven, te curar� los granos. 116 00:18:42,816 --> 00:18:44,249 Ap�rtate el pelo. 117 00:18:59,937 --> 00:19:02,246 - �Pica? - Un poco. 118 00:19:05,177 --> 00:19:07,373 No podr�s, mi madre lo ha intentado todo. 119 00:19:07,498 --> 00:19:09,056 Habla m�s bajo. 120 00:19:10,498 --> 00:19:13,092 Vino un m�dico, compramos pomada, 121 00:19:13,338 --> 00:19:16,569 me ataban las manos a la cama para que no me rascase. 122 00:19:17,258 --> 00:19:20,012 Pero no se van, y tengo que rascarme. 123 00:19:24,899 --> 00:19:27,936 Cada vez que te rasques, tedar� en los dedos. 124 00:19:36,820 --> 00:19:38,811 �Qu� quieres ser de mayor?. 125 00:19:41,060 --> 00:19:42,539 No quiero ser nada. 126 00:19:51,301 --> 00:19:54,020 Me gustar�a ser vendedora, si pudiera. 127 00:20:26,784 --> 00:20:29,139 No puedes quedarte ah�, tienes que acostarte. 128 00:20:43,785 --> 00:20:45,821 Vuelvo en 5 minutos. 129 00:22:28,154 --> 00:22:29,223 Lo grabatodo. 130 00:22:29,434 --> 00:22:32,267 Cuando no est� podr� vigilar todo lo que haces. 131 00:22:54,916 --> 00:22:55,871 Quiero hacer pis. 132 00:23:45,200 --> 00:23:48,078 " Justo antes de la curva, 133 00:23:49,600 --> 00:23:53,991 justo antes de la curva cerrada, 134 00:23:55,641 --> 00:23:59,111 justo antes de la curva cerrada... " 135 00:24:02,961 --> 00:24:04,474 " Muy cerrada", dos erres. 136 00:24:05,401 --> 00:24:07,154 Me da igual, no cuenta. 137 00:24:08,402 --> 00:24:10,154 �" Muy cerrada", con dos erres! 138 00:24:13,722 --> 00:24:15,201 No lo entiendo. 139 00:24:22,483 --> 00:24:24,678 Tienes que obedecer, si no ya ver�s. 140 00:24:25,683 --> 00:24:27,992 Tu madre me dijo que pod�a pegarte. 141 00:24:29,643 --> 00:24:31,918 Ella me pegaba con el cintur�n. 142 00:24:33,284 --> 00:24:36,117 Pero hace mucho que no lo hace. 143 00:24:41,084 --> 00:24:45,397 Cuando me pegaba, yo no dec�a nada, ni lloraba, no serv�a de nada. 144 00:24:51,805 --> 00:24:54,273 Para lo que quiero ser, un dictado no sirve, 145 00:24:54,405 --> 00:24:55,838 sino el c�lculo. 146 00:24:56,045 --> 00:24:59,083 Y s� calcular, no me hace falta estudiarlo. 147 00:25:01,846 --> 00:25:05,236 Ahora no estoy como para pensar en escribir bien. 148 00:25:07,246 --> 00:25:08,565 Pon dos erres. 149 00:25:11,527 --> 00:25:16,123 Si no consigues el diploma, no ser�s nada en la vida, yo no lo tengo. 150 00:25:16,927 --> 00:25:20,363 - �Se necesita para ser vendedora? - Claro. 151 00:25:22,007 --> 00:25:24,238 Seguiremos, pero s�lo un poco. 152 00:25:26,528 --> 00:25:28,803 Pon el nombre arriba, a la izquierda. 153 00:25:35,009 --> 00:25:36,237 Me llamo Madeleine. 154 00:25:56,290 --> 00:25:57,882 Ponte de rodillas. 155 00:26:00,811 --> 00:26:02,608 �Por qu� no eres buena conmigo? 156 00:26:03,451 --> 00:26:05,203 �Y por qu� tengo que serlo? 157 00:26:05,411 --> 00:26:06,639 No puedo dec�rtelo. 158 00:26:06,891 --> 00:26:07,880 �Por qu�? 159 00:26:10,931 --> 00:26:13,162 No eres la 1� ni�a que raptan. 160 00:26:13,452 --> 00:26:15,044 �Sabes qui�n las rapta? 161 00:26:15,452 --> 00:26:16,646 Los jefes. 162 00:26:18,652 --> 00:26:21,405 Y eso es sangre de ni�a. 163 00:26:21,772 --> 00:26:25,448 Eljefe subi� y desangr� a otra ni�a antes que t�. 164 00:26:26,773 --> 00:26:28,491 Ten�a 12 a�os. 165 00:26:32,093 --> 00:26:33,572 �Qui�nes son los jefes? 166 00:26:33,893 --> 00:26:35,121 Los que mandan. 167 00:26:35,373 --> 00:26:37,443 Vi�ndoles sabr�as que son malos. 168 00:26:37,654 --> 00:26:40,851 �Entiendes? No soy yo. Ellos roban a las ni�as. 169 00:26:41,414 --> 00:26:45,453 Hace poco me pidieron afeitar a una, y luego la tiraron al agua. 170 00:26:46,374 --> 00:26:48,410 As� que tienes que ser buena conmigo. 171 00:26:50,215 --> 00:26:52,729 Si te oyen, subir�n. 172 00:26:55,295 --> 00:26:56,808 Y te matar�n. 173 00:26:57,855 --> 00:26:59,766 Cuando no hago lo que quieren, 174 00:27:01,055 --> 00:27:02,569 me pegan. 175 00:27:03,096 --> 00:27:05,212 No quiero estar aqu�, quiero irme. 176 00:27:05,656 --> 00:27:07,772 Vete si quieres. 177 00:27:08,976 --> 00:27:10,614 �Vete si quieres! 178 00:27:17,457 --> 00:27:19,095 �Tengo miedo! 179 00:27:27,978 --> 00:27:30,811 Creo que voy a llorar. Acu�state. 180 00:27:44,139 --> 00:27:45,492 Pues v�monos. 181 00:27:46,299 --> 00:27:48,130 �Y d�nde quieres que vaya? 182 00:27:49,139 --> 00:27:51,016 No conoces a losjefes. 183 00:27:52,900 --> 00:27:55,619 En cuanto no estoy en casa, me pongo malo. 184 00:27:59,060 --> 00:28:01,051 Por el cambio de aire. 185 00:28:24,822 --> 00:28:26,892 No voy a llorar. 186 00:28:47,544 --> 00:28:50,695 Pondremos el cerrojo, as� no podr�n subir. 187 00:28:54,504 --> 00:28:57,258 Pondremos el cerrojo, as� no podr�n subir. 188 00:29:15,066 --> 00:29:19,298 Aveces me pongo duro, aunque no me guste. 189 00:29:19,786 --> 00:29:21,823 Aveces es necesario. 190 00:29:22,027 --> 00:29:23,938 Si no, uno no es nada. 191 00:29:25,347 --> 00:29:27,144 Aqu� s�lo hay galletas. 192 00:29:28,547 --> 00:29:30,503 Voy a ir a trabajar. 193 00:29:30,747 --> 00:29:32,817 Volver� con comida. 194 00:29:40,148 --> 00:29:43,663 No puedes estar aqu�. Los jefes no deben verte por la ventana. 195 00:30:01,150 --> 00:30:03,300 Cuando acabes, acu�state. 196 00:30:04,870 --> 00:30:07,338 Los jefes no subir�n si no te oyen. 197 00:30:07,470 --> 00:30:09,347 No vale la pena tener miedo. 198 00:30:36,553 --> 00:30:39,943 Cuando vuelva, dar� 3 golpes para decir que soy yo. 199 00:30:41,833 --> 00:30:44,427 O toser�. �Me oyes? 200 00:30:46,393 --> 00:30:47,712 �Me oyes? 201 00:30:55,954 --> 00:30:57,353 �Me oyes? 202 00:30:58,834 --> 00:31:02,032 - Haces ruido. - Pues hablaremos m�s bajo. 203 00:31:02,755 --> 00:31:07,431 - Dargolpes ytoser hace ruido. - Los dar� suaves. 204 00:31:08,515 --> 00:31:11,075 Habr� que pasar una cuerda por ese agujero. 205 00:31:13,316 --> 00:31:14,385 �Por este? 206 00:31:16,356 --> 00:31:17,152 S�. 207 00:31:17,436 --> 00:31:19,472 Vale, pasar� la cuerda. 208 00:32:03,600 --> 00:32:06,637 No me gusta el chocolate con nueces, s�lo con leche. 209 00:32:07,160 --> 00:32:08,229 No lo sab�a. 210 00:32:09,480 --> 00:32:10,356 No pasa nada. 211 00:32:11,080 --> 00:32:13,116 Ver� si puedo cambiarlo. 212 00:32:14,760 --> 00:32:16,717 S�,te lo cambiar�n. 213 00:32:23,401 --> 00:32:26,711 - �Mickey es el perro que ladra? - S�. Es muy malo. 214 00:33:11,245 --> 00:33:13,520 - �Hola, Fran�ois! - Hola. 215 00:33:17,925 --> 00:33:19,996 Aqu� habr� unos 12 francos. 216 00:33:21,566 --> 00:33:25,241 Anatole est� ah�, ve a verle, te invito a un trago. 217 00:35:27,816 --> 00:35:28,805 �Gamberro! 218 00:35:29,176 --> 00:35:30,325 �Vaya un gamberro! 219 00:35:31,136 --> 00:35:33,525 �Hoy quieres subir la escalera? 220 00:35:34,656 --> 00:35:35,975 Vamos, abajo. 221 00:35:36,256 --> 00:35:37,087 �Pill�n! 222 00:35:37,377 --> 00:35:38,366 Baja. 223 00:35:38,617 --> 00:35:40,494 Acasa, venga. 224 00:35:40,897 --> 00:35:41,886 Adentro. 225 00:35:51,378 --> 00:35:52,527 Vengo a por mi reloj. 226 00:35:53,378 --> 00:35:55,972 - �Qu� te pasa? - No es suyo, sino de mi padre. 227 00:35:56,258 --> 00:35:57,976 Y ahora, de tu madre. 228 00:35:58,178 --> 00:36:00,817 - El reloj, no. Me lo dio. - �Qu� historia es esa? 229 00:36:00,938 --> 00:36:02,213 Pregunta a Claudine. 230 00:36:02,379 --> 00:36:04,210 �Para qu� lo quieres en tu chabola? 231 00:36:04,419 --> 00:36:06,057 No lo necesitas para ir altrabajo. 232 00:36:06,179 --> 00:36:09,808 - No es culpa m�a no encontrar. - En la f�brica de pollos te dieron. 233 00:36:10,099 --> 00:36:13,375 Pero hab�a que levantarse a las cinco. �Eres un vago! 234 00:36:17,060 --> 00:36:18,618 �No soy un ladr�n! 235 00:36:21,020 --> 00:36:22,692 �No soy un ladr�n! 236 00:36:25,620 --> 00:36:26,849 �Vago! 237 00:36:37,581 --> 00:36:39,095 �Soy yo! 238 00:36:39,942 --> 00:36:41,898 Madeline, �est�s ah�? �breme. 239 00:36:43,062 --> 00:36:44,780 Dijimos que la cuerda. 240 00:36:46,942 --> 00:36:49,172 - �breme. - Dijimos que la cuerda. 241 00:37:11,264 --> 00:37:13,414 Si decimos que la cuerda es la cuerda. 242 00:37:17,585 --> 00:37:21,055 Mientras no me llamen ladr�n o idiota, pase. 243 00:37:21,865 --> 00:37:25,141 - Se o�an gritos abajo. - No soy un ladr�n, es mi reloj. 244 00:37:29,666 --> 00:37:32,226 - �Te ha pegado eljefe? - Ya ver�s. 245 00:37:43,547 --> 00:37:46,220 �Si sube, le mato! �Como a una rata! 246 00:38:05,428 --> 00:38:07,260 Baja y m�tales. 247 00:38:07,509 --> 00:38:08,942 Pero, �est�s loco? 248 00:38:30,710 --> 00:38:34,704 - �Saben que estoy aqu�? - No, no quer�an darme el reloj. 249 00:38:37,231 --> 00:38:40,064 - �Eljefe es tu padre? - Es mi padrastro. 250 00:38:40,591 --> 00:38:43,469 Mi madre le apoy� porque no quer�a devolv�rmelo. 251 00:38:44,392 --> 00:38:46,064 Y nos hemos peleado. 252 00:38:46,912 --> 00:38:51,383 Desde que vino, tengo que callarme, y dice que �l es quien manda. 253 00:38:52,152 --> 00:38:54,461 Quiere que me vaya, pero es mi casa, no la suya. 254 00:38:55,312 --> 00:38:57,383 Ha puesto a mi madre en mi contra. 255 00:38:58,513 --> 00:39:01,346 Ni siquiera me hablo con mi hermana, cuando viene. 256 00:39:02,113 --> 00:39:04,468 No creo que antes te hablase mucho. 257 00:39:29,115 --> 00:39:31,231 �Bebiste demasiado? 258 00:39:32,475 --> 00:39:34,193 No estoy acostumbrado. 259 00:39:34,996 --> 00:39:36,349 S�lo bebo limonada. 260 00:39:36,836 --> 00:39:38,827 Ni siquiera aguanto mucho la sidra. 261 00:39:41,316 --> 00:39:43,784 �Sabes qu� vas a hacer para alegrarme? 262 00:39:45,076 --> 00:39:46,509 �Quieres alegrarme? 263 00:39:47,237 --> 00:39:48,431 S�, quiero. 264 00:39:49,997 --> 00:39:52,636 Baja y haz las paces con tu madre. 265 00:39:54,317 --> 00:39:55,147 No. 266 00:39:56,317 --> 00:39:57,830 Pues no quieres alegrarme. 267 00:39:57,957 --> 00:40:01,473 No te expliques, di s�lo que no lo has hecho aposta. 268 00:40:05,238 --> 00:40:08,435 Quiero alegrarte, pero no quiero hacer eso. 269 00:40:12,239 --> 00:40:13,991 Quiero hacerte un regalo. 270 00:40:14,239 --> 00:40:16,230 Si quieres, te doy el reloj. 271 00:40:19,039 --> 00:40:22,156 Cuando me vaya no podr� llev�rmelo, pesa demasiado. 272 00:40:23,199 --> 00:40:24,633 No pesa. 273 00:40:26,240 --> 00:40:27,673 No s� qu�quieres. 274 00:40:28,640 --> 00:40:31,438 Lo acepto pero me lo llevar�s. 275 00:40:33,440 --> 00:40:36,159 Escribe una nota a tu madre y d�sela. 276 00:40:36,560 --> 00:40:38,711 As� no tienes que hablar. 277 00:40:39,561 --> 00:40:41,631 Se nota que eres mujer, qu� cabezota. 278 00:40:43,121 --> 00:40:47,034 Baja, d�selo atrav�s de la puerta y sube r�pidamente. 279 00:40:47,161 --> 00:40:48,833 No es dificil decir: 280 00:40:49,041 --> 00:40:50,839 " Lo siento, no quer�a pegarte". 281 00:40:52,722 --> 00:40:54,075 No me apetece. 282 00:40:55,402 --> 00:40:56,960 Ve y nos hacemos mimos. 283 00:41:02,082 --> 00:41:03,596 Venga, ve. 284 00:41:05,923 --> 00:41:06,833 �Ve! 285 00:41:34,165 --> 00:41:35,484 No puedo. 286 00:41:49,766 --> 00:41:51,119 �Lo siento! 287 00:42:00,887 --> 00:42:02,764 Date la vuelta, dormiremos as�. 288 00:42:14,208 --> 00:42:16,438 En tu casa, �son malos contigo? 289 00:42:17,168 --> 00:42:18,682 Me ataban a la cama. 290 00:42:19,169 --> 00:42:21,922 No hay quedejarse, �has visto esta tarde? 291 00:42:23,369 --> 00:42:26,361 En cuanto sea mayor, me largo, ir� a Vire. 292 00:42:28,169 --> 00:42:30,479 Un d�a, la vecina me dio unos zapatos, 293 00:42:30,610 --> 00:42:33,078 no me los dejaban poner para no gastarlos. 294 00:42:33,450 --> 00:42:36,567 Pues los met� en la cartera y me los puse. 295 00:42:36,890 --> 00:42:40,678 Los jefes no me pegan porque me resisto. 296 00:42:41,370 --> 00:42:43,089 Pero a�n as�, son malos. 297 00:42:44,931 --> 00:42:47,445 Vamos a dejar de hablar y a dormir. 298 00:42:48,131 --> 00:42:50,087 As� dormiremos bien. 299 00:42:56,532 --> 00:42:59,251 Me gusta dormir as�. 300 00:43:00,532 --> 00:43:02,602 Parecemos sardinas. 301 00:43:03,692 --> 00:43:05,887 Una sardina peque�a y otra grande. 302 00:43:07,493 --> 00:43:09,609 T� eres la grande. 303 00:43:12,773 --> 00:43:14,092 Calla, a dormir. 304 00:43:22,454 --> 00:43:24,445 Cu�nto viento hay esta noche. 305 00:43:32,294 --> 00:43:34,650 No quiero que te vayas tan pronto. 306 00:43:35,415 --> 00:43:38,407 S�lo los vagos est�n siempre y�ndose. 307 00:43:38,855 --> 00:43:40,766 Y cuando se les pide algo... 308 00:43:40,935 --> 00:43:42,493 Yo no soy un vago. 309 00:43:46,816 --> 00:43:48,727 Qu�date hoy conmigo. 310 00:43:49,056 --> 00:43:52,207 Tengo que trabajar, �c�mo compraremos la leche si no? 311 00:43:52,456 --> 00:43:55,209 Yo no te he pedido nada, tambi�n me gusta la sidra. 312 00:43:55,616 --> 00:43:56,844 �Por la ma�ana? 313 00:43:57,136 --> 00:44:00,607 - Pues no, tampoco te pases. - �Lo ves? 314 00:44:03,577 --> 00:44:05,454 �Ganas bien con tu trabajo? 315 00:44:05,577 --> 00:44:08,614 Vendo cart�n viejo a 20 cts. el kilo, 316 00:44:08,977 --> 00:44:12,891 papel viejo y chatarra a 30 cts. el kilo. 317 00:44:13,458 --> 00:44:16,370 Y luego est�n los champi�ones que recojo. 318 00:44:19,138 --> 00:44:20,730 Hazme re�r un poco. 319 00:44:29,859 --> 00:44:32,054 �Ves como puedes si quieres? 320 00:44:41,020 --> 00:44:44,137 Cuando iba al cole hab�a un chico que se llamaba Fr�d�ric. 321 00:44:44,580 --> 00:44:47,857 Jug�bamos a tocarnos en el recreo, detr�s de la le�a. 322 00:44:48,381 --> 00:44:50,099 �Por qu� no me lo haces? Me gusta. 323 00:45:00,462 --> 00:45:02,054 Voy a por leche. 324 00:45:17,143 --> 00:45:18,371 �Pase! 325 00:45:29,104 --> 00:45:30,776 Es para luego. 326 00:45:32,024 --> 00:45:34,982 Para cenar esta noche, adivina porqu�. 327 00:45:35,464 --> 00:45:38,025 Porque nos hemos hecho mimos, es un regalo. 328 00:45:41,145 --> 00:45:42,214 No s�. 329 00:45:42,545 --> 00:45:45,537 Los jefes se van, esta noche no est�n. 330 00:45:45,865 --> 00:45:47,014 Veremos la tele. 331 00:45:47,225 --> 00:45:50,058 Y he comprado cosas que te gustan. 332 00:45:50,426 --> 00:45:51,745 Es la fiesta de Madeleine. 333 00:45:52,026 --> 00:45:53,220 - �Puedo ver?. - No. 334 00:45:55,186 --> 00:45:57,177 �Quiero verlo! 335 00:45:58,346 --> 00:46:00,541 - S�lo una vez, a ver lo que hay. - No. 336 00:46:03,987 --> 00:46:05,898 - Son latas. - S�lo una vez. 337 00:46:25,548 --> 00:46:27,061 No tienes gracia. 338 00:46:32,469 --> 00:46:34,221 Cu�ntame algo. 339 00:46:35,349 --> 00:46:36,498 Lo que quieras. 340 00:46:37,829 --> 00:46:38,944 No s�. 341 00:46:45,350 --> 00:46:47,659 Siempre empiezo yo las conversaciones. 342 00:46:59,271 --> 00:47:00,670 �No quieres casarte? 343 00:47:01,551 --> 00:47:02,620 Depende. 344 00:47:02,951 --> 00:47:05,067 No soy dif�cil pero, depende. 345 00:47:06,192 --> 00:47:07,307 �Tienes novia? 346 00:47:07,952 --> 00:47:09,305 S�, tengo. 347 00:47:10,472 --> 00:47:13,111 - �Es guapa? - S�, est� bien. 348 00:47:13,992 --> 00:47:15,311 �Tienes una foto? 349 00:47:15,792 --> 00:47:17,111 No, no tengo. 350 00:47:17,992 --> 00:47:21,702 - No quieres ense��rmela. - No, es que no me ha dado. 351 00:47:22,153 --> 00:47:24,621 Si no tienes foto, no tienes novia. 352 00:47:30,113 --> 00:47:31,945 Si se tiene novia, siempre se tiene su foto. 353 00:47:33,594 --> 00:47:35,983 Ir� a pedirle una, si quieres. 354 00:47:37,034 --> 00:47:39,343 Ser� si quieres t�, a m� me da igual. 355 00:47:40,194 --> 00:47:42,754 Voy a ver si se van, no tardar�n. 356 00:47:44,715 --> 00:47:47,548 Lo de la tele ya me lo prometiste, si no es verdad, me ir�. 357 00:47:47,675 --> 00:47:50,109 No te lo he dicho pero ya lo he pensado. 358 00:48:19,117 --> 00:48:22,793 Quiso quitarme la llave porque es muytaca�o y no cambia la cerradura, 359 00:48:22,918 --> 00:48:24,476 pero no ced�. 360 00:48:25,678 --> 00:48:28,033 No toques nada. 361 00:48:29,198 --> 00:48:30,347 D�jame a m�. 362 00:48:31,398 --> 00:48:33,469 - �Seguro que es la llave? - S�. 363 00:48:34,999 --> 00:48:37,593 La tele funciona bien, la pondremos baja. 364 00:48:38,079 --> 00:48:39,910 Para que no nos oigan los vecinos. 365 00:48:43,799 --> 00:48:46,553 He olvidado las salchichas, hab�rmelo dicho. 366 00:48:46,680 --> 00:48:49,990 - Quien no tiene cabeza tiene pies. - Voy a buscarlas. 367 00:49:20,802 --> 00:49:23,715 - No se oye nada. - Hay que ir a la cama. 368 00:49:26,723 --> 00:49:28,475 Ma�ana madrugo. 369 00:49:28,883 --> 00:49:30,794 Yo no, estoy de vacaciones. 370 00:49:31,043 --> 00:49:33,477 T� acu�state, cerrar� yo. 371 00:50:08,486 --> 00:50:10,158 No has sido bueno. 372 00:50:11,966 --> 00:50:14,720 �Por qu� has sido malo? �Madeleine ha sido mala? 373 00:50:17,487 --> 00:50:19,478 �Madeleine ha sido mala? 374 00:50:21,567 --> 00:50:23,603 - �Madeleine ha sido mala? - �S�! 375 00:50:25,167 --> 00:50:27,921 - Pues t� tambi�n. - No. 376 00:50:28,368 --> 00:50:30,006 Entonces, �soy buena? 377 00:50:30,368 --> 00:50:32,723 - No te r�as. - No me he re�do. 378 00:50:34,128 --> 00:50:36,198 - S�, te he visto re�rte. - No. 379 00:50:36,728 --> 00:50:39,197 �S�, te has re�do, eres un cabezota! 380 00:50:48,169 --> 00:50:50,000 �Eres un cabezota! 381 00:50:59,250 --> 00:51:01,559 - �Porqu� me has despertado? - Tenemos que hablar. 382 00:51:01,730 --> 00:51:05,167 - Pod�as haber sido m�s delicado. - Discutes todo lo quedigo. 383 00:51:05,411 --> 00:51:06,639 No he dicho nada. 384 00:51:07,051 --> 00:51:08,769 No quiero que me lo discutas todo. 385 00:51:09,531 --> 00:51:12,887 Si te digo que tengo novia pero no foto, no me lo discutas. 386 00:51:13,371 --> 00:51:15,931 Ya no haces dictados, no te lavas, no te peinas. 387 00:51:16,212 --> 00:51:17,531 No recoges. 388 00:51:17,972 --> 00:51:20,566 - Di tambi�n que te pego. - S�, anoche. 389 00:51:24,772 --> 00:51:28,481 �Has visto tus manos y las m�as? Soy yo la que se hace da�o. 390 00:51:30,413 --> 00:51:32,085 Siempre est�s discutiendo. 391 00:51:32,773 --> 00:51:36,243 - Y si no, est�s de morros. - No siempre. 392 00:51:36,693 --> 00:51:38,092 Es verdad, no siempre. 393 00:51:38,973 --> 00:51:42,171 - Aqu� mando yo. - No tienes gracia. 394 00:51:42,454 --> 00:51:45,730 Vale, mandas t�, pero quita el aparato de vigilar. 395 00:51:50,414 --> 00:51:51,813 �Pesa demasiado! 396 00:51:52,414 --> 00:51:53,529 �Qui�n manda aqu�? 397 00:51:53,815 --> 00:51:55,533 T�, pero ay�dame. 398 00:51:55,975 --> 00:51:57,852 Lo har� luego. 399 00:51:59,295 --> 00:52:02,731 - �Veremos hoy latele? - Los jefes han vuelto. 400 00:52:15,536 --> 00:52:16,764 Hola. 401 00:52:16,976 --> 00:52:18,888 Quer�a ver unafoto, es para mi novia. 402 00:52:19,017 --> 00:52:21,451 �En 9 por 13? �El precio del revelado? 403 00:52:21,577 --> 00:52:22,726 �Puedo verla? 404 00:52:23,177 --> 00:52:24,246 Si quiere. 405 00:52:24,377 --> 00:52:26,333 S�lo quiero saber el precio. 406 00:52:27,977 --> 00:52:29,615 No legusta que le hagan fotos, 407 00:52:29,777 --> 00:52:32,690 cuando vea esta, aceptar�, y podr� traerla. 408 00:52:32,858 --> 00:52:34,132 Y le devolver� la foto. 409 00:52:34,338 --> 00:52:36,932 Se�or, no puedo, son fotos de los clientes. 410 00:52:37,098 --> 00:52:41,057 �Se la devolver�! Y la traer� para hacerse una foto, lo juro. 411 00:52:50,739 --> 00:52:53,128 Tengo que decirte algo y no s� c�mo. 412 00:53:01,780 --> 00:53:03,418 �C�mo se lo dir�? 413 00:53:12,341 --> 00:53:14,411 Mi padre se fue hace mucho, 414 00:53:14,701 --> 00:53:17,738 y no volvimos a verle. As� que no tengo padre. 415 00:53:19,821 --> 00:53:22,290 T� no hagas nada, ya lo hago yo. 416 00:53:28,382 --> 00:53:30,532 As� que he decidido llamarte " pap�". 417 00:53:44,743 --> 00:53:46,860 - �Te alegra? - S�. 418 00:53:47,984 --> 00:53:50,418 No te llamar�" pap�" siempre. 419 00:53:51,504 --> 00:53:53,699 Cuando me apetezca, o cuando seas bueno. 420 00:54:01,025 --> 00:54:02,777 No sab�a c�mo dec�rtelo. 421 00:54:03,465 --> 00:54:05,820 T� tambi�n puedes ponerme un mote. 422 00:54:06,625 --> 00:54:09,014 Si quieres, si hab�as pensado algo. 423 00:54:10,625 --> 00:54:12,981 En casa me llamaban Mado. 424 00:54:14,706 --> 00:54:16,458 Qu� ricas est�n las" rillettes". 425 00:54:17,346 --> 00:54:18,904 Empieza, que aproveche. 426 00:54:19,346 --> 00:54:20,540 Que aproveche. 427 00:54:23,546 --> 00:54:25,458 Yo me llamo Fran�ois. 428 00:54:28,987 --> 00:54:31,455 S�lo faltan flores, tendr�s que traer. 429 00:54:31,747 --> 00:54:34,341 Si me ven subir con flores se reir�n. 430 00:54:34,547 --> 00:54:36,060 Pues que no te vean. 431 00:54:38,228 --> 00:54:40,617 Si quieres, hoytraer� sidra. 432 00:54:40,948 --> 00:54:42,097 �Te gusta? 433 00:54:42,588 --> 00:54:44,943 S�, pero me pondr� un poco chispa. 434 00:54:45,628 --> 00:54:48,620 Quiero que me traigas una tiza, para jugar. 435 00:54:55,069 --> 00:54:57,583 No quer�a ense��rtela pero es lo mejor. 436 00:55:03,390 --> 00:55:04,709 �La quieres? 437 00:55:07,710 --> 00:55:09,462 Quiz� ella ati no. 438 00:55:10,110 --> 00:55:13,102 Por tu trabajo y porque no tienes casa propia. 439 00:55:13,350 --> 00:55:16,024 Eso es importante para las chicas mayores. 440 00:55:17,591 --> 00:55:20,151 A m� me pas� igual el a�o pasado en el cole. 441 00:55:21,031 --> 00:55:24,262 Me gustaba un chico y no se lo dije. 442 00:55:24,951 --> 00:55:27,705 Y un d�a,jugamos a decir en qui�n pensabas. 443 00:55:27,832 --> 00:55:30,585 �l nombr� a una chica que yo ni conoc�a. 444 00:55:32,032 --> 00:55:34,751 Seguramente la quer�a en secreto. 445 00:55:36,792 --> 00:55:40,103 Y yo le gustaba a un chico y ni siquiera lo sab�a. 446 00:55:41,073 --> 00:55:42,267 Y me lo dijo. 447 00:55:42,713 --> 00:55:44,510 Bueno, lo dijo en eljuego. 448 00:55:45,753 --> 00:55:47,505 Yo no le quer�a mucho. 449 00:55:48,433 --> 00:55:51,789 Pero el otro hab�a nombrado a una chica que yo ni conoc�a. 450 00:55:56,114 --> 00:55:57,467 �Est�s ah�? 451 00:55:58,274 --> 00:55:59,627 �S�! 452 00:56:03,554 --> 00:56:05,147 �Qu� bonito! 453 00:56:07,835 --> 00:56:11,032 Tu hermana vendr� el domingo, podr� subir. 454 00:56:28,836 --> 00:56:30,668 De buena nos hemos librado. 455 00:56:32,877 --> 00:56:35,471 - Ha debido ver la mesa. - No ha visto nada. 456 00:56:36,357 --> 00:56:39,554 Creo que me va a dar un infarto, escucha, a veces se para... 457 00:56:44,278 --> 00:56:46,951 Un d�a, se cansar� de tantas historias. 458 00:56:47,198 --> 00:56:50,235 Y se parar� del todo, no s� c�mo puede seguir. 459 00:56:52,038 --> 00:56:54,108 Latedeprisa pero no se para. 460 00:56:56,999 --> 00:56:58,717 No quiero verla m�s. 461 00:57:03,999 --> 00:57:06,513 Menudos estamos hechos. 462 00:57:08,320 --> 00:57:10,390 �Crees que vendr�n el domingo? 463 00:57:10,880 --> 00:57:13,758 Son cuentos, para re�rse de m�. 464 00:57:58,164 --> 00:57:59,802 Te lo explicar�. 465 00:58:00,004 --> 00:58:03,121 Es la casa para re�r, no de risa. 466 00:58:03,324 --> 00:58:05,155 Para re�r de verdad, �entiendes? 467 00:58:05,484 --> 00:58:07,600 Nos reiremos bajito, por los jefes, 468 00:58:07,804 --> 00:58:10,524 pero nos divertiremos, olvidar�s los problemas. 469 00:58:10,885 --> 00:58:12,113 Entras... 470 00:58:14,325 --> 00:58:15,394 Ven. 471 00:58:17,565 --> 00:58:21,160 Ese es el armario para meter los problemas, las cosas tristes. 472 00:58:21,605 --> 00:58:23,244 Mete tus problemas. 473 00:58:23,806 --> 00:58:27,037 No finjas, es como si fueras transparente. 474 00:58:27,806 --> 00:58:29,478 Por ejemplo, haz as�... 475 00:58:31,606 --> 00:58:33,642 Hazlo, haz as�. 476 00:58:36,007 --> 00:58:37,156 Venga. 477 00:58:39,087 --> 00:58:41,840 Si tienes algo gracioso que contarme, 478 00:58:42,087 --> 00:58:44,806 lo ver� todo y sabr� antes que t� el final. 479 00:58:45,127 --> 00:58:47,243 Cuando est�s contrariado, 480 00:58:47,448 --> 00:58:49,564 lo leer� en tufrente, 481 00:58:49,928 --> 00:58:52,442 y dir�: " �Otra vez problemas con eljefe?" 482 00:58:52,728 --> 00:58:55,401 Y t� dir�s: "S�, �c�mo lo has vuelto a adivinar?." 483 00:58:55,728 --> 00:58:57,559 " Est� escrito",te dir�. 484 00:58:58,088 --> 00:59:00,398 Te alegrar�, te reir�s. 485 00:59:01,129 --> 00:59:02,198 Es una bobada. 486 00:59:05,489 --> 00:59:06,763 T� s� que eres bobo. 487 00:59:06,889 --> 00:59:10,962 Hago un esfuerzo, despu�s de lo del mediod�a, no me apetece re�rme. 488 00:59:12,089 --> 00:59:14,479 T� tambi�n pod�as esforzarte. 489 00:59:14,890 --> 00:59:16,118 B�rralo, ya est�. 490 00:59:17,290 --> 00:59:19,599 B�rralo t�, si no quieres que lo borre. 491 00:59:20,010 --> 00:59:21,204 Eres muy malo. 492 00:59:25,731 --> 00:59:26,766 Estoy harta. 493 01:00:09,094 --> 01:00:10,732 No te hablar� nunca m�s. 494 01:00:17,015 --> 01:00:19,768 Si quieres denunciarme a los jefes, hazlo. 495 01:02:15,624 --> 01:02:17,660 Es una moneda grande. 496 01:02:21,025 --> 01:02:23,937 Te hablar�, aunque no nos reconciliemos. 497 01:02:24,225 --> 01:02:25,340 Tengo algo que decirte. 498 01:02:25,945 --> 01:02:27,094 Si�ntate. 499 01:02:33,466 --> 01:02:34,979 Lo he pensado bien. 500 01:02:36,226 --> 01:02:37,454 Quiero un beb�. 501 01:02:37,906 --> 01:02:39,021 Hazme un beb�. 502 01:02:43,226 --> 01:02:45,582 Me aburro sola todo el d�a. 503 01:02:46,147 --> 01:02:47,500 �Est�s loca? 504 01:02:49,387 --> 01:02:51,059 Eres muy peque�a para casarte. 505 01:02:51,307 --> 01:02:53,298 Mi hermanatiene uno, no est� casada. 506 01:02:54,987 --> 01:02:57,262 Atu edad no pueden tenerse. 507 01:03:00,788 --> 01:03:01,857 �Sabes c�mo se hacen? 508 01:03:05,068 --> 01:03:07,059 Te doler�a y no saldr�a bien. 509 01:03:07,188 --> 01:03:10,100 Eres un cagado, completo. 510 01:03:14,509 --> 01:03:15,828 No tienes ni idea. 511 01:03:18,629 --> 01:03:21,268 Con 11 a�os no se pueden tener ni�os. 512 01:03:21,829 --> 01:03:23,104 Est�s un poco loca. 513 01:03:23,910 --> 01:03:24,979 �Por qu�? 514 01:03:25,990 --> 01:03:27,708 No puedes hasta los 15. 515 01:03:28,430 --> 01:03:30,466 Antes no se puede. 516 01:03:31,150 --> 01:03:34,187 - Muchas chicas los tienen antes. - No tienes ni idea. 517 01:03:35,350 --> 01:03:38,104 �Y t� s�? �Me extra�ar�a! 518 01:03:42,431 --> 01:03:43,784 Eres un cag�n. 519 01:03:46,311 --> 01:03:47,664 No estar�a bien. 520 01:03:51,112 --> 01:03:52,909 Vamos a la compra. 521 01:03:53,552 --> 01:03:55,463 Voy a por la moto. 522 01:03:55,952 --> 01:03:59,103 Cuando entre donde eljefe, baja deprisa 523 01:03:59,392 --> 01:04:01,304 y s�bete al carrito. 524 01:04:18,874 --> 01:04:20,705 Esc�ndete en el ma�z. 525 01:04:21,394 --> 01:04:23,783 Voy a la compra, ahora vuelvo. 526 01:04:24,114 --> 01:04:27,187 As� tomar�s el aire. De no salir est�s un poco loca. 527 01:05:48,681 --> 01:05:51,115 �Qu� hace esa ni�ata? 528 01:05:51,481 --> 01:05:53,473 �Qu� haces ah�, en el camino? 529 01:05:53,722 --> 01:05:55,440 Una cr�a que no conozco. 530 01:05:55,602 --> 01:05:57,752 �Tirar piedras a una pobre vieja! 531 01:05:57,962 --> 01:06:00,681 �Qu� verg�enza, ver eso por los caminos! 532 01:06:09,363 --> 01:06:10,352 �Pase! 533 01:06:12,003 --> 01:06:13,834 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 534 01:06:15,323 --> 01:06:17,917 No hace falta venir cada 15 d�as, no cambiar� nada. 535 01:06:18,163 --> 01:06:19,517 No haytrabajo. 536 01:06:19,724 --> 01:06:22,636 Pasaba y no me cuesta nada preguntar. 537 01:06:24,284 --> 01:06:26,718 Yo querr�a un puesto en un despacho. 538 01:08:14,213 --> 01:08:16,124 No hablaremos m�s del ni�o. 539 01:08:20,333 --> 01:08:21,402 �Nunca m�s! 540 01:09:27,059 --> 01:09:31,610 Alas 12 hazleda�o en la oreja, as� entender� que existo. 541 01:09:52,021 --> 01:09:56,697 Cuando venga mi hermana que no suba. Me mandasteis aqu�, pues dejadme. 542 01:10:20,583 --> 01:10:24,053 Por la ma�ana podr�as decirme algo amable. 543 01:10:30,784 --> 01:10:32,695 �Te ha dolido una oreja? 544 01:10:34,064 --> 01:10:36,020 �Por qu� iba a dolerme? 545 01:10:38,544 --> 01:10:41,536 Tengo que decirte que ya estoy mucho mejor. 546 01:10:41,865 --> 01:10:43,344 De pronto, se ha acabado. 547 01:10:43,665 --> 01:10:45,303 Ya no tengo granos. 548 01:10:45,825 --> 01:10:47,053 Se ha curado, mira. 549 01:10:47,545 --> 01:10:50,423 Tedije que te curar�a, tengo un don. 550 01:10:50,705 --> 01:10:53,014 Nunca me crees. �Est�s contenta? 551 01:10:53,465 --> 01:10:54,296 S�. 552 01:10:54,706 --> 01:10:57,778 Pero t� tienes que intentar no ser tan cabezota. 553 01:10:58,066 --> 01:10:59,738 - �Has comido? - No. 554 01:11:14,027 --> 01:11:15,255 Gracias. 555 01:11:23,268 --> 01:11:27,546 M�rame. Si quieres que sigamos, tienes que esforzarte, �vale? 556 01:11:28,508 --> 01:11:29,463 Vale. 557 01:11:29,668 --> 01:11:31,181 Veremos. 558 01:11:31,388 --> 01:11:34,187 Para demostr�rmelo, te pondr� una prenda. 559 01:11:34,549 --> 01:11:36,619 Me escribir�s una poes�a o un cuento. 560 01:11:36,989 --> 01:11:38,502 Escoge uno. 561 01:11:38,869 --> 01:11:40,018 Escoge. 562 01:11:41,629 --> 01:11:42,823 Una poes�a. 563 01:11:43,549 --> 01:11:46,622 Y te he buscado otro mote: "Sangre fr�a". 564 01:11:46,950 --> 01:11:49,669 Sangre fr�a-Fran�ois, �entiendes? 565 01:11:50,150 --> 01:11:51,947 Tambi�n te llamar� "sangre caliente". 566 01:11:52,390 --> 01:11:54,426 Menos mal que estoy aqu� para bromear. 567 01:11:55,710 --> 01:11:57,622 El eczema me ha puesto de buen humor. 568 01:12:07,751 --> 01:12:09,743 Seguir� escribiendo mi historia. 569 01:12:09,952 --> 01:12:12,022 No te hablo de ella porque no te interesa nada. 570 01:12:12,432 --> 01:12:14,184 Claro que puedes hablarme de ella. 571 01:12:14,792 --> 01:12:18,307 Dudo entre una ni�a que se llama Charlotte y el Zorro. 572 01:12:18,592 --> 01:12:19,945 �Conoces al Zorro? 573 01:12:22,073 --> 01:12:24,109 Si tienes que hacer algo dificil, 574 01:12:24,433 --> 01:12:26,389 p�deselo al Zorro y �l lo har�. 575 01:12:27,113 --> 01:12:30,503 O me llamas a m� " peque�o Zorro" y lo hago yo. 576 01:12:38,874 --> 01:12:41,308 �El Zorro cura granos? 577 01:12:42,034 --> 01:12:43,467 Pero qu� dices. 578 01:13:04,836 --> 01:13:08,511 Son mi hermana y mi cu�ado, bajo para que no suban, esc�ndete. 579 01:13:21,757 --> 01:13:23,270 Hola mam�, �qu� tal? 580 01:13:26,798 --> 01:13:29,596 �Hola! Esto es para la suegra. 581 01:13:30,558 --> 01:13:32,389 - �Norbert est� bien? - Muy bien. 582 01:13:32,518 --> 01:13:34,509 - Muchas gracias. - Pasad. 583 01:13:37,599 --> 01:13:40,432 Debes felicitarle por lo de los granos. 584 01:13:40,719 --> 01:13:43,233 Y que no se enfade m�s con los jefes. 585 01:13:43,639 --> 01:13:46,949 Y t�, dime en voz baja: "Zorro, te quiero". 586 01:14:14,241 --> 01:14:17,917 Entonces, �hay un castillo ah� arriba? �Aqu� hora se visita? 587 01:14:22,882 --> 01:14:24,076 Caray, esto no mejora. 588 01:14:26,442 --> 01:14:27,956 Venga, vamos. 589 01:15:51,449 --> 01:15:52,928 Venga. 590 01:16:01,650 --> 01:16:03,606 Es una poes�a graciosa. 591 01:16:10,211 --> 01:16:13,248 " Jes�s,t� que empezaste de cero, 592 01:16:13,611 --> 01:16:16,489 pon vitaminas en las sardinas y en las galletas, 593 01:16:16,771 --> 01:16:18,966 para que Mado tenga buena cara. 594 01:16:19,891 --> 01:16:22,201 Y que el soltero tenga con ella 595 01:16:22,332 --> 01:16:24,288 siempre buen car�cter. " 596 01:16:29,372 --> 01:16:30,407 Ya. 597 01:16:31,412 --> 01:16:33,290 No es muy larga pero es bonita. 598 01:16:34,413 --> 01:16:35,641 Ven aqu�. 599 01:16:42,333 --> 01:16:44,847 �Quieres poner la cabeza sobre mis rodillas? 600 01:16:48,054 --> 01:16:51,012 �Qu� r�gido es este animal! G�rate. 601 01:16:52,734 --> 01:16:55,089 Oye, qu� poco relajado est�s. 602 01:16:55,534 --> 01:16:58,095 Deber�as hacer como tu madre, comer chicle. 603 01:16:59,135 --> 01:17:01,091 La he visto por la ventana. 604 01:17:04,575 --> 01:17:07,408 Hay d�as en que tequiero mucho, pero no siempre. 605 01:17:11,616 --> 01:17:13,049 Cierra los ojos. 606 01:17:21,736 --> 01:17:24,649 No me gusta el pelo corto pero a ti te queda bien. 607 01:17:26,817 --> 01:17:28,216 Si me viera mi madre. 608 01:17:38,538 --> 01:17:39,607 �Fran�ois! 609 01:17:39,898 --> 01:17:42,287 Han venido los gendarmes porel seguro de tu moto. 610 01:17:42,458 --> 01:17:44,813 No has ido a verles con el recibo. 611 01:17:44,978 --> 01:17:46,331 Y no has pagado. 612 01:17:46,538 --> 01:17:49,895 Te multar�n. La convocatoria est� sobre latele. 613 01:17:50,419 --> 01:17:52,979 Veinte d�as de c�rcel. �No teda verg�enza? 614 01:17:53,139 --> 01:17:55,858 Si no pagas, te caer�n 20 d�as. 615 01:18:20,221 --> 01:18:23,019 D�jame comida para cuando est�s en la c�rcel. 616 01:18:23,381 --> 01:18:25,019 Veinte d�as no es mucho. 617 01:18:30,022 --> 01:18:32,092 �Mado quiere quedarse de verdad? 618 01:18:39,903 --> 01:18:41,894 No son m�s que mentiras. 619 01:18:49,103 --> 01:18:51,937 �Y Fran�ois, realmente quiereque se quede? 620 01:18:57,704 --> 01:19:00,172 Est�s curada, te devolver� atu madre. 621 01:19:07,105 --> 01:19:09,460 �Lo de los gendarmes es verdad? 622 01:19:54,429 --> 01:19:55,623 Lo de los gendarmes, 623 01:19:55,869 --> 01:19:58,588 �es una historia inventada con tu madre? 624 01:20:00,989 --> 01:20:02,468 Llorabas porque me quieres, 625 01:20:02,589 --> 01:20:04,739 - ytienes que darme a losjefes. - No es verdad. 626 01:20:04,869 --> 01:20:06,064 �Claro que s�! 627 01:20:06,550 --> 01:20:07,778 �Est�s loca! 628 01:20:09,430 --> 01:20:10,749 �Por qu� te enfadas? 629 01:20:10,950 --> 01:20:14,738 Ma�ana te llevo con tu madre, dije que lo har�a cuando te curase. 630 01:20:14,950 --> 01:20:16,781 Si quieres te llevo ahora mismo. 631 01:20:32,672 --> 01:20:35,664 �Los jefes saben d�nde vive mi madre? 632 01:20:36,832 --> 01:20:38,424 No, no tienen ni idea. 633 01:20:39,912 --> 01:20:42,824 Si no, me mudo, para que no me encuentren. 634 01:20:43,473 --> 01:20:46,271 �Me juras por alguien que nunca se lo dir�s? 635 01:20:48,273 --> 01:20:49,991 Por Mado. 636 01:20:52,193 --> 01:20:53,421 Lo juro. 637 01:20:54,433 --> 01:20:55,548 Te creo. 638 01:20:57,314 --> 01:20:59,464 �Cu�ndo te gust� m�s? 639 01:21:00,314 --> 01:21:01,463 No s�. 640 01:21:09,955 --> 01:21:11,752 Cuando me llamaste " pap�". 641 01:21:18,955 --> 01:21:20,787 Voy a dormir muy bien. 642 01:21:23,676 --> 01:21:24,665 �Quieres? 643 01:22:00,999 --> 01:22:02,318 �D�nde estamos? 644 01:22:05,839 --> 01:22:07,238 Haz autostop. 645 01:22:11,240 --> 01:22:13,071 No les digas d�nde vivo. 646 01:22:13,360 --> 01:22:14,839 No se lo dir�. 647 01:22:16,200 --> 01:22:17,952 No deben vernos, venga. 648 01:22:22,000 --> 01:22:23,274 Un regalo. 649 01:22:23,601 --> 01:22:25,080 Mira bien. 650 01:22:26,481 --> 01:22:27,880 No ves nada, �no? 651 01:22:28,161 --> 01:22:30,356 Tira, hay algo escrito. 652 01:22:30,641 --> 01:22:31,471 L�elo. 653 01:22:31,841 --> 01:22:34,196 PIENSO EN TI 654 01:22:37,362 --> 01:22:38,590 Es una pulsera. 655 01:22:39,042 --> 01:22:42,239 P�ntela en la mu�eca y as� pensar�s en m�. 656 01:22:45,842 --> 01:22:49,153 Al salir de la c�rcel, �vendr�s a verme al colegio? 657 01:23:10,324 --> 01:23:11,234 �Madeleine! 658 01:23:11,444 --> 01:23:13,116 No es eso lo que me contaste. 659 01:23:13,284 --> 01:23:16,322 Y usted, Fausson, �se la llev� con esa delicadeza? 660 01:23:16,685 --> 01:23:19,404 No me tom�is el pelo. Venga, empezamos. 661 01:23:19,725 --> 01:23:20,874 No �bamos de la mano. 662 01:23:21,085 --> 01:23:22,279 No �bamos de la mano. 663 01:23:22,485 --> 01:23:23,679 Vamos, colocaos. 664 01:23:24,565 --> 01:23:27,444 - Ha sido ella la que me ha cogido. - Col�quese, Fausson. 665 01:23:44,887 --> 01:23:46,206 Parece que estoy muerta. 47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.