All language subtitles for The.Young.Indiana.Jones.Chronicles.Chapter.19.The.Wings.Of.Change.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:22,655 --> 00:00:26,056 The War to End All Wars is over. 1 00:00:26,159 --> 00:00:29,253 After four years of hideous slaughter, 2 00:00:29,362 --> 00:00:32,490 Germany and her satellites have collapsed. 3 00:00:32,599 --> 00:00:35,830 This is Percy McCallum for the British Radio Corporation, 4 00:00:35,935 --> 00:00:39,996 broadcasting live from the great Palace of Versailles. 5 00:00:40,106 --> 00:00:45,772 There is jubilation across Europe as the deadly guns of battle fall silent. 6 00:00:46,613 --> 00:00:51,073 Defeated German troops struggle home across the shattered countryside 7 00:00:51,184 --> 00:00:54,585 to find their once all-powerful Kaiser 8 00:00:54,788 --> 00:00:58,519 has abdicated and fled his homeland. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,320 Every one of the enemy monarchs 10 00:01:00,427 --> 00:01:03,885 has fallen before the power of the great democracies, 11 00:01:03,997 --> 00:01:06,864 and a new day of liberty dawns. 12 00:01:07,801 --> 00:01:12,295 Now here in Paris, the victorious Allies gather to make peace. 13 00:01:12,405 --> 00:01:17,900 The fearful rites of war must give way to the gentle arts of diplomacy. 14 00:01:18,011 --> 00:01:20,479 Great men of integrity and honor are here. 15 00:01:20,580 --> 00:01:24,175 Their task? To make a future war impossible. 16 00:01:24,284 --> 00:01:25,273 Their challenge? 17 00:01:25,385 --> 00:01:29,583 To forge a world where charity and compassion rule the day. 18 00:01:29,689 --> 00:01:33,386 Georges Clemenceau, "the Tiger," Premier of France, 19 00:01:33,493 --> 00:01:38,055 the Prime Minister of Great Britain, David Lloyd George, 20 00:01:38,164 --> 00:01:41,691 and Woodrow Wilson, President of the United States, 21 00:01:41,801 --> 00:01:46,534 greeted here as a savior with his vision of lasting world peace. 22 00:01:46,639 --> 00:01:49,369 And so, in conference halls all over the city, 23 00:01:49,476 --> 00:01:50,143 the great work begins to create a new world order. 24 00:01:50,143 --> 00:01:53,044 The great work begins to create a new world order. 25 00:01:53,146 --> 00:01:57,742 France will have territory. She will have treasure. 26 00:01:57,851 --> 00:02:02,948 I speak for the nation which, more than any other, 27 00:02:03,089 --> 00:02:05,614 has fought and bled. 28 00:02:07,293 --> 00:02:11,252 I speak for the nation which, more than any other, 29 00:02:11,364 --> 00:02:16,825 has brought victory over our barbarous foe. 30 00:02:17,770 --> 00:02:20,000 I speak for France. 31 00:02:21,141 --> 00:02:25,134 France declares that never again 32 00:02:25,245 --> 00:02:29,113 will she suffer invasion of her borders. 33 00:02:30,049 --> 00:02:36,079 Never again will she submit to the destruction of her countryside 34 00:02:36,189 --> 00:02:40,216 and the slaughter of her citizens. 35 00:02:41,361 --> 00:02:45,695 To this end, she will have justice 36 00:02:45,798 --> 00:02:49,165 and security on her own terms. 37 00:02:50,170 --> 00:02:53,003 Then, and only then, 38 00:02:54,307 --> 00:02:57,435 will France grant peace. 39 00:02:57,544 --> 00:03:01,981 France is great, her voice is loud, 40 00:03:02,081 --> 00:03:08,987 and her glorious people will accept nothing less. 41 00:03:13,459 --> 00:03:17,122 No one has anything more to say? 42 00:03:22,802 --> 00:03:24,201 Mr. Jones? 43 00:03:24,837 --> 00:03:26,031 - Mr. Jones? - Yes, yes, yes. 44 00:03:26,139 --> 00:03:27,766 Those speeches from yesterday's conference? 45 00:03:27,874 --> 00:03:29,501 How soon can I have the translations? 46 00:03:29,609 --> 00:03:31,236 Lt'll be on your desk by 4:30, sir. 47 00:03:31,344 --> 00:03:33,175 - Fine. - Ned? 48 00:03:36,015 --> 00:03:37,209 Henry. 49 00:03:38,251 --> 00:03:40,412 By all that's wonderful. 50 00:03:40,520 --> 00:03:43,011 - How long has it been? A year? - Nearly two. 51 00:03:43,122 --> 00:03:45,886 I just got a job with the American delegation as a translator. 52 00:03:45,992 --> 00:03:48,688 Pay's not much, but it's interesting work. 53 00:03:48,795 --> 00:03:52,492 So, here I am helping Arabia and Prince Feisal become a free nation. 54 00:03:52,599 --> 00:03:54,157 Well, that's great, Ned. 55 00:03:54,267 --> 00:03:56,360 I tell you, colonialism is dead. 56 00:03:56,469 --> 00:03:58,994 There must be dozens of countries competing to become free nations. 57 00:03:59,105 --> 00:04:01,505 I hope so, for Arabia's sake. 58 00:04:01,608 --> 00:04:04,042 Oh, Mr. Lawrence, may we be so presumptuous 59 00:04:04,143 --> 00:04:06,771 as to ask for your autograph? 60 00:04:06,879 --> 00:04:08,574 Why, yes, you may. 61 00:04:11,150 --> 00:04:13,345 I didn't realize you'd become such a celebrity. 62 00:04:13,453 --> 00:04:17,116 Well, power of the press. It has nothing to do with me. 63 00:04:18,291 --> 00:04:22,523 Look, I'm dining with Gertrude Bell at the Majestic tonight. 64 00:04:22,829 --> 00:04:25,161 - Thank you. - Gertrude Bell? 65 00:04:25,265 --> 00:04:29,224 She's written more about the situation in Arabia than anyone. 66 00:04:29,335 --> 00:04:31,701 - Will you join us? - I'd love to. 67 00:04:31,804 --> 00:04:35,240 - Excellent. At 7:30, then. - Great. 68 00:04:35,708 --> 00:04:37,676 Henry, this is so good. 69 00:04:40,847 --> 00:04:43,407 So I took my discharge from the Belgian Army. 70 00:04:43,516 --> 00:04:46,007 I just decided it was time I quit being a spy. 71 00:04:46,119 --> 00:04:48,849 Well, in your last letter, you talked of going to college. 72 00:04:48,955 --> 00:04:52,288 Well, my boss says there's a chance of a job in the State Department, so... 73 00:04:52,392 --> 00:04:54,826 - You're going to be a diplomat. - Maybe. 74 00:04:54,927 --> 00:04:56,792 Oh, Henry, beware. 75 00:04:56,896 --> 00:05:02,835 The snares and delusions of diplomacy are not to be embraced lightly. 76 00:05:02,935 --> 00:05:05,927 As Arnold will tell you. 77 00:05:06,039 --> 00:05:08,269 Everyone, please. Do you know Arnold Toynbee? 78 00:05:08,374 --> 00:05:11,172 If I may say, our most distinguished historian. 79 00:05:11,277 --> 00:05:13,404 - Arnold, this is Gertrude Bell. - A great pleasure. 80 00:05:13,513 --> 00:05:15,913 - Mr. Toynbee. - And my friend Henry Jones. 81 00:05:16,015 --> 00:05:18,040 - Pleasure to meet you, sir. - How do you do? 82 00:05:18,151 --> 00:05:19,379 Please. 83 00:05:22,021 --> 00:05:25,320 You see, Arnold's the man who really knows what's going on here. 84 00:05:25,425 --> 00:05:26,449 I wouldn't say that. 85 00:05:26,559 --> 00:05:29,221 He's part of the official British delegation, 86 00:05:29,329 --> 00:05:30,728 unlike people like me. 87 00:05:30,830 --> 00:05:32,661 I've been out trying to catch sight of the German delegation. 88 00:05:32,765 --> 00:05:33,993 - Oh, really? - They're due in tonight. 89 00:05:34,100 --> 00:05:35,089 Nobody's seen them. 90 00:05:35,201 --> 00:05:37,328 They'll be trying to sneak in the back way. 91 00:05:37,437 --> 00:05:39,530 It's true. The feeling against them is frightening. 92 00:05:39,639 --> 00:05:40,799 I read the newspapers. 93 00:05:40,907 --> 00:05:44,673 I've seen the demonstrations as well, and my fear is 94 00:05:44,777 --> 00:05:47,268 that we do not have statesmen with enough courage 95 00:05:47,380 --> 00:05:49,678 to resist the public demands for revenge. 96 00:05:49,782 --> 00:05:52,876 I don't know. I've been watching our President. 97 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 No, really. He's a fine man. 98 00:05:56,723 --> 00:06:00,352 He's a fine man obsessed with forming his absurd League of Nations. 99 00:06:00,460 --> 00:06:03,020 And meanwhile, he's giving way to every bloodthirsty demand. 100 00:06:03,129 --> 00:06:04,596 He's completely outwitted. 101 00:06:04,697 --> 00:06:08,224 Clemenceau, a dinosaur, baying for blood. 102 00:06:08,334 --> 00:06:13,795 Lloyd George, a politician with no vision or morality at all. 103 00:06:14,640 --> 00:06:16,437 There's just been a war. 104 00:06:16,542 --> 00:06:19,636 The worst war in history. People have fought and died. 105 00:06:19,746 --> 00:06:21,941 You can't just expect that they'll turn around and forgive. 106 00:06:22,048 --> 00:06:24,744 You can't just wipe your enemy out. 107 00:06:24,851 --> 00:06:28,446 Years ago, Rome could just wipe Carthage out, but now, 108 00:06:29,389 --> 00:06:33,519 the world has changed. Everything's connected. 109 00:06:34,861 --> 00:06:36,886 What has happened will happen again. 110 00:06:36,996 --> 00:06:42,195 For better or worse, history now moves in a spiral. 111 00:06:44,203 --> 00:06:46,967 These men are trying to force Germany down. 112 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 But it cannot be done without terrible tragedy. 113 00:06:50,309 --> 00:06:53,574 Push Germany down and you'll pay a price. 114 00:06:53,679 --> 00:06:57,206 And one day it will once more rise to the top. 115 00:06:57,717 --> 00:07:00,413 But this lot are behaving like men with no memories. 116 00:07:00,520 --> 00:07:04,684 Those who forget the lessons of history are doomed to repeat it. 117 00:07:12,598 --> 00:07:15,829 Those who forget the lessons of history 118 00:07:17,503 --> 00:07:20,563 are doomed to repeat it. 119 00:07:47,266 --> 00:07:52,602 His Excellency, the President of the United States. 120 00:07:54,874 --> 00:07:59,334 Delegates, representatives, friends, 121 00:08:00,413 --> 00:08:02,973 for we are all friends here. 122 00:08:04,550 --> 00:08:07,951 We have now been engaged for five months 123 00:08:08,054 --> 00:08:11,148 on a course of framing a peace. 124 00:08:12,258 --> 00:08:15,421 A just peace. A lasting peace. 125 00:08:16,596 --> 00:08:20,032 Moreover, we have also been establishing, 126 00:08:20,132 --> 00:08:23,898 for the first time in the history of mankind, 127 00:08:24,537 --> 00:08:26,562 an international forum, 128 00:08:27,707 --> 00:08:31,165 a supreme body of world affairs. 129 00:08:32,512 --> 00:08:36,312 I refer to the League of Nations, 130 00:08:37,483 --> 00:08:41,613 that bright hope I know we all share. 131 00:08:42,288 --> 00:08:47,521 The aim of the League is simple, yet awe-inspiring. 132 00:08:48,327 --> 00:08:52,855 It is nothing less than the brotherhood of man. 133 00:08:53,599 --> 00:08:57,057 And with goodwill and calm endeavor, 134 00:08:57,737 --> 00:09:00,297 we shall succeed in our noble purpose. 135 00:09:00,406 --> 00:09:03,398 We shall succeed where great religions, 136 00:09:03,509 --> 00:09:06,967 where even Christianity itself, has failed. 137 00:09:07,480 --> 00:09:12,315 Why has Jesus Christ so far not succeeded 138 00:09:12,418 --> 00:09:16,218 in inducing the world to follow his teachings in these matters? 139 00:09:16,322 --> 00:09:18,984 Friends, I will tell you. 140 00:09:19,725 --> 00:09:22,694 It is because he has taught the ideal 141 00:09:22,795 --> 00:09:26,629 without devising a practical means of attaining it. 142 00:09:26,732 --> 00:09:31,669 That is why I propose a practical scheme 143 00:09:31,771 --> 00:09:33,932 to carry out his purposes. 144 00:09:34,040 --> 00:09:39,103 That is why I offer you the League of Nations. 145 00:09:40,379 --> 00:09:43,439 No more warring or petty factions. 146 00:09:43,783 --> 00:09:48,880 No more being at the disposal of the colonial powers. But one Arabia. 147 00:09:48,988 --> 00:09:53,823 Independent. United. Under the rule of Prince Feisal. 148 00:09:53,926 --> 00:09:56,656 - Now, how does that sound? - Sounds great. 149 00:09:56,762 --> 00:10:00,528 Sounds very well. Unhappily, the French have other ideas. 150 00:10:00,633 --> 00:10:03,966 France was to have Syria. Britain, Iraq and the oil fields. 151 00:10:04,070 --> 00:10:06,538 Well, the war is over, and now the French 152 00:10:06,639 --> 00:10:08,903 are insisting the agreement be honored. 153 00:10:09,008 --> 00:10:11,203 Now, when did the French know anything about honor? 154 00:10:11,310 --> 00:10:13,107 Ned, that's unworthy of you. 155 00:10:13,212 --> 00:10:15,339 Yes. All right, I'm sorry. But it makes my blood boil. 156 00:10:15,448 --> 00:10:19,350 We promised independence to Feisal. I promised. 157 00:10:19,452 --> 00:10:21,249 - And now they tell us... - Oh, come on, Ned. 158 00:10:21,354 --> 00:10:24,721 Don't play the innocent. You knew about it all along. 159 00:10:25,558 --> 00:10:27,753 So, that's the hitch, Mr. Jones. 160 00:10:27,860 --> 00:10:30,522 An equivocal promise to a desert chieftain 161 00:10:30,630 --> 00:10:34,566 versus a solemn agreement between two great imperial powers. 162 00:10:35,001 --> 00:10:38,835 You see, there's no such thing as the Arab nation. 163 00:10:38,938 --> 00:10:40,997 No Arab feels part of it. 164 00:10:41,107 --> 00:10:43,871 He doesn't even think of himself as an Arab. 165 00:10:43,976 --> 00:10:45,102 What is he? 166 00:10:45,211 --> 00:10:49,238 A man from Damascus, Mecca or Baghdad. 167 00:10:49,348 --> 00:10:52,112 A member of a particular Bedouin tribe. 168 00:10:52,618 --> 00:10:54,813 A Kurd, a Sunni, a Shiite. 169 00:10:55,621 --> 00:11:00,251 He can be any of these things. But an Arab? Never. 170 00:11:00,359 --> 00:11:03,123 At least, not yet, I'm afraid. 171 00:11:03,229 --> 00:11:07,893 He will be one day. I'm determined to make it happen. 172 00:11:08,167 --> 00:11:09,964 All by yourself, Ned? 173 00:11:11,170 --> 00:11:15,436 - Your view is too narrow, too personal. - Too personal? 174 00:11:16,542 --> 00:11:19,204 - What other view is there? - The statesman's. 175 00:11:19,311 --> 00:11:21,905 The statesman's. Oh, God. 176 00:11:29,555 --> 00:11:33,685 This way. Now just keep quiet. The President says he needs a record. 177 00:11:33,793 --> 00:11:37,024 With these two, he likes everything to be written down. 178 00:11:40,066 --> 00:11:42,057 - Mr. President. - Gentlemen. 179 00:11:42,168 --> 00:11:43,658 Gentlemen, I have to tell you, 180 00:11:43,769 --> 00:11:46,294 this is not the most important problem we face. 181 00:11:46,405 --> 00:11:49,397 Oh, it's a waste of time discussing this. 182 00:11:49,508 --> 00:11:54,377 The future of Arabia is settled. France and Britain made an agreement. 183 00:11:54,480 --> 00:11:56,243 Well, I wish it were as simple as that, you see. 184 00:11:56,348 --> 00:11:58,373 But Britain also made a promise to Prince Feisal. 185 00:11:58,484 --> 00:12:02,511 - I am sorry. That cannot be helped. - But it was a promise. 186 00:12:02,621 --> 00:12:05,055 Which we knew nothing about. 187 00:12:05,157 --> 00:12:11,118 And let me remind you, Prime Minister, that you will get Iraq and the oil fields. 188 00:12:11,230 --> 00:12:12,322 And let me remind you, sir, 189 00:12:12,431 --> 00:12:15,491 that France's contribution to the victory in Arabia was negligible. 190 00:12:15,601 --> 00:12:17,125 Negligible? 191 00:12:17,236 --> 00:12:20,228 Gentlemen, this is a pointless argument. 192 00:12:20,339 --> 00:12:23,308 I believe there's a matter of principle involved here. 193 00:12:23,409 --> 00:12:25,843 England and France have made a secret agreement. 194 00:12:25,945 --> 00:12:27,776 It is my passionate conviction 195 00:12:27,880 --> 00:12:30,542 that secret agreements belong to the past. 196 00:12:30,649 --> 00:12:32,913 - Mr. President... - You have both accepted 197 00:12:33,018 --> 00:12:37,853 my Fourteen Points. We must have open agreements, openly arrived at. 198 00:12:37,957 --> 00:12:39,618 You've pledged yourself to these things. 199 00:12:39,725 --> 00:12:43,217 Very well, the answer to this problem, therefore, is simple. 200 00:12:43,329 --> 00:12:46,355 We go and consult the people themselves. 201 00:12:46,832 --> 00:12:49,062 - The people? - Exactly. 202 00:12:49,168 --> 00:12:53,605 The people of Arabia. We ask them what it is they want. 203 00:12:53,773 --> 00:12:56,333 - Ask them? - Yes. 204 00:12:56,742 --> 00:13:01,509 Yes, I see. And what form would this exercise in democracy take? 205 00:13:02,348 --> 00:13:04,714 I am proposing a commission. 206 00:13:04,817 --> 00:13:07,809 It will be their job to go and thoroughly investigate 207 00:13:07,920 --> 00:13:11,981 the wishes of the people of Arabia, and to come back and report. 208 00:13:13,058 --> 00:13:16,926 I understand. Yes. Well, it is a brilliant solution. 209 00:13:18,764 --> 00:13:20,629 Don't you agree? 210 00:13:26,338 --> 00:13:29,239 And what do we say to Feisal tomorrow? 211 00:13:29,341 --> 00:13:32,401 Say? Well, we say nothing. We just listen. 212 00:13:33,212 --> 00:13:35,578 Or at least we listen for now. 213 00:13:38,017 --> 00:13:40,577 He said that? Wilson said that? 214 00:13:41,320 --> 00:13:43,220 "I don't care about your secret agreements." 215 00:13:43,322 --> 00:13:45,984 - That's what he said. - Wonderful. 216 00:13:46,091 --> 00:13:47,149 Do you think he meant it? 217 00:13:47,259 --> 00:13:51,889 Of course he meant it. I was there. As close to him as I am to you now. 218 00:13:52,665 --> 00:13:53,893 Thank you. 219 00:13:53,999 --> 00:13:56,365 And the others? I mean, Lloyd George, Clemenceau... 220 00:13:56,468 --> 00:14:00,234 - They just took it. They had no choice. - But what will happen about Feisal? 221 00:14:00,339 --> 00:14:03,331 - They'll listen to everything he says. - Henry, you're priceless. 222 00:14:03,442 --> 00:14:06,434 What a boon it is to have a friend at court. 223 00:14:07,313 --> 00:14:09,747 Is this idea of a commission... 224 00:14:09,849 --> 00:14:11,714 Oh, who cares about a tuppenny-ha'penny commission? 225 00:14:11,817 --> 00:14:13,307 - The President does. - Let him. 226 00:14:13,419 --> 00:14:15,580 A commission will take months, years even. 227 00:14:15,688 --> 00:14:17,781 The real decisions are being made now, 228 00:14:17,890 --> 00:14:20,882 which leaves the field clear for us and what we say. 229 00:14:20,993 --> 00:14:22,483 No, no, no. Ned, you're wrong. 230 00:14:22,595 --> 00:14:25,189 You have to wait for the commission. That's what the President means. 231 00:14:25,297 --> 00:14:28,164 Wilson's an idiot. We'll run rings round him. 232 00:14:28,267 --> 00:14:29,996 But what if the others don't listen? 233 00:14:30,102 --> 00:14:32,229 They'll listen. I'll make them. 234 00:14:32,338 --> 00:14:35,102 Don't you see? This is the chance we've been waiting for, 235 00:14:35,207 --> 00:14:37,471 to get out of this business with clean hands. 236 00:14:37,576 --> 00:14:39,544 Whose hands, Ned? Yours? 237 00:14:42,214 --> 00:14:44,842 Yes. Mine. 238 00:14:46,352 --> 00:14:50,618 Well, why not mine? What are you scowling for? 239 00:14:50,723 --> 00:14:54,284 - I'm not scowling. I just think... - You think? What do you think? 240 00:14:54,393 --> 00:14:56,793 Some vacuous clich� of Woodrow Wilson's? 241 00:14:56,896 --> 00:14:59,524 - Ned? - Some Christmas card motto 242 00:14:59,632 --> 00:15:02,658 parading as wisdom? Well? 243 00:15:03,769 --> 00:15:06,932 Maybe that's what it sounds like, Ned. But the President means business. 244 00:15:07,039 --> 00:15:11,499 - And I agree with him. - Oh, do you indeed? I tremble. 245 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 And I also think you're way out of line. 246 00:15:14,113 --> 00:15:15,375 Go to hell. 247 00:15:15,481 --> 00:15:19,713 And take that sanctimonious hypocrite of a President with you. 248 00:15:28,694 --> 00:15:31,458 Sir! Excuse me, sir. May I speak with you for a moment? 249 00:15:31,563 --> 00:15:32,757 It's about the Conference. 250 00:15:32,865 --> 00:15:34,799 I'm sorry. I really need to catch up with my friend. 251 00:15:34,900 --> 00:15:36,333 I'm sorry. 252 00:15:40,673 --> 00:15:41,833 Ned! 253 00:15:45,277 --> 00:15:47,370 - I just didn't want you to think... - Henry, don't. 254 00:15:47,479 --> 00:15:51,939 And don't, whatever you do, apologize. It's me who should be doing that. 255 00:15:52,051 --> 00:15:54,679 My behavior back there was unforgivable. 256 00:15:54,787 --> 00:15:57,813 - I just thought you might be mad at me. - Mad? 257 00:15:58,457 --> 00:16:02,621 Oh, I see. You mean angry. No. You didn't make me mad. 258 00:16:03,562 --> 00:16:05,553 It's just that I've become a little cynical, 259 00:16:05,664 --> 00:16:08,758 and it doesn't mix too well with your idealism. 260 00:16:08,867 --> 00:16:12,428 - You're probably just tired. - No. We're all tired. 261 00:16:12,538 --> 00:16:14,870 Tired and disillusioned. 262 00:16:14,974 --> 00:16:19,343 All except you, Henry. Now, don't change, will you? 263 00:16:19,445 --> 00:16:22,209 It's what makes you such a splendid chap. 264 00:16:22,581 --> 00:16:25,072 I just thought you might be worried about Prince Feisal's speech. 265 00:16:25,184 --> 00:16:28,278 Oh, I am worried. There's a lot at stake. 266 00:16:28,787 --> 00:16:31,620 For you, Arabia, or the future of the 20th century? 267 00:16:31,724 --> 00:16:34,249 Well, why... For me, of course. 268 00:17:10,596 --> 00:17:13,793 Is it your intention, sir, to speak to us directly, 269 00:17:13,899 --> 00:17:15,423 or through an interpreter? 270 00:17:15,534 --> 00:17:18,560 Prince Feisal asks me to interpret for him, 271 00:17:19,138 --> 00:17:22,005 if it pleases this great Conference. 272 00:17:22,941 --> 00:17:26,433 Colonel Lawrence, it pleases this Conference very well. 273 00:17:44,363 --> 00:17:47,389 Prince Feisal speaks for the horsemen 274 00:17:47,499 --> 00:17:51,060 who carried the Arab flag across the great desert. 275 00:17:52,971 --> 00:17:55,030 "We do not ask for favors, 276 00:17:56,141 --> 00:18:01,169 "merely for justice and the fulfillment of your promises. 277 00:18:02,214 --> 00:18:04,842 "We fought for the unity of our nation 278 00:18:05,751 --> 00:18:08,083 "and the right to rule ourselves. 279 00:18:12,491 --> 00:18:15,289 "We remind you, we speak one language. 280 00:18:16,929 --> 00:18:18,521 "We are one race. 281 00:18:19,231 --> 00:18:22,166 "Our lands must not be divided 282 00:18:22,267 --> 00:18:27,603 "and given as war booty to this or that colonial power. 283 00:18:28,307 --> 00:18:32,300 "We did not overthrow the Turk to be enslaved again." 284 00:18:36,915 --> 00:18:40,976 Prince Feisal says, "My people were civilized 285 00:18:41,420 --> 00:18:46,289 "when every other country here was populated by barbarians. 286 00:18:49,228 --> 00:18:51,321 "You should remember this. 287 00:18:52,464 --> 00:18:57,163 "Remember, too, what you promised when you needed us. 288 00:18:58,437 --> 00:19:00,997 "Liberty and independence, 289 00:19:01,807 --> 00:19:05,538 "in exchange for our help in the great battle. 290 00:19:12,217 --> 00:19:13,878 "We believed you, 291 00:19:14,653 --> 00:19:16,177 "we trusted you, 292 00:19:16,955 --> 00:19:19,981 "we joined our cause with yours. 293 00:19:21,493 --> 00:19:23,256 "We fought and died. 294 00:19:24,463 --> 00:19:27,796 "We have kept our own part in this bargain. 295 00:19:28,834 --> 00:19:31,234 "We have kept our word. 296 00:19:31,937 --> 00:19:35,236 "All we ask now is that you prove 297 00:19:35,340 --> 00:19:39,868 "the greatness of your nations, and keep yours. 298 00:19:41,213 --> 00:19:42,680 "In return, 299 00:19:47,152 --> 00:19:50,986 "we offer you gratitude and lasting peace." 300 00:19:51,757 --> 00:19:53,952 Thus speaks Prince Feisal. 301 00:19:54,660 --> 00:19:56,491 These are his words. 302 00:20:27,426 --> 00:20:31,226 Excuse me. Sir, do you have a moment? May I speak with you, please? 303 00:20:31,330 --> 00:20:33,389 I saw you the other evening at the restaurant. 304 00:20:33,498 --> 00:20:34,965 The restaurant? 305 00:20:35,067 --> 00:20:37,035 - Right, right. You were the waiter... - The waiter. Yes. 306 00:20:37,135 --> 00:20:40,366 Sir, I'm sorry. I realize you must be very busy. 307 00:20:40,472 --> 00:20:42,804 But if I could just have two minutes of your time. 308 00:20:42,908 --> 00:20:45,968 - Well, I really... - It is important. Please. 309 00:20:47,246 --> 00:20:51,376 I am working in Paris as a pastry chef, but sometimes as a waiter as well. 310 00:20:51,483 --> 00:20:54,475 My name is Nguyen Ai Quoc, sir. I'm Vietnamese. 311 00:20:59,057 --> 00:21:00,615 Not very well, I'm afraid. 312 00:21:08,267 --> 00:21:11,430 - Sir, we need your help. - We? 313 00:21:11,536 --> 00:21:13,470 Small group of my countrymen and me. 314 00:21:13,572 --> 00:21:17,633 We are a delegation of patriots. We have written a petition. 315 00:21:17,743 --> 00:21:19,108 Is this it? 316 00:21:19,745 --> 00:21:23,579 For weeks now we've tried to present it. No one will hear us. 317 00:21:23,682 --> 00:21:27,174 No one will even receive it. That is why I come to you. 318 00:21:27,286 --> 00:21:29,720 - I'm sorry, Mr. Nguyen, I... - I know you can do this. 319 00:21:29,821 --> 00:21:33,018 I heard you in the restaurant. You are close to President Wilson. 320 00:21:33,125 --> 00:21:35,559 I know that you are a very important man. 321 00:21:35,661 --> 00:21:37,561 I'm just a translator. I just happened to be present... 322 00:21:37,663 --> 00:21:41,155 We have tried everywhere. No one will listen. 323 00:21:41,500 --> 00:21:43,900 All the doors shut in our faces. 324 00:21:44,336 --> 00:21:47,601 All we ask for is assistance. Please. 325 00:21:54,012 --> 00:21:56,947 Well, I can't promise you anything. 326 00:21:57,616 --> 00:21:59,277 Thank you, sir. 327 00:21:59,384 --> 00:22:00,351 Are you crazy? 328 00:22:00,452 --> 00:22:01,783 - But sir... - For crying out loud, 329 00:22:01,887 --> 00:22:03,411 Vietnam's on the other side of the world. 330 00:22:03,522 --> 00:22:05,649 - But so is Japan. - The Japanese were our allies. 331 00:22:05,757 --> 00:22:08,317 They fought on our side. No. I'm sorry. 332 00:22:08,427 --> 00:22:12,295 - The schedule is crazy enough as it is. - It won't take long, sir. 333 00:22:13,231 --> 00:22:15,699 Do you have any idea just how busy we are? 334 00:22:15,801 --> 00:22:18,235 - Yes, sir. I do. - And what are the French gonna say? 335 00:22:18,337 --> 00:22:20,202 Hell, Vietnam belongs to them. 336 00:22:20,305 --> 00:22:21,499 But sir, the President says the whole world... 337 00:22:21,606 --> 00:22:23,164 The President. 338 00:22:23,975 --> 00:22:25,203 Henry, listen to me. 339 00:22:26,011 --> 00:22:28,912 You've done well here as a translator. I've already marked you down for a job. 340 00:22:29,014 --> 00:22:31,209 When this is all over, there's a post in the State Department 341 00:22:31,316 --> 00:22:32,544 I have in mind for you. 342 00:22:32,651 --> 00:22:36,382 But if you come aboard, there's one thing you have to learn. 343 00:22:36,788 --> 00:22:40,690 Presidents come and go. Diplomats stay. 344 00:22:41,727 --> 00:22:44,025 Now, I'm not criticizing Woodrow Wilson. 345 00:22:44,129 --> 00:22:47,496 All I'm saying is, he won't be around much longer. 346 00:22:48,233 --> 00:22:50,599 We will. Think about it. 347 00:22:54,740 --> 00:22:58,699 - Something else on your mind? - No. No, sir. 348 00:22:58,810 --> 00:23:02,302 - Didn't you hear me just now? - Yes, sir. I heard. 349 00:23:02,414 --> 00:23:04,006 And I also heard what you said about presidents. 350 00:23:04,116 --> 00:23:05,811 About how they come and go. 351 00:23:05,917 --> 00:23:07,942 And it reminded me of an old man I met in Mexico once, 352 00:23:08,053 --> 00:23:10,613 who said pretty much the same thing. 353 00:23:10,722 --> 00:23:12,155 Oh, he did? 354 00:23:12,257 --> 00:23:14,521 He was a peasant. Most likely he's dead now. 355 00:23:14,626 --> 00:23:16,560 I don't even know his name. 356 00:23:16,661 --> 00:23:20,995 But I'll never forget what he told me. It's maybe the reason I'm here now. 357 00:23:21,099 --> 00:23:25,195 He said, "The men in power change, but the people go on suffering." 358 00:23:25,837 --> 00:23:26,963 Look, Jones... 359 00:23:27,072 --> 00:23:30,405 Sir, I really think the Vietnamese ought to be heard. 360 00:23:31,243 --> 00:23:33,438 Maybe people think their country's not important, 361 00:23:33,545 --> 00:23:35,035 and it's not our business what happens there. 362 00:23:35,147 --> 00:23:36,478 But it is important. 363 00:23:36,581 --> 00:23:38,549 These are people just like any other people. 364 00:23:38,650 --> 00:23:40,777 Who are we to say they can't be heard? 365 00:23:40,886 --> 00:23:43,821 Sir, the whole world has come to this city. 366 00:23:43,922 --> 00:23:46,891 Why shouldn't they have the opportunity to make their case? 367 00:23:46,992 --> 00:23:49,460 And we, as Americans, should be right behind them. 368 00:23:49,561 --> 00:23:52,052 Half an hour is all they need. 369 00:23:52,564 --> 00:23:54,828 Is that too much to ask? 370 00:24:02,140 --> 00:24:03,869 All right, when you get in there, keep it simple. 371 00:24:03,975 --> 00:24:05,442 Concentrate on the American. He'll listen. 372 00:24:05,544 --> 00:24:07,910 - So speak mainly to him. - We understand. 373 00:24:08,013 --> 00:24:09,002 Thank you, sir. 374 00:24:34,339 --> 00:24:36,933 On behalf of the people of Vietnam, 375 00:24:37,042 --> 00:24:41,308 we do not ask for independence or freedom from French colonial rule. 376 00:24:41,413 --> 00:24:44,177 Only the implementation of these points. 377 00:24:44,282 --> 00:24:46,876 A general amnesty for all political prisoners. 378 00:24:46,985 --> 00:24:49,920 Equal rights for the Vietnamese and the French. 379 00:24:50,021 --> 00:24:53,650 Freedom of the press. Freedom to meet and assemble. 380 00:24:53,758 --> 00:24:57,592 Freedom to emigrate and travel abroad. Better schools. 381 00:24:57,696 --> 00:25:00,688 Abolition of rule by the French President's decree. 382 00:25:00,799 --> 00:25:02,232 And the appointment of Vietnamese members 383 00:25:02,334 --> 00:25:04,427 to the French Parliament. 384 00:25:04,536 --> 00:25:06,970 Sir, that is all. 385 00:25:13,044 --> 00:25:14,511 Thank you. 386 00:25:15,180 --> 00:25:18,741 Your petition will be considered. Any questions? 387 00:25:31,396 --> 00:25:33,387 - I'm sorry. - No. 388 00:25:34,065 --> 00:25:35,999 At least they heard us. 389 00:25:36,101 --> 00:25:38,569 I don't think they listen to anyone anymore. 390 00:25:38,670 --> 00:25:41,332 Someday they will listen to Ho Chi Minh. 391 00:25:41,439 --> 00:25:42,872 Ho Chi Minh? 392 00:25:42,974 --> 00:25:46,671 That's what we call him. It means, "Father of our Country." 393 00:25:48,980 --> 00:25:51,380 It's not a title I deserve. 394 00:25:51,483 --> 00:25:54,975 Thank you, Mr. Jones. You did your best. 395 00:25:59,791 --> 00:26:02,316 But they didn't even listen. The Frenchman went to sleep. 396 00:26:02,427 --> 00:26:04,054 That's what I've been telling you. 397 00:26:04,162 --> 00:26:05,561 The real decisions are being made in private. 398 00:26:05,664 --> 00:26:08,428 The colonial powers are simply carving up the world. 399 00:26:08,533 --> 00:26:11,001 But the Vietnamese don't even want to rule their own country. 400 00:26:11,102 --> 00:26:13,332 All they're asking for is to be represented in the French government, 401 00:26:13,438 --> 00:26:14,803 for basic equal rights. 402 00:26:14,906 --> 00:26:19,775 Henry, Wilson aside, nobody here is interested in people's rights. 403 00:26:19,878 --> 00:26:21,277 It's just... It's just not fair. 404 00:26:21,379 --> 00:26:24,439 It's not about fairness. It's about power and greed. 405 00:26:24,549 --> 00:26:27,985 Well, then, why did we fight in the war? Why did so many people die? 406 00:26:28,086 --> 00:26:29,519 Are you saying that it was all for nothing? 407 00:26:29,621 --> 00:26:31,555 No. No war is for nothing. 408 00:26:31,656 --> 00:26:32,918 But when it's over, it turns out to be something 409 00:26:33,024 --> 00:26:35,322 quite different from what was believed at the start. 410 00:26:35,427 --> 00:26:38,726 And the result is never intended to be what it is. 411 00:26:38,830 --> 00:26:41,424 Arnold, Henry. Have you heard? 412 00:26:42,033 --> 00:26:43,728 The German delegation is arriving. 413 00:26:43,835 --> 00:26:45,996 Well, what in the world has taken them so long? 414 00:26:46,104 --> 00:26:48,129 A classic piece of French diplomacy. 415 00:26:48,239 --> 00:26:49,934 They stopped them at the border, 416 00:26:50,041 --> 00:26:52,407 then they took them on a very long, slow train journey 417 00:26:52,510 --> 00:26:54,603 through the worst parts of the battlefields. 418 00:26:54,713 --> 00:26:58,205 The ruin, destruction. They made them look at all of it. 419 00:26:58,316 --> 00:27:00,284 That must have been grim. 420 00:27:00,385 --> 00:27:04,822 Not as grim as what's waiting for them now they've arrived here, in Paris. 421 00:27:34,085 --> 00:27:37,748 We need three cabs. Can you take us to the H�tel Balzac? 422 00:27:37,856 --> 00:27:40,324 What? You German scum. 423 00:27:46,931 --> 00:27:48,899 This war had to be fought. 424 00:27:49,000 --> 00:27:51,969 Above all, it had to be won. The alternative was unthinkable. 425 00:27:53,638 --> 00:27:56,630 - Who said that? - You did. 426 00:27:57,342 --> 00:27:58,639 I did? 427 00:27:59,644 --> 00:28:01,612 In a letter you once wrote to me. 428 00:28:02,347 --> 00:28:04,838 Oh, yes. It was a long time ago. 429 00:28:06,718 --> 00:28:08,379 What did you mean? 430 00:28:09,187 --> 00:28:11,121 I don't know. I suppose I meant 431 00:28:11,222 --> 00:28:14,658 the need to preserve some sort of decency, 432 00:28:14,759 --> 00:28:19,253 simple human decency, in a world suddenly gone mad. 433 00:28:19,898 --> 00:28:23,356 - Do you still believe that? - Yes, of course I do. 434 00:28:23,468 --> 00:28:25,333 Well, is it sane again? 435 00:28:26,471 --> 00:28:28,234 I... I don't know. 436 00:30:47,879 --> 00:30:53,875 Gentlemen, plenipotentiaries of the German Empire, 437 00:30:54,819 --> 00:30:59,222 the hour has struck for the weighty settlement of our account. 438 00:31:00,191 --> 00:31:02,785 You have asked for peace. 439 00:31:03,628 --> 00:31:07,086 We are disposed to give it to you. 440 00:31:11,636 --> 00:31:13,831 Does anyone wish to speak? 441 00:31:17,542 --> 00:31:18,975 Very well. 442 00:31:21,980 --> 00:31:24,847 Gentlemen, we shall study this document. 443 00:31:25,683 --> 00:31:27,674 And when we have determined our position... 444 00:31:27,785 --> 00:31:30,345 There is nothing to determine. 445 00:31:30,455 --> 00:31:32,548 The position is clear. 446 00:31:33,024 --> 00:31:35,390 I mean, when negotiations begin. 447 00:31:35,493 --> 00:31:39,020 Negotiations? There will be no negotiations. 448 00:31:39,130 --> 00:31:41,098 We have given you terms, 449 00:31:42,467 --> 00:31:44,162 and you will sign. 450 00:31:44,936 --> 00:31:48,736 Are we not even to be allowed to respond to these demands? 451 00:31:56,581 --> 00:31:59,482 You may make observations. 452 00:32:00,718 --> 00:32:02,686 You have 15 days. 453 00:32:03,121 --> 00:32:05,646 After that, you will sign. 454 00:33:10,621 --> 00:33:11,849 Arnold. 455 00:33:12,457 --> 00:33:15,153 You're such an idiot. You've almost missed the whole thing. 456 00:33:15,259 --> 00:33:16,556 I know, I was detained. 457 00:33:16,661 --> 00:33:18,128 Have a drink. 458 00:33:21,165 --> 00:33:23,258 It's exactly what I foresaw. 459 00:33:23,634 --> 00:33:25,898 Wilson's given way on nearly everything. 460 00:33:26,004 --> 00:33:29,167 A slice of Austria for the Italians, a wedge of China for the Japanese. 461 00:33:29,307 --> 00:33:32,071 He came with Fourteen Points towards world peace. 462 00:33:32,176 --> 00:33:34,838 Well, he's abandoned just about every one of them. 463 00:33:34,946 --> 00:33:39,406 - Lf that's true, then it's tragic. - Tragic? I'd say it's fatal. 464 00:33:40,218 --> 00:33:42,311 The terms of German reparation are even worse 465 00:33:42,420 --> 00:33:44,445 than anybody possibly foresaw. 466 00:33:44,555 --> 00:33:46,284 The document they gave to the Germans 467 00:33:46,391 --> 00:33:48,916 is so fierce it will bankrupt Germany. 468 00:33:49,027 --> 00:33:51,325 Germany will go down in chaos, 469 00:33:51,996 --> 00:33:54,464 then drag Europe down with her. 470 00:33:55,600 --> 00:33:58,660 Mr. Jones, the war you've just fought in, 471 00:33:59,337 --> 00:34:01,328 which your friends died in, 472 00:34:01,606 --> 00:34:05,702 in 10 or 20 years, we will fight over again. 473 00:34:08,112 --> 00:34:10,046 The worst thing in the document is this. 474 00:34:10,148 --> 00:34:11,775 They're insisting on war guilt. 475 00:34:11,883 --> 00:34:15,478 Yes. The Germans have to say the whole fault of the war was theirs. 476 00:34:15,586 --> 00:34:17,952 - That's madness. - But of course. 477 00:34:18,056 --> 00:34:22,049 And I tell you frankly, if I were a German, I'd refuse to sign. 478 00:34:27,131 --> 00:34:30,396 Leaders of the Allied and Associated Powers, 479 00:34:30,501 --> 00:34:34,460 this treaty is nothing more than a continuation of the war... 480 00:34:34,572 --> 00:34:36,938 Speak up. I cannot hear. 481 00:34:37,575 --> 00:34:40,442 A continuation of the war by other means. 482 00:34:42,380 --> 00:34:45,816 The reparation payments you demand will ruin Germany. 483 00:34:46,451 --> 00:34:47,941 She will have no navy, 484 00:34:48,252 --> 00:34:51,449 no army to defend herself if her borders are violated. 485 00:34:51,556 --> 00:34:55,890 Colonies stripped away, coal mines given to the Poles and the French. 486 00:34:57,061 --> 00:35:00,292 You compel us to acknowledge responsibility for the war 487 00:35:00,398 --> 00:35:04,232 and demand that we hand over our heroes to be tried as criminals. 488 00:35:06,637 --> 00:35:08,332 President Wilson, 489 00:35:08,840 --> 00:35:10,501 Germany laid down her arms 490 00:35:10,608 --> 00:35:13,372 according to the principles of your Fourteen Points. 491 00:35:13,478 --> 00:35:18,347 This treaty here breaks every one of those points! 492 00:35:23,187 --> 00:35:25,314 May I remind you, sir, 493 00:35:27,391 --> 00:35:31,657 that the German armies marched home undefeated? 494 00:35:33,030 --> 00:35:35,590 Where is your peace? 495 00:35:36,601 --> 00:35:38,694 We have been betrayed! 496 00:35:39,137 --> 00:35:41,401 We know the hatred which meets us here. 497 00:35:41,506 --> 00:35:43,497 This document proves it. 498 00:35:44,575 --> 00:35:48,102 But you demand of us that we say we, and we alone, 499 00:35:48,212 --> 00:35:50,772 are guilty of having caused this war... 500 00:35:53,518 --> 00:35:56,612 Such a confession from my mouth would be a lie. 501 00:35:57,788 --> 00:36:01,849 What did I tell you? The old Germany's still there. 502 00:36:03,794 --> 00:36:09,494 This war was the greatest crime against humanity 503 00:36:10,168 --> 00:36:15,265 that any nation calling itself civilized has ever committed. 504 00:36:15,373 --> 00:36:18,342 Germany not only began it, 505 00:36:19,544 --> 00:36:21,842 but she is responsible, 506 00:36:22,313 --> 00:36:26,875 solely responsible, for the inhuman way it was fought. 507 00:36:28,219 --> 00:36:30,710 Justice is what you ask for? 508 00:36:31,389 --> 00:36:34,358 Justice is what you shall have. 509 00:36:35,226 --> 00:36:40,425 The treaty must be accepted or rejected. 510 00:36:43,301 --> 00:36:44,632 Answer. 511 00:36:45,503 --> 00:36:47,403 Are you ready to sign? 512 00:36:55,813 --> 00:36:58,077 Yielding to overwhelming force, 513 00:36:59,083 --> 00:37:01,210 but without abandoning its view... 514 00:37:01,319 --> 00:37:04,152 Speak up! I cannot hear. 515 00:37:05,590 --> 00:37:07,148 This is shameful. 516 00:37:07,258 --> 00:37:10,022 ...of the unheard-of injustice of the terms... 517 00:37:10,127 --> 00:37:11,424 Speak up! 518 00:37:12,997 --> 00:37:15,488 ...the government of Germany declares 519 00:37:16,634 --> 00:37:18,534 it is ready to sign. 520 00:37:54,739 --> 00:37:56,832 For a minute I thought they were gonna walk out. 521 00:37:56,941 --> 00:38:00,274 - They can't. They're hog-tied. - Well, my knees were shaking. 522 00:38:00,378 --> 00:38:05,441 This is history. Now make the most of it! You'll never see anything like this again. 523 00:38:43,387 --> 00:38:44,786 Thank you. 524 00:38:44,889 --> 00:38:46,356 My pleasure. 525 00:38:49,627 --> 00:38:51,788 You were at the hotel the night we arrived. 526 00:38:51,896 --> 00:38:55,024 Yes. Sorry about what happened back there. 527 00:38:55,132 --> 00:38:58,226 We were expecting it in the streets, but not here. 528 00:38:58,336 --> 00:39:00,429 Why do they insist on humiliating us? 529 00:39:00,538 --> 00:39:03,336 I guess so you'll know what they've suffered. 530 00:39:03,441 --> 00:39:04,703 So you won't forget. 531 00:39:04,809 --> 00:39:07,073 I fought at Verdun. I shall never forget. 532 00:39:07,178 --> 00:39:08,668 I fought at Verdun, too. 533 00:39:08,779 --> 00:39:11,441 You know, then, but I wonder, do they? 534 00:39:12,083 --> 00:39:13,948 Maybe in the future. 535 00:39:15,086 --> 00:39:16,451 The future? 536 00:39:16,687 --> 00:39:20,214 We shall have no future if those old men have their way. 537 00:40:38,636 --> 00:40:42,732 We are here to sign a treaty of peace. 538 00:41:26,183 --> 00:41:28,447 Isn't victory beastly? 539 00:42:14,064 --> 00:42:16,931 Well, I guess this is the end of it. 540 00:42:17,034 --> 00:42:20,060 I'm afraid this is just the beginning. 541 00:42:36,887 --> 00:42:40,015 Leave that. Get your stuff, we're needed again. 542 00:42:43,093 --> 00:42:45,493 Weren't we going to send a commission? 543 00:42:46,297 --> 00:42:48,561 Quite right, sir, we were and we shall, 544 00:42:48,666 --> 00:42:50,600 but the Middle East is highly unsettled. 545 00:42:50,701 --> 00:42:51,963 Things are very volatile there. 546 00:42:52,069 --> 00:42:55,105 In our view, it's imperative that we make a firm decision now, sir. 547 00:42:55,105 --> 00:42:56,037 In our view, it's imperative that we make a firm decision now, sir. 548 00:42:56,140 --> 00:42:59,075 I can't answer for the consequences otherwise. 549 00:42:59,176 --> 00:43:00,666 You agree? 550 00:43:01,378 --> 00:43:02,709 Obviously. 551 00:43:04,081 --> 00:43:05,708 I thought that we had decided... 552 00:43:05,816 --> 00:43:09,752 You've got your League, Mr. President, allow us to have this. 553 00:43:10,621 --> 00:43:13,317 What exactly do you have in mind? 554 00:43:24,668 --> 00:43:26,363 Now, our line... 555 00:43:27,905 --> 00:43:29,770 Will run here. 556 00:43:38,248 --> 00:43:40,409 And ours... 557 00:43:41,485 --> 00:43:43,453 Runs here. 558 00:43:47,358 --> 00:43:49,519 What are those areas? 559 00:43:49,793 --> 00:43:52,591 Zones of influences, sir. Let me show you. 560 00:43:56,900 --> 00:43:58,458 British zone. 561 00:43:58,936 --> 00:44:00,369 French zone. 562 00:44:02,640 --> 00:44:04,699 Does anyone have a pencil? 563 00:44:05,009 --> 00:44:08,103 - Mr. President. - Thank you, young man. 564 00:44:17,354 --> 00:44:18,616 I see. 565 00:44:19,023 --> 00:44:22,550 Splendid. I take it we're all agreed, then? 566 00:44:22,660 --> 00:44:27,757 - What about Prince Feisal? - Oh, I dare say we'll find him something. 567 00:44:32,703 --> 00:44:35,399 Diplomacy? Everything you promised Feisal was a lie. 568 00:44:35,506 --> 00:44:37,770 Is that your idea of diplomacy? 569 00:44:51,021 --> 00:44:52,579 Mr. President? 570 00:44:56,627 --> 00:44:58,185 It's finished. 571 00:44:59,229 --> 00:45:01,060 No one is satisfied. 572 00:45:03,367 --> 00:45:06,359 It makes me hope we've made a just peace. 573 00:45:08,572 --> 00:45:10,631 So what happens with Prince Feisal? 574 00:45:10,741 --> 00:45:14,006 Maybe they'll give him Iraq. That's Gertrude's plan. 575 00:45:14,111 --> 00:45:16,409 She says she'll move heaven and earth to get it for him. 576 00:45:16,513 --> 00:45:20,005 - So what will you do? - Go back to England. 577 00:45:20,117 --> 00:45:23,814 Vegetate. Starve, I imagine. 578 00:45:23,921 --> 00:45:26,651 You won't starve. Unless you want to. 579 00:45:26,757 --> 00:45:29,885 Henry, you're right, of course. And you? 580 00:45:30,427 --> 00:45:33,590 A glittering career in diplomacy. Ambassador to the Court of St. James? 581 00:45:33,697 --> 00:45:36,689 I turned it down. I'm gonna go back home, go to school. 582 00:45:36,800 --> 00:45:38,392 - School? - University. 583 00:45:38,502 --> 00:45:40,663 I'm going to study archaeology. 584 00:45:42,139 --> 00:45:43,697 Oh, that's fine. 585 00:45:44,742 --> 00:45:47,905 - God, I envy you. - I don't know, it's pretty scary. 586 00:45:48,011 --> 00:45:52,675 - It's been three years since I left, so... - And what three years. A lifetime. 587 00:45:54,418 --> 00:45:56,579 Well, I should get going. 588 00:45:57,421 --> 00:46:00,015 - So long, Ned. - Goodbye, Henry. 589 00:46:06,163 --> 00:46:08,461 Henry. Don't forget me. 590 00:46:09,066 --> 00:46:10,829 I won't forget you. 591 00:46:15,005 --> 00:46:18,168 - Will you write? - I will. 592 00:46:18,275 --> 00:46:21,403 We gave the old men victory, and they threw it away. 593 00:46:21,512 --> 00:46:25,346 We offered them a new world, and they made the old one over again. 594 00:46:25,449 --> 00:46:27,417 Still, it might've been worse. 595 00:46:27,518 --> 00:46:30,749 - What? - I said, it might've been worse! 596 00:47:20,938 --> 00:47:22,462 Did you fight? 597 00:47:23,340 --> 00:47:26,741 - I'm sorry? - Were you a soldier? Did you fight? 598 00:47:27,978 --> 00:47:29,775 Yeah, yeah, I did. 599 00:47:29,913 --> 00:47:33,576 - Were you scared? - Gaston! That's not polite. 600 00:47:33,684 --> 00:47:38,678 Yeah, yeah, I was scared. I guess most soldiers are. 601 00:47:38,789 --> 00:47:43,488 My father wasn't scared. He was brave. He got a medal. 602 00:47:44,361 --> 00:47:45,521 Look! 603 00:47:48,465 --> 00:47:49,523 It's great. 604 00:47:49,633 --> 00:47:51,965 - Did you get a medal? - Yeah, I did. 605 00:47:52,069 --> 00:47:53,559 Can I see it? 606 00:47:54,438 --> 00:47:56,269 I don't have it on me right now. 607 00:47:56,373 --> 00:47:59,342 One day, I'm going to have a medal of my own. 608 00:48:00,277 --> 00:48:01,471 Really? 609 00:48:02,079 --> 00:48:04,047 When the next war comes. 610 00:48:04,481 --> 00:48:05,743 What if another war doesn't come? 611 00:48:05,849 --> 00:48:09,683 Don't be silly! Of course there'll be a next war. 612 00:48:11,321 --> 00:48:14,222 - Who will you fight? - The Germans, of course! 613 00:49:01,071 --> 00:49:04,837 I demand to see an official. This is totally exasperating. 614 00:49:05,943 --> 00:49:07,774 No! I am sorry. 615 00:49:10,981 --> 00:49:14,314 Oh, goodness. Amy, we must find someone who can speak... 616 00:49:14,418 --> 00:49:18,548 - Excuse me, ma'am, can I help? - He doesn't speak English. 617 00:49:24,928 --> 00:49:27,362 I'm sorry, ma'am. He apologizes for the misunderstanding, 618 00:49:27,464 --> 00:49:30,024 but your baggage will be sent to your cabin. 619 00:49:30,133 --> 00:49:34,160 I'm gratified to hear it. I'm obliged to you, young man. 620 00:49:34,271 --> 00:49:35,602 Thank you. 621 00:49:36,039 --> 00:49:37,006 Sure. 622 00:49:38,775 --> 00:49:42,734 Now, here you go. Thank you, thank you. Come along, Amy. 623 00:49:42,846 --> 00:49:45,815 American women. They're impossible, no? 624 00:50:05,936 --> 00:50:07,267 Hello. 625 00:50:17,748 --> 00:50:18,976 Yes? 626 00:50:23,420 --> 00:50:24,910 Excuse me. 627 00:50:25,889 --> 00:50:28,414 Let's hope we're all quiet sleepers. 628 00:50:47,878 --> 00:50:49,607 - Hi. - Good afternoon, Mr... 629 00:50:49,713 --> 00:50:52,443 - Jones, Henry Jones. - Yes, Mr. Jones, what can I do for you? 630 00:50:52,549 --> 00:50:54,881 I was wondering about dinner. 631 00:50:56,953 --> 00:50:59,478 You are down for the second sitting. 632 00:50:59,990 --> 00:51:03,653 Perfect. Now, about the seating arrangements... 633 00:51:06,296 --> 00:51:08,287 But of course, Mr. Jones. 634 00:51:14,337 --> 00:51:15,326 Hello. 635 00:51:15,439 --> 00:51:17,168 Oh, this is something of a surprise, Mr. Jones. 636 00:51:17,274 --> 00:51:19,799 A pleasant one, I hope, Mrs. Wharton. 637 00:51:20,177 --> 00:51:21,667 Very pleasant. 638 00:51:22,279 --> 00:51:24,679 A wonderful coincidence, I guess. 639 00:51:25,382 --> 00:51:28,044 And how long was your stay in Paris, Mr. Jones? 640 00:51:28,151 --> 00:51:29,311 Just a couple of months, ma'am. 641 00:51:29,419 --> 00:51:32,183 I was with the American delegation during the peace treaty negotiations. 642 00:51:32,289 --> 00:51:35,349 Perhaps you know my husband, Mr. Thomas Wharton? 643 00:51:35,459 --> 00:51:37,893 He is First Secretary at our embassy. 644 00:51:37,994 --> 00:51:42,658 No, ma'am. I was just a translator. Actually, I was there for three years. 645 00:51:42,766 --> 00:51:46,566 - You were in the war. - In the war for three years. 646 00:51:47,270 --> 00:51:50,728 I imagine your parents will be most relieved at your return. 647 00:51:50,841 --> 00:51:52,809 Well, my mother passed away, 648 00:51:52,909 --> 00:51:55,969 and my father, he's pretty involved with his work. 649 00:51:56,079 --> 00:51:57,842 What sort of work would that be? 650 00:51:57,948 --> 00:52:01,440 He's a professor of medieval studies at Princeton. 651 00:52:01,651 --> 00:52:04,711 Well, I do not doubt he will be happy to see you. 652 00:52:04,821 --> 00:52:07,984 Happy? I'm sure he'll be tickled to death. 653 00:52:25,709 --> 00:52:27,108 Good game. 654 00:52:39,990 --> 00:52:42,481 Why would your father be angry with you? 655 00:52:42,592 --> 00:52:45,959 - First, for the way I left home. - He didn't approve? 656 00:52:46,062 --> 00:52:50,362 He really didn't get a chance. I just sort of left without telling him. 657 00:52:52,302 --> 00:52:57,103 And we haven't really communicated. He did write to me once, though. 658 00:52:57,607 --> 00:53:00,405 Telling you to never darken his doorstep again. 659 00:53:00,510 --> 00:53:01,807 No. 660 00:53:02,145 --> 00:53:04,613 He said it was up to me about what school I went to. 661 00:53:04,714 --> 00:53:08,548 - Well, that doesn't sound so bad. - Let's hope he still means it. 662 00:53:08,652 --> 00:53:11,086 I'd like to go to the University of Chicago and study archaeology, 663 00:53:11,188 --> 00:53:12,553 instead of Princeton. 664 00:53:12,656 --> 00:53:16,319 I'm going to Vassar to study medicine. I plan to be a doctor. 665 00:53:16,426 --> 00:53:18,394 Really? That's great. 666 00:53:22,566 --> 00:53:24,227 And don't worry. 667 00:53:25,135 --> 00:53:29,162 I'm sure that deep, deep down, your father hasn't changed one bit. 668 00:53:29,839 --> 00:53:31,864 That's what I'm afraid of. 669 00:55:03,500 --> 00:55:05,263 Isn't it beautiful? 670 00:55:33,897 --> 00:55:36,798 No, Indy, please don't. 671 00:55:37,701 --> 00:55:40,363 - What's wrong? - I don't know. 672 00:55:41,705 --> 00:55:44,230 I don't want to fall in love with you. 673 00:55:45,208 --> 00:55:47,972 - Why not? - I'm not sure. 674 00:55:49,779 --> 00:55:51,371 Are you scared? 675 00:55:53,283 --> 00:55:55,615 Yes, I think so. 676 00:56:12,602 --> 00:56:14,900 But why shouldn't I go on seeing him, Mother? 677 00:56:15,004 --> 00:56:16,494 What's wrong with him? 678 00:56:16,606 --> 00:56:19,507 To begin with, I'm not at all sure your father would approve. 679 00:56:19,609 --> 00:56:24,137 Oh, nonsense, Mother. Daddy would love Indy. I know he would. 680 00:56:24,247 --> 00:56:26,408 Indy. What sort of name is that? 681 00:56:26,516 --> 00:56:30,384 It's short for Indiana. And you haven't answered my question. 682 00:56:30,487 --> 00:56:33,285 Amy, this young man has just been through a war. 683 00:56:33,390 --> 00:56:36,257 Now I realize that may seem glamorous to you... 684 00:56:36,359 --> 00:56:41,319 He fought in a war to end all wars. He fought for the right reasons. 685 00:56:41,431 --> 00:56:44,127 War can do terrible things to a person. 686 00:56:44,234 --> 00:56:47,362 Especially when he's young and impressionable. 687 00:56:47,470 --> 00:56:48,630 Drat! 688 00:56:49,072 --> 00:56:53,907 Who knows what dreadful things he has seen, or even done? 689 00:56:54,010 --> 00:56:56,205 I know that, Mother. I'm not a child. 690 00:56:56,312 --> 00:57:00,339 Maybe not, but you still have your whole life in front of you. 691 00:57:00,450 --> 00:57:03,578 My dear, I just don't want to see you make a terrible mistake. 692 00:57:03,686 --> 00:57:05,745 One you'll live to regret. 693 00:57:06,022 --> 00:57:10,186 But I like him, Mother. I really, really like him. 694 00:57:22,205 --> 00:57:25,538 I'm gonna come and visit you every week, I promise. 695 00:57:26,309 --> 00:57:29,938 Well, then I'll come to Princeton, and that's a promise, too. 696 00:57:30,046 --> 00:57:33,277 And we are going to keep our promises, aren't we? 697 00:57:34,050 --> 00:57:35,176 Yeah. 698 00:57:36,019 --> 00:57:38,453 Yeah, we're gonna make this work. 699 00:57:40,423 --> 00:57:41,890 We're home. 700 00:57:43,493 --> 00:57:44,687 Yeah. 701 00:57:45,495 --> 00:57:46,894 We're home. 702 00:58:04,380 --> 00:58:07,213 So next Sunday, Central Park bandstand. 703 00:58:07,317 --> 00:58:09,376 - I'll be there. - Okay. 704 00:58:15,124 --> 00:58:16,853 - Bye. - Bye-bye. 705 00:58:27,237 --> 00:58:30,695 Welcome to Princeton. Watch your step now. 706 00:58:41,484 --> 00:58:44,214 - There you go. - Thanks very much, sir. 707 00:59:31,267 --> 00:59:32,393 Sure. Why not? 708 00:59:32,502 --> 00:59:34,993 Maybe later we'll get to do a little spooning, know what I mean? 709 00:59:35,104 --> 00:59:37,937 Are you saying you've asked Annie and Mabel? 710 00:59:38,041 --> 00:59:39,565 Well, you know what they say, fellas. 711 00:59:39,676 --> 00:59:42,975 "Two birds in the bushes are worth one in the hand." 712 00:59:43,079 --> 00:59:45,843 Golly, Charlie, you sure are something. 713 00:59:53,489 --> 00:59:54,717 Nancy? 714 00:59:55,792 --> 01:00:00,593 Indy! Oh, my gosh, this is wonderful. Oh, it's so great to see you. 715 01:00:00,697 --> 01:00:03,461 - It's good to see you, too. - Well, when did you get back? 716 01:00:03,566 --> 01:00:04,965 - Just now. - What? 717 01:00:05,068 --> 01:00:06,729 Oh, you should've told us. 718 01:00:06,836 --> 01:00:10,033 We would've met you with the band and everything. 719 01:00:10,139 --> 01:00:12,130 Given you a real hero's welcome. 720 01:00:12,408 --> 01:00:15,036 I don't know if I'd care for that too much. 721 01:00:15,945 --> 01:00:19,938 - So how are you? - Fine, just fine. We've been... 722 01:00:22,919 --> 01:00:24,648 Say hello... 723 01:00:25,521 --> 01:00:27,216 To little Butch. 724 01:00:28,291 --> 01:00:31,886 Say hi to Indy, Mommy's high school beau. 725 01:00:31,995 --> 01:00:33,257 You married Butch? 726 01:00:33,363 --> 01:00:35,160 Nearly two years ago. 727 01:00:38,768 --> 01:00:40,668 - So how's your father... - How's your dad... 728 01:00:40,770 --> 01:00:44,103 - My dad's fine. How's yours? - I don't know, I haven't seen him yet. 729 01:00:44,207 --> 01:00:46,971 I haven't seen anyone. You're the first. 730 01:00:47,310 --> 01:00:50,245 - Well, be sure and come and see us. - Yeah, sure, I will. 731 01:00:50,346 --> 01:00:52,541 Okay. Bye, Indy. 732 01:00:54,751 --> 01:00:56,844 It's really great to have you back. 733 01:01:55,678 --> 01:01:59,273 Well, I see you're back from your little adventure. 734 01:02:00,616 --> 01:02:02,550 Your room is as you left it. 735 01:02:06,622 --> 01:02:08,283 - And, Junior? - Yes, sir? 736 01:02:08,391 --> 01:02:10,086 Dinner is at 7:30. 737 01:02:11,027 --> 01:02:12,085 Sharp. 738 01:02:59,142 --> 01:03:01,076 I see nothing's changed. 739 01:03:08,785 --> 01:03:10,582 It's good to be home. 740 01:03:33,442 --> 01:03:35,535 - Ready for a boat ride? - Yes. 741 01:03:48,191 --> 01:03:49,988 Was it really that bad? 742 01:03:50,259 --> 01:03:53,558 It was worse. It was like I never even left. 743 01:03:54,931 --> 01:03:56,660 So what will you do? 744 01:03:58,167 --> 01:04:01,034 Well, there's a physics professor at Clark University. 745 01:04:01,571 --> 01:04:04,631 He used to be at Princeton, so he's spending his summer there. 746 01:04:04,740 --> 01:04:06,799 I got a job as his lab assistant. 747 01:04:07,443 --> 01:04:09,673 I can make some extra money for school. 748 01:04:10,813 --> 01:04:13,304 And, I don't know, at least it will get me out of the house. 749 01:04:13,516 --> 01:04:16,781 Won't your dad help? With school? I mean... 750 01:04:17,186 --> 01:04:22,055 He got me the job. That's his idea of helping, I guess. 751 01:04:22,692 --> 01:04:25,422 Well, have you told him about Chicago yet? 752 01:04:26,195 --> 01:04:27,219 No. 753 01:04:29,765 --> 01:04:33,326 Indy, you have to tell him sometime. 754 01:04:40,476 --> 01:04:42,535 Well, I start my new job tomorrow, 755 01:04:44,380 --> 01:04:46,314 so I guess I'll see you next week. 756 01:04:47,016 --> 01:04:48,108 Okay. 757 01:05:00,963 --> 01:05:03,693 Well, goodbye. 758 01:05:06,269 --> 01:05:07,361 Indy, 759 01:05:08,638 --> 01:05:11,300 you really should speak with your father. 760 01:05:12,608 --> 01:05:14,371 How do you talk to a stone? 761 01:05:17,747 --> 01:05:18,805 Bye. 762 01:05:20,516 --> 01:05:21,744 Goodbye. 763 01:05:26,756 --> 01:05:27,814 Amy? 764 01:05:29,225 --> 01:05:30,817 I'm not at all pleased. 765 01:05:31,460 --> 01:05:34,452 You will oblige me by not seeing that young man again. 766 01:05:35,197 --> 01:05:36,164 Why? 767 01:05:36,799 --> 01:05:38,426 We weren't doing anything. 768 01:05:38,567 --> 01:05:41,593 One of the Rockefeller boys called on you again today. 769 01:05:42,438 --> 01:05:45,032 This boy from New Jersey is just not suitable. 770 01:05:45,675 --> 01:05:46,869 Not suitable? 771 01:05:47,076 --> 01:05:50,045 For heaven's sakes, Mother! This is not the 19th century. 772 01:05:50,146 --> 01:05:52,910 I'm sorry. I've made up my mind. 773 01:05:54,684 --> 01:05:56,982 Whatever you say, I'll still see him. 774 01:05:58,220 --> 01:06:01,155 - You will not. - I will. 775 01:06:17,406 --> 01:06:18,771 Professor Goddard? 776 01:06:19,508 --> 01:06:21,874 I don't think so. That's the prof. 777 01:06:24,480 --> 01:06:26,345 Don't disturb him. He doesn't like it. 778 01:06:26,449 --> 01:06:28,349 - You're Henry Jones? - Yes, sir. 779 01:06:28,651 --> 01:06:30,812 Great. The job's all yours. 780 01:06:35,658 --> 01:06:37,285 Where do I start? 781 01:06:39,662 --> 01:06:42,529 Just remember, he doesn't like to be disturbed. 782 01:07:00,950 --> 01:07:03,248 Jonesey! Hey! 783 01:07:03,352 --> 01:07:05,343 Jonesey! 784 01:07:10,526 --> 01:07:12,756 Hey, buddy! Where you spring from? 785 01:07:12,862 --> 01:07:16,298 - Last I heard, you was in the war. - Well I was, I just got back. 786 01:07:18,134 --> 01:07:19,192 So, what are you doing here? 787 01:07:19,301 --> 01:07:21,997 I'm singing at Rutgers Glee Club. We're giving a concert tonight. 788 01:07:22,104 --> 01:07:23,298 Come hear us. 789 01:07:23,906 --> 01:07:24,873 I can't. 790 01:07:24,974 --> 01:07:27,875 My father, he's expecting me. If I don't give him notice... 791 01:07:27,977 --> 01:07:30,571 Still keeping you on a pretty tight rein, huh? 792 01:07:30,679 --> 01:07:32,704 - Yeah. - Some things don't change. 793 01:07:33,482 --> 01:07:36,178 Say, how about we get together next week some time? 794 01:07:36,285 --> 01:07:37,775 That's great. Yeah, we'll make a night of it. 795 01:07:37,887 --> 01:07:38,945 We'll get something to eat. 796 01:07:39,055 --> 01:07:41,353 Oh, you know a place in Princeton where a white boy and a black boy 797 01:07:41,457 --> 01:07:43,425 can grab a beer and get something to eat? 798 01:07:43,526 --> 01:07:45,460 - Trust me. - That's my trouble, Jonesey. 799 01:07:45,561 --> 01:07:47,028 I always did. 800 01:07:49,031 --> 01:07:51,363 - It's good seeing you. - You, too. 801 01:08:06,615 --> 01:08:10,210 - Sorry I'm late. - When I said dinner was at 7:30, 802 01:08:11,087 --> 01:08:12,987 I did not mean 7:52. 803 01:08:14,156 --> 01:08:16,681 I'm sorry. It'll never happen again. 804 01:08:25,534 --> 01:08:28,731 Guess who I saw on campus today on the quad? Paul Robeson. 805 01:08:29,605 --> 01:08:32,267 Little Paul? Whom you used to hang around with? 806 01:08:32,875 --> 01:08:36,402 He's not so little anymore. You know, he just made all-American. 807 01:08:37,346 --> 01:08:40,076 - At Princeton? - No, no. At Rutgers. 808 01:08:40,182 --> 01:08:42,480 He was just visiting from the Glee Club. 809 01:08:42,585 --> 01:08:43,916 Still, there's no question 810 01:08:44,019 --> 01:08:46,010 that Princeton's the right school for you, Henry. 811 01:08:46,122 --> 01:08:47,146 Listen, Dad... 812 01:08:47,256 --> 01:08:49,918 I've already spoken to Dean Daly in Admissions. 813 01:08:56,999 --> 01:08:59,331 - Hello? - Amy, it's Indy. 814 01:08:59,635 --> 01:09:01,728 Oh, Indy. Hi. 815 01:09:03,906 --> 01:09:05,567 So, how's your new job? 816 01:09:05,674 --> 01:09:07,266 Oh, pretty good. 817 01:09:07,376 --> 01:09:08,536 Listen, about Saturday, 818 01:09:08,644 --> 01:09:10,703 would you mind if I bring an old friend of mine along? 819 01:09:10,813 --> 01:09:12,474 He's one of my best friends, we grew up together 820 01:09:12,581 --> 01:09:14,173 and I kind of promised him we'd get together. 821 01:09:14,283 --> 01:09:16,513 - Of course it is. - You'll really like him. 822 01:09:16,619 --> 01:09:19,452 He's at Rutgers, terrific footballer, all-American. 823 01:09:19,588 --> 01:09:21,818 I'm sure that I will. I can't wait. 824 01:09:22,725 --> 01:09:24,283 See you Saturday. 825 01:09:24,560 --> 01:09:25,822 Okay, bye. 826 01:09:48,117 --> 01:09:50,176 - All finished. - Good. 827 01:09:50,753 --> 01:09:52,721 Same time tomorrow, then. 828 01:09:58,661 --> 01:10:00,629 Professor Goddard. 829 01:10:00,896 --> 01:10:02,693 These altitude calculations, 830 01:10:03,866 --> 01:10:07,324 aren't they a bit extreme? I mean, 100,000 miles. That's pretty far. 831 01:10:07,436 --> 01:10:09,870 What do you know about altitude calculations? 832 01:10:09,972 --> 01:10:13,635 Well, not a whole lot, but... In the war I was a flier for a time, so... 833 01:10:13,742 --> 01:10:14,970 You flew in the war? 834 01:10:17,479 --> 01:10:20,971 - Did you ever get to use rockets? - For signaling? No, not really. 835 01:10:21,350 --> 01:10:22,442 Never mind. 836 01:10:22,718 --> 01:10:24,015 But I've always been interested in rockets, 837 01:10:24,119 --> 01:10:26,349 ever since I read Jules Verne as a kid. 838 01:10:26,455 --> 01:10:27,888 Do you know From The Earth To The Moon? 839 01:10:27,990 --> 01:10:29,116 Indeed I do. 840 01:10:29,458 --> 01:10:31,619 What about H. G. Wells? Do you like his works, too? 841 01:10:31,727 --> 01:10:33,627 Oh, he's fantastic! 842 01:10:33,729 --> 01:10:37,529 I love The Time Machine. And War of the Worlds, that was great. 843 01:10:37,900 --> 01:10:39,561 Me, too. In fact, it was reading H. G. Wells 844 01:10:39,668 --> 01:10:41,431 that first got me started on this. 845 01:10:41,537 --> 01:10:43,903 Is that what you're working on? Rockets for signaling? 846 01:10:44,006 --> 01:10:46,065 Rockets, yes. Signaling, no. 847 01:10:46,976 --> 01:10:48,307 Come with me. 848 01:11:10,266 --> 01:11:13,064 - How does it work? - How long have you got? 849 01:11:30,119 --> 01:11:31,916 See, the problem with ordinary rockets, 850 01:11:32,021 --> 01:11:35,047 the kind that people know about, is that they're inefficient. 851 01:11:35,157 --> 01:11:37,455 They can rise, but not very far. 852 01:11:37,660 --> 01:11:40,788 Because the fuel it carries is only a small fraction of the rocket's total mass. 853 01:11:40,896 --> 01:11:43,763 Exactly. But this rocket is 30 times more efficient. 854 01:11:43,899 --> 01:11:46,925 - How do you achieve that? - Well, in three crucial ways. 855 01:11:47,136 --> 01:11:52,540 The first is by using this tapering nozzle so that the thrust is concentrated. 856 01:11:52,641 --> 01:11:55,132 The second is by including a reloading device 857 01:11:55,244 --> 01:11:58,736 inside the rocket, so that the fuel is used up only a little bit at a time. 858 01:11:58,847 --> 01:12:00,815 Still, you're gonna need an awful lot of powder. 859 01:12:00,916 --> 01:12:02,508 You don't have to use powder. 860 01:12:02,618 --> 01:12:06,213 A mixture of liquid oxygen and kerosene works much better. 861 01:12:06,689 --> 01:12:08,418 - Liquid fuel? - Right. 862 01:12:09,858 --> 01:12:13,692 - Well, how do you retrieve it? - Simple, by fitting it with a parachute. 863 01:12:14,029 --> 01:12:15,724 Still, it's gonna burn out pretty quick. 864 01:12:15,831 --> 01:12:17,526 True, which brings us to the third device. 865 01:12:17,633 --> 01:12:19,260 You see, if this one works we'll build another one, 866 01:12:19,368 --> 01:12:23,031 with three rockets fitted together, in stages, or steps, if you like. 867 01:12:23,472 --> 01:12:25,064 So when one is used up, 868 01:12:25,174 --> 01:12:27,199 it drops away, and another one begins firing, 869 01:12:27,309 --> 01:12:28,571 and then another and another, and so on. 870 01:12:28,677 --> 01:12:30,577 - So the sky's the limit. - Why stop at the sky? 871 01:12:30,679 --> 01:12:33,170 - Why not go on beyond? - Beyond the sky? 872 01:12:33,415 --> 01:12:34,746 Into space? 873 01:12:34,917 --> 01:12:37,715 - Is that possible? - There's no law in physics against it, 874 01:12:37,820 --> 01:12:41,415 therefore one day it'll happen, and I believe that day is very soon. 875 01:12:41,523 --> 01:12:44,287 We're on the verge of a very great change. 876 01:12:44,893 --> 01:12:46,383 Space travel, it's... 877 01:12:47,429 --> 01:12:49,090 It's always been such a joke. 878 01:12:49,198 --> 01:12:52,395 Every vision is a joke until the first man accomplishes it. 879 01:12:53,102 --> 01:12:54,569 Do you think it'll work? 880 01:12:54,837 --> 01:12:56,896 That's what we're gonna find out. 881 01:13:02,177 --> 01:13:04,577 Sorry, Dad. I got tied up at the lab with Professor Goddard. 882 01:13:04,680 --> 01:13:06,807 - It was really interesting. - Enough. 883 01:13:11,053 --> 01:13:12,748 I'm really sorry I'm late. 884 01:13:17,192 --> 01:13:20,286 - I guess I'll go make myself a sandwich. - No, you won't. 885 01:13:21,130 --> 01:13:24,588 You chose to miss dinner, therefore, you will go without. 886 01:13:59,868 --> 01:14:01,836 Is there anything interesting in the paper? 887 01:14:01,937 --> 01:14:05,338 Not much. President Wilson is sick again. 888 01:14:05,641 --> 01:14:09,168 I heard him speak in Paris. I really felt sorry for him. 889 01:14:10,078 --> 01:14:12,911 No doubt he was deeply touched by your concern. 890 01:14:15,751 --> 01:14:19,949 The Treaty was just such a disaster, I... I think it broke him. 891 01:14:20,456 --> 01:14:21,582 Nonsense. 892 01:14:21,924 --> 01:14:24,950 The Treaty of Versailles is merely the latest settlement 893 01:14:25,060 --> 01:14:27,620 in the traditional European nation-state conflict. 894 01:14:27,729 --> 01:14:30,425 If you'd studied more history, you'd know that. 895 01:14:30,899 --> 01:14:33,800 - I disagree. - You disagree? 896 01:14:34,770 --> 01:14:38,570 You think this bizarre idea of a League of Nations can ever work? 897 01:14:39,041 --> 01:14:42,477 I'll tell you it's a fantasy. Congress will never vote for it. 898 01:14:42,578 --> 01:14:45,138 Junior, the nation-state grew out of the city-state, 899 01:14:45,247 --> 01:14:49,183 which realized itself through conquest and expanded through colonization. 900 01:14:49,384 --> 01:14:52,478 Think of Athens, think of Sparta. The logical result was empire. 901 01:14:53,455 --> 01:14:57,118 Think of Alexander, think of Rome. Now, what just happened in Europe 902 01:14:57,226 --> 01:15:00,195 was that the German Empire attempted to expand. 903 01:15:00,395 --> 01:15:02,260 It wanted territory, colonies. 904 01:15:02,364 --> 01:15:05,094 And the only way to get them was through conquest. 905 01:15:05,200 --> 01:15:07,794 As a result, the Russian Empire, the British Empire 906 01:15:07,903 --> 01:15:10,895 and the French Republic, which is an empire in all but name, 907 01:15:11,006 --> 01:15:12,234 combined to crush it. 908 01:15:12,341 --> 01:15:15,777 Russia fell, but Britain and France, with timely American assistance, 909 01:15:15,878 --> 01:15:20,577 smashed Germany and restored the balance of imperial power. 910 01:15:21,483 --> 01:15:23,815 Now that is why Lloyd George and Clemenceau 911 01:15:23,919 --> 01:15:26,149 are statesmen in the grand tradition. 912 01:15:26,455 --> 01:15:29,253 And Woodrow Wilson is an impractical dreamer. 913 01:15:29,525 --> 01:15:33,552 That is the historical reality, Junior. It'll never change. 914 01:15:34,162 --> 01:15:36,426 We gave them victory and they threw it away. 915 01:15:36,532 --> 01:15:38,591 We offered them a new world, and they're building the old one 916 01:15:38,700 --> 01:15:41,396 - all over again. - Sentimental rubbish. 917 01:15:41,770 --> 01:15:43,897 Consider the position of France and England 918 01:15:44,006 --> 01:15:46,668 - at the end of the Hundred Years' War. - It's different now. 919 01:15:46,775 --> 01:15:48,504 Wars aren't fought by knights in armor, 920 01:15:48,610 --> 01:15:51,101 who go back to their castles when it's over. 921 01:15:51,280 --> 01:15:55,546 There's machine guns and airplanes and high explosives and tanks. 922 01:15:55,651 --> 01:15:58,814 The weapons may have altered, not the historical perspective. 923 01:15:58,921 --> 01:16:00,445 No, Father, you're wrong. 924 01:16:00,556 --> 01:16:03,548 There's a real change coming. I know it, I've seen it. 925 01:16:04,326 --> 01:16:06,590 Soon there'll be things you've never dreamed of. 926 01:16:06,695 --> 01:16:09,926 Oh, really? You're an expert, then, are you? 927 01:16:11,500 --> 01:16:14,367 - I decline to continue this conversation. - What? 928 01:16:14,770 --> 01:16:15,828 Be silent. 929 01:16:16,071 --> 01:16:18,232 - No, but Father, we have... - Do you hear? 930 01:16:18,473 --> 01:16:20,464 I said, be silent. 931 01:16:24,179 --> 01:16:28,309 You're just mad 'cause I left for the war without discussing it with you. 932 01:16:28,417 --> 01:16:30,009 That subject is closed. 933 01:16:30,385 --> 01:16:32,046 It's true. Why can't you admit 934 01:16:32,154 --> 01:16:33,212 - you're still mad at me? - Junior! 935 01:16:33,322 --> 01:16:34,949 And you're gonna go on being mad at me, aren't you? 936 01:16:35,057 --> 01:16:38,424 - You're never gonna let it go. - Henry, for the very last time... 937 01:16:38,527 --> 01:16:41,155 No, no. You'll never change, will you? 938 01:16:41,263 --> 01:16:44,494 You can't, you never could. Not even when Mother was alive. 939 01:16:46,268 --> 01:16:47,701 - How dare you... - Not even... 940 01:16:47,803 --> 01:16:50,067 How dare you mention your mother to me! 941 01:16:51,239 --> 01:16:53,730 Don't even let me hear you speak of her again. 942 01:16:53,842 --> 01:16:55,173 Why shouldn't I? 943 01:16:55,277 --> 01:16:57,074 You never did one thing to make her happy. 944 01:16:57,179 --> 01:16:59,511 And now you're taking it all out on me. 945 01:17:00,849 --> 01:17:06,617 Why, you ignorant, ungrateful, unfeeling, 946 01:17:06,755 --> 01:17:08,484 - young... - Unfeeling? 947 01:17:08,590 --> 01:17:11,855 I'm unfeeling? No, no, you're the one that's unfeeling. 948 01:17:11,960 --> 01:17:14,121 You never gave a thought for anyone but yourself. 949 01:17:14,229 --> 01:17:16,220 You're the one that could never admit to being wrong. 950 01:17:16,331 --> 01:17:19,528 You shirked every duty, dodged every problem... 951 01:17:19,635 --> 01:17:21,000 Fine, well, at least I admitted it. 952 01:17:21,103 --> 01:17:23,469 - Why can't you? - Took the easy way out. 953 01:17:23,605 --> 01:17:25,698 - Ran away every time. - Go on! 954 01:17:25,874 --> 01:17:29,571 Go on, just for once in your life, admit that you were wrong. 955 01:17:32,180 --> 01:17:34,114 - Go to your room. - No. 956 01:17:34,216 --> 01:17:37,549 No, Father, I'm not 10 years old anymore. 957 01:17:39,154 --> 01:17:40,951 You do as I say, Son. 958 01:17:41,857 --> 01:17:43,222 This instant. 959 01:17:43,892 --> 01:17:46,087 Go to your room. 960 01:18:03,512 --> 01:18:05,480 But Jonesey, you can't just write your father off. 961 01:18:05,580 --> 01:18:08,174 - You've got to resolve this thing first. - Indy! 962 01:18:08,283 --> 01:18:09,307 Amy! 963 01:18:10,185 --> 01:18:12,745 - You made it. - I did, and in spite of my mom. 964 01:18:12,854 --> 01:18:14,515 Amy, this is Paul. 965 01:18:14,656 --> 01:18:16,647 My friend. I told you about him. 966 01:18:16,858 --> 01:18:19,224 Except he didn't tell you that I was a Negro. 967 01:18:19,428 --> 01:18:21,396 - Right? - No, no, he didn't. 968 01:18:22,030 --> 01:18:23,725 Which is fine, it's okay. 969 01:18:24,700 --> 01:18:26,497 I'm happy to know you, Paul. 970 01:18:26,601 --> 01:18:28,262 Okay, so where do we eat? 971 01:18:28,770 --> 01:18:30,795 - We're gonna go... - We plan to eat? 972 01:18:30,906 --> 01:18:32,373 Indy, that could be a problem. 973 01:18:32,474 --> 01:18:36,001 No, it's no problem. I got it all figured out. Come on. 974 01:18:41,416 --> 01:18:43,611 - Here you are, that'll be 10 cents. - Thanks. 975 01:18:43,719 --> 01:18:45,482 - Everything on it? - You bet! 976 01:18:46,521 --> 01:18:48,512 Hello. Three with all the trimmings, please. 977 01:18:48,623 --> 01:18:49,681 Coming up. 978 01:18:50,192 --> 01:18:51,955 I missed these. 979 01:18:52,461 --> 01:18:54,759 You don't see these in France, huh, Indy? 980 01:18:59,768 --> 01:19:01,599 Since when did you start serving niggers? 981 01:19:01,703 --> 01:19:03,068 - Hey, look, mister... - You heard me. 982 01:19:03,171 --> 01:19:05,435 - Hey, I don't want no trouble. - Hey, hey, hey. 983 01:19:05,540 --> 01:19:07,906 - Listen, friend, we just... - Hey, hey. 984 01:19:08,376 --> 01:19:11,174 I ain't no friend to no guy eats with niggers. 985 01:19:12,948 --> 01:19:15,712 Well then, maybe you should go eat somewhere else. 986 01:19:17,085 --> 01:19:19,645 Unless you wanna make something of it. 987 01:19:32,701 --> 01:19:35,329 Wait for me, wait for me, Sarah. 988 01:19:35,437 --> 01:19:37,462 Those were the times! 989 01:19:38,306 --> 01:19:40,900 My father had me washing windows for a month. 990 01:19:41,777 --> 01:19:43,108 What else is new? 991 01:19:43,645 --> 01:19:45,408 Well, he can't be worse than my mother. 992 01:19:45,514 --> 01:19:47,106 I mean, all she wants from me is to marry someone 993 01:19:47,215 --> 01:19:48,978 from the Upper East Side, 994 01:19:49,084 --> 01:19:52,212 live happily ever after and... And have babies. 995 01:19:52,654 --> 01:19:54,212 I mean, and as for being a doctor, 996 01:19:54,322 --> 01:19:57,018 she doesn't even think that women should vote. 997 01:19:57,125 --> 01:20:01,585 My father's still stuck in the Dark Ages. It's like time just stopped for him. 998 01:20:02,197 --> 01:20:04,097 It's like all of those politicians in Europe. 999 01:20:04,199 --> 01:20:06,861 They continue their long-honored cycle of wars. It's... 1000 01:20:08,170 --> 01:20:11,571 - I wonder if it'll ever change. - Politicians never change. 1001 01:20:12,174 --> 01:20:15,837 You know, in some ways, things haven't changed since the Civil War. 1002 01:20:15,944 --> 01:20:19,345 I don't just mean for colored people. I mean for the ordinary man. 1003 01:20:19,447 --> 01:20:23,383 I mean, look around. What do you see? Wage slavery, exploitation, 1004 01:20:23,485 --> 01:20:26,079 I mean, it's everywhere. Can't go on like this. 1005 01:20:26,354 --> 01:20:27,719 But it does. 1006 01:20:28,190 --> 01:20:31,921 You know, change is painful. People will do anything to prevent pain. 1007 01:20:32,027 --> 01:20:35,656 It's because it's unfamiliar to them. I mean, it's not safe. 1008 01:20:35,764 --> 01:20:37,891 They have this fear of the unknown. 1009 01:20:38,466 --> 01:20:42,061 Can't wait for our parents to change. It's got to be up to us. 1010 01:20:42,237 --> 01:20:44,637 Maybe I should put that in my speech. 1011 01:20:45,040 --> 01:20:46,405 What speech? 1012 01:20:46,608 --> 01:20:50,044 Saturday is Commencement Day. I'm valedictorian. 1013 01:20:50,645 --> 01:20:53,705 You're valedictorian? That's terrific! 1014 01:20:53,815 --> 01:20:56,306 - Congratulations! - You wanna come? 1015 01:20:56,418 --> 01:20:58,716 You try and keep us away. 1016 01:21:00,822 --> 01:21:01,880 Paul. 1017 01:21:04,359 --> 01:21:06,088 Amy, head home. 1018 01:21:06,194 --> 01:21:08,253 - But Indy, I... - No, please, just... 1019 01:21:08,363 --> 01:21:10,888 - Head home. We'll meet you there. - Okay. 1020 01:21:22,043 --> 01:21:24,034 Oh, I smell something bad! 1021 01:21:24,679 --> 01:21:26,840 Hey, Joe, do you smell something bad? 1022 01:21:27,249 --> 01:21:29,012 - Yeah. - Yeah, nigger. 1023 01:21:58,213 --> 01:22:00,078 Just like the old days. 1024 01:22:13,094 --> 01:22:15,995 - What happened to you? - I got in a fight. 1025 01:22:16,898 --> 01:22:18,160 I can see that. 1026 01:22:19,134 --> 01:22:20,328 What was it about? 1027 01:22:20,502 --> 01:22:22,299 I guess you could say I was trying to help some people 1028 01:22:22,404 --> 01:22:26,033 change their social patterns, only they didn't want to. 1029 01:22:26,942 --> 01:22:29,638 - Did you win? - The fight? Yeah. 1030 01:22:30,545 --> 01:22:32,809 Not so sure about the social patterns. 1031 01:22:33,615 --> 01:22:35,606 Some people are pretty stubborn. 1032 01:22:36,318 --> 01:22:38,980 Don't worry, history's on your side. 1033 01:22:40,088 --> 01:22:42,249 That's not what my father would say. 1034 01:22:42,390 --> 01:22:46,520 I'm talking about the progression of science, technology, this. 1035 01:22:47,796 --> 01:22:49,855 And no matter how much people try to resist, 1036 01:22:49,965 --> 01:22:52,195 technology will force them to change. 1037 01:22:52,867 --> 01:22:56,064 Think how vast the world used to be, and how small it's become. 1038 01:22:56,338 --> 01:22:58,238 Imagine how much smaller yet it will become. 1039 01:22:58,340 --> 01:23:00,331 I mean, air travel will make it possible to go around the world 1040 01:23:00,442 --> 01:23:01,670 in a matter of hours. 1041 01:23:01,776 --> 01:23:05,371 Radio and telephone, you can talk to anybody, anyplace, at any time. 1042 01:23:05,480 --> 01:23:07,311 Nations that used to be on the other side of the globe 1043 01:23:07,415 --> 01:23:11,181 are now next-door neighbors, economically and socially linked. 1044 01:23:12,854 --> 01:23:14,481 What if they don't get along? 1045 01:23:14,589 --> 01:23:16,955 Oh, they'll have to. Technology will make them. 1046 01:23:17,492 --> 01:23:19,187 Well, suppose they fight. 1047 01:23:19,561 --> 01:23:21,722 They won't dare to. The weapons will be too horrible. 1048 01:23:21,830 --> 01:23:24,560 And they'll find new ways to cooperate. 1049 01:23:24,766 --> 01:23:26,859 Because if they fight, they'll destroy each other. 1050 01:23:26,968 --> 01:23:28,458 The future's here. 1051 01:23:28,870 --> 01:23:30,701 This is it. It's a fact. 1052 01:23:31,439 --> 01:23:33,464 The pace is gonna get quicker. 1053 01:23:33,708 --> 01:23:36,336 Old methods of thought will be discarded. 1054 01:23:36,578 --> 01:23:37,875 Old habits will change. 1055 01:23:38,079 --> 01:23:40,809 And no matter how much mankind tries to resist, 1056 01:23:41,049 --> 01:23:42,141 in the end, 1057 01:23:44,219 --> 01:23:45,584 there's no choice. 1058 01:23:48,690 --> 01:23:51,284 Well, that may work for mankind, 1059 01:23:51,493 --> 01:23:53,723 but I'm not so sure about my father. 1060 01:24:17,419 --> 01:24:19,080 He hasn't said anything? 1061 01:24:20,321 --> 01:24:23,518 Not a word. It's as if I don't even exist. 1062 01:24:25,593 --> 01:24:26,560 Poor man! 1063 01:24:26,995 --> 01:24:28,656 - Poor man? - Sure. 1064 01:24:28,763 --> 01:24:30,731 Can't you see how lonely he is? 1065 01:24:31,099 --> 01:24:32,862 How sad he must be feeling? 1066 01:24:33,568 --> 01:24:37,368 - My father doesn't have feelings. - Oh, Indy, I don't think so. 1067 01:24:38,039 --> 01:24:39,973 No. You're wrong. 1068 01:24:42,143 --> 01:24:44,805 He's not like other fathers. He never has been. 1069 01:24:45,780 --> 01:24:47,941 Even when I was kid, we never talked. 1070 01:24:49,084 --> 01:24:51,177 We never laughed, we never played. 1071 01:24:52,287 --> 01:24:56,087 We never did anything fathers are supposed to do with their sons. 1072 01:24:56,391 --> 01:24:58,256 You have to make up with him. 1073 01:25:03,364 --> 01:25:06,162 Father, there's something I'd like to say. 1074 01:25:07,302 --> 01:25:10,897 I'd like to apologize. About the other night. 1075 01:25:11,005 --> 01:25:14,463 The things I said, the way I acted, I was way out of line. 1076 01:25:15,243 --> 01:25:16,505 And I'm sorry. 1077 01:25:17,612 --> 01:25:18,977 I guess that's it. 1078 01:25:19,314 --> 01:25:21,179 We'll not discuss it further. 1079 01:25:22,117 --> 01:25:24,608 Yes, we will. Yes, we will. We have to. 1080 01:25:25,854 --> 01:25:28,049 We can't just pretend that this never happened. 1081 01:25:28,189 --> 01:25:32,057 You have apologized. I have accepted your apology. 1082 01:25:32,193 --> 01:25:33,888 What more is there to say? 1083 01:25:34,095 --> 01:25:35,756 A lot more. 1084 01:25:35,964 --> 01:25:38,899 A whole lot more. Don't you see? We never talk. 1085 01:25:39,100 --> 01:25:41,694 We're more like strangers than father and son. 1086 01:25:42,871 --> 01:25:44,133 Like strangers? 1087 01:25:45,473 --> 01:25:47,031 You and I are like strangers? 1088 01:25:47,142 --> 01:25:51,238 It's because we're never close. We're never together. We... 1089 01:25:51,913 --> 01:25:53,471 We never have been. 1090 01:25:53,615 --> 01:25:55,879 Except maybe that time in Athens. But that... 1091 01:25:56,151 --> 01:25:57,482 In Athens? 1092 01:25:58,753 --> 01:26:02,052 When we went to see the monasteries, just... Just the two of us. 1093 01:26:02,157 --> 01:26:03,124 Oh, yes. 1094 01:26:03,925 --> 01:26:08,328 We'd gone to Greece, if I remember, straight after our visit to Russia. 1095 01:26:08,429 --> 01:26:11,091 And we got stuck in the monastery's wooden lift. 1096 01:26:11,199 --> 01:26:12,393 That's right. 1097 01:26:13,902 --> 01:26:16,132 That was the best time I ever had with you. 1098 01:26:17,005 --> 01:26:19,997 When we finally escaped up the rope, I remember you picked me up, 1099 01:26:20,175 --> 01:26:22,439 and you just held me really tight. 1100 01:26:22,944 --> 01:26:26,903 It was the only time I can ever remember you actually hugged me. 1101 01:26:27,815 --> 01:26:29,305 And it felt great. 1102 01:26:31,519 --> 01:26:33,077 For a while there, just... 1103 01:26:34,656 --> 01:26:36,146 Just for that moment... 1104 01:26:37,792 --> 01:26:39,384 You really were my dad. 1105 01:26:59,147 --> 01:27:01,775 - You ready, Indy? - Yeah. 1106 01:27:04,085 --> 01:27:05,552 Start the countdown. 1107 01:27:10,058 --> 01:27:14,051 Five, four, three, two... 1108 01:27:32,480 --> 01:27:36,439 This is the future, Indy. And it's here. 1109 01:27:46,227 --> 01:27:48,752 - Well, good luck, Paul. - Thanks. 1110 01:27:49,297 --> 01:27:51,561 - I'm gonna need it. - You'll be great. 1111 01:27:51,666 --> 01:27:52,928 I sure hope so. 1112 01:27:53,468 --> 01:27:56,767 Because I've never been so nervous in my whole life. 1113 01:28:00,908 --> 01:28:03,172 Your seats are in the front row. 1114 01:28:11,586 --> 01:28:14,384 - Mr. Robeson, it's very good to see you. - Good to see you, Indy. 1115 01:28:14,489 --> 01:28:16,457 - This is Paul's father. - Hello. 1116 01:28:16,591 --> 01:28:18,286 - Paul's aunt. - Hi. 1117 01:28:18,426 --> 01:28:19,950 - Hello. - And Paul's cousin. 1118 01:28:20,061 --> 01:28:21,528 - Hi. - It's a pleasure to meet you. 1119 01:28:21,629 --> 01:28:25,656 Ladies and gentlemen, our class valedictorian, Paul Robeson. 1120 01:28:26,934 --> 01:28:28,265 Thank you. 1121 01:28:28,770 --> 01:28:31,295 Ladies and gentlemen, and fellow students, 1122 01:28:31,639 --> 01:28:36,042 this nation has just emerged from a Great War 1123 01:28:36,311 --> 01:28:38,939 in which she has proven true to her trust. 1124 01:28:39,080 --> 01:28:41,605 Her soldiers have fought and died, to preserve those 1125 01:28:41,716 --> 01:28:47,018 historic ideals of liberty and justice by which America was founded. 1126 01:28:47,255 --> 01:28:49,553 And those ideals have prevailed. 1127 01:28:50,124 --> 01:28:52,558 Yet America is still a nation of two races, 1128 01:28:53,227 --> 01:28:55,627 one favored and one less-favored. 1129 01:28:56,831 --> 01:28:58,628 And so I speak to you today 1130 01:29:00,301 --> 01:29:01,962 of a new idealism, 1131 01:29:02,370 --> 01:29:06,136 and I invoke its spirit in the days of change that lie ahead. 1132 01:29:07,608 --> 01:29:10,076 We of the less-favored race realize that our future 1133 01:29:10,178 --> 01:29:12,078 lies chiefly in our own hands. 1134 01:29:12,513 --> 01:29:16,040 On ourselves alone will depend the preservation of those liberties 1135 01:29:16,217 --> 01:29:19,675 and the transmission of them to those who shall come after us. 1136 01:29:19,787 --> 01:29:21,482 And we are struggling on, 1137 01:29:21,856 --> 01:29:25,587 attempting to show that knowledge can be obtained under difficulties, 1138 01:29:26,294 --> 01:29:29,286 that poverty may make way for affluence, 1139 01:29:29,397 --> 01:29:33,094 that obscurity is not an absolute bar to distinction, 1140 01:29:33,201 --> 01:29:37,467 and that a way is open to all who wish to follow the way with wisdom 1141 01:29:37,572 --> 01:29:40,837 and resolution. That neither old-time slavery 1142 01:29:40,942 --> 01:29:42,807 nor continued prejudice 1143 01:29:42,977 --> 01:29:47,107 need extinguish self-respect, crush manly ambition, 1144 01:29:47,582 --> 01:29:49,379 or paralyze effort. 1145 01:29:50,017 --> 01:29:54,454 I call upon my own race to practice the virtues of self-reliance, 1146 01:29:54,589 --> 01:29:58,650 self-respect, industry, and perseverance. 1147 01:29:59,227 --> 01:30:02,719 But I also call upon you, the more-favored race, 1148 01:30:03,731 --> 01:30:07,895 to catch a new idealism, to invoke a new spirit of compassion 1149 01:30:08,302 --> 01:30:11,533 at the manifest distress of your fellow men. 1150 01:30:12,106 --> 01:30:13,630 This new idealism 1151 01:30:14,208 --> 01:30:17,336 asks more from you than courtesy and fair-mindedness. 1152 01:30:17,779 --> 01:30:21,146 It also asks for your willingness to fight for the great principle, 1153 01:30:21,249 --> 01:30:24,184 that there will be equal opportunities for all. 1154 01:30:24,952 --> 01:30:27,546 And so, in conclusion, 1155 01:30:28,456 --> 01:30:30,048 I appeal to all of you 1156 01:30:31,092 --> 01:30:32,787 to fight for a government 1157 01:30:33,027 --> 01:30:36,326 whereby character shall be the standard of excellence, 1158 01:30:36,697 --> 01:30:39,860 where white and black shall clasp hands friendly, 1159 01:30:40,067 --> 01:30:43,332 in full consciousness that we are brothers, 1160 01:30:43,738 --> 01:30:47,799 and God almighty is the Father of us all. 1161 01:31:08,396 --> 01:31:10,864 So, Jonesey, you secure a place at Princeton? 1162 01:31:11,165 --> 01:31:14,794 No, University of Chicago. I'm gonna study archaeology. 1163 01:31:14,902 --> 01:31:15,169 A doctor, lawyer and an archaeologist. Not bad for a start. 1164 01:31:15,169 --> 01:31:18,764 A doctor, lawyer and an archaeologist. Not bad for a start. 1165 01:31:20,174 --> 01:31:22,870 Well, we'd better get going. She's got a train to catch. 1166 01:31:22,977 --> 01:31:24,001 Yes. 1167 01:31:24,245 --> 01:31:27,476 - Thanks for coming. - Paul, it was a privilege. 1168 01:31:28,649 --> 01:31:30,742 You take care of yourself, Jonesey. 1169 01:31:31,018 --> 01:31:32,178 I will. 1170 01:31:33,321 --> 01:31:36,313 It was a great speech, Paul. It was a really great speech. 1171 01:31:36,424 --> 01:31:37,857 You think they heard? 1172 01:31:38,292 --> 01:31:39,384 They heard. 1173 01:31:39,927 --> 01:31:42,191 - And they'll remember. - God willing. 1174 01:31:43,130 --> 01:31:46,224 - Take care of yourself. - Sure will. Do the same. 1175 01:31:53,174 --> 01:31:56,701 - All aboard! - Well, good luck at medical school. 1176 01:31:58,279 --> 01:31:59,803 So, what about us? 1177 01:31:59,914 --> 01:32:02,644 Well, Chicago's an awfully long way away. 1178 01:32:06,687 --> 01:32:08,621 I'll come and visit you every week. 1179 01:32:08,723 --> 01:32:11,954 No, you won't. And you know that. 1180 01:32:12,059 --> 01:32:15,426 I'll write to you, I will. I'll write to you every day. 1181 01:32:17,832 --> 01:32:19,697 You're right, I won't. 1182 01:32:22,670 --> 01:32:24,535 I will still love you. 1183 01:32:28,109 --> 01:32:29,770 I'll still love you, too. 1184 01:32:36,050 --> 01:32:39,884 And I really do hope that you get everything that you want. 1185 01:32:41,222 --> 01:32:42,712 Goodbye, Indy. 1186 01:33:47,455 --> 01:33:49,821 Father, I'm sorry we haven't talked more. 1187 01:33:55,096 --> 01:33:56,393 So am I, Henry. 1188 01:34:00,835 --> 01:34:02,063 Because... 1189 01:34:04,338 --> 01:34:06,738 I know it's what your mother would have liked. 1190 01:34:07,742 --> 01:34:09,801 And I know, too, that 1191 01:34:12,713 --> 01:34:14,840 she'd have wanted me to say, 1192 01:34:17,785 --> 01:34:19,412 I'm glad you're safe. 1193 01:34:25,760 --> 01:34:29,252 - You're going somewhere. - University of Chicago. 1194 01:34:30,765 --> 01:34:33,029 - Chicago? - To study archaeology. 1195 01:34:34,035 --> 01:34:35,297 What about Princeton? 1196 01:34:36,470 --> 01:34:39,098 The archaeology department's better at Chicago. 1197 01:34:39,206 --> 01:34:41,436 And you said I could decide. You wrote me. 1198 01:34:43,444 --> 01:34:45,241 That was a long time ago. 1199 01:34:45,613 --> 01:34:47,103 - Yes, but Father... - Very well. 1200 01:34:48,916 --> 01:34:50,543 If that's what you want. 1201 01:34:52,653 --> 01:34:53,620 Dad... 1202 01:34:53,721 --> 01:34:56,451 Close the door behind you when you leave, Junior.96476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.