All language subtitles for The Catch s02e04 The Family Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,393 Previously on "The Catch"... 2 00:00:01,396 --> 00:00:03,625 Ben: The only reason I took this FBI deal 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,147 was so that you and I could be together 4 00:00:05,149 --> 00:00:06,114 by the end of it. 5 00:00:06,116 --> 00:00:07,549 Someone is trying to kill me. 6 00:00:07,552 --> 00:00:08,652 He's called "The Hammer." 7 00:00:08,655 --> 00:00:10,382 I get hired and paid anonymously. 8 00:00:10,385 --> 00:00:12,287 This is the woman who wants you dead. 9 00:00:12,289 --> 00:00:14,389 Poor B-Team. Can't you do anything without my help? 10 00:00:14,392 --> 00:00:15,992 What is my name? 11 00:00:17,428 --> 00:00:18,760 What happened? Where were you? 12 00:00:18,762 --> 00:00:20,095 I was with Tommy. 13 00:00:20,097 --> 00:00:21,864 Tommy: You're engaged to a con man? 14 00:00:21,866 --> 00:00:22,607 Alice: Mm-hmm. 15 00:00:22,610 --> 00:00:25,467 I guess it makes sense, given Ethan. 16 00:00:25,469 --> 00:00:26,735 Ethan was a mistake. 17 00:00:26,737 --> 00:00:27,903 Danny: The overseas account 18 00:00:27,905 --> 00:00:29,071 was opened in Tommy's name 19 00:00:29,073 --> 00:00:30,506 by his former employers. 20 00:00:30,508 --> 00:00:32,975 I have access to $3 million. 21 00:00:32,977 --> 00:00:34,643 So, how can we help you, Mr...? 22 00:00:34,645 --> 00:00:35,477 Tasker. 23 00:00:35,479 --> 00:00:36,734 I'm looking for someone 24 00:00:36,737 --> 00:00:38,280 who stole from me and my associates. 25 00:00:38,282 --> 00:00:40,048 Alice: Let's get you your money, then. 26 00:00:40,050 --> 00:00:43,118 - Were you running drugs for them? - God, no! 27 00:00:43,120 --> 00:00:45,554 Anything you say may be used against you in a court of law. 28 00:00:45,556 --> 00:00:48,156 Don't do this! Please, I'm begging you! 29 00:00:48,158 --> 00:00:50,325 Rhys: So, our mysterious diamond smuggler... 30 00:00:50,327 --> 00:00:51,426 Do we know who she is yet? 31 00:00:51,428 --> 00:00:53,328 Justine: Our big bad is a diplomat. 32 00:00:53,330 --> 00:00:54,596 My mom's not the diamond broker. 33 00:00:54,598 --> 00:00:55,573 I am. 34 00:00:55,576 --> 00:00:57,726 And you're going to tell me what you did with Kenji, 35 00:00:57,729 --> 00:00:59,968 or Yumi here is going to kill you. 36 00:00:59,970 --> 00:01:02,738 I can get you $3 million in cash. 37 00:01:02,740 --> 00:01:03,805 I'm gonna need some collateral. 38 00:01:03,807 --> 00:01:04,973 Aah! 39 00:01:04,975 --> 00:01:07,709 It would be a shame if he died from the toxin 40 00:01:07,711 --> 00:01:08,877 before you got him to the hospital. 41 00:01:08,879 --> 00:01:10,345 Rhys stole Tommy's money. 42 00:01:10,347 --> 00:01:11,713 If you don't give it to me, Rhys is gonna die. 43 00:01:11,715 --> 00:01:13,882 But if I don't give it to them, Tommy's gonna die. 44 00:01:13,884 --> 00:01:15,492 Allie, Allie... 45 00:01:20,091 --> 00:01:22,224 46 00:01:22,226 --> 00:01:23,492 [Sighs] 47 00:01:23,494 --> 00:01:25,294 I'll flip you for it. Heads or tails? 48 00:01:25,296 --> 00:01:26,762 I thought you said Rhys' life was as stake. 49 00:01:26,764 --> 00:01:28,096 How else are we gonna decide this? 50 00:01:28,098 --> 00:01:29,880 We're not gonna shoot each other. 51 00:01:29,883 --> 00:01:30,832 Are we? 52 00:01:32,536 --> 00:01:35,003 Look, technically, 53 00:01:35,005 --> 00:01:36,538 this money belongs to the Southland Cartel. 54 00:01:36,540 --> 00:01:38,173 Are you really gonna defend the property rights 55 00:01:38,175 --> 00:01:39,408 of drug dealers right now? 56 00:01:39,410 --> 00:01:40,909 Yes, because if I don't give it back to them, 57 00:01:40,911 --> 00:01:42,044 they're gonna kill my baby brother. 58 00:01:42,046 --> 00:01:43,145 What's the clock on that? 59 00:01:43,147 --> 00:01:44,279 Because Rhys has been stabbed and poisoned 60 00:01:44,281 --> 00:01:45,581 by a 20-year-old diamond smuggler, 61 00:01:45,583 --> 00:01:46,915 and I don't know how much time he's got left. 62 00:01:46,917 --> 00:01:48,617 The FBI can't take down a 20-year-old? 63 00:01:48,619 --> 00:01:50,719 He's a diplomat's ki... It's a whole thing. 64 00:01:50,721 --> 00:01:52,487 Because I have an entire army of drug dealers 65 00:01:52,489 --> 00:01:54,323 who have promised to kill me and everyone I know 66 00:01:54,325 --> 00:01:55,524 if I don't give this back to them. 67 00:01:55,526 --> 00:01:56,566 Wait, they threatened you? 68 00:01:57,895 --> 00:01:58,727 Of course. 69 00:01:58,729 --> 00:01:59,728 Well, why didn't you say that? 70 00:01:59,730 --> 00:02:00,829 Because I didn't want you to worry. 71 00:02:00,831 --> 00:02:01,439 Oh, Allie. 72 00:02:01,442 --> 00:02:02,841 No, it's fine. I'll be fine. 73 00:02:02,844 --> 00:02:04,566 Just go. Go right now. 74 00:02:04,568 --> 00:02:06,234 What are you gonna do? 75 00:02:06,236 --> 00:02:07,269 I'll figure it out. 76 00:02:07,271 --> 00:02:08,870 I don't want Rhys to die. 77 00:02:08,872 --> 00:02:09,972 I don't either, 78 00:02:09,974 --> 00:02:12,074 but I also don't have $3 million lying around. 79 00:02:14,044 --> 00:02:15,644 What? 80 00:02:15,646 --> 00:02:17,811 I know someone who does. 81 00:02:17,814 --> 00:02:20,148 You know someone who has $3 million lying around? 82 00:02:20,150 --> 00:02:21,858 So do you. 83 00:02:21,861 --> 00:02:23,218 [Knocking on door, door opens] 84 00:02:23,220 --> 00:02:24,987 Alice. Was I expecting you? 85 00:02:24,989 --> 00:02:27,122 No, and I brought someone with me. 86 00:02:27,124 --> 00:02:28,323 I thought we'd moved past the need 87 00:02:28,325 --> 00:02:29,291 for supervised visits. 88 00:02:29,293 --> 00:02:30,826 - May we come in? - That depends. 89 00:02:30,828 --> 00:02:32,294 Is it Danny? 90 00:02:32,296 --> 00:02:35,230 It's not Danny. 91 00:02:35,232 --> 00:02:39,087 92 00:02:39,090 --> 00:02:43,305 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 93 00:02:44,675 --> 00:02:46,375 - You lied to me. - I didn't lie. 94 00:02:46,377 --> 00:02:48,276 If it makes you feel any better, she lied to me, too. 95 00:02:48,278 --> 00:02:49,678 There was no overt lying involved. 96 00:02:49,680 --> 00:02:50,579 I was very careful. 97 00:02:50,581 --> 00:02:52,576 You said Ben was still in jail. 98 00:02:52,579 --> 00:02:53,882 You said you weren't going after Margot. 99 00:02:53,884 --> 00:02:54,783 I wasn't. 100 00:02:54,785 --> 00:02:55,817 You were going after me? 101 00:02:55,819 --> 00:02:56,852 How are you two working together? 102 00:02:56,854 --> 00:02:58,253 How are you working for the FBI? 103 00:02:58,255 --> 00:02:59,855 Oh, are you upset she didn't tell you 104 00:02:59,857 --> 00:03:01,089 or that I'm not still in jail? 105 00:03:01,091 --> 00:03:02,257 Either. Both. 106 00:03:02,259 --> 00:03:03,992 May I remind you that we're on a clock? 107 00:03:03,994 --> 00:03:05,261 Your brother's life is in danger. 108 00:03:05,263 --> 00:03:06,473 Yes, I know. So is mine. 109 00:03:06,476 --> 00:03:07,596 No, this is something else. 110 00:03:07,599 --> 00:03:08,628 Wait, what is she talking about? 111 00:03:08,630 --> 00:03:09,563 You didn't tell him? 112 00:03:09,566 --> 00:03:10,899 Of course I didn't tell him... 113 00:03:10,901 --> 00:03:12,267 - Client confidentiality. - Tell me what? 114 00:03:12,269 --> 00:03:13,902 - There isn't time! - Why not? 115 00:03:13,904 --> 00:03:16,338 Because if you don't give Ben $3 million in cash, 116 00:03:16,340 --> 00:03:17,673 Rhys is going to die. 117 00:03:19,476 --> 00:03:21,943 [Breathing heavily] 118 00:03:21,945 --> 00:03:24,212 You're making a huge mistake. 119 00:03:24,214 --> 00:03:26,481 I'm not the one who drove Kenji out of the country. 120 00:03:26,483 --> 00:03:28,316 Oh, we did you a favor. 121 00:03:28,318 --> 00:03:30,018 Look, if you really want to succeed, 122 00:03:30,020 --> 00:03:31,720 you need partners with experience... 123 00:03:31,722 --> 00:03:33,388 Partners who don't spook easily. 124 00:03:33,390 --> 00:03:34,424 [Groans] 125 00:03:34,427 --> 00:03:35,658 That's the fugu. 126 00:03:35,661 --> 00:03:37,693 If your partner doesn't show with the $3 million... 127 00:03:37,695 --> 00:03:38,860 $3 million's nothing. 128 00:03:38,862 --> 00:03:40,062 Look, get me an EpiPen. 129 00:03:40,064 --> 00:03:42,698 We'll... We'll make at least 10 times that. 130 00:03:44,134 --> 00:03:45,467 Oh, bloody hell. 131 00:03:45,469 --> 00:03:46,802 Yeah, looks like your time is up. 132 00:03:46,804 --> 00:03:48,804 [Gasps] 133 00:03:48,806 --> 00:03:51,640 Well, it's your loss. 134 00:03:51,642 --> 00:03:53,175 [Gasps, winces] 135 00:03:53,177 --> 00:03:56,845 If I die, you miss out on the deal of a lifetime. 136 00:03:56,847 --> 00:03:57,713 Oh! 137 00:03:59,416 --> 00:04:00,582 [Grunts] 138 00:04:00,584 --> 00:04:02,017 Aw, baby. 139 00:04:02,019 --> 00:04:03,118 What did you do that for? 140 00:04:03,120 --> 00:04:04,886 I think we should hear him out, babes. 141 00:04:04,888 --> 00:04:07,355 And if you don't like what he says... 142 00:04:07,357 --> 00:04:08,356 [Knife clicks] 143 00:04:08,358 --> 00:04:09,658 ...we can always kill him. 144 00:04:11,328 --> 00:04:13,495 You heard the lady. 145 00:04:13,497 --> 00:04:15,530 Start talking. 146 00:04:19,704 --> 00:04:20,902 [Door closes] 147 00:04:20,904 --> 00:04:22,304 So, where did Alice run off to? 148 00:04:22,306 --> 00:04:24,840 Believe it or not, she's trying to save her brother's life. 149 00:04:24,842 --> 00:04:26,208 That can't be a coincidence. 150 00:04:26,210 --> 00:04:27,609 Oh, it's not. It's Rhys. 151 00:04:27,611 --> 00:04:30,112 Makes you wonder if he's worth $3 million plus interest. 152 00:04:30,114 --> 00:04:31,279 You're charging interest 153 00:04:31,281 --> 00:04:32,581 on your own brother's life? 154 00:04:32,583 --> 00:04:33,782 He'd do the same to me. 155 00:04:33,784 --> 00:04:35,318 Justine? 156 00:04:35,321 --> 00:04:36,885 Ah, another woman already. 157 00:04:36,887 --> 00:04:38,420 You didn't have to count it twice. 158 00:04:38,422 --> 00:04:40,856 You're right. Three times is better. 159 00:04:40,858 --> 00:04:42,290 Can't really talk right now. 160 00:04:42,292 --> 00:04:44,493 I think our friend, the Consul General of Japan, 161 00:04:44,495 --> 00:04:45,460 is an alcoholic. 162 00:04:45,462 --> 00:04:46,428 What makes you say that? 163 00:04:46,430 --> 00:04:47,562 'Cause she just confessed 164 00:04:47,564 --> 00:04:49,898 to every imaginable indiscretion 165 00:04:49,900 --> 00:04:51,366 except diamond-smuggling. 166 00:04:51,368 --> 00:04:53,433 And then she kissed me. 167 00:04:53,436 --> 00:04:55,036 Wow, Rhys is gonna be sorry he missed that. 168 00:04:55,038 --> 00:04:56,438 Oh, and then she threw up on me. 169 00:04:56,440 --> 00:04:57,939 She ate a lot of sushi. 170 00:04:57,941 --> 00:04:59,808 Kohana's not our smuggler. 171 00:05:01,845 --> 00:05:02,878 Jesse is. 172 00:05:02,880 --> 00:05:04,546 What? Since when? 173 00:05:04,548 --> 00:05:05,981 Since the minute you left the party. 174 00:05:05,983 --> 00:05:06,915 Well, where is he now? 175 00:05:06,917 --> 00:05:07,816 Where are you? 176 00:05:07,818 --> 00:05:08,984 Don't worry about it. 177 00:05:08,986 --> 00:05:09,951 I've got this. 178 00:05:09,953 --> 00:05:11,253 No, I've got this. 179 00:05:11,255 --> 00:05:13,155 Jesse doesn't have diplomatic immunity. 180 00:05:13,157 --> 00:05:14,990 If we can get proof, I can arrest him. 181 00:05:14,992 --> 00:05:16,091 I'm gonna have to call you back. 182 00:05:16,093 --> 00:05:17,759 [Cellphone beeps] 183 00:05:17,761 --> 00:05:19,461 $3 million. 184 00:05:19,463 --> 00:05:20,896 Plus interest. 185 00:05:20,898 --> 00:05:23,932 186 00:05:33,377 --> 00:05:34,910 [Elevator dings] 187 00:05:42,119 --> 00:05:43,118 [Lock clicks] 188 00:05:43,120 --> 00:05:44,119 [Door opens] 189 00:05:44,121 --> 00:05:45,921 - Hey. - Hey. 190 00:05:45,923 --> 00:05:46,922 What's wrong? 191 00:05:46,924 --> 00:05:49,191 We had to charge Tommy. 192 00:05:49,193 --> 00:05:51,159 What? For what? 193 00:05:51,161 --> 00:05:53,094 For the murder of the Kincaids. 194 00:05:54,231 --> 00:05:55,897 Nick! 195 00:05:55,899 --> 00:05:57,532 You were holding him to protect him! 196 00:05:57,534 --> 00:05:58,533 When the DA found out, 197 00:05:58,535 --> 00:05:59,801 there was too much evidence to... 198 00:05:59,803 --> 00:06:00,902 Eviden... What evidence? 199 00:06:00,904 --> 00:06:02,103 His fingerprints were all over the house. 200 00:06:02,105 --> 00:06:03,371 Because he worked for the Kincaids. 201 00:06:03,373 --> 00:06:05,006 And the $3 million they put in his name 202 00:06:05,008 --> 00:06:06,608 gave him motive. 203 00:06:06,610 --> 00:06:08,443 My brother did not kill the Kincaids. 204 00:06:08,446 --> 00:06:09,310 He knows that. 205 00:06:09,313 --> 00:06:10,779 Theo Tasker killed the Kincaids. 206 00:06:10,781 --> 00:06:12,113 And we will prove that. 207 00:06:12,115 --> 00:06:13,582 We'll get Tommy out. 208 00:06:13,584 --> 00:06:15,016 And in the meantime, 209 00:06:15,018 --> 00:06:17,185 your brother will be safe in custody overnight. 210 00:06:17,187 --> 00:06:19,221 Yeah, because nothing bad ever happens to people in jail. 211 00:06:19,223 --> 00:06:20,989 You have my word. 212 00:06:23,060 --> 00:06:24,492 [Insects chirping] 213 00:06:24,494 --> 00:06:25,678 [Door opens] 214 00:06:26,930 --> 00:06:28,597 Rhys! 215 00:06:28,599 --> 00:06:29,464 Benji! 216 00:06:29,466 --> 00:06:30,498 [Door closes] 217 00:06:30,500 --> 00:06:31,900 Just in time for dessert. 218 00:06:31,902 --> 00:06:33,535 I thought you were dying. 219 00:06:33,537 --> 00:06:34,970 I was. 220 00:06:34,972 --> 00:06:37,873 But I got better, thanks to our new partners. 221 00:06:37,875 --> 00:06:38,907 Our... partners? 222 00:06:38,909 --> 00:06:40,475 Yeah. You know Jesse. 223 00:06:40,477 --> 00:06:42,711 And this is Yumi. 224 00:06:42,713 --> 00:06:44,678 I was the one holding the gun on you earlier. 225 00:06:44,681 --> 00:06:46,181 Yes, of course. 226 00:06:46,183 --> 00:06:47,349 While you were away, 227 00:06:47,351 --> 00:06:49,317 I explained the particulars of our pitch. 228 00:06:49,319 --> 00:06:51,186 You know, ramping up the restaurant as cover, 229 00:06:51,188 --> 00:06:53,488 using our suppliers to move the product. 230 00:06:53,490 --> 00:06:55,624 Anyway... 231 00:06:55,626 --> 00:06:57,459 $3 million, or thereabouts. 232 00:06:57,461 --> 00:06:59,570 That should cover our buy-in. 233 00:06:59,573 --> 00:07:00,929 Oh, so we're officially...? 234 00:07:00,931 --> 00:07:02,697 In the diamond business. 235 00:07:02,699 --> 00:07:04,366 Here's to new friendships, 236 00:07:04,368 --> 00:07:07,510 good fortune, and giant fish. 237 00:07:10,340 --> 00:07:12,374 [Door opens] 238 00:07:15,178 --> 00:07:17,946 239 00:07:17,948 --> 00:07:19,547 [Cellphone beeps] 240 00:07:19,549 --> 00:07:22,517 Yes, I'd like to report a break-in. 241 00:07:22,519 --> 00:07:24,753 Put down the phone, Allie. 242 00:07:24,755 --> 00:07:26,655 Tommy? 243 00:07:30,060 --> 00:07:31,860 Hang up the phone. 244 00:07:31,862 --> 00:07:34,262 I'm sorry, there's been a mistake. 245 00:07:34,264 --> 00:07:35,730 Everything's fine. 246 00:07:35,732 --> 00:07:36,731 [Cellphone beeps] 247 00:07:36,733 --> 00:07:38,266 You're supposed to be in jail. 248 00:07:38,268 --> 00:07:39,100 [Chuckles] Yeah. 249 00:07:39,102 --> 00:07:41,569 Yeah, I know. Yeah. 250 00:07:41,571 --> 00:07:43,138 Y-You put me there. 251 00:07:43,140 --> 00:07:45,106 So you'd be safe. 252 00:07:47,177 --> 00:07:49,945 Where is the money? 253 00:07:49,947 --> 00:07:51,079 Tommy, listen to me. 254 00:07:53,650 --> 00:07:57,319 I said, where is the money? 255 00:07:57,321 --> 00:07:59,321 256 00:08:02,623 --> 00:08:03,989 Where is the money? 257 00:08:07,374 --> 00:08:08,507 Where'd you get a gun? 258 00:08:08,509 --> 00:08:09,908 Allie... 259 00:08:09,910 --> 00:08:11,076 where is the money? 260 00:08:11,078 --> 00:08:13,712 Why? You gonna run away again? 261 00:08:13,714 --> 00:08:15,280 Because that almost got you killed. 262 00:08:15,282 --> 00:08:19,184 Yeah, well, better dead than a life in prison 263 00:08:19,186 --> 00:08:20,886 for something that I didn't do! 264 00:08:20,888 --> 00:08:22,254 That argument might play better 265 00:08:22,256 --> 00:08:23,889 if you weren't waving a gun in my face. 266 00:08:23,891 --> 00:08:25,524 The gun's not for you. It's for Tasker. 267 00:08:25,526 --> 00:08:30,329 Which is why I asked Nick to keep you safe in holding. 268 00:08:30,331 --> 00:08:33,799 He charged me with a double homicide. 269 00:08:33,801 --> 00:08:35,834 I know. 270 00:08:37,204 --> 00:08:38,684 What I don't know is how you got out. 271 00:08:43,294 --> 00:08:45,261 No. 272 00:08:45,264 --> 00:08:47,979 Well, I didn't know who else to call. 273 00:08:47,981 --> 00:08:49,681 You did this on purpose. 274 00:08:49,683 --> 00:08:50,682 He's the only person I know 275 00:08:50,684 --> 00:08:52,084 who had enough money to post for my bail. 276 00:08:52,086 --> 00:08:54,353 You wouldn't even know Ethan if it wasn't for me! 277 00:08:54,355 --> 00:08:56,888 He's not the same guy anymore. 278 00:08:56,890 --> 00:09:00,058 If he does you a favor, it means I owe him now! 279 00:09:00,060 --> 00:09:01,393 Do you understand that? 280 00:09:01,395 --> 00:09:03,261 Won't be like that this time. 281 00:09:03,263 --> 00:09:04,296 You don't know him! 282 00:09:04,298 --> 00:09:07,532 You don't... know him like I know him. 283 00:09:08,902 --> 00:09:11,036 [Sighs] 284 00:09:12,706 --> 00:09:14,639 Valerie: We're working with Ethan now? 285 00:09:14,641 --> 00:09:16,775 No, Tommy called him on his own. 286 00:09:16,777 --> 00:09:18,799 I'm pretending I don't even know about it. 287 00:09:18,802 --> 00:09:20,468 That's between the two of them. 288 00:09:20,471 --> 00:09:22,848 You think he's texting him right now? 289 00:09:22,850 --> 00:09:24,950 Probably. 290 00:09:24,952 --> 00:09:26,651 Ethan already gave him bail money. 291 00:09:26,653 --> 00:09:29,254 He's not about to get mixed up with the Southland Cartel. 292 00:09:29,256 --> 00:09:30,188 I don't know. 293 00:09:30,190 --> 00:09:32,591 Ethan is very well-connected. 294 00:09:32,593 --> 00:09:34,760 But he's very high-profile now. 295 00:09:34,762 --> 00:09:36,895 He owns most of the commercial real estate in town. 296 00:09:36,897 --> 00:09:38,864 He's friends with the mayor, with the DA. 297 00:09:38,866 --> 00:09:41,433 He's not about to get his hands dirty with this. 298 00:09:41,435 --> 00:09:43,735 Look, we're gonna figure it out. 299 00:09:43,737 --> 00:09:46,605 We've got the cops, we've got Nick. 300 00:09:46,607 --> 00:09:48,140 We don't need Ethan. 301 00:09:48,142 --> 00:09:51,176 302 00:09:54,782 --> 00:09:56,815 [Elevator dings] 303 00:10:03,323 --> 00:10:05,357 I can park him in the security wing 304 00:10:05,359 --> 00:10:06,559 if he makes you uncomfortable. 305 00:10:07,828 --> 00:10:10,228 He's fine. I'm fine. 306 00:10:13,767 --> 00:10:15,434 You know, I'm gonna move him to reception 307 00:10:15,436 --> 00:10:16,835 so you don't have to look at him. 308 00:10:16,837 --> 00:10:19,070 I don't need your help with this. 309 00:10:25,179 --> 00:10:27,245 Sophie, I'm sorry. 310 00:10:27,247 --> 00:10:28,280 Don't. 311 00:10:28,282 --> 00:10:30,348 All anyone here wanted to do was help you, 312 00:10:30,350 --> 00:10:34,186 and all you've done is lie and put us all at risk. 313 00:10:34,188 --> 00:10:37,055 I know. That's why I bought you those earrings... 314 00:10:37,057 --> 00:10:37,956 You know, to apologize. 315 00:10:37,958 --> 00:10:39,458 I don't need you to apologize. 316 00:10:39,460 --> 00:10:42,727 I need you to step up, stop lying, and fix this. 317 00:10:47,501 --> 00:10:49,835 I mean, I'm not saying I'm an American hero or anything. 318 00:10:49,837 --> 00:10:52,133 That's good, 'cause you're neither an American nor a hero. 319 00:10:52,136 --> 00:10:54,670 Which makes my sacrifice for this country all the greater. 320 00:10:54,673 --> 00:10:57,674 But do I ask for sympathy or gratitude? 321 00:10:57,676 --> 00:10:59,142 - Yes, you do. - Constantly. 322 00:10:59,144 --> 00:11:00,310 How about some coffee instead? 323 00:11:00,312 --> 00:11:01,345 Oh, well, thank you. 324 00:11:01,347 --> 00:11:02,346 At least somebody cares about me. 325 00:11:02,348 --> 00:11:03,347 I do. 326 00:11:03,349 --> 00:11:05,315 I've invested a lot in you two. 327 00:11:05,317 --> 00:11:06,350 Thank you. 328 00:11:06,352 --> 00:11:07,417 Which will finally pay off 329 00:11:07,419 --> 00:11:09,486 when we take down Jesse's operation. 330 00:11:09,488 --> 00:11:11,885 Jesse and Yumi's operation. They're in this thing together. 331 00:11:11,888 --> 00:11:13,523 Which one do you think is in charge... 332 00:11:13,525 --> 00:11:14,758 Jesse or Yumi? 333 00:11:14,760 --> 00:11:15,993 You don't think men and women 334 00:11:15,995 --> 00:11:17,890 are capable of being equals in a relationship? 335 00:11:17,893 --> 00:11:19,363 I'd like to think so. 336 00:11:19,365 --> 00:11:21,131 But there's always one person 337 00:11:21,133 --> 00:11:23,533 who's a little bit more in love than the other. 338 00:11:23,535 --> 00:11:26,169 The other is the one with the power. 339 00:11:26,171 --> 00:11:29,239 And would your husband agree with that? 340 00:11:29,241 --> 00:11:32,009 [Chuckles] I mean, you do have a husband, right? 341 00:11:32,011 --> 00:11:35,579 I mean, although there's no ring and we've yet to meet him. 342 00:11:35,581 --> 00:11:36,380 Why is that? 343 00:11:36,383 --> 00:11:39,216 If you ever meet him, you can ask him. 344 00:11:39,218 --> 00:11:40,884 Oh, that's not really fair. 345 00:11:40,886 --> 00:11:42,352 You know everything about us. 346 00:11:42,354 --> 00:11:43,474 We know nothing about you. 347 00:11:43,477 --> 00:11:45,689 That's because we're not equals in this relationship. 348 00:11:45,691 --> 00:11:47,124 You work for me. 349 00:11:47,126 --> 00:11:48,825 [Chuckles] 350 00:11:48,827 --> 00:11:53,230 So, tomorrow you will re-open Kenji's restaurant. 351 00:11:53,232 --> 00:11:56,133 You will sign for the giant bluefin. 352 00:11:56,135 --> 00:11:57,701 And when Jesse and Yumi come for the diamonds, 353 00:11:57,703 --> 00:11:59,836 the FBI will be there to show them 354 00:11:59,838 --> 00:12:03,340 who really has the power in this relationship. 355 00:12:06,245 --> 00:12:07,310 [Keyboard clacks] 356 00:12:07,312 --> 00:12:08,879 Danny: This is the footage from the bank, 357 00:12:08,881 --> 00:12:10,113 and this is the woman 358 00:12:10,115 --> 00:12:12,362 who paid to put the hit out on Margot Bishop. 359 00:12:12,365 --> 00:12:13,750 What do we know about her? 360 00:12:13,752 --> 00:12:14,818 We know she's a pro... 361 00:12:14,820 --> 00:12:16,553 She never once looks up at the camera. 362 00:12:16,555 --> 00:12:18,622 She did, however, leave her bag open long enough 363 00:12:18,624 --> 00:12:21,758 for us to see hand sanitizer, a 45-caliber handgun, 364 00:12:21,761 --> 00:12:22,790 and a hotel-room key. 365 00:12:22,793 --> 00:12:24,528 So she's just visiting L.A. 366 00:12:24,530 --> 00:12:25,762 But it's the back of the key card, 367 00:12:25,764 --> 00:12:28,498 so you can't tell where she's staying. 368 00:12:28,500 --> 00:12:30,767 Doesn't matter. 369 00:12:30,769 --> 00:12:33,437 That bag is the only clue we need. 370 00:12:33,439 --> 00:12:34,938 What do you mean? 371 00:12:34,940 --> 00:12:39,009 That is a white Himalayan-crocodile Ren? Mancini bag. 372 00:12:39,011 --> 00:12:41,278 It's worth at least 300 grand. 373 00:12:41,280 --> 00:12:44,848 It was stolen from a shop on Rodeo Drive two days ago. 374 00:12:44,850 --> 00:12:46,616 And it wasn't our mystery woman's only score. 375 00:12:46,618 --> 00:12:48,018 Danny? 376 00:12:48,020 --> 00:12:49,119 Uh, sorry? 377 00:12:49,121 --> 00:12:50,253 The other thefts. 378 00:12:50,255 --> 00:12:51,421 There were other thefts? 379 00:12:51,423 --> 00:12:55,959 Yes, there were... Three stores in two days. 380 00:12:55,961 --> 00:12:58,128 The dress was taken from Versace, 381 00:12:58,130 --> 00:13:01,732 the necklace from Chanel, and the hat from Gu-ucci. 382 00:13:01,734 --> 00:13:03,967 The Hammer: Why would a woman who paid me a million dollars 383 00:13:03,969 --> 00:13:05,235 go shoplifting? 384 00:13:05,237 --> 00:13:07,003 Uh, same reason she would pay on the dark web... 385 00:13:07,005 --> 00:13:08,071 No cash trail. 386 00:13:08,073 --> 00:13:09,806 Valerie: But she did leave a clue trail, 387 00:13:09,808 --> 00:13:11,608 which is why we're gonna canvass the area, 388 00:13:11,610 --> 00:13:12,943 show her photo to people, 389 00:13:12,945 --> 00:13:14,544 find out if anyone's ever seen her. 390 00:13:14,546 --> 00:13:18,281 Well, much as I would love to join you, 391 00:13:18,283 --> 00:13:20,050 I am having a bit of a software issue 392 00:13:20,052 --> 00:13:21,284 back at the hotel. 393 00:13:21,286 --> 00:13:23,553 So, perhaps you could lend me Danny or someone... 394 00:13:23,555 --> 00:13:24,988 - I can go. - Danny's fine. 395 00:13:24,990 --> 00:13:26,823 I'll send him back as soon as I'm done with him. 396 00:13:26,825 --> 00:13:28,759 In the meantime, you could take The Hammer with you. 397 00:13:28,761 --> 00:13:29,626 I'm happy to help. 398 00:13:29,628 --> 00:13:30,994 Great. Well, that's settled. 399 00:13:30,996 --> 00:13:31,962 Come along, Daniel. 400 00:13:34,500 --> 00:13:35,365 Okay. 401 00:13:36,700 --> 00:13:37,901 Rhys: So, I was thinking. 402 00:13:37,903 --> 00:13:39,302 Can you help or something? 403 00:13:39,304 --> 00:13:40,670 - Yeah. - [Box rattles] 404 00:13:40,672 --> 00:13:43,006 Just lift up on your end. 405 00:13:43,008 --> 00:13:44,274 About the diamonds... 406 00:13:44,276 --> 00:13:45,509 There's bound to be loads of them, 407 00:13:45,511 --> 00:13:46,676 isn't there, in a fish this big? 408 00:13:46,678 --> 00:13:48,645 So, who would know, really, 409 00:13:48,647 --> 00:13:51,615 if a few of them got lost in translation? 410 00:13:51,617 --> 00:13:53,683 You don't think that Jesse and Yumi know 411 00:13:53,685 --> 00:13:54,818 exactly how many diamonds are in there? 412 00:13:54,820 --> 00:13:55,986 Can you give me the knife, please? 413 00:13:55,988 --> 00:13:58,688 Yeah, I'm sure they do. But Justine doesn't. 414 00:13:58,690 --> 00:14:00,190 I thought you liked Justine. 415 00:14:00,192 --> 00:14:01,224 I adore Justine. 416 00:14:01,226 --> 00:14:02,692 She knows we're criminals. 417 00:14:02,694 --> 00:14:04,561 She probably expects us to steal from her. 418 00:14:04,563 --> 00:14:06,229 She'd be disappointed if we didn't. 419 00:14:07,166 --> 00:14:09,099 [Knife jiggles] 420 00:14:09,101 --> 00:14:10,634 Well, then, she's gonna be disappointed, 421 00:14:10,636 --> 00:14:11,868 because somebody beat us to it. 422 00:14:11,870 --> 00:14:13,370 What are you talking about? 423 00:14:13,372 --> 00:14:15,105 The diamonds are gone. 424 00:14:15,107 --> 00:14:16,239 [Ice crackles] 425 00:14:18,283 --> 00:14:19,382 Bollocks! 426 00:14:22,479 --> 00:14:27,115 ["You're Mine" by Phantogram plays] 427 00:14:27,117 --> 00:14:31,253 You don't talk to no one, don't you look at nothin' 428 00:14:31,255 --> 00:14:35,190 Eat your ego, honey, swallow your pride 429 00:14:35,192 --> 00:14:39,327 You don't talk to no one, don't you look at nothin' 430 00:14:39,329 --> 00:14:41,663 You ain't goin' anywhere 431 00:14:41,665 --> 00:14:43,398 'Cause you're mine 432 00:14:45,135 --> 00:14:49,805 'Cause you're mi-i-ine 433 00:14:49,807 --> 00:14:51,473 'Cause you're mine 434 00:14:53,744 --> 00:14:58,914 'Cause you're mi-i-ine 435 00:14:58,916 --> 00:15:02,751 You don't talk to no one, don't you look at nothin' 436 00:15:02,753 --> 00:15:05,353 [Water running] 437 00:15:13,497 --> 00:15:14,496 [Exhales] 438 00:15:14,498 --> 00:15:16,164 Where do you think you're going? 439 00:15:16,166 --> 00:15:18,767 I'm going to catch the woman who's trying to kill you. 440 00:15:18,769 --> 00:15:20,501 I have other people for that. 441 00:15:20,504 --> 00:15:21,540 [Chuckles] 442 00:15:21,543 --> 00:15:23,038 You're not going anywhere. 443 00:15:23,040 --> 00:15:25,228 If I don't show up, they're gonna get suspicious. 444 00:15:25,231 --> 00:15:25,962 Fine. 445 00:15:25,965 --> 00:15:28,410 But this stays with me. 446 00:15:35,853 --> 00:15:37,886 [Knocking at door] 447 00:15:40,491 --> 00:15:41,523 No. 448 00:15:47,600 --> 00:15:49,164 Where the hell are my diamonds? 449 00:15:49,166 --> 00:15:50,332 Where the hell are your manners? 450 00:15:50,334 --> 00:15:51,700 They're not even here, are they? 451 00:15:51,702 --> 00:15:53,034 You stashed them in the Rectory. 452 00:15:53,036 --> 00:15:53,965 Get out! 453 00:15:53,968 --> 00:15:55,670 I will when you give me my diamonds back. 454 00:15:55,672 --> 00:15:56,771 Your diamonds? 455 00:15:56,773 --> 00:15:57,874 They looked like they were about to become 456 00:15:57,876 --> 00:15:59,240 the U.S. government's diamonds. 457 00:15:59,242 --> 00:16:00,375 Now they're mine. 458 00:16:00,377 --> 00:16:03,319 So you can consider your $3 million debt repaid 459 00:16:03,322 --> 00:16:04,287 with interest. 460 00:16:04,290 --> 00:16:06,424 The FBI will think I stole them. 461 00:16:06,426 --> 00:16:07,358 Good! 462 00:16:07,360 --> 00:16:08,926 Maybe they'll put you back in jail, 463 00:16:08,928 --> 00:16:10,128 where you belong! 464 00:16:10,130 --> 00:16:11,996 Okay, well, maybe we'll make you our next target. 465 00:16:11,998 --> 00:16:13,461 Oh, do it. 466 00:16:13,464 --> 00:16:15,967 Do it, and see if I don't bring you down with me, 467 00:16:15,969 --> 00:16:16,968 or have you forgotten 468 00:16:16,970 --> 00:16:18,569 we built this whole thing together? 469 00:16:18,571 --> 00:16:20,104 I didn't do any of this on my own. 470 00:16:20,106 --> 00:16:21,139 Just give me the diamonds. 471 00:16:21,141 --> 00:16:23,374 We had a life together, Ben. 472 00:16:23,376 --> 00:16:25,309 We were going to have a future together. 473 00:16:25,311 --> 00:16:27,211 And then you chose her. 474 00:16:27,213 --> 00:16:30,181 So, yes, I stole your diamonds, 475 00:16:30,183 --> 00:16:33,851 but that is nothing compared to what you've stolen from me. 476 00:16:33,853 --> 00:16:36,245 What do you want me to do? 477 00:16:38,605 --> 00:16:41,025 I want you to disappear. 478 00:16:41,027 --> 00:16:46,030 I want every moment I wasted on you back. 479 00:16:48,635 --> 00:16:50,334 No, you don't. 480 00:16:52,972 --> 00:16:54,872 Stay away from me. 481 00:16:54,874 --> 00:16:56,140 Stay away from the Rectory. 482 00:16:59,245 --> 00:17:00,278 [Door opens] 483 00:17:06,319 --> 00:17:10,621 484 00:17:13,092 --> 00:17:14,091 You okay? 485 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 You need to leave. 486 00:17:15,662 --> 00:17:17,459 Margot. 487 00:17:17,462 --> 00:17:18,495 Get out. 488 00:17:26,973 --> 00:17:29,407 [Sighs] 489 00:17:32,278 --> 00:17:36,113 Well, Tasker, he started out just like me... 490 00:17:36,115 --> 00:17:37,748 Errand boy for the cartel, 491 00:17:37,750 --> 00:17:39,955 delivering messages to the dealers, you know, 492 00:17:39,958 --> 00:17:41,525 making sure no one was stealing. 493 00:17:41,528 --> 00:17:42,720 And how'd you get hooked up 494 00:17:42,723 --> 00:17:43,888 with the cartel in the first place? 495 00:17:43,890 --> 00:17:45,223 The truth is, uh, 496 00:17:45,225 --> 00:17:47,692 I was one of their best customers. 497 00:17:47,694 --> 00:17:49,193 - Hmm. - Nothing heavy. 498 00:17:49,195 --> 00:17:50,795 You know, just pot. 499 00:17:50,797 --> 00:17:54,398 [Gasps] Oh, come on. 500 00:17:54,400 --> 00:17:57,635 You're gonna tell me that you don't smoke anymore? 501 00:17:57,637 --> 00:17:59,403 Ever? 502 00:17:59,405 --> 00:18:02,573 So, Tasker started out as you... 503 00:18:02,575 --> 00:18:04,442 Mm-hmm. 504 00:18:04,444 --> 00:18:07,278 Then he went from cooking books for the bosses 505 00:18:07,280 --> 00:18:09,780 to another top-tier lieutenant, 506 00:18:09,782 --> 00:18:12,783 moving cash through the cartel's shell corporations, 507 00:18:12,785 --> 00:18:14,051 like the Optican Group. 508 00:18:14,053 --> 00:18:15,887 Do you know the names of the other corporations? 509 00:18:15,889 --> 00:18:16,988 Yeah, sure, some of them. 510 00:18:16,990 --> 00:18:19,056 But, I mean, there are tons. 511 00:18:19,058 --> 00:18:21,893 [Cellphone vibrating] 512 00:18:21,895 --> 00:18:23,494 Write them down, along with the names 513 00:18:23,496 --> 00:18:25,329 of everyone you can remember from his crew. 514 00:18:25,331 --> 00:18:26,764 - [Cellphone beeps] - Alice Vaughan. 515 00:18:26,766 --> 00:18:28,432 Tasker: We have a problem, Ms. Vaughan. 516 00:18:28,434 --> 00:18:30,201 My sources tell me your brother was arrested 517 00:18:30,204 --> 00:18:31,498 and bailed out last night. 518 00:18:31,501 --> 00:18:33,138 You're still getting your money, Mr. Tasker. 519 00:18:33,140 --> 00:18:34,420 Oh, I know that. 520 00:18:34,423 --> 00:18:36,340 What I don't know is what Tommy may have told the cops. 521 00:18:36,342 --> 00:18:38,242 So I'm changing the terms of our deal. 522 00:18:38,244 --> 00:18:39,610 That's not how this works. 523 00:18:39,612 --> 00:18:41,479 4:00 P.M., the Mitchell Parking Structure downtown. 524 00:18:41,481 --> 00:18:43,848 You'll bring my $3 million and you'll bring Tommy. 525 00:18:43,850 --> 00:18:45,249 Absolutely not. 526 00:18:45,251 --> 00:18:46,350 I just want to talk to him. 527 00:18:46,352 --> 00:18:47,767 You want to talk to him? 528 00:18:47,770 --> 00:18:49,068 I have him right here. 529 00:18:49,071 --> 00:18:50,321 4:00 P.M., Ms. Vaughan... 530 00:18:50,323 --> 00:18:52,323 The money and your brother. 531 00:18:52,325 --> 00:18:53,491 Or I'll come to you. 532 00:18:53,493 --> 00:18:54,792 [Cellphone beeps] 533 00:18:54,794 --> 00:18:56,594 What'd he want now? 534 00:18:56,596 --> 00:18:58,596 You. 535 00:18:58,598 --> 00:19:01,632 536 00:19:03,169 --> 00:19:04,835 I should have told you about Margot. 537 00:19:04,837 --> 00:19:06,037 Ben: It's okay. 538 00:19:06,039 --> 00:19:07,939 I don't always tell you everything, either. 539 00:19:07,941 --> 00:19:09,040 You don't? 540 00:19:09,042 --> 00:19:10,746 See? It doesn't feel very good, does it? 541 00:19:10,749 --> 00:19:12,749 You would have told me not to work with her. 542 00:19:12,752 --> 00:19:14,085 And I would have been right. 543 00:19:14,088 --> 00:19:15,546 Do you know the old saying, 544 00:19:15,548 --> 00:19:17,515 "Keep your friends close and your enemies closer"? 545 00:19:17,517 --> 00:19:19,417 Do you know the old saying, "You play with fire, 546 00:19:19,419 --> 00:19:21,419 you get burned and then shot in the head"? 547 00:19:21,421 --> 00:19:22,453 [Chuckles] You see? 548 00:19:22,455 --> 00:19:24,021 This is why I didn't tell you. 549 00:19:24,023 --> 00:19:26,290 How's it going with Tommy? 550 00:19:26,292 --> 00:19:30,127 Actually, I think I found a way out. 551 00:19:30,129 --> 00:19:31,829 Do you want to tell me about it? 552 00:19:31,831 --> 00:19:33,197 Yeah. 553 00:19:33,199 --> 00:19:36,133 That's why I'm calling. 554 00:19:36,135 --> 00:19:38,235 Man: Allie. 555 00:19:38,237 --> 00:19:40,438 I got to go. 556 00:19:40,440 --> 00:19:41,439 [Cellphone beeps] 557 00:19:41,441 --> 00:19:42,607 Ethan. 558 00:19:42,609 --> 00:19:44,375 Hey. 559 00:19:44,377 --> 00:19:46,544 Hey. 560 00:19:46,546 --> 00:19:49,213 You look great. 561 00:19:50,249 --> 00:19:53,017 Thank you. 562 00:19:53,019 --> 00:19:55,886 Thank you for seeing me on such short notice. 563 00:19:55,888 --> 00:19:57,521 No, of course. 564 00:19:57,523 --> 00:19:59,223 I wouldn't have come, but Tom... 565 00:19:59,225 --> 00:20:01,492 I know. Tommy's in trouble. 566 00:20:01,494 --> 00:20:04,328 You didn't have to pay his bail. 567 00:20:04,330 --> 00:20:06,797 I... I didn't do that for you. 568 00:20:06,799 --> 00:20:08,666 I did that for him. 569 00:20:08,668 --> 00:20:11,569 It was above and beyond. 570 00:20:11,571 --> 00:20:13,804 He's family. 571 00:20:15,141 --> 00:20:16,307 [Sighs] 572 00:20:16,309 --> 00:20:18,976 Um, the... the police charged him 573 00:20:18,978 --> 00:20:20,177 with a double homicide. 574 00:20:20,179 --> 00:20:21,212 Yeah, he told me. 575 00:20:21,214 --> 00:20:22,947 The evidence is purely circumstantial. 576 00:20:22,949 --> 00:20:25,383 It won't stand up in court. He's innocent. 577 00:20:27,113 --> 00:20:28,712 So was I. 578 00:20:30,833 --> 00:20:32,023 This was a mistake. 579 00:20:32,025 --> 00:20:32,857 Wait, Allie. 580 00:20:32,859 --> 00:20:35,192 Allie, wait, wait. 581 00:20:37,230 --> 00:20:38,195 How can I help? 582 00:20:38,197 --> 00:20:41,432 No strings attached, I promise. 583 00:20:43,936 --> 00:20:46,337 Do you still have friends at the SEC? 584 00:20:52,338 --> 00:20:53,804 [Bell dings] 585 00:20:53,807 --> 00:20:55,146 Sophie: I can do this alone 586 00:20:55,148 --> 00:20:57,481 if you have to go assassinate people 587 00:20:57,483 --> 00:20:58,616 for a living. 588 00:20:58,618 --> 00:21:00,718 I don't do that anymore, remember? 589 00:21:00,720 --> 00:21:01,886 I'm a bodyguard now. 590 00:21:01,888 --> 00:21:02,887 Hey, why is that? 591 00:21:02,889 --> 00:21:04,588 You were hired to kill Margot, 592 00:21:04,590 --> 00:21:06,323 and now you're working for her. 593 00:21:06,325 --> 00:21:08,826 Are you just in it for the money? 594 00:21:08,828 --> 00:21:11,862 Why do you do what you do? 595 00:21:13,966 --> 00:21:15,766 Excuse me. 596 00:21:15,768 --> 00:21:17,101 Have you seen this woman? 597 00:21:17,103 --> 00:21:18,836 Sorry. 598 00:21:23,242 --> 00:21:24,875 Sir. 599 00:21:24,877 --> 00:21:25,877 I think you dropped this. 600 00:21:32,185 --> 00:21:34,018 Yeah, I have seen her. 601 00:21:34,020 --> 00:21:36,520 She's staying here. 602 00:21:36,522 --> 00:21:41,492 I don't do it for the money, but it comes in handy. 603 00:21:41,494 --> 00:21:43,694 I'm texting Val. 604 00:21:43,696 --> 00:21:46,931 605 00:21:46,933 --> 00:21:48,499 [Door warbles] 606 00:22:07,820 --> 00:22:09,887 Clear. 607 00:22:09,889 --> 00:22:10,988 Guys... 608 00:22:16,896 --> 00:22:20,064 She's been studying Margot Bishop for a long time... 609 00:22:20,066 --> 00:22:22,199 Tracking her movements. 610 00:22:22,201 --> 00:22:24,135 Along with other known associates. 611 00:22:24,137 --> 00:22:26,036 [Door closes] 612 00:22:30,643 --> 00:22:31,876 [Elevator dings] 613 00:22:37,316 --> 00:22:40,351 614 00:22:57,069 --> 00:22:58,869 [Screams] 615 00:23:05,378 --> 00:23:08,078 [Indistinct conversations] 616 00:23:15,521 --> 00:23:18,155 617 00:23:21,394 --> 00:23:23,694 [Engine revving] 618 00:23:31,981 --> 00:23:34,630 The good news is we tracked her to her hotel. 619 00:23:34,633 --> 00:23:35,646 Yeah, we have her prints 620 00:23:35,649 --> 00:23:38,418 on a mountain of recon she did on you and the Firm. 621 00:23:38,420 --> 00:23:40,454 Sophie and Hammer are collecting it now. 622 00:23:40,456 --> 00:23:42,055 But you still have no idea who she is. 623 00:23:42,057 --> 00:23:43,223 No. 624 00:23:43,225 --> 00:23:44,291 Not yet. 625 00:23:44,293 --> 00:23:46,326 Please tell me that was the bad news. 626 00:23:46,328 --> 00:23:50,230 The bad news is she and I had a little... encounter. 627 00:23:50,232 --> 00:23:52,332 So, she knows that we're looking for her. 628 00:23:52,334 --> 00:23:53,900 She knows that she's been compromised. 629 00:23:53,902 --> 00:23:55,969 Great. And now, so have you. 630 00:23:55,971 --> 00:23:57,637 And what were you doing 631 00:23:57,639 --> 00:23:59,539 when my would-be killer made her escape? 632 00:23:59,541 --> 00:24:01,541 Mounting your hard drive. 633 00:24:01,543 --> 00:24:04,344 We're gonna re-assemble our mystery woman's wall of crazy 634 00:24:04,346 --> 00:24:05,645 back at the office, 635 00:24:05,647 --> 00:24:07,547 see if we can figure out her next move. 636 00:24:07,549 --> 00:24:08,648 We'll call you. 637 00:24:08,650 --> 00:24:10,684 Where do you think you're going? 638 00:24:11,920 --> 00:24:14,154 Didn't you just kick me out of here an hour ago? 639 00:24:14,156 --> 00:24:15,155 [Door closes] 640 00:24:15,157 --> 00:24:16,867 Don't be such a baby. 641 00:24:16,870 --> 00:24:18,703 Don't be such a bitch. 642 00:24:22,164 --> 00:24:25,165 643 00:24:25,167 --> 00:24:27,300 [Gun clicks] 644 00:24:27,303 --> 00:24:28,461 You're taking your gun? 645 00:24:28,464 --> 00:24:31,104 You know how I hate to show up to these things empty-handed. 646 00:24:31,106 --> 00:24:31,860 [Cartridge clicks] 647 00:24:31,863 --> 00:24:33,273 You're always so polite. 648 00:24:33,275 --> 00:24:34,741 [Gun cocks] 649 00:24:34,743 --> 00:24:37,277 Besides, Tasker will have one. 650 00:24:37,279 --> 00:24:38,512 He'll have more than one. 651 00:24:38,514 --> 00:24:41,548 And he'll have at least two goons with him, 652 00:24:41,550 --> 00:24:43,550 and then one in the car. 653 00:24:44,798 --> 00:24:47,020 I'll be fine. 654 00:24:47,022 --> 00:24:48,822 I don't deserve you, Allie. 655 00:24:48,824 --> 00:24:50,357 No, you really don't. 656 00:24:50,359 --> 00:24:51,658 I'm serious. 657 00:24:53,829 --> 00:24:57,964 If the situation was reversed... 658 00:24:57,966 --> 00:25:01,401 I hope that I would do the same for you. 659 00:25:03,906 --> 00:25:04,938 Well... 660 00:25:06,777 --> 00:25:08,942 Good thing the situation's not reversed. 661 00:25:12,281 --> 00:25:13,780 Stay put. 662 00:25:13,782 --> 00:25:16,850 This will all be over soon. 663 00:25:16,852 --> 00:25:18,585 The diamonds are gone? 664 00:25:18,587 --> 00:25:19,619 We opened up the fish. 665 00:25:19,621 --> 00:25:20,854 They weren't there. 666 00:25:20,856 --> 00:25:22,222 Someone stole them in transit. 667 00:25:22,224 --> 00:25:23,590 Someone like...? 668 00:25:24,597 --> 00:25:26,293 Oh, come on, give us some credit. 669 00:25:26,295 --> 00:25:28,128 I mean, we might skim a few off the top, 670 00:25:28,130 --> 00:25:30,664 but we'd be idiots to take them all, wouldn't we? 671 00:25:30,666 --> 00:25:32,111 Will you tell her? She thinks we took them. 672 00:25:32,113 --> 00:25:33,400 Who else knew about the shipment? 673 00:25:33,402 --> 00:25:35,735 Just Jesse, Yumi, and us. 674 00:25:35,737 --> 00:25:38,471 So maybe one of them stole the diamonds. 675 00:25:38,473 --> 00:25:41,975 To cut the other one out. I love the way your mind works. 676 00:25:41,977 --> 00:25:43,343 So cynical. 677 00:25:43,345 --> 00:25:44,344 They're in love. 678 00:25:44,346 --> 00:25:46,012 They're criminals in love. 679 00:25:46,014 --> 00:25:47,881 One of them's bound to turn on the other eventually. 680 00:25:47,883 --> 00:25:49,823 She thinks so little of us, of our people. 681 00:25:49,826 --> 00:25:53,186 She also happens to be right, in my romantic experience. 682 00:25:53,188 --> 00:25:54,554 Yeah, I guess you're right. 683 00:25:54,556 --> 00:25:56,051 It's only a matter of time before they kill each other. 684 00:25:56,053 --> 00:25:57,257 We don't have time. 685 00:25:57,259 --> 00:25:58,658 We need to speed things up. 686 00:25:58,660 --> 00:26:00,193 All right. 687 00:26:00,195 --> 00:26:01,595 Well, let's do that 688 00:26:01,597 --> 00:26:03,129 by turning them against each other. 689 00:26:03,131 --> 00:26:05,832 I like it. How are we gonna do that? 690 00:26:05,834 --> 00:26:09,302 I think maybe we let our handler handle this one. 691 00:26:09,304 --> 00:26:10,937 Me? 692 00:26:10,939 --> 00:26:11,938 Did you not see the way 693 00:26:11,940 --> 00:26:13,473 Jesse was looking at you the other night? 694 00:26:13,475 --> 00:26:14,441 Oh, shut up. 695 00:26:14,443 --> 00:26:15,809 - Was he? - He was not. 696 00:26:15,811 --> 00:26:17,744 He was. 697 00:26:17,746 --> 00:26:19,613 Which will work to our advantage 698 00:26:19,615 --> 00:26:21,815 when you accidentally bump into him on the street. 699 00:26:25,787 --> 00:26:27,787 Jesse? Hi! 700 00:26:27,789 --> 00:26:28,955 Hey! 701 00:26:28,957 --> 00:26:30,523 Simone, from the Dining Hall. 702 00:26:30,525 --> 00:26:32,559 [Chuckles] Oh, right. 703 00:26:32,561 --> 00:26:34,127 Hey, how's your mom doing? 704 00:26:34,129 --> 00:26:35,195 Once you have him alone, 705 00:26:35,197 --> 00:26:36,396 you can tell him what happened 706 00:26:36,398 --> 00:26:38,064 when you drove his mom home from the party. 707 00:26:38,066 --> 00:26:40,233 When you say she was sick, you mean...? 708 00:26:40,235 --> 00:26:42,135 I think she might have a problem. 709 00:26:42,137 --> 00:26:43,203 I only say that 710 00:26:43,205 --> 00:26:46,239 because my mom started drinking a lot 711 00:26:46,241 --> 00:26:47,874 when my dad died. 712 00:26:47,876 --> 00:26:49,576 I'm s... I shouldn't have said anything. 713 00:26:49,578 --> 00:26:50,644 No, you're right. 714 00:26:50,646 --> 00:26:51,878 I've just been so wrapped up in my own... 715 00:26:51,880 --> 00:26:54,481 No, hey, don't do that to yourself. 716 00:26:54,483 --> 00:26:55,582 Talk to your mom. 717 00:26:55,584 --> 00:26:57,484 Tell her how you're feeling. 718 00:27:00,255 --> 00:27:02,455 [Cellphone shutter clicking] 719 00:27:04,944 --> 00:27:07,294 Once we get the pictures... 720 00:27:07,296 --> 00:27:09,429 we send in Rhys. 721 00:27:09,431 --> 00:27:11,671 How did you get these? 722 00:27:11,674 --> 00:27:13,166 I followed him. 723 00:27:13,168 --> 00:27:14,801 Look, if I'm going into business with somebody, 724 00:27:14,803 --> 00:27:16,121 I need to know I can trust him. 725 00:27:16,124 --> 00:27:18,038 And yet, here he is, in the arms of another woman, 726 00:27:18,040 --> 00:27:20,473 betraying your trust... For God knows how long. 727 00:27:21,810 --> 00:27:23,943 I'm so sorry. 728 00:27:23,945 --> 00:27:26,513 [Cellphone shutter clicking] 729 00:27:26,515 --> 00:27:30,016 I'll get it all on film, and then... 730 00:27:30,018 --> 00:27:32,852 I'll complete the circle. 731 00:27:32,854 --> 00:27:34,087 You mean Rhys? 732 00:27:34,089 --> 00:27:36,089 And I'm sorry, but if they're sleeping together, 733 00:27:36,091 --> 00:27:37,572 odds are they are working together. 734 00:27:37,575 --> 00:27:38,858 Rhys: Let's look at the facts. 735 00:27:38,860 --> 00:27:40,360 He's already cheated and lied to you. 736 00:27:40,362 --> 00:27:41,594 If she's willing to do that, 737 00:27:41,596 --> 00:27:43,363 what makes you think she'll stop there? 738 00:27:43,365 --> 00:27:44,517 But the sad truth is, you just can't trust him. 739 00:27:44,519 --> 00:27:45,360 You cannot trust her. 740 00:27:46,902 --> 00:27:49,936 741 00:27:54,543 --> 00:27:55,575 [Engine revs] 742 00:27:57,746 --> 00:27:59,946 [Door opens] 743 00:28:05,620 --> 00:28:08,421 No money, no Tommy. 744 00:28:08,423 --> 00:28:11,324 You really do have a problem, Ms. Vaughan. 745 00:28:11,326 --> 00:28:13,004 [Engine revs] 746 00:28:13,007 --> 00:28:14,707 Friends of yours? 747 00:28:14,710 --> 00:28:16,429 I'm gonna need you to come with us. 748 00:28:16,431 --> 00:28:19,199 I wish I could, but I have to get back to the office, 749 00:28:19,201 --> 00:28:22,268 and you're about to get a very important phone call. 750 00:28:22,270 --> 00:28:24,070 Get in the car. 751 00:28:24,072 --> 00:28:25,305 You don't believe me? 752 00:28:25,307 --> 00:28:26,773 [Cellphone rings] 753 00:28:26,775 --> 00:28:28,274 [Car doors close] 754 00:28:28,276 --> 00:28:30,176 [Cellphone beeps] 755 00:28:30,178 --> 00:28:31,960 Yes? 756 00:28:36,834 --> 00:28:38,251 No, that's a mistake. 757 00:28:38,253 --> 00:28:41,588 As of when? 758 00:28:41,590 --> 00:28:43,456 [Sighs] 759 00:28:43,458 --> 00:28:46,059 I'll call you back. 760 00:28:46,061 --> 00:28:47,494 [Cellphone beeps] 761 00:28:47,496 --> 00:28:50,830 I'm guessing the Securities and Exchange Commission 762 00:28:50,832 --> 00:28:53,099 called your business manager to tell him 763 00:28:53,101 --> 00:28:57,237 the Optican Group and every other phony corporation in your name 764 00:28:57,239 --> 00:28:59,939 has had its assets frozen pending review. 765 00:28:59,941 --> 00:29:03,343 What the hell did you do? 766 00:29:03,345 --> 00:29:05,779 My friends at the SEC 767 00:29:05,781 --> 00:29:08,014 are now in control of all of your money. 768 00:29:08,016 --> 00:29:11,484 Oh, I'm sorry... All of your bosses' money. 769 00:29:11,486 --> 00:29:15,422 Which I'm thinking might get you killed. 770 00:29:15,424 --> 00:29:19,292 So, if you want to stay alive, 771 00:29:19,294 --> 00:29:21,961 I suggest you do exactly as I say. 772 00:29:21,963 --> 00:29:25,064 773 00:29:33,520 --> 00:29:34,933 What do you want? 774 00:29:34,936 --> 00:29:38,971 Confession... To the murder of the Kincaids. 775 00:29:38,973 --> 00:29:41,474 You tell the police the truth, that you pulled the trigger, 776 00:29:41,476 --> 00:29:43,474 and I'll have the SEC back off. 777 00:29:43,477 --> 00:29:45,144 I'm not telling the police anything. 778 00:29:45,146 --> 00:29:47,680 Then you'll have to explain to your bosses 779 00:29:47,682 --> 00:29:49,682 how you lost all their money. 780 00:29:49,684 --> 00:29:51,684 How's that conversation gonna go? 781 00:29:51,686 --> 00:29:54,086 You might be better off in jail. 782 00:29:57,072 --> 00:29:58,524 They have people inside. 783 00:29:58,526 --> 00:30:01,026 So? 784 00:30:01,028 --> 00:30:03,295 Roll on them. 785 00:30:03,297 --> 00:30:05,231 I'm sure you have enough information 786 00:30:05,233 --> 00:30:07,233 to dismantle the entire organization. 787 00:30:11,105 --> 00:30:13,606 - [Gun cocks] - Release the money... now. 788 00:30:16,010 --> 00:30:17,276 Or you'll do what? 789 00:30:17,278 --> 00:30:20,312 You'll shoot me, the way you shot the Kincaids? 790 00:30:20,314 --> 00:30:22,675 No, I shot them in the chest. 791 00:30:22,678 --> 00:30:24,311 You, I'll shoot in the head. 792 00:30:25,152 --> 00:30:26,485 You guys get that? 793 00:30:26,487 --> 00:30:29,154 [Siren wails] 794 00:30:29,156 --> 00:30:30,022 Man: LAPD! 795 00:30:30,024 --> 00:30:31,056 Drop the gun! 796 00:30:31,058 --> 00:30:32,658 - On the ground... now! - [Guns cocking] 797 00:30:32,660 --> 00:30:34,293 On the ground... now! 798 00:30:34,295 --> 00:30:36,295 Down... now! 799 00:30:37,331 --> 00:30:42,234 [Police radio chatter] 800 00:30:42,236 --> 00:30:43,302 Yeah, we got that. 801 00:30:43,304 --> 00:30:45,271 Which means Tommy's in the clear. 802 00:30:45,273 --> 00:30:47,439 And if Tasker makes a deal, 803 00:30:47,441 --> 00:30:50,042 Tommy won't have the cartel to worry about anymore. 804 00:30:50,044 --> 00:30:52,578 And you will be the next Chief of Police. 805 00:30:52,580 --> 00:30:54,246 I don't know about that. 806 00:30:54,248 --> 00:30:56,849 One question. 807 00:30:56,851 --> 00:30:58,551 Were you bluffing, 808 00:30:58,553 --> 00:31:00,753 or do you really have friends at the SEC? 809 00:31:00,755 --> 00:31:03,789 810 00:31:12,875 --> 00:31:14,400 Ethan: Wow. 811 00:31:14,402 --> 00:31:17,803 Nothing for six years, and then twice in one day. 812 00:31:17,805 --> 00:31:19,872 I just wanted to give you this... 813 00:31:19,874 --> 00:31:20,806 Tommy's bail money. 814 00:31:20,808 --> 00:31:21,774 Oh, come on, Allie. 815 00:31:21,776 --> 00:31:24,677 I don't like to owe people favors. 816 00:31:24,679 --> 00:31:27,646 You never did. 817 00:31:27,647 --> 00:31:30,315 If my brother calls you and needs help... 818 00:31:30,318 --> 00:31:31,383 He's my friend. 819 00:31:31,385 --> 00:31:33,052 You're enabling him, I'm enabling him. 820 00:31:33,054 --> 00:31:35,020 It has to stop. 821 00:31:37,396 --> 00:31:38,962 Yes, ma'am. 822 00:31:44,290 --> 00:31:45,689 Hey. 823 00:31:48,669 --> 00:31:51,637 I just need to know. 824 00:31:51,639 --> 00:31:55,040 Are you happy? 825 00:31:55,042 --> 00:31:56,875 I am. 826 00:31:56,877 --> 00:31:59,545 Good. 827 00:31:59,547 --> 00:32:01,747 That's all I ever wanted. 828 00:32:07,388 --> 00:32:10,422 829 00:32:15,496 --> 00:32:17,229 From now on, I'm running the operation. 830 00:32:17,231 --> 00:32:18,597 You'll take orders from me. 831 00:32:18,599 --> 00:32:20,108 Uh, does Jesse know that? 832 00:32:20,111 --> 00:32:22,301 I'll deal with Jesse after we collect the diamonds. 833 00:32:22,303 --> 00:32:24,203 That's the spirit. First things first. 834 00:32:27,742 --> 00:32:29,241 [Squish] 835 00:32:29,243 --> 00:32:31,510 [Gasps] I'm gonna kill him. 836 00:32:31,512 --> 00:32:33,312 Well, well. Look who's here. 837 00:32:33,314 --> 00:32:34,446 - Damn it. - [Crowbar clangs] 838 00:32:34,448 --> 00:32:35,481 I should have known. 839 00:32:35,483 --> 00:32:36,649 I should have known. 840 00:32:36,651 --> 00:32:37,616 Where are the diamonds? 841 00:32:37,618 --> 00:32:38,751 I'm assuming they're in your pants, 842 00:32:38,753 --> 00:32:40,019 - just like Yumi. - What?! 843 00:32:40,021 --> 00:32:41,086 Oh, come off it. 844 00:32:41,088 --> 00:32:42,655 We both know you stole the diamonds. 845 00:32:42,657 --> 00:32:43,989 Now, you see what he's doing? 846 00:32:43,991 --> 00:32:45,090 First he sleeps with your girlfriend... 847 00:32:45,092 --> 00:32:46,425 - He did not. - Repeatedly. 848 00:32:46,427 --> 00:32:47,993 And then he steals the diamonds, 849 00:32:47,995 --> 00:32:50,162 blames us so he can keep her cut. 850 00:32:50,164 --> 00:32:52,197 You think I'm rogering this girl senseless 851 00:32:52,199 --> 00:32:53,599 for the diamonds? 852 00:32:53,601 --> 00:32:54,566 He is not. 853 00:32:54,568 --> 00:32:56,669 Isn't that why you rogered me? 854 00:32:56,671 --> 00:32:58,370 - What? - What? 855 00:32:58,372 --> 00:33:00,506 Don't pretend you didn't enjoy it. 856 00:33:00,508 --> 00:33:02,274 - I did what I had to do. - Yeah. 857 00:33:02,276 --> 00:33:04,338 I work for Jesse now. This is his operation. 858 00:33:04,341 --> 00:33:05,507 His operation? 859 00:33:05,510 --> 00:33:07,780 This whole smuggling thing was my idea. 860 00:33:07,782 --> 00:33:09,314 This was my idea, 861 00:33:09,316 --> 00:33:11,717 and you repay me by sleeping with that old man? 862 00:33:11,719 --> 00:33:12,851 "Old man"? 863 00:33:12,853 --> 00:33:14,119 Give me that. I'm gonna kill him. 864 00:33:14,121 --> 00:33:15,020 Justine: FBI! 865 00:33:15,022 --> 00:33:16,055 Drop the gun. 866 00:33:16,057 --> 00:33:17,265 Simone? 867 00:33:17,268 --> 00:33:18,424 I said, drop it. 868 00:33:19,527 --> 00:33:21,093 [Crowbar clangs] 869 00:33:21,095 --> 00:33:22,795 You're under arrest for smuggling, grand larceny, 870 00:33:22,797 --> 00:33:24,363 and attempted murder. 871 00:33:24,365 --> 00:33:25,397 You, too, sweetheart. 872 00:33:25,399 --> 00:33:26,732 Wait, you're a cop? 873 00:33:26,734 --> 00:33:28,986 FBI... she said it when she walked in. 874 00:33:28,989 --> 00:33:30,536 This is the problem with kids these days. 875 00:33:30,538 --> 00:33:33,238 They don't listen. 876 00:33:33,240 --> 00:33:34,873 Cutting it a little close, don't you think? 877 00:33:34,875 --> 00:33:36,208 Oh, we would have come in sooner, 878 00:33:36,210 --> 00:33:37,376 but you were two were on a roll. 879 00:33:37,378 --> 00:33:38,677 The boys wanted to listen in. 880 00:33:38,679 --> 00:33:40,382 - Brightens their day. - Hmm. 881 00:33:40,385 --> 00:33:41,680 I'm glad you're not dead. 882 00:33:41,682 --> 00:33:44,016 Aww, see? She does care. 883 00:33:44,018 --> 00:33:47,052 884 00:33:49,423 --> 00:33:52,257 Look at you, detective-ing. 885 00:33:52,259 --> 00:33:54,760 - Not very well at the moment. - Oh, what? 886 00:33:54,762 --> 00:33:57,863 Not enough you brought down an entire drug cartel today? 887 00:33:57,865 --> 00:33:59,198 Tasker's gonna make a deal? 888 00:33:59,200 --> 00:34:01,033 Thanks to you and Alice. 889 00:34:01,035 --> 00:34:02,935 You know, I get it now. 890 00:34:02,937 --> 00:34:06,171 Your partner is almost as big a badass as you are. 891 00:34:06,173 --> 00:34:06,998 [Chuckles] 892 00:34:07,001 --> 00:34:08,507 I would have left me for her, too. 893 00:34:08,509 --> 00:34:10,209 I did not leave you. I know. 894 00:34:10,211 --> 00:34:11,643 But as far as I'm concerned, 895 00:34:11,645 --> 00:34:14,012 the band is officially back together. 896 00:34:14,014 --> 00:34:15,047 [Footsteps approach] 897 00:34:15,049 --> 00:34:17,015 Hey, Nick. 898 00:34:17,017 --> 00:34:19,518 Uh, the cartel money is evidence now, 899 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 so I'll just go get it. 900 00:34:22,323 --> 00:34:23,379 [Lock clicks] 901 00:34:25,993 --> 00:34:27,025 [Hollow sound] 902 00:34:28,441 --> 00:34:30,915 _ 903 00:34:33,100 --> 00:34:35,134 [Indistinct announcement over P.A.] 904 00:34:37,471 --> 00:34:40,506 905 00:34:48,516 --> 00:34:50,883 [Indistinct conversations] 906 00:34:54,522 --> 00:34:56,455 You forgot to say goodbye. 907 00:34:56,457 --> 00:34:59,491 908 00:35:04,714 --> 00:35:08,269 [Indistinct announcement over P.A.] 909 00:35:08,271 --> 00:35:11,506 You are really very, very good at your job. 910 00:35:11,508 --> 00:35:13,174 How did you find me? 911 00:35:13,176 --> 00:35:14,475 I put a tracker in the bag. 912 00:35:14,477 --> 00:35:16,210 'Cause you knew that I would steal it. 913 00:35:16,212 --> 00:35:18,846 I hoped you wouldn't, but... 914 00:35:18,848 --> 00:35:21,516 So... what now? 915 00:35:21,518 --> 00:35:24,952 Are you gonna take me down with your spinjitsu? 916 00:35:24,954 --> 00:35:27,121 Are you gonna break me down psychologically? 917 00:35:27,123 --> 00:35:29,424 Are you gonna call Mom? 918 00:35:31,027 --> 00:35:33,494 No, I'm not gonna do anything. 919 00:35:33,496 --> 00:35:36,431 My offer stands... Come work with me. 920 00:35:36,433 --> 00:35:40,335 You can live with me for as long as you need to. 921 00:35:40,338 --> 00:35:41,736 You don't have to do this. 922 00:35:41,738 --> 00:35:42,637 Allie! 923 00:35:46,309 --> 00:35:49,577 But if you do take that money, 924 00:35:49,579 --> 00:35:50,878 we're done, you and me. 925 00:35:50,880 --> 00:35:53,848 You say that now. 926 00:35:53,850 --> 00:35:57,151 There's only so many times I can let you break my heart. 927 00:36:01,324 --> 00:36:03,658 Sorry. 928 00:36:05,995 --> 00:36:08,096 But I-I know who I am. 929 00:36:09,999 --> 00:36:11,666 I'm not good like you. 930 00:36:11,668 --> 00:36:13,501 I was never good! 931 00:36:13,503 --> 00:36:16,404 Tommy, you know me. 932 00:36:16,406 --> 00:36:20,011 I'm proof you can change. 933 00:36:30,253 --> 00:36:31,119 Yeah? 934 00:36:31,121 --> 00:36:33,721 Trying to make it up 935 00:36:33,723 --> 00:36:35,790 As we go along 936 00:36:35,792 --> 00:36:37,391 As we go along 937 00:36:37,393 --> 00:36:41,362 We were kids trying to make it up 938 00:36:41,364 --> 00:36:42,663 I'm sorry. 939 00:36:42,665 --> 00:36:43,731 As we go along 940 00:36:43,733 --> 00:36:45,700 As we go along 941 00:36:45,702 --> 00:36:47,201 [Tempo quickens] 942 00:36:47,203 --> 00:36:49,737 For what it's worth 943 00:36:49,739 --> 00:36:53,040 I was only trying to wake you up 944 00:36:54,344 --> 00:36:57,545 For what it's worth 945 00:36:57,547 --> 00:36:59,213 I was only trying 946 00:36:59,215 --> 00:37:00,815 Don't call me! 947 00:37:00,817 --> 00:37:02,950 Don't write! 948 00:37:02,952 --> 00:37:05,253 Don't ever come back! 949 00:37:05,255 --> 00:37:08,489 I was only trying to 950 00:37:08,491 --> 00:37:10,525 [Tempo slows] 951 00:37:10,527 --> 00:37:14,362 952 00:37:16,800 --> 00:37:20,201 I've got to say, the Bureau is very impressed. 953 00:37:20,203 --> 00:37:22,136 Jesse and Yumi are being extradited. 954 00:37:22,138 --> 00:37:24,839 Poor Mrs. Takashi is going to rehab. 955 00:37:24,841 --> 00:37:27,608 And somehow, we managed to bring down 956 00:37:27,610 --> 00:37:29,544 an international smuggling ring 957 00:37:29,546 --> 00:37:31,674 without creating an international incident. 958 00:37:31,677 --> 00:37:33,815 Well, that's pretty good, even for us. 959 00:37:33,817 --> 00:37:35,049 Which calls for a toast. 960 00:37:35,051 --> 00:37:36,784 The only thing is... 961 00:37:36,786 --> 00:37:38,119 I'm drinking anyway. 962 00:37:38,121 --> 00:37:40,555 We still don't know who took the diamonds... 963 00:37:40,557 --> 00:37:42,456 do we? 964 00:37:42,458 --> 00:37:44,759 W-We told you. 965 00:37:44,761 --> 00:37:45,927 I know. 966 00:37:45,929 --> 00:37:47,528 It wasn't us. 967 00:37:47,530 --> 00:37:48,830 And I'm choosing to believe you, 968 00:37:48,832 --> 00:37:51,833 but I'm gonna find out who did it eventually 969 00:37:51,835 --> 00:37:55,403 and go after them with everything I've got. 970 00:37:55,405 --> 00:37:57,138 - Well, that was a terrible toast. - Yeah, really. 971 00:37:57,140 --> 00:37:59,307 Here's to better toasts in the future. 972 00:37:59,309 --> 00:38:00,608 [Glasses clink] 973 00:38:00,610 --> 00:38:03,644 974 00:38:06,883 --> 00:38:10,318 This is exactly the way it was on our mystery woman's wall. 975 00:38:10,320 --> 00:38:11,986 Clearly, a woman after my own heart. 976 00:38:11,988 --> 00:38:13,855 You know how I love a wall of crazy. 977 00:38:13,857 --> 00:38:15,656 It's obsessive, to say the least. 978 00:38:15,658 --> 00:38:16,591 And so thorough. 979 00:38:16,593 --> 00:38:18,459 I'm kind of impressed. 980 00:38:18,461 --> 00:38:20,027 Valerie: She collected intel 981 00:38:20,029 --> 00:38:22,029 on nearly everyone affiliated with the Firm, 982 00:38:22,031 --> 00:38:24,532 including those three lieutenants who wound up dead. 983 00:38:24,534 --> 00:38:25,967 What are these buildings? 984 00:38:25,969 --> 00:38:27,268 Sophie: They're all owned by the Firm. 985 00:38:27,270 --> 00:38:28,536 Including the church? 986 00:38:28,538 --> 00:38:30,204 No, the building next to it. 987 00:38:30,206 --> 00:38:32,006 Ben: They're not even here, are they? 988 00:38:32,008 --> 00:38:33,124 You stashed them in the Rectory. 989 00:38:33,126 --> 00:38:34,108 Get out! 990 00:38:34,110 --> 00:38:37,345 I will when you give me my diamonds back. 991 00:38:37,347 --> 00:38:40,014 Sophie, can you check to see if that has a rectory? 992 00:38:40,016 --> 00:38:40,982 Why? 993 00:38:42,785 --> 00:38:45,219 Yeah, the rectory was added in 1940. 994 00:38:45,221 --> 00:38:47,054 That church is a Kensington safehouse. 995 00:38:47,056 --> 00:38:47,955 How do you know? 996 00:38:47,957 --> 00:38:50,291 I... heard Margot talking. 997 00:38:50,293 --> 00:38:53,761 The Rectory, if you must know, 998 00:38:53,763 --> 00:38:55,830 houses the cash and munitions 999 00:38:55,832 --> 00:38:57,698 we've accrued in Los Angeles thus far. 1000 00:38:57,700 --> 00:38:58,866 Is it secured? 1001 00:38:58,868 --> 00:39:00,534 Of course... Armed guards around the clock. 1002 00:39:00,536 --> 00:39:02,303 - And there's a vault? - In the catacombs. 1003 00:39:02,305 --> 00:39:04,071 My men checked in 20 minutes ago. 1004 00:39:04,073 --> 00:39:05,306 It hasn't been tampered with. 1005 00:39:05,308 --> 00:39:06,207 So we still have time. 1006 00:39:06,209 --> 00:39:07,041 For what? 1007 00:39:07,043 --> 00:39:08,042 To set a trap. 1008 00:39:08,044 --> 00:39:09,210 Johny, can you hear me? 1009 00:39:09,212 --> 00:39:10,745 Danny: If our mystery woman's gonna act, 1010 00:39:10,747 --> 00:39:11,946 she's gonna do it soon. 1011 00:39:11,948 --> 00:39:14,749 She's done her homework on you and the Firm, 1012 00:39:14,751 --> 00:39:17,251 so she's gonna know how to get inside the church... 1013 00:39:17,253 --> 00:39:19,487 how to make her way down, 1014 00:39:19,489 --> 00:39:21,923 and go straight to the vault. 1015 00:39:21,925 --> 00:39:24,058 1016 00:39:24,060 --> 00:39:25,993 She'll be prepared for security... 1017 00:39:25,995 --> 00:39:27,395 [Grunting] 1018 00:39:29,108 --> 00:39:31,079 ...and ready to crack into any alarm system... 1019 00:39:31,082 --> 00:39:32,333 hat stands in her way. 1020 00:39:32,335 --> 00:39:34,368 [Safe hinges creak] 1021 00:39:36,205 --> 00:39:38,272 Hey 1022 00:39:38,274 --> 00:39:42,243 1023 00:39:42,245 --> 00:39:43,577 But when she gets in there, 1024 00:39:43,579 --> 00:39:45,413 she's gonna find the one thing she's not ready for... 1025 00:39:45,415 --> 00:39:46,247 Hey 1026 00:39:46,249 --> 00:39:47,848 - [Door opens] - ...us. 1027 00:39:47,850 --> 00:39:49,417 [Gun cocks] 1028 00:39:49,419 --> 00:39:50,952 Not this time, lady. 1029 00:39:50,954 --> 00:39:52,720 Who are you? 1030 00:39:52,722 --> 00:39:55,356 You don't recognize me? 1031 00:39:55,358 --> 00:39:58,225 No, I've never seen you before in my life. 1032 00:39:58,227 --> 00:39:59,894 Well... 1033 00:40:01,564 --> 00:40:02,929 It has been a while. 1034 00:40:05,368 --> 00:40:06,667 Mummy. 1035 00:40:06,669 --> 00:40:07,601 Hey 1036 00:40:07,603 --> 00:40:10,338 Johny, can you hear me? 1037 00:40:11,975 --> 00:40:14,475 J-J-J-Johny 1038 00:40:14,662 --> 00:40:19,734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1039 00:40:19,784 --> 00:40:24,334 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.