All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e16 Priest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,400 I didn't mean to kill him. 2 00:00:12,700 --> 00:00:14,800 But I had to. 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,300 I had to kill them all. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,300 There was no choice. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,400 But I know it'll be all right... 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,100 ...because I will be forgiven. 7 00:00:33,800 --> 00:00:36,900 Tell me I will be forgiven. 8 00:00:37,100 --> 00:00:38,700 Tell me! 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,700 Yes. 10 00:00:47,000 --> 00:00:49,400 Everything will be forgiven. 11 00:00:50,200 --> 00:00:53,000 Betrayal, my anger, my desire. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,300 I had no purpose until he came into my life. 13 00:00:58,500 --> 00:01:00,300 What would you have done? 14 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 It was the only way. 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,500 There was no other choice. 16 00:01:12,900 --> 00:01:16,800 I have to finish what I've started, then everything will be made right. 17 00:01:17,900 --> 00:01:20,800 There is no other choice... 18 00:01:22,100 --> 00:01:24,000 ...is there? 19 00:01:26,700 --> 00:01:28,700 Is there? 20 00:01:30,700 --> 00:01:33,400 There is no other choice. 21 00:01:47,900 --> 00:01:50,300 Showtime. 22 00:01:52,900 --> 00:01:54,400 Since the beginning oh time... 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,300 ... mankind has existed between the world oh light... 24 00:01:57,500 --> 00:01:59,100 ... and the world oh darkness. 25 00:01:59,300 --> 00:02:02,200 Our secret society has been here horever... 26 00:02:02,300 --> 00:02:06,500 ... protecting others hrom the creatures who inhabit the shadows and the night. 27 00:02:06,700 --> 00:02:09,300 Known only to the initiated by our true name... 28 00:02:09,500 --> 00:02:11,600 ... The Legacy. 29 00:02:55,200 --> 00:02:58,500 I'm happy to welcome you all to see the latest addition... 30 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 ...to the Winston Rayne Hall of Antiquities. 31 00:03:02,000 --> 00:03:06,600 My father would have been overwhelmed by this incredible piece. 32 00:03:19,300 --> 00:03:23,200 This suit of armor was sent to us by our friends in Paris. 33 00:03:23,300 --> 00:03:27,000 It was worn by Charles VII, who fought with Joan of Arc... 34 00:03:27,200 --> 00:03:28,600 - I found it. - You sure? 35 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 - It's like the picture. - Where is it? 36 00:03:30,800 --> 00:03:33,600 In the library. But there are too many people around. 37 00:03:33,800 --> 00:03:35,900 Can we pull this off? Maybe we should get out... 38 00:03:36,100 --> 00:03:38,500 ...before they realize we forged these invitations. 39 00:03:38,700 --> 00:03:42,700 Stan, don't freeze up on me, okay? Just do your part, I'll do mine. 40 00:03:42,900 --> 00:03:45,500 Thank you for coming this evening. Please feel free... 41 00:03:45,800 --> 00:03:48,200 ...to stay as long as you like. Thank you. 42 00:03:51,600 --> 00:03:53,200 - Hello. A pleasure. - Very nice. 43 00:04:09,800 --> 00:04:11,900 Really up to you. 44 00:04:13,500 --> 00:04:15,600 - I just don't know. - So they split? 45 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 Yeah. 46 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 The emissary of the Paris House... 47 00:04:21,900 --> 00:04:24,000 ...wanted to thank you again for your help. 48 00:04:24,200 --> 00:04:25,900 I wasn't able to do much. 49 00:04:49,700 --> 00:04:51,800 Ladies and gentlemen, you can hear the alarm. 50 00:04:57,900 --> 00:05:00,400 You check the outside panel, I'll check the kitchen. 51 00:05:47,700 --> 00:05:50,600 - Is there a fire? - The alarm box is fried. 52 00:05:50,800 --> 00:05:52,300 Either it's a systems overload... 53 00:05:52,500 --> 00:05:54,800 ...or someone's been messing around with it. 54 00:05:55,600 --> 00:05:57,500 It's all right, everyone. False alarm. 55 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 - Better look around, huh? - Yeah. 56 00:06:04,200 --> 00:06:06,900 - I need another drink. - Another drink? 57 00:06:24,200 --> 00:06:26,700 Get out of here, you drunk! 58 00:06:48,400 --> 00:06:50,100 So? 59 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 It's definitely the same. 60 00:06:55,700 --> 00:06:57,800 Let me see that letter. 61 00:07:01,100 --> 00:07:03,500 All the old man's secrets right here. 62 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 Devil-worshiping. 63 00:07:07,100 --> 00:07:11,100 I can't believe our father was into this stuff. It's disgusting. 64 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Yeah, but he was our father. 65 00:07:12,900 --> 00:07:15,000 Yeah, and he took off before you were born. 66 00:07:15,100 --> 00:07:18,000 - I don't remember what he looked like. - Well... 67 00:07:18,200 --> 00:07:21,800 ...I'm glad Mom told us the truth about him before she died. 68 00:07:21,900 --> 00:07:23,900 You gotta admit, it's kind of fascinating. 69 00:07:24,900 --> 00:07:26,500 I think it's kind of sick. 70 00:07:27,700 --> 00:07:30,500 So now that we have this thing, what are we gonna do with it? 71 00:07:34,900 --> 00:07:36,900 It's supposed to have magical powers. 72 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Do you believe that? 73 00:07:42,000 --> 00:07:44,100 What have we got to lose? 74 00:07:47,500 --> 00:07:52,500 Okay. "I offer myself to be the vessel of the Dark Priest. 75 00:07:53,000 --> 00:07:56,200 Infuse me with your spirit so that you may again walk among us." 76 00:07:56,500 --> 00:07:58,400 Maybe this isn't such a good idea. 77 00:07:58,600 --> 00:08:01,100 If he did have some kind of power, it could get dangerous. 78 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 What do you say we hawk this... 79 00:08:03,300 --> 00:08:06,700 ...and all the rest of his crap Mom gave us and get on with our lives. 80 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 What lives? 81 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 You know, bottom line, Stan, unless this medallion... 82 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 ...is magical or worth a lot of money... 83 00:08:14,200 --> 00:08:17,100 ...we're right back where we started, which is nowhere. 84 00:08:17,300 --> 00:08:20,400 I always find talking to you so uplifting. 85 00:08:20,800 --> 00:08:24,500 Tommy, if you're gonna keep that thing, put it inside your shirt, okay? 86 00:08:24,700 --> 00:08:26,700 Because it looks a little ridiculous. 87 00:08:34,300 --> 00:08:38,200 I find it difficult to believe that anyone would actually have the guts... 88 00:08:38,400 --> 00:08:40,100 ...to try and steal something from here. 89 00:08:40,300 --> 00:08:43,700 Well, it doesn't hurt to be on the safe side. 90 00:08:44,500 --> 00:08:46,800 Hold on. I spoke too soon. 91 00:08:47,000 --> 00:08:48,700 Here, give me a hand. 92 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 "Infuse me with your spirit... 93 00:08:53,300 --> 00:08:55,400 ...so that you may again walk among us." 94 00:09:23,500 --> 00:09:25,600 Oh, my God! 95 00:09:32,600 --> 00:09:35,800 Looks like somebody jimmied the lock with a knife or a screwdriver. 96 00:09:36,000 --> 00:09:38,700 - Obviously not a pro. - Do you know what's missing? 97 00:09:38,900 --> 00:09:42,000 A most unusual medallion that belonged to Levon Soltar. 98 00:09:42,200 --> 00:09:45,000 That freak who started the Church of the Black Mass in the '60s? 99 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 - Yes. - Well, what was it doing here? 100 00:09:47,000 --> 00:09:48,900 Was The Legacy involved with him? 101 00:09:49,600 --> 00:09:52,300 Good question. As I remember, he not only ran the church... 102 00:09:52,500 --> 00:09:54,600 ...he was thought to be some kind of sorcerer. 103 00:09:55,300 --> 00:09:57,800 - Nice combination. - Yeah. 104 00:09:58,000 --> 00:09:59,600 Well, let's see what we can dig up. 105 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 I got you another. 106 00:10:06,300 --> 00:10:07,500 What's the matter? 107 00:10:12,000 --> 00:10:15,500 - You wouldn't believe it. - Try me. 108 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 Put that glass in the middle of the table. 109 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 - What do you mean? - Just put it down! 110 00:10:22,600 --> 00:10:24,700 Okay. All right. 111 00:10:29,800 --> 00:10:31,700 Now watch. 112 00:10:45,900 --> 00:10:47,300 What the hell...? 113 00:10:52,700 --> 00:10:54,200 It's for real. 114 00:10:55,600 --> 00:10:57,500 The medallion? 115 00:11:00,200 --> 00:11:02,600 I can't believe that. Let me try it. 116 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 God! 117 00:11:07,400 --> 00:11:11,000 - What'd you do? - The medallion's mine. 118 00:11:13,100 --> 00:11:16,700 All right. Don't do that again. 119 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 What were you able to find? 120 00:11:31,800 --> 00:11:33,900 He started as a magician on the carny circuit... 121 00:11:34,100 --> 00:11:36,900 ...then founded the Church of the Black Mass in San Francisco. 122 00:11:37,100 --> 00:11:39,200 He called himself the Dark Priest. 123 00:11:39,400 --> 00:11:42,400 Yeah, Soltar claimed that he made a pact with Lucifer... 124 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 ...that gave him mystical powers. 125 00:11:45,000 --> 00:11:47,300 And in return, he promised he would pave the way... 126 00:11:47,500 --> 00:11:50,600 ...on earth for the evil one. - That's when he and his followers... 127 00:11:50,800 --> 00:11:53,900 ...started secretly killing prominent people in the city. 128 00:11:54,100 --> 00:11:55,900 His plan was to create havoc... 129 00:11:56,000 --> 00:12:00,200 ...so that the devil himself could stroll in and assume control. 130 00:12:00,400 --> 00:12:03,600 - Don't forget the women. - What women? 131 00:12:03,800 --> 00:12:07,200 There were rumors of ritual killings, always young women. 132 00:12:07,300 --> 00:12:10,300 Supposedly he cut their hearts out as offerings. 133 00:12:12,600 --> 00:12:16,100 Why is it that these animals always prey on the innocent? 134 00:12:17,900 --> 00:12:21,000 I'd love to just drop them all in a ring together... 135 00:12:21,200 --> 00:12:23,800 ...and let them take out their sick fantasies on each other. 136 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 Well, that would make one hell of a pay-per-view event. 137 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 Are you okay? 138 00:12:38,100 --> 00:12:41,900 - Everything all right? - No, everything's not all right. 139 00:12:42,100 --> 00:12:46,900 Soltar, Jones, Koresh. How do they happen? 140 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 What is it that is so twisted about our society... 141 00:12:51,500 --> 00:12:53,700 ...that we put out people like this? - Nick... 142 00:12:53,900 --> 00:12:56,500 ...we deal with people like this every day. 143 00:12:57,500 --> 00:12:59,100 What's eating you? 144 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 When I was growing up, I... 145 00:13:02,200 --> 00:13:05,800 I had a cousin. Sandra. 146 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 We were really tight. 147 00:13:10,400 --> 00:13:12,300 When she was 17, she... 148 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 She got involved with this guy... 149 00:13:15,200 --> 00:13:19,200 ...who was hooked up with this cult out of Eureka... 150 00:13:19,400 --> 00:13:21,700 ...the Children of the Apocalypse. 151 00:13:22,600 --> 00:13:24,800 She moved up north with this guy... 152 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 ...and we never heard from her. 153 00:13:29,400 --> 00:13:32,600 Till one day, we got the call. 154 00:13:33,900 --> 00:13:35,900 She was found in a ravine. 155 00:13:36,900 --> 00:13:39,200 Barely alive... 156 00:13:39,800 --> 00:13:43,100 ...raped, beaten, tortured. 157 00:13:46,300 --> 00:13:49,000 She never came out of coma and died two weeks later. 158 00:13:49,600 --> 00:13:53,000 Oh, God. Nick, I'm sorry. That's really terrible. 159 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Now, you see, that is the whole point! 160 00:13:57,300 --> 00:14:00,700 This crap happens all the time. She was just one of thousands. 161 00:14:00,900 --> 00:14:04,900 I just don't wanna stand around here and wait for it to happen again. 162 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 You're right. 163 00:14:10,400 --> 00:14:12,700 I wonder how long this was in our attic. 164 00:14:12,900 --> 00:14:15,600 Ever since our father died. 165 00:14:16,600 --> 00:14:19,300 I don't believe you lugged a coffin around in broad daylight. 166 00:14:19,500 --> 00:14:23,100 Yeah. In this city, nobody even noticed. 167 00:14:27,900 --> 00:14:29,900 What a pit. 168 00:14:30,600 --> 00:14:33,900 - You sure about this? - It's perfect. 169 00:14:34,100 --> 00:14:37,400 - This place gives me the creeps. - We've been drinking here for a year. 170 00:14:37,500 --> 00:14:39,700 Yeah, but that's in the bar, not back here. 171 00:14:39,800 --> 00:14:43,600 It'll be fine. Besides, where else would they let me do my show? 172 00:14:44,200 --> 00:14:46,700 Oh, this will be perfect. 173 00:14:48,100 --> 00:14:50,800 What is it with you wanting to do a magic show, Tommy? 174 00:14:51,000 --> 00:14:54,800 You've got real magic, why don't you make a million bucks appear? 175 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 That's not the way it works. 176 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 - Must have been his. - Why are you so obsessed with him? 177 00:15:04,700 --> 00:15:07,400 He was our father, Stan. Our blood. 178 00:15:07,600 --> 00:15:11,600 Don't you want to know what he was all about? I mean, look at this stuff. 179 00:15:17,100 --> 00:15:18,700 You know what these are for? 180 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 I don't wanna know. Just put that stuff away. 181 00:15:23,200 --> 00:15:25,600 - It's our heritage. - No, it's not. 182 00:15:26,100 --> 00:15:27,600 I don't care if he was our father. 183 00:15:27,800 --> 00:15:31,400 I don't wanna have anything to do with him or any of this stuff. 184 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 But... 185 00:15:34,700 --> 00:15:38,300 But don't you feel it, the power, the energy? 186 00:15:44,000 --> 00:15:46,400 It's like he's in the room with us. 187 00:15:49,200 --> 00:15:50,900 Tommy? 188 00:15:51,400 --> 00:15:53,500 You okay? 189 00:15:55,900 --> 00:15:57,800 Yeah, I'm fine. 190 00:16:08,100 --> 00:16:11,200 Look, I gotta do some stuff, so I'll just catch you back here tonight? 191 00:16:18,600 --> 00:16:23,000 Alex and I have been able to identify all the guests except four. 192 00:16:33,900 --> 00:16:35,600 All right. 193 00:16:35,700 --> 00:16:39,500 That's the wife of the curator of the de Young Museum. 194 00:16:39,600 --> 00:16:42,400 Probably not a cat burglar. 195 00:16:42,900 --> 00:16:45,100 Okay, how about him? 196 00:16:46,200 --> 00:16:49,700 Jacob Meyers, cardiologist at Children's Hospital. 197 00:16:49,900 --> 00:16:51,700 Okay, that leaves these two guys. 198 00:16:51,900 --> 00:16:54,700 Unfortunately, we haven't got a clear shot of them. 199 00:16:54,800 --> 00:16:58,300 Oh, yeah. I remember the top one circulating around. 200 00:16:58,400 --> 00:17:00,500 But I thought he was a guest of Alex's. 201 00:17:01,300 --> 00:17:02,800 I've never seen him before. 202 00:17:08,100 --> 00:17:10,800 So they could be the ones we're looking for, huh? 203 00:17:11,300 --> 00:17:13,800 I'll print out a hard copy and see what I come up with. 204 00:17:14,900 --> 00:17:16,100 Yeah. 205 00:17:33,000 --> 00:17:34,600 Need some help? 206 00:17:40,900 --> 00:17:43,700 Sorry. Didn't mean to scare you. 207 00:17:45,400 --> 00:17:46,600 It's okay. 208 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 You just looked like you needed a hand. 209 00:17:49,700 --> 00:17:51,800 No, I can manage. 210 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 - It's all right. - Thank... 211 00:18:04,800 --> 00:18:07,200 It's all right, it's all right. 212 00:18:08,100 --> 00:18:11,400 You and I are gonna help each other become famous. 213 00:18:12,500 --> 00:18:14,800 Okay, thanks. 214 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 - Any luck? - No, the cops came up dry. 215 00:18:17,400 --> 00:18:20,400 The picture wasn't clear enough to make a positive ID. 216 00:18:20,600 --> 00:18:24,100 I still don't understand why anyone would wanna steal the medallion. 217 00:18:24,300 --> 00:18:28,300 Because supposedly Soltar imbued it with his powers before he died... 218 00:18:28,500 --> 00:18:31,200 ...hoping that someday it would fall into the right hands... 219 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 ...and he could return to resume his work. 220 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 Why didn't you tell us this before? 221 00:18:36,400 --> 00:18:39,000 It didn't have a bearing on finding the people who took it. 222 00:18:39,200 --> 00:18:41,400 What do you mean, it didn't have a bearing? 223 00:18:41,600 --> 00:18:44,100 If the thieves thought they could bring Soltar back... 224 00:18:44,300 --> 00:18:46,800 ...they could have been members of his church. 225 00:18:47,000 --> 00:18:49,500 You're already checking the known Satanists in the city. 226 00:18:49,700 --> 00:18:52,100 All the ones we have in our database. 227 00:18:52,200 --> 00:18:55,700 You know, I don't get you sometimes. We're all on the same team here. 228 00:18:55,900 --> 00:18:58,300 We're working our butts off to find these guys... 229 00:18:58,400 --> 00:19:00,100 ...and you're holding back information. 230 00:19:00,300 --> 00:19:03,400 That's the tough part of my job. Sometimes it's necessary. 231 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 Well, do you have any other little gems... 232 00:19:06,000 --> 00:19:08,900 ...that you'd like to share with us while we're all here? 233 00:19:09,500 --> 00:19:14,100 Before he died, Soltar vowed to come back and get revenge on The Legacy. 234 00:19:17,400 --> 00:19:19,900 Was The Legacy responsible for his death? 235 00:19:22,000 --> 00:19:25,100 About 30 years ago, Soltar kidnapped a young woman. 236 00:19:25,300 --> 00:19:27,400 The next day she turned up dead. 237 00:19:27,500 --> 00:19:30,600 He didn't know that she was the daughter of the best friend... 238 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 ...of one of the members of this House. 239 00:19:33,200 --> 00:19:36,700 That member took it upon himself to track Soltar down, kill him... 240 00:19:36,900 --> 00:19:38,900 ...driving a stake through his heart. 241 00:19:39,000 --> 00:19:42,200 The Legacy took the medallion and locked it away for safekeeping. 242 00:19:42,800 --> 00:19:45,400 I'm glad to hear our forefathers did something worthwhile. 243 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 Well, not our forefathers, Nick. 244 00:19:49,900 --> 00:19:51,600 Your father. 245 00:19:51,800 --> 00:19:55,500 Jonathan Boyle was the man who killed Levon Soltar. 246 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 What are you doing in that? 247 00:20:11,700 --> 00:20:14,300 It was his. A perfect fit. 248 00:20:15,200 --> 00:20:18,700 - Why are you wearing it? - Tradition. 249 00:20:18,800 --> 00:20:21,600 This way he'll be with me. Helping me, guiding me. 250 00:20:26,100 --> 00:20:29,500 So, what are you gonna do out there, you worked up any tricks? 251 00:20:29,700 --> 00:20:31,100 Yeah. 252 00:20:32,200 --> 00:20:36,500 I've got a few ideas. Why don't you go get a drink while I get ready. 253 00:20:37,900 --> 00:20:39,700 Go! 254 00:20:57,200 --> 00:20:59,700 - Okay, okay. Be nice, pal. - Turn it back on! 255 00:20:59,900 --> 00:21:03,200 We got some special entertainment for you tonight. 256 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 A magic show with some attitude. 257 00:21:07,400 --> 00:21:11,400 So sit back and get ready to be blown away. 258 00:21:11,600 --> 00:21:13,200 Yeah, right! 259 00:21:15,800 --> 00:21:18,400 Nice spreads, man. What, you going to a wedding? 260 00:21:19,800 --> 00:21:21,800 Nice penguin suit, buddy. 261 00:21:21,900 --> 00:21:23,700 Good evening. 262 00:21:24,400 --> 00:21:25,900 - Miss... - Yes. 263 00:21:26,100 --> 00:21:28,800 ...would you take a card? 264 00:21:31,900 --> 00:21:34,300 That's it, look at it. Don't show it to me. 265 00:21:34,500 --> 00:21:36,600 Put it back in the deck. 266 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 - All right. - This is exciting. 267 00:21:46,100 --> 00:21:47,400 Aren't you clever? 268 00:21:47,600 --> 00:21:50,500 - Five of spades. - Not even close. 269 00:21:50,700 --> 00:21:53,200 Nine of diamonds. You suck! 270 00:21:55,100 --> 00:21:57,800 Get off the stage, man! 271 00:21:58,000 --> 00:22:00,500 All right. Hey, let's... We'll try it again. 272 00:22:00,700 --> 00:22:02,300 Sir... 273 00:22:03,300 --> 00:22:07,100 ...would you take a card? Take a card. 274 00:22:08,000 --> 00:22:09,900 Memorize it and put it back in the deck. 275 00:22:15,800 --> 00:22:17,600 Your card... 276 00:22:17,700 --> 00:22:20,800 ...will magically appear here. 277 00:22:22,900 --> 00:22:24,900 - Queen of hearts. - Two of clubs. 278 00:22:25,100 --> 00:22:27,400 Where'd you get this clown? 279 00:22:28,100 --> 00:22:29,400 Turn the music back on! 280 00:22:30,600 --> 00:22:33,900 He blows, man. He's gonna drive my customers away. 281 00:22:38,900 --> 00:22:41,900 - Loser. - Don't go. Give me another chance. 282 00:22:42,300 --> 00:22:45,200 - Hey, I'm out of here. - I said, don't go! 283 00:22:48,500 --> 00:22:49,700 Please take your seat. 284 00:23:06,800 --> 00:23:09,700 No wonder I couldn't find your card. 285 00:23:12,100 --> 00:23:14,900 You were hiding it from me, weren't you? 286 00:23:27,400 --> 00:23:31,400 I think you have your friend's card in there too. Let's see it. 287 00:23:31,600 --> 00:23:33,000 Come on. 288 00:23:41,300 --> 00:23:42,800 I like that! I like that! 289 00:23:44,700 --> 00:23:48,500 And now for the grand finale. 290 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 My lovely assistant. 291 00:24:19,900 --> 00:24:22,700 - Does he know what he's doing? - I sure hope so. 292 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 A gift... 293 00:24:27,700 --> 00:24:29,400 ...to seal the bond. 294 00:24:32,600 --> 00:24:35,100 He killed her. He totally killed her. 295 00:24:37,000 --> 00:24:39,400 - Oh, my God. - She's dead. 296 00:24:40,300 --> 00:24:42,600 I know what you're thinking. 297 00:24:48,100 --> 00:24:50,400 But it isn't murder... 298 00:24:52,800 --> 00:24:54,800 ...it's magic! 299 00:25:16,900 --> 00:25:19,300 It's been 48 hours. Two women have died... 300 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 ...and we're no closer to finding these guys. 301 00:25:21,700 --> 00:25:25,500 We may never find them. They could have left town or even the country. 302 00:25:26,600 --> 00:25:29,100 I just heard another woman's body was found this morning. 303 00:25:29,300 --> 00:25:31,700 Coroner said she was killed sometime after midnight. 304 00:25:31,900 --> 00:25:34,600 Let me guess. Her heart was cut out like the other one? 305 00:25:35,000 --> 00:25:39,300 Yeah. These killings started the same time that the medallion was stolen... 306 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 ...so either someone's trying to revive Soltar's cult... 307 00:25:42,400 --> 00:25:45,300 ...and is using the medallion as some sort of holy relic, or... 308 00:25:45,500 --> 00:25:48,200 Or the thieves managed to actually bring his spirit back... 309 00:25:48,400 --> 00:25:50,600 ...and he's terrorizing San Francisco again. 310 00:25:50,800 --> 00:25:53,300 Nothing like that old black magic. 311 00:25:59,100 --> 00:26:01,700 I can't do this again! 312 00:26:03,900 --> 00:26:05,800 I feel like there's something growing in me. 313 00:26:06,000 --> 00:26:08,900 Something slowly taking over. 314 00:26:16,400 --> 00:26:18,800 But I was the one who held the sword... 315 00:26:19,000 --> 00:26:22,600 ...plunged it into her heart and heard her screams. 316 00:26:23,400 --> 00:26:25,600 Felt her pain. 317 00:26:26,300 --> 00:26:30,100 But it wasn't me! I'm not a murderer! 318 00:26:33,700 --> 00:26:35,800 They'll know that. 319 00:26:36,600 --> 00:26:40,900 Oh, this can't be happening! I can't do this anymore! 320 00:27:51,300 --> 00:27:53,700 "The latest sensation on the underground circuit. 321 00:27:53,800 --> 00:27:57,900 If you like magic and can take the sight of blood, this one's for you. 322 00:27:58,000 --> 00:28:00,300 Midnight shows only." 323 00:28:01,000 --> 00:28:03,400 Sounds like a fun night out on the town. 324 00:28:11,900 --> 00:28:14,000 So you always this crowded? 325 00:28:14,200 --> 00:28:16,600 No, the place has really picked up the past few days. 326 00:28:16,800 --> 00:28:18,500 Everybody's here to see the show, huh? 327 00:28:19,200 --> 00:28:22,200 - You too? - I hear this Davace is the real thing. 328 00:28:22,400 --> 00:28:24,300 I've never seen anything like it. 329 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 That's his brother over there. Johnny, get me a towel. 330 00:28:32,200 --> 00:28:35,300 - Is he part of the show? - No, he just paces a lot. 331 00:28:36,500 --> 00:28:39,400 - Nervous type, you know. - Yeah. 332 00:29:06,300 --> 00:29:09,500 The spirits are here tonight. 333 00:29:13,100 --> 00:29:14,500 That's so cool! 334 00:29:19,300 --> 00:29:21,700 And they are restless. 335 00:29:27,000 --> 00:29:29,400 Sometimes they are looking for love. 336 00:29:30,200 --> 00:29:33,800 Sometimes they are looking for vengeance. 337 00:29:42,500 --> 00:29:45,400 Because death does not always bring peace. 338 00:29:51,200 --> 00:29:54,500 Some spirits are taken too early. 339 00:29:57,000 --> 00:30:01,400 But embrace these spirits and welcome them back into our realm. 340 00:30:16,900 --> 00:30:19,700 Others are here to present themselves as tender offerings. 341 00:30:33,000 --> 00:30:36,400 These beautiful offerings are sent down from on high... 342 00:30:36,500 --> 00:30:40,400 ...as a token of his desire to appease the fallen angel. 343 00:31:03,900 --> 00:31:07,500 And that angel, the angel of darkness... 344 00:31:08,200 --> 00:31:10,500 ...gladly accepts these offerings... 345 00:31:10,700 --> 00:31:14,400 ...and takes them unto himself. 346 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 Hey. 347 00:31:44,400 --> 00:31:46,500 - You been here all night? - Here and there. 348 00:31:46,600 --> 00:31:49,000 So I found our guys. 349 00:31:51,300 --> 00:31:54,800 Stan and Tom Davace, couple of local boys. 350 00:31:55,000 --> 00:31:57,200 A clean record, and they are currently unemployed. 351 00:31:57,400 --> 00:31:59,100 What would they want with the medallion? 352 00:31:59,300 --> 00:32:01,100 There's one thing I failed to mention. 353 00:32:01,300 --> 00:32:04,700 Their real father is a guy named Levon Soltar. 354 00:32:04,900 --> 00:32:06,800 Touch�. How did you find them? 355 00:32:07,000 --> 00:32:09,400 Well, I saw them last night up close and personal... 356 00:32:09,500 --> 00:32:13,800 ...at this after-hours dive that Tom's been performing at. 357 00:32:13,900 --> 00:32:16,700 He's doing some of the most incredible magic I've ever seen. 358 00:32:16,900 --> 00:32:19,600 - What kind of magic? - Well, let's put it this way... 359 00:32:19,700 --> 00:32:23,100 ...I don't think I'd be hiring these guys for Kat's next birthday party. 360 00:32:23,300 --> 00:32:24,800 They specialize in gore. 361 00:32:25,000 --> 00:32:27,600 He's been able to tap into the power of the medallion? 362 00:32:27,800 --> 00:32:30,000 Oh, there's no question about it. 363 00:32:30,200 --> 00:32:32,300 See, there's this. 364 00:32:33,700 --> 00:32:36,600 Third woman found murdered. Davace put her in an iron maiden. 365 00:32:36,800 --> 00:32:40,000 - Iron maiden? I've seen that trick. - Yeah, not like this, you haven't. 366 00:32:40,100 --> 00:32:43,000 He slams the door shut, there's a scream... 367 00:32:43,200 --> 00:32:45,600 ...he opens the door and she's disappeared. 368 00:32:45,900 --> 00:32:49,300 But there was blood on the spikes, and it looked real. 369 00:32:49,600 --> 00:32:53,400 So I made my way backstage to try and stop them... 370 00:32:53,600 --> 00:32:56,300 ...but by the time I got there, he and his brother split. 371 00:32:56,500 --> 00:32:58,600 I talked to a waitress, she gave me their address... 372 00:32:58,700 --> 00:33:01,000 ...I staked their place out. They never showed up. 373 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 So this morning I popped the apartment door... 374 00:33:03,600 --> 00:33:05,700 ...the place was completely cleaned out. 375 00:33:06,900 --> 00:33:09,000 So, what do we do now? 376 00:33:09,500 --> 00:33:13,200 I'm gonna go back to the bar and see if the bartender's got any information. 377 00:33:13,900 --> 00:33:17,400 - I think he can use some company. - My thoughts exactly. 378 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Come on! 379 00:33:33,700 --> 00:33:35,000 Move it! 380 00:33:41,700 --> 00:33:44,700 God, Nick, you're gonna get us killed. 381 00:33:52,400 --> 00:33:55,000 It's time to make things right. 382 00:33:55,400 --> 00:33:58,500 Revenge and then chaos. 383 00:34:00,500 --> 00:34:04,400 - Who are you talking to? - No one. 384 00:34:06,700 --> 00:34:10,600 - You don't look so good, Tommy. - I'm fine. 385 00:34:10,900 --> 00:34:12,700 Okay. 386 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Tommy, I need to ask you something. 387 00:34:18,800 --> 00:34:22,000 Where do those women from the act come from? 388 00:34:24,100 --> 00:34:25,900 The city's full of beautiful women. 389 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 Where do they go when they disappear? 390 00:34:30,500 --> 00:34:31,900 A place where they belong. 391 00:34:32,100 --> 00:34:35,400 I was reading they found another dead woman. 392 00:34:35,600 --> 00:34:37,500 Same deal, heart cut out. 393 00:34:43,400 --> 00:34:45,100 Tell me you're not butchering those women. 394 00:34:45,300 --> 00:34:47,100 Forget them. Let's go. Someone's coming. 395 00:34:47,300 --> 00:34:48,400 What are you talking about? 396 00:34:52,300 --> 00:34:54,600 Don't get in my way, Stan. 397 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 - How you doing? - Not bad, man. 398 00:35:11,100 --> 00:35:13,000 What'd you think of the show last night? 399 00:35:13,200 --> 00:35:14,600 Yeah, I wanted to talk to Tom. 400 00:35:14,800 --> 00:35:16,800 You know where he's hanging out these days? 401 00:35:16,900 --> 00:35:20,700 Yeah, the last couple of days, him and Stan been crashing in the backroom. 402 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 - Oh, great, is he there now? - I don't know. 403 00:35:23,700 --> 00:35:26,000 There's a back door they use. I don't keep track. 404 00:35:26,500 --> 00:35:28,200 - Go on back. - Thanks. 405 00:35:33,200 --> 00:35:34,500 They may be running on us. 406 00:35:45,700 --> 00:35:47,300 Nick, what are you doing?! 407 00:35:50,900 --> 00:35:53,900 - What the hell's going on? - Sorry, it's my friend... 408 00:35:54,100 --> 00:35:56,400 - Get out of here! - Sorry. 409 00:35:57,600 --> 00:35:59,600 Freaks. 410 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 I knew it. 411 00:36:10,200 --> 00:36:13,900 They say they're from the Luna Foundation. That's just a cover. 412 00:36:14,100 --> 00:36:16,200 A cover? For what? 413 00:36:16,400 --> 00:36:18,500 It's not important. 414 00:36:19,700 --> 00:36:23,800 - It's time to remove them. - Remove them? What do you mean? 415 00:36:23,900 --> 00:36:27,000 - Kill them, Stan. - You're kidding, right? 416 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 I'm not gonna let you. You can't kill these people. 417 00:36:35,500 --> 00:36:37,400 Get out of my way! 418 00:36:55,200 --> 00:36:57,900 I didn't mean to kill him. 419 00:36:58,200 --> 00:37:00,400 But I had to. 420 00:37:01,800 --> 00:37:04,000 I had to kill them all. 421 00:37:04,800 --> 00:37:07,000 There was no choice. 422 00:37:08,700 --> 00:37:11,100 But I know it'll be all right... 423 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 ...because I will be forgiven. 424 00:37:19,500 --> 00:37:22,600 Tell me I will be forgiven. 425 00:37:22,800 --> 00:37:24,300 Tell me! 426 00:37:28,400 --> 00:37:30,100 Yes. 427 00:37:30,700 --> 00:37:33,100 Everything will be forgiven. 428 00:37:34,400 --> 00:37:38,500 My betrayal, my anger, my desire. 429 00:37:40,200 --> 00:37:44,700 I had no purpose until he came into my life. What would you have done? 430 00:37:46,600 --> 00:37:48,500 It was the only way. 431 00:37:48,700 --> 00:37:50,900 There was no other choice. 432 00:37:52,300 --> 00:37:56,100 I have to finish what I started, and then everything will be made right. 433 00:37:59,700 --> 00:38:01,900 There's no other choice... 434 00:38:05,800 --> 00:38:07,400 ...is there? 435 00:38:17,100 --> 00:38:19,400 There's no other choice. 436 00:38:33,400 --> 00:38:35,600 Showtime. 437 00:38:39,800 --> 00:38:42,000 Alex and Rachel are on their way to the coroner... 438 00:38:42,200 --> 00:38:43,800 ...to look at the body of the latest victim. 439 00:38:44,000 --> 00:38:47,100 I can't wait for Davace to kill again. I'm going back to that club. 440 00:38:47,300 --> 00:38:48,800 Why? So you can shoot up some more... 441 00:38:49,000 --> 00:38:52,800 ...maybe kill a real person this time? - Lf it's Davace, he's a dead man. 442 00:38:59,500 --> 00:39:01,800 - Nick, you can't go off like this. - Try and stop me. 443 00:39:01,900 --> 00:39:03,500 What about your military training? 444 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 Planning, waiting for the moment to strike? 445 00:39:05,800 --> 00:39:08,900 The moment is now, before another innocent person is carved up. 446 00:39:09,000 --> 00:39:11,700 You can't function when your head is clouded with anger and revenge. 447 00:39:11,900 --> 00:39:13,600 I function just fine. 448 00:39:29,300 --> 00:39:32,500 After all these years, it's good to be back. 449 00:39:32,800 --> 00:39:34,800 Levon Soltar. 450 00:39:35,500 --> 00:39:36,700 The Legacy. 451 00:39:38,300 --> 00:39:42,300 This very island, which so long has been awash in rectitude... 452 00:39:42,400 --> 00:39:44,500 ...will become the haven for my new flock. 453 00:39:46,200 --> 00:39:47,800 Over my dead body. 454 00:40:08,200 --> 00:40:10,000 It was your father who killed me. 455 00:40:13,200 --> 00:40:15,200 Sweet irony. 456 00:40:15,300 --> 00:40:17,600 This house and everything in it will be destroyed... 457 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 ...leaving behind only the hollow echoes of your pitiful existence. 458 00:40:35,300 --> 00:40:37,300 Tom! 459 00:40:43,000 --> 00:40:44,900 Stan. 460 00:40:45,000 --> 00:40:46,900 - I thought you... - You thought I was dead? 461 00:40:59,900 --> 00:41:01,400 You should have stayed away, Stan. 462 00:41:02,400 --> 00:41:04,000 Now you'll have to die with the rest. 463 00:41:04,100 --> 00:41:06,100 Fight him! Don't let him take you over! 464 00:41:06,300 --> 00:41:10,000 Tommy's gone. This body is merely a vessel. 465 00:41:10,200 --> 00:41:11,700 He's there. I can feel him. 466 00:41:14,800 --> 00:41:18,200 - Don't do it, Tom, he's your brother! - My brother's the Dark Prince. 467 00:41:18,400 --> 00:41:20,300 Don't give in to him, Tom! 468 00:41:28,300 --> 00:41:29,700 Nick, the spear! 469 00:41:34,500 --> 00:41:37,500 Let his will be done! 470 00:41:39,900 --> 00:41:41,300 Now, Nick! 471 00:42:04,000 --> 00:42:05,900 Stan. 472 00:42:06,500 --> 00:42:09,400 Stan, I'm sorry. 473 00:42:09,700 --> 00:42:11,500 L... I didn't mean to hurt you. 474 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 I know, Tommy. 475 00:42:40,200 --> 00:42:43,700 How could this have happened, here in our own house? 476 00:42:44,400 --> 00:42:48,100 I promise you, we won't make the same mistake twice. 477 00:42:48,600 --> 00:42:51,200 We should have destroyed the medallion years ago. 478 00:42:51,300 --> 00:42:54,700 I'll make sure it will never see the light of day. 479 00:42:54,750 --> 00:42:59,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.