All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e08 Ghost in the Road.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:01:00,400 Come on. I'm running out of time. Give me a field goal. 2 00:01:00,500 --> 00:01:04,400 - when talking to us yesterday about putting a unihorm on hor the last time. 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,300 How much did you bet? 4 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 Enough, okay? 5 00:01:09,500 --> 00:01:12,800 They run the option. Big hlips it to Warren... 6 00:01:13,400 --> 00:01:16,000 - The ball is tipped. Fumble! Fumble! - No! 7 00:01:16,200 --> 00:01:17,900 A rookie could have caught that pass. 8 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Take it easy, Jerry. It's okay. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 Wendy, don't tell me to take it easy. 10 00:01:29,800 --> 00:01:32,600 I'll be right back. Don't move. 11 00:01:41,700 --> 00:01:43,500 Looks like the home team lost. 12 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Yeah. That's what I wanna talk to you about. 13 00:01:47,400 --> 00:01:50,000 You do a lot of talking, Jerry. It's time to pay up. 14 00:01:51,000 --> 00:01:54,600 Look, let me just roll it over, okay? I just need one more chance. 15 00:01:55,700 --> 00:01:57,400 I just need cash. 16 00:01:57,600 --> 00:01:58,800 You're a smart guy. 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,600 Take some of those VCRs you sell and peddle them. 18 00:02:01,900 --> 00:02:03,500 You know I'm good for it, Hank, huh? 19 00:02:03,700 --> 00:02:06,400 This will be the last time, I'm telling you. 20 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 - Pass the peanuts, please. - Sure. 21 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 I'll be right back. 22 00:02:19,800 --> 00:02:21,900 Were you talking to her? 23 00:02:22,500 --> 00:02:25,000 - Actually, I was. - Jerry, he was just... 24 00:02:25,200 --> 00:02:26,400 Wendy, shut up. 25 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Ease up, pal. She didn't do anything. 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 That right? 27 00:02:32,500 --> 00:02:34,600 No! He's drunk! 28 00:02:34,800 --> 00:02:37,600 - Are you okay? - I'm fine. 29 00:02:40,400 --> 00:02:44,500 - He just asked for peanuts. - Give me the keys. Come on. 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,200 I'll see you later, tough guy. 31 00:03:00,900 --> 00:03:03,000 I don't wanna talk about it anymore. 32 00:03:03,200 --> 00:03:06,000 I don't wanna go to the cabin. I hate that place. 33 00:03:06,200 --> 00:03:08,100 Well, I can't afford the Hilton tonight. 34 00:03:08,400 --> 00:03:10,900 You could if you didn't gamble all your money away, Jerry. 35 00:03:13,100 --> 00:03:14,800 Watch your mouth! 36 00:03:17,400 --> 00:03:20,700 I can't take this from you anymore, Jerry! I can't. 37 00:03:24,900 --> 00:03:26,200 Is that right? 38 00:03:32,000 --> 00:03:34,800 Get back in this car! Wendy Barton! 39 00:03:39,900 --> 00:03:41,300 Wendy! 40 00:03:45,100 --> 00:03:47,000 Wendy! 41 00:03:57,700 --> 00:04:00,500 Oh, Jesus! What did I do? 42 00:04:01,200 --> 00:04:04,000 Why didn't you stay in the car?! 43 00:04:04,200 --> 00:04:06,400 Look what you did! 44 00:04:34,000 --> 00:04:36,200 I'm sorry, Wendy. 45 00:04:38,300 --> 00:04:42,200 - I love you. - Oh, my God! No! 46 00:04:50,700 --> 00:04:53,200 Here's a little something to sharpen the old gray matter. 47 00:04:53,400 --> 00:04:55,500 Be the hirst to call with the right answers... 48 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 ... and you could win primo concert seats. 49 00:04:57,800 --> 00:05:01,400 Let's start with what team lost the World Series in 1948. 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,300 Boston Braves, four games to one. 51 00:05:03,400 --> 00:05:06,500 What was the hirst civilian settlement in the Bay area? 52 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 - Yerba Buena, 1776. - And give three examples... 53 00:05:10,100 --> 00:05:13,300 ... oh the highest horm oh matter in the universe. 54 00:05:13,500 --> 00:05:16,400 - Larry, Moe and Curly. - lh you think you know the answers... 55 00:05:40,900 --> 00:05:42,400 Showtime. 56 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 Hey! 57 00:06:38,700 --> 00:06:40,500 Are you okay? 58 00:06:42,500 --> 00:06:45,100 - Are you okay? - Yes. 59 00:06:45,700 --> 00:06:47,700 Hey, hey. A month ago... 60 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 ...that bar in Cotati. 61 00:06:50,800 --> 00:06:52,600 Wendy, right? 62 00:06:57,200 --> 00:06:59,700 Hey, I'm sorry, I shouldn't have been driving like that. 63 00:06:59,900 --> 00:07:03,100 It's just that the road's closed, and I didn't expect to see anybody. 64 00:07:04,900 --> 00:07:06,800 Can we start over again here? 65 00:07:07,000 --> 00:07:08,900 You want a ride or something? 66 00:07:09,100 --> 00:07:10,700 All right. 67 00:07:20,000 --> 00:07:22,700 Let's leave the lights on this time, okay? 68 00:07:22,900 --> 00:07:24,500 Right. 69 00:08:39,100 --> 00:08:41,800 Look, maybe it's none of my business... 70 00:08:42,000 --> 00:08:44,300 ...but is there something wrong? Do you need help? 71 00:08:44,500 --> 00:08:46,700 No one can help me. 72 00:08:49,400 --> 00:08:51,500 At least let me walk you to the door. 73 00:08:58,300 --> 00:09:00,100 Wendy? 74 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 Hi. I'm looking for Wendy. I just dropped her off. 75 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 What are you talking about? 76 00:09:22,200 --> 00:09:24,800 I picker her up in Marin and gave her a ride. 77 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 You some kind of sicko? 78 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Wendy's dead! 79 00:09:28,300 --> 00:09:32,000 She died five weeks ago! Now get out of here! 80 00:09:43,900 --> 00:09:48,300 - It's on the second shelf from the top. - I'll get it. 81 00:09:53,200 --> 00:09:54,700 Damn! 82 00:09:55,200 --> 00:09:57,100 Everything okay? 83 00:09:57,300 --> 00:10:00,000 Yeah, I just dropped my earring. 84 00:10:13,500 --> 00:10:15,300 Did you see that? 85 00:10:20,300 --> 00:10:21,900 Look. 86 00:10:26,900 --> 00:10:29,900 Must have been installed when the house was built. 87 00:10:31,100 --> 00:10:34,300 You probably tripped some sort of switch. 88 00:10:51,300 --> 00:10:56,200 Who would have hidden a statue of Jesus Christ here? And why? 89 00:10:56,400 --> 00:10:58,700 Well, maybe this book will tell us. 90 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 What is it, the New Testament? 91 00:11:04,000 --> 00:11:05,900 No, it's something else. 92 00:11:06,100 --> 00:11:08,700 - Though the words are in Latin. - Can you read it? 93 00:11:08,900 --> 00:11:11,500 Well, with a little time. 94 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 This statue's peculiar. 95 00:11:15,800 --> 00:11:19,200 It's crude, almost primitive. 96 00:11:20,600 --> 00:11:23,400 I don't think it's carved, I think it's plaster. 97 00:11:24,400 --> 00:11:29,400 Look at this. There's a notation on the inside dated March 3rd, 1834. 98 00:11:30,700 --> 00:11:34,000 Now, loosely translated, it calls the statue... 99 00:11:34,600 --> 00:11:35,900 ...an abomination. 100 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 Christ, an abomination? 101 00:11:39,200 --> 00:11:43,400 "A blasphemy against God... 102 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 ...and all that he stands for." - No, that can't be right. 103 00:11:46,300 --> 00:11:51,100 This is clearly a religious icon, Derek. It's not blasphemy. 104 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 No. Obviously my father was right. 105 00:11:53,100 --> 00:11:55,000 My Latin's even worse than it used to be. 106 00:11:55,200 --> 00:11:57,300 I need to do some reading. 107 00:12:03,700 --> 00:12:06,000 So a statue of Christ, huh? 108 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 Derek said he found it behind the wall in the library. 109 00:12:09,400 --> 00:12:12,000 All we have to do is figure out who put it there. 110 00:12:12,200 --> 00:12:14,100 So, what's up? 111 00:12:14,300 --> 00:12:16,300 I went for a drive last night in the mountains. 112 00:12:16,500 --> 00:12:19,300 I go there sometimes just to sort of clear my head. 113 00:12:19,500 --> 00:12:21,700 There's a road that's closed, no one's ever there. 114 00:12:23,300 --> 00:12:25,500 So last night, I'm driving along and... 115 00:12:29,600 --> 00:12:33,500 Wendy Barton. "Killed in a car crash June 5th on Crestline Highway." 116 00:12:33,700 --> 00:12:35,700 The same road I picked her up on last night. 117 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 - Are you sure it was her? - I'm positive. 118 00:12:39,200 --> 00:12:40,700 She barely said a word. 119 00:12:40,900 --> 00:12:43,200 Her parents live in a trailer park just out of town. 120 00:12:43,400 --> 00:12:45,100 I dropped her off there... 121 00:12:45,200 --> 00:12:47,100 ...and then she just disappeared. 122 00:12:47,300 --> 00:12:51,200 Perhaps all she needed was to visit her parents before moving on. 123 00:12:52,300 --> 00:12:53,700 Could be a one-time event. 124 00:12:54,100 --> 00:12:57,400 I don't know. She seemed so totally preoccupied. 125 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Do you wanna help her? 126 00:12:59,600 --> 00:13:02,100 Find someone else besides her parents you can talk to. 127 00:13:02,800 --> 00:13:06,400 Did she live at home? And if not, did she have any friends? 128 00:13:06,600 --> 00:13:07,800 Maybe a roommate. 129 00:13:08,300 --> 00:13:10,400 There must be someone. 130 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 Find them. 131 00:13:15,400 --> 00:13:18,900 This is it. Just drop me off here. 132 00:13:23,400 --> 00:13:25,300 Where you going so fast? 133 00:13:28,300 --> 00:13:30,000 Who lives here? 134 00:13:31,900 --> 00:13:34,600 - My roommate. - Sure you won't reconsider that drink? 135 00:13:34,800 --> 00:13:36,700 You can bring your roommate if you want. 136 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 No. 137 00:13:39,200 --> 00:13:41,900 - It might loosen you up. Come on. - Don't touch me. 138 00:13:42,500 --> 00:13:44,700 Hey, relax. 139 00:13:46,800 --> 00:13:49,300 I told you not to touch me! 140 00:13:50,500 --> 00:13:52,700 Don't touch! 141 00:14:26,400 --> 00:14:28,600 What can I say? She needed a place to stay... 142 00:14:28,800 --> 00:14:31,300 ...and I needed someone to pay the rent. 143 00:14:31,400 --> 00:14:33,300 These are the last of her things. 144 00:14:33,500 --> 00:14:37,400 I was gonna give them to the police, but they said the case was closed. 145 00:14:37,500 --> 00:14:39,400 If you don't want them, throw them away. 146 00:14:39,600 --> 00:14:44,600 - How well did you know her? - Like I said, she paid half the rent. 147 00:14:44,800 --> 00:14:48,100 - Mostly kept to herself. - She talk about her parents? 148 00:14:49,000 --> 00:14:50,900 Not really. 149 00:14:51,100 --> 00:14:53,900 I think she had it pretty tough at home. 150 00:14:55,800 --> 00:14:58,500 Blew me away when I found out that she was dead. 151 00:14:58,700 --> 00:15:03,200 - How about boyfriends? - Just one. A real jerk. 152 00:15:03,400 --> 00:15:05,100 It was a little weird. 153 00:15:05,300 --> 00:15:08,300 - Wendy was a little weird, actually. - How's that? 154 00:15:08,900 --> 00:15:11,500 Just the way she let that creep treat her. 155 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 One day he's sending her roses... 156 00:15:13,400 --> 00:15:15,600 ...and the next day she shows up with a black eye. 157 00:15:16,100 --> 00:15:17,800 He hit her, huh? 158 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 It sure looked that way to me. 159 00:15:24,500 --> 00:15:27,900 - Listen, I gotta get ready for work. - Well, thanks for your help. 160 00:15:28,100 --> 00:15:30,000 Yeah, thanks. 161 00:15:34,300 --> 00:15:36,400 More bills. 162 00:15:37,600 --> 00:15:39,400 Makeup. 163 00:15:39,600 --> 00:15:42,200 Trim in Twenty Minutes. 164 00:15:42,400 --> 00:15:44,700 - Video exercise. - Wait a minute. 165 00:15:44,900 --> 00:15:48,300 There's tape on this recording tab. 166 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Let's check it out. 167 00:15:53,900 --> 00:15:58,900 - Okay. - And one, switch sides. Four... 168 00:15:59,900 --> 00:16:02,000 - Hey, baby, happy birthday! - The boyfriend. 169 00:16:02,100 --> 00:16:03,900 Don't stop jumping around on my account. 170 00:16:04,000 --> 00:16:06,100 You gotta keep that tight little bod in shape. 171 00:16:06,800 --> 00:16:09,100 - Charming. - I've got a birthday surprise hor you. 172 00:16:09,300 --> 00:16:12,000 Two tickets to Vegas. First class all the way. 173 00:16:12,500 --> 00:16:14,400 I had to pull some strings, but... 174 00:16:14,600 --> 00:16:17,600 I got some business when we get there, but it shouldn't take long. 175 00:16:17,800 --> 00:16:19,400 So I want you to get ready. 176 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 And I'll get you a new video when we get back. 177 00:16:21,700 --> 00:16:25,000 In hact, I'm gonna get you seven. One hor every day oh the week. 178 00:16:25,200 --> 00:16:28,100 But until then, I want you to take in some highlights... 179 00:16:28,300 --> 00:16:31,000 ... hrom last weekend's video. 180 00:16:35,500 --> 00:16:37,600 I think I've seen enough. 181 00:16:40,500 --> 00:16:42,100 - big surprise hor you. 182 00:16:42,200 --> 00:16:45,000 You think you can pick anything up off those airline tickets? 183 00:16:45,200 --> 00:16:46,600 I don't think so. 184 00:16:46,800 --> 00:16:49,500 I might be able to pick something up on this jacket here. 185 00:16:49,700 --> 00:16:51,700 I'll see what I can pull out. 186 00:16:51,900 --> 00:16:54,300 Okay. Well, I checked police records on the accident. 187 00:16:54,400 --> 00:16:57,500 It was inconclusive. There were no skid marks. 188 00:16:57,700 --> 00:16:59,600 Do you think it's murder? 189 00:16:59,800 --> 00:17:03,000 I don't know, but I find it hard to believe that she killed herself. 190 00:17:03,200 --> 00:17:05,900 Lots of stress, a violent relationship. 191 00:17:06,100 --> 00:17:08,900 You can't rule suicide out because you don't like the boyfriend. 192 00:17:09,100 --> 00:17:11,500 But if he hit her, he could kill her. 193 00:17:11,700 --> 00:17:13,900 And if he killed her... 194 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 ...he's probably skipped town or something. 195 00:17:16,100 --> 00:17:17,500 Or maybe hiding out someplace. 196 00:17:17,900 --> 00:17:19,500 And she's searching for justice. 197 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 So am I. 198 00:18:04,100 --> 00:18:06,500 Come on, Wendy, where are you? 199 00:18:06,700 --> 00:18:09,100 I've been driving all night! 200 00:18:11,700 --> 00:18:14,300 I'll take you anywhere you wanna go, I just wanna talk. 201 00:18:14,500 --> 00:18:16,500 Sausalito. 202 00:18:32,600 --> 00:18:35,000 Sausalito? Why? 203 00:18:35,500 --> 00:18:38,300 I wanna visit the only teacher that ever cared about me. 204 00:18:38,500 --> 00:18:40,000 Same way you visited your parents? 205 00:18:40,400 --> 00:18:42,400 I don't let them see me. 206 00:18:42,800 --> 00:18:44,000 Who did this to you? 207 00:18:48,500 --> 00:18:50,900 - We were arguing. - Did he hit you? 208 00:18:51,300 --> 00:18:55,100 - I don't wanna talk about it. - First you can't believe it happened. 209 00:18:55,300 --> 00:18:57,900 - And then you pretend that it didn't. - Leave me alone. 210 00:18:58,100 --> 00:19:01,800 The only way to stop the pain is to stand up to it. 211 00:19:06,100 --> 00:19:08,600 - It's my fault. - No. 212 00:19:09,600 --> 00:19:12,900 He's the one who did it, not you. He's the one who should be punished. 213 00:19:13,100 --> 00:19:16,600 - You shouldn't have touched me. - Come on, I just wanna help you. 214 00:19:20,200 --> 00:19:22,800 - You gotta stop this! - I can't! 215 00:19:23,200 --> 00:19:25,600 I'm not the one who hurt you! 216 00:19:41,200 --> 00:19:43,500 Please don't ever come back for me, Nick. 217 00:19:45,400 --> 00:19:46,600 What's his name? 218 00:19:48,200 --> 00:19:51,400 I don't want anybody else to get hurt. Please, don't come back. 219 00:20:14,700 --> 00:20:16,600 Three deaths in the last four weeks. 220 00:20:16,700 --> 00:20:18,700 All male, all found dead outside their cars... 221 00:20:18,900 --> 00:20:20,800 ...all returning from Marin County. 222 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 So you think each one of these guys picked her up? 223 00:20:23,700 --> 00:20:25,100 Sounds like a stretch. 224 00:20:25,300 --> 00:20:28,700 Not if each one was giving her a ride someplace she needed to go. 225 00:20:28,900 --> 00:20:32,700 Brian Cass' body was found outside Wendy's apartment building... 226 00:20:32,900 --> 00:20:35,000 ...two days before we talked to her roommate. 227 00:20:35,200 --> 00:20:37,500 - You think that she killed him? - Fits the pattern. 228 00:20:42,700 --> 00:20:44,500 They touched her. 229 00:20:45,600 --> 00:20:48,300 - Beg pardon? - They touched her. 230 00:20:48,500 --> 00:20:51,600 See, the first time I saw her, I didn't. But last night I did. 231 00:20:52,400 --> 00:20:53,600 So, what are you saying? 232 00:20:53,800 --> 00:20:56,700 Any man who touches her is a surrogate for her abusive boyfriend? 233 00:20:56,900 --> 00:20:59,400 Well, it could be. You find out anything new on him? 234 00:21:01,800 --> 00:21:03,500 Mr. Jerry Tate. 235 00:21:03,700 --> 00:21:05,200 Real hustler. 236 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 Sold video equipment till about a month ago. 237 00:21:07,700 --> 00:21:09,000 Landlord hasn't seen him... 238 00:21:09,100 --> 00:21:11,500 ...he's behind on rent, and his phone's been cut off. 239 00:21:11,700 --> 00:21:14,600 Looks like he blew Dodge after her death. 240 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 Now, if we could prove that he did it... 241 00:21:17,800 --> 00:21:19,900 ...do you think she'd stop this? 242 00:21:20,700 --> 00:21:23,200 The question is, where to begin? 243 00:21:24,400 --> 00:21:26,700 Sam's Bar in San Rafael. 244 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 Where you going? What happened? The girl you picked up? 245 00:21:34,200 --> 00:21:36,300 Don't even get started. I know what I'm doing. 246 00:21:36,500 --> 00:21:39,600 Really? What? Trying to join her? 247 00:21:40,400 --> 00:21:42,500 She met the wrong guy, it cost her her life... 248 00:21:42,700 --> 00:21:45,100 ...now she's taking it out on anyone who touches her. 249 00:21:47,400 --> 00:21:48,900 The girl needs help. 250 00:21:49,300 --> 00:21:51,700 You sure you're not just becoming obsessive about this? 251 00:21:51,900 --> 00:21:54,100 The Legacy is built on passion. 252 00:21:55,000 --> 00:21:58,600 The defense, the protection of everything that is worth keeping. 253 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 If that's obsessive... 254 00:22:00,600 --> 00:22:02,400 ...then that's what I am. 255 00:22:04,900 --> 00:22:06,600 Go with him. 256 00:22:12,200 --> 00:22:14,200 He's right over there. 257 00:22:21,300 --> 00:22:23,100 Hank Fiedel? 258 00:22:25,400 --> 00:22:27,800 - Do I know you? - No, but the bartender said... 259 00:22:27,900 --> 00:22:31,100 ...you might be able to help us. - We're looking for Jerry Tate. 260 00:22:32,400 --> 00:22:35,300 Sorry, I'm not the Missing Persons Bureau. 261 00:22:39,000 --> 00:22:40,300 What are you guys, cops? 262 00:22:40,500 --> 00:22:42,300 No, but I know a bookie when I see one. 263 00:22:44,400 --> 00:22:47,300 You wanna place a bet, fine. I've got nothing else to offer. 264 00:22:47,400 --> 00:22:49,900 We'd be willing to buy any information we need. 265 00:22:50,300 --> 00:22:53,500 Lady, do I look like some back-alley snitch? 266 00:22:55,000 --> 00:22:57,500 - Bet or walk. - Bet. 267 00:22:59,600 --> 00:23:03,600 You win, I owe you 100 bucks. You lose, we get Jerry Tate. 268 00:23:09,100 --> 00:23:10,700 Right. 269 00:23:11,700 --> 00:23:15,100 - My coin, my toss. - As long as it hits the table. 270 00:23:16,700 --> 00:23:18,900 Right. Call it in the air. 271 00:23:19,100 --> 00:23:21,000 Heads. 272 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 - Today's your lucky day. - Tell me how lucky, Hank. 273 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 The little weasel hasn't been here in over a week. 274 00:23:30,800 --> 00:23:34,200 - A surprise, he practically lived here. - Know where we could find him? 275 00:23:35,700 --> 00:23:39,300 He's probably holed up in the cabin his family left him. 276 00:23:39,800 --> 00:23:43,700 Thinks I don't know about it. The guy owes me a little money. 277 00:23:43,900 --> 00:23:47,600 I'd have tracked him down myself if it was worth the effort. It's not. 278 00:23:48,200 --> 00:23:51,600 Here's the directions. Say hello to him for me. 279 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 And come back any time, kid. 280 00:23:54,800 --> 00:23:56,700 I like your technique. 281 00:23:56,900 --> 00:23:59,000 You have a unique way of getting information. 282 00:23:59,200 --> 00:24:01,700 - Fifty-fifty odds. I've had worse. - What if you lost? 283 00:24:01,900 --> 00:24:04,100 Then I'd have to borrow about 80 bucks from you... 284 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 ...and we wouldn't have this. 285 00:24:16,200 --> 00:24:19,200 - Is that necessary? - Maybe. 286 00:24:54,300 --> 00:24:56,600 Oh, God. 287 00:24:56,800 --> 00:24:59,400 Nobody told this guy about air freshener. 288 00:25:20,300 --> 00:25:22,000 - Good morning. - Morning. 289 00:25:22,200 --> 00:25:24,700 Hey, Derek. Still at it, huh? 290 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 - The Belgian House. - Beg pardon? 291 00:25:27,400 --> 00:25:31,500 The statue. It came from the Belgian House. 292 00:25:31,700 --> 00:25:34,500 Transported here in 1835... 293 00:25:34,700 --> 00:25:37,200 ...shortly after the house turned. 294 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 Turned to the dark side? 295 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 Yeah, with The Legacy, there's always a risk. 296 00:25:42,000 --> 00:25:44,100 Temptation can be overwhelming. 297 00:25:44,300 --> 00:25:46,900 Well, that's exactly what happened to Salvador Reneau. 298 00:25:47,100 --> 00:25:48,500 Who? 299 00:25:48,600 --> 00:25:52,200 Salvador Reneau. 300 00:25:52,400 --> 00:25:54,900 The precept of the Belgian House. 301 00:25:55,700 --> 00:25:59,100 He had the Sight. He was totally obsessed with defeating evil. 302 00:25:59,300 --> 00:26:02,100 - Yet it still flourished. - Ego run amuck. 303 00:26:02,300 --> 00:26:04,100 That which one cannot defeat... 304 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 ...one begins to believe in. 305 00:26:06,400 --> 00:26:09,000 More than that, he began to see himself as the messiah... 306 00:26:09,100 --> 00:26:11,900 ...sent by evil to destroy all who wouldn't heed its word. 307 00:26:12,100 --> 00:26:13,800 I bet he had a lot of followers. 308 00:26:13,900 --> 00:26:17,800 There's always people who will believe whatever they wanna believe. 309 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Oh, yes. Reneau was a charismatic. 310 00:26:20,100 --> 00:26:22,500 The members of the Belgian House became his disciples. 311 00:26:22,700 --> 00:26:24,900 They actually wrote a kind of unholy Bible. 312 00:26:25,100 --> 00:26:27,300 - This? - Yes. 313 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 - So, what happened to him? - He was crucified... 314 00:26:30,200 --> 00:26:32,100 ...by his own followers. 315 00:26:32,200 --> 00:26:35,200 The irony was that it was actually Reneau himself... 316 00:26:35,400 --> 00:26:38,200 ...who encouraged them. - Of course. 317 00:26:38,300 --> 00:26:41,000 In order to prove himself the Antichrist... 318 00:26:41,200 --> 00:26:44,000 ...he would have to do everything that Christ himself had done. 319 00:26:44,100 --> 00:26:45,900 Exactly. When he wasn't resurrected... 320 00:26:46,100 --> 00:26:48,300 ...they went on a rampage, burned the house down... 321 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 ...and only the statue survived. 322 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 What I don't understand is... 323 00:26:53,500 --> 00:26:55,700 Okay, if Reneau was the abomination... 324 00:26:55,900 --> 00:26:59,100 ...then why was this statue saved? 325 00:27:05,000 --> 00:27:07,700 So Tate made this video just before he offed himself. 326 00:27:07,900 --> 00:27:10,700 We made a copy of it and then called the cops. 327 00:27:11,600 --> 00:27:14,500 Be prepared. It gets ugly. 328 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 Lihe's a gamble. 329 00:27:23,400 --> 00:27:26,900 You step out in the street, you get smacked by a bus. 330 00:27:29,600 --> 00:27:31,700 You grab a burger... 331 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 ... and some wacko who just got hired blows you away. 332 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 You go into a club... 333 00:27:43,500 --> 00:27:45,900 ... you meet the girl oh your dreams. 334 00:27:47,900 --> 00:27:50,100 So you play the game. 335 00:27:53,700 --> 00:27:55,900 You hollow the rules. 336 00:27:57,100 --> 00:27:59,200 Sometimes you win... 337 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 ... sometimes you lose. 338 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 I can't stop playing the game. 339 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 I love the way it makes me heel. 340 00:28:12,700 --> 00:28:14,400 The rush. 341 00:28:14,800 --> 00:28:17,200 Makes me heel alive. 342 00:28:20,900 --> 00:28:23,100 Even when I wanna be dead. 343 00:28:28,600 --> 00:28:31,500 I love her. I really do love her. 344 00:28:31,700 --> 00:28:34,400 And I can't stand the thought oh being without her. 345 00:28:38,800 --> 00:28:40,900 Even though I killed her. 346 00:28:45,900 --> 00:28:48,100 I wanna be with you, baby, I promise you. 347 00:28:48,300 --> 00:28:50,200 I'm never gonna let you go. 348 00:28:51,300 --> 00:28:53,900 Nothing's ever gonna come between us. 349 00:29:04,700 --> 00:29:07,300 What a sick son of a bitch. 350 00:29:07,500 --> 00:29:09,200 It's no wonder Wendy can't rest. 351 00:29:09,500 --> 00:29:10,800 That's it. 352 00:29:10,900 --> 00:29:13,500 It isn't Wendy who's killing people, it's him. 353 00:29:13,700 --> 00:29:15,600 But she was the only one I saw there. 354 00:29:16,100 --> 00:29:17,800 Well, perhaps he doesn't wanna be seen. 355 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 No, he's killed himself to pursue her, to possess her... 356 00:29:22,200 --> 00:29:24,800 ...and now he's killing anyone who attempts to comes near. 357 00:29:25,200 --> 00:29:29,800 So whenever anyone tries to touch her, he goes ballistic. 358 00:29:30,200 --> 00:29:33,900 Find her, you find him. The question is how to stop him. 359 00:29:34,200 --> 00:29:37,600 By convincing her to break the cycle of abuse. 360 00:29:37,800 --> 00:29:39,700 Otherwise, she'll be in his grip forever. 361 00:30:00,100 --> 00:30:01,500 Damn it. Where is she? 362 00:30:02,100 --> 00:30:04,300 You can't just will her to appear. 363 00:30:05,400 --> 00:30:07,700 Okay, let's take another run down the road. 364 00:30:07,800 --> 00:30:10,100 We've driven it a dozen times. 365 00:30:10,200 --> 00:30:13,200 Maybe they both just passed on now that the truth is out. 366 00:30:13,400 --> 00:30:15,900 Come on, you don't really believe that. 367 00:30:17,400 --> 00:30:19,100 It couldn't be that easy. 368 00:30:19,200 --> 00:30:21,900 Look, take the car back, pick me up in the morning. 369 00:30:22,100 --> 00:30:24,000 That's crazy. 370 00:30:24,200 --> 00:30:26,000 Listen, Nick, no matter what we do... 371 00:30:26,100 --> 00:30:29,900 ...there's no way to know for certain if Wendy will ever show herself again. 372 00:30:30,100 --> 00:30:33,800 - Why can't you just let it go? - Because the last time I saw her... 373 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 ...I saw what he did to her. I could see it in her eyes. 374 00:30:38,800 --> 00:30:41,900 Death was supposed to release her from her suffering... 375 00:30:42,100 --> 00:30:44,300 ...but Jerry won't let her go. 376 00:30:44,700 --> 00:30:47,900 And as long as he doesn't, neither will I. 377 00:31:05,300 --> 00:31:06,800 How noble. 378 00:31:07,000 --> 00:31:09,900 I'm really touched. Aren't you? 379 00:31:10,400 --> 00:31:12,500 You've caused enough suffering, Jerry. 380 00:31:13,300 --> 00:31:15,400 - The night is still young. - No more, please. 381 00:31:15,600 --> 00:31:19,100 - He's just trying to help. - Who asked him to? 382 00:31:19,800 --> 00:31:22,400 - You? - No. 383 00:31:22,500 --> 00:31:25,800 I'm yours forever. Why are you doing this? 384 00:31:27,100 --> 00:31:28,800 For you. 385 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 I'm doing this for you. 386 00:31:42,500 --> 00:31:44,600 Hey, maybe tomorrow night. 387 00:31:44,800 --> 00:31:46,300 Whatever it takes. 388 00:31:46,500 --> 00:31:49,800 Hey, Alex. Thanks. 389 00:31:50,000 --> 00:31:52,100 Sounds crazy, but I know this isn't over. 390 00:31:52,300 --> 00:31:55,100 - Get some sleep. - Good night. 391 00:32:47,700 --> 00:32:49,600 Put those down. 392 00:33:03,900 --> 00:33:05,500 That hurt? 393 00:33:10,700 --> 00:33:12,500 Go ahead. Scream all you want. 394 00:33:25,300 --> 00:33:27,200 What else you got? 395 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 You having problems breathing? 396 00:33:55,200 --> 00:33:58,600 Oh, good, you're still with us. I was afraid we'd lost you too soon. 397 00:34:01,900 --> 00:34:04,100 No, Jerry. 398 00:34:05,400 --> 00:34:08,600 What's the matter, you don't want me to hurt your little boyfriend? 399 00:34:09,000 --> 00:34:10,700 Why are you doing this? 400 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 Look at him, Wendy. 401 00:34:18,600 --> 00:34:22,000 He wants you. He's got his hands all over your pictures. 402 00:34:22,200 --> 00:34:25,300 But I told you, he doesn't mean anything to me. 403 00:34:25,900 --> 00:34:28,300 No, Wendy. He's right. 404 00:34:29,100 --> 00:34:30,900 I do care about you. 405 00:34:31,000 --> 00:34:33,900 See, nobody should have to die at the hands of some pig... 406 00:34:34,000 --> 00:34:36,700 - Shut up! ...who's so nuts that he offs himself... 407 00:34:36,900 --> 00:34:39,000 ...to keep on torturing the person he killed! 408 00:34:39,200 --> 00:34:42,300 - I love her. - You got a funny way of showing it. 409 00:34:45,300 --> 00:34:47,000 Stop! 410 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 Can't you see what you're doing? 411 00:34:49,200 --> 00:34:52,500 Absolutely. I'm trying to help you break free. 412 00:34:52,700 --> 00:34:54,600 You just don't know when to stop, do you? 413 00:34:54,800 --> 00:34:56,200 No. 414 00:34:56,800 --> 00:34:58,600 What's it gonna take? 415 00:34:58,800 --> 00:35:01,800 What's it gonna take for you to leave her alone, Jerry? 416 00:35:04,800 --> 00:35:07,100 You're a gambling man, aren't you? 417 00:35:07,300 --> 00:35:09,400 How about a small wager? 418 00:35:13,100 --> 00:35:16,100 - What are you gonna do, shoot me? - No. 419 00:35:16,300 --> 00:35:18,800 Thought I'd give you another shot at yourself. 420 00:35:19,800 --> 00:35:21,500 Same game... 421 00:35:23,900 --> 00:35:25,800 ...different stakes. 422 00:35:26,300 --> 00:35:27,900 If I lose... 423 00:35:28,600 --> 00:35:30,700 ...you can do whatever you want. 424 00:35:32,400 --> 00:35:36,000 - And if I lose? - Then you let Wendy go forever. 425 00:35:40,100 --> 00:35:43,000 - No way, I can't do that. - What's the matter, stakes too high? 426 00:35:44,800 --> 00:35:47,000 - She's all I got. - That's right. 427 00:35:47,100 --> 00:35:49,300 - You're nothing without her, are you? - Shut up. 428 00:35:49,700 --> 00:35:51,000 Make me. 429 00:35:51,500 --> 00:35:53,000 All right. You're on. 430 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 No. No, this isn't right. You can't do this. 431 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 Wendy... 432 00:35:57,200 --> 00:35:59,500 ...what are you gonna do about this? 433 00:36:04,100 --> 00:36:07,700 Wendy, the only power he has over you is what you've given him. 434 00:36:07,900 --> 00:36:09,500 Shut up. 435 00:36:09,700 --> 00:36:11,300 I go first. 436 00:36:12,300 --> 00:36:13,900 Be my guest. 437 00:36:26,800 --> 00:36:28,300 Your turn. 438 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 Wendy... 439 00:36:34,800 --> 00:36:36,600 ...when you died... 440 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 ...maybe you thought nobody cared. 441 00:36:39,600 --> 00:36:41,300 You were wrong. 442 00:36:56,700 --> 00:36:59,400 Four to one odds. That's not so bad. 443 00:37:11,900 --> 00:37:13,900 Odds are getting tougher. 444 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 Three to one. 445 00:37:16,100 --> 00:37:18,400 Wendy, you can stop this. 446 00:37:23,600 --> 00:37:25,400 Just do what you gotta do. 447 00:37:37,600 --> 00:37:39,200 Fifty-fifty to the high roller. 448 00:37:54,500 --> 00:37:55,900 I gotcha. 449 00:38:00,400 --> 00:38:02,500 I guess I'll see you in hell, tough guy. 450 00:38:02,600 --> 00:38:04,100 So why do you do it to her? 451 00:38:07,000 --> 00:38:10,900 If I'm gonna decorate this room with the contents of my head... 452 00:38:11,100 --> 00:38:12,400 ...I wanna know why. 453 00:38:15,100 --> 00:38:17,400 Because I love her. 454 00:38:17,500 --> 00:38:18,800 And she loves me. 455 00:38:20,700 --> 00:38:22,300 Is that right? 456 00:38:23,300 --> 00:38:25,600 Do you really love the way he hurts you? 457 00:38:25,700 --> 00:38:27,400 Enough with the questions. 458 00:38:27,500 --> 00:38:30,800 Just... Just say goodbye. 459 00:38:39,100 --> 00:38:42,000 No! Never! 460 00:38:42,200 --> 00:38:43,400 Never again! 461 00:38:43,600 --> 00:38:47,800 This is exactly where it stops. Right here, right now. 462 00:38:48,300 --> 00:38:50,400 What are you doing, Wendy? 463 00:38:50,700 --> 00:38:54,000 What I should have done a long time ago. 464 00:38:54,200 --> 00:38:55,700 Let me go. 465 00:38:56,500 --> 00:38:58,200 Bitch! 466 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 Wendy! 467 00:39:01,400 --> 00:39:05,000 What are you doing, Wendy? Wendy. Let me go, Wendy. 468 00:39:05,200 --> 00:39:07,600 Bitch! Wendy! 469 00:39:24,500 --> 00:39:27,100 It's okay. You're free. 470 00:39:31,200 --> 00:39:34,400 - Thanks. - For what? 471 00:39:34,600 --> 00:39:36,400 You saved yourself. 472 00:39:37,300 --> 00:39:39,200 Your courage gave me the strength. 473 00:39:40,100 --> 00:39:41,400 Take care. 474 00:39:42,700 --> 00:39:44,300 You too. 475 00:40:10,500 --> 00:40:14,000 Russian roulette with a ghost. Are you out of your mind? 476 00:40:14,200 --> 00:40:15,700 - It's not what you think. - Really? 477 00:40:15,800 --> 00:40:19,100 You're willing to waste your whole life for somebody who's already dead. 478 00:40:19,400 --> 00:40:22,800 - Does this sound sane to you? - I had to make her take action. 479 00:40:24,100 --> 00:40:26,100 What if you shot yourself in the bargain? 480 00:40:26,300 --> 00:40:28,300 Well, that would have been bad. 481 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 Watch. 482 00:40:36,800 --> 00:40:38,400 Have a look. 483 00:40:50,000 --> 00:40:52,400 - It was always empty. - What, am I crazy? 484 00:40:54,600 --> 00:40:57,300 I had to make her stand up for herself. 485 00:40:57,500 --> 00:40:59,300 What would you have done if she hadn't? 486 00:40:59,500 --> 00:41:01,700 Come up with a plan B in short order. 487 00:41:01,900 --> 00:41:04,100 Madness. 488 00:41:04,300 --> 00:41:06,500 Absolute madness. 489 00:41:09,000 --> 00:41:11,400 The answer was in the notation all along. 490 00:41:11,600 --> 00:41:16,500 This statue truly is an abomination, a sacrilege. 491 00:41:27,200 --> 00:41:29,300 A blasphemy! 492 00:41:40,400 --> 00:41:43,000 It's Salvador Reneau. I misread it. 493 00:41:43,700 --> 00:41:45,700 It wasn't "this creation of man." 494 00:41:46,300 --> 00:41:47,900 It was simply, "This man... 495 00:41:48,100 --> 00:41:51,500 ...is a blasphemy against God and all that he stands for. 496 00:41:51,700 --> 00:41:53,600 Not fit for human eyes." 497 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 But how? 498 00:41:56,900 --> 00:42:01,600 After he died, his disciples built this statue around his corpse... 499 00:42:02,700 --> 00:42:06,500 ...and, still convinced that he was a messiah of evil... 500 00:42:06,600 --> 00:42:09,300 ...worshiped it. - Okay. 501 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 But who put him here? And why? 502 00:42:11,600 --> 00:42:15,200 I don't know who. But whoever it was did it as a warning: 503 00:42:15,400 --> 00:42:19,200 Do not forget the mistakes of the past... 504 00:42:19,300 --> 00:42:21,400 ...or you'll be cursed to repeat them. 505 00:42:21,450 --> 00:42:26,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.