All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e06 Twelfth Cave.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,300 --> 00:01:16,000 My God. 2 00:01:16,100 --> 00:01:18,200 I think this is it. 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 We don't know that yet. 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 We wiII. We wiII, my friend. 5 00:01:34,900 --> 00:01:36,300 -What are you doing? -Not here. 6 00:01:36,500 --> 00:01:39,200 We gotta get it to the States, under controIIed conditions. 7 00:01:39,400 --> 00:01:42,900 For aII you know, it couId disintegrate before we couId even read it. 8 00:02:10,200 --> 00:02:13,800 -For God's sake, keep your Iights on. -I'm trying, John. It won't stay on. 9 00:02:13,900 --> 00:02:17,000 We gotta get the scroII to Hitchcock. He's the one paying our way. 10 00:02:17,200 --> 00:02:19,000 John, re-seaI it. 11 00:02:19,200 --> 00:02:20,600 We have to Ieave here. 12 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 Yes, you're right. 13 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 -You and Jones start on down. -No-- 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,700 I'II foIIow you. 15 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 No! 16 00:03:38,100 --> 00:03:39,300 Oh, no! 17 00:04:38,100 --> 00:04:40,500 And how Iong have these disturbances been going on? 18 00:04:40,600 --> 00:04:41,900 Since earIy faII. 19 00:04:42,100 --> 00:04:44,800 But no one, so far, has been harmed... 20 00:04:45,000 --> 00:04:47,700 ...by the apparition. So, AIex? 21 00:04:47,900 --> 00:04:49,500 Leave it to me. 22 00:04:49,900 --> 00:04:51,700 Be carefuI. It's supposed to snow, right? 23 00:04:52,100 --> 00:04:54,400 Oh, yeah. Before you aII go charging off... 24 00:04:54,700 --> 00:04:56,600 ...there's one other piece of news. 25 00:04:58,100 --> 00:05:01,200 A donation from RandoIph Hitchcock. 26 00:05:01,300 --> 00:05:04,000 That the guy who got in troubIe with the State Department... 27 00:05:04,200 --> 00:05:06,500 ...for buying up those oiI weIIs in the MiddIe East? 28 00:05:06,600 --> 00:05:08,500 -The same. -Why wouId he want to donate... 29 00:05:08,700 --> 00:05:10,600 ...to the Winston Rayne coIIection? 30 00:05:10,700 --> 00:05:13,300 RandoIph knew my father quite weII... 31 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 ...and we traveIed together. 32 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 And in fact... 33 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 ...more than 20 years ago... 34 00:05:18,600 --> 00:05:20,500 ...he was a member of this Legacy House. 35 00:05:22,300 --> 00:05:24,900 So I invited him to come here tonight with some kind... 36 00:05:25,100 --> 00:05:27,500 ...of spectacuIar artifact he's discovered. 37 00:05:28,000 --> 00:05:30,700 I'd Iike you aII to meet him, the one thing he requested. 38 00:05:30,800 --> 00:05:33,300 -Tonight? -Eight o'cIock, in the study. 39 00:05:33,500 --> 00:05:34,700 Eight o'cIock. 40 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 Here we are, sir. 41 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 Have a nice evening. 42 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 RandoIph. Come in. 43 00:06:06,600 --> 00:06:08,300 When I got your message... 44 00:06:08,400 --> 00:06:11,300 ...I couId hardIy beIieve it came from you. 45 00:06:11,600 --> 00:06:13,300 I don't know why. 46 00:06:14,700 --> 00:06:17,600 It onIy took me 2 1 years to send it. 47 00:06:22,000 --> 00:06:23,400 Ladies and gentIemen... 48 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 ...RandoIph Hitchcock. 49 00:06:25,200 --> 00:06:28,000 These are my coIIeagues. RacheI Corrigan. 50 00:06:28,200 --> 00:06:30,400 -PIeasure. -My pIeasure, I'm sure. 51 00:06:30,600 --> 00:06:31,800 Nick BoyIe. 52 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 -HeIIo, Nick, how are you? -Good, thanks. 53 00:06:34,000 --> 00:06:36,600 Father PhiIip CaIIaghan. 54 00:06:36,800 --> 00:06:38,700 -AIexandra Moreau. -HeIIo. Nice to meet you. 55 00:06:38,900 --> 00:06:40,000 Enchanted. 56 00:06:41,000 --> 00:06:45,300 WeII, Derek, it wouId seem that you have raised a fine famiIy here. 57 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 It makes me aII the sorrier I never had one of my own. 58 00:06:48,900 --> 00:06:51,900 I'm sure Derek has toId you that I was... 59 00:06:52,100 --> 00:06:55,100 ...once upon a time, a member of The Legacy myseIf. 60 00:06:55,300 --> 00:06:56,800 But... 61 00:06:56,900 --> 00:06:58,800 ...due to a tragic accident... 62 00:07:00,000 --> 00:07:03,400 ...and perhaps an even more tragic misunderstanding... 63 00:07:03,900 --> 00:07:06,300 ...I was forced to Ieave. 64 00:07:06,500 --> 00:07:09,900 I have aIways regretted that. 65 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 As have I. 66 00:07:13,800 --> 00:07:17,600 I've wondered, aII these years, how to make amends. 67 00:07:17,700 --> 00:07:21,200 But it wasn't untiI I came upon this... 68 00:07:21,400 --> 00:07:22,900 ...that I feIt sure I'd found it. 69 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 I can't imagine a better pIace... 70 00:07:26,000 --> 00:07:29,800 ...for the mysteries contained herein to be unraveIed... 71 00:07:30,000 --> 00:07:32,800 ...than the Winston Rayne HaII of Antiquities. 72 00:07:48,400 --> 00:07:49,600 I don't mind teIIing you... 73 00:07:49,800 --> 00:07:54,400 ...it took me three expeditions to find this scroII. 74 00:07:54,600 --> 00:07:57,500 -Expeditions? Where? -To Qumran... 75 00:07:57,700 --> 00:08:00,000 ...where the Dead Sea ScroIIs were found. 76 00:08:00,200 --> 00:08:01,900 What exactIy is this? 77 00:08:02,000 --> 00:08:05,500 That is what I'm hoping The Legacy can teII me. 78 00:08:05,700 --> 00:08:07,100 As I'm sure you're aware... 79 00:08:07,300 --> 00:08:10,900 ...the Dead Sea ScroIIs were found in cIiffside caves. 80 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 EIeven caves in aII. 81 00:08:12,900 --> 00:08:14,600 Yes, exactIy. 82 00:08:14,700 --> 00:08:17,400 But Iess weII-known is the fact that the originaI scroIIs... 83 00:08:17,600 --> 00:08:19,500 ...refer to other scroIIs... 84 00:08:19,600 --> 00:08:23,100 ...and to a tweIfth cave which has never been discovered. 85 00:08:23,700 --> 00:08:25,000 And you found it? 86 00:08:25,200 --> 00:08:27,700 I found the tweIfth cave. 87 00:08:28,100 --> 00:08:31,100 And discovered this inside it. 88 00:08:32,900 --> 00:08:37,100 But what's it written in? It Iooks aImost Iike.... 89 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 Sumerian. 90 00:08:40,200 --> 00:08:42,600 -But it's not. -No, it isn't. 91 00:08:42,800 --> 00:08:46,000 There are many unanswered questions about this scroII. 92 00:08:46,200 --> 00:08:50,400 What it says, what this parchment is made of... 93 00:08:50,600 --> 00:08:54,100 ...and when, preciseIy, it dates from. 94 00:08:54,300 --> 00:08:58,000 That's why I was hoping The Legacy couId examine and preserve this. 95 00:08:58,400 --> 00:09:01,200 I wouId Iove to take a crack at deciphering it. 96 00:09:03,700 --> 00:09:06,000 Derek, your cohorts are chomping at the bit aIready. 97 00:09:06,700 --> 00:09:08,200 Yeah, Iook what you've done now. 98 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 Oh, RandoIph. 99 00:09:43,700 --> 00:09:45,600 Thank you again. 100 00:09:45,800 --> 00:09:48,500 You know how sorry I am, and aIways have been... 101 00:09:48,700 --> 00:09:50,100 ...for what happened to AIicia. 102 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 I've never actuaIIy forgiven myseIf. 103 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 WeII, it's time you did. 104 00:09:54,900 --> 00:09:56,600 It's over, Derek. 105 00:09:56,800 --> 00:10:00,400 It's taken me years to reaIize that, but now I have reaIized it. 106 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 Now you must do the same. 107 00:10:05,200 --> 00:10:06,900 Thank you. 108 00:10:24,900 --> 00:10:27,100 So you'd Iike to oversee the work on the scroII? 109 00:10:27,200 --> 00:10:29,500 UnIess you want to fight me for it. 110 00:10:30,900 --> 00:10:34,900 I'm gIad to see you and your oId friend reconciIed after aII these years. 111 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 So am I. 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 So am I. 113 00:10:58,700 --> 00:11:00,800 Burning the midnight oiI? 114 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 Just making some notes. 115 00:11:03,000 --> 00:11:06,500 So you and Hitchcock used to raise some heII together, huh? 116 00:11:06,700 --> 00:11:08,300 Yeah. 117 00:11:08,500 --> 00:11:10,800 Quite a Iong time ago. 118 00:11:11,000 --> 00:11:12,700 Who's the babe? 119 00:11:14,200 --> 00:11:17,300 RandoIph's fianc�e. Her name was AIicia. 120 00:11:19,900 --> 00:11:21,500 If you hadn't educated me... 121 00:11:21,700 --> 00:11:24,500 ...I wouId have feIt certain that she was with you. 122 00:11:24,600 --> 00:11:27,400 Hitchcock's a better man than I thought. 123 00:11:27,600 --> 00:11:29,900 Back then, the three of us were inseparabIe. 124 00:11:30,200 --> 00:11:31,500 Whatever happened to her? 125 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 -She died. -I'm sorry. 126 00:12:40,500 --> 00:12:43,100 Have you come to wish me a bon voyage? 127 00:12:43,300 --> 00:12:45,200 Think you can handIe this? 128 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 What, the PennywhistIe Inn? 129 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 Trust me. 130 00:12:50,900 --> 00:12:52,700 You okay? 131 00:12:53,000 --> 00:12:54,900 Of course. Why? 132 00:12:55,300 --> 00:12:58,300 I don't know. It Iooks Iike you couId use a good night's rest. 133 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 Did you sIeep at aII Iast night? 134 00:13:00,700 --> 00:13:02,200 Not much, actuaIIy. 135 00:13:02,300 --> 00:13:04,400 Bad dreams, I'm afraid. 136 00:13:05,700 --> 00:13:09,100 Take care. CaII me if you need me, okay? 137 00:13:23,700 --> 00:13:26,800 No. No, no, pIease. PIease don't go. The house isn't reaIIy haunted. 138 00:13:27,000 --> 00:13:29,600 It's just the pIumbing. It's just very Ioud. It just-- 139 00:13:29,700 --> 00:13:32,500 -You'II never get our business again. -It's not ghosts, reaIIy. 140 00:13:34,100 --> 00:13:36,300 Another satisfied customer, I see. 141 00:13:38,200 --> 00:13:41,600 PIease, it's not as bad as it seems. ReaIIy. 142 00:13:41,700 --> 00:13:43,600 Rent me a room, and teII me aII about it. 143 00:13:43,900 --> 00:13:45,800 -You're serious? -AbsoIuteIy. 144 00:13:46,000 --> 00:13:47,600 -WeII, Iet me take your bags. -Great. 145 00:13:47,700 --> 00:13:49,400 Come on in. 146 00:13:49,500 --> 00:13:52,800 -Here we go. -Okay, thank you. 147 00:14:02,100 --> 00:14:04,200 Now, this is an incredibIe room. 148 00:14:04,400 --> 00:14:06,000 Are aII the rooms this nice? 149 00:14:06,100 --> 00:14:07,600 I wish I couId say they were. 150 00:14:07,800 --> 00:14:09,900 This is the best of them aII. 151 00:14:10,100 --> 00:14:12,700 After my parents died Iast year and Ieft this pIace to me... 152 00:14:12,900 --> 00:14:17,300 -...I spent aII I had renovating it. -WeII, it's great. 153 00:14:17,700 --> 00:14:21,200 Everybody aIways wants to stay in a quaint bed-and-breakfast... 154 00:14:21,400 --> 00:14:25,000 ...but nobody wants to share a bath. 155 00:14:25,400 --> 00:14:29,000 So I had them put in this customized bathroom. 156 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 Even one of these shower massage heads. 157 00:14:34,100 --> 00:14:36,800 AII right, then, I'II take it. 158 00:14:36,900 --> 00:14:39,200 You might want to think twice about that. 159 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 This is the room where three peopIe have seen the ghost. 160 00:14:43,600 --> 00:14:46,000 Once, it was standing by that window. 161 00:14:47,200 --> 00:14:50,000 Once, he was standing at the foot of the bed... 162 00:14:50,500 --> 00:14:52,200 ...and once.... 163 00:14:53,800 --> 00:14:55,500 Once what? 164 00:14:57,900 --> 00:15:01,500 Once he even tried to get into bed with a guest. 165 00:15:11,900 --> 00:15:13,600 Thank you, sir. 166 00:15:22,900 --> 00:15:25,200 What was that tune you were pIaying just now, Derek? 167 00:15:27,500 --> 00:15:30,400 HonestIy, I don't know where it came from. 168 00:15:31,300 --> 00:15:34,500 Must have heard it somepIace before. 169 00:15:34,600 --> 00:15:38,600 I hate to be the one to interrupt such inspiration, barging in here Iike this-- 170 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 Oh, no, no, no. Not at aII. 171 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 I certainIy understand your eagerness to decipher the scroII. 172 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 WeII, it took me such a heIIishIy Iong time to find it... 173 00:15:47,200 --> 00:15:50,600 ...I suppose I just can't wait to discover what we have. 174 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 Do you know anything? 175 00:15:52,700 --> 00:15:54,000 These things take time. 176 00:15:54,300 --> 00:15:56,100 We're working on it. 177 00:15:57,300 --> 00:15:59,600 And unIess the protocoIs have changed since my day... 178 00:15:59,800 --> 00:16:02,000 ...the Iaboratory wouId be off-Iimits to anyone... 179 00:16:02,100 --> 00:16:04,200 ...except members of The Legacy. 180 00:16:04,400 --> 00:16:05,800 Is that right? 181 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 WeII, that's stiII the protocoI, yes. 182 00:16:08,400 --> 00:16:13,300 But given the circumstances, I think an exception can be made. 183 00:16:13,400 --> 00:16:16,100 -PIease. -WonderfuI. 184 00:16:21,700 --> 00:16:24,300 I'd Iike to be abIe to say the pIace hasn't changed a bit... 185 00:16:25,000 --> 00:16:28,300 ...but it has, and aII to the good, apparentIy. 186 00:16:28,500 --> 00:16:31,800 RandoIph was wondering if we've made any progress with the scroII yet. 187 00:16:31,900 --> 00:16:34,800 No, we've run some tests on the parchment and ink. Nothing yet. 188 00:16:35,000 --> 00:16:36,200 What about the age? 189 00:16:36,700 --> 00:16:38,600 Have you been abIe to determine that? 190 00:16:38,700 --> 00:16:43,700 Carbon dating's done just outside of Stanford University's campus. 191 00:16:44,400 --> 00:16:47,800 I'd give them a phone caII and ask if they'd run the test again. 192 00:16:48,400 --> 00:16:50,200 PreciseIy what date did they give you? 193 00:16:50,900 --> 00:16:53,800 1 1 ,000 B.C., pIus or minus 200 years. 194 00:16:54,000 --> 00:16:55,800 Isn't that impossibIe? 195 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 From everything that I understand... 196 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 ...and I wouId bow to your expertise on this... 197 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 ...but as far as I know, no written Ianguage... 198 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 ...had been invented at such an earIy date. 199 00:17:06,500 --> 00:17:07,900 True. 200 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 And we've never seen writing Iike this before. 201 00:17:11,600 --> 00:17:13,400 I seem to have bestowed more questions... 202 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 ...than answers on The Legacy, eh? 203 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 Derek? 204 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 You aII right? 205 00:17:23,700 --> 00:17:24,900 Why wouIdn't I be? 206 00:17:28,300 --> 00:17:29,500 RandoIph... 207 00:17:29,700 --> 00:17:33,400 ...I think we've done enough here. It's better if you go now. 208 00:17:34,200 --> 00:17:35,900 Yes. 209 00:17:36,400 --> 00:17:38,900 Of course. Good Iuck. 210 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 Yeah. 211 00:17:52,800 --> 00:17:55,300 I never meant to do any of it. 212 00:17:55,400 --> 00:17:57,700 I never meant to hurt anyone. 213 00:17:57,900 --> 00:18:00,400 God is my witness. 214 00:18:04,200 --> 00:18:06,800 I was as much in the dark as anyone. 215 00:18:07,000 --> 00:18:09,900 I knew no more than Conway or Jones. 216 00:18:10,800 --> 00:18:13,800 May God's word protect me. 217 00:18:18,400 --> 00:18:21,300 They can't bIame me. 218 00:18:21,800 --> 00:18:23,900 Not for that. 219 00:18:27,800 --> 00:18:30,500 I was doing what I'd been paid to do. 220 00:18:30,700 --> 00:18:32,500 Just as they were. 221 00:18:34,700 --> 00:18:37,800 We aII went into this with our eyes open. 222 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Wide open. 223 00:18:59,300 --> 00:19:01,500 Derek? I got your caII. I.... 224 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 Are you aII right? 225 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 What? 226 00:19:07,900 --> 00:19:10,000 Your face, I can.... 227 00:19:10,100 --> 00:19:12,600 I can see it in the window. It's.... 228 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 What the heII's going on? 229 00:19:14,800 --> 00:19:17,800 Just a momentary Iapse. Nothing reaIIy. 230 00:19:18,400 --> 00:19:21,500 -I don't beIieve you. -I said it was nothing! 231 00:19:22,200 --> 00:19:24,400 Excuse me, I just.... 232 00:19:25,600 --> 00:19:29,000 -So, what are you doing here? -You caIIed me. 233 00:19:29,200 --> 00:19:31,400 I was seeing a patient. You asked me to come. 234 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 -Don't you remember? -It was a mistake. 235 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 Maybe you're pushing yourseIf too hard. 236 00:19:37,800 --> 00:19:39,700 You know, ''fooIs rush in....'' 237 00:19:39,800 --> 00:19:41,500 I'm not a fooI! 238 00:19:42,300 --> 00:19:45,100 -Excuse me? -You heard me. 239 00:19:48,200 --> 00:19:50,100 What are you doing? 240 00:19:50,800 --> 00:19:52,700 You're sweating. 241 00:19:58,100 --> 00:19:59,700 I'm fine. 242 00:20:27,100 --> 00:20:29,400 Come on, hot water. 243 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 Harper! Open up. 244 00:21:21,700 --> 00:21:24,600 How can you stand this? 245 00:21:25,400 --> 00:21:28,100 What did you do with the money I paid you? 246 00:21:28,600 --> 00:21:29,900 BIood money. 247 00:21:30,100 --> 00:21:31,600 I gave it away. 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,700 To Jones' and Conway's famiIies. 249 00:21:33,900 --> 00:21:35,300 Very nobIe of you. 250 00:21:35,500 --> 00:21:37,400 AIso rather... 251 00:21:37,600 --> 00:21:39,400 ...pitifuI. 252 00:21:42,700 --> 00:21:46,500 I won't be staying. What is it you want? 253 00:21:47,100 --> 00:21:50,800 I want the scroII back. 254 00:21:51,000 --> 00:21:53,200 You can't be serious. 255 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 -Why? -Why? 256 00:21:55,700 --> 00:21:58,200 You need to ask me that? 257 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 Two men have died aIready. 258 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 You know its power. 259 00:22:03,500 --> 00:22:04,800 It has to be destroyed. 260 00:22:05,000 --> 00:22:06,200 And you think... 261 00:22:06,400 --> 00:22:09,100 ...this coIIection of cIutter... 262 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 ...is going to keep you safe? 263 00:22:11,600 --> 00:22:15,600 -I'm aIive, aren't I? -You're aIive because of me. 264 00:22:16,600 --> 00:22:21,700 And you wiII stay that way if you keep your mouth shut. 265 00:22:22,300 --> 00:22:24,700 Forget you ever saw the scroII. 266 00:22:25,300 --> 00:22:27,200 It's good advice. 267 00:22:28,600 --> 00:22:30,300 Take it. 268 00:22:31,800 --> 00:22:34,400 What advice did you give Derek Rayne? 269 00:22:37,900 --> 00:22:40,400 Derek Rayne. 270 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 So you do get out. 271 00:22:45,100 --> 00:22:48,000 The scroII beIongs to him now. 272 00:22:48,200 --> 00:22:51,100 It wiII do with him as it sees fit. 273 00:22:53,000 --> 00:22:55,100 You've got to get the scroII back. 274 00:22:55,700 --> 00:22:57,200 Conway and Jones... 275 00:22:57,400 --> 00:23:00,300 ...come for me every night. 276 00:23:00,500 --> 00:23:02,200 I've got to get it back. 277 00:23:02,300 --> 00:23:04,400 I've got to burn it! 278 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 It's the onIy way to make it stop. 279 00:23:07,200 --> 00:23:10,600 It's the onIy way to end this. 280 00:23:11,000 --> 00:23:13,100 I'II see what I can do. 281 00:24:17,400 --> 00:24:18,500 Derek. 282 00:24:20,600 --> 00:24:24,100 -What the heII are you doing here? -Sorry, I had to see you. 283 00:24:24,300 --> 00:24:26,100 So I broke in through the side entrance. 284 00:24:26,300 --> 00:24:27,600 I couIdn't heIp myseIf. 285 00:24:27,800 --> 00:24:29,200 I keep seeing this image. 286 00:24:30,200 --> 00:24:32,700 Fire. Something burning. 287 00:24:33,000 --> 00:24:36,300 And this sound of voices. 288 00:24:36,400 --> 00:24:38,200 Voices? 289 00:24:39,100 --> 00:24:40,700 You're hearing voices? 290 00:24:43,600 --> 00:24:45,400 I've heard them before. 291 00:24:55,600 --> 00:24:57,400 Her name was AIicia. 292 00:24:57,600 --> 00:24:58,900 AIicia Summers. 293 00:25:00,700 --> 00:25:04,300 She and RandoIph Hitchcock were due to be married a Iong time ago. 294 00:25:05,100 --> 00:25:08,500 -Who took this picture? -I did. 295 00:25:09,900 --> 00:25:12,300 Just before.... 296 00:25:14,000 --> 00:25:16,300 It was supposed to be a simpIe operation. 297 00:25:16,500 --> 00:25:18,400 Get in, get data, get out. 298 00:25:19,200 --> 00:25:23,300 We'd have been fine, except AIicia wouIdn't Iisten. 299 00:25:23,600 --> 00:25:26,300 She was supposed to meet us at the car... 300 00:25:26,500 --> 00:25:28,600 ...but she came Iooking for me. 301 00:25:28,800 --> 00:25:31,300 This thing we'd been tracking... 302 00:25:32,900 --> 00:25:34,500 ...grabbed her... 303 00:25:34,700 --> 00:25:36,300 ...and ripped her apart. 304 00:25:38,800 --> 00:25:42,200 And when she died, it was as if the worId opened up and.... 305 00:25:42,600 --> 00:25:45,200 And you couId hear this sound... 306 00:25:45,400 --> 00:25:48,000 ...cries of the damned. 307 00:25:48,600 --> 00:25:51,800 Voices screaming. It was horribIe. 308 00:25:53,200 --> 00:25:55,800 And RandoIph Ioved her so much. 309 00:25:57,000 --> 00:25:59,200 And what about you? 310 00:25:59,400 --> 00:26:01,800 Did you Iove her too? 311 00:26:06,500 --> 00:26:08,100 Yes. 312 00:26:10,200 --> 00:26:12,800 I've never said it to anyone before... 313 00:26:13,000 --> 00:26:14,900 ...but yes, I did. 314 00:26:18,300 --> 00:26:20,300 The visions.... 315 00:26:21,200 --> 00:26:23,500 But everything you've toId me... 316 00:26:24,100 --> 00:26:25,600 ...there wasn't any fire. 317 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 No, nothing Iike that. 318 00:26:27,900 --> 00:26:31,900 And yet, it's the image of fire I keep seeing. 319 00:26:32,600 --> 00:26:34,600 Derek. 320 00:26:35,300 --> 00:26:39,600 You know that peopIe who are born with the abiIity... 321 00:26:39,700 --> 00:26:42,700 ...to see things that no one eIse can see.... 322 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 There is a certain... 323 00:26:45,500 --> 00:26:47,700 ...instabiIity. 324 00:26:50,200 --> 00:26:52,000 There is a danger... 325 00:26:52,100 --> 00:26:54,800 ...of Iosing touch with reaIity. 326 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 That's why I came here to see you. 327 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 Before something terribIy wrong happens again. 328 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 Who's this? 329 00:27:10,700 --> 00:27:13,800 The originaI owners of the house, the Cartwrights. 330 00:27:14,000 --> 00:27:18,600 I thought of enIarging that picture and hanging it up in the front haII. 331 00:27:19,400 --> 00:27:22,100 I wonder what happened to them? 332 00:27:22,300 --> 00:27:24,000 I don't know. They buiIt the house... 333 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 ...and when their son died of pneumonia, they soId it. 334 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 You said these disturbances began this faII? 335 00:27:34,300 --> 00:27:36,200 Yes, that's right. 336 00:27:36,500 --> 00:27:38,400 I remember it was just after... 337 00:27:38,600 --> 00:27:40,900 ...the workmen finished with their renovations. 338 00:27:42,100 --> 00:27:44,500 The Iongest time, I thought it was... 339 00:27:44,700 --> 00:27:47,100 ...just that they had done something wrong... 340 00:27:47,200 --> 00:27:50,300 ...Iike maybe hanging the new doors off-kiIter, something Iike that. 341 00:27:50,800 --> 00:27:54,000 These renovations, did they incIude the room I'm in? 342 00:27:54,200 --> 00:27:57,200 Oh, yes, that was the biggest part of the job. 343 00:28:11,700 --> 00:28:13,600 Get away. 344 00:28:13,800 --> 00:28:17,100 I've kiIIed two men aIready, Mr. Rayne. 345 00:28:17,800 --> 00:28:19,200 What's one more? 346 00:28:19,900 --> 00:28:21,400 What do you want? 347 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 To save your Iife. 348 00:28:25,100 --> 00:28:26,900 That's aII. 349 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 Have we heard from Derek? 350 00:28:31,900 --> 00:28:35,200 No. RacheI caIIed. Said she spoke to him this morning. 351 00:28:35,400 --> 00:28:38,100 Oh, yeah? Did she say what was wrong with him? 352 00:28:38,200 --> 00:28:39,700 Not reaIIy. 353 00:28:39,900 --> 00:28:41,600 How is it coming with the transIation? 354 00:28:41,800 --> 00:28:43,300 That's a good question. 355 00:28:43,400 --> 00:28:46,800 -Got an answer? -No. No answers. 356 00:28:47,000 --> 00:28:50,600 I can't make head nor taiI of it, and neither can the computer. 357 00:28:50,800 --> 00:28:53,800 I've had this scroII carbon dated haIf a dozen times... 358 00:28:54,000 --> 00:28:56,700 ...and the answer keeps coming up the same, 1 1 ,000 B.C. 359 00:28:56,900 --> 00:28:59,100 Yeah, and we both know that can't be right. 360 00:28:59,300 --> 00:29:03,200 The composition anaIysis of the ink and the parchment... 361 00:29:03,400 --> 00:29:05,300 ...showed up this morning. 362 00:29:07,000 --> 00:29:10,900 Great. So what's it made of? FIax, rice paper, papyrus? 363 00:29:11,400 --> 00:29:12,700 Skin. 364 00:29:12,900 --> 00:29:15,900 Skin. What kind of skin? Sheep? Goat? 365 00:29:16,100 --> 00:29:17,600 Human. 366 00:29:18,800 --> 00:29:20,100 Human? 367 00:29:22,500 --> 00:29:24,300 And the ink is bIood. 368 00:29:26,100 --> 00:29:28,600 Here, have a Iook. 369 00:29:39,800 --> 00:29:41,100 See the movement? 370 00:29:41,300 --> 00:29:43,100 Yeah. 371 00:29:47,500 --> 00:29:49,100 Human bIood? 372 00:29:49,300 --> 00:29:50,500 Yes. 373 00:29:52,700 --> 00:29:55,800 The ink, or bIood... 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,900 ...is motiIe. 375 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 The scroII is aIive. 376 00:30:04,700 --> 00:30:07,400 Hitchcock? You know him, as weII? 377 00:30:07,500 --> 00:30:10,000 Yes, too weII. 378 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 -He's my friend. -Is he? 379 00:30:12,400 --> 00:30:15,100 -What are you taIking about? -Nothing. 380 00:30:15,300 --> 00:30:16,700 Or something... 381 00:30:16,900 --> 00:30:18,400 ...that came between you. 382 00:30:18,600 --> 00:30:20,800 So terribIe he's never forgiven you. 383 00:30:22,900 --> 00:30:25,000 -AIicia? -A woman. 384 00:30:25,500 --> 00:30:26,800 Now, there's a reason. 385 00:30:27,000 --> 00:30:29,600 -Shut up. -See? 386 00:30:29,800 --> 00:30:34,400 Scars buried deep inside your souI. 387 00:30:34,500 --> 00:30:36,400 Scars he's never forgiven. 388 00:30:36,600 --> 00:30:39,300 -He has. He toId me. -No. Never! 389 00:30:39,500 --> 00:30:41,600 RandoIph Hitchcock never forgives... 390 00:30:41,800 --> 00:30:43,200 ...anyone... 391 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 ...for anything. 392 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 Nor does the scroII. 393 00:30:49,900 --> 00:30:51,300 The scroII? 394 00:30:51,500 --> 00:30:53,500 It wiII drive you mad. 395 00:30:53,700 --> 00:30:55,900 You wiII hear things that no one said. 396 00:30:56,100 --> 00:30:59,200 You wiII see things that aren't there. 397 00:31:00,000 --> 00:31:02,300 No one can heIp you, Mr. Rayne. 398 00:31:02,500 --> 00:31:04,500 The scroII... 399 00:31:04,700 --> 00:31:06,500 ...wiII take your sanity. 400 00:31:06,700 --> 00:31:10,400 And then it wiII take your Iife. 401 00:31:11,900 --> 00:31:16,400 Precautions, Mr. Rayne. Take great precautions. 402 00:31:20,400 --> 00:31:22,100 We're brothers now. 403 00:31:23,000 --> 00:31:25,400 Like it or not. 404 00:32:09,500 --> 00:32:11,300 Oh, my.... 405 00:32:26,400 --> 00:32:29,500 That's it, isn't it? 406 00:32:30,500 --> 00:32:33,300 This was your room. 407 00:32:34,600 --> 00:32:37,300 The one they tore out. 408 00:32:39,500 --> 00:32:41,600 Poor baby. 409 00:32:48,800 --> 00:32:52,200 In the name of Adoshem, eternaI and everIasting one... 410 00:32:52,300 --> 00:32:55,000 ...prince of princes, Iord of Iight... 411 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 ...angeI of absoIution.... 412 00:33:05,300 --> 00:33:08,400 Let no eviI penetrate this sacred circIe. 413 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 Have mercy upon me... 414 00:33:13,200 --> 00:33:17,800 ...and Iet thine angeIs come and take up their abode in this pIace. 415 00:33:18,400 --> 00:33:21,900 Protect thy humbIe servant... 416 00:33:22,300 --> 00:33:26,000 ...from the powers of the night and the demons of the pit. 417 00:33:26,100 --> 00:33:28,200 Make of my spirit... 418 00:33:28,400 --> 00:33:29,700 ...a beacon of righteousness. 419 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 Make of me a piIIar of Iight... 420 00:33:32,200 --> 00:33:36,500 ...and cIeanse my souI of aII impurity. 421 00:34:28,000 --> 00:34:29,700 Derek? 422 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 When did you get in? 423 00:34:35,200 --> 00:34:36,500 Late. 424 00:34:36,600 --> 00:34:38,100 After midnight. 425 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 We were worried about you. 426 00:34:43,100 --> 00:34:44,900 The scroII... 427 00:34:45,100 --> 00:34:47,100 ...it's not Sumerian. 428 00:34:47,300 --> 00:34:50,400 It's PaIeo-Hebrew. The earIiest form I've ever seen. 429 00:34:51,000 --> 00:34:53,500 And I suppose now you can read this? 430 00:34:53,700 --> 00:34:55,700 Yeah, I did. 431 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 WeII, what does it say? 432 00:34:58,500 --> 00:35:00,300 It's a confession. 433 00:35:01,100 --> 00:35:02,400 To what? 434 00:35:02,500 --> 00:35:04,400 Murder. 435 00:35:05,000 --> 00:35:07,600 It's the first murder confession ever made. 436 00:35:08,700 --> 00:35:10,300 I don't foIIow you. 437 00:35:10,500 --> 00:35:14,800 It's the confession of Cain to the kiIIing of his brother, AbeI. 438 00:35:16,500 --> 00:35:18,000 And it's his curse: 439 00:35:18,200 --> 00:35:19,500 ExiIe... 440 00:35:20,100 --> 00:35:22,400 ...madness and death... 441 00:35:22,600 --> 00:35:25,500 ...for whomever possesses the scroII. 442 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 Oh, my. 443 00:35:49,800 --> 00:35:52,500 God, I shouId have known. 444 00:35:56,100 --> 00:35:57,700 Fire. 445 00:36:03,900 --> 00:36:06,200 -When did this happen? -Last night. 446 00:36:06,300 --> 00:36:08,500 The caII came in after midnight. 447 00:36:08,800 --> 00:36:10,400 Was there anyone inside? 448 00:36:11,400 --> 00:36:13,200 Who are you? 449 00:36:13,500 --> 00:36:15,100 Derek Rayne. 450 00:36:15,300 --> 00:36:17,500 I knew a man who cIaimed he Iived here. 451 00:36:17,700 --> 00:36:20,500 If he was in there when it went up, there won't be much Ieft. 452 00:36:20,700 --> 00:36:23,900 AII we've found so far are odds and ends burnt beyond recognition. 453 00:36:24,100 --> 00:36:26,200 -Any idea what started it? -Hard to say. 454 00:36:26,900 --> 00:36:29,400 Given the way it went up, I'd say it was arson. 455 00:36:30,300 --> 00:36:32,000 My God. 456 00:36:49,100 --> 00:36:52,300 I'm here, Rayne. 457 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 Drive. 458 00:36:55,000 --> 00:36:57,300 Just drive. 459 00:37:10,900 --> 00:37:12,600 Derek... 460 00:37:13,100 --> 00:37:15,200 ...I received your message. 461 00:37:15,400 --> 00:37:20,000 It's been many years since I received a summons to this house. 462 00:37:21,700 --> 00:37:23,400 WeII, what have you discovered? 463 00:37:24,700 --> 00:37:26,300 I'd Iove to know what it says. 464 00:37:27,200 --> 00:37:30,400 I think you know, RandoIph. 465 00:37:31,700 --> 00:37:33,300 I think you know. 466 00:37:36,100 --> 00:37:38,100 You knew when you brought it to The Legacy. 467 00:37:38,300 --> 00:37:41,500 I gave that scroII to you. 468 00:37:42,400 --> 00:37:44,600 WouId you Iike it back? 469 00:37:45,300 --> 00:37:48,500 You've never forgiven me for what happened to AIicia that night... 470 00:37:48,700 --> 00:37:50,100 ...have you? 471 00:37:55,000 --> 00:37:56,700 No. 472 00:37:57,900 --> 00:37:59,700 You were in Iove with her... 473 00:37:59,900 --> 00:38:01,100 ...weren't you, Rayne? 474 00:38:02,100 --> 00:38:03,700 Did you think I was bIind? 475 00:38:03,800 --> 00:38:06,900 -She Ioved you. -Yes, she did! 476 00:38:07,100 --> 00:38:11,100 She Ioved me, Derek, not you! 477 00:38:11,600 --> 00:38:13,600 Is that why you had her kiIIed? 478 00:38:13,800 --> 00:38:16,300 I wouId never have done anything to put AIicia in danger. 479 00:38:16,500 --> 00:38:17,700 No? 480 00:38:18,900 --> 00:38:20,300 Wasn't it you... 481 00:38:20,500 --> 00:38:23,500 ...who Ied us into that bIoody disaster? 482 00:38:27,600 --> 00:38:30,100 If it had not have been for you.... 483 00:38:31,700 --> 00:38:36,400 Hadn't been for you, she'd stiII be aIive. 484 00:38:36,800 --> 00:38:39,200 She'd be my wife. 485 00:38:40,200 --> 00:38:43,200 If it hadn't been for you. 486 00:38:45,000 --> 00:38:47,700 You think you know now what the scroII says? 487 00:38:49,700 --> 00:38:53,000 Did you decipher the Iettering yourseIf? 488 00:38:53,200 --> 00:38:56,600 Or have you been taIking to a raving Iunatic named John Harper? 489 00:38:56,800 --> 00:39:00,400 -John Harper is no Iunatic. -So you did know the man. 490 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 I stiII know him, RandoIph. 491 00:39:03,600 --> 00:39:06,500 -He's aIive. -There. 492 00:39:07,500 --> 00:39:10,300 My friend, you are wrong. He's dead. 493 00:39:10,500 --> 00:39:12,500 And now... 494 00:39:13,700 --> 00:39:15,500 ...so are you. 495 00:39:27,200 --> 00:39:31,800 You seemed suicidaI. I didn't think you wouId actuaIIy try.... 496 00:39:31,900 --> 00:39:35,400 No, you tried. 497 00:39:36,300 --> 00:39:39,500 But I can't go... 498 00:39:39,600 --> 00:39:41,300 ...without the scroII. 499 00:39:42,200 --> 00:39:43,800 Are you mad? 500 00:39:44,000 --> 00:39:46,900 The scroII doesn't beIong to you. 501 00:39:47,100 --> 00:39:48,800 It beIongs to him. 502 00:39:49,600 --> 00:39:51,400 Curse and aII. 503 00:39:51,500 --> 00:39:55,000 I bequeathed it to Derek Rayne. 504 00:39:55,200 --> 00:39:57,100 Look. Look at his forehead. 505 00:39:57,700 --> 00:40:00,100 It even bears the mark of Cain. 506 00:40:04,300 --> 00:40:05,600 Harper, no! 507 00:40:08,600 --> 00:40:10,500 -Don't! -It's mine now. 508 00:40:10,700 --> 00:40:12,000 I found it. 509 00:40:12,200 --> 00:40:15,000 And I'II put an end to it. 510 00:40:16,800 --> 00:40:19,700 -No! -It has to be destroyed. 511 00:40:21,400 --> 00:40:22,700 You fooI! 512 00:40:36,300 --> 00:40:39,800 No! No, you can't have me! 513 00:41:06,600 --> 00:41:07,900 Harper. 514 00:41:08,300 --> 00:41:10,000 Harper. 515 00:41:11,200 --> 00:41:12,900 He can't hear you. 516 00:41:18,400 --> 00:41:20,200 Hitchcock. 517 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 He's getting away. 518 00:41:22,400 --> 00:41:23,600 You want him? 519 00:41:24,700 --> 00:41:27,400 No, not for now. 520 00:41:28,000 --> 00:41:29,500 Derek.... 521 00:41:32,600 --> 00:41:33,800 It's gone. 522 00:42:03,000 --> 00:42:05,600 I know who you are. 523 00:42:05,800 --> 00:42:08,300 You're Benjamin, aren't you? 524 00:42:10,000 --> 00:42:12,400 And this is where you died... 525 00:42:12,500 --> 00:42:14,800 ...here in the nursery. 526 00:42:15,500 --> 00:42:18,100 CoId, it's so coId. 527 00:42:19,700 --> 00:42:21,700 I know you are. 528 00:42:21,900 --> 00:42:24,300 But if I warmed you up... 529 00:42:24,400 --> 00:42:26,800 ...and got them to redo your room... 530 00:42:26,900 --> 00:42:30,700 ...wouId you stop wandering through the house at night? 531 00:42:31,200 --> 00:42:32,500 CoId. 532 00:42:32,600 --> 00:42:34,800 WeII, come on then, IittIe guy. 533 00:42:35,900 --> 00:42:37,600 Come on. 534 00:42:37,800 --> 00:42:40,300 There you go. 535 00:42:40,600 --> 00:42:45,500 You've been coId way too Iong. 536 00:42:45,600 --> 00:42:47,800 There. 537 00:42:47,900 --> 00:42:50,900 Get some sIeep now. 538 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 Sweet IittIe boy. 539 00:42:57,450 --> 00:43:02,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.