All language subtitles for Perfect Strangers s02e19 Snow Way to Treat a Lady (2).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,437 ? Last week on Perfect Strangers. 2 00:00:04,537 --> 00:00:07,665 I have great news. We're going skiing. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,639 No way are you getting me up on that mountain. 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,335 Hi, Larry. Ready to hit the slopes? 5 00:00:14,748 --> 00:00:18,479 As soon as we get up there, I'll insist we go for one run before the lifts close. 6 00:00:18,651 --> 00:00:22,246 Then, after about 100 yards, I'll fall in a soft spot, fake an injury... 7 00:00:22,422 --> 00:00:25,391 ...spend the rest of the weekend getting sympathy from Jennifer. 8 00:00:25,558 --> 00:00:29,494 Well, in Mypos, we've have a saying. It says, "He who lies... 9 00:00:29,662 --> 00:00:33,029 ...falls into a deep pit." 10 00:00:33,900 --> 00:00:36,164 I'm skiing. Ooh! 11 00:00:40,473 --> 00:00:42,839 We slide down the wrong side of the mountain... 12 00:00:43,009 --> 00:00:46,206 ...wander around for two hours, and now we're stuck in this cabin... 13 00:00:46,379 --> 00:00:48,904 ...with the giris for the whole night. 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,377 You don't have to thank me now. 15 00:00:56,489 --> 00:00:58,252 I think we just had an earthquake. 16 00:00:58,425 --> 00:01:03,226 They don't have earthquakes in Wisconsin. It was probably just an avalanche. 17 00:01:03,396 --> 00:01:04,624 Avalanche? 18 00:01:04,798 --> 00:01:06,823 BALKl: Cousin Larry! 19 00:01:11,538 --> 00:01:14,029 Oh, cousin, we're buried alive. 20 00:01:14,741 --> 00:01:16,402 Not for long. 21 00:01:16,576 --> 00:01:18,601 Very soon we'll all be dead. 22 00:03:05,318 --> 00:03:06,546 We're trapped. 23 00:03:06,719 --> 00:03:08,812 Exactly what do you mean, "trapped"? 24 00:03:09,956 --> 00:03:12,288 She means the cabin is buried under tons of snow... 25 00:03:12,458 --> 00:03:16,690 ...and we can't get out unless we have an out-of-body experience. 26 00:03:17,263 --> 00:03:19,163 I was afraid that's what she meant. 27 00:03:19,332 --> 00:03:21,800 All right, all right. Let's not panic. 28 00:03:21,968 --> 00:03:24,937 What are we going to do? - We're gonna die. 29 00:03:26,339 --> 00:03:28,864 I don't wanna die. I wanna leave, now. 30 00:03:29,042 --> 00:03:32,102 Jennifer, you can't go anywhere. - Out of my way, blondie. 31 00:03:32,278 --> 00:03:36,214 Jennifer, Jennifer. Don't talk to your friend like that. 32 00:03:36,382 --> 00:03:39,647 If we're going to meet our maker, we got to make nice. 33 00:03:40,687 --> 00:03:43,178 All right. Balki's right. 34 00:03:43,356 --> 00:03:46,951 Let's try to accept our fate with dignity. 35 00:03:52,065 --> 00:03:54,625 I don't wanna go out with dignity. I don't wanna go out. 36 00:03:54,801 --> 00:03:57,531 Won't the ski patrol find us? 37 00:03:57,704 --> 00:04:00,696 Jennifer, a mountain just fell on us. 38 00:04:01,507 --> 00:04:04,738 They won't find our bodies until after the spring thaw. 39 00:04:10,149 --> 00:04:12,049 What are you doing? 40 00:04:12,218 --> 00:04:15,551 Well, just because I'm gonna die doesn't mean I have to look bad. 41 00:04:16,923 --> 00:04:20,120 Larry, can't you think of a way to get us out of here? 42 00:04:21,928 --> 00:04:23,361 I will. 43 00:04:24,530 --> 00:04:25,758 I will. 44 00:04:26,266 --> 00:04:29,133 There has got to be a way. 45 00:04:29,302 --> 00:04:32,635 I am going to find a way out of here. 46 00:04:33,206 --> 00:04:35,037 Larry, there is no way out of here. 47 00:04:35,675 --> 00:04:38,769 Balki, she's right. There's no way out of here. 48 00:04:38,945 --> 00:04:41,812 We are going to die. - Cousin, you're being a little negative. 49 00:04:41,981 --> 00:04:45,473 Really? - Now, let's look at the good side. 50 00:04:45,652 --> 00:04:49,019 We're still alive. We have blankets to keep us warm. 51 00:04:49,188 --> 00:04:52,851 We have the sun in the morning and the moon at night. 52 00:04:53,026 --> 00:04:55,927 We have a nice roof to keep us dry. 53 00:05:02,035 --> 00:05:06,028 The roof is going to collapse. - So much for staying dry. 54 00:05:07,473 --> 00:05:09,202 Oh, Mary Ann. - Oh, Jennifer. 55 00:05:09,375 --> 00:05:12,139 Oh, Balki. - Oh, please. 56 00:05:14,147 --> 00:05:19,084 Listen, forget your troubles. Come on, get happy. 57 00:05:20,920 --> 00:05:23,150 You've got to chase all your cares away. 58 00:05:23,323 --> 00:05:25,883 Balki has a plan. Come on. 59 00:05:28,461 --> 00:05:31,862 I knew you'd think of something. You know, you are brilliant. 60 00:05:32,031 --> 00:05:35,728 You are. You are. You are very good under pressure. 61 00:05:35,902 --> 00:05:38,370 No, I am glad you're here. - Ah... 62 00:05:38,538 --> 00:05:40,938 Now, what's the plan? - I don't have a plan. 63 00:05:42,175 --> 00:05:45,008 We have got to have a plan. - Well, I'll think of a plan. 64 00:05:45,178 --> 00:05:46,475 When? - Well, l... 65 00:05:46,946 --> 00:05:51,349 When will you think of a plan? - Stop blowing on me. I'm not a dandelion. 66 00:05:56,322 --> 00:05:58,313 Hi. - Hi. 67 00:05:59,792 --> 00:06:03,751 Is anything wrong? - Oh-oh-oh. Wrong? No. 68 00:06:04,530 --> 00:06:06,395 Nope, no. Uh... 69 00:06:06,566 --> 00:06:11,469 Why don't you giris entertain yourselves and we'll get right back to you? 70 00:06:14,140 --> 00:06:16,870 Because we... We have a very, very complicated plan... 71 00:06:17,043 --> 00:06:21,742 ...and we need to work out the very fine details. 72 00:06:26,953 --> 00:06:29,285 They're going to be very disappointed, aren't they? 73 00:06:32,458 --> 00:06:33,686 No, I don't think so. 74 00:06:34,560 --> 00:06:37,028 Why not? - Because I just thought of a plan. 75 00:06:37,196 --> 00:06:41,360 You did? What's the plan? - We're going to dig a tunnel out of here. 76 00:06:42,869 --> 00:06:46,600 That's the plan? We're going to dig a tunnel through the snow? 77 00:06:46,773 --> 00:06:48,400 That is correct. - Balki... 78 00:06:48,574 --> 00:06:52,874 ...if we dig a tunnel, it'll collapse and we will be crushed to death. 79 00:06:59,285 --> 00:07:01,150 All right, here's the plan. 80 00:07:08,761 --> 00:07:10,854 Watch it. I asked you to keep it on the paper. 81 00:07:11,030 --> 00:07:14,522 We don't wanna make a mess. - You're expecting guests? 82 00:07:16,602 --> 00:07:18,900 Hammer. - Hammer. 83 00:07:28,514 --> 00:07:30,880 Balki, I don't understand. 84 00:07:31,050 --> 00:07:33,917 How can you whistle at a time like this? 85 00:07:40,126 --> 00:07:42,117 I enjoy my work. 86 00:07:45,231 --> 00:07:46,721 Aren't you afraid? 87 00:07:46,899 --> 00:07:49,060 Oh, cousin. Of course, I'm afraid. 88 00:07:49,235 --> 00:07:54,263 But a wise man once said, "We have nothing to fear but fear itself." 89 00:07:54,841 --> 00:07:57,105 That was President Roosevelt. 90 00:07:58,277 --> 00:08:00,245 He said it too? 91 00:08:01,214 --> 00:08:03,774 He must have heard it from my father. 92 00:08:04,517 --> 00:08:06,951 My father taught me how to deal with fear. 93 00:08:07,119 --> 00:08:10,646 He said, "You take that fear and you mush it into a ball... 94 00:08:10,823 --> 00:08:13,451 ...and you put it in your pocket. 95 00:08:14,460 --> 00:08:16,951 And then you know where it is, and it can't hurt you." 96 00:08:18,164 --> 00:08:20,758 Put your fear in your pocket? 97 00:08:21,501 --> 00:08:24,470 Yes, cousin, you just mush it up and put it in a ball... 98 00:08:24,637 --> 00:08:26,730 ...and put it in your pocket, just like this. 99 00:08:26,906 --> 00:08:29,534 Take this, put it in your pocket. 100 00:08:35,515 --> 00:08:38,916 Well, it's right where I want it. 101 00:08:39,285 --> 00:08:40,877 Hah... 102 00:08:43,656 --> 00:08:45,624 Cave-in. Crawl for your life! 103 00:08:47,660 --> 00:08:50,561 Feet in the bucket, feet in the bucket, feet in the bucket. 104 00:08:50,730 --> 00:08:55,167 Feet in the bucket, feet in the bucket, feet in the bucket. 105 00:08:57,537 --> 00:09:01,701 Cousin? Cousin. Come back. 106 00:09:05,444 --> 00:09:07,537 You know, it wasn't a cave-in after all. 107 00:09:07,713 --> 00:09:10,045 It just was a bit of snow falling from the ceiling. 108 00:09:10,216 --> 00:09:14,175 Balki, a little bit of snow falling from the ceiling is a cave-in. 109 00:09:15,087 --> 00:09:19,046 Well, the tunnel didn't close up. It's... It's still open. 110 00:09:19,225 --> 00:09:20,624 Look. See? 111 00:09:20,793 --> 00:09:22,260 Right. 112 00:09:23,696 --> 00:09:27,530 Well, I guess we should... We should go back and keep digging, huh? 113 00:09:27,700 --> 00:09:29,133 Yeah. 114 00:09:30,603 --> 00:09:33,436 What have we got to lose? Let's go. 115 00:09:42,148 --> 00:09:45,447 The giris are depending on us. - It's our only chance. 116 00:09:45,618 --> 00:09:48,416 Okay? Here we go. 117 00:09:54,060 --> 00:09:58,121 Yes, sir, we're moving now. 118 00:10:04,270 --> 00:10:06,135 Balki. 119 00:10:07,840 --> 00:10:09,967 I'm sorry I got you into this mess. 120 00:10:10,810 --> 00:10:13,836 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 121 00:10:14,447 --> 00:10:15,675 Can you forgive me? 122 00:10:15,848 --> 00:10:20,785 Oh, cousin. Of course, I can. I always forgive you. 123 00:10:24,523 --> 00:10:26,013 You're my family. 124 00:10:26,192 --> 00:10:30,322 You took me in, you taught me American ways and culture. 125 00:10:30,496 --> 00:10:34,057 If it wasn't for you, I wouldn't be where I am today. 126 00:10:36,802 --> 00:10:39,930 Thanks. Balki, I feel bad enough as it is. 127 00:10:40,473 --> 00:10:45,103 Oh, cousin. We've been through fat and thin together. 128 00:10:45,678 --> 00:10:47,009 We can lick this. 129 00:10:48,047 --> 00:10:52,575 Yeah. Guess we've made a pretty good team, haven't we? 130 00:10:52,752 --> 00:10:54,583 You got that right. 131 00:10:54,754 --> 00:10:57,416 Except for this ski trip, it's been great. 132 00:10:59,525 --> 00:11:04,258 Come on, let's get back to work. Where there's a will, there's a way. 133 00:11:04,430 --> 00:11:07,024 Onward and upward. 134 00:11:16,642 --> 00:11:21,807 Oh, cousin. I had no idea we had come so far. 135 00:11:21,981 --> 00:11:23,642 I'm exhausted. 136 00:11:28,054 --> 00:11:33,048 Balki. Balki, Balki. We're gonna have to start bearing a little bit to the right. 137 00:11:33,225 --> 00:11:34,453 Oh, no, no, no. - Yes. 138 00:11:34,627 --> 00:11:36,618 Yes. - Cousin, we have to go to the left. 139 00:11:36,796 --> 00:11:38,855 No, we're gonna... To the right. We're gonna... 140 00:11:39,031 --> 00:11:41,192 Cousin, cousin. Shh, shh. - Lf we want to... All right. 141 00:11:41,367 --> 00:11:43,460 How many times have you dug a tunnel? 142 00:11:43,636 --> 00:11:46,104 Ah... Eh! - How many? How many? How many times? 143 00:11:46,272 --> 00:11:49,571 How many times have you dug a tunnel? - Three. 144 00:11:51,610 --> 00:11:52,770 Through the snow? - None. 145 00:11:52,945 --> 00:11:57,382 None? As in zero? As in never, ever, have you dug a tunnel through the snow? 146 00:11:57,550 --> 00:11:59,518 That is correct. - All right, there you go. 147 00:11:59,685 --> 00:12:01,243 Balki, I am from Wisconsin. 148 00:12:01,420 --> 00:12:04,719 I have been digging tunnels through snow since I was 5. 149 00:12:04,890 --> 00:12:07,825 I am going to lead, and we are gonna start bearing to the right. 150 00:12:07,993 --> 00:12:10,018 Switch places. Come on, switch. - Oh... 151 00:12:14,967 --> 00:12:18,459 You know, Jennifer, I know we're gonna get out of here... 152 00:12:19,205 --> 00:12:22,834 ...but just in case we don't, I'm glad you're my best friend... 153 00:12:23,008 --> 00:12:25,636 ...and there's no one else I'd rather die with. 154 00:12:27,680 --> 00:12:28,908 Thank you. 155 00:12:31,650 --> 00:12:34,244 Get ready to catch some snow. 156 00:12:34,420 --> 00:12:38,049 This mountain isn't gonna know what hit it. 157 00:12:38,224 --> 00:12:44,129 Cousin, you're a lean, mean, digging machine. 158 00:12:57,543 --> 00:13:01,570 Okay. Balki. Balki. I found it. - You found a way out? 159 00:13:01,747 --> 00:13:05,911 No, I found my ChapStick. I lost it in the avalanche. Mm... 160 00:13:19,865 --> 00:13:23,266 Cousin, we've been digging for hours, and we have gotten nowhere. 161 00:13:23,435 --> 00:13:25,733 I still think we should have turned left. 162 00:13:25,905 --> 00:13:29,466 Well, you're wrong. - No, I'm not. 163 00:13:33,679 --> 00:13:36,705 Balki. Balki, there's a light at the end of the tunnel. 164 00:13:36,882 --> 00:13:40,113 Yes, and every rolling stone has a silver lining, doesn't it? 165 00:13:40,286 --> 00:13:43,050 No, no, Balki, there is a light at the end of this tunnel. 166 00:13:43,222 --> 00:13:44,553 Look, look. 167 00:13:44,723 --> 00:13:48,716 Oh, cousin. Cousin. - We made it. We made it. 168 00:14:00,306 --> 00:14:03,036 It's Larry. We're saved. 169 00:14:03,209 --> 00:14:04,836 Hi, Larry. 170 00:14:05,010 --> 00:14:07,342 Oh, no, no, no. 171 00:14:18,624 --> 00:14:22,924 How did you guys get over here? - I'll let you field that one, cousin. 172 00:14:23,662 --> 00:14:25,527 It's all my fault. 173 00:14:25,698 --> 00:14:28,098 I tunneled in a circle. 174 00:14:28,267 --> 00:14:30,997 I can't do anything right. 175 00:14:31,170 --> 00:14:36,267 I'm an albatross. A Jonah. A bad-luck charm. 176 00:14:36,442 --> 00:14:39,934 I'd tell you to cast me outside if we could just get outside. 177 00:14:41,747 --> 00:14:43,738 You shouldn't be so hard on yourself, Larry. 178 00:14:43,916 --> 00:14:45,474 Oh, yes, I should. 179 00:14:46,318 --> 00:14:48,548 I am dirt. 180 00:14:48,721 --> 00:14:54,250 If it wasn't for my snowball of lies, we wouldn't be stuck in this pit. 181 00:14:55,127 --> 00:14:57,027 Jennifer. 182 00:14:57,596 --> 00:14:59,564 Jennifer. 183 00:15:01,400 --> 00:15:03,334 Jennifer. 184 00:15:13,846 --> 00:15:17,942 Jennifer, I lied to you about skiing at Innsbruck. 185 00:15:19,184 --> 00:15:23,883 I've never raced a giant slalom. The truth is, I can't ski at all, I just... 186 00:15:25,724 --> 00:15:29,455 I just wanted you to like me as much as I like you. 187 00:15:30,696 --> 00:15:33,392 Larry, I don't know what to say. I'm... 188 00:15:33,565 --> 00:15:36,864 I'm flattered that you would go to so much trouble to impress me... 189 00:15:37,036 --> 00:15:40,563 ...yet repulsed at the thought that it might cost us our lives. L... 190 00:15:44,043 --> 00:15:45,874 Don't be too angry with him, Jennifer. 191 00:15:46,045 --> 00:15:50,277 Think of him as one who loved not wisely, but too well. 192 00:15:55,321 --> 00:15:59,815 I think that's Shakespeare. Or Moonlighting. 193 00:16:02,027 --> 00:16:04,154 I forgive you, Larry. 194 00:16:05,197 --> 00:16:06,892 Thank you. 195 00:16:08,033 --> 00:16:12,561 I just want you to know I think you're a fine group of people... 196 00:16:12,738 --> 00:16:14,831 ...and it's an honor to die with you. 197 00:16:15,574 --> 00:16:17,132 Ditto. 198 00:16:17,843 --> 00:16:20,277 Wait a minute. 199 00:16:20,446 --> 00:16:24,212 I can't believe the babasticki that I'm hearing. 200 00:16:24,383 --> 00:16:25,748 You're giving up. 201 00:16:25,918 --> 00:16:28,853 And you call yourselves Americans? 202 00:16:29,021 --> 00:16:32,115 What ever happened to, "I have not yet begun to fight"? 203 00:16:32,291 --> 00:16:33,918 "Don't give up the ship." 204 00:16:34,093 --> 00:16:36,357 "Have it your way." 205 00:16:37,296 --> 00:16:39,161 Americans aren't quitters. 206 00:16:39,331 --> 00:16:41,731 If George Washington had given up at Valley Forge... 207 00:16:41,900 --> 00:16:44,926 ...we'd all be speaking English today. 208 00:16:49,541 --> 00:16:54,274 Now, I'm going back in that tunnel, and I'm going to make a sharp left. 209 00:16:55,247 --> 00:16:57,238 Are you coming with me? 210 00:16:58,417 --> 00:17:01,648 Balki's right. We're Americans. 211 00:17:01,820 --> 00:17:04,948 If we're gonna go down, we're gonna go down fighting. 212 00:17:05,124 --> 00:17:08,389 It's just that I am so tired. 213 00:17:10,095 --> 00:17:13,861 Oh, cousin, cousin, it's okay. It's okay. 214 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 Listen, everybody gets tired. 215 00:17:18,337 --> 00:17:20,464 George Washington got tired. 216 00:17:20,639 --> 00:17:22,903 That's why he slept everywhere. 217 00:17:28,180 --> 00:17:32,378 Now, I'm going to go back in the tunnel and do some digging. 218 00:17:32,551 --> 00:17:37,420 You take a nap, and when it's time for you to relieve me, I'll wake you up. 219 00:17:37,589 --> 00:17:39,318 Good luck, Balki. 220 00:17:39,491 --> 00:17:42,153 Here's something to keep you warm. 221 00:17:47,366 --> 00:17:49,027 Oh... 222 00:17:51,737 --> 00:17:53,364 Be careful. 223 00:17:53,539 --> 00:17:55,837 Be careful back there. 224 00:18:08,854 --> 00:18:10,515 Ow. 225 00:18:12,257 --> 00:18:14,691 Ice Station Zebra? 226 00:18:20,199 --> 00:18:21,689 Good morning. 227 00:18:21,867 --> 00:18:24,893 Where's Balki? - He must still be in the tunnel. 228 00:18:26,138 --> 00:18:27,537 What a guy. 229 00:18:27,706 --> 00:18:29,571 He didn't even wake me up to relieve him. 230 00:18:37,216 --> 00:18:38,945 Oh, no. 231 00:18:39,518 --> 00:18:41,816 Balki? Balki? Oh, no. I can't be... 232 00:18:41,987 --> 00:18:45,821 Balki! Balki! Balki! Oh, God. 233 00:18:45,991 --> 00:18:49,927 Balki! Balki. Larry. Larry. 234 00:18:50,095 --> 00:18:51,892 Balki. - Larry, there's too much snow. 235 00:18:52,064 --> 00:18:53,531 The tunnel's collapsed. 236 00:18:53,699 --> 00:18:57,157 No, no, I gotta save him. I've got to save him. 237 00:18:57,336 --> 00:18:58,860 Balki, Balki. 238 00:18:59,037 --> 00:19:01,505 Balki, Balki. 239 00:19:01,940 --> 00:19:06,104 Larry. The tunnel must have collapsed hours ago. 240 00:19:06,278 --> 00:19:07,802 That's why he didn't wake you up. 241 00:19:08,147 --> 00:19:09,739 Oh... Oh... 242 00:19:09,915 --> 00:19:11,712 Oh, this can't be happening. 243 00:19:12,885 --> 00:19:16,616 I belong in the pit, not him. Oh... 244 00:19:16,788 --> 00:19:22,283 Oh, why... Why didn't I listen to him instead of to my own hormones? 245 00:19:24,096 --> 00:19:26,394 Why do you have to be so damned attractive? 246 00:19:27,099 --> 00:19:30,227 I'm sorry, Larry. - Oh... Oh... 247 00:19:30,402 --> 00:19:31,426 Listen to me. 248 00:19:31,603 --> 00:19:36,267 L... I have just killed the sweetest, bravest man I have ever known... 249 00:19:36,441 --> 00:19:38,739 ...and now I'm trying to blame it on you. 250 00:19:39,978 --> 00:19:42,037 He came to America, looking for a new life. 251 00:19:42,214 --> 00:19:44,307 He moved in with a cousin he didn't even know. 252 00:19:44,483 --> 00:19:47,884 I thought I was doing him a favor, no. 253 00:19:48,587 --> 00:19:50,851 I was the lucky one. 254 00:19:51,890 --> 00:19:55,986 If I know anything about the goodness and purity in life... 255 00:19:56,161 --> 00:19:59,221 ...it's because Balki Bartokomus taught me. 256 00:20:00,566 --> 00:20:04,468 We're gonna miss him too, Larry. - Oh... 257 00:20:04,703 --> 00:20:07,001 I will never forgive myself for this. 258 00:20:07,172 --> 00:20:10,903 I think Balki would forgive you. - Of course, he would. 259 00:20:11,076 --> 00:20:13,874 Even dead, he's a better man than me. 260 00:20:17,082 --> 00:20:22,486 If I could just hear his voice one more time. 261 00:20:25,257 --> 00:20:27,350 BALKl: Cousin Larry? 262 00:20:34,633 --> 00:20:41,129 If I could just see him again and tell him how much he meant to me. 263 00:20:41,640 --> 00:20:42,902 I think he's up there. 264 00:20:43,408 --> 00:20:45,638 Of course he is. 265 00:20:46,278 --> 00:20:48,439 He was a saint. 266 00:20:49,982 --> 00:20:53,440 No, no, no. I mean, I think he's on the roof. 267 00:20:53,619 --> 00:20:56,486 BALKl: Cousin, can you hear me? 268 00:20:57,723 --> 00:21:01,215 Balki? Balki? He's alive. He's alive. 269 00:21:01,393 --> 00:21:03,793 Balki! You're alive! 270 00:21:03,962 --> 00:21:06,453 Well, of course I am, don't be ridiculous. 271 00:21:06,632 --> 00:21:09,123 What am I gonna be? Dead? 272 00:21:14,172 --> 00:21:18,541 I can see the search party from here. They're coming soon. 273 00:21:19,077 --> 00:21:21,511 It's a wonderful day. 274 00:21:22,047 --> 00:21:24,538 Yes. Yes, it sure is. 275 00:21:24,716 --> 00:21:27,947 Yes. We're saved. Ow. Ooh... 276 00:21:28,120 --> 00:21:30,350 We're saved. Ow. 277 00:21:32,557 --> 00:21:35,685 We're saved. 278 00:21:45,304 --> 00:21:46,532 Bye-bye. 279 00:21:46,705 --> 00:21:51,233 All right, listen. Live and learn. Live and learn. 280 00:21:56,782 --> 00:21:59,342 Oh, cousin, no. 281 00:22:01,286 --> 00:22:04,221 Well, no, I agree with you there. 282 00:22:05,590 --> 00:22:08,991 Well, no, no, no. I don't know about that. 283 00:22:10,362 --> 00:22:13,729 Well, of course not, don't be ridiculous. 284 00:22:15,100 --> 00:22:18,001 Oh, cousin, I know, I know what it is. 285 00:22:18,170 --> 00:22:21,105 You're still feeling like a big slime ball. 286 00:22:23,241 --> 00:22:26,267 You're too kind. - Oh... 287 00:22:26,445 --> 00:22:30,472 Oh, no, cousin. Listen. Listen, listen, I know how to cheer you up. 288 00:22:30,649 --> 00:22:37,020 No, no. I don't think that's possible. 289 00:22:38,190 --> 00:22:40,784 Oh, yes, it is, cousin. Now, listen to me. 290 00:22:41,360 --> 00:22:44,852 Jennifer told me that she thinks you are brave. 291 00:22:49,701 --> 00:22:53,034 No, you're the one that saved us. 292 00:22:55,240 --> 00:22:58,107 Well, that's a very good point. - Oh... 293 00:22:59,511 --> 00:23:01,536 She told me she thinks you are clever. 294 00:23:05,317 --> 00:23:10,118 No, you're one who came up with all the ideas. 295 00:23:10,989 --> 00:23:13,617 Well, that's true. That's very, very true. - Oh... 296 00:23:14,793 --> 00:23:18,889 She told me that she thought that you were cute. 297 00:23:29,374 --> 00:23:32,707 Did she really say she thinks I'm cute? 298 00:23:33,311 --> 00:23:35,609 Well, of course she did. I don't lie. 299 00:23:35,781 --> 00:23:39,080 No, I'm the one who lies. 300 00:23:39,785 --> 00:23:42,083 But I'm basically an honest man. 301 00:23:42,254 --> 00:23:47,487 L... I never lied to my parents, I never cheated in school. 302 00:23:47,659 --> 00:23:51,789 It's just that when I'm around Jennifer, l... 303 00:23:51,963 --> 00:23:55,694 You lose your mind. - Yeah. 304 00:23:56,568 --> 00:23:59,196 You're getting better. You told her the truth. 305 00:23:59,371 --> 00:24:02,704 Yeah, I guess I did. 306 00:24:07,145 --> 00:24:10,911 And do you know why? - No. 307 00:24:11,316 --> 00:24:15,343 Because, if you know anything about the goodness and purity in life... 308 00:24:15,520 --> 00:24:17,181 ...Balki Bartokomus taught you. 309 00:24:17,355 --> 00:24:19,152 Yeah. 310 00:24:23,328 --> 00:24:25,387 Wait a minute. 311 00:24:26,465 --> 00:24:28,865 How long were you up on that roof? 312 00:24:30,068 --> 00:24:32,593 Saint Balki. 313 00:24:34,039 --> 00:24:35,700 I like that. 314 00:24:35,750 --> 00:24:40,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.