All language subtitles for Perfect Strangers s02e17 Ten Speed and a Soft Touch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,769 --> 00:01:45,769 Oh, great. Here, just set them down. Easy, real easy. 2 00:01:45,905 --> 00:01:48,874 Just set them down there real easy. 3 00:01:49,776 --> 00:01:51,471 Thank you. 4 00:01:55,281 --> 00:01:57,841 Can I help you? - Uh, no. Um... 5 00:01:58,017 --> 00:02:00,508 I was just wondering, where do you keep your T-shirts? 6 00:02:00,787 --> 00:02:02,846 Well, I keep them in my drawer. 7 00:02:05,258 --> 00:02:07,988 Where do I come up with them? 8 00:02:09,863 --> 00:02:12,229 No, okay. Eh... 9 00:02:12,398 --> 00:02:15,299 The T-shirts are right here, and I think this one is your size. 10 00:02:15,468 --> 00:02:17,333 Hey, hey, don't hustle me. 11 00:02:18,972 --> 00:02:23,341 Okay. Uh... You look around first, and then I'll hustle you. 12 00:02:26,412 --> 00:02:30,371 My marbles, my slingshot. Ah... 13 00:02:30,550 --> 00:02:33,849 A third-grade test paper. Look at that, I got an A. 14 00:02:34,053 --> 00:02:36,351 Oh... Minus. 15 00:02:39,993 --> 00:02:44,555 Oh. I saved all this stuff from childhood. My parents sent everything. 16 00:02:46,332 --> 00:02:50,701 Ah-ah-ah. That's not trash. - Looks like garbage to me. 17 00:02:57,210 --> 00:02:59,838 What's this? A crutch? 18 00:03:00,013 --> 00:03:01,480 No. 19 00:03:02,582 --> 00:03:05,449 No, that's not a crutch. It's a pogo stick. 20 00:03:05,618 --> 00:03:09,315 Well, of course it is. Don't be ridiculous. 21 00:03:10,089 --> 00:03:12,990 You got a pogo ball in here somewhere? 22 00:03:13,159 --> 00:03:15,923 Balki, here. Let me show you how this works. 23 00:03:16,095 --> 00:03:18,563 This is the greatest toy in the worid. 24 00:03:18,731 --> 00:03:21,700 I spent half my childhood on this thing. - Ooh... 25 00:03:31,411 --> 00:03:33,572 What else does it do? 26 00:03:35,315 --> 00:03:37,579 Nothing else. That's it. 27 00:03:39,319 --> 00:03:41,014 I guess you had to be there. 28 00:03:43,756 --> 00:03:46,418 Fine, fine, forget it. 29 00:03:46,593 --> 00:03:51,758 Just trying to share a little bit of my life. - Oh, cousin, I'm sorry. 30 00:03:51,931 --> 00:03:55,094 Did you pay money for this? - No, forget it. 31 00:03:55,268 --> 00:04:00,934 Oh, oh. My bike. Black Beauty. How are you, fella? 32 00:04:01,107 --> 00:04:04,668 Balki, this is my bike, Black Beauty. 33 00:04:07,146 --> 00:04:09,444 Black Beauty and I grew up together. 34 00:04:09,616 --> 00:04:13,211 We even did a wheelie once. Didn't we, fella? Whoo. 35 00:04:13,586 --> 00:04:17,716 Hey, if you're finished talking to the bicycle, can I buy this pen and get out of here? 36 00:04:18,625 --> 00:04:21,924 That's a good choice, a very good choice. 37 00:04:22,095 --> 00:04:24,655 You know, they're only 50 cents, and they write forever. 38 00:04:24,831 --> 00:04:27,493 You're a very smart shopper. - Yeah, yeah. 39 00:04:27,667 --> 00:04:31,296 And a very busy one too. What's this? 40 00:04:31,471 --> 00:04:34,872 A pocket calculator. That runs 9.95. 41 00:04:35,041 --> 00:04:38,010 But you'll need batteries for that. - No. 42 00:04:38,611 --> 00:04:41,637 Balki, he was stealing. 43 00:04:41,814 --> 00:04:43,441 I wasn't gonna steal it. 44 00:04:43,616 --> 00:04:48,519 Cousin, he probably meant to pay for it, and then he forgot. 45 00:04:48,921 --> 00:04:51,754 Yeah, that's it. I forgot. Can I go now? 46 00:04:51,924 --> 00:04:54,916 No, you cannot go now. I want your name and address. 47 00:04:55,094 --> 00:04:57,528 I am going to call your mother. - No, you're not. 48 00:04:58,531 --> 00:05:01,932 Oh, wait a minute. You forgot your notebook, Eddie. 49 00:05:02,101 --> 00:05:03,534 Eddie. Uh-huh. 50 00:05:05,071 --> 00:05:07,471 Eddie Harris, 315 Lincoln Avenue. 51 00:05:07,974 --> 00:05:12,570 He lives in our building. - Well, I'll be snookered. So do we. 52 00:05:15,782 --> 00:05:18,080 Howdy, neighbor. 53 00:05:18,418 --> 00:05:22,684 Look, I don't want any trouble. I just moved in. I'll make you a deal. 54 00:05:22,855 --> 00:05:25,824 You don't call my mom, and I won't come in your store again. 55 00:05:26,192 --> 00:05:29,650 Cousin, he's sorry. Why don't you let him go? 56 00:05:32,065 --> 00:05:36,195 Okay, but don't let it happen again. 57 00:05:38,237 --> 00:05:39,568 Bye. 58 00:05:39,739 --> 00:05:43,641 There goes a tragedy you see a thousand times in a big city. 59 00:05:43,810 --> 00:05:47,246 A kid starts off shoplifting, pretty soon he's stealing hubcaps... 60 00:05:47,413 --> 00:05:50,280 ...then the whole car, ends up in and out of prison. 61 00:05:50,450 --> 00:05:52,441 Never has a shot at a decent life. 62 00:05:52,618 --> 00:05:55,246 Cousin, that's terrible. - Yeah, it is. 63 00:05:56,022 --> 00:05:59,458 If only someone would take the time to point him in the right direction... 64 00:05:59,959 --> 00:06:02,223 ...maybe he'd have a chance. 65 00:06:03,930 --> 00:06:06,398 Well, I gotta get this stuff upstairs. 66 00:06:06,566 --> 00:06:09,364 But, cousin, we have the time. 67 00:06:11,871 --> 00:06:16,365 Well, maybe we could spend some time with him. 68 00:06:16,542 --> 00:06:19,670 I'm good with kids. I grew up with a lot of brothers and sisters. 69 00:06:19,846 --> 00:06:22,178 Tomorrow's Saturday. We could start helping him. 70 00:06:22,448 --> 00:06:23,915 We can start right now. 71 00:06:24,083 --> 00:06:25,948 Give me 25 cents. - Okay. Why? 72 00:06:26,119 --> 00:06:28,917 Well, we can pay for the pen we let him walk out with. 73 00:06:38,731 --> 00:06:41,325 That's right, Mrs. Harris, your son, Eddie. 74 00:06:41,501 --> 00:06:44,766 Yeah, we really do want to spend the day with him. 75 00:06:46,038 --> 00:06:49,064 Yes, I'll be sure to keep my hand on my wallet. 76 00:06:50,977 --> 00:06:55,641 I understand that it's my funeral, but I'm willing to take that chance. Ha. 77 00:06:56,416 --> 00:07:00,182 Yes, all right. Uh... Well, thank you for the warning. 78 00:07:00,353 --> 00:07:03,151 Yeah, bye-bye. 79 00:07:05,725 --> 00:07:07,590 Interesting woman. 80 00:07:08,861 --> 00:07:11,489 I'm beginning to get some insight into Eddie Harris... 81 00:07:11,664 --> 00:07:15,361 ...or Fast Eddie, as his mother affectionately calls him. 82 00:07:16,636 --> 00:07:18,069 Why she call him that? 83 00:07:18,404 --> 00:07:21,567 Well, probably because he's growing up too fast. 84 00:07:21,741 --> 00:07:24,938 He's been arrested twice for shoplifting and she didn't go into it... 85 00:07:25,111 --> 00:07:28,046 ...but they can't go back to Florida. 86 00:07:32,852 --> 00:07:36,219 Oh, cousin, that the saddest story I ever hear. 87 00:07:36,722 --> 00:07:39,885 Except for the woman I read about in the checkout line... 88 00:07:40,059 --> 00:07:43,187 ...who had feet the size of watermelons. 89 00:07:44,697 --> 00:07:47,257 Well, we can't help her, can we? 90 00:07:48,701 --> 00:07:50,430 No, no. 91 00:07:50,603 --> 00:07:53,265 But we can help Eddie. - Yes. 92 00:07:53,439 --> 00:07:55,498 We'll use the three P's: 93 00:07:55,675 --> 00:07:58,371 Patience, perseverance and pride. 94 00:07:59,145 --> 00:08:04,082 Well, cousin, I was thinking maybe we could play boochi tag with him. 95 00:08:04,250 --> 00:08:08,277 No, no. No boochi tag. We're not playing any Mypos games. 96 00:08:08,454 --> 00:08:10,854 But, cousin, it's fun, and it's really easy to play. 97 00:08:11,023 --> 00:08:13,321 Balki, I said no. 98 00:08:21,701 --> 00:08:23,896 You're "it." 99 00:08:30,243 --> 00:08:32,234 Balki, I told you, I'm not playing. 100 00:08:32,411 --> 00:08:38,748 Yes, I know, but you have to because you're "it." 101 00:08:42,288 --> 00:08:45,553 Boochi, boochi, boochi. 102 00:08:46,125 --> 00:08:48,593 And, you know, once a game of boochi tag starts... 103 00:08:48,761 --> 00:08:51,286 ...you have to play it until it's over. 104 00:08:52,265 --> 00:08:53,960 No, I don't have to. 105 00:08:54,500 --> 00:09:00,268 Well, okay, in that case, you just have to be "it" forever. 106 00:09:03,509 --> 00:09:06,376 Boochi, boochi, boochi. 107 00:09:10,683 --> 00:09:16,679 Balki, I'm not playing any childish game of tag. 108 00:09:20,426 --> 00:09:22,257 You're "it." - Huh. 109 00:09:30,303 --> 00:09:33,568 Boochi, boochi, boochi. 110 00:09:39,312 --> 00:09:41,280 BALKl: Boochi. 111 00:09:49,422 --> 00:09:52,823 Boochi, boochi, boochi. 112 00:10:16,048 --> 00:10:17,606 Ah... - Ah... 113 00:10:22,421 --> 00:10:26,824 All right, all right, you win. - Mm-hm. 114 00:10:28,561 --> 00:10:32,497 Boochi, boochi, boochi. 115 00:10:41,340 --> 00:10:43,467 Ha! - Ha-ha. 116 00:10:45,244 --> 00:10:46,939 Yah! - Ho-ho. 117 00:10:48,047 --> 00:10:50,311 What's this? - Hmm? Oh... 118 00:10:55,187 --> 00:10:57,417 Boochi, boochi, boochi. 119 00:11:00,960 --> 00:11:02,291 You're "it." - No, I'm not. 120 00:11:03,763 --> 00:11:07,324 Yes, you are. I just tagged you. - Yes, I know, but I'm not "it." 121 00:11:08,200 --> 00:11:09,827 Why not? 122 00:11:10,202 --> 00:11:13,171 Because I'm holding the boochi. 123 00:11:17,943 --> 00:11:22,937 Did I mention that Dimitri was the boochi? - You made that up. 124 00:11:23,115 --> 00:11:26,141 Well, I guess you'll just have to go to Mypos to find out. 125 00:11:30,723 --> 00:11:32,418 Eddie. - Eddie. 126 00:11:36,595 --> 00:11:37,823 Hi, Eddie. 127 00:11:37,997 --> 00:11:40,090 My mom told me I had to come here to have fun. 128 00:11:40,433 --> 00:11:42,560 So let's get this over with. 129 00:11:43,235 --> 00:11:46,636 Well, we're gonna have a great time. How do you feel about pottery? 130 00:11:46,806 --> 00:11:48,239 What? 131 00:11:48,407 --> 00:11:51,069 Our first stop will be the museum. - Are you serious? 132 00:11:51,243 --> 00:11:55,339 Or we could go on a walking tour of the major architectural sights downtown. 133 00:11:55,781 --> 00:11:57,248 I'm out of here. 134 00:11:57,416 --> 00:12:00,681 Or we could play video games until our eyes fall out... 135 00:12:00,853 --> 00:12:03,515 ...and then eat hot dogs until we bust a gut. 136 00:12:04,256 --> 00:12:06,816 Now, that sounds better. - Okay, let's go. 137 00:12:17,303 --> 00:12:21,296 You know, Balki, I really had a great time yesterday. 138 00:12:21,774 --> 00:12:26,871 Yeah, well, I think Eddie did too. I saw him smile twice. 139 00:12:28,214 --> 00:12:32,241 Did you notice after we bought him the 12th hot dog, he said thank you? 140 00:12:33,552 --> 00:12:37,215 You know, I think we have a gift for working with kids. 141 00:12:38,424 --> 00:12:40,756 Yeah, I do too. 142 00:12:47,066 --> 00:12:48,693 Balki... 143 00:12:49,735 --> 00:12:51,430 What are you doing? 144 00:12:52,838 --> 00:12:56,205 Looking for those Monster Man tattoos. 145 00:12:57,810 --> 00:13:00,677 Surprise. I already got them. 146 00:13:15,728 --> 00:13:18,754 Maybe we should give those to Eddie. - I don't think so. 147 00:13:20,533 --> 00:13:23,263 You know, he's not such a bad kid. 148 00:13:23,435 --> 00:13:25,960 I don't know why his mother gives him such a hard time. 149 00:13:26,138 --> 00:13:28,072 If she just had a little faith in him... 150 00:13:28,240 --> 00:13:32,108 ...just a little bit of trust, you know, that would be all it would... 151 00:13:36,949 --> 00:13:38,814 Balki, Balki. 152 00:13:38,984 --> 00:13:41,214 What, what? - Black Beauty is gone. 153 00:13:41,487 --> 00:13:44,615 That rotten kid stole my bike. 154 00:13:55,201 --> 00:13:58,364 Let's go upstairs to Eddie's apartment and get Black Beauty. 155 00:13:58,537 --> 00:14:00,129 Wait a minute. Wait a minute. 156 00:14:00,306 --> 00:14:02,638 How can you be sure it was Eddie who took the bike? 157 00:14:02,808 --> 00:14:06,107 Who else could it be? He's the only thief who lives in the building. 158 00:14:06,278 --> 00:14:07,939 Wait, wait. 159 00:14:08,113 --> 00:14:10,479 Maybe he did take it, but just to borrow. 160 00:14:10,649 --> 00:14:14,517 Oh, I'm sure you have a perfectly logical explanation for his borrowing my bike? 161 00:14:14,687 --> 00:14:18,179 Well, of course I do. Don't be ridiculous. 162 00:14:19,225 --> 00:14:22,353 What is it? Mm-hm. - I don't know, but, cousin... 163 00:14:22,828 --> 00:14:26,161 If you want to help somebody, give him the benefit of the doubt. 164 00:14:26,332 --> 00:14:29,324 Doubt? - Doubt. You have to trust him. 165 00:14:31,103 --> 00:14:33,435 Balki, his own mother doesn't trust him. 166 00:14:33,606 --> 00:14:35,938 The entire state of Florida doesn't trust him. 167 00:14:36,108 --> 00:14:38,736 Eleven million people can't be wrong. 168 00:14:38,911 --> 00:14:41,436 No, wait a minute, wait a minute. Wait. 169 00:14:42,214 --> 00:14:44,307 Cousin, Eddie is coming down here in a minute. 170 00:14:44,483 --> 00:14:46,542 You have to promise you'll give him a chance. 171 00:14:46,719 --> 00:14:50,917 Remember the three P's: Patience, perseverance and pride. 172 00:14:51,390 --> 00:14:57,124 Balki, when it comes to Eddie, the only three P's are police, prosecution and prison. 173 00:14:59,331 --> 00:15:01,196 Cousin, this is America. 174 00:15:01,367 --> 00:15:04,234 And every man is innocent until proven guilty. 175 00:15:04,403 --> 00:15:06,963 You haven't even heard his side of the story yet. 176 00:15:07,139 --> 00:15:10,074 Now, you promise me that you will keep an open mind. 177 00:15:10,242 --> 00:15:12,506 No. I don't have to promise anything. 178 00:15:20,219 --> 00:15:21,880 What are you doing? 179 00:15:22,288 --> 00:15:25,587 Promise you'll keep an open mind. - No. 180 00:15:34,166 --> 00:15:36,031 Promise? - No! 181 00:15:37,836 --> 00:15:41,363 Well, then I'll just hold you here until your hair falls out. 182 00:15:41,874 --> 00:15:44,638 All right, all right. I promise I will keep an open mind. 183 00:15:44,810 --> 00:15:46,300 Okay. 184 00:15:52,818 --> 00:15:54,615 So are you guys ready to go? 185 00:15:55,054 --> 00:15:57,614 You're not going anywhere, punk. 186 00:15:59,925 --> 00:16:01,017 Cousin. 187 00:16:01,226 --> 00:16:03,319 All right, all right. - Hey, what's going on? 188 00:16:03,495 --> 00:16:05,258 I thought we were going to the movies. 189 00:16:05,631 --> 00:16:08,532 Cousin Larry is a little upset because his bike is missing. 190 00:16:08,701 --> 00:16:10,669 Hey, I don't know anything about his bike. 191 00:16:10,836 --> 00:16:14,602 You see? - Mm-hm. Then what's he doing with this? 192 00:16:15,074 --> 00:16:18,271 It's one of Black Beauty's streamer strands. 193 00:16:19,712 --> 00:16:22,681 I found it in the hall. - Oh, yeah, tell me another. 194 00:16:22,848 --> 00:16:26,511 I want my bike back, you freckle-faced felon. 195 00:16:32,124 --> 00:16:35,890 This is very important, and I want you to tell me the truth. 196 00:16:36,795 --> 00:16:41,892 Did you take Cousin Larry's bike? - No, I did not take his bike. 197 00:16:42,067 --> 00:16:45,764 Well, there you go. I knew you didn't do it. 198 00:16:45,938 --> 00:16:48,133 You just can't accept it, can you? 199 00:16:48,307 --> 00:16:50,798 When are you gonna see this kid for what he really is? 200 00:16:50,976 --> 00:16:52,739 Does he have to steal your shoes? 201 00:16:52,911 --> 00:16:55,675 Eddie, when you take his wallet, leave his driver's license. 202 00:16:55,848 --> 00:16:57,110 It means a lot to him. 203 00:16:57,616 --> 00:17:01,245 I don't need this from you. I get enough of this garbage at home. 204 00:17:06,625 --> 00:17:09,992 I'm calling Eddie's mother. - No. Why you do that? 205 00:17:10,162 --> 00:17:13,996 Because she can get my bike back. - But, cousin, Eddie did not take the bike. 206 00:17:14,166 --> 00:17:16,862 And you'll get him into trouble. - Don't worry about Eddie. 207 00:17:17,036 --> 00:17:21,063 I'm sure he'll continue a life of crime and someday write a best-selling book. 208 00:17:21,573 --> 00:17:24,440 But, cousin, he told us that he didn't take the bike. 209 00:17:24,610 --> 00:17:29,274 Why you can't trust and believe him? - Oh, trust Eddie? Believe Eddie? Fine. 210 00:17:31,750 --> 00:17:35,151 Why don't we invite him down here to steal whatever his heart desires? 211 00:17:35,320 --> 00:17:40,314 No, no. Why stop at Eddie? Why not invite every thief in the city? 212 00:17:40,492 --> 00:17:45,054 Hey, everybody, we've got a new stereo. Anybody wanna steal it? 213 00:17:45,230 --> 00:17:49,496 Help yourself! It's bargain day at Larry and Balki's Rip-Off City! 214 00:17:49,668 --> 00:17:51,067 Oh, cousin. 215 00:17:51,236 --> 00:17:54,205 Aah! Ow! Oh. Oh. - Ooh! Ooh! 216 00:17:54,540 --> 00:17:56,167 Got you. - Oh! 217 00:18:01,280 --> 00:18:02,611 You seem troubled. 218 00:18:04,149 --> 00:18:05,616 Do you think so? 219 00:18:06,018 --> 00:18:08,953 Yes, I can tell because that vein on your neck is popping out... 220 00:18:09,121 --> 00:18:12,488 ...and your upper lip has disappeared altogether. 221 00:18:13,358 --> 00:18:15,485 I'm calling Eddie's mother. 222 00:18:15,661 --> 00:18:16,753 No, no, cousin, cousin... 223 00:18:18,464 --> 00:18:19,488 Cousin... 224 00:18:21,366 --> 00:18:24,426 Hello, Mrs. Harris, this is Larry Appleton. 225 00:18:24,603 --> 00:18:27,163 Huh! Cousin, it's your bike. 226 00:18:27,339 --> 00:18:29,534 It's about Eddie. - Cousin. 227 00:18:29,708 --> 00:18:32,575 I'll have to call you back. Bye-bye. 228 00:18:34,346 --> 00:18:36,906 Jennifer, Black Beauty. 229 00:18:37,082 --> 00:18:40,347 Oh, thank you. I've been working on my tan. 230 00:18:45,324 --> 00:18:48,657 It seems okay. No nicks, no dents. Where did you find it? 231 00:18:48,827 --> 00:18:51,990 I found it in the hall. I hope you didn't mind me borrowing it. 232 00:18:59,671 --> 00:19:01,002 You borrowed it? 233 00:19:01,173 --> 00:19:04,506 Well, yes. My car was in the garage, and I needed to go pick it up. 234 00:19:04,676 --> 00:19:07,076 It was early, and I didn't wanna bother you. 235 00:19:08,147 --> 00:19:11,480 Oh, it's no bother. I didn't miss it at all. 236 00:19:11,950 --> 00:19:17,183 Didn't miss it at all? You were threatening a child and yelling out the window. 237 00:19:20,025 --> 00:19:22,050 Was that you? 238 00:19:23,929 --> 00:19:27,990 Well, it's my childhood bike. I'm kind of attached to it. 239 00:19:28,167 --> 00:19:29,395 We better go, Jennifer. 240 00:19:30,035 --> 00:19:33,596 I think it's obvious that Larry's suffering from severe separation anxiety... 241 00:19:33,772 --> 00:19:36,969 ...caused by the temporary loss of his childhood bicycle. 242 00:19:38,644 --> 00:19:41,477 Where do you learn stuff like this? 243 00:19:41,647 --> 00:19:43,706 I watch Oprah. 244 00:19:46,251 --> 00:19:49,084 Thanks again, Larry. - Anytime, Jennifer. 245 00:19:49,254 --> 00:19:51,222 Bye. - Bye. 246 00:20:28,360 --> 00:20:30,885 Got my bike back. Mm-hm. - Mm-hm. 247 00:20:34,700 --> 00:20:37,100 It wasn't stolen. - No, no, no. 248 00:20:40,639 --> 00:20:44,405 I know what you're thinking. - Oh... 249 00:20:46,678 --> 00:20:51,980 You're thinking that I didn't give Eddie a chance. 250 00:20:53,986 --> 00:21:00,482 And you're disappointed in me because when the going got tough... 251 00:21:00,659 --> 00:21:02,320 ...I gave up on him. 252 00:21:05,597 --> 00:21:09,590 And I owe you an apology. 253 00:21:09,768 --> 00:21:11,599 Uh... No. 254 00:21:11,770 --> 00:21:13,203 No. 255 00:21:13,372 --> 00:21:19,038 No, but I owe somebody an apology, don't I? 256 00:21:21,980 --> 00:21:23,641 Come in. 257 00:21:24,549 --> 00:21:27,074 My mom said I had to come down here. What do you want? 258 00:21:27,252 --> 00:21:30,813 You got your bike back. Did you dust it for my fingerprints? 259 00:21:31,823 --> 00:21:34,189 Eddie, I know you didn't take it. 260 00:21:34,359 --> 00:21:35,883 I'm the one who's guilty. 261 00:21:36,328 --> 00:21:38,819 You stole your own bike? 262 00:21:41,033 --> 00:21:43,024 What a lame-o. 263 00:21:45,570 --> 00:21:49,472 I'm guilty of accusing you falsely. I was wrong. 264 00:21:49,641 --> 00:21:53,042 And I'm sorry. 265 00:21:57,115 --> 00:21:58,377 Can I go now? 266 00:21:59,451 --> 00:22:03,581 No, I wanna talk to you about my bike. You see, I have this problem. 267 00:22:03,755 --> 00:22:06,656 I don't have time to ride it, and it's only gonna gather dust. 268 00:22:06,825 --> 00:22:10,727 So I thought I'd give it to somebody who could use it. 269 00:22:10,896 --> 00:22:14,263 Are you interested? - You're giving me your bike? 270 00:22:14,633 --> 00:22:16,066 Yeah. 271 00:22:16,234 --> 00:22:19,397 I hope it gives you as many nice memories as it gave me. 272 00:22:21,840 --> 00:22:23,705 I don't get this guy. 273 00:22:23,909 --> 00:22:27,936 Sometimes I don't either. He's very complex. 274 00:22:28,714 --> 00:22:30,579 But inside that little man... 275 00:22:31,149 --> 00:22:35,483 ...beats a heart as big as a liver. 276 00:22:38,957 --> 00:22:40,549 I never had a bike before. 277 00:22:40,726 --> 00:22:42,353 Well, you do now. Ha. 278 00:22:42,527 --> 00:22:44,688 Ah, thanks. I'll take good care of it. 279 00:22:44,863 --> 00:22:46,558 Could you do me one favor, though? 280 00:22:48,200 --> 00:22:51,761 Could you tell my mom you gave it to me, so she doesn't think I stole it? 281 00:22:53,105 --> 00:22:54,504 Sure thing. 282 00:22:55,006 --> 00:22:58,737 What are you gonna call it? - I'm gonna call it "my bike." 283 00:23:15,360 --> 00:23:18,557 That was a very nice thing you did. - Ah, big deal. 284 00:23:18,730 --> 00:23:20,755 I gave him a bike. 285 00:23:20,999 --> 00:23:24,867 I also called him a thief and a freckle-faced felon. 286 00:23:26,405 --> 00:23:30,000 I thought I was good with kids, but I really messed up this one. 287 00:23:30,342 --> 00:23:31,570 That's not true. 288 00:23:31,743 --> 00:23:35,304 You made a very good start with him, and then something bad happened. 289 00:23:35,480 --> 00:23:38,608 And then you lost your mind. 290 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 Thanks for clearing that up for me. 291 00:23:45,457 --> 00:23:48,551 Cousin, you pointed him in the right direction. 292 00:23:48,727 --> 00:23:50,661 And if he follows your example... 293 00:23:50,829 --> 00:23:53,354 ...someday he'll be as good a man as you are. 294 00:23:53,799 --> 00:23:57,394 Well, I think maybe he should aim higher. 295 00:23:58,904 --> 00:24:01,737 This Mypiot thinks it's pretty high. 296 00:24:03,208 --> 00:24:05,608 I know how to cheer you up. 297 00:24:06,411 --> 00:24:09,346 We could play a game of boochi tag. - Oh... 298 00:24:09,948 --> 00:24:14,885 No, no, Balki. I don't want to play boochi tag. 299 00:24:21,259 --> 00:24:23,989 Boochi, boochi, boochi. 300 00:24:30,168 --> 00:24:31,760 BALKl: Aah! 301 00:24:31,810 --> 00:24:36,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.