All language subtitles for Perfect Strangers s02e07 Falling in Love is.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,642 --> 00:01:18,642 Hi. Is there anything I can do for you? 2 00:01:19,245 --> 00:01:22,078 No, I don't think so. 3 00:01:27,120 --> 00:01:29,816 Cousin, this is the greatest day of my life. 4 00:01:29,989 --> 00:01:33,049 Even greater than when I bought my first pair of Levi's for men... 5 00:01:33,226 --> 00:01:34,853 ...with just a skosh more room. 6 00:01:36,529 --> 00:01:39,020 What happened? - Today I am in love! 7 00:01:39,199 --> 00:01:42,930 You fell in love during your lunch break? Where is this restaurant? 8 00:01:43,470 --> 00:01:45,097 I had lunch with Carol Mosley. 9 00:01:45,271 --> 00:01:48,069 She the girl I tell you about from my American history class. 10 00:01:48,241 --> 00:01:50,141 The one you've been worshipping from afar. 11 00:01:50,310 --> 00:01:53,177 That's when she sit way on the other side of the class. 12 00:01:53,346 --> 00:01:58,443 But I notice her because she's a poor, shy, little creature huddled in the corner. 13 00:01:58,618 --> 00:02:00,882 But last night, the teacher put us together... 14 00:02:01,054 --> 00:02:03,545 ...and she begin to open up like a little flower. 15 00:02:03,723 --> 00:02:04,951 Oh, that's nice. 16 00:02:05,125 --> 00:02:08,993 And then today, we had to have lunch to discuss the term paper we have to write. 17 00:02:09,162 --> 00:02:14,532 And she confessed to me that she has had secret feeling for me too. 18 00:02:14,701 --> 00:02:18,398 And it's just like the great Jiminy Cricket said: 19 00:02:18,571 --> 00:02:23,440 Fairy tales can come true 20 00:02:23,610 --> 00:02:28,013 It could happen to you 21 00:02:29,315 --> 00:02:31,374 That's Frank Sinatra. 22 00:02:31,551 --> 00:02:33,109 I think Jiminy Cricket said: 23 00:02:33,286 --> 00:02:37,552 When you wish upon a star 24 00:02:37,724 --> 00:02:43,185 Makes no difference who you are 25 00:02:43,763 --> 00:02:48,496 When you wish upon a star - Upon a star 26 00:02:48,668 --> 00:02:55,437 Your dreams come true - Your dreams come true 27 00:02:59,445 --> 00:03:01,242 Balki, you're in love. 28 00:03:01,414 --> 00:03:03,541 Congratulations. - Thank you. Thank you. 29 00:03:03,716 --> 00:03:07,777 Can I buy something before the next chorus? 30 00:03:12,025 --> 00:03:14,016 Thank you. 31 00:03:15,428 --> 00:03:18,420 Cousin, is it okay if Carol come over tonight to study? 32 00:03:18,598 --> 00:03:21,362 I guess so. We bachelors have to help each other out. 33 00:03:21,534 --> 00:03:24,094 I'll just say a quick "Hello" and make myself scarce... 34 00:03:24,270 --> 00:03:26,636 ...so you can be alone, huh? 35 00:03:27,574 --> 00:03:30,134 I'm not going to be alone. Carol will be with me. 36 00:03:39,552 --> 00:03:43,181 Okay, here's how it works. When Carol gets here, you'll introduce me. 37 00:03:43,356 --> 00:03:45,688 I'll make small talk, say what a great guy you are. 38 00:03:45,858 --> 00:03:47,416 And then I'll go to the movie. 39 00:03:47,594 --> 00:03:50,119 Now, the movie gets out at 10:50. 40 00:03:50,296 --> 00:03:52,196 If I get back and the curtain is drawn... 41 00:03:52,365 --> 00:03:55,425 ...I'll go to the coffee shop and call you, letting it ring once. 42 00:03:55,602 --> 00:03:59,265 That will be your signal that you have exactly 20 minutes to finish any... 43 00:03:59,439 --> 00:04:02,135 ...you know, unfinished business. 44 00:04:02,642 --> 00:04:03,870 Got it? 45 00:04:04,043 --> 00:04:07,137 I had no idea my date would make your life so complicated. 46 00:04:08,047 --> 00:04:11,016 Don't worry about it. Everything makes my life complicated. 47 00:04:12,018 --> 00:04:13,246 What's this? 48 00:04:13,419 --> 00:04:15,649 These are special things for a special evening. 49 00:04:15,822 --> 00:04:17,847 Zingers... 50 00:04:19,559 --> 00:04:20,787 ...Ding Dongs... 51 00:04:23,429 --> 00:04:25,863 ...candy-coated corns... 52 00:04:27,867 --> 00:04:29,664 ...I don't know what you call these... 53 00:04:29,836 --> 00:04:34,296 ...but they are little soft drinks and you can eat the bottle. 54 00:04:39,279 --> 00:04:41,372 No deposit, no return. 55 00:04:49,088 --> 00:04:51,454 Are these what I think they are? 56 00:04:52,058 --> 00:04:55,027 My favorite, wax lips. 57 00:05:08,374 --> 00:05:11,309 Balki, give me the lips. - Mm-mm. 58 00:05:11,477 --> 00:05:12,774 Give me the lips. - Mm-mm. 59 00:05:12,945 --> 00:05:14,742 Give me the lips. - Mm. 60 00:05:17,483 --> 00:05:21,647 Believe me, wax lips do not a romantic evening make. 61 00:05:24,257 --> 00:05:26,157 Okay, I'll give you... 62 00:05:27,794 --> 00:05:29,421 It's her. 63 00:05:32,799 --> 00:05:37,099 And here's Carol. 64 00:05:38,104 --> 00:05:40,038 Hi, Balki. 65 00:05:40,206 --> 00:05:41,798 Hi, Carol. - Hi. 66 00:05:41,974 --> 00:05:43,373 This is my cousin, Larry. 67 00:05:43,543 --> 00:05:45,340 Hi, Carol. 68 00:05:45,978 --> 00:05:49,004 Oh! What is that that you're wearing? 69 00:05:49,582 --> 00:05:51,982 Well, I'm wearing my shirt... 70 00:05:53,720 --> 00:05:58,453 ...and my suspenders and my Spider-Man underwear. 71 00:05:59,692 --> 00:06:01,853 I meant your cologne. 72 00:06:02,028 --> 00:06:04,292 No wonder all the giris at school are crazy about you. 73 00:06:04,464 --> 00:06:05,863 Oh. 74 00:06:06,566 --> 00:06:08,397 Tell me something I don't know. 75 00:06:10,937 --> 00:06:13,064 Okay, you come here and sit down. 76 00:06:13,239 --> 00:06:15,503 Cousin Larry will make some small talk with you... 77 00:06:15,675 --> 00:06:18,576 ...so that he can go to a movie and leave us alone. 78 00:06:24,450 --> 00:06:27,214 So you're in Balki's history class. 79 00:06:27,387 --> 00:06:29,446 Uh-huh. I hate history. 80 00:06:29,989 --> 00:06:33,390 But I have to take it to get my high-school diploma. 81 00:06:33,559 --> 00:06:35,857 Hey, isn't Balki a great guy? 82 00:06:36,028 --> 00:06:37,552 Yeah. 83 00:06:37,730 --> 00:06:40,255 But let's talk about you. 84 00:06:40,433 --> 00:06:43,596 I hear you're a photographer. - Oh, yes, I am. 85 00:06:43,770 --> 00:06:46,238 Can you get me into a modeling agency? 86 00:06:46,773 --> 00:06:48,001 Well, I... 87 00:06:48,174 --> 00:06:51,575 Nudity is no problem. 88 00:07:00,119 --> 00:07:01,780 Balki? 89 00:07:04,290 --> 00:07:06,190 Anyone for some "uncola"? 90 00:07:07,527 --> 00:07:10,428 No, thanks. I better be running. 91 00:07:10,596 --> 00:07:12,962 But, Carol, we have to put our notes together... 92 00:07:13,132 --> 00:07:15,100 ...so we can start writing our term paper. 93 00:07:15,435 --> 00:07:17,130 Oh. Uh... 94 00:07:17,303 --> 00:07:19,134 I meant to tell you. 95 00:07:19,305 --> 00:07:22,866 My mother is in the hospital and she needs me. 96 00:07:23,042 --> 00:07:24,270 You understand? 97 00:07:24,444 --> 00:07:28,210 Well, of course I do. Your mama in the hospital. 98 00:07:28,381 --> 00:07:31,646 So run away, child, and don't look back. 99 00:07:33,152 --> 00:07:36,485 Don't worry. I put our notes together and next time, we start writing. 100 00:07:36,656 --> 00:07:38,123 Oh, Balki. 101 00:07:40,760 --> 00:07:44,127 You're the best study partner a girl could have. 102 00:07:44,297 --> 00:07:47,664 And I just "wove" you to death. 103 00:07:47,834 --> 00:07:50,997 Here. My notes. 104 00:07:55,808 --> 00:07:59,710 Well, I better be running. Cab's waiting. 105 00:08:10,756 --> 00:08:12,724 Isn't she wonderful? 106 00:08:15,394 --> 00:08:21,731 Uh, Balki, I can't help noticing that I'm here... 107 00:08:22,635 --> 00:08:24,227 ...and she's not. 108 00:08:25,371 --> 00:08:28,204 Well, of course not. Her mother is in the hospital. 109 00:08:28,374 --> 00:08:33,368 She looked a little overdressed for a hospital visit, don't you think? 110 00:08:33,913 --> 00:08:36,905 Well, her mother is probably in a very nice hospital. 111 00:08:39,352 --> 00:08:43,049 Well, it looked to me like she was dressed up for a date. 112 00:08:43,823 --> 00:08:45,723 With somebody else. 113 00:08:45,892 --> 00:08:48,122 Oh, cousin, that is not possible. 114 00:08:48,294 --> 00:08:51,627 You heared her. She "woves" me to death. 115 00:08:53,199 --> 00:08:54,928 Is "wove" the same thing as "love"... 116 00:08:55,101 --> 00:08:57,365 ...or is there something wrong with her tongue? 117 00:08:58,271 --> 00:09:02,435 There's something wrong with her tongue, all right, it's forked. 118 00:09:03,509 --> 00:09:09,243 Balki, in Madison, I knew a girl like Carol. Her name was Misty. 119 00:09:09,782 --> 00:09:13,115 She was in my algebra class. I was very good in algebra. 120 00:09:13,286 --> 00:09:16,050 Of course I was, it had nothing to do with life. 121 00:09:18,658 --> 00:09:22,059 I started going around telling everyone how much in love we were. 122 00:09:22,228 --> 00:09:26,096 But it turned out they were just laughing behind my back... 123 00:09:26,265 --> 00:09:29,462 ...because they knew that she was just using me to get a good grade. 124 00:09:30,369 --> 00:09:35,102 Well, at the end of the semester, Misty got her A and then she dumped me. 125 00:09:35,274 --> 00:09:37,936 Really broke my heart. 126 00:09:38,110 --> 00:09:39,600 You see what I'm getting at? 127 00:09:39,779 --> 00:09:44,944 Well, of course I do. Don't be ridiculous. Yes? 128 00:09:45,618 --> 00:09:49,418 You don't want me to take algebra. Point well-taken. 129 00:09:50,122 --> 00:09:54,354 Balki, Carol is using you to do her work... 130 00:09:54,527 --> 00:09:57,553 ...and when the class is over, she won't remember your name. 131 00:09:58,064 --> 00:09:59,929 Wait a minute. 132 00:10:00,099 --> 00:10:03,535 Are you saying that Carol is using me to do her work... 133 00:10:03,703 --> 00:10:07,469 ...and that when the class is over, she won't remember my name? 134 00:10:11,477 --> 00:10:13,274 Yes. 135 00:10:19,018 --> 00:10:20,645 Popo. 136 00:10:21,520 --> 00:10:22,919 What, popo? 137 00:10:23,222 --> 00:10:24,814 Popo. 138 00:10:25,291 --> 00:10:27,054 You haven't had a date in four weeks. 139 00:10:27,226 --> 00:10:29,217 And then Balki, the immigrant sheepherder... 140 00:10:29,395 --> 00:10:31,829 ...who doesn't know what fork to eat his soup with... 141 00:10:31,998 --> 00:10:33,989 ...comes home with a beautiful woman... 142 00:10:34,166 --> 00:10:37,294 ...and I think that you're just a little bit blue with envy. 143 00:10:40,806 --> 00:10:43,707 That's green with envy, and I don't believe I am. 144 00:10:43,876 --> 00:10:45,741 I don't think you would mind so much... 145 00:10:45,911 --> 00:10:49,039 ...if I bring home someone who had been beaten with the ugly rock. 146 00:10:53,719 --> 00:10:58,418 Stick, stick. Ugly stick. And I am just trying to help you. 147 00:10:58,591 --> 00:11:00,456 Jealous, jealous, jealous. 148 00:11:00,626 --> 00:11:02,059 Me, jealous? 149 00:11:02,228 --> 00:11:05,527 You got that right, Mr. Lonely Guy. 150 00:11:07,133 --> 00:11:11,297 All right. I tried. 151 00:11:11,470 --> 00:11:13,836 And if you don't wanna listen to me, fine. 152 00:11:14,006 --> 00:11:16,133 But when she breaks your heart, and she will... 153 00:11:16,308 --> 00:11:19,675 ...just remember, I tried to warn you. 154 00:11:34,226 --> 00:11:39,960 Come on. I got new batteries. What more do you want? 155 00:11:45,471 --> 00:11:47,735 Cousin. - Balki? 156 00:11:49,341 --> 00:11:50,774 Oh. 157 00:11:50,943 --> 00:11:54,640 Cousin, before I tell you what I am going to tell you... 158 00:11:54,814 --> 00:11:59,842 ...I want to tell you that last night, Carol told me she loved me, again. 159 00:12:01,187 --> 00:12:04,714 Oh, she's gone all the way from "wove" to love in two weeks. 160 00:12:04,890 --> 00:12:07,120 That's real progress. 161 00:12:08,294 --> 00:12:11,855 Cousin, I want you to like her better because tonight the last class... 162 00:12:12,031 --> 00:12:15,523 ...and after we hand in our term paper, I'm going to pop the question. 163 00:12:17,436 --> 00:12:20,200 What? Balki, you're gonna ask her to marry you? 164 00:12:20,372 --> 00:12:24,069 Well, of course not. Don't be ridiculous. 165 00:12:25,377 --> 00:12:28,005 I'm going to pop the question. 166 00:12:33,385 --> 00:12:36,047 That's what "pop the question" means. 167 00:12:36,222 --> 00:12:39,680 Oh, then, I'm not gonna do that. 168 00:12:41,293 --> 00:12:42,885 What is it on Happy Days reruns... 169 00:12:43,062 --> 00:12:45,587 ...when Richie Cunningham gives a girl his class ring? 170 00:12:45,765 --> 00:12:47,630 That's going steady. 171 00:12:47,800 --> 00:12:50,701 That's what I'm going to do. I'm going to ask her to go steady. 172 00:12:50,870 --> 00:12:53,998 Well, it's your life. And it's your class ring. 173 00:12:55,374 --> 00:12:56,841 You don't have a class ring. 174 00:12:59,578 --> 00:13:01,102 I do have this. 175 00:13:01,614 --> 00:13:04,811 My great-grandnana's emerald brooch. 176 00:13:04,984 --> 00:13:07,714 Is that real? - Well, of course it is. 177 00:13:07,887 --> 00:13:10,754 It's been in my family for 200 years. 178 00:13:10,923 --> 00:13:15,724 Every first-born Bartokomous son give it to the woman who steals his heart. 179 00:13:18,430 --> 00:13:21,263 You're gonna give that to Carol? - Yes. 180 00:13:21,433 --> 00:13:24,698 You don't think she like it? - She'll "wove" it. 181 00:13:25,838 --> 00:13:27,738 All the way to the pawnshop. 182 00:13:27,907 --> 00:13:29,135 Hey, give me that. - No. 183 00:13:29,308 --> 00:13:30,969 Balki, give me that pin. 184 00:13:31,811 --> 00:13:33,210 I don't think so. 185 00:13:35,714 --> 00:13:38,410 I just wanna see it. I've heard so much about it. 186 00:13:38,584 --> 00:13:41,417 I just mentioned it for the first time. 187 00:13:41,587 --> 00:13:44,522 Well, yes, that's when I heard so much about it. 188 00:13:44,690 --> 00:13:46,954 May I see it, please? 189 00:13:47,626 --> 00:13:49,321 I'll give it right back. 190 00:13:50,162 --> 00:13:53,859 Do you promise? - I promise. 191 00:13:58,304 --> 00:13:59,601 Are you crazy? 192 00:13:59,772 --> 00:14:01,797 Give me that. 193 00:14:02,675 --> 00:14:07,203 You're gonna give a family heirloom to that barracuda? 194 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 You tricked Balki. - You're darn right, I tricked Balki. 195 00:14:10,983 --> 00:14:13,713 Give me Nana's pin. - No, no, I won't give you Nana's pin. 196 00:14:13,886 --> 00:14:16,946 I'm gonna put it in a safe-deposit box until you grow up. 197 00:14:17,122 --> 00:14:18,680 Will you give me that? 198 00:14:18,858 --> 00:14:21,292 No, no. Ow! Ow! 199 00:14:21,460 --> 00:14:23,860 What's the matter? What? - Ow! Ow! It is sticking me. 200 00:14:24,029 --> 00:14:25,894 Oh. - Ow! Mm. 201 00:14:26,065 --> 00:14:27,760 Ooh. Ow. Ooh. 202 00:14:31,837 --> 00:14:33,202 All right, put me down. 203 00:14:37,109 --> 00:14:38,599 Give me the pin. - No. 204 00:14:38,777 --> 00:14:41,177 I can't stop you from asking Carol to go steady... 205 00:14:41,347 --> 00:14:43,611 ...but just let me keep the pin for a day. 206 00:14:43,782 --> 00:14:46,114 If you ask her to go steady and she says yes... 207 00:14:46,285 --> 00:14:50,016 ...then I'll give you back the pin with my apologies and my blessings. 208 00:14:50,623 --> 00:14:53,091 Cousin, she loves me. 209 00:14:53,259 --> 00:14:55,693 I don't know why you can't believe that. 210 00:14:55,861 --> 00:14:57,226 I don't need the pin. 211 00:14:57,396 --> 00:15:01,355 And I don't need your apologies. I want your blessing. 212 00:15:02,701 --> 00:15:06,535 Honest to God, I hope I am wrong about Carol. 213 00:15:20,386 --> 00:15:24,254 Are you sure this woman is going to hurt Balki that badly? 214 00:15:24,423 --> 00:15:28,291 Am I sure? I've been there. 215 00:15:28,460 --> 00:15:31,725 When he comes through that door, he'll be a shell of his former self. 216 00:15:31,897 --> 00:15:34,991 Oh, he'll pretend everything's all right while you're here. 217 00:15:35,167 --> 00:15:36,930 But as soon as you leave... 218 00:15:37,102 --> 00:15:42,130 ...he'll open up, pour his poor, pitiful heart out. 219 00:15:42,308 --> 00:15:45,607 I'll comfort him. I've got some tissues. 220 00:15:46,245 --> 00:15:48,372 The ice cream will cheer him up... 221 00:15:48,547 --> 00:15:50,242 ...a little. 222 00:15:51,350 --> 00:15:56,788 And then he'll sleep a dreamless sleep with his arms around Dimitri. 223 00:16:00,092 --> 00:16:03,528 Gosh, you're a great friend. 224 00:16:06,966 --> 00:16:08,797 I can be more than a friend, Jennifer. 225 00:16:30,923 --> 00:16:33,653 Wax lips! Let's party. 226 00:16:38,063 --> 00:16:40,623 You were right, he's devastated. 227 00:16:43,502 --> 00:16:44,730 Good luck. 228 00:16:57,449 --> 00:17:00,714 Macadamia-nut ice cream, my favorite. 229 00:17:00,886 --> 00:17:02,979 But I'm too excited to eat. 230 00:17:03,155 --> 00:17:04,588 What happened tonight? 231 00:17:04,757 --> 00:17:06,691 Not what you thought was going to happen. 232 00:17:06,859 --> 00:17:09,521 She didn't break up with you? - Nope. 233 00:17:09,695 --> 00:17:11,595 You asked her to go steady? - Yep. 234 00:17:11,764 --> 00:17:13,561 And she said? - Yep. 235 00:17:14,199 --> 00:17:17,726 You asked Carol Mosley, the same girl that was here two weeks ago... 236 00:17:17,903 --> 00:17:19,871 ...to go steady with you, and she said yes? 237 00:17:20,039 --> 00:17:22,337 You ain't just whistling Dixie cups. 238 00:17:24,243 --> 00:17:26,905 This was the last night of class? School is over? 239 00:17:27,112 --> 00:17:31,947 Uh-huh. Now, is there something you'd like to crawl over here and say? 240 00:17:33,485 --> 00:17:36,477 Well, Balki, what can I say? 241 00:17:36,655 --> 00:17:40,751 I made a big, big mistake. I am so sorry. 242 00:17:40,926 --> 00:17:44,589 Here, please give this to Carol with my blessing. 243 00:17:44,763 --> 00:17:48,927 And I never should have taken it to begin with. 244 00:17:49,101 --> 00:17:52,127 Cousin, it's okay. I'm too happy to be mad. 245 00:17:52,738 --> 00:17:56,504 God, it was so beautiful, the way she tilted her head to the side... 246 00:17:56,675 --> 00:17:59,542 ...after I asked her to go steady and said: 247 00:17:59,711 --> 00:18:03,909 "You and me go steady? That's cute." 248 00:18:04,083 --> 00:18:09,111 And then she was so happy that she burst out laughing. 249 00:18:17,296 --> 00:18:20,629 Balki, exactly how did she laugh? 250 00:18:20,799 --> 00:18:23,199 I mean, was it like: 251 00:18:26,205 --> 00:18:27,536 Or was it like: 252 00:18:32,377 --> 00:18:33,401 The first one again? 253 00:18:36,515 --> 00:18:40,246 Well, it was more like the second one, but she don't point. 254 00:18:41,820 --> 00:18:43,082 Why do ask? 255 00:18:43,589 --> 00:18:46,820 After you asked her to go steady, did you make any plans for the future? 256 00:18:46,992 --> 00:18:49,358 Oh, it's all we could talk about. 257 00:18:49,528 --> 00:18:51,462 We are both bursting with joy. 258 00:18:51,630 --> 00:18:56,567 She tell me that she will be very busy looking for a job... 259 00:18:56,735 --> 00:18:58,669 ...and also for a new apartment... 260 00:18:58,837 --> 00:19:02,238 ...because she's moving out of the building called Jack's Place. 261 00:19:05,878 --> 00:19:11,180 Did she say something like she was too busy to get together real soon? 262 00:19:11,350 --> 00:19:14,444 Yes, and I told her I understand. 263 00:19:15,020 --> 00:19:17,352 Did she say she was gonna be getting a new phone... 264 00:19:17,523 --> 00:19:20,492 ...and she'd call you as soon as she had her new number? 265 00:19:20,659 --> 00:19:24,060 Get out of the city! You were listening. 266 00:19:33,705 --> 00:19:37,732 Oh, boy. Balki... 267 00:19:40,112 --> 00:19:43,570 I'm afraid this is really gonna hurt. 268 00:19:46,618 --> 00:19:49,985 When a woman says she's too busy... 269 00:19:50,155 --> 00:19:53,420 ...that's her way of putting you off. 270 00:19:53,592 --> 00:19:55,787 And when she says she's getting a new phone... 271 00:19:55,961 --> 00:19:58,759 ...she has no intention of giving you the number. 272 00:20:02,067 --> 00:20:06,094 And Jack's Place is not the name of a building. 273 00:20:06,271 --> 00:20:09,468 It's Jack's place. 274 00:20:10,842 --> 00:20:13,367 But, cousin, she don't say any of those things. 275 00:20:13,545 --> 00:20:17,572 Not in those words, but that's what she meant. 276 00:20:19,184 --> 00:20:21,675 Why are you doing this again? 277 00:20:21,853 --> 00:20:24,549 Why can't you just be happy for me? 278 00:20:24,723 --> 00:20:26,850 What you saying is no true. 279 00:20:28,427 --> 00:20:32,727 Balki, if you don't believe me, then just call her yourself. 280 00:20:46,044 --> 00:20:49,207 Hello. Who is this? 281 00:20:51,650 --> 00:20:53,845 Jack, may I speak to Carol, please? 282 00:20:56,455 --> 00:20:59,117 I think her brother's probably named Jack. 283 00:21:02,127 --> 00:21:05,221 Carol. Carol, this is Balki. 284 00:21:05,397 --> 00:21:08,264 Do you want to go the movies tomorrow night? 285 00:21:09,101 --> 00:21:12,070 Well, of course I remember that you said you were busy... 286 00:21:12,237 --> 00:21:15,638 ...but it is Saturday. 287 00:21:18,377 --> 00:21:21,244 Well, yes, but... 288 00:21:23,849 --> 00:21:25,077 Yes, but... 289 00:21:27,919 --> 00:21:31,753 But I thought... I thought we were... 290 00:21:36,261 --> 00:21:37,694 Oh. 291 00:21:38,330 --> 00:21:40,491 Oh, I see. 292 00:21:42,968 --> 00:21:45,960 Okay. Goodbye, Carol. 293 00:21:46,738 --> 00:21:49,502 I hope you have a nice life too. 294 00:22:14,232 --> 00:22:20,364 Jack is not her brother. 295 00:22:22,708 --> 00:22:24,539 I made a fool of myself. 296 00:22:24,710 --> 00:22:27,008 You tried to warn me and I wouldn't listen. 297 00:22:27,179 --> 00:22:30,842 Hey, you fell in love. There's nothing wrong with that. 298 00:22:31,917 --> 00:22:36,081 Sometimes when you're in love, you can't think straight. 299 00:22:37,923 --> 00:22:41,484 Take my word for it, the pain will go away. 300 00:22:43,295 --> 00:22:44,785 When? 301 00:22:44,963 --> 00:22:48,455 Well, not for a long, long time. 302 00:22:48,633 --> 00:22:51,033 But it will go away. 303 00:22:53,538 --> 00:22:55,028 Come on. 304 00:23:15,927 --> 00:23:19,328 I am never... 305 00:23:20,532 --> 00:23:22,727 ...going to fall in love again. 306 00:23:22,901 --> 00:23:25,301 Sure you will. - No, I won't. 307 00:23:25,470 --> 00:23:28,132 I don't want to. It hurts too much. 308 00:23:28,306 --> 00:23:32,072 Hey, hey, I know it hurts. 309 00:23:32,244 --> 00:23:34,804 But Carol was just not the right girl for you. 310 00:23:34,980 --> 00:23:36,743 She wasn't good enough for you. 311 00:23:37,482 --> 00:23:43,682 And somewhere out there is somebody who's right for you. 312 00:23:43,855 --> 00:23:46,983 Somebody who's worthy of wearing your nana's brooch. 313 00:23:48,093 --> 00:23:51,187 And you'll fall in love with her and she'll fall in love with you. 314 00:23:51,363 --> 00:23:57,529 And you'll forget about all the Carols in this worid. 315 00:24:01,573 --> 00:24:03,973 I'm glad you're here. 316 00:24:12,350 --> 00:24:13,681 Here. 317 00:24:21,793 --> 00:24:22,953 I bought four gallons. 318 00:24:23,003 --> 00:24:27,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.