Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,217 --> 00:02:01,381
Guess who has a date
with Bonnie Kleinschmidt.
2
00:02:02,422 --> 00:02:04,253
Pat Sajak.
3
00:02:06,092 --> 00:02:07,423
Close.
4
00:02:07,594 --> 00:02:11,826
Me, Larry Appleton. Stud.
5
00:02:13,233 --> 00:02:14,791
I have a date
with Bonnie...
6
00:02:14,968 --> 00:02:18,267
...fourth runner-up in the
Miss Chicago beauty contest. Oof.
7
00:02:18,438 --> 00:02:22,101
But I thought she always laugh
in your face when you ask her out.
8
00:02:22,775 --> 00:02:25,175
She's beautiful
when she laughs.
9
00:02:25,545 --> 00:02:27,945
But she won't be laughing
in this face anymore.
10
00:02:28,114 --> 00:02:31,015
I have two tickets to the
Bruce Springsteen concert.
11
00:02:31,551 --> 00:02:33,018
Wow.
12
00:02:34,187 --> 00:02:37,179
So that's how you get
dates. You bribe them.
13
00:02:38,525 --> 00:02:40,186
It's a method.
14
00:02:41,027 --> 00:02:44,292
When I walk into that stadium,
Bruce is gonna see Bonnie on my arm...
15
00:02:44,464 --> 00:02:48,230
...and say, "Whoa,
way to go, Appleton."
16
00:02:49,969 --> 00:02:51,561
I'm happy for
you. Now let's go.
17
00:02:51,738 --> 00:02:53,137
Where?
- Where.
18
00:02:53,306 --> 00:02:55,900
We got to go to the hospital
to visit Mr. Twinkacetti.
19
00:02:56,075 --> 00:02:57,633
He broke his leg. Remember?
20
00:02:58,011 --> 00:03:01,742
Yeah, I remember,
but I'm not going.
21
00:03:02,582 --> 00:03:05,779
But you promised.
22
00:03:05,952 --> 00:03:09,513
Does this mean we're not
going out for ice cream either?
23
00:03:10,690 --> 00:03:14,091
Balki, I agreed to our little field trip
before I had a date with Bonnie.
24
00:03:14,494 --> 00:03:17,122
I don't wanna risk
missing that date by getting sick.
25
00:03:17,297 --> 00:03:20,095
Hospitals are
crawling with germs.
26
00:03:20,967 --> 00:03:22,127
What germs is?
27
00:03:23,970 --> 00:03:27,337
Germs are little
tiny, living organisms...
28
00:03:27,507 --> 00:03:31,170
...that cause sickness,
disease and death.
29
00:03:31,344 --> 00:03:33,175
And they're all
over, every place.
30
00:03:43,590 --> 00:03:45,319
Are there any here now?
31
00:03:46,693 --> 00:03:48,684
You betcha. They're
all over the place.
32
00:03:48,861 --> 00:03:53,230
On this table, on that couch,
all over this can.
33
00:04:02,442 --> 00:04:04,672
I don't see anything.
34
00:04:06,879 --> 00:04:08,005
Nobody can see them.
35
00:04:08,181 --> 00:04:11,275
They're tiny,
they're microscopic.
36
00:04:12,118 --> 00:04:16,282
See, germs are little tiny things
that travel through the air...
37
00:04:16,456 --> 00:04:19,914
...and they get into your body,
and they make you sick.
38
00:04:23,029 --> 00:04:26,089
Tell me about these
little invisible creatures.
39
00:04:26,266 --> 00:04:28,427
Do they have a leader?
40
00:04:30,036 --> 00:04:31,628
Okay, Balki.
41
00:04:31,804 --> 00:04:34,830
You may not believe it,
but germs are real. I should know.
42
00:04:35,208 --> 00:04:39,076
Every time there was something really
important in my life, germs ruined it for me.
43
00:04:39,245 --> 00:04:41,008
I missed my sixth-grade graduation.
44
00:04:41,180 --> 00:04:44,377
I missed the spelling bee,
and I was a shoo-in.
45
00:04:44,951 --> 00:04:47,715
I missed my junior prom
all because of germs.
46
00:04:47,887 --> 00:04:51,414
And I am not going to miss
Bonnie Kleinschmidt.
47
00:04:52,558 --> 00:04:54,788
Okay, I'll go
to the hospital.
48
00:04:54,961 --> 00:04:57,555
You stay here.
I'll go visit our boss.
49
00:04:57,730 --> 00:05:01,166
And when he says, "Where's
Appleton?" I'll say, "Oh, him?
50
00:05:01,334 --> 00:05:04,667
He's at home hiding from
little invisible things...
51
00:05:04,837 --> 00:05:07,169
...that are out to get him."
52
00:05:10,977 --> 00:05:12,808
Okay, five minutes. No more.
53
00:05:13,546 --> 00:05:17,038
Don't worry, I'll
watch out for germs.
54
00:05:21,020 --> 00:05:22,578
Got him.
55
00:05:28,261 --> 00:05:30,320
Boy, American
hospitals are wonderful.
56
00:05:31,064 --> 00:05:33,225
Do they keep the animals
on another floor?
57
00:05:34,434 --> 00:05:35,901
Yes.
58
00:05:37,036 --> 00:05:39,470
Now, can we just say "get well"
and get out of here?
59
00:05:39,639 --> 00:05:41,470
This place is
crawling with germs.
60
00:05:42,275 --> 00:05:44,800
A Mypos army helmet.
61
00:05:48,014 --> 00:05:49,606
Balki.
62
00:05:52,518 --> 00:05:54,748
Balki, take that
off. It is not a helmet.
63
00:05:56,923 --> 00:06:00,086
What is it?
- It's... Oh, it's not a helmet.
64
00:06:03,229 --> 00:06:06,596
Okay, now we have three minutes.
Dr. Klein, paging Dr. Klein.
65
00:06:06,766 --> 00:06:08,927
Telephone,
please, Dr. Klein.
66
00:06:09,102 --> 00:06:11,593
Hello, Mr. Twinkacetti.
67
00:06:11,771 --> 00:06:14,968
Don't tell me. You're
here for your lobotomy.
68
00:06:15,408 --> 00:06:19,572
No, we didn't come for fun.
We came to visit you.
69
00:06:19,979 --> 00:06:23,506
Hello, Mr. Twinkacetti.
I'm sorry about your leg.
70
00:06:23,683 --> 00:06:25,207
See you later.
71
00:06:25,385 --> 00:06:28,320
Whoa. Before you go, uh,
here, lower my leg.
72
00:06:28,488 --> 00:06:31,480
Use the crank, and
you hold my foot gently.
73
00:06:31,657 --> 00:06:33,454
It hurts.
74
00:06:33,626 --> 00:06:36,459
Dr. Klein, paging Dr. Klein.
- Gently.
75
00:06:36,629 --> 00:06:37,687
Stuck.
- Stuck?
76
00:06:37,864 --> 00:06:39,456
Well, just press the release.
77
00:06:39,632 --> 00:06:40,724
No.
78
00:06:48,941 --> 00:06:51,341
Get out.
79
00:06:51,511 --> 00:06:52,876
Out! Get Out!
80
00:06:53,045 --> 00:06:54,910
Oh, boys, you
came to visit.
81
00:06:55,081 --> 00:06:57,572
We heard the fun
all the way down the hall.
82
00:06:57,750 --> 00:07:00,116
Yeah, we're having a big time.
83
00:07:00,286 --> 00:07:01,617
TWINKACETTl:
Edwina, my pet.
84
00:07:01,788 --> 00:07:04,621
Oh, you brought the children.
85
00:07:05,224 --> 00:07:08,216
Larry, Balki, these are
our children, Donnie and Marie.
86
00:07:11,764 --> 00:07:13,288
Well, it's very
nice to meet you.
87
00:07:13,466 --> 00:07:15,457
And what a pretty little girl.
88
00:07:15,635 --> 00:07:17,933
I'm sorry we can't stay and chat.
89
00:07:20,473 --> 00:07:23,306
Marie, please. Cover
your mouth when you sneeze.
90
00:07:23,476 --> 00:07:25,376
You don't wanna give
everybody your germs.
91
00:07:28,347 --> 00:07:30,941
Germs.
- I'm out of here.
92
00:07:48,434 --> 00:07:50,402
Ohh. Ohh.
93
00:07:52,538 --> 00:07:54,768
Good morning. And
how are you today?
94
00:07:54,941 --> 00:07:56,238
How am I today?
95
00:07:57,076 --> 00:07:59,306
Isn't it obvious how I am today?
96
00:08:08,821 --> 00:08:10,186
You made a mess.
97
00:08:11,824 --> 00:08:14,759
Balki, I am sick, and
it is all your fault.
98
00:08:14,927 --> 00:08:17,191
It is?
- Yes.
99
00:08:18,364 --> 00:08:22,300
The minute that little brat
sneezed on me, I knew I was doomed.
100
00:08:23,169 --> 00:08:25,603
You were what?
- Doomed.
101
00:08:26,806 --> 00:08:28,467
Dooped?
102
00:08:28,641 --> 00:08:30,404
Domed, doomed, doomed.
103
00:08:34,947 --> 00:08:36,141
Hello.
- Hello.
104
00:08:36,315 --> 00:08:37,907
Who is this?
- This is Balki.
105
00:08:38,084 --> 00:08:40,245
Would you get
off the phone?
106
00:08:41,621 --> 00:08:43,145
Who is this?
107
00:08:43,322 --> 00:08:45,483
Oh, hello, Bonnie.
108
00:08:45,958 --> 00:08:49,587
Yeah, oh, well, I'm
looking forward to it too.
109
00:08:49,862 --> 00:08:51,056
Hm?
110
00:08:51,430 --> 00:08:53,523
Oh, uh, no, no,
well, you sound funny too.
111
00:08:53,699 --> 00:08:55,667
It's a bad connection.
112
00:08:57,336 --> 00:08:58,769
God bless you, Balki.
113
00:08:59,272 --> 00:09:00,933
Thank you.
114
00:09:01,307 --> 00:09:02,899
So I'II, uh...
115
00:09:04,477 --> 00:09:06,707
I'll pick you
up at 7, okay?
116
00:09:06,879 --> 00:09:09,040
Okay, bye-bye.
117
00:09:10,516 --> 00:09:12,484
All right, I can do this.
118
00:09:12,652 --> 00:09:14,916
I need vitamins, I need liquids.
119
00:09:18,858 --> 00:09:20,519
Cousin, you need a miracle.
120
00:09:35,775 --> 00:09:38,869
Cousin, I got all
the vitamins you wanted.
121
00:09:39,045 --> 00:09:40,808
Thank you.
122
00:09:41,480 --> 00:09:43,004
You sound terrible.
123
00:09:43,182 --> 00:09:45,047
Of course I sound terrible.
124
00:09:45,217 --> 00:09:47,344
There's a war
going on in there.
125
00:09:52,091 --> 00:09:53,956
Who's winning?
126
00:09:58,531 --> 00:09:59,998
I'm going to win this one.
127
00:10:00,166 --> 00:10:02,293
Germs made me
miss my junior prom.
128
00:10:02,468 --> 00:10:05,369
But I am not going
to miss Bonnie Kleinschmidt.
129
00:10:05,805 --> 00:10:07,705
Cousin, why don't
you cancel this date...
130
00:10:07,873 --> 00:10:10,671
...and ask her out sometime
when you can feel better?
131
00:10:10,843 --> 00:10:13,505
Oh, sure, just ask her out
some other time.
132
00:10:13,679 --> 00:10:16,739
Why don't I wait for Halley's comet
to fly through my living room?
133
00:10:18,517 --> 00:10:22,317
Well, I had an uncle
who was hit by a meteor.
134
00:10:23,222 --> 00:10:24,484
I bet you did.
135
00:10:26,792 --> 00:10:28,953
I am not giving up this time.
136
00:10:29,128 --> 00:10:33,462
I got my A, I got my B,
I got my C, I got my D.
137
00:10:33,633 --> 00:10:36,796
Yeah, put them all together
and what do they spell?
138
00:10:36,969 --> 00:10:37,993
"Abcd."
139
00:10:42,975 --> 00:10:45,842
You can take those little pills.
They probably won't hurt you.
140
00:10:46,012 --> 00:10:48,879
But if you really want to get well,
you've got to get serious.
141
00:10:49,048 --> 00:10:52,415
Now, I've got your garlic.
142
00:10:52,585 --> 00:10:54,985
I've got your wolfbane.
143
00:10:56,055 --> 00:10:58,580
And I've got your pumpkin mold.
144
00:11:00,393 --> 00:11:02,054
What is that?
145
00:11:02,795 --> 00:11:06,231
Well, you take a pumpkin and you put
it out in the backyard until it rots.
146
00:11:06,399 --> 00:11:09,300
And then this fuzzy
blue stuff comes...
147
00:11:09,468 --> 00:11:13,336
I know what mold is.
148
00:11:13,506 --> 00:11:15,565
Why did you buy it?
149
00:11:15,741 --> 00:11:18,073
Well, I'm the one that made you
go to the hospital.
150
00:11:18,244 --> 00:11:20,769
So the least I can do
is make you better for your date.
151
00:11:20,946 --> 00:11:24,040
Now, the wolfbane
is for your runny nose.
152
00:11:24,216 --> 00:11:26,013
The pumpkin mold
is for your cough.
153
00:11:26,185 --> 00:11:29,746
And the garlic just
makes you feel good all over.
154
00:11:30,456 --> 00:11:33,391
And I bet it keeps away vampires.
- Well, that's a side benefit.
155
00:11:34,994 --> 00:11:40,091
Balki, why don't you go into the kitchen
and try to turn some lead into gold?
156
00:11:40,266 --> 00:11:42,734
Leave me alone.
157
00:11:44,904 --> 00:11:49,500
A, A, A, A.
158
00:11:51,177 --> 00:11:55,841
B, B, B, B.
159
00:11:56,215 --> 00:12:00,151
Cousin, I really
can make you better.
160
00:12:00,319 --> 00:12:04,050
How? By feeding me things that
pigs would turn up their snouts at?
161
00:12:05,091 --> 00:12:07,651
No, those things are only
to make you feel better...
162
00:12:07,827 --> 00:12:10,352
...while I cook you
this secret Mypos cure.
163
00:12:10,529 --> 00:12:13,498
It's the only thing
that will make you well.
164
00:12:15,000 --> 00:12:16,399
A cure?
165
00:12:16,569 --> 00:12:20,130
Balki, I have a cold.
166
00:12:20,306 --> 00:12:22,831
All of medical science
has been trying for centuries...
167
00:12:23,008 --> 00:12:27,035
...to find a cure for the
common cold, and have failed.
168
00:12:27,213 --> 00:12:31,013
Now you're telling me that Mypos,
a country with one phone...
169
00:12:32,752 --> 00:12:36,916
...a country where only the
royal family has indoor plumbing...
170
00:12:37,389 --> 00:12:42,656
...a country where the foremost
spectator sport is spitting for distance...
171
00:12:42,828 --> 00:12:46,127
...tiny little
Mypos has the cure?
172
00:12:46,899 --> 00:12:48,526
Yes.
173
00:12:48,934 --> 00:12:52,529
I'll stick with
modern medicine, thank you.
174
00:13:25,237 --> 00:13:26,602
Not working, is it?
175
00:13:26,772 --> 00:13:29,206
It's working just fine.
176
00:13:29,542 --> 00:13:33,103
I can't breath, but my
skin is soft and supple.
177
00:13:36,882 --> 00:13:39,976
You've wasted almost a whole day
with this hocus pocus.
178
00:13:40,152 --> 00:13:42,552
Are you ready to try
the garlic necklace now?
179
00:13:43,289 --> 00:13:46,850
Balki, get that away from me.
It smells terrible.
180
00:13:47,026 --> 00:13:48,926
You see? It's
working already.
181
00:14:05,477 --> 00:14:08,071
Don't you have
something else to do?
182
00:14:10,583 --> 00:14:12,448
Well, excuse me
for being well.
183
00:14:15,120 --> 00:14:17,884
I'm sorry, I'm on edge.
184
00:14:18,057 --> 00:14:22,221
I have an hour and a half to get well
or I'm gonna miss the date of my life.
185
00:14:22,394 --> 00:14:24,658
Oh, who am I kidding?
186
00:14:24,830 --> 00:14:27,298
I'm not gonna make it.
187
00:14:30,269 --> 00:14:32,237
Maybe you'd feel better
if you got dressed.
188
00:14:32,671 --> 00:14:34,605
Maybe I will.
189
00:14:37,009 --> 00:14:38,271
My mother used to say that.
190
00:14:38,444 --> 00:14:42,005
She'd say, "Larry, if you get up,
and get dressed, and go to school...
191
00:14:42,181 --> 00:14:43,443
...you'll feel better."
192
00:14:47,186 --> 00:14:49,177
She lied.
193
00:14:49,855 --> 00:14:53,655
I always got up, I got
dressed, I went to school.
194
00:14:53,826 --> 00:14:55,817
I never felt better.
195
00:14:56,695 --> 00:14:59,357
The germs have won again.
196
00:15:00,065 --> 00:15:03,967
No prom for Larry Appleton.
197
00:15:11,510 --> 00:15:15,002
Is that it? Are you
giving up just like that?
198
00:15:15,180 --> 00:15:16,704
Yes.
199
00:15:17,483 --> 00:15:22,045
Call Bonnie Kleinschmidt.
Tell her I died in my sleep.
200
00:15:22,288 --> 00:15:24,153
Oh, and tell her I was rich.
201
00:15:24,323 --> 00:15:26,655
Why should she be happy?
202
00:15:30,362 --> 00:15:32,592
You get up.
203
00:15:32,765 --> 00:15:35,131
You don't give up like that.
204
00:15:36,969 --> 00:15:39,563
Balki, it's over.
205
00:15:39,738 --> 00:15:41,763
I've tried everything.
206
00:15:41,941 --> 00:15:44,671
You've tried everything.
207
00:15:44,843 --> 00:15:46,936
I've tried everything.
208
00:15:47,112 --> 00:15:49,478
I make the secret
Mypos cure for you.
209
00:15:49,648 --> 00:15:52,276
It's finished, it's sitting
right there in the kitchen...
210
00:15:52,451 --> 00:15:55,420
...in case anybody should want it.
211
00:15:56,956 --> 00:15:59,254
Balki, don't you understand?
212
00:15:59,425 --> 00:16:01,791
I have to pick Bonnie up
in an hour and a half.
213
00:16:01,961 --> 00:16:03,986
It works in 20 minutes.
214
00:16:04,163 --> 00:16:05,630
But, Balki, that makes no sense.
215
00:16:05,798 --> 00:16:08,392
It goes against 200 years
of medical science.
216
00:16:08,567 --> 00:16:12,230
Well, then, I'll just
flush it down the toilet.
217
00:16:13,839 --> 00:16:16,569
All right, all right.
218
00:16:16,875 --> 00:16:19,867
I've tried everything else. Why not?
219
00:16:20,045 --> 00:16:22,445
Give me the Mypos cure.
220
00:16:26,418 --> 00:16:27,851
What was that?
221
00:16:32,424 --> 00:16:35,393
Give me the Mypos cure.
222
00:16:35,761 --> 00:16:39,094
Give you the Mypos cure?
223
00:16:39,264 --> 00:16:43,564
You, who make fun of my
country's medicine all day long?
224
00:16:43,736 --> 00:16:47,672
You, who thinks little tiny people
are fighting up your nose?
225
00:16:49,475 --> 00:16:51,966
Give you the Mypos cure?
226
00:16:52,745 --> 00:16:55,578
You're gonna make this
hard for me, aren't you?
227
00:16:56,815 --> 00:16:59,409
Well, of course I'm not.
228
00:16:59,585 --> 00:17:02,952
All I want you to do
is say the magic words.
229
00:17:03,989 --> 00:17:05,820
What? Please.
230
00:17:06,291 --> 00:17:08,418
Thank you. I'm sorry.
231
00:17:08,594 --> 00:17:10,357
What?
232
00:17:15,567 --> 00:17:17,125
What?
233
00:17:18,137 --> 00:17:21,470
I want you to
say, "I believe."
234
00:17:21,640 --> 00:17:23,403
I believe.
- Like you mean it.
235
00:17:29,014 --> 00:17:31,983
I believe.
236
00:17:32,951 --> 00:17:34,578
I knew you would.
237
00:17:36,789 --> 00:17:40,885
It's okay. When I'm
well, I'll renounce everything.
238
00:17:44,663 --> 00:17:46,426
I heard that.
239
00:17:48,867 --> 00:17:51,927
Now, first, let me warn you,
it taste terrible.
240
00:17:52,104 --> 00:17:55,631
It doesn't matter.
I can't taste anything anyway.
241
00:17:55,808 --> 00:17:58,299
And it looks terrible.
- Oh, my Lord.
242
00:18:00,245 --> 00:18:02,236
What's in that?
- The secret.
243
00:18:02,414 --> 00:18:03,642
I can imagine.
244
00:18:03,816 --> 00:18:07,013
I mean, is there eye of newt
or bat's wings in there?
245
00:18:07,786 --> 00:18:10,846
Well, of course not.
Don't be ridiculous.
246
00:18:11,023 --> 00:18:12,854
That's for back pain.
247
00:18:15,060 --> 00:18:17,528
This is fish parts and herbs.
248
00:18:17,696 --> 00:18:20,824
Oh, I'll be right back.
249
00:18:35,614 --> 00:18:37,377
What did you do?
250
00:18:38,417 --> 00:18:41,580
I drank it. You're
right, it's disgusting.
251
00:18:43,555 --> 00:18:46,023
That was enough
for a whole village.
252
00:18:46,191 --> 00:18:48,216
This...
253
00:18:48,794 --> 00:18:50,523
This...
254
00:19:00,772 --> 00:19:06,335
This was how much
you were supposed to take.
255
00:19:09,114 --> 00:19:11,309
So? It's just
herbs and fish parts.
256
00:19:12,184 --> 00:19:15,085
A little is good, a lot is better.
257
00:19:15,754 --> 00:19:17,688
Ohh...
258
00:19:17,856 --> 00:19:20,518
Well, how long
does it take to work?
259
00:19:21,360 --> 00:19:23,590
Well, that amount
should work pretty fast.
260
00:19:24,663 --> 00:19:26,756
Well, I'm waiting. I
don't feel anything.
261
00:19:33,739 --> 00:19:35,366
Balki...
262
00:19:37,376 --> 00:19:41,369
I can see through you.
263
00:20:19,151 --> 00:20:20,778
Cousin.
264
00:20:21,420 --> 00:20:23,115
Are you waking up?
265
00:20:23,288 --> 00:20:25,153
Whoa.
266
00:20:26,191 --> 00:20:28,284
Whew. Ohh.
267
00:20:28,460 --> 00:20:32,294
That was some
potent stuff.
268
00:20:33,932 --> 00:20:36,025
I bet you're feeling
like a million digdas.
269
00:20:36,201 --> 00:20:39,261
I feel fantastic.
270
00:20:39,638 --> 00:20:40,696
I can breath.
271
00:20:41,340 --> 00:20:46,073
I feel better than I have felt
in my entire life.
272
00:20:46,245 --> 00:20:49,146
Balki, that is
a miracle cure.
273
00:20:49,314 --> 00:20:52,374
Glad you're feeling better.
There's something we got to talk about.
274
00:20:52,551 --> 00:20:54,576
I have 15 minutes
to get ready for my date.
275
00:20:54,753 --> 00:20:56,618
Balki, how can
I ever thank you?
276
00:20:56,788 --> 00:21:00,417
Well, before you thank me...
- Balki, you should bottle that stuff.
277
00:21:00,592 --> 00:21:02,287
Do you realize
what you have there?
278
00:21:02,461 --> 00:21:05,362
An herbal medicine that can
cure a person in less than an hour.
279
00:21:05,530 --> 00:21:08,226
Why is the evening paper so thick?
280
00:21:09,334 --> 00:21:11,302
Well, because
it's Sunday's paper.
281
00:21:11,470 --> 00:21:15,031
Sunday? I have been
asleep for 24 hours?
282
00:21:15,974 --> 00:21:17,942
Well, no.
283
00:21:18,644 --> 00:21:21,875
Actually, it's Tuesday. I thought
you might like the Sunday funnies.
284
00:21:28,186 --> 00:21:31,178
I have been asleep for three days?
285
00:21:31,857 --> 00:21:34,917
Three days?
286
00:21:35,394 --> 00:21:38,158
What happened to "Thank
you, Balki, for the miracle"?
287
00:21:40,866 --> 00:21:42,424
Three days.
288
00:21:42,601 --> 00:21:45,934
Well, if you had taken just a teaspoonful
like you were supposed to...
289
00:21:46,104 --> 00:21:48,664
...you would have taken
just a little 20-minute nap.
290
00:21:48,840 --> 00:21:50,933
But you had to gobble down
the whole thing.
291
00:21:51,109 --> 00:21:54,135
So you took 216
little 20-minute naps.
292
00:21:54,313 --> 00:21:56,247
I counted.
293
00:21:57,416 --> 00:22:00,852
I missed my one-shot date
with Bonnie Kleinschmidt.
294
00:22:01,019 --> 00:22:02,987
Well, we gotta
talk about that too.
295
00:22:13,231 --> 00:22:16,394
After you were asleep, Bonnie called
and she was very excited...
296
00:22:16,568 --> 00:22:18,195
...about seeing
Bruce Springsteen.
297
00:22:18,370 --> 00:22:20,429
So I did just what
you told me to do.
298
00:22:20,839 --> 00:22:23,307
I told her you were dead.
299
00:22:23,809 --> 00:22:26,141
And then I told
her you were rich.
300
00:22:27,612 --> 00:22:30,740
And then I took
her out myself.
301
00:22:32,918 --> 00:22:34,749
You took out my date?
302
00:22:35,187 --> 00:22:37,485
Well, of course I
did. You were dead.
303
00:22:40,559 --> 00:22:42,288
But you didn't
miss anything.
304
00:22:42,461 --> 00:22:46,625
When we got there, Bonnie ran off
with some guy who had front-row tickets.
305
00:22:47,065 --> 00:22:50,057
You slept through
that humiliating experience.
306
00:22:51,236 --> 00:22:53,363
I lived it.
307
00:23:01,947 --> 00:23:06,543
Well, I'm sorry that
you had to go through that.
308
00:23:07,519 --> 00:23:11,421
I guess I've been a little rude.
309
00:23:12,023 --> 00:23:15,254
Insensitive, inconsiderate.
310
00:23:16,061 --> 00:23:18,586
Stop me anytime now.
- No, you're doing fine.
311
00:23:19,498 --> 00:23:21,898
Well, I realize you had
my best interests at heart.
312
00:23:22,067 --> 00:23:23,091
I did.
313
00:23:23,268 --> 00:23:26,431
And I know I should not have
forced the Mypos cure on you.
314
00:23:26,605 --> 00:23:28,937
Even though it was
the best thing for you.
315
00:23:29,107 --> 00:23:30,574
Well, let's not
fight about it.
316
00:23:30,742 --> 00:23:33,210
I mean, you have your ways
and I have my ways.
317
00:23:33,378 --> 00:23:36,643
Exactly. Who's
to say who's right?
318
00:23:36,815 --> 00:23:39,875
You say tomato
and I say tomato.
319
00:23:42,954 --> 00:23:44,581
Good point.
320
00:23:45,123 --> 00:23:47,887
At least it wasn't a total loss.
You got to see Springsteen.
321
00:23:48,059 --> 00:23:49,754
Oh, he didn't show up.
322
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
He had the flu and was
smart enough to stay home.
323
00:23:52,731 --> 00:23:54,756
They rescheduled the
concert for next week.
324
00:23:54,933 --> 00:23:57,993
You can go then
with Bonnie Kleinschmidt.
325
00:24:00,005 --> 00:24:02,473
No, I don't think so.
326
00:24:03,442 --> 00:24:07,071
I think I'll give this ticket
to somebody who deserves it.
327
00:24:07,245 --> 00:24:09,907
Somebody who knows Larry Appleton.
328
00:24:10,081 --> 00:24:11,981
Someone who likes Larry Appleton.
329
00:24:12,150 --> 00:24:15,483
Someone who's related
to Larry Appleton.
330
00:24:16,021 --> 00:24:18,956
Why not? You spent the last
three days taking care of me?
331
00:24:19,124 --> 00:24:21,058
I dusted you every morning.
332
00:24:23,462 --> 00:24:26,158
What do you say you
and I use these tickets?
333
00:24:29,668 --> 00:24:31,363
Germs.
334
00:24:31,413 --> 00:24:35,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.