All language subtitles for Perfect Strangers s02e04 Ladies and Germs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,217 --> 00:02:01,381 Guess who has a date with Bonnie Kleinschmidt. 2 00:02:02,422 --> 00:02:04,253 Pat Sajak. 3 00:02:06,092 --> 00:02:07,423 Close. 4 00:02:07,594 --> 00:02:11,826 Me, Larry Appleton. Stud. 5 00:02:13,233 --> 00:02:14,791 I have a date with Bonnie... 6 00:02:14,968 --> 00:02:18,267 ...fourth runner-up in the Miss Chicago beauty contest. Oof. 7 00:02:18,438 --> 00:02:22,101 But I thought she always laugh in your face when you ask her out. 8 00:02:22,775 --> 00:02:25,175 She's beautiful when she laughs. 9 00:02:25,545 --> 00:02:27,945 But she won't be laughing in this face anymore. 10 00:02:28,114 --> 00:02:31,015 I have two tickets to the Bruce Springsteen concert. 11 00:02:31,551 --> 00:02:33,018 Wow. 12 00:02:34,187 --> 00:02:37,179 So that's how you get dates. You bribe them. 13 00:02:38,525 --> 00:02:40,186 It's a method. 14 00:02:41,027 --> 00:02:44,292 When I walk into that stadium, Bruce is gonna see Bonnie on my arm... 15 00:02:44,464 --> 00:02:48,230 ...and say, "Whoa, way to go, Appleton." 16 00:02:49,969 --> 00:02:51,561 I'm happy for you. Now let's go. 17 00:02:51,738 --> 00:02:53,137 Where? - Where. 18 00:02:53,306 --> 00:02:55,900 We got to go to the hospital to visit Mr. Twinkacetti. 19 00:02:56,075 --> 00:02:57,633 He broke his leg. Remember? 20 00:02:58,011 --> 00:03:01,742 Yeah, I remember, but I'm not going. 21 00:03:02,582 --> 00:03:05,779 But you promised. 22 00:03:05,952 --> 00:03:09,513 Does this mean we're not going out for ice cream either? 23 00:03:10,690 --> 00:03:14,091 Balki, I agreed to our little field trip before I had a date with Bonnie. 24 00:03:14,494 --> 00:03:17,122 I don't wanna risk missing that date by getting sick. 25 00:03:17,297 --> 00:03:20,095 Hospitals are crawling with germs. 26 00:03:20,967 --> 00:03:22,127 What germs is? 27 00:03:23,970 --> 00:03:27,337 Germs are little tiny, living organisms... 28 00:03:27,507 --> 00:03:31,170 ...that cause sickness, disease and death. 29 00:03:31,344 --> 00:03:33,175 And they're all over, every place. 30 00:03:43,590 --> 00:03:45,319 Are there any here now? 31 00:03:46,693 --> 00:03:48,684 You betcha. They're all over the place. 32 00:03:48,861 --> 00:03:53,230 On this table, on that couch, all over this can. 33 00:04:02,442 --> 00:04:04,672 I don't see anything. 34 00:04:06,879 --> 00:04:08,005 Nobody can see them. 35 00:04:08,181 --> 00:04:11,275 They're tiny, they're microscopic. 36 00:04:12,118 --> 00:04:16,282 See, germs are little tiny things that travel through the air... 37 00:04:16,456 --> 00:04:19,914 ...and they get into your body, and they make you sick. 38 00:04:23,029 --> 00:04:26,089 Tell me about these little invisible creatures. 39 00:04:26,266 --> 00:04:28,427 Do they have a leader? 40 00:04:30,036 --> 00:04:31,628 Okay, Balki. 41 00:04:31,804 --> 00:04:34,830 You may not believe it, but germs are real. I should know. 42 00:04:35,208 --> 00:04:39,076 Every time there was something really important in my life, germs ruined it for me. 43 00:04:39,245 --> 00:04:41,008 I missed my sixth-grade graduation. 44 00:04:41,180 --> 00:04:44,377 I missed the spelling bee, and I was a shoo-in. 45 00:04:44,951 --> 00:04:47,715 I missed my junior prom all because of germs. 46 00:04:47,887 --> 00:04:51,414 And I am not going to miss Bonnie Kleinschmidt. 47 00:04:52,558 --> 00:04:54,788 Okay, I'll go to the hospital. 48 00:04:54,961 --> 00:04:57,555 You stay here. I'll go visit our boss. 49 00:04:57,730 --> 00:05:01,166 And when he says, "Where's Appleton?" I'll say, "Oh, him? 50 00:05:01,334 --> 00:05:04,667 He's at home hiding from little invisible things... 51 00:05:04,837 --> 00:05:07,169 ...that are out to get him." 52 00:05:10,977 --> 00:05:12,808 Okay, five minutes. No more. 53 00:05:13,546 --> 00:05:17,038 Don't worry, I'll watch out for germs. 54 00:05:21,020 --> 00:05:22,578 Got him. 55 00:05:28,261 --> 00:05:30,320 Boy, American hospitals are wonderful. 56 00:05:31,064 --> 00:05:33,225 Do they keep the animals on another floor? 57 00:05:34,434 --> 00:05:35,901 Yes. 58 00:05:37,036 --> 00:05:39,470 Now, can we just say "get well" and get out of here? 59 00:05:39,639 --> 00:05:41,470 This place is crawling with germs. 60 00:05:42,275 --> 00:05:44,800 A Mypos army helmet. 61 00:05:48,014 --> 00:05:49,606 Balki. 62 00:05:52,518 --> 00:05:54,748 Balki, take that off. It is not a helmet. 63 00:05:56,923 --> 00:06:00,086 What is it? - It's... Oh, it's not a helmet. 64 00:06:03,229 --> 00:06:06,596 Okay, now we have three minutes. Dr. Klein, paging Dr. Klein. 65 00:06:06,766 --> 00:06:08,927 Telephone, please, Dr. Klein. 66 00:06:09,102 --> 00:06:11,593 Hello, Mr. Twinkacetti. 67 00:06:11,771 --> 00:06:14,968 Don't tell me. You're here for your lobotomy. 68 00:06:15,408 --> 00:06:19,572 No, we didn't come for fun. We came to visit you. 69 00:06:19,979 --> 00:06:23,506 Hello, Mr. Twinkacetti. I'm sorry about your leg. 70 00:06:23,683 --> 00:06:25,207 See you later. 71 00:06:25,385 --> 00:06:28,320 Whoa. Before you go, uh, here, lower my leg. 72 00:06:28,488 --> 00:06:31,480 Use the crank, and you hold my foot gently. 73 00:06:31,657 --> 00:06:33,454 It hurts. 74 00:06:33,626 --> 00:06:36,459 Dr. Klein, paging Dr. Klein. - Gently. 75 00:06:36,629 --> 00:06:37,687 Stuck. - Stuck? 76 00:06:37,864 --> 00:06:39,456 Well, just press the release. 77 00:06:39,632 --> 00:06:40,724 No. 78 00:06:48,941 --> 00:06:51,341 Get out. 79 00:06:51,511 --> 00:06:52,876 Out! Get Out! 80 00:06:53,045 --> 00:06:54,910 Oh, boys, you came to visit. 81 00:06:55,081 --> 00:06:57,572 We heard the fun all the way down the hall. 82 00:06:57,750 --> 00:07:00,116 Yeah, we're having a big time. 83 00:07:00,286 --> 00:07:01,617 TWINKACETTl: Edwina, my pet. 84 00:07:01,788 --> 00:07:04,621 Oh, you brought the children. 85 00:07:05,224 --> 00:07:08,216 Larry, Balki, these are our children, Donnie and Marie. 86 00:07:11,764 --> 00:07:13,288 Well, it's very nice to meet you. 87 00:07:13,466 --> 00:07:15,457 And what a pretty little girl. 88 00:07:15,635 --> 00:07:17,933 I'm sorry we can't stay and chat. 89 00:07:20,473 --> 00:07:23,306 Marie, please. Cover your mouth when you sneeze. 90 00:07:23,476 --> 00:07:25,376 You don't wanna give everybody your germs. 91 00:07:28,347 --> 00:07:30,941 Germs. - I'm out of here. 92 00:07:48,434 --> 00:07:50,402 Ohh. Ohh. 93 00:07:52,538 --> 00:07:54,768 Good morning. And how are you today? 94 00:07:54,941 --> 00:07:56,238 How am I today? 95 00:07:57,076 --> 00:07:59,306 Isn't it obvious how I am today? 96 00:08:08,821 --> 00:08:10,186 You made a mess. 97 00:08:11,824 --> 00:08:14,759 Balki, I am sick, and it is all your fault. 98 00:08:14,927 --> 00:08:17,191 It is? - Yes. 99 00:08:18,364 --> 00:08:22,300 The minute that little brat sneezed on me, I knew I was doomed. 100 00:08:23,169 --> 00:08:25,603 You were what? - Doomed. 101 00:08:26,806 --> 00:08:28,467 Dooped? 102 00:08:28,641 --> 00:08:30,404 Domed, doomed, doomed. 103 00:08:34,947 --> 00:08:36,141 Hello. - Hello. 104 00:08:36,315 --> 00:08:37,907 Who is this? - This is Balki. 105 00:08:38,084 --> 00:08:40,245 Would you get off the phone? 106 00:08:41,621 --> 00:08:43,145 Who is this? 107 00:08:43,322 --> 00:08:45,483 Oh, hello, Bonnie. 108 00:08:45,958 --> 00:08:49,587 Yeah, oh, well, I'm looking forward to it too. 109 00:08:49,862 --> 00:08:51,056 Hm? 110 00:08:51,430 --> 00:08:53,523 Oh, uh, no, no, well, you sound funny too. 111 00:08:53,699 --> 00:08:55,667 It's a bad connection. 112 00:08:57,336 --> 00:08:58,769 God bless you, Balki. 113 00:08:59,272 --> 00:09:00,933 Thank you. 114 00:09:01,307 --> 00:09:02,899 So I'II, uh... 115 00:09:04,477 --> 00:09:06,707 I'll pick you up at 7, okay? 116 00:09:06,879 --> 00:09:09,040 Okay, bye-bye. 117 00:09:10,516 --> 00:09:12,484 All right, I can do this. 118 00:09:12,652 --> 00:09:14,916 I need vitamins, I need liquids. 119 00:09:18,858 --> 00:09:20,519 Cousin, you need a miracle. 120 00:09:35,775 --> 00:09:38,869 Cousin, I got all the vitamins you wanted. 121 00:09:39,045 --> 00:09:40,808 Thank you. 122 00:09:41,480 --> 00:09:43,004 You sound terrible. 123 00:09:43,182 --> 00:09:45,047 Of course I sound terrible. 124 00:09:45,217 --> 00:09:47,344 There's a war going on in there. 125 00:09:52,091 --> 00:09:53,956 Who's winning? 126 00:09:58,531 --> 00:09:59,998 I'm going to win this one. 127 00:10:00,166 --> 00:10:02,293 Germs made me miss my junior prom. 128 00:10:02,468 --> 00:10:05,369 But I am not going to miss Bonnie Kleinschmidt. 129 00:10:05,805 --> 00:10:07,705 Cousin, why don't you cancel this date... 130 00:10:07,873 --> 00:10:10,671 ...and ask her out sometime when you can feel better? 131 00:10:10,843 --> 00:10:13,505 Oh, sure, just ask her out some other time. 132 00:10:13,679 --> 00:10:16,739 Why don't I wait for Halley's comet to fly through my living room? 133 00:10:18,517 --> 00:10:22,317 Well, I had an uncle who was hit by a meteor. 134 00:10:23,222 --> 00:10:24,484 I bet you did. 135 00:10:26,792 --> 00:10:28,953 I am not giving up this time. 136 00:10:29,128 --> 00:10:33,462 I got my A, I got my B, I got my C, I got my D. 137 00:10:33,633 --> 00:10:36,796 Yeah, put them all together and what do they spell? 138 00:10:36,969 --> 00:10:37,993 "Abcd." 139 00:10:42,975 --> 00:10:45,842 You can take those little pills. They probably won't hurt you. 140 00:10:46,012 --> 00:10:48,879 But if you really want to get well, you've got to get serious. 141 00:10:49,048 --> 00:10:52,415 Now, I've got your garlic. 142 00:10:52,585 --> 00:10:54,985 I've got your wolfbane. 143 00:10:56,055 --> 00:10:58,580 And I've got your pumpkin mold. 144 00:11:00,393 --> 00:11:02,054 What is that? 145 00:11:02,795 --> 00:11:06,231 Well, you take a pumpkin and you put it out in the backyard until it rots. 146 00:11:06,399 --> 00:11:09,300 And then this fuzzy blue stuff comes... 147 00:11:09,468 --> 00:11:13,336 I know what mold is. 148 00:11:13,506 --> 00:11:15,565 Why did you buy it? 149 00:11:15,741 --> 00:11:18,073 Well, I'm the one that made you go to the hospital. 150 00:11:18,244 --> 00:11:20,769 So the least I can do is make you better for your date. 151 00:11:20,946 --> 00:11:24,040 Now, the wolfbane is for your runny nose. 152 00:11:24,216 --> 00:11:26,013 The pumpkin mold is for your cough. 153 00:11:26,185 --> 00:11:29,746 And the garlic just makes you feel good all over. 154 00:11:30,456 --> 00:11:33,391 And I bet it keeps away vampires. - Well, that's a side benefit. 155 00:11:34,994 --> 00:11:40,091 Balki, why don't you go into the kitchen and try to turn some lead into gold? 156 00:11:40,266 --> 00:11:42,734 Leave me alone. 157 00:11:44,904 --> 00:11:49,500 A, A, A, A. 158 00:11:51,177 --> 00:11:55,841 B, B, B, B. 159 00:11:56,215 --> 00:12:00,151 Cousin, I really can make you better. 160 00:12:00,319 --> 00:12:04,050 How? By feeding me things that pigs would turn up their snouts at? 161 00:12:05,091 --> 00:12:07,651 No, those things are only to make you feel better... 162 00:12:07,827 --> 00:12:10,352 ...while I cook you this secret Mypos cure. 163 00:12:10,529 --> 00:12:13,498 It's the only thing that will make you well. 164 00:12:15,000 --> 00:12:16,399 A cure? 165 00:12:16,569 --> 00:12:20,130 Balki, I have a cold. 166 00:12:20,306 --> 00:12:22,831 All of medical science has been trying for centuries... 167 00:12:23,008 --> 00:12:27,035 ...to find a cure for the common cold, and have failed. 168 00:12:27,213 --> 00:12:31,013 Now you're telling me that Mypos, a country with one phone... 169 00:12:32,752 --> 00:12:36,916 ...a country where only the royal family has indoor plumbing... 170 00:12:37,389 --> 00:12:42,656 ...a country where the foremost spectator sport is spitting for distance... 171 00:12:42,828 --> 00:12:46,127 ...tiny little Mypos has the cure? 172 00:12:46,899 --> 00:12:48,526 Yes. 173 00:12:48,934 --> 00:12:52,529 I'll stick with modern medicine, thank you. 174 00:13:25,237 --> 00:13:26,602 Not working, is it? 175 00:13:26,772 --> 00:13:29,206 It's working just fine. 176 00:13:29,542 --> 00:13:33,103 I can't breath, but my skin is soft and supple. 177 00:13:36,882 --> 00:13:39,976 You've wasted almost a whole day with this hocus pocus. 178 00:13:40,152 --> 00:13:42,552 Are you ready to try the garlic necklace now? 179 00:13:43,289 --> 00:13:46,850 Balki, get that away from me. It smells terrible. 180 00:13:47,026 --> 00:13:48,926 You see? It's working already. 181 00:14:05,477 --> 00:14:08,071 Don't you have something else to do? 182 00:14:10,583 --> 00:14:12,448 Well, excuse me for being well. 183 00:14:15,120 --> 00:14:17,884 I'm sorry, I'm on edge. 184 00:14:18,057 --> 00:14:22,221 I have an hour and a half to get well or I'm gonna miss the date of my life. 185 00:14:22,394 --> 00:14:24,658 Oh, who am I kidding? 186 00:14:24,830 --> 00:14:27,298 I'm not gonna make it. 187 00:14:30,269 --> 00:14:32,237 Maybe you'd feel better if you got dressed. 188 00:14:32,671 --> 00:14:34,605 Maybe I will. 189 00:14:37,009 --> 00:14:38,271 My mother used to say that. 190 00:14:38,444 --> 00:14:42,005 She'd say, "Larry, if you get up, and get dressed, and go to school... 191 00:14:42,181 --> 00:14:43,443 ...you'll feel better." 192 00:14:47,186 --> 00:14:49,177 She lied. 193 00:14:49,855 --> 00:14:53,655 I always got up, I got dressed, I went to school. 194 00:14:53,826 --> 00:14:55,817 I never felt better. 195 00:14:56,695 --> 00:14:59,357 The germs have won again. 196 00:15:00,065 --> 00:15:03,967 No prom for Larry Appleton. 197 00:15:11,510 --> 00:15:15,002 Is that it? Are you giving up just like that? 198 00:15:15,180 --> 00:15:16,704 Yes. 199 00:15:17,483 --> 00:15:22,045 Call Bonnie Kleinschmidt. Tell her I died in my sleep. 200 00:15:22,288 --> 00:15:24,153 Oh, and tell her I was rich. 201 00:15:24,323 --> 00:15:26,655 Why should she be happy? 202 00:15:30,362 --> 00:15:32,592 You get up. 203 00:15:32,765 --> 00:15:35,131 You don't give up like that. 204 00:15:36,969 --> 00:15:39,563 Balki, it's over. 205 00:15:39,738 --> 00:15:41,763 I've tried everything. 206 00:15:41,941 --> 00:15:44,671 You've tried everything. 207 00:15:44,843 --> 00:15:46,936 I've tried everything. 208 00:15:47,112 --> 00:15:49,478 I make the secret Mypos cure for you. 209 00:15:49,648 --> 00:15:52,276 It's finished, it's sitting right there in the kitchen... 210 00:15:52,451 --> 00:15:55,420 ...in case anybody should want it. 211 00:15:56,956 --> 00:15:59,254 Balki, don't you understand? 212 00:15:59,425 --> 00:16:01,791 I have to pick Bonnie up in an hour and a half. 213 00:16:01,961 --> 00:16:03,986 It works in 20 minutes. 214 00:16:04,163 --> 00:16:05,630 But, Balki, that makes no sense. 215 00:16:05,798 --> 00:16:08,392 It goes against 200 years of medical science. 216 00:16:08,567 --> 00:16:12,230 Well, then, I'll just flush it down the toilet. 217 00:16:13,839 --> 00:16:16,569 All right, all right. 218 00:16:16,875 --> 00:16:19,867 I've tried everything else. Why not? 219 00:16:20,045 --> 00:16:22,445 Give me the Mypos cure. 220 00:16:26,418 --> 00:16:27,851 What was that? 221 00:16:32,424 --> 00:16:35,393 Give me the Mypos cure. 222 00:16:35,761 --> 00:16:39,094 Give you the Mypos cure? 223 00:16:39,264 --> 00:16:43,564 You, who make fun of my country's medicine all day long? 224 00:16:43,736 --> 00:16:47,672 You, who thinks little tiny people are fighting up your nose? 225 00:16:49,475 --> 00:16:51,966 Give you the Mypos cure? 226 00:16:52,745 --> 00:16:55,578 You're gonna make this hard for me, aren't you? 227 00:16:56,815 --> 00:16:59,409 Well, of course I'm not. 228 00:16:59,585 --> 00:17:02,952 All I want you to do is say the magic words. 229 00:17:03,989 --> 00:17:05,820 What? Please. 230 00:17:06,291 --> 00:17:08,418 Thank you. I'm sorry. 231 00:17:08,594 --> 00:17:10,357 What? 232 00:17:15,567 --> 00:17:17,125 What? 233 00:17:18,137 --> 00:17:21,470 I want you to say, "I believe." 234 00:17:21,640 --> 00:17:23,403 I believe. - Like you mean it. 235 00:17:29,014 --> 00:17:31,983 I believe. 236 00:17:32,951 --> 00:17:34,578 I knew you would. 237 00:17:36,789 --> 00:17:40,885 It's okay. When I'm well, I'll renounce everything. 238 00:17:44,663 --> 00:17:46,426 I heard that. 239 00:17:48,867 --> 00:17:51,927 Now, first, let me warn you, it taste terrible. 240 00:17:52,104 --> 00:17:55,631 It doesn't matter. I can't taste anything anyway. 241 00:17:55,808 --> 00:17:58,299 And it looks terrible. - Oh, my Lord. 242 00:18:00,245 --> 00:18:02,236 What's in that? - The secret. 243 00:18:02,414 --> 00:18:03,642 I can imagine. 244 00:18:03,816 --> 00:18:07,013 I mean, is there eye of newt or bat's wings in there? 245 00:18:07,786 --> 00:18:10,846 Well, of course not. Don't be ridiculous. 246 00:18:11,023 --> 00:18:12,854 That's for back pain. 247 00:18:15,060 --> 00:18:17,528 This is fish parts and herbs. 248 00:18:17,696 --> 00:18:20,824 Oh, I'll be right back. 249 00:18:35,614 --> 00:18:37,377 What did you do? 250 00:18:38,417 --> 00:18:41,580 I drank it. You're right, it's disgusting. 251 00:18:43,555 --> 00:18:46,023 That was enough for a whole village. 252 00:18:46,191 --> 00:18:48,216 This... 253 00:18:48,794 --> 00:18:50,523 This... 254 00:19:00,772 --> 00:19:06,335 This was how much you were supposed to take. 255 00:19:09,114 --> 00:19:11,309 So? It's just herbs and fish parts. 256 00:19:12,184 --> 00:19:15,085 A little is good, a lot is better. 257 00:19:15,754 --> 00:19:17,688 Ohh... 258 00:19:17,856 --> 00:19:20,518 Well, how long does it take to work? 259 00:19:21,360 --> 00:19:23,590 Well, that amount should work pretty fast. 260 00:19:24,663 --> 00:19:26,756 Well, I'm waiting. I don't feel anything. 261 00:19:33,739 --> 00:19:35,366 Balki... 262 00:19:37,376 --> 00:19:41,369 I can see through you. 263 00:20:19,151 --> 00:20:20,778 Cousin. 264 00:20:21,420 --> 00:20:23,115 Are you waking up? 265 00:20:23,288 --> 00:20:25,153 Whoa. 266 00:20:26,191 --> 00:20:28,284 Whew. Ohh. 267 00:20:28,460 --> 00:20:32,294 That was some potent stuff. 268 00:20:33,932 --> 00:20:36,025 I bet you're feeling like a million digdas. 269 00:20:36,201 --> 00:20:39,261 I feel fantastic. 270 00:20:39,638 --> 00:20:40,696 I can breath. 271 00:20:41,340 --> 00:20:46,073 I feel better than I have felt in my entire life. 272 00:20:46,245 --> 00:20:49,146 Balki, that is a miracle cure. 273 00:20:49,314 --> 00:20:52,374 Glad you're feeling better. There's something we got to talk about. 274 00:20:52,551 --> 00:20:54,576 I have 15 minutes to get ready for my date. 275 00:20:54,753 --> 00:20:56,618 Balki, how can I ever thank you? 276 00:20:56,788 --> 00:21:00,417 Well, before you thank me... - Balki, you should bottle that stuff. 277 00:21:00,592 --> 00:21:02,287 Do you realize what you have there? 278 00:21:02,461 --> 00:21:05,362 An herbal medicine that can cure a person in less than an hour. 279 00:21:05,530 --> 00:21:08,226 Why is the evening paper so thick? 280 00:21:09,334 --> 00:21:11,302 Well, because it's Sunday's paper. 281 00:21:11,470 --> 00:21:15,031 Sunday? I have been asleep for 24 hours? 282 00:21:15,974 --> 00:21:17,942 Well, no. 283 00:21:18,644 --> 00:21:21,875 Actually, it's Tuesday. I thought you might like the Sunday funnies. 284 00:21:28,186 --> 00:21:31,178 I have been asleep for three days? 285 00:21:31,857 --> 00:21:34,917 Three days? 286 00:21:35,394 --> 00:21:38,158 What happened to "Thank you, Balki, for the miracle"? 287 00:21:40,866 --> 00:21:42,424 Three days. 288 00:21:42,601 --> 00:21:45,934 Well, if you had taken just a teaspoonful like you were supposed to... 289 00:21:46,104 --> 00:21:48,664 ...you would have taken just a little 20-minute nap. 290 00:21:48,840 --> 00:21:50,933 But you had to gobble down the whole thing. 291 00:21:51,109 --> 00:21:54,135 So you took 216 little 20-minute naps. 292 00:21:54,313 --> 00:21:56,247 I counted. 293 00:21:57,416 --> 00:22:00,852 I missed my one-shot date with Bonnie Kleinschmidt. 294 00:22:01,019 --> 00:22:02,987 Well, we gotta talk about that too. 295 00:22:13,231 --> 00:22:16,394 After you were asleep, Bonnie called and she was very excited... 296 00:22:16,568 --> 00:22:18,195 ...about seeing Bruce Springsteen. 297 00:22:18,370 --> 00:22:20,429 So I did just what you told me to do. 298 00:22:20,839 --> 00:22:23,307 I told her you were dead. 299 00:22:23,809 --> 00:22:26,141 And then I told her you were rich. 300 00:22:27,612 --> 00:22:30,740 And then I took her out myself. 301 00:22:32,918 --> 00:22:34,749 You took out my date? 302 00:22:35,187 --> 00:22:37,485 Well, of course I did. You were dead. 303 00:22:40,559 --> 00:22:42,288 But you didn't miss anything. 304 00:22:42,461 --> 00:22:46,625 When we got there, Bonnie ran off with some guy who had front-row tickets. 305 00:22:47,065 --> 00:22:50,057 You slept through that humiliating experience. 306 00:22:51,236 --> 00:22:53,363 I lived it. 307 00:23:01,947 --> 00:23:06,543 Well, I'm sorry that you had to go through that. 308 00:23:07,519 --> 00:23:11,421 I guess I've been a little rude. 309 00:23:12,023 --> 00:23:15,254 Insensitive, inconsiderate. 310 00:23:16,061 --> 00:23:18,586 Stop me anytime now. - No, you're doing fine. 311 00:23:19,498 --> 00:23:21,898 Well, I realize you had my best interests at heart. 312 00:23:22,067 --> 00:23:23,091 I did. 313 00:23:23,268 --> 00:23:26,431 And I know I should not have forced the Mypos cure on you. 314 00:23:26,605 --> 00:23:28,937 Even though it was the best thing for you. 315 00:23:29,107 --> 00:23:30,574 Well, let's not fight about it. 316 00:23:30,742 --> 00:23:33,210 I mean, you have your ways and I have my ways. 317 00:23:33,378 --> 00:23:36,643 Exactly. Who's to say who's right? 318 00:23:36,815 --> 00:23:39,875 You say tomato and I say tomato. 319 00:23:42,954 --> 00:23:44,581 Good point. 320 00:23:45,123 --> 00:23:47,887 At least it wasn't a total loss. You got to see Springsteen. 321 00:23:48,059 --> 00:23:49,754 Oh, he didn't show up. 322 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 He had the flu and was smart enough to stay home. 323 00:23:52,731 --> 00:23:54,756 They rescheduled the concert for next week. 324 00:23:54,933 --> 00:23:57,993 You can go then with Bonnie Kleinschmidt. 325 00:24:00,005 --> 00:24:02,473 No, I don't think so. 326 00:24:03,442 --> 00:24:07,071 I think I'll give this ticket to somebody who deserves it. 327 00:24:07,245 --> 00:24:09,907 Somebody who knows Larry Appleton. 328 00:24:10,081 --> 00:24:11,981 Someone who likes Larry Appleton. 329 00:24:12,150 --> 00:24:15,483 Someone who's related to Larry Appleton. 330 00:24:16,021 --> 00:24:18,956 Why not? You spent the last three days taking care of me? 331 00:24:19,124 --> 00:24:21,058 I dusted you every morning. 332 00:24:23,462 --> 00:24:26,158 What do you say you and I use these tickets? 333 00:24:29,668 --> 00:24:31,363 Germs. 334 00:24:31,413 --> 00:24:35,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.