All language subtitles for Offspring s02e10 Acceptance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,499 You're pregnant. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,818 You're going to be an aunty. 3 00:00:06,818 --> 00:00:09,177 You're gonna have a baby 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,176 You're gonna have a baby. 5 00:00:11,176 --> 00:00:13,055 takes the one, 696... 700! 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,775 - 700. SOLD! - What have we just done? 7 00:00:15,775 --> 00:00:17,254 - We're home owners! - Yeah! 8 00:00:17,254 --> 00:00:19,853 We're pregnant, grown-up fucking home owners! 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,893 I could probably sneak you in for that ultrasound now. 10 00:00:21,893 --> 00:00:23,892 We couldn't remember if there was a laundry or not. 11 00:00:23,892 --> 00:00:26,971 Just keep talking, Billie. Please don't stop talking. 12 00:00:26,971 --> 00:00:28,450 So I don't have to start. 13 00:00:28,451 --> 00:00:30,370 There's no heartbeat. 14 00:00:30,370 --> 00:00:32,329 I didn't feel... 15 00:00:32,329 --> 00:00:33,979 There's no way you could have known. 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,252 You've obviously heard the rumours. 17 00:00:42,286 --> 00:00:46,645 I might have heard that you had a drug hab... habit. 18 00:00:46,645 --> 00:00:48,884 I cannot believe any woman would ever... You astonish me. 19 00:00:48,884 --> 00:00:50,643 One did, she married me. We're divorced now. 20 00:00:50,643 --> 00:00:51,642 So am I. 21 00:00:51,643 --> 00:00:53,682 - Good. - So, is your ex-wife... 22 00:00:53,682 --> 00:00:56,081 Toni. She lives in Perth with her new husband and baby. Yours? 23 00:00:56,081 --> 00:00:57,400 You're the one who's terrified 24 00:00:57,401 --> 00:01:00,040 of getting involved, and... and feeling anything, 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,485 and it's not fair... 26 00:01:03,919 --> 00:01:05,918 Hi, you've called Patrick Reid. 27 00:01:05,918 --> 00:01:08,277 Leave a message and I'll get back to you. 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,996 Hi, Patrick. It's me. 29 00:01:09,997 --> 00:01:13,276 Just thought I should let you know about something this morning, 30 00:01:13,276 --> 00:01:14,915 something that happened... 31 00:01:24,472 --> 00:01:25,951 After you left for work... 32 00:01:25,951 --> 00:01:26,918 Hey. 33 00:01:28,870 --> 00:01:30,549 There's some bread in the freezer. 34 00:01:30,550 --> 00:01:33,789 Um, I'm having breakfast with Billie, but thanks. 35 00:01:33,789 --> 00:01:34,868 How is she? 36 00:01:34,868 --> 00:01:37,075 She agreed to meet with me. That's a good sign. 37 00:01:41,266 --> 00:01:42,265 Spare key. 38 00:01:42,266 --> 00:01:45,076 Don't forget the top lock. 39 00:01:47,784 --> 00:01:48,751 I've gotta go. 40 00:01:51,303 --> 00:01:53,670 I sort of fell back asleep for a bit. 41 00:01:59,820 --> 00:02:02,061 And then I was getting out of the shower... 42 00:02:26,331 --> 00:02:28,459 I thought it must have been Pat. Sorry. 43 00:02:30,090 --> 00:02:31,729 - Dr Proudman. - Mm? 44 00:02:31,729 --> 00:02:33,448 Oh, my God. Hello! 45 00:02:33,449 --> 00:02:36,288 It's Kate, remember? Patrick's sister. 46 00:02:36,288 --> 00:02:38,687 Took me a second before I placed her. 47 00:02:38,687 --> 00:02:42,006 Well, you've seen my vagina, so at least we're even now. 48 00:02:43,206 --> 00:02:46,125 And after all, mine was in a more severe state than yours. 49 00:02:46,125 --> 00:02:47,124 Yes. 50 00:02:47,124 --> 00:02:48,603 Now, just excuse me 51 00:02:48,604 --> 00:02:52,003 while I shamelessly pilfer my brother's kitchen supplies. 52 00:02:52,003 --> 00:02:53,482 I've just moved into a new place... 53 00:02:53,482 --> 00:02:54,961 She was really chatty, 54 00:02:54,962 --> 00:02:57,481 and I was a bit stunned, and somehow... 55 00:02:57,481 --> 00:02:58,960 How about dinner tonight? Are you here? 56 00:02:58,960 --> 00:03:01,319 Uhh... Oh, I'll bring around a tiramisu. 57 00:03:01,320 --> 00:03:02,319 Well... 58 00:03:02,319 --> 00:03:05,078 It was just such a difficult time when Isabella was born. 59 00:03:05,078 --> 00:03:07,797 It'd be great to catch up now properly that that's all... you know. 60 00:03:07,797 --> 00:03:10,196 Well, of course. 61 00:03:10,197 --> 00:03:13,716 Sorry, I hope it's not too early in the relationship to... 62 00:03:13,715 --> 00:03:15,674 to, um... 63 00:03:15,675 --> 00:03:17,714 Well, I just... hope it's OK. 64 00:03:17,714 --> 00:03:19,204 Call me. 65 00:03:20,233 --> 00:03:21,392 Relationship? 66 00:03:21,393 --> 00:03:23,632 Yes, relationship. 67 00:03:24,076 --> 00:04:02,944 68 00:04:35,288 --> 00:04:36,767 Morning. 69 00:04:36,768 --> 00:04:39,207 Hey, can you not unpack everything in the middle of the night? 70 00:04:39,207 --> 00:04:40,652 If you need kitchen stuff... 71 00:04:41,686 --> 00:04:43,370 I set some aside here. 72 00:04:45,725 --> 00:04:47,204 I wanted the sandwich-maker. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,883 That's in the appliances box. It's that one. 74 00:04:48,884 --> 00:04:50,966 It's just... all on the list. 75 00:04:53,002 --> 00:04:55,161 - You don't have to unpack 10 boxes. - Yeah. 76 00:04:58,241 --> 00:05:01,680 What time do you finish tonight? I don't know. 77 00:05:01,679 --> 00:05:05,638 Andrew was hoping to have dinner... before the gig. 78 00:05:05,638 --> 00:05:08,209 I don't know what time I'm finishing, so... 79 00:05:12,476 --> 00:05:13,921 Billie, we haven't seen him since... 80 00:05:15,475 --> 00:05:17,394 It's been two weeks. 81 00:05:17,394 --> 00:05:19,317 Well, I've spoken to him twice. 82 00:05:21,713 --> 00:05:22,680 What? 83 00:05:24,192 --> 00:05:25,637 We've barely seen each other. 84 00:05:27,391 --> 00:05:30,350 Now, I can handle you furious, I can handle you unhinged. 85 00:05:30,350 --> 00:05:32,829 I can't handle you avoiding me. 86 00:05:32,829 --> 00:05:35,228 Mick, in case you're not aware, we've just bought this house, OK? 87 00:05:35,228 --> 00:05:37,667 We bought this ridiculously expensive house. 88 00:05:37,667 --> 00:05:39,666 I'm aware of that. I'm actually aware of that. 89 00:05:39,667 --> 00:05:41,146 One of us needs to be earning, 90 00:05:41,146 --> 00:05:42,985 so forgive me if I don't have a whole... 91 00:05:42,986 --> 00:05:43,953 Mick, shit! 92 00:05:46,065 --> 00:05:47,504 Don't worry about it, it's fine. 93 00:05:47,504 --> 00:05:49,950 OK? These boxes are fine. They're industrial strength... 94 00:05:57,261 --> 00:05:58,228 I've gotta go. 95 00:06:03,299 --> 00:06:04,505 Found it! 96 00:06:14,855 --> 00:06:16,854 - Oh, I'm sorry. Do you want to...? - No, it's fine. 97 00:06:16,854 --> 00:06:18,424 - There's a table over there.- Neens, it's fine. 98 00:06:22,213 --> 00:06:24,052 Thanks. 99 00:06:24,052 --> 00:06:25,731 Sorry. 100 00:06:25,731 --> 00:06:28,330 Sometimes I'm sick of everyone being on Billie watch. 101 00:06:28,330 --> 00:06:29,775 It's OK. 102 00:06:31,569 --> 00:06:34,648 Cherie's been dropping around every second night with baked goods. 103 00:06:34,648 --> 00:06:38,687 We've never hada "drop in and eat baked goods" kind of relationship. 104 00:06:38,687 --> 00:06:41,566 She's just... she's trying to be nice. 105 00:06:41,566 --> 00:06:44,205 Yeah, but she's always got Ray on her hip. 106 00:06:44,205 --> 00:06:48,124 Maybe she thinks it'd be weird NOT to bring him. 107 00:06:48,124 --> 00:06:52,243 But she just keeps telling me stuff. Like, personal stuff. 108 00:06:52,242 --> 00:06:54,481 - Mmm. - Like this miscarriage she had. 109 00:06:54,482 --> 00:06:58,481 We'd, um, we'd only been together for a few months, Pete and I. 110 00:06:58,480 --> 00:07:00,999 I mean, nothing like you and Mick. 111 00:07:01,000 --> 00:07:04,799 But, um, you imagine this whole future together, 112 00:07:04,798 --> 00:07:09,597 and... and then it's just... gone. 113 00:07:09,597 --> 00:07:12,076 How's that supposed to make me feel? 114 00:07:15,835 --> 00:07:19,314 Mick says you've been working crazy hours. 115 00:07:19,313 --> 00:07:21,632 What, did... did he ring you? 116 00:07:21,633 --> 00:07:24,592 No, I rang... to see how you both were. 117 00:07:24,592 --> 00:07:27,831 He's been gigging every night and I've been working. It's... 118 00:07:27,831 --> 00:07:30,430 Actually, can we just change the subject? 119 00:07:30,430 --> 00:07:33,320 Yeah, of course. 120 00:07:34,788 --> 00:07:36,747 How are you? - I'm OK. 121 00:07:36,748 --> 00:07:38,587 Yeah? How's Doc Five O'clock Shadow? 122 00:07:38,587 --> 00:07:41,506 What? 123 00:07:41,506 --> 00:07:43,865 You'll love this. 124 00:07:43,865 --> 00:07:47,024 This morning I got sprung by Patrick's sister. 125 00:07:47,024 --> 00:07:48,503 Stark naked. 126 00:07:48,504 --> 00:07:49,503 Naked? 127 00:07:49,503 --> 00:07:51,622 Patrick had gone to work, I was having a shower, 128 00:07:51,623 --> 00:07:53,462 and she turned up at the apartment, and... 129 00:07:53,462 --> 00:07:55,901 Now we're having dinner together. 130 00:07:55,901 --> 00:07:56,900 What? 131 00:07:56,901 --> 00:07:59,500 Yeah, she said "Let's have dinner." 132 00:07:59,500 --> 00:08:02,819 And I just went, "Oh! Um... yep." 133 00:08:02,819 --> 00:08:05,378 So, t-tonight, his place. 134 00:08:05,378 --> 00:08:09,097 - Fuck! Neens, that's awful. - What? 135 00:08:09,097 --> 00:08:10,736 - God! You must want to kill yourself. - Why? 136 00:08:10,736 --> 00:08:13,855 You've sprung a family function without consultation. 137 00:08:13,855 --> 00:08:15,774 Is he OK with it? 138 00:08:15,775 --> 00:08:18,054 Oh, I haven't got onto him yet. 139 00:08:18,054 --> 00:08:20,933 Well, it took me four years to meet Mick's brother. 140 00:08:20,933 --> 00:08:22,378 I STILL haven't met his mother. 141 00:08:23,932 --> 00:08:26,011 Does the sister even know that you two are together? 142 00:08:26,011 --> 00:08:29,730 Yeah, obvi... Yes. I think. 143 00:08:29,730 --> 00:08:32,089 He told her, I thi... I think. 144 00:08:32,089 --> 00:08:33,768 Hey. She's just waiting around there. 145 00:08:33,769 --> 00:08:35,373 Take your time. 146 00:08:38,287 --> 00:08:43,287 - Hey, hey! Hello. Kate. - Hello. 147 00:08:43,885 --> 00:08:45,284 Hello. What are you doing here? 148 00:08:45,285 --> 00:08:49,124 Oh, you know, I just thought I'd drop by, see how you are. 149 00:08:49,123 --> 00:08:51,322 See what's going down in Patrick Town. 150 00:08:51,323 --> 00:08:52,322 OK... 151 00:08:52,322 --> 00:08:54,521 Is there anything you want to tell me? 152 00:08:54,522 --> 00:08:56,161 Not really. Hey! 153 00:08:56,161 --> 00:08:57,640 Anything you want to tell me 154 00:08:57,641 --> 00:09:01,043 about naked blonde obstetricians cavorting in your apartment? 155 00:09:02,359 --> 00:09:03,838 Didn't he make some big declaration 156 00:09:03,839 --> 00:09:05,318 about not being in a relationship? 157 00:09:05,318 --> 00:09:07,437 Yeah, but that was weeks ago. Weeks ago? 158 00:09:07,437 --> 00:09:09,796 Yeah, and he seems really comfortable with me now, 159 00:09:09,797 --> 00:09:12,596 so I-I-I assume he's... he's past that. 160 00:09:12,596 --> 00:09:13,755 Assume? 161 00:09:13,755 --> 00:09:15,954 Stop quoting me back to myself. I'm not speaking Swahili. 162 00:09:15,954 --> 00:09:17,473 Swahili? 163 00:09:17,474 --> 00:09:19,633 Well, I wouldn't call it a relationship just yet. 164 00:09:19,633 --> 00:09:20,632 Well, it doesn't matter, 165 00:09:20,633 --> 00:09:22,795 there's clearly ongoing 'sexploits', are there not? 166 00:09:23,832 --> 00:09:25,871 Then, I should've been notified immediately. 167 00:09:25,871 --> 00:09:27,070 What was I supposed to do, 168 00:09:27,071 --> 00:09:30,310 just say "Sorry, Neens, hang on a sec, gotta text my sister"? 169 00:09:30,310 --> 00:09:33,549 The first available opportunity, you should have informed me. 170 00:09:33,549 --> 00:09:35,508 And then I would have sourced carbohydrates, 171 00:09:35,508 --> 00:09:37,187 we would've gotten together and broken it down. 172 00:09:38,427 --> 00:09:41,266 Yeah, I'm smiling but don't think I'm not totally outraged here. 173 00:09:41,266 --> 00:09:42,625 - Cancel! - No! I can't cancel. 174 00:09:42,626 --> 00:09:44,265 Yes, you can. Have you got her number? 175 00:09:44,265 --> 00:09:46,264 - Yes, but I can't. I can't. - Neens, think about it. 176 00:09:46,264 --> 00:09:48,303 You shag someone for a couple of weeks, then what? 177 00:09:48,304 --> 00:09:50,703 They start arranging stuff? With your family? 178 00:09:50,703 --> 00:09:52,942 Yeah, but I-I-I think, 179 00:09:52,942 --> 00:09:56,341 "Oh, well, it's slightly sudden but let's make a go of it." 180 00:09:56,341 --> 00:09:57,420 Really? Yes. 181 00:09:57,421 --> 00:10:00,660 I think restraining order, alarm bells, obsessive psycho. 182 00:10:00,660 --> 00:10:03,899 - What? Tonight? - Yes. 183 00:10:03,898 --> 00:10:06,217 - Dinner, tonight? - At your place, yes. 184 00:10:06,218 --> 00:10:09,977 - Oh, why did you do that? - It wasn't just me. It was mutual. 185 00:10:11,736 --> 00:10:14,295 Cordon the place off! Nuke it! 186 00:10:17,334 --> 00:10:21,733 Sure. Oh, come here, bubba. 187 00:10:21,733 --> 00:10:22,732 Hello? 188 00:10:22,732 --> 00:10:27,651 Hello. Kate, it's... it's Nina. Proudman, as in... 189 00:10:27,651 --> 00:10:29,370 Hi, Nina. 190 00:10:29,370 --> 00:10:34,370 Hi, hello. Just... about... about tonight. 191 00:10:34,488 --> 00:10:37,487 Yeah, I was just telling Patrick about tonight. 192 00:10:37,487 --> 00:10:39,615 - Ohh. - Yeah, he can't wait. 193 00:10:41,366 --> 00:10:42,365 Well? 194 00:10:42,366 --> 00:10:45,045 I'm now making herb-chicken skewers and a courgette salad 195 00:10:45,045 --> 00:10:46,164 and Cherie's invited. 196 00:10:46,164 --> 00:10:47,283 Cherie? 197 00:10:47,284 --> 00:10:48,729 Cherie was her midwife. 198 00:10:50,443 --> 00:10:51,562 Well, I'm coming too, then. 199 00:10:51,563 --> 00:10:52,562 What? 200 00:10:52,562 --> 00:10:55,441 No, if this is a meet-the-sister event, I demand to be there. 201 00:10:55,441 --> 00:10:56,920 That's not going to help the situation. 202 00:10:56,921 --> 00:10:58,520 Nup, damage is done now. What's his address? 203 00:10:58,520 --> 00:10:59,559 - No. - Yes. 204 00:10:59,560 --> 00:11:00,527 - No. - Yeah, I'm coming. 205 00:11:07,197 --> 00:11:08,236 Neens! - Yeah? 206 00:11:08,237 --> 00:11:10,476 - I didn't know you were on today. - Oh, no, I'm not. 207 00:11:10,476 --> 00:11:12,995 I'm just, um, I'm getting something from my office. 208 00:11:12,995 --> 00:11:14,994 Hey, have you seen Billie? 209 00:11:14,995 --> 00:11:16,994 Um... yeah. 210 00:11:16,994 --> 00:11:19,513 I think I might have upset her. 211 00:11:19,513 --> 00:11:20,872 Oh? 212 00:11:20,873 --> 00:11:22,432 I went around yesterday, with muffins, 213 00:11:22,432 --> 00:11:25,071 and she said she couldn't stop, she had to keep packing the house. 214 00:11:25,071 --> 00:11:26,550 So I said "Great, I'll help you." 215 00:11:26,551 --> 00:11:29,030 And she said... ..she said she had 216 00:11:29,030 --> 00:11:31,149 a very complicated packing system 217 00:11:31,149 --> 00:11:33,348 and that she should probably do it herself. 218 00:11:33,349 --> 00:11:35,708 Cherie, it's... it's not you. 219 00:11:35,708 --> 00:11:40,507 Billie's just... dealing with things in her own way. 220 00:11:40,506 --> 00:11:43,505 Cherie! Mrs Hooper's having a spac again. 221 00:11:43,505 --> 00:11:46,744 - Was I wrong to take Ray around? - No! 222 00:11:46,744 --> 00:11:48,743 I just thought Ray's her brother, so... 223 00:11:48,743 --> 00:11:50,302 Cherie! Yes! 224 00:11:50,303 --> 00:11:52,829 I'll call you. I'll call you later. 225 00:11:55,341 --> 00:11:58,020 OK, conversation requiring distance. 226 00:11:58,020 --> 00:11:59,219 Lots of distance. 227 00:11:59,220 --> 00:12:00,301 Miles. 228 00:12:10,216 --> 00:12:11,295 - Hello. - Uh, hi. 229 00:12:11,296 --> 00:12:14,015 Uh... So... 230 00:12:14,015 --> 00:12:15,574 - Yes. - About tonight... 231 00:12:15,574 --> 00:12:17,053 Yeah, look, I'm sorry Neens. 232 00:12:17,054 --> 00:12:19,013 I hope you didn't feel steamrolled by my sister. 233 00:12:19,013 --> 00:12:22,132 Yes! You do not look in any way psycho. 234 00:12:22,132 --> 00:12:24,971 She just gets really excited and can be incredibly pushy. 235 00:12:24,971 --> 00:12:28,410 Aww. That's, well, it's fine. It's absolutely fine. 236 00:12:28,410 --> 00:12:29,849 Yeah, she didn't make you feel uncomfortable? 237 00:12:29,850 --> 00:12:34,209 - No! I completely get the dynamic. - Yeah? 238 00:12:34,208 --> 00:12:36,687 Billie, of course, has insisted that she come too. 239 00:12:36,687 --> 00:12:38,686 - Billie? - So... yep, no, yep? 240 00:12:38,687 --> 00:12:39,966 You told Billie? 241 00:12:39,966 --> 00:12:42,005 Shit. Psycho, stalker, obsessive. 242 00:12:42,006 --> 00:12:43,770 Well, we were having breakfast. 243 00:12:46,204 --> 00:12:49,163 Somehow she heard about it, and, um... 244 00:12:49,163 --> 00:12:50,162 OK. 245 00:12:50,163 --> 00:12:52,642 Cordon the place off. Nuke it! 246 00:12:52,642 --> 00:12:54,441 We can cancel. 247 00:12:54,442 --> 00:12:58,801 We can just cancel if you think that it's too early in... the... 248 00:12:58,800 --> 00:13:03,639 No, no. It's... it's good. It's fine. 249 00:13:03,638 --> 00:13:04,637 Is it? Yeah. 250 00:13:04,638 --> 00:13:06,237 Mmm. 251 00:13:06,238 --> 00:13:10,277 It's fine. 252 00:13:13,475 --> 00:13:16,314 OK, that, those hits have gotta be da-da-da-da... 253 00:13:16,314 --> 00:13:17,833 yeah? 254 00:13:17,834 --> 00:13:19,513 Let's go straight from the hits. 255 00:13:19,513 --> 00:13:21,712 Uh, two, one, two, three, four! 256 00:13:21,712 --> 00:13:23,191 Yeah, hi. It's me. 257 00:13:23,192 --> 00:13:25,551 Um, something's come up tonight, 258 00:13:25,551 --> 00:13:28,710 so I don't think I'm going to be able to make that gig. 259 00:13:28,710 --> 00:13:30,309 So, apologies to Andrew. 260 00:13:30,310 --> 00:13:32,429 And also, if you have something to say, 261 00:13:32,429 --> 00:13:34,588 you say it directly to me, OK? 262 00:13:34,588 --> 00:13:38,673 You don't go straight to my family... or to Nina. 263 00:13:48,863 --> 00:13:49,982 Yeah. 264 00:13:53,542 --> 00:13:55,141 Do you want me to bring anything home? 265 00:13:55,141 --> 00:13:58,060 Oh, no, that's OK. 266 00:13:58,060 --> 00:14:01,019 Actually, maybe you could tell Cherie? I didn't get a chance to. 267 00:14:01,019 --> 00:14:02,018 OK. 268 00:14:02,019 --> 00:14:04,858 And maybe just tell her that Billie will be there? 269 00:14:04,858 --> 00:14:07,623 Because... Just tell her that she'll be there. 270 00:14:09,656 --> 00:14:13,900 Oh, does Cherie know about us? I haven't told her. 271 00:14:16,294 --> 00:14:17,613 Should I...? 272 00:14:17,614 --> 00:14:19,582 You decide. 273 00:14:21,332 --> 00:14:22,571 It's fine. 274 00:14:22,572 --> 00:14:26,133 He had several opportunities to back out, he didn't. It's fine. 275 00:14:27,211 --> 00:14:28,970 He told you quite categorically, 276 00:14:28,970 --> 00:14:30,929 he's not interested in a relationship. 277 00:14:30,929 --> 00:14:35,890 He was completely hijacked. 278 00:14:46,964 --> 00:14:49,203 I don't care about your love-life, lady. 279 00:14:49,203 --> 00:14:50,773 I just want to sell you some chicken. 280 00:14:55,961 --> 00:14:58,520 And I just love how you immediately assume it was me. 281 00:14:58,520 --> 00:15:00,759 It's not an assumption. You borrowed my car that day. 282 00:15:00,759 --> 00:15:01,758 Allegedly! 283 00:15:01,759 --> 00:15:05,398 You borrowed my car, you drove it on the Eastern Freeway. 284 00:15:05,398 --> 00:15:07,797 I just need to borrow your food processor. As you were. 285 00:15:07,797 --> 00:15:09,276 Have you seen Billie? Yes. 286 00:15:09,276 --> 00:15:12,275 She's shutting me out completely, won't answer any of my calls. 287 00:15:12,275 --> 00:15:16,274 I think she just needs some space, Mum. I mean, she's, you know. 288 00:15:16,274 --> 00:15:18,993 Where's the lid? She shouldn't be back at work. 289 00:15:18,993 --> 00:15:20,672 You having a dinner party? Yes. 290 00:15:20,673 --> 00:15:22,152 Am I invited? No. 291 00:15:22,152 --> 00:15:24,551 I said to your father, she's clearly in some form of denial. 292 00:15:24,551 --> 00:15:27,150 She's working 12 hours a day. It's ridiculous. 293 00:15:27,151 --> 00:15:28,830 Seriously, where is it? 294 00:15:30,309 --> 00:15:32,228 You need to stop worrying about your dinner party 295 00:15:32,229 --> 00:15:33,988 and show some concern for your sister. 296 00:15:33,988 --> 00:15:38,467 Oh, Mum, I am concerned. She's not telling me much either, so... 297 00:15:38,467 --> 00:15:39,466 Where's the lid? 298 00:15:39,466 --> 00:15:41,185 You need to calm down when you talk. 299 00:15:41,186 --> 00:15:43,225 You get so... militaristic. 300 00:15:43,225 --> 00:15:45,864 Oh! No, I don't. Nina the cooking-Nazi! 301 00:15:45,864 --> 00:15:47,863 Oh, excuse me, Jimmy. That is inappropriate, thank you. 302 00:15:47,864 --> 00:15:48,863 Here it is. 303 00:15:48,863 --> 00:15:52,182 Aww, you've drawn up your little battle plan, as per usual. 304 00:15:52,182 --> 00:15:56,141 No! It's not a battle plan. Cooking should be a source of joy! 305 00:15:56,141 --> 00:15:58,100 I do! I do enjoy it! 306 00:15:58,100 --> 00:16:00,579 Oh, Neens, come on, do you remember Father's Day? 307 00:16:03,019 --> 00:16:04,218 For goodness' sake, Jimmy. 308 00:16:04,218 --> 00:16:06,577 When someone's cooking, you don't randomly change oven settings. 309 00:16:06,577 --> 00:16:08,056 I put it on 200 fan-forced 310 00:16:08,057 --> 00:16:09,656 because I needed it on 200 fan-forced. 311 00:16:09,656 --> 00:16:11,815 Not 250, 200! 312 00:16:11,816 --> 00:16:15,735 Ah, well, I thought that was... quite a lovely meal. 313 00:16:15,734 --> 00:16:17,533 Oh, yeah, it was totally perfect, 314 00:16:17,534 --> 00:16:19,413 but you still had to do your apology vomit. 315 00:16:19,413 --> 00:16:22,532 Sorry, the lamb's a little tough. 316 00:16:22,532 --> 00:16:24,051 Those asparagus spears... 317 00:16:24,051 --> 00:16:26,736 have just crusted a little bit at the ends. 318 00:16:28,410 --> 00:16:32,574 Could have sauteed that onion longer. Sorry. Sorry. Sorry. 319 00:16:33,608 --> 00:16:35,967 Is Patrick coming to this? Yeah. 320 00:16:35,968 --> 00:16:37,927 Isn't it a little bit early in the relationship... 321 00:16:37,927 --> 00:16:39,566 Who's Patrick? ..for him to witness the whole...? 322 00:16:39,566 --> 00:16:42,245 Patrick is a man... that I'm seeing. 323 00:16:42,245 --> 00:16:44,004 Who's Kate? His sister. 324 00:16:44,005 --> 00:16:45,724 Well, how long have you been seeing him? 325 00:16:45,724 --> 00:16:47,683 Cherie, Billie... Am I really not invited? 326 00:16:47,684 --> 00:16:50,803 Oh, just a few weeks. Oh! 327 00:16:50,803 --> 00:16:53,522 Well, was I deliberately excluded from this information? 328 00:16:53,522 --> 00:16:56,041 Have my daughters decided to shut me out of their lives? 329 00:16:56,041 --> 00:17:00,240 No, Mum! No, it's just, it's early, and it's very fragile. 330 00:17:00,239 --> 00:17:02,838 It's solid enough to invite the whole family to dinner except us. 331 00:17:02,839 --> 00:17:05,078 No! It's an impromptu thing. 332 00:17:05,078 --> 00:17:09,037 No, look, it's... No, I understand, I understand perfectly. 333 00:17:09,036 --> 00:17:10,242 Here, take the lid. 334 00:17:18,393 --> 00:17:19,392 Hi, it's me. 335 00:17:19,393 --> 00:17:23,192 Just, just so you know, uh, there is a chance... 336 00:17:23,192 --> 00:17:26,751 There's a chance that my mum might be there tonight. 337 00:17:26,751 --> 00:17:31,190 - And my brother, Jimmy... - ..Who you've met. 338 00:17:31,189 --> 00:17:33,588 The good news is that my second cousins are unavailable. 339 00:17:36,227 --> 00:17:37,717 It's a joke. Joke. 340 00:17:41,546 --> 00:17:42,513 Cherie. 341 00:17:43,545 --> 00:17:44,544 Dr Reid. 342 00:17:44,545 --> 00:17:46,344 Hi. Are you free tonight? 343 00:17:46,344 --> 00:17:51,344 Um, I'm booked for the general child-rearing thing, but why? 344 00:17:51,462 --> 00:17:54,501 Oh, my sister, Kate, she's coming over to dinner. 345 00:17:54,501 --> 00:17:57,380 - Oh. - At my place, with... Nina. 346 00:17:57,380 --> 00:17:58,539 What's the occasion? 347 00:17:58,540 --> 00:18:02,779 Um... 348 00:18:02,779 --> 00:18:04,618 That is seriously the most disgusting piece of fruit 349 00:18:04,618 --> 00:18:06,137 I've had in my entire life. 350 00:18:06,137 --> 00:18:07,582 Eugh! 351 00:18:08,777 --> 00:18:09,744 Uh... 352 00:18:12,415 --> 00:18:17,214 Kate just wants to... see you again. And Nina. 353 00:18:17,214 --> 00:18:20,058 You know, like a reunion, I suppose, of the birth team. 354 00:18:21,332 --> 00:18:24,211 - I completely understand if... - Oh, no... 355 00:18:24,211 --> 00:18:25,890 Cherie always gets roped into stuff like that. 356 00:18:25,891 --> 00:18:27,370 No, I don't. Don't listen to her. 357 00:18:27,370 --> 00:18:28,969 You do. You go to christenings and stuff. 358 00:18:28,970 --> 00:18:31,569 - Only twice. - I'm a hard-arse. 359 00:18:31,569 --> 00:18:33,248 I go to the supermarket, 360 00:18:33,248 --> 00:18:35,487 women come up with their snotty kids saying "Remember us?" 361 00:18:35,488 --> 00:18:39,647 I'm like, "No, sorry. Babies tend to look the same after a while." 362 00:18:39,646 --> 00:18:41,125 Really kills the moment. 363 00:18:41,126 --> 00:18:44,565 Cherie, Cherie's Miss Earthmother Bubbly Woman. 364 00:18:44,565 --> 00:18:45,964 Pay no attention to her. 365 00:18:45,964 --> 00:18:47,683 You are! Earthmother bubbly woman. 366 00:18:47,684 --> 00:18:49,043 - I would love to come. - See? 367 00:18:49,043 --> 00:18:50,842 Shut up. I would genuinely love to come. 368 00:18:50,842 --> 00:18:54,081 Price you pay, Cherie. The price you pay. 369 00:18:54,081 --> 00:18:56,652 - Uh, what time? - 7:00. 370 00:19:08,437 --> 00:19:10,676 Hi. I'm Billie from Proudman Real Estate. 371 00:19:10,676 --> 00:19:12,280 Thank you. 372 00:19:19,913 --> 00:19:23,912 What about the study? The study could be a kid's room. 373 00:19:23,911 --> 00:19:26,039 Yeah, if the kid stops growing at eight! 374 00:19:27,070 --> 00:19:29,069 The garage, maybe? 375 00:19:29,070 --> 00:19:31,994 I'm not leaving our kids sleeping in the garage! 376 00:19:35,108 --> 00:19:37,554 My last one didn't move out until 28. 377 00:19:39,026 --> 00:19:40,755 28. 378 00:19:42,185 --> 00:19:44,904 Now it's time for our own little sanctuary. 379 00:19:44,904 --> 00:19:45,951 Mmm. 380 00:19:47,743 --> 00:19:48,822 You know what? 381 00:19:48,823 --> 00:19:51,822 I deliver babies with massive sacrococcygeal teratomas. 382 00:19:51,822 --> 00:19:53,341 I'm not gonna get worked up 383 00:19:53,342 --> 00:19:55,583 over coriander courgette chicken skewers for eight. 384 00:19:56,620 --> 00:19:58,299 Nine, including Dad. 385 00:19:58,300 --> 00:20:00,659 Will Dad be upset if he's not invited? 386 00:20:00,659 --> 00:20:02,184 Nine. Nine. 387 00:20:04,058 --> 00:20:05,708 OK, let's do it. 388 00:20:07,697 --> 00:20:10,296 Step one - finely grate the zest of a lemon. 389 00:20:12,135 --> 00:20:15,094 Then squeeze the juice of half the lemon. 390 00:20:15,094 --> 00:20:18,940 There's a joylessness. An innate joylessness. 391 00:20:21,132 --> 00:20:23,339 Step two - peel the courgettes into thin... 392 00:20:24,411 --> 00:20:25,378 Peeler. 393 00:20:29,769 --> 00:20:34,138 It's kind of rushed and half-baked. A bit like our relationship. 394 00:20:35,168 --> 00:20:38,650 Peeler... peeler... peeler... 395 00:20:39,686 --> 00:20:41,176 Peeler... 396 00:20:42,205 --> 00:20:43,204 You right, hon? 397 00:20:43,205 --> 00:20:45,764 Watch your... watch your... watch your step here. It's a bit uneven. 398 00:20:45,764 --> 00:20:47,363 Hi. If you'd like to take a pamphlet. 399 00:20:47,364 --> 00:20:48,843 Yep. Thanks. Thank you. Thanks. 400 00:20:48,843 --> 00:20:50,845 - Watch your feet, watch your feet. - I'm fine. 401 00:20:54,721 --> 00:20:56,480 What are you doing? 402 00:20:56,481 --> 00:20:58,320 Firstly, I didn't call Nina. 403 00:20:58,320 --> 00:20:59,919 She called me. I'm working. 404 00:20:59,919 --> 00:21:01,918 All I said was I haven't seen you for ages, 405 00:21:01,919 --> 00:21:03,598 which I've said to your face, several times. 406 00:21:03,598 --> 00:21:04,597 And secondly... 407 00:21:04,598 --> 00:21:07,397 Excuse me. Is there an estimate? 408 00:21:07,397 --> 00:21:10,516 Uh, yes, we're thinking ?1.1 million, ?1.2 million, if you'd like that. 409 00:21:10,516 --> 00:21:12,518 Ah, thanks. Thank you. 410 00:21:14,514 --> 00:21:17,193 Secondly, something came up... TONIGHT? 411 00:21:17,194 --> 00:21:19,833 Yep, it's the family's introduction to meeting Patrick. 412 00:21:19,833 --> 00:21:22,672 Oh, yeah, Nina gets a boyfriend, we should all stop our lives. 413 00:21:22,672 --> 00:21:25,801 Can we talk about this later? No, because I NEVER get to see you! 414 00:21:26,990 --> 00:21:29,069 I don't need a big discussion about everything, 415 00:21:29,070 --> 00:21:31,914 I just need for us to be together. 416 00:21:33,348 --> 00:21:36,113 And at the very least, we need to see Andrew. It's been two WEEKS. 417 00:21:37,627 --> 00:21:39,595 And he lost a baby too, Billie. 418 00:21:41,146 --> 00:21:42,113 Thank you. 419 00:21:46,304 --> 00:21:47,749 Can you go, please? 420 00:21:49,943 --> 00:21:52,182 You've embarrassed me. Oh, I've embarrassed you. 421 00:21:52,182 --> 00:21:53,901 Well, I'm embarrassed, Billie. I'M embarrassed. 422 00:21:53,901 --> 00:21:56,108 We up-end my brother's life and then we don't even... 423 00:21:57,140 --> 00:21:59,666 Would you look at me, please? Billie! 424 00:22:01,539 --> 00:22:03,382 Fuck you, Billie! 425 00:22:17,373 --> 00:22:19,137 Peeler, peeler, peeler, peeler. 426 00:22:21,532 --> 00:22:22,531 Peeler! 427 00:22:22,532 --> 00:22:25,691 I can see why my brother kept YOU under wraps... 428 00:22:25,691 --> 00:22:27,216 I wasn't even invited! 429 00:22:28,970 --> 00:22:32,809 And how could you let Cherie bring Ray?! 430 00:22:32,808 --> 00:22:34,094 You told me it was fine. 431 00:22:35,407 --> 00:22:40,015 Really... ..it's a six at best. 432 00:22:46,884 --> 00:22:47,851 You OK? 433 00:22:50,123 --> 00:22:51,090 Peeler! 434 00:22:55,121 --> 00:22:59,800 Oh. With the rolling pins. Logical. 435 00:22:59,799 --> 00:23:00,766 Thank you. 436 00:23:08,276 --> 00:23:11,835 Did you invite Cherie? Yep. 437 00:23:11,835 --> 00:23:13,837 Let her know that Billie was coming? 438 00:23:15,994 --> 00:23:17,113 No. 439 00:23:17,114 --> 00:23:18,593 Kim was right there, so I just... 440 00:23:18,593 --> 00:23:21,112 I just told her my sister wanted to see her again. 441 00:23:21,112 --> 00:23:23,683 I didn't tell her about us. 442 00:23:25,751 --> 00:23:27,110 Sorry. 443 00:23:27,110 --> 00:23:29,349 Don't snap. DON'T snap. 444 00:23:29,349 --> 00:23:32,708 Listen, if you have a problem with us being in a relationship, that's fine. 445 00:23:32,708 --> 00:23:34,707 That's fine. You can just say that. 446 00:23:34,708 --> 00:23:37,107 It's not as if I was desperate to have this dinner tonight. 447 00:23:37,107 --> 00:23:39,466 It was thrust on me as well. 448 00:23:39,466 --> 00:23:42,345 In fact, I was more than happy to cancel, more than happy. 449 00:23:42,345 --> 00:23:46,224 As I recall, you were the one who said "Let's do it, let's do it. 450 00:23:46,224 --> 00:23:48,783 "It'll be fine. It'll be fun". 451 00:24:10,256 --> 00:24:13,855 - Sorry! It's fine. I'm fine. - Hi, Kim. 452 00:24:13,855 --> 00:24:15,534 Sorry! It's Patrick Reid here. 453 00:24:15,534 --> 00:24:19,613 Is Cherie still there? Ta. 454 00:24:19,613 --> 00:24:22,212 Cherie, hi. It's Patrick. 455 00:24:22,212 --> 00:24:24,091 Look, one last thing... 456 00:24:24,091 --> 00:24:26,730 about tonight I should have mentioned, 457 00:24:26,730 --> 00:24:29,809 it's not just a chance for you to meet my sister again. 458 00:24:29,809 --> 00:24:33,734 Er, mostly it's a chance for me to meet the Proudmans. 459 00:24:35,247 --> 00:24:36,886 Yeah. 460 00:24:36,887 --> 00:24:40,414 Yeah, 'cause Nina and I... we're together. 461 00:24:43,005 --> 00:24:46,604 She's laughing. She loves that I think she hadn't sussed that. 462 00:24:46,604 --> 00:24:48,363 She's calling me a doofus. 463 00:24:48,363 --> 00:24:50,682 Oh, yeah, and Billie's going to be here, so... 464 00:24:50,682 --> 00:24:53,201 She's gonna leave Ray with Darcy? 465 00:24:53,201 --> 00:24:57,360 Oh, actually, I was gonna ask if... she could invite him, 466 00:24:57,360 --> 00:24:59,199 because I... I forgot him! 467 00:24:59,199 --> 00:25:00,558 OK, can you bring your dad? 468 00:25:00,559 --> 00:25:03,722 Oh, no, her dad, your... 469 00:25:05,677 --> 00:25:07,756 Yeah. Um, OK. Yeah, good. 470 00:25:07,757 --> 00:25:09,796 Renee and Kim are awesome at babysitting. 471 00:25:09,796 --> 00:25:12,276 Alright, cool. See you soon. 472 00:25:36,347 --> 00:25:38,918 Feel like peeling some zucchinis? 473 00:25:41,905 --> 00:25:43,384 Yep. 474 00:25:43,385 --> 00:25:45,592 We're still talking about it. Yeah. 475 00:25:53,061 --> 00:25:55,900 They're a bit crumbly, I just threw them together quickly, but... 476 00:25:55,900 --> 00:25:59,419 Jimmy? Yeah. 477 00:25:59,419 --> 00:26:01,990 Mmm, they're really good, Cherie. 478 00:26:08,216 --> 00:26:10,135 Ooh, the frittata! 479 00:26:10,136 --> 00:26:13,775 So, it would have been about, I don't know, four months ago, yeah? 480 00:26:13,775 --> 00:26:16,494 Yeah. I, well, you should know. How old's your niece? 481 00:26:16,494 --> 00:26:18,053 She's four months old, so... 482 00:26:18,053 --> 00:26:20,092 Nina delivered my sister's baby. Aww. 483 00:26:20,092 --> 00:26:23,291 Aww, how lovely. What a lovely way to meet. 484 00:26:23,291 --> 00:26:24,290 Well done. 485 00:26:24,291 --> 00:26:26,850 She actually thought I was a horrible bastard at first. 486 00:26:26,850 --> 00:26:29,289 Oh! A horrible, abusive bastard. 487 00:26:30,289 --> 00:26:32,928 Yeah, well, we got off on the wrong foot. It's a long story. 488 00:26:32,928 --> 00:26:35,567 I thought that he was... Hateful... and horrible. 489 00:26:35,567 --> 00:26:37,166 And I thought she was a bit snooty. 490 00:26:37,167 --> 00:26:39,166 What?! And judgemental. 491 00:26:39,166 --> 00:26:41,405 Oh, did you? That first day? Yeah. 492 00:26:41,405 --> 00:26:43,044 That first day with your sister? Yep. 493 00:26:43,045 --> 00:26:45,844 I was lovely that day. Uh-uh. 494 00:26:45,844 --> 00:26:46,843 Yes, I was. 495 00:26:46,843 --> 00:26:48,802 Snooty and judgemental? 496 00:26:48,803 --> 00:26:51,002 And a bit needy. Oh... 497 00:26:51,002 --> 00:26:53,209 - So now here we are. - Aww... 498 00:26:55,521 --> 00:26:58,280 It was Melbourne Uni, early '70s... 499 00:26:58,280 --> 00:26:59,839 Oh, early to mid... 500 00:26:59,839 --> 00:27:02,758 And so, I'm playing in a band in the student pub, 501 00:27:02,758 --> 00:27:05,317 and I saw her, watching me play. 502 00:27:05,317 --> 00:27:08,036 She was just standing there, smoking away... 503 00:27:08,036 --> 00:27:10,075 could not take her eyes off me. 504 00:27:10,076 --> 00:27:11,675 Oh, well, that's a SLIGHT exaggeration. 505 00:27:11,675 --> 00:27:16,474 So we get a break, and I just, uh, saunter on over, eh? 506 00:27:16,474 --> 00:27:19,713 And she says, "I'm doing first-year architecture." 507 00:27:19,713 --> 00:27:21,792 And I said, "Well, I'm doing third-year commerce, 508 00:27:21,792 --> 00:27:24,471 "but I'm thinking of changing to a music major." 509 00:27:24,471 --> 00:27:26,870 She just looks at me like this, takes a drag... 510 00:27:28,390 --> 00:27:29,869 "Stick to commerce." 511 00:27:31,069 --> 00:27:34,188 But anyway, two hours later, we are making love. 512 00:27:34,188 --> 00:27:35,667 - Oh, great. - Jesus, Dad! 513 00:27:35,667 --> 00:27:36,906 Yuck! 514 00:27:36,907 --> 00:27:39,386 - And... we haven't stopped since. - Oh, yes, you have! 515 00:27:39,386 --> 00:27:41,065 Yeah, well, we have. 516 00:27:41,065 --> 00:27:42,784 Several times. Yeah, you've stopped now. 517 00:27:42,785 --> 00:27:45,144 Y... Oh, well... 518 00:27:45,144 --> 00:27:47,143 Oh, my God. 519 00:27:47,143 --> 00:27:48,622 - What?! - What? 520 00:27:48,623 --> 00:27:50,382 You've just broken up with his arch-nemesis! 521 00:27:50,382 --> 00:27:51,741 You've broken up with Phil? 522 00:27:51,742 --> 00:27:53,461 What? Hang on... 523 00:27:53,461 --> 00:27:57,020 Don't even think about it. Who are you people? God! 524 00:27:57,020 --> 00:27:58,499 Oh, for God's sake. 525 00:27:58,500 --> 00:28:00,379 Don't. No. Come on, it's a good story. 526 00:28:00,379 --> 00:28:02,018 You only like it because you're in it. 527 00:28:03,498 --> 00:28:05,337 Anyway, four years ago, Billie wants to kill me 528 00:28:05,337 --> 00:28:08,176 because I left her car windows open and her seats got all mouldy. 529 00:28:08,176 --> 00:28:10,415 It was actually my car, but... OK, thanks. 530 00:28:10,416 --> 00:28:12,855 I knew Billie was gonna come to the bar I work 531 00:28:12,855 --> 00:28:14,334 and give me an absolute serve, 532 00:28:14,334 --> 00:28:16,733 so I grab the singer of the pub band, Mick, and say, 533 00:28:16,733 --> 00:28:19,372 "Hey, just jump behind the bar for me and pretend to be me." 534 00:28:19,373 --> 00:28:21,212 And he, like, totally went for it. 535 00:28:21,212 --> 00:28:23,291 So then when Billie comes in, off her nut, going, 536 00:28:23,291 --> 00:28:24,770 "Where's Jimmy Proudman?!" 537 00:28:24,771 --> 00:28:27,570 He's like, "Yeah, I'm Jimmy Proudman. Who the hell are you?" 538 00:28:27,570 --> 00:28:29,220 And then, tell 'em what you said. 539 00:28:30,609 --> 00:28:32,288 Tell 'em what you said. 540 00:28:32,288 --> 00:28:35,087 I said, 541 00:28:35,087 --> 00:28:38,136 "I would never let a brother of mine have such ridiculous hair." 542 00:28:39,526 --> 00:28:42,045 He had a really bad bleach-job back then. 543 00:28:42,045 --> 00:28:44,204 He did, didn't he? And it was love. 544 00:28:44,204 --> 00:28:47,403 No, no, then she heard him sing, and THEN it was love, hey? 545 00:28:47,403 --> 00:28:49,242 Hey, where's Mick? 546 00:28:49,243 --> 00:28:50,688 Uh, he's playing tonight. 547 00:28:53,321 --> 00:28:55,000 Um, you OK? 548 00:28:55,001 --> 00:28:57,160 Yeah, just haven't had a drink in three months. 549 00:28:57,160 --> 00:28:59,279 But tonight, I will. 550 00:28:59,279 --> 00:29:01,238 I'm so sorry. Sorry! 551 00:29:01,239 --> 00:29:03,238 - Oh, that's OK. - Hi. 552 00:29:03,238 --> 00:29:05,877 Lesson for the day, however long it used to take to cook anything, 553 00:29:05,877 --> 00:29:08,036 factor in a 4-month-old and quadruple it. 554 00:29:08,036 --> 00:29:09,075 Here you go. 555 00:29:09,076 --> 00:29:10,435 Oh! 556 00:29:10,436 --> 00:29:13,955 - Hi. I'm Kate and this is Isabella. - Hello. I'm Geraldine, Nina's mum. 557 00:29:13,954 --> 00:29:16,953 Oversight. MASSIVE oversight. 558 00:29:49,942 --> 00:29:52,548 Thank you very much. We're gonna have a short break. See you soon! 559 00:29:55,460 --> 00:29:57,747 Hey, groover. - Hey. 560 00:29:59,099 --> 00:30:02,098 I think the last time I sat down properly to listen to you, 561 00:30:02,098 --> 00:30:03,777 you were doing grunge covers. 562 00:30:03,778 --> 00:30:06,097 Eugh, and trying to grow my hair long like Kurt Cobain. 563 00:30:06,097 --> 00:30:08,536 You denied this, vehemently. 564 00:30:08,536 --> 00:30:11,535 Yeah. I was a pretty shit liar, wasn't I? 565 00:30:11,535 --> 00:30:12,734 Yep. 566 00:30:12,735 --> 00:30:14,814 Bloody amazing singer, though. 567 00:30:14,814 --> 00:30:18,375 Back then. Bit crap now. Yeah. 568 00:30:21,212 --> 00:30:22,251 So, uh, where's Billie? 569 00:30:22,252 --> 00:30:25,571 She, um... 570 00:30:25,570 --> 00:30:27,299 Something came up. 571 00:30:28,609 --> 00:30:29,688 Is she OK? 572 00:30:29,689 --> 00:30:33,928 Yeah, yeah, look, she really wanted to come. 573 00:30:33,928 --> 00:30:35,487 She's gonna give you a call. 574 00:30:35,487 --> 00:30:39,446 - You alright? - Yeah, yeah. 575 00:30:39,446 --> 00:30:41,813 Hey, you shouldn't have bought drinks. I've got a tab running. 576 00:30:43,804 --> 00:30:44,923 What? 577 00:30:44,924 --> 00:30:46,688 You're still a shit liar. 578 00:30:49,482 --> 00:30:52,241 I was so freaked out about the whole sleep factor... 579 00:30:52,242 --> 00:30:53,441 I've always loved my sleep... 580 00:30:53,441 --> 00:30:56,320 but I don't know, when I, when I hear her cry in the night, 581 00:30:56,320 --> 00:30:58,719 I just, I love her so much that I don't mind. 582 00:30:58,719 --> 00:31:00,958 That may change. 583 00:31:00,959 --> 00:31:02,958 Oh, it's incredible, it's fabulous, it's amazing... 584 00:31:02,958 --> 00:31:03,957 Shut up, Jimmy. 585 00:31:03,958 --> 00:31:07,797 So did you get into the whole book thing, the baby books, 586 00:31:07,796 --> 00:31:09,795 or were you chilled out about it, being a midwife? 587 00:31:09,796 --> 00:31:12,715 Oh, no, no, I did the book thing. Hey, uh, Nina, this looks amazing. 588 00:31:12,715 --> 00:31:13,994 Oh, thank you. 589 00:31:13,994 --> 00:31:15,473 I went through this whole phase 590 00:31:15,474 --> 00:31:17,873 of absolutely everything I had to check the book, everything. 591 00:31:17,873 --> 00:31:20,312 But I've kind of let that go now, and it seems OK. 592 00:31:20,312 --> 00:31:21,751 She hasn't died or anything. 593 00:31:21,752 --> 00:31:23,791 Have you? Yeah, you're still with us. 594 00:31:23,791 --> 00:31:26,150 Oh, would everyone like me to serve the salad? 595 00:31:26,150 --> 00:31:27,469 Mmm. 596 00:31:27,470 --> 00:31:30,509 Um, I lost a... a baby, recently. 597 00:31:30,509 --> 00:31:33,508 I was pregnant... and I lost it. 598 00:31:33,508 --> 00:31:38,150 Oh! Oh, I'm so sorry. I... It's fine. 599 00:31:39,946 --> 00:31:41,311 Yep. 600 00:31:44,544 --> 00:31:46,592 I...I had no idea. I'm so sorry. 601 00:31:48,783 --> 00:31:52,222 Hey, sweetheart, you'll be a mum soon enough. 602 00:31:52,221 --> 00:31:54,460 Got a will of steel, this one. 603 00:31:54,461 --> 00:31:55,780 Darcy... 604 00:31:55,780 --> 00:31:58,139 It doesn't... it doesn't work that way, Dad. 605 00:31:58,140 --> 00:32:01,059 You don't... you don't WILL it. 606 00:32:01,059 --> 00:32:03,098 No, I know that, love. I... I was just saying... 607 00:32:03,098 --> 00:32:06,137 I know you just get someone pregnant every time you turn a corner, 608 00:32:06,137 --> 00:32:07,616 but it's not like that for everyone. 609 00:32:07,616 --> 00:32:10,017 For some of us, it's... 610 00:32:11,055 --> 00:32:12,500 it's not like that. 611 00:32:13,934 --> 00:32:14,933 Sorry. 612 00:32:14,934 --> 00:32:18,541 It's OK. Everyone, eat up. 613 00:32:19,852 --> 00:32:22,651 So, um, tell us some embarrassing stuff about Patrick. 614 00:32:22,651 --> 00:32:26,490 Oh, um, you know, teenage stuff that he wouldn't want us to know. 615 00:32:26,490 --> 00:32:28,413 - Oh, well... - Sorry. 616 00:32:31,248 --> 00:32:32,295 Oh, darling... 617 00:32:34,008 --> 00:32:35,807 - I'll go. - What? 618 00:32:35,807 --> 00:32:36,774 I'll go. 619 00:32:47,923 --> 00:32:50,130 - Shit! - Billie. 620 00:32:56,200 --> 00:32:59,886 - You OK? - I left my keys inside. 621 00:33:01,438 --> 00:33:03,277 Can you apologise to your sister for me? 622 00:33:03,278 --> 00:33:05,277 Yeah. It's fine. 623 00:33:05,277 --> 00:33:08,998 I think I need sleep. I just need, like, a... a year of sleep. 624 00:33:12,675 --> 00:33:14,154 You're doing great, by the way. 625 00:33:14,154 --> 00:33:17,522 You've got Mum. Once you've got Geraldine, you're home and hosed. 626 00:33:20,352 --> 00:33:24,323 You've got Dad, but, you know, everyone gets Dad. 627 00:33:28,549 --> 00:33:29,550 Billie. 628 00:33:31,788 --> 00:33:34,792 I lost my son. At birth. 629 00:33:36,827 --> 00:33:41,827 - About five years ago. - Oh, God. I'm so sorry. 630 00:33:42,065 --> 00:33:47,065 My wife, well, ex-wife... and I, 631 00:33:47,703 --> 00:33:49,512 we reacted so differently. 632 00:33:51,662 --> 00:33:55,501 She was paralysed with... it was more than grief, 633 00:33:55,500 --> 00:33:58,499 it was fear... and horror. 634 00:33:58,499 --> 00:34:01,184 And I just wanted to be unconscious. 635 00:34:02,898 --> 00:34:07,187 And I... I got there. 636 00:34:09,656 --> 00:34:12,055 Could you get me there? 637 00:34:12,055 --> 00:34:14,894 I wouldn't recommend it. 638 00:34:18,253 --> 00:34:20,221 Me and Mick are just... 639 00:34:23,131 --> 00:34:25,702 It feels impossible. 640 00:34:27,730 --> 00:34:29,209 It's not. 641 00:34:41,485 --> 00:34:44,164 Well, you've been through shit before... 642 00:34:44,164 --> 00:34:46,326 - She told me. - Oh, I bet she did. 643 00:34:48,363 --> 00:34:51,845 - This is different. - How? 644 00:34:52,961 --> 00:34:56,120 Other times, even when she was tearing shreds off me, 645 00:34:56,120 --> 00:34:58,885 I could still feel her holding on, and this time... 646 00:35:00,239 --> 00:35:02,238 Well, don't just sit here and let it fall apart. 647 00:35:02,238 --> 00:35:07,238 I'm not. You've got no idea what the past couple of weeks have been like. 648 00:35:07,316 --> 00:35:08,915 I know what you're like, Mick. 649 00:35:08,916 --> 00:35:11,555 You do this Dad thing, where you just sit there like a rock. 650 00:35:11,555 --> 00:35:13,194 Jesus! You do, Mick. 651 00:35:13,194 --> 00:35:15,073 This is not like Mum and Dad. 652 00:35:15,074 --> 00:35:18,393 Man sits there drinking, woman goes quietly insane. 653 00:35:18,393 --> 00:35:20,352 What am I supposed to say - "This is shit"? 654 00:35:20,352 --> 00:35:22,071 "This is total shit, but I love you"? 655 00:35:22,071 --> 00:35:24,590 Yeah, say that. I have. 656 00:35:24,591 --> 00:35:25,717 Well, say it again. 657 00:35:27,829 --> 00:35:30,992 Mick, I swear, if you let this fall apart, I'm gonna punch you. 658 00:35:32,028 --> 00:35:32,995 Hard. 659 00:35:34,227 --> 00:35:35,672 In the nuts. 660 00:35:40,385 --> 00:35:43,389 Bye, sweetheart. Bye, and thanks. Thanks. 661 00:35:46,423 --> 00:35:49,102 Thank you so much. Oh, it was my pleasure. 662 00:35:49,102 --> 00:35:51,941 And, again, I'm... I'm just so sorry about... 663 00:35:51,941 --> 00:35:55,340 It's alright. It... it wasn't you. Here. 664 00:35:55,340 --> 00:35:57,339 Oh, no, no, no, no, thank you. You keep that. 665 00:35:57,340 --> 00:36:00,779 Oh, OK. Oh, is this a cooking flow chart? 666 00:36:00,778 --> 00:36:04,137 Oh, that's just, it's... Um, yes. 667 00:36:04,137 --> 00:36:07,136 Patrick once did a cooking chart on Powerpoint. 668 00:36:07,136 --> 00:36:10,655 He set his laptop up in the kitchen with all the steps on Powerpoint. 669 00:36:10,655 --> 00:36:12,694 Nerd. 670 00:36:12,694 --> 00:36:16,253 And, look, he's really good with all this stuff too, with Billie. 671 00:36:16,253 --> 00:36:19,814 He understands... better than anyone. 672 00:36:20,852 --> 00:36:23,935 Anyway... better get going. 673 00:36:25,170 --> 00:36:27,049 Thank you so much for dinner. It was fantastic. 674 00:36:27,050 --> 00:36:28,049 That's OK. 675 00:36:28,049 --> 00:36:29,888 It WAS good. I'm really glad we did it. 676 00:36:29,889 --> 00:36:31,618 Yeah, let's do it again. OK. 677 00:36:48,682 --> 00:36:50,601 Oh! Billie. Neens, I'm so sorry. 678 00:36:50,602 --> 00:36:51,569 It's alright. 679 00:36:53,881 --> 00:36:55,167 I just left my keys. 680 00:36:57,480 --> 00:36:58,479 Where's Patrick? 681 00:36:58,479 --> 00:37:01,244 Oh, he's... he's still outside. He needs to walk around a bit. 682 00:37:02,478 --> 00:37:05,482 He... he told me about his ex-wife, and... and losing their son. 683 00:37:06,517 --> 00:37:08,036 Losing their son? 684 00:37:08,036 --> 00:37:09,242 I'm really sorry. 685 00:37:10,275 --> 00:37:12,154 It's OK. I love you. 686 00:37:12,155 --> 00:37:13,998 You too. I'll ring you tomorrow. 687 00:37:20,712 --> 00:37:22,157 Their son? 688 00:37:38,546 --> 00:37:40,514 - Jonno, where's Mick? - He's gone. 689 00:37:49,502 --> 00:37:50,469 Mick? 690 00:37:52,701 --> 00:37:53,940 Mick?! 691 00:37:53,941 --> 00:37:55,420 - The list! - What are you...? 692 00:37:55,420 --> 00:37:57,059 - The list doesn't work! - What are you doing? 693 00:37:57,060 --> 00:37:58,539 Can you go upstairs? Mick... 694 00:37:58,539 --> 00:38:00,018 I've got something I want to do. 695 00:38:00,019 --> 00:38:01,618 Mick, there's something I need you to know. 696 00:38:01,618 --> 00:38:03,617 Please, please, please, will you go upstairs? 697 00:38:03,617 --> 00:38:05,216 No, Mick, there's something I need to say. 698 00:38:05,217 --> 00:38:07,976 Yeah, me too. Can you go upstairs?! Why? 699 00:38:07,976 --> 00:38:09,695 I'll be up in a sec. Mick, Mick... 700 00:38:09,695 --> 00:38:11,174 Billie! I need to tell you something. 701 00:38:11,175 --> 00:38:13,496 Why... why can't we talk right now? Because! 702 00:38:17,693 --> 00:38:19,652 I wanted to find my father's ring first. 703 00:38:19,652 --> 00:38:20,619 What? 704 00:38:25,130 --> 00:38:27,969 You don't mean that... 705 00:38:27,969 --> 00:38:31,860 This would have been a lot slicker if your... list had worked. 706 00:38:43,004 --> 00:38:43,971 Dammit! 707 00:38:47,403 --> 00:38:48,370 Here! 708 00:38:49,402 --> 00:38:53,202 Somewhere... Ah! 709 00:38:58,039 --> 00:39:00,360 Wait a sec... 710 00:39:02,238 --> 00:39:04,597 Billie Proudman... 711 00:39:04,597 --> 00:39:06,876 Mick Proudman. 712 00:39:06,876 --> 00:39:09,395 It's Holland! Jesus! It's Holland. 713 00:39:09,395 --> 00:39:11,636 It's Holland. 714 00:39:12,754 --> 00:39:17,715 We may never be able to have kids, but I want to be with you forever. 715 00:39:18,792 --> 00:39:23,671 Forever. And ever, and ever. Yep. 716 00:39:23,671 --> 00:39:27,030 In sickness and in health. 717 00:39:27,030 --> 00:39:29,069 Yeah, I think we save that bit for the wedding. 718 00:39:31,988 --> 00:39:35,390 Will you marry me? Marry me! 719 00:40:30,768 --> 00:40:32,770 Sorry. 720 00:40:35,247 --> 00:40:38,126 I've been called into work. 721 00:40:38,126 --> 00:40:39,366 - So... - Uh, what? 722 00:40:40,405 --> 00:40:41,604 There's three emergencies as there is. 723 00:40:41,605 --> 00:40:43,528 I didn't know you were on call. 724 00:40:45,443 --> 00:40:47,242 Are you alright? 725 00:40:51,601 --> 00:40:53,922 Look, I'll probably work right through. 726 00:40:55,600 --> 00:40:57,045 I'll call you. 727 00:41:35,478 --> 00:42:37,960 728 00:42:38,010 --> 00:42:42,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.