All language subtitles for Offspring s02e07 Cheating on Your Test.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,939 - I'm selling the house. - But this is our home. 2 00:00:02,937 --> 00:00:06,136 - We should list it as soon as possible. - I've actually already listed it. 3 00:00:06,133 --> 00:00:09,452 Darcy, you old hound. 4 00:00:09,448 --> 00:00:12,447 I think I just agreed to go to the ball with Martin Clegg. 5 00:00:12,444 --> 00:00:17,043 I'll deliver down here, get the baster ready. Over to you. 6 00:00:17,038 --> 00:00:18,517 It's a simple conversation. 7 00:00:18,516 --> 00:00:21,315 I ring to offer an apology, somehow it got difficult. 8 00:00:21,312 --> 00:00:24,271 Because you are completely maddening, Patrick. 9 00:00:24,269 --> 00:00:27,148 Jimmy and Tammy are getting married today. 10 00:00:27,145 --> 00:00:28,624 I'm just really confused 11 00:00:28,623 --> 00:00:30,862 and I don't think I should be making any big decisions. 12 00:00:30,860 --> 00:00:33,909 Tammy said that... she can't go through with it today. 13 00:00:53,030 --> 00:00:54,509 Jimmy is still asleep. 14 00:00:54,508 --> 00:00:56,907 Is sleeping so much a sign he's depressed? 15 00:00:56,905 --> 00:00:59,584 Only two weeks since he was dumped at the altar. 16 00:00:59,582 --> 00:01:02,984 No. He's coped with his grief fairly well. 17 00:01:05,973 --> 00:01:07,418 Hello. You must be Nina. 18 00:01:16,519 --> 00:01:17,600 Hello. 19 00:01:20,993 --> 00:01:23,512 Maybe Jimmy's robust response is healthy. 20 00:01:23,510 --> 00:01:25,309 When my marriage disintegrated 21 00:01:25,308 --> 00:01:27,627 I cowered in my burrow eating tubs of rice pudding 22 00:01:27,625 --> 00:01:30,464 and watching British bonnet dramas. 23 00:01:30,461 --> 00:01:31,940 Morning, doctor. 24 00:01:31,939 --> 00:01:33,418 Who's Jimmy playing with this morning? 25 00:01:33,417 --> 00:01:34,828 Zara. Hi. 26 00:01:36,453 --> 00:01:37,614 Hey. 27 00:01:42,145 --> 00:02:21,137 28 00:02:23,471 --> 00:02:25,990 A work colleague in my kitchen, in her undies, 29 00:02:25,987 --> 00:02:27,666 with her hands on my brother's... 30 00:02:27,665 --> 00:02:29,144 Oh, look away, look away. 31 00:02:29,143 --> 00:02:31,794 How should you play this? Be the hostess? 32 00:02:33,338 --> 00:02:35,177 Would you guys like some breakfast? 33 00:02:35,175 --> 00:02:37,826 Yeah. Yeah, whack some toast on. That'd be great. 34 00:02:39,569 --> 00:02:42,128 Zara and I just kept on bumping into each other 35 00:02:42,126 --> 00:02:43,605 when we were in different places. 36 00:02:43,604 --> 00:02:45,083 Jimmy can't spin his usual bullshit 37 00:02:45,082 --> 00:02:47,121 seeing as I know heaps about your family. 38 00:02:49,436 --> 00:02:50,915 Meditate on the toast. 39 00:02:50,914 --> 00:02:52,913 Why doesn't someone invent a transparent toaster 40 00:02:52,912 --> 00:02:55,111 so you'd know when the toast was perfect? 41 00:02:55,109 --> 00:02:57,028 You know you can buy see-through toasters now. 42 00:03:06,534 --> 00:03:08,053 - Yeah. It was fun. - Yeah. 43 00:03:08,052 --> 00:03:09,651 Can I get your number? 44 00:03:09,650 --> 00:03:11,809 Look at the way they navigate the casual encounter. 45 00:03:11,807 --> 00:03:14,726 No fuss. Teflon coated. 46 00:03:14,723 --> 00:03:17,642 Oh, Nina, do you mind if I get a lift to work with you? 47 00:03:17,639 --> 00:03:21,121 Sure. You go and pop some clothes on and we'll cruise into work. 48 00:03:24,750 --> 00:03:25,749 Billie. 49 00:03:25,748 --> 00:03:27,467 Can I drink at the last supper tonight? 50 00:03:27,466 --> 00:03:29,065 Oh, don't call it the last supper, 51 00:03:29,064 --> 00:03:30,743 like someone is about to be crucified. 52 00:03:30,742 --> 00:03:32,221 No. Billie is right. 53 00:03:32,220 --> 00:03:33,699 Mum's selling off our family home 54 00:03:33,698 --> 00:03:35,177 with heartless disregard for our feelings. 55 00:03:35,176 --> 00:03:37,135 The auction is next week 56 00:03:37,133 --> 00:03:39,372 and I'm gonna make a little video to honour the house. 57 00:03:39,370 --> 00:03:41,769 Tonight's just a simple dinner so that everyone can say goodbye. 58 00:03:41,767 --> 00:03:44,086 I can't drink tonight if I might be pregnant. 59 00:03:44,084 --> 00:03:46,283 It's been 14 days since the seed was planted. 60 00:03:46,281 --> 00:03:50,080 The wee-on-the-stick tests are all negative so far but... 61 00:03:50,076 --> 00:03:52,635 You can't expect to get pregnant during the first cycle, Billie. 62 00:03:52,633 --> 00:03:55,592 I have possible symptoms. I have, like, a metallic taste in my mouth. 63 00:03:55,589 --> 00:03:57,068 That's because she's got a thermometer 64 00:03:57,067 --> 00:03:58,626 under her tongue constantly. 65 00:03:58,625 --> 00:04:01,224 Go look at my wee. I am not looking at your wee. 66 00:04:01,221 --> 00:04:02,268 OK. Poke my breast. 67 00:04:05,615 --> 00:04:07,294 Does it feel different? 68 00:04:07,293 --> 00:04:09,172 My boosies are sore when Mick pokes them. 69 00:04:09,171 --> 00:04:11,610 Will you... Where is that... Let me in. 70 00:04:11,607 --> 00:04:14,766 What are you doing, you weirdo? 71 00:04:14,763 --> 00:04:16,208 I'm still here, you guys. 72 00:04:18,079 --> 00:04:20,318 Things smell peculiar to me now. 73 00:04:20,316 --> 00:04:23,115 Just go and buy another pregnancy test and stop tormenting me. 74 00:04:23,112 --> 00:04:25,551 But 6% of negative tests are false-negatives. 75 00:04:25,549 --> 00:04:27,148 Oh, tell her to get off the internet. 76 00:04:27,147 --> 00:04:28,826 What if there's another false-negative 77 00:04:28,825 --> 00:04:31,504 and then I come over tonight desperately depressed 78 00:04:31,501 --> 00:04:32,980 and I get stonkering drunk 79 00:04:32,979 --> 00:04:35,898 and then I find out tomorrow that I am pregnant... 80 00:04:35,895 --> 00:04:38,214 Help me! Help me! Help me! 81 00:04:38,212 --> 00:04:40,211 Just come by the hospital and I'll take some blood. 82 00:04:40,210 --> 00:04:42,209 You'll have the results by the end of the day. 83 00:04:42,207 --> 00:04:43,777 OK. Thanks, Neens. 84 00:04:46,961 --> 00:04:48,406 Oh! 85 00:04:51,315 --> 00:04:52,726 - There you go. - Thank you. 86 00:04:56,668 --> 00:04:57,794 Morning. Morning. 87 00:05:05,536 --> 00:05:07,135 Just wishing that things go well 88 00:05:07,134 --> 00:05:08,653 for every patient on the floor today. 89 00:05:08,652 --> 00:05:11,462 Good test results, healthy babies and happy parents. 90 00:05:13,126 --> 00:05:15,493 Please don't let that man get under my skin. 91 00:05:17,241 --> 00:05:18,686 Good morning. 92 00:05:19,797 --> 00:05:22,556 Don't explain, just smile enigmatically. 93 00:05:22,554 --> 00:05:24,033 Oh, that must have looked strange. 94 00:05:24,032 --> 00:05:26,911 I just had the urge to wish everyone the best on the ward today. 95 00:05:26,908 --> 00:05:30,227 Not that I'm superstitious, I don't believe in that sort of nonsense. 96 00:05:30,223 --> 00:05:31,702 I know you aren't. 97 00:05:31,701 --> 00:05:33,340 You're the type of person who works diligently 98 00:05:33,339 --> 00:05:34,818 getting the best for everyone. 99 00:05:34,817 --> 00:05:36,336 I think diligence is an admirable quality. 100 00:05:36,335 --> 00:05:37,780 It is. I agree. 101 00:05:38,932 --> 00:05:40,731 Said with a smirk. 102 00:05:40,729 --> 00:05:42,808 There was no smirking at any time. 103 00:05:42,807 --> 00:05:44,806 I'm a non-smirker. 104 00:05:44,804 --> 00:05:49,935 A shocking, shocking pun... which for your sake I'll ignore. 105 00:05:53,393 --> 00:05:55,112 So should I see you next week? 106 00:05:55,110 --> 00:05:58,709 I think now the baby is cooperating, head down, 107 00:05:58,706 --> 00:06:01,865 I don't think I need to see you until 38 weeks. 108 00:06:01,861 --> 00:06:05,140 Just try and relax now. It's the exciting stage. 109 00:06:05,137 --> 00:06:06,582 Yeah. 110 00:06:07,694 --> 00:06:09,533 I'm so sorry I'm late. 111 00:06:09,531 --> 00:06:12,090 The lift was broken, I had to use the fire stairs. 112 00:06:12,088 --> 00:06:13,287 Useless. 113 00:06:13,286 --> 00:06:14,765 Well, everything's fine. 114 00:06:14,764 --> 00:06:16,323 - All good. - Great. Excellent. 115 00:06:16,322 --> 00:06:18,961 You can make it up to me by taking me to your parents'. 116 00:06:18,959 --> 00:06:20,958 Deal. They've got a pool. Ohh! 117 00:06:20,956 --> 00:06:22,995 I can just float in the water like a dugong. 118 00:06:22,993 --> 00:06:25,200 Very good. A beautiful dugong. 119 00:06:26,429 --> 00:06:27,828 No. The lift is broken. Oh. 120 00:06:27,827 --> 00:06:29,706 Bye, Louise. Bye, Stef. 121 00:06:29,705 --> 00:06:31,753 Oh, the stairs? 122 00:06:34,059 --> 00:06:35,898 - What's going on? - Tell Nina. 123 00:06:35,896 --> 00:06:37,935 As you know, I don't believe in gossip. 124 00:06:37,934 --> 00:06:39,813 - Oh, this is beyond gossip. - OK. Tell me. 125 00:06:39,811 --> 00:06:41,256 - Tell her. - Tell me. 126 00:06:44,485 --> 00:06:47,564 Well, you know how Martin Clegg has been pursuing me, 127 00:06:47,561 --> 00:06:51,280 he's been very... very keen 128 00:06:51,276 --> 00:06:52,926 but misguided. 129 00:07:19,758 --> 00:07:22,077 Oh, he even got himself a pick-up line. 130 00:07:22,075 --> 00:07:23,804 Oh, Lordy, Lord, no. 131 00:07:25,031 --> 00:07:28,922 Well, here I am. What are your other two wishes? 132 00:07:31,623 --> 00:07:35,662 Therein lies the limit of my social ability. 133 00:07:35,657 --> 00:07:38,576 So... I took pity on him. 134 00:07:38,573 --> 00:07:42,134 You know, you could just ask a woman out for a drink after work. 135 00:07:44,046 --> 00:07:45,536 Come on. 136 00:07:50,677 --> 00:07:52,196 So it was a charity root. 137 00:07:52,195 --> 00:07:53,714 Yeah. 138 00:07:53,713 --> 00:07:56,792 But... it was a curiosity root too. 139 00:07:56,789 --> 00:07:58,553 Can he even do sex? 140 00:08:01,223 --> 00:08:02,384 Right. 141 00:08:04,379 --> 00:08:07,189 I'm not going into any more private details with you. 142 00:08:10,731 --> 00:08:12,176 Good. 143 00:08:23,634 --> 00:08:24,601 OK. 144 00:08:27,588 --> 00:08:30,068 Eeeh! 145 00:08:31,184 --> 00:08:33,423 Actually, it doesn't really hurt at all. 146 00:08:33,421 --> 00:08:34,991 - You're quite good at this. - Mmm. 147 00:08:37,495 --> 00:08:39,094 Be realistic about the odds, Billie. 148 00:08:39,093 --> 00:08:41,852 There's only ever a 20% chance of pregnancy during the first cycle. 149 00:08:41,850 --> 00:08:44,249 And at my age it goes down to blah-blah per cent. 150 00:08:44,246 --> 00:08:46,485 It's OK, Neens, you don't have to protect me from disappointment. 151 00:08:46,483 --> 00:08:48,082 Maybe I do because you seem a bit... 152 00:08:48,081 --> 00:08:49,760 Can wanting it this much create hormonal changes 153 00:08:49,759 --> 00:08:51,598 that will make conception more or less likely? 154 00:08:52,595 --> 00:08:54,279 Press on that for a bit. 155 00:08:57,669 --> 00:09:00,320 Please let Billie and Mick have the baby they want. 156 00:09:10,811 --> 00:09:12,654 Oh, don't get your hopes up too much. 157 00:09:30,385 --> 00:09:33,344 - Yeah? - My blood is on its way to the lab. 158 00:09:33,341 --> 00:09:35,900 Oh, great. 159 00:09:35,898 --> 00:09:38,177 Well, you could sound a bit more excited. 160 00:09:38,175 --> 00:09:40,294 I know what you're like, Billie. 161 00:09:40,292 --> 00:09:43,091 I don't want you to get your hopes up and then feel ratshit if... 162 00:09:43,088 --> 00:09:44,967 - Do you want me to call you? - Of course. 163 00:09:44,966 --> 00:09:47,253 OK. 164 00:09:57,230 --> 00:09:58,709 Billie. Any news? 165 00:09:58,708 --> 00:10:00,267 We'll know by this arvo. 166 00:10:04,101 --> 00:10:06,180 We mustn't be disappointed if it hasn't taken this time. 167 00:10:06,178 --> 00:10:10,103 Indeed, madam. Expectations must be kept low. 168 00:10:21,757 --> 00:10:23,202 Hello again. 169 00:10:24,314 --> 00:10:26,313 Hey, I want to invite Andrew to the last supper. 170 00:10:26,311 --> 00:10:27,550 What? 171 00:10:27,550 --> 00:10:29,829 It's a perfect opportunity for him to meet the extended Proudmans. 172 00:10:29,827 --> 00:10:32,626 And you're going to introduce him to the family as what? 173 00:10:32,623 --> 00:10:34,542 We haven't discussed how this is going to work. 174 00:10:34,540 --> 00:10:36,939 Look, the family is relatively unpsychotic at the moment. 175 00:10:36,937 --> 00:10:39,296 Slow down. There's still a heap of stuff we haven't discussed... 176 00:10:39,294 --> 00:10:41,661 We will, OK? I've got to go. 177 00:10:47,563 --> 00:10:50,322 And the lady in 302 is squeezing her legs together, 178 00:10:50,319 --> 00:10:52,358 hoping that her husband gets here for the birth. 179 00:10:52,357 --> 00:10:54,916 It might be a good idea if you speak to her 180 00:10:54,913 --> 00:10:57,152 because she apparently doesn't want to take any advice... 181 00:10:57,150 --> 00:11:00,074 Concentrate on what Zara is saying. Don't think about it. 182 00:11:11,691 --> 00:11:13,850 - You're uncomfortable. - What? Am I? 183 00:11:13,848 --> 00:11:17,807 - Maybe we should talk about this. - Oh, what? 184 00:11:17,803 --> 00:11:20,442 Why should my having sex with your brother 185 00:11:20,440 --> 00:11:22,399 affect my working relationship with you? 186 00:11:22,397 --> 00:11:23,876 Oh, it doesn't. 187 00:11:23,875 --> 00:11:26,474 The truth is it's none of my business. 188 00:11:26,472 --> 00:11:29,555 I'm going to go check on the woman in 302. 189 00:11:34,181 --> 00:11:36,220 The house I grew up in. 190 00:11:36,219 --> 00:11:37,698 Even as I film this now, 191 00:11:37,697 --> 00:11:40,536 my mother is off inspecting some soulless new property 192 00:11:40,533 --> 00:11:44,060 she will buy with the proceeds from selling our beloved family home. 193 00:11:45,087 --> 00:11:47,294 Let us now go inside and have a look. 194 00:11:50,280 --> 00:11:51,247 Cut. 195 00:11:54,514 --> 00:11:55,561 Alright. 196 00:11:57,111 --> 00:12:01,070 The hallway through which Billie, Nina and I 197 00:12:01,066 --> 00:12:03,265 would enter and exit the house. 198 00:12:03,263 --> 00:12:05,342 Aha. 199 00:12:05,340 --> 00:12:10,710 This is the doorframe where Mum would record our heights every year. 200 00:12:12,131 --> 00:12:16,290 This is where Billie tried to trim weird-shaped bits off her ears 201 00:12:16,286 --> 00:12:18,165 with mother's good scissors. 202 00:12:18,163 --> 00:12:20,242 Disgusting. 203 00:12:20,240 --> 00:12:25,240 So many memories indelibly burned into the corner of every... 204 00:12:27,111 --> 00:12:29,876 Oh, yuck! 205 00:12:31,066 --> 00:12:32,545 Oh! 206 00:12:32,544 --> 00:12:34,103 Jimmy, is your mother at home? 207 00:12:34,102 --> 00:12:39,021 Um, I... I'm making a film about the house before it gets sold. 208 00:12:39,016 --> 00:12:42,335 Oh, that's a lovely idea. Can I have a look? 209 00:12:42,331 --> 00:12:45,170 No, no, no. Let me edit it properly first. 210 00:12:45,167 --> 00:12:46,646 Alright. OK. Well, I'll... 211 00:12:46,645 --> 00:12:50,084 Hey. Hey, I'm thinking about, um, doing some more external filming. 212 00:12:50,081 --> 00:12:52,520 Um, do you remember our old neighbours, the Pronks? 213 00:12:52,518 --> 00:12:53,517 Oh. 214 00:12:53,516 --> 00:12:55,275 When... when I was 14, 215 00:12:55,274 --> 00:12:57,513 Jade Pronk and I had this code with the venetian blinds 216 00:12:57,511 --> 00:13:00,350 so we could rendezvous out behind the compost bins for a cheeky pash. 217 00:13:00,347 --> 00:13:02,546 Oh, you. Risky business, though. 218 00:13:02,544 --> 00:13:05,150 Jade's father was a man of more muscle than brain, as I recall. 219 00:13:07,658 --> 00:13:09,457 - Hello, my love. - Hi, Darcy. 220 00:13:09,455 --> 00:13:11,654 - Hi, Jim. - That's a wrap for today. I'm off. 221 00:13:11,652 --> 00:13:13,541 Alright, darling. Bye. 222 00:13:16,007 --> 00:13:18,646 Phil's here and we're just going over a few things. 223 00:13:18,643 --> 00:13:20,293 - Why don't you come in? - Right. 224 00:13:24,076 --> 00:13:26,475 Nina. There's a patient coming up to us from emergency. 225 00:13:26,473 --> 00:13:28,592 It's one of your patients, Louise Miller. 226 00:13:28,590 --> 00:13:30,069 She's been in a car accident. 227 00:13:30,068 --> 00:13:32,307 The A&E guy thinks she's had an abruption. 228 00:13:32,305 --> 00:13:35,464 She's having a massive bleed. We'll have to do a crash caesar, yeah? 229 00:13:35,461 --> 00:13:36,428 Yep. 230 00:13:47,205 --> 00:13:48,411 Quickly. 231 00:13:53,597 --> 00:13:55,196 How bad does the bleeding look? 232 00:13:55,195 --> 00:13:57,074 Bad. Clotting is bad. 233 00:13:57,072 --> 00:13:59,882 - I think we've got some DIC. - Shit. 234 00:14:01,826 --> 00:14:03,545 - Are you gonna do a hysterectomy? - Hoping not. 235 00:14:03,544 --> 00:14:06,354 Not unless it's the only thing I can do to save her life. 236 00:14:17,805 --> 00:14:19,887 - Does she have other kids? - No. First baby. 237 00:14:21,799 --> 00:14:23,478 Right. 238 00:14:23,477 --> 00:14:25,796 - How bad is the blood loss? - BP is down to 50. 239 00:14:25,794 --> 00:14:27,393 I want to try compression B-Lynch sutures. 240 00:14:27,392 --> 00:14:28,991 - Do you think we can risk it? - Yeah. 241 00:14:28,990 --> 00:14:31,629 I can keep her at this level for a bit so try it. 242 00:14:31,626 --> 00:14:32,593 Good. 243 00:14:35,941 --> 00:14:38,751 - Tell me when I run out of... - Yeah. Don't worry, I will. 244 00:14:49,363 --> 00:14:50,962 We're so sorry you lost your baby. 245 00:14:50,961 --> 00:14:52,565 We don't want to lose you. 246 00:14:58,910 --> 00:15:01,509 - Hey, beautiful. - Hi. 247 00:15:01,507 --> 00:15:02,872 This is a nice surprise. 248 00:15:06,101 --> 00:15:08,020 - Ooh. - Picnic. 249 00:15:08,018 --> 00:15:10,577 - Impressed? - I'm very impressed. 250 00:15:10,575 --> 00:15:12,054 And I'm starving. 251 00:15:12,053 --> 00:15:14,021 - But I'm filthy so let me clean up. - Mmm. 252 00:15:16,127 --> 00:15:17,206 Oh. 253 00:15:17,206 --> 00:15:20,165 Come on. You said we should talk to Andrew before he meets the family. 254 00:15:20,162 --> 00:15:22,081 Yeah. When I said 'we' I meant we. 255 00:15:22,080 --> 00:15:24,799 I thought this part, the waiting to see if you were pregnant part, 256 00:15:24,796 --> 00:15:26,275 was just about you and me. 257 00:15:26,274 --> 00:15:27,753 Well, it is. 258 00:15:27,752 --> 00:15:29,951 And now we've got bloody Tom Selleck involved 259 00:15:29,949 --> 00:15:31,428 it's like 'Two Men and a Baby'. 260 00:15:31,427 --> 00:15:32,546 Stop it. 261 00:15:32,546 --> 00:15:34,514 - Hey. - Hi. 262 00:15:39,576 --> 00:15:42,175 - Wow! Billie, that looks fabulous. - Oh, thanks. 263 00:15:42,173 --> 00:15:44,452 - Fabulous bottle to go with. - Ooh. 264 00:15:44,450 --> 00:15:46,569 Oh, no, can't. Just in case. 265 00:15:46,567 --> 00:15:48,166 - Mick? - Uh, no thanks. 266 00:15:48,165 --> 00:15:49,684 Alcohol and gardening don't mix. 267 00:15:49,683 --> 00:15:53,922 OK, so this is a working lunch, slash, strategy meeting 268 00:15:53,917 --> 00:15:56,036 so that we can discuss arrangements for the possible baby. 269 00:15:56,035 --> 00:15:58,322 So eat. Eat. 270 00:16:01,028 --> 00:16:02,587 No. No! Out. 271 00:16:02,586 --> 00:16:05,545 Ooh, hot beverage. Wouldn't say no. 272 00:16:05,542 --> 00:16:09,781 How is the old sales campaign going, then, if you don't mind me asking? 273 00:16:09,776 --> 00:16:12,455 You have every right to ask. You're co-owner of the property. 274 00:16:12,453 --> 00:16:14,052 That's right. I am. 275 00:16:14,051 --> 00:16:16,370 No. I'm just, uh... 276 00:16:16,368 --> 00:16:18,607 Maintaining a hands-off stance vis-a-vis the transaction. 277 00:16:18,605 --> 00:16:19,884 Absolutely. 278 00:16:19,883 --> 00:16:24,883 Darcy, um... I'm observing your quiet agony 279 00:16:25,076 --> 00:16:26,835 with this important life passage, 280 00:16:26,834 --> 00:16:29,673 this relinquishing of a cherished family... 281 00:16:29,670 --> 00:16:31,229 You can give that a rest. 282 00:16:31,228 --> 00:16:33,987 I do the life passage speech to vendors myself. 283 00:16:33,984 --> 00:16:35,863 Ah. 284 00:16:35,862 --> 00:16:37,861 Well, I'm not agonised about selling. 285 00:16:37,859 --> 00:16:40,378 I can't wait for a spanking new apartment with a view 286 00:16:40,376 --> 00:16:41,855 and no maintenance. 287 00:16:41,854 --> 00:16:43,333 Yeah. Right. 288 00:16:43,332 --> 00:16:46,331 And from my point of view, Geraldine's desires come first. 289 00:16:46,328 --> 00:16:48,854 Always. Mmm. Always. 290 00:16:50,403 --> 00:16:53,762 Uh, Darcy, I'd like you to have a look at one of my properties. 291 00:16:53,758 --> 00:16:55,797 I'd appreciate your honest opinion. 292 00:16:55,795 --> 00:17:00,274 Uh, where are we... there we are, nice little mansion. What do you think? 293 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 Oh, um... 294 00:17:06,142 --> 00:17:07,901 Yep. 295 00:17:07,899 --> 00:17:11,458 Uh... yes. Six? 296 00:17:11,455 --> 00:17:16,054 Well, he's dreaming. I'll put it to the vendor. 297 00:17:16,049 --> 00:17:17,048 OK. 298 00:17:17,047 --> 00:17:20,166 As previously discussed, Mick's name goes on the birth certificate 299 00:17:20,163 --> 00:17:23,642 and 'Uncle Andrew' visits as often as he likes, 300 00:17:23,639 --> 00:17:25,478 within reasonable limits. 301 00:17:25,476 --> 00:17:26,921 OK. Agreed? 302 00:17:27,993 --> 00:17:29,472 Yeah? OK. 303 00:17:29,471 --> 00:17:31,390 Um, and I was thinking that we should discuss 304 00:17:31,388 --> 00:17:32,867 when the right time might be 305 00:17:32,866 --> 00:17:35,105 for the child to learn about his or her genetic origins? 306 00:17:35,103 --> 00:17:39,062 Um, just before we do that, um, I would like to set up a trust fund 307 00:17:39,058 --> 00:17:40,577 for the kid's education. 308 00:17:40,576 --> 00:17:42,215 No way. 309 00:17:42,214 --> 00:17:44,093 Sperm, yes. Money, no. 310 00:17:44,091 --> 00:17:45,370 Yeah. That sounds about right. 311 00:17:45,370 --> 00:17:48,649 Oh, come on, you boofhead, it's just a way for me to contribute. 312 00:17:48,645 --> 00:17:50,484 Andrew wouldn't be giving the money to us. 313 00:17:50,483 --> 00:17:53,002 It would just be so the baby had options for uni or... 314 00:17:53,000 --> 00:17:55,919 Fine. Whatever. You two seem to have it pretty worked out. 315 00:17:55,916 --> 00:17:57,915 No. Mick, don't cave in if you don't agree. 316 00:17:57,913 --> 00:18:00,072 - No. We have to be honest, Mick. - Oh, OK. OK. 317 00:18:00,070 --> 00:18:01,549 Well, uh, honestly 318 00:18:01,548 --> 00:18:04,707 I think we should draw this strategy meeting, slash, work lunch 319 00:18:04,704 --> 00:18:06,183 to a close. 320 00:18:06,182 --> 00:18:07,661 - Why? - I've got work to do. 321 00:18:07,660 --> 00:18:08,659 Mick? 322 00:18:08,659 --> 00:18:10,258 We don't even know if you're pregnant yet 323 00:18:10,257 --> 00:18:11,736 so this is all a bit premature. 324 00:18:11,735 --> 00:18:14,134 You're the one that said we needed to talk this stuff through 325 00:18:14,132 --> 00:18:15,771 and now... 326 00:18:15,770 --> 00:18:18,449 - Um, I better go. - Oh, God, I'm so sorry. 327 00:18:18,446 --> 00:18:20,325 I'm really sorry. Thank you so much for coming. 328 00:18:20,324 --> 00:18:21,803 That's OK. 329 00:18:21,802 --> 00:18:23,681 I'll call you about the tests. 330 00:18:23,679 --> 00:18:24,918 - See you, Mick. - Bye. 331 00:18:24,917 --> 00:18:26,965 - Bye. - Bye. 332 00:18:33,147 --> 00:18:35,906 I hate sulky. I'd rather a blistering row. 333 00:18:35,903 --> 00:18:37,702 I know, but it's not gonna happen. 334 00:18:37,700 --> 00:18:39,699 You and Andrew should be able to talk stuff out. 335 00:18:39,698 --> 00:18:42,577 Sorry we're not like the Proudmans. We Hollands, we're normal people. 336 00:18:42,574 --> 00:18:44,173 And like normal people we bottle things up 337 00:18:44,172 --> 00:18:47,211 until it forms a festering pustule under the skin. 338 00:18:47,208 --> 00:18:48,687 Oh, that's lovely. 339 00:18:48,686 --> 00:18:51,805 Yeah. Well, mess with my family, that's what you get. 340 00:18:51,802 --> 00:18:56,126 Are you having second thoughts about this sperm donor thing? 341 00:18:58,952 --> 00:19:01,551 It might be too late. I mean, the sperm is in. 342 00:19:01,549 --> 00:19:03,388 Oh, well, is there any room for second thoughts 343 00:19:03,386 --> 00:19:05,787 once the Billie Proudman juggernaut is trundling through town? 344 00:19:07,821 --> 00:19:09,664 I just wanted you to be excited with me. 345 00:19:24,319 --> 00:19:25,320 Nina. 346 00:19:26,955 --> 00:19:28,874 I'm sorry about what happened today. 347 00:19:28,873 --> 00:19:30,512 That was a terrible thing for everybody. 348 00:19:30,511 --> 00:19:32,912 Yes. It was. 349 00:19:35,065 --> 00:19:36,864 How is the mother? 350 00:19:36,862 --> 00:19:40,941 Louise is in ICU. She's still sedated. 351 00:19:40,937 --> 00:19:42,776 They're going to move her to a room soon. 352 00:19:42,774 --> 00:19:43,741 Right. 353 00:19:46,050 --> 00:19:47,529 Uh, you did well. 354 00:19:47,528 --> 00:19:50,134 Impressive bit of emergency surgery. 355 00:19:55,477 --> 00:19:58,556 Uh... Nina, be proud of the fact 356 00:19:58,553 --> 00:20:00,601 that you saved that woman's future fertility. 357 00:20:03,187 --> 00:20:04,951 Well, uh... 358 00:20:07,861 --> 00:20:11,468 well done today in difficult circumstances. 359 00:20:15,691 --> 00:20:17,136 - Thank you, Martin. - OK. 360 00:20:52,402 --> 00:20:53,847 Louise. 361 00:20:57,595 --> 00:21:00,274 - Nina? - How are you feeling? 362 00:21:00,272 --> 00:21:02,591 How's the pain? 363 00:21:02,589 --> 00:21:08,278 Well, I can't... l can't really feel... What...? 364 00:21:11,257 --> 00:21:13,624 You and Stef were in a car accident. 365 00:21:16,690 --> 00:21:20,049 - Is Stef OK? Is he OK? - Yes. Stef is OK. 366 00:21:20,046 --> 00:21:23,725 He has some injuries, mainly to his legs, 367 00:21:23,721 --> 00:21:26,480 but he's going to be fine. 368 00:21:26,477 --> 00:21:27,956 Is the baby OK? 369 00:21:27,955 --> 00:21:31,634 We had to do an emergency caesarean 370 00:21:31,630 --> 00:21:35,077 and there was a lot of trauma and blood loss. 371 00:21:39,220 --> 00:21:41,700 I couldn't save your baby, Louise. 372 00:21:45,532 --> 00:21:46,977 I'm so sorry. 373 00:21:58,395 --> 00:22:00,318 I tried. I'm so sorry. 374 00:22:11,417 --> 00:22:12,862 I'm really sorry. 375 00:22:21,644 --> 00:22:23,089 Can I see? 376 00:22:25,479 --> 00:22:26,924 Of course you can. 377 00:22:28,954 --> 00:22:30,399 Course you can. 378 00:24:37,105 --> 00:24:38,584 It's hard not to feel... 379 00:24:38,583 --> 00:24:40,790 Like a failure? 380 00:24:43,736 --> 00:24:46,467 I just want to sit here for a bit, feel like shit. 381 00:24:55,760 --> 00:24:57,239 When I was a kid, 382 00:24:57,238 --> 00:25:00,481 I used to think I could keep everyone in my house safe... 383 00:25:02,511 --> 00:25:09,201 with a protective force-field if I just... concentrated hard enough. 384 00:25:23,563 --> 00:25:26,453 I have to go straight from here to a family dinner. 385 00:25:28,037 --> 00:25:30,436 It's hard to be around people who have had a normal day. 386 00:25:30,434 --> 00:25:32,721 Can't explain. 387 00:25:33,750 --> 00:25:35,559 But you can still have a decent time, though. 388 00:25:37,545 --> 00:25:39,149 Keep separate compartments in your head. 389 00:25:42,977 --> 00:25:44,422 Have a few drinks. 390 00:26:01,473 --> 00:26:02,952 Whatever happens at work, 391 00:26:02,951 --> 00:26:05,397 you can enjoy other parts of life so come on. 392 00:26:17,092 --> 00:26:18,253 - Hey. - Hey. 393 00:26:22,365 --> 00:26:24,204 - Really not in the mood for this. - Me neither. 394 00:26:24,203 --> 00:26:28,765 This is the first Proudman family gathering since my almost wedding. 395 00:26:30,594 --> 00:26:32,913 Ohh, I didn't know you were so... 396 00:26:32,911 --> 00:26:36,710 I mean, it seemed like you've been having quite a bit of fun 397 00:26:36,706 --> 00:26:38,185 the last couple of weeks. 398 00:26:38,184 --> 00:26:41,223 Yeah, well, fun times have been had 399 00:26:41,220 --> 00:26:44,899 and my pubic hair is regrowing all fluffy and downy 400 00:26:44,895 --> 00:26:46,374 like a little duckling. 401 00:26:46,373 --> 00:26:51,373 Well, that's symbolic of new life after... you know. 402 00:26:51,407 --> 00:26:53,614 Yeah. I do enjoy a good symbol. 403 00:26:56,080 --> 00:26:57,559 But you're still feeling a bit... 404 00:26:57,559 --> 00:26:59,038 I don't know. 405 00:26:59,037 --> 00:27:01,156 Sometimes I'll be in the middle of something fun 406 00:27:01,154 --> 00:27:03,913 and then suddenly I'll remember, "Oh, yeah, that's right, 407 00:27:03,910 --> 00:27:07,789 "I'm the fuckwit who got engaged to a girl he hardly knew 408 00:27:07,785 --> 00:27:10,344 "and then got jilted at the registry office." 409 00:27:10,342 --> 00:27:11,821 Oh, Jim. 410 00:27:11,820 --> 00:27:16,259 I...I had my whole future planned out with Tammy 411 00:27:16,254 --> 00:27:19,258 and then, pfff... it evaporated. 412 00:27:22,845 --> 00:27:25,324 If it was in my power to make everything wonderful for you, 413 00:27:25,322 --> 00:27:26,767 I would. 414 00:27:28,318 --> 00:27:29,888 I know you would. 415 00:27:34,789 --> 00:27:36,951 I sprung our mother having sex with him today. 416 00:27:40,741 --> 00:27:42,220 Ph... Phil... 417 00:27:42,219 --> 00:27:43,869 D'Araboner. Yeah. 418 00:27:45,295 --> 00:27:46,974 Does Dad know? 419 00:27:46,973 --> 00:27:50,572 But if you see Mum squirm, you'll know why. 420 00:27:50,568 --> 00:27:54,050 Come on, no avoiding this. 421 00:28:01,434 --> 00:28:03,004 You go ahead. 422 00:28:04,989 --> 00:28:07,588 Move a bit quicker, I want to get it all on camera. 423 00:28:07,586 --> 00:28:09,425 Remember to wait when we get to the hallway 424 00:28:09,423 --> 00:28:11,232 so I can get you coming into the kitchen. 425 00:28:14,936 --> 00:28:16,415 Yeah. It's good 426 00:28:16,414 --> 00:28:19,253 Neens? Wait. I want to get you coming in. 427 00:28:19,250 --> 00:28:21,332 - Oh. - Excuse me. 428 00:28:24,443 --> 00:28:26,042 Alright. Come. 429 00:28:26,041 --> 00:28:27,640 Hi, everyone. 430 00:28:27,639 --> 00:28:29,278 - Hi. - Hey. 431 00:28:29,277 --> 00:28:31,356 How is the videoing going? 432 00:28:31,354 --> 00:28:35,713 Um, yeah. Yeah. I got some interesting stuff. 433 00:28:35,709 --> 00:28:38,108 Oh. Oh, dear. 434 00:28:38,105 --> 00:28:40,904 - Are you right? - No. Look, darling, it's fine. 435 00:28:40,902 --> 00:28:43,701 Everything is under control. Oh, turn that ridiculous thing off. 436 00:28:43,698 --> 00:28:46,144 Oh, righto, Mum. Keep your top on - literally. 437 00:28:48,052 --> 00:28:49,258 Hi. 438 00:28:50,289 --> 00:28:53,168 Hi. Billie, I'm sorry I couldn't get your test results. 439 00:28:53,165 --> 00:28:54,644 Oh, they said you were really busy. 440 00:28:54,643 --> 00:28:56,122 Yeah. The lab was backed up too. 441 00:28:56,122 --> 00:28:59,410 Oh, well, soda water for me. Just to be on the safe side. 442 00:29:03,392 --> 00:29:05,281 Hey, Aunty Neens. 443 00:29:07,107 --> 00:29:10,031 Hello, beautiful. Hello, beautiful. 444 00:29:11,222 --> 00:29:14,541 Hello? Have I got the right house? Is this the Proudmans'? 445 00:29:14,537 --> 00:29:17,620 Oh, hi, Andrew. Hi. 446 00:29:20,090 --> 00:29:23,689 Um, welcome to the, well, soon-to-be former family home. 447 00:29:23,685 --> 00:29:26,204 Um, oh, um... 448 00:29:26,202 --> 00:29:27,681 you've met Cherie. 449 00:29:27,680 --> 00:29:29,159 - Hello. - Hi, Cherie. 450 00:29:29,158 --> 00:29:34,158 Um, and these are all assorted Proudmans. This is Andrew Holland. 451 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Darcy Proudman. Pleased to meet you, Andrew. 452 00:29:36,149 --> 00:29:38,388 - I've got some wine here. - Oh, lovely. Thank you. 453 00:29:38,386 --> 00:29:40,627 It's... it's Andrew's sperm that's... 454 00:29:43,579 --> 00:29:46,098 Oh, you're the brother. 455 00:29:46,095 --> 00:29:48,574 - Yes. - Tremendous. 456 00:29:48,572 --> 00:29:51,611 - Yeah. - Hi. 457 00:29:51,608 --> 00:29:52,887 Well, sit down, everybody. 458 00:29:52,886 --> 00:29:57,165 And this of course will be the last time we all eat at this table. 459 00:29:57,161 --> 00:29:58,840 Wait, wait, Mum. 460 00:29:58,838 --> 00:30:00,637 - Alright. Go. - Oh. Yes. 461 00:30:00,636 --> 00:30:03,355 Well, um, to commemorate the occasion 462 00:30:03,352 --> 00:30:05,431 I've made everyone their favourite kiddie dish. 463 00:30:05,430 --> 00:30:10,430 So we have bad-for-you potatoes and little triangular pillowy things. 464 00:30:12,261 --> 00:30:14,260 And the squeaky cheese salad. 465 00:30:14,258 --> 00:30:17,137 And for dessert, chocolate squirty balls. 466 00:30:17,134 --> 00:30:18,693 Alright. 467 00:30:18,692 --> 00:30:20,171 Actually, Mum, 468 00:30:20,170 --> 00:30:22,329 none of us really liked that salad with squeaky cheese. 469 00:30:22,327 --> 00:30:23,926 Yes. Course you did. 470 00:30:23,925 --> 00:30:26,324 No. We all hated it, Mum. Really? 471 00:30:26,322 --> 00:30:28,121 Oh, I thought you... 472 00:30:28,120 --> 00:30:30,771 Oh, well, just got a bit confused. But you like it now. 473 00:30:31,955 --> 00:30:35,434 Yeah. We love it now, Mum. It's a beautiful spread. 474 00:30:35,430 --> 00:30:37,239 It does look fantastic. 475 00:30:38,266 --> 00:30:40,265 - Welcome. - Thank you. 476 00:30:40,264 --> 00:30:42,743 Turn that wretched thing off. 477 00:30:42,740 --> 00:30:44,819 What happened today and what's happening right now 478 00:30:44,818 --> 00:30:47,219 can coexist in the universe - it's OK. 479 00:31:01,515 --> 00:31:02,926 Oh... 480 00:31:07,707 --> 00:31:09,906 Just from what I know, 481 00:31:09,904 --> 00:31:12,863 you've been with an old guy, a jaunty emergency worker... 482 00:31:12,860 --> 00:31:14,139 Jaunty? Oh, he was jaunty. 483 00:31:14,139 --> 00:31:18,018 And then a medical genius/weirdo. Is there a pattern? 484 00:31:18,014 --> 00:31:20,693 I don't think I see things the same way as you do. 485 00:31:20,690 --> 00:31:22,489 Isn't Clegg your boss? No. 486 00:31:22,488 --> 00:31:25,447 The director of nursing is my boss. Dr Clegg is my colleague. 487 00:31:25,444 --> 00:31:28,963 I mean, you know, I know you're still hurting about the Tammy thing 488 00:31:28,959 --> 00:31:31,198 but really, Jim, you've just got to lighten up a bit. 489 00:31:31,196 --> 00:31:33,355 No. No, Mum, I'm actually... 490 00:31:33,353 --> 00:31:34,952 What, you running around town 491 00:31:34,951 --> 00:31:37,190 having a whole series of superficial rebound flings. 492 00:31:37,188 --> 00:31:39,107 Well, I actually have been enjoying quite a... 493 00:31:39,106 --> 00:31:40,585 Go for it, darling. 494 00:31:40,584 --> 00:31:42,903 It's just the next time you have a proper girlfriend, 495 00:31:42,901 --> 00:31:44,460 please, just choose carefully. 496 00:31:44,459 --> 00:31:45,618 - What? - Music. 497 00:31:45,617 --> 00:31:47,696 I'm trying to say something nice about your music. 498 00:31:47,694 --> 00:31:49,533 Is this supposed to make up for the fact 499 00:31:49,532 --> 00:31:51,011 that I've got special-needs sperm? 500 00:31:51,010 --> 00:31:53,689 Please, let's not fight. 501 00:31:53,686 --> 00:31:57,525 You hear patronising when it's just not there. 502 00:31:57,521 --> 00:31:59,000 Fine, Andrew. Whatever. 503 00:31:58,999 --> 00:32:02,845 I'm just wanting to know, what's on the sexual menu with Clegg? 504 00:32:04,472 --> 00:32:07,111 Why don't you keep your sticky beak out of my sexual activities 505 00:32:07,109 --> 00:32:08,588 with Martin Clegg? 506 00:32:08,587 --> 00:32:09,586 Wow! 507 00:32:09,585 --> 00:32:11,824 You know what, Billie, he grinds me like a good coffee. 508 00:32:11,822 --> 00:32:15,221 Oh, really! Cherie, really? 509 00:32:15,218 --> 00:32:18,417 I'd go easy on Cherie, Mum. It's not like you can criticise. 510 00:32:18,414 --> 00:32:21,693 Check it out, Andrew, this is the gene pool you decided to dive into. 511 00:32:21,689 --> 00:32:23,248 You chose them. 512 00:32:23,247 --> 00:32:26,615 I just tossed in some genetic material to give you a baby. 513 00:32:28,800 --> 00:32:30,759 Argh! 514 00:32:30,757 --> 00:32:33,676 - What are you, five? - Yeah. Right now I'm five and a half. 515 00:32:33,673 --> 00:32:36,152 Mick? Up, up, up, up, up. 516 00:32:36,150 --> 00:32:38,309 - Mick! Mick! Mick! - Billie, get out of it. 517 00:32:38,307 --> 00:32:40,066 - Billie, move. - What? Get off. Get off. 518 00:32:40,065 --> 00:32:41,669 It's alright. 519 00:32:47,295 --> 00:32:49,854 - Hello. - Hi, Zara. It's Nina. 520 00:32:49,852 --> 00:32:51,971 I'm just ringing to see how Louise is doing. 521 00:32:51,969 --> 00:32:56,808 Well, she's doing OK. She had some family in to visit. 522 00:32:56,803 --> 00:32:59,842 Oh, good. Oh, that's good. 523 00:32:59,839 --> 00:33:04,078 Hey, listen, you don't happen to have Billie's test results, do you? 524 00:33:04,073 --> 00:33:05,404 Hang on two secs. 525 00:33:12,862 --> 00:33:14,830 Please let it be positive. 526 00:33:32,436 --> 00:33:33,881 You're pregnant. 527 00:33:37,109 --> 00:33:39,555 - Really? - Congratulations. 528 00:33:43,741 --> 00:33:45,220 You're going to be a mum. 529 00:33:45,219 --> 00:33:49,018 - You're going to be an aunty. - I know! 530 00:33:49,014 --> 00:33:50,493 Aunty Nina. 531 00:33:50,492 --> 00:33:53,491 It is. 532 00:33:53,488 --> 00:33:55,887 It's probably not a big deal for you, is it, because you... 533 00:33:55,885 --> 00:33:57,884 Oh, God, it's such a big deal for me, Billie. 534 00:33:57,882 --> 00:34:00,488 It's a big deal because it's special. It's you. 535 00:34:11,104 --> 00:34:12,230 I'm pregnant! 536 00:34:16,258 --> 00:34:20,149 Can't keep the compartments separate. I need to go now. 537 00:34:22,649 --> 00:34:24,094 Oh, my God. 538 00:34:27,443 --> 00:34:32,609 We're gonna have a baby! We're gonna have a baby! 539 00:34:33,754 --> 00:34:37,753 Gonna have a baby! Gonna have a baby! 540 00:34:37,749 --> 00:34:40,355 Mum? What's up with Mum? 541 00:34:42,583 --> 00:34:46,713 Oh, my darling girl. You're going to have a baby. 542 00:34:49,134 --> 00:34:51,813 And I want to see my grandchildren running around this house, 543 00:34:51,810 --> 00:34:54,849 eating little chocolate squirty balls at this table. 544 00:34:54,846 --> 00:34:58,565 How can they do it if the house is sold? 545 00:34:58,562 --> 00:35:00,041 Oh, darling, 546 00:35:00,040 --> 00:35:02,359 our grandchildren can eat chocolate squirty balls anywhere. 547 00:35:02,357 --> 00:35:03,836 It doesn't have to be here. 548 00:35:03,835 --> 00:35:07,634 No. It has to be in this house at this table. 549 00:35:07,630 --> 00:35:10,629 I'm not going to sell the house. 550 00:35:14,061 --> 00:35:16,540 We're not selling the house, hey! 551 00:35:16,538 --> 00:35:18,457 We're not selling the house, yeah! 552 00:35:18,455 --> 00:35:20,774 We're not selling the house, yay! 553 00:35:20,772 --> 00:35:22,740 We're not selling the house, yeah! 554 00:35:29,600 --> 00:35:31,682 No, no, no. Dad, wait. 555 00:35:41,545 --> 00:35:44,788 You've been having sex with Phil D'Arabont. 556 00:35:48,056 --> 00:35:49,501 Phil D'Ara... 557 00:35:52,051 --> 00:35:55,658 Why does it have to be Phil D'Arabont? 558 00:35:57,244 --> 00:35:58,689 Bloody hell, Geraldine. 559 00:36:02,237 --> 00:36:03,682 This is a kick in the guts. 560 00:36:07,231 --> 00:36:09,472 This is just... this is too much. 561 00:36:23,090 --> 00:36:26,492 - No. Turn that bloody thing off. - It's off. It's off. 562 00:36:31,279 --> 00:36:32,724 Uh, excuse me. 563 00:36:44,262 --> 00:36:46,861 - Oh, hi. - Hey. 564 00:36:46,858 --> 00:36:49,417 I just dropped past to see how Louise was doing. 565 00:36:49,415 --> 00:36:52,494 Yeah. I just checked. She's OK. 566 00:36:52,491 --> 00:36:55,290 - She's asleep. - Good. Oh, good. 567 00:36:55,287 --> 00:36:56,732 - Sleep's good. - Yeah. 568 00:36:58,802 --> 00:37:01,881 Hmm. I'll just leave her to it, then. Won't disturb her. 569 00:37:01,878 --> 00:37:04,437 - Are you knackered? - I'm completely knackered. 570 00:37:04,435 --> 00:37:06,164 So am I. 571 00:37:14,382 --> 00:37:15,827 Have you even been home? 572 00:37:20,054 --> 00:37:21,653 I go over the day in my head. 573 00:37:21,652 --> 00:37:26,051 I get a rush of adrenaline so... there's no way I could sleep. 574 00:37:26,046 --> 00:37:30,131 Mmm. Or be around normal people. 575 00:37:33,836 --> 00:37:36,237 Oh, how was your family thing? 576 00:37:40,068 --> 00:37:42,947 - Selected highlights? - Yes, please. 577 00:37:42,944 --> 00:37:47,233 My brother's pubic hair is regrowing like a fluffy duckling. 578 00:37:49,415 --> 00:37:51,736 My sister's pregnant. 579 00:37:53,290 --> 00:37:54,257 Really. 580 00:37:55,607 --> 00:37:59,606 Oh, wow. That's great. 581 00:37:59,602 --> 00:38:01,286 Yeah. It is. 582 00:38:14,222 --> 00:38:15,986 - We're getting the hairy eyeball. - Yeah. I know. 583 00:38:17,418 --> 00:38:18,908 - Better go home and sleep. - Yeah. 584 00:38:26,886 --> 00:38:29,810 - Oh, that lift is out of order. - Have to take the fire escape. 585 00:38:45,461 --> 00:38:48,540 You can get to the foyer through here. 586 00:38:48,537 --> 00:38:50,256 Oh, they don't normally lock this. 587 00:38:50,255 --> 00:38:52,337 Are you sure it's locked? Here, let me try. 588 00:40:43,065 --> 00:40:46,024 You just ravished a man you don't even know 589 00:40:46,021 --> 00:40:49,104 and, until today, you didn't even like. 590 00:40:50,655 --> 00:40:51,622 Patrick? 591 00:40:53,292 --> 00:40:54,737 Hmm. 592 00:41:00,003 --> 00:41:01,687 Hi. 593 00:41:04,437 --> 00:41:06,804 - You OK? - Yeah. 594 00:41:12,906 --> 00:41:15,585 - I should go home now. - Do you have to? 595 00:41:15,582 --> 00:41:17,186 Mmm. I do. 596 00:41:19,377 --> 00:41:20,856 OK. Here, let me get dressed. 597 00:41:20,855 --> 00:41:22,374 No. Stay there. I'll be fine. 598 00:41:22,373 --> 00:41:25,695 - Are you sure? - Mmm. I'm fine. 599 00:41:35,316 --> 00:41:36,283 Goodbye. 600 00:41:38,352 --> 00:41:39,319 Hey. 601 00:41:41,708 --> 00:41:43,312 Thank you. 602 00:41:44,344 --> 00:41:45,948 Thank you. 603 00:42:00,722 --> 00:42:02,601 Not quite sure what just happened. 604 00:42:02,600 --> 00:42:07,162 Don't interrogate it now. Stay in your body. Don't think too much. 605 00:42:30,135 --> 00:43:32,480 606 00:43:32,530 --> 00:43:37,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.