Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,939
- I'm selling the house.
- But this is our home.
2
00:00:02,937 --> 00:00:06,136
- We should list it as soon as possible.
- I've actually already listed it.
3
00:00:06,133 --> 00:00:09,452
Darcy, you old hound.
4
00:00:09,448 --> 00:00:12,447
I think I just agreed
to go to the ball with Martin Clegg.
5
00:00:12,444 --> 00:00:17,043
I'll deliver down here,
get the baster ready. Over to you.
6
00:00:17,038 --> 00:00:18,517
It's a simple conversation.
7
00:00:18,516 --> 00:00:21,315
I ring to offer an apology,
somehow it got difficult.
8
00:00:21,312 --> 00:00:24,271
Because you are
completely maddening, Patrick.
9
00:00:24,269 --> 00:00:27,148
Jimmy and Tammy
are getting married today.
10
00:00:27,145 --> 00:00:28,624
I'm just really confused
11
00:00:28,623 --> 00:00:30,862
and I don't think I should
be making any big decisions.
12
00:00:30,860 --> 00:00:33,909
Tammy said that... she can't
go through with it today.
13
00:00:53,030 --> 00:00:54,509
Jimmy is still asleep.
14
00:00:54,508 --> 00:00:56,907
Is sleeping so much
a sign he's depressed?
15
00:00:56,905 --> 00:00:59,584
Only two weeks
since he was dumped at the altar.
16
00:00:59,582 --> 00:01:02,984
No. He's coped with his grief
fairly well.
17
00:01:05,973 --> 00:01:07,418
Hello. You must be Nina.
18
00:01:16,519 --> 00:01:17,600
Hello.
19
00:01:20,993 --> 00:01:23,512
Maybe Jimmy's robust response
is healthy.
20
00:01:23,510 --> 00:01:25,309
When my marriage disintegrated
21
00:01:25,308 --> 00:01:27,627
I cowered in my burrow
eating tubs of rice pudding
22
00:01:27,625 --> 00:01:30,464
and watching British bonnet dramas.
23
00:01:30,461 --> 00:01:31,940
Morning, doctor.
24
00:01:31,939 --> 00:01:33,418
Who's Jimmy playing with
this morning?
25
00:01:33,417 --> 00:01:34,828
Zara. Hi.
26
00:01:36,453 --> 00:01:37,614
Hey.
27
00:01:42,145 --> 00:02:21,137
28
00:02:23,471 --> 00:02:25,990
A work colleague
in my kitchen, in her undies,
29
00:02:25,987 --> 00:02:27,666
with her hands on my brother's...
30
00:02:27,665 --> 00:02:29,144
Oh, look away, look away.
31
00:02:29,143 --> 00:02:31,794
How should you play this?
Be the hostess?
32
00:02:33,338 --> 00:02:35,177
Would you guys like some breakfast?
33
00:02:35,175 --> 00:02:37,826
Yeah. Yeah, whack some toast on.
That'd be great.
34
00:02:39,569 --> 00:02:42,128
Zara and I just kept on
bumping into each other
35
00:02:42,126 --> 00:02:43,605
when we were in different places.
36
00:02:43,604 --> 00:02:45,083
Jimmy can't spin his usual bullshit
37
00:02:45,082 --> 00:02:47,121
seeing as I know heaps
about your family.
38
00:02:49,436 --> 00:02:50,915
Meditate on the toast.
39
00:02:50,914 --> 00:02:52,913
Why doesn't someone
invent a transparent toaster
40
00:02:52,912 --> 00:02:55,111
so you'd know
when the toast was perfect?
41
00:02:55,109 --> 00:02:57,028
You know you can buy
see-through toasters now.
42
00:03:06,534 --> 00:03:08,053
- Yeah. It was fun.
- Yeah.
43
00:03:08,052 --> 00:03:09,651
Can I get your number?
44
00:03:09,650 --> 00:03:11,809
Look at the way they
navigate the casual encounter.
45
00:03:11,807 --> 00:03:14,726
No fuss. Teflon coated.
46
00:03:14,723 --> 00:03:17,642
Oh, Nina, do you mind
if I get a lift to work with you?
47
00:03:17,639 --> 00:03:21,121
Sure. You go and pop some clothes on
and we'll cruise into work.
48
00:03:24,750 --> 00:03:25,749
Billie.
49
00:03:25,748 --> 00:03:27,467
Can I drink
at the last supper tonight?
50
00:03:27,466 --> 00:03:29,065
Oh, don't call it the last supper,
51
00:03:29,064 --> 00:03:30,743
like someone
is about to be crucified.
52
00:03:30,742 --> 00:03:32,221
No. Billie is right.
53
00:03:32,220 --> 00:03:33,699
Mum's selling off our family home
54
00:03:33,698 --> 00:03:35,177
with heartless disregard
for our feelings.
55
00:03:35,176 --> 00:03:37,135
The auction is next week
56
00:03:37,133 --> 00:03:39,372
and I'm gonna make a little video
to honour the house.
57
00:03:39,370 --> 00:03:41,769
Tonight's just a simple dinner
so that everyone can say goodbye.
58
00:03:41,767 --> 00:03:44,086
I can't drink tonight
if I might be pregnant.
59
00:03:44,084 --> 00:03:46,283
It's been 14 days
since the seed was planted.
60
00:03:46,281 --> 00:03:50,080
The wee-on-the-stick tests
are all negative so far but...
61
00:03:50,076 --> 00:03:52,635
You can't expect to get pregnant
during the first cycle, Billie.
62
00:03:52,633 --> 00:03:55,592
I have possible symptoms. I have,
like, a metallic taste in my mouth.
63
00:03:55,589 --> 00:03:57,068
That's because she's got
a thermometer
64
00:03:57,067 --> 00:03:58,626
under her tongue constantly.
65
00:03:58,625 --> 00:04:01,224
Go look at my wee.
I am not looking at your wee.
66
00:04:01,221 --> 00:04:02,268
OK. Poke my breast.
67
00:04:05,615 --> 00:04:07,294
Does it feel different?
68
00:04:07,293 --> 00:04:09,172
My boosies are sore
when Mick pokes them.
69
00:04:09,171 --> 00:04:11,610
Will you...
Where is that... Let me in.
70
00:04:11,607 --> 00:04:14,766
What are you doing, you weirdo?
71
00:04:14,763 --> 00:04:16,208
I'm still here, you guys.
72
00:04:18,079 --> 00:04:20,318
Things smell peculiar to me now.
73
00:04:20,316 --> 00:04:23,115
Just go and buy another pregnancy
test and stop tormenting me.
74
00:04:23,112 --> 00:04:25,551
But 6% of negative tests
are false-negatives.
75
00:04:25,549 --> 00:04:27,148
Oh, tell her
to get off the internet.
76
00:04:27,147 --> 00:04:28,826
What if there's another
false-negative
77
00:04:28,825 --> 00:04:31,504
and then I come over tonight
desperately depressed
78
00:04:31,501 --> 00:04:32,980
and I get stonkering drunk
79
00:04:32,979 --> 00:04:35,898
and then I find out tomorrow
that I am pregnant...
80
00:04:35,895 --> 00:04:38,214
Help me! Help me! Help me!
81
00:04:38,212 --> 00:04:40,211
Just come by the hospital
and I'll take some blood.
82
00:04:40,210 --> 00:04:42,209
You'll have the results
by the end of the day.
83
00:04:42,207 --> 00:04:43,777
OK. Thanks, Neens.
84
00:04:46,961 --> 00:04:48,406
Oh!
85
00:04:51,315 --> 00:04:52,726
- There you go.
- Thank you.
86
00:04:56,668 --> 00:04:57,794
Morning.
Morning.
87
00:05:05,536 --> 00:05:07,135
Just wishing
that things go well
88
00:05:07,134 --> 00:05:08,653
for every patient on the floor today.
89
00:05:08,652 --> 00:05:11,462
Good test results,
healthy babies and happy parents.
90
00:05:13,126 --> 00:05:15,493
Please don't let that man
get under my skin.
91
00:05:17,241 --> 00:05:18,686
Good morning.
92
00:05:19,797 --> 00:05:22,556
Don't explain,
just smile enigmatically.
93
00:05:22,554 --> 00:05:24,033
Oh, that must have looked strange.
94
00:05:24,032 --> 00:05:26,911
I just had the urge to wish
everyone the best on the ward today.
95
00:05:26,908 --> 00:05:30,227
Not that I'm superstitious, I don't
believe in that sort of nonsense.
96
00:05:30,223 --> 00:05:31,702
I know you aren't.
97
00:05:31,701 --> 00:05:33,340
You're the type of person
who works diligently
98
00:05:33,339 --> 00:05:34,818
getting the best for everyone.
99
00:05:34,817 --> 00:05:36,336
I think diligence
is an admirable quality.
100
00:05:36,335 --> 00:05:37,780
It is. I agree.
101
00:05:38,932 --> 00:05:40,731
Said with a smirk.
102
00:05:40,729 --> 00:05:42,808
There was no smirking at any time.
103
00:05:42,807 --> 00:05:44,806
I'm a non-smirker.
104
00:05:44,804 --> 00:05:49,935
A shocking, shocking pun...
which for your sake I'll ignore.
105
00:05:53,393 --> 00:05:55,112
So should I see you next week?
106
00:05:55,110 --> 00:05:58,709
I think now the baby is cooperating,
head down,
107
00:05:58,706 --> 00:06:01,865
I don't think I need to see you
until 38 weeks.
108
00:06:01,861 --> 00:06:05,140
Just try and relax now.
It's the exciting stage.
109
00:06:05,137 --> 00:06:06,582
Yeah.
110
00:06:07,694 --> 00:06:09,533
I'm so sorry I'm late.
111
00:06:09,531 --> 00:06:12,090
The lift was broken,
I had to use the fire stairs.
112
00:06:12,088 --> 00:06:13,287
Useless.
113
00:06:13,286 --> 00:06:14,765
Well, everything's fine.
114
00:06:14,764 --> 00:06:16,323
- All good.
- Great. Excellent.
115
00:06:16,322 --> 00:06:18,961
You can make it up to me
by taking me to your parents'.
116
00:06:18,959 --> 00:06:20,958
Deal. They've got a pool.
Ohh!
117
00:06:20,956 --> 00:06:22,995
I can just float in the water
like a dugong.
118
00:06:22,993 --> 00:06:25,200
Very good.
A beautiful dugong.
119
00:06:26,429 --> 00:06:27,828
No. The lift is broken.
Oh.
120
00:06:27,827 --> 00:06:29,706
Bye, Louise. Bye, Stef.
121
00:06:29,705 --> 00:06:31,753
Oh, the stairs?
122
00:06:34,059 --> 00:06:35,898
- What's going on?
- Tell Nina.
123
00:06:35,896 --> 00:06:37,935
As you know,
I don't believe in gossip.
124
00:06:37,934 --> 00:06:39,813
- Oh, this is beyond gossip.
- OK. Tell me.
125
00:06:39,811 --> 00:06:41,256
- Tell her.
- Tell me.
126
00:06:44,485 --> 00:06:47,564
Well, you know how Martin Clegg
has been pursuing me,
127
00:06:47,561 --> 00:06:51,280
he's been very... very keen
128
00:06:51,276 --> 00:06:52,926
but misguided.
129
00:07:19,758 --> 00:07:22,077
Oh, he even got himself
a pick-up line.
130
00:07:22,075 --> 00:07:23,804
Oh, Lordy, Lord, no.
131
00:07:25,031 --> 00:07:28,922
Well, here I am.
What are your other two wishes?
132
00:07:31,623 --> 00:07:35,662
Therein lies the limit
of my social ability.
133
00:07:35,657 --> 00:07:38,576
So... I took pity on him.
134
00:07:38,573 --> 00:07:42,134
You know, you could just ask a woman
out for a drink after work.
135
00:07:44,046 --> 00:07:45,536
Come on.
136
00:07:50,677 --> 00:07:52,196
So it was a charity root.
137
00:07:52,195 --> 00:07:53,714
Yeah.
138
00:07:53,713 --> 00:07:56,792
But... it was a curiosity root too.
139
00:07:56,789 --> 00:07:58,553
Can he even do sex?
140
00:08:01,223 --> 00:08:02,384
Right.
141
00:08:04,379 --> 00:08:07,189
I'm not going into
any more private details with you.
142
00:08:10,731 --> 00:08:12,176
Good.
143
00:08:23,634 --> 00:08:24,601
OK.
144
00:08:27,588 --> 00:08:30,068
Eeeh!
145
00:08:31,184 --> 00:08:33,423
Actually, it doesn't really hurt
at all.
146
00:08:33,421 --> 00:08:34,991
- You're quite good at this.
- Mmm.
147
00:08:37,495 --> 00:08:39,094
Be realistic about the odds, Billie.
148
00:08:39,093 --> 00:08:41,852
There's only ever a 20% chance of
pregnancy during the first cycle.
149
00:08:41,850 --> 00:08:44,249
And at my age
it goes down to blah-blah per cent.
150
00:08:44,246 --> 00:08:46,485
It's OK, Neens, you don't have to
protect me from disappointment.
151
00:08:46,483 --> 00:08:48,082
Maybe I do because you seem a bit...
152
00:08:48,081 --> 00:08:49,760
Can wanting it this much
create hormonal changes
153
00:08:49,759 --> 00:08:51,598
that will make conception
more or less likely?
154
00:08:52,595 --> 00:08:54,279
Press on that for a bit.
155
00:08:57,669 --> 00:09:00,320
Please let Billie and Mick
have the baby they want.
156
00:09:10,811 --> 00:09:12,654
Oh, don't get your hopes up too much.
157
00:09:30,385 --> 00:09:33,344
- Yeah?
- My blood is on its way to the lab.
158
00:09:33,341 --> 00:09:35,900
Oh, great.
159
00:09:35,898 --> 00:09:38,177
Well, you could sound
a bit more excited.
160
00:09:38,175 --> 00:09:40,294
I know what you're like,
Billie.
161
00:09:40,292 --> 00:09:43,091
I don't want you to get your hopes
up and then feel ratshit if...
162
00:09:43,088 --> 00:09:44,967
- Do you want me to call you?
- Of course.
163
00:09:44,966 --> 00:09:47,253
OK.
164
00:09:57,230 --> 00:09:58,709
Billie. Any news?
165
00:09:58,708 --> 00:10:00,267
We'll know by this arvo.
166
00:10:04,101 --> 00:10:06,180
We mustn't be disappointed
if it hasn't taken this time.
167
00:10:06,178 --> 00:10:10,103
Indeed, madam.
Expectations must be kept low.
168
00:10:21,757 --> 00:10:23,202
Hello again.
169
00:10:24,314 --> 00:10:26,313
Hey, I want to invite Andrew
to the last supper.
170
00:10:26,311 --> 00:10:27,550
What?
171
00:10:27,550 --> 00:10:29,829
It's a perfect opportunity for him
to meet the extended Proudmans.
172
00:10:29,827 --> 00:10:32,626
And you're going to introduce him
to the family as what?
173
00:10:32,623 --> 00:10:34,542
We haven't discussed
how this is going to work.
174
00:10:34,540 --> 00:10:36,939
Look, the family is relatively
unpsychotic at the moment.
175
00:10:36,937 --> 00:10:39,296
Slow down. There's still a heap
of stuff we haven't discussed...
176
00:10:39,294 --> 00:10:41,661
We will, OK? I've got to go.
177
00:10:47,563 --> 00:10:50,322
And the lady in 302
is squeezing her legs together,
178
00:10:50,319 --> 00:10:52,358
hoping that her husband gets here
for the birth.
179
00:10:52,357 --> 00:10:54,916
It might be a good idea
if you speak to her
180
00:10:54,913 --> 00:10:57,152
because she apparently
doesn't want to take any advice...
181
00:10:57,150 --> 00:11:00,074
Concentrate on what Zara
is saying. Don't think about it.
182
00:11:11,691 --> 00:11:13,850
- You're uncomfortable.
- What? Am I?
183
00:11:13,848 --> 00:11:17,807
- Maybe we should talk about this.
- Oh, what?
184
00:11:17,803 --> 00:11:20,442
Why should my having sex
with your brother
185
00:11:20,440 --> 00:11:22,399
affect my working relationship
with you?
186
00:11:22,397 --> 00:11:23,876
Oh, it doesn't.
187
00:11:23,875 --> 00:11:26,474
The truth is
it's none of my business.
188
00:11:26,472 --> 00:11:29,555
I'm going to go check on the woman
in 302.
189
00:11:34,181 --> 00:11:36,220
The house I grew up in.
190
00:11:36,219 --> 00:11:37,698
Even as I film this now,
191
00:11:37,697 --> 00:11:40,536
my mother is off inspecting
some soulless new property
192
00:11:40,533 --> 00:11:44,060
she will buy with the proceeds from
selling our beloved family home.
193
00:11:45,087 --> 00:11:47,294
Let us now go inside
and have a look.
194
00:11:50,280 --> 00:11:51,247
Cut.
195
00:11:54,514 --> 00:11:55,561
Alright.
196
00:11:57,111 --> 00:12:01,070
The hallway through which
Billie, Nina and I
197
00:12:01,066 --> 00:12:03,265
would enter and exit the house.
198
00:12:03,263 --> 00:12:05,342
Aha.
199
00:12:05,340 --> 00:12:10,710
This is the doorframe where Mum
would record our heights every year.
200
00:12:12,131 --> 00:12:16,290
This is where Billie tried to trim
weird-shaped bits off her ears
201
00:12:16,286 --> 00:12:18,165
with mother's good scissors.
202
00:12:18,163 --> 00:12:20,242
Disgusting.
203
00:12:20,240 --> 00:12:25,240
So many memories indelibly burned
into the corner of every...
204
00:12:27,111 --> 00:12:29,876
Oh, yuck!
205
00:12:31,066 --> 00:12:32,545
Oh!
206
00:12:32,544 --> 00:12:34,103
Jimmy, is your mother at home?
207
00:12:34,102 --> 00:12:39,021
Um, I... I'm making a film
about the house before it gets sold.
208
00:12:39,016 --> 00:12:42,335
Oh, that's a lovely idea.
Can I have a look?
209
00:12:42,331 --> 00:12:45,170
No, no, no.
Let me edit it properly first.
210
00:12:45,167 --> 00:12:46,646
Alright. OK. Well, I'll...
211
00:12:46,645 --> 00:12:50,084
Hey. Hey, I'm thinking about, um,
doing some more external filming.
212
00:12:50,081 --> 00:12:52,520
Um, do you remember
our old neighbours, the Pronks?
213
00:12:52,518 --> 00:12:53,517
Oh.
214
00:12:53,516 --> 00:12:55,275
When... when I was 14,
215
00:12:55,274 --> 00:12:57,513
Jade Pronk and I had this code
with the venetian blinds
216
00:12:57,511 --> 00:13:00,350
so we could rendezvous out behind
the compost bins for a cheeky pash.
217
00:13:00,347 --> 00:13:02,546
Oh, you.
Risky business, though.
218
00:13:02,544 --> 00:13:05,150
Jade's father was a man of more
muscle than brain, as I recall.
219
00:13:07,658 --> 00:13:09,457
- Hello, my love.
- Hi, Darcy.
220
00:13:09,455 --> 00:13:11,654
- Hi, Jim.
- That's a wrap for today. I'm off.
221
00:13:11,652 --> 00:13:13,541
Alright, darling. Bye.
222
00:13:16,007 --> 00:13:18,646
Phil's here and we're just
going over a few things.
223
00:13:18,643 --> 00:13:20,293
- Why don't you come in?
- Right.
224
00:13:24,076 --> 00:13:26,475
Nina. There's a patient
coming up to us from emergency.
225
00:13:26,473 --> 00:13:28,592
It's one of your patients,
Louise Miller.
226
00:13:28,590 --> 00:13:30,069
She's been in a car accident.
227
00:13:30,068 --> 00:13:32,307
The A&E guy thinks
she's had an abruption.
228
00:13:32,305 --> 00:13:35,464
She's having a massive bleed. We'll
have to do a crash caesar, yeah?
229
00:13:35,461 --> 00:13:36,428
Yep.
230
00:13:47,205 --> 00:13:48,411
Quickly.
231
00:13:53,597 --> 00:13:55,196
How bad does the bleeding look?
232
00:13:55,195 --> 00:13:57,074
Bad. Clotting is bad.
233
00:13:57,072 --> 00:13:59,882
- I think we've got some DIC.
- Shit.
234
00:14:01,826 --> 00:14:03,545
- Are you gonna do a hysterectomy?
- Hoping not.
235
00:14:03,544 --> 00:14:06,354
Not unless it's the only thing
I can do to save her life.
236
00:14:17,805 --> 00:14:19,887
- Does she have other kids?
- No. First baby.
237
00:14:21,799 --> 00:14:23,478
Right.
238
00:14:23,477 --> 00:14:25,796
- How bad is the blood loss?
- BP is down to 50.
239
00:14:25,794 --> 00:14:27,393
I want to try
compression B-Lynch sutures.
240
00:14:27,392 --> 00:14:28,991
- Do you think we can risk it?
- Yeah.
241
00:14:28,990 --> 00:14:31,629
I can keep her at this level
for a bit so try it.
242
00:14:31,626 --> 00:14:32,593
Good.
243
00:14:35,941 --> 00:14:38,751
- Tell me when I run out of...
- Yeah. Don't worry, I will.
244
00:14:49,363 --> 00:14:50,962
We're so sorry
you lost your baby.
245
00:14:50,961 --> 00:14:52,565
We don't want to lose you.
246
00:14:58,910 --> 00:15:01,509
- Hey, beautiful.
- Hi.
247
00:15:01,507 --> 00:15:02,872
This is a nice surprise.
248
00:15:06,101 --> 00:15:08,020
- Ooh.
- Picnic.
249
00:15:08,018 --> 00:15:10,577
- Impressed?
- I'm very impressed.
250
00:15:10,575 --> 00:15:12,054
And I'm starving.
251
00:15:12,053 --> 00:15:14,021
- But I'm filthy so let me clean up.
- Mmm.
252
00:15:16,127 --> 00:15:17,206
Oh.
253
00:15:17,206 --> 00:15:20,165
Come on. You said we should talk to
Andrew before he meets the family.
254
00:15:20,162 --> 00:15:22,081
Yeah. When I said 'we' I meant we.
255
00:15:22,080 --> 00:15:24,799
I thought this part, the waiting
to see if you were pregnant part,
256
00:15:24,796 --> 00:15:26,275
was just about you and me.
257
00:15:26,274 --> 00:15:27,753
Well, it is.
258
00:15:27,752 --> 00:15:29,951
And now we've got
bloody Tom Selleck involved
259
00:15:29,949 --> 00:15:31,428
it's like 'Two Men and a Baby'.
260
00:15:31,427 --> 00:15:32,546
Stop it.
261
00:15:32,546 --> 00:15:34,514
- Hey.
- Hi.
262
00:15:39,576 --> 00:15:42,175
- Wow! Billie, that looks fabulous.
- Oh, thanks.
263
00:15:42,173 --> 00:15:44,452
- Fabulous bottle to go with.
- Ooh.
264
00:15:44,450 --> 00:15:46,569
Oh, no, can't. Just in case.
265
00:15:46,567 --> 00:15:48,166
- Mick?
- Uh, no thanks.
266
00:15:48,165 --> 00:15:49,684
Alcohol and gardening don't mix.
267
00:15:49,683 --> 00:15:53,922
OK, so this is a working lunch,
slash, strategy meeting
268
00:15:53,917 --> 00:15:56,036
so that we can discuss arrangements
for the possible baby.
269
00:15:56,035 --> 00:15:58,322
So eat. Eat.
270
00:16:01,028 --> 00:16:02,587
No. No! Out.
271
00:16:02,586 --> 00:16:05,545
Ooh, hot beverage. Wouldn't say no.
272
00:16:05,542 --> 00:16:09,781
How is the old sales campaign going,
then, if you don't mind me asking?
273
00:16:09,776 --> 00:16:12,455
You have every right to ask.
You're co-owner of the property.
274
00:16:12,453 --> 00:16:14,052
That's right. I am.
275
00:16:14,051 --> 00:16:16,370
No. I'm just, uh...
276
00:16:16,368 --> 00:16:18,607
Maintaining a hands-off stance
vis-a-vis the transaction.
277
00:16:18,605 --> 00:16:19,884
Absolutely.
278
00:16:19,883 --> 00:16:24,883
Darcy, um... I'm observing
your quiet agony
279
00:16:25,076 --> 00:16:26,835
with this important life passage,
280
00:16:26,834 --> 00:16:29,673
this relinquishing
of a cherished family...
281
00:16:29,670 --> 00:16:31,229
You can give that a rest.
282
00:16:31,228 --> 00:16:33,987
I do the life passage
speech to vendors myself.
283
00:16:33,984 --> 00:16:35,863
Ah.
284
00:16:35,862 --> 00:16:37,861
Well, I'm not agonised
about selling.
285
00:16:37,859 --> 00:16:40,378
I can't wait for a spanking
new apartment with a view
286
00:16:40,376 --> 00:16:41,855
and no maintenance.
287
00:16:41,854 --> 00:16:43,333
Yeah. Right.
288
00:16:43,332 --> 00:16:46,331
And from my point of view,
Geraldine's desires come first.
289
00:16:46,328 --> 00:16:48,854
Always. Mmm. Always.
290
00:16:50,403 --> 00:16:53,762
Uh, Darcy, I'd like you to have
a look at one of my properties.
291
00:16:53,758 --> 00:16:55,797
I'd appreciate your honest opinion.
292
00:16:55,795 --> 00:17:00,274
Uh, where are we... there we are, nice
little mansion. What do you think?
293
00:17:00,270 --> 00:17:02,272
Oh, um...
294
00:17:06,142 --> 00:17:07,901
Yep.
295
00:17:07,899 --> 00:17:11,458
Uh... yes. Six?
296
00:17:11,455 --> 00:17:16,054
Well, he's dreaming.
I'll put it to the vendor.
297
00:17:16,049 --> 00:17:17,048
OK.
298
00:17:17,047 --> 00:17:20,166
As previously discussed, Mick's name
goes on the birth certificate
299
00:17:20,163 --> 00:17:23,642
and 'Uncle Andrew' visits
as often as he likes,
300
00:17:23,639 --> 00:17:25,478
within reasonable limits.
301
00:17:25,476 --> 00:17:26,921
OK. Agreed?
302
00:17:27,993 --> 00:17:29,472
Yeah? OK.
303
00:17:29,471 --> 00:17:31,390
Um, and I was thinking
that we should discuss
304
00:17:31,388 --> 00:17:32,867
when the right time might be
305
00:17:32,866 --> 00:17:35,105
for the child to learn about
his or her genetic origins?
306
00:17:35,103 --> 00:17:39,062
Um, just before we do that, um,
I would like to set up a trust fund
307
00:17:39,058 --> 00:17:40,577
for the kid's education.
308
00:17:40,576 --> 00:17:42,215
No way.
309
00:17:42,214 --> 00:17:44,093
Sperm, yes. Money, no.
310
00:17:44,091 --> 00:17:45,370
Yeah. That sounds about right.
311
00:17:45,370 --> 00:17:48,649
Oh, come on, you boofhead, it's
just a way for me to contribute.
312
00:17:48,645 --> 00:17:50,484
Andrew wouldn't be giving the money
to us.
313
00:17:50,483 --> 00:17:53,002
It would just be so the baby
had options for uni or...
314
00:17:53,000 --> 00:17:55,919
Fine. Whatever. You two
seem to have it pretty worked out.
315
00:17:55,916 --> 00:17:57,915
No. Mick, don't cave in
if you don't agree.
316
00:17:57,913 --> 00:18:00,072
- No. We have to be honest, Mick.
- Oh, OK. OK.
317
00:18:00,070 --> 00:18:01,549
Well, uh, honestly
318
00:18:01,548 --> 00:18:04,707
I think we should draw this
strategy meeting, slash, work lunch
319
00:18:04,704 --> 00:18:06,183
to a close.
320
00:18:06,182 --> 00:18:07,661
- Why?
- I've got work to do.
321
00:18:07,660 --> 00:18:08,659
Mick?
322
00:18:08,659 --> 00:18:10,258
We don't even know
if you're pregnant yet
323
00:18:10,257 --> 00:18:11,736
so this is all a bit premature.
324
00:18:11,735 --> 00:18:14,134
You're the one that said
we needed to talk this stuff through
325
00:18:14,132 --> 00:18:15,771
and now...
326
00:18:15,770 --> 00:18:18,449
- Um, I better go.
- Oh, God, I'm so sorry.
327
00:18:18,446 --> 00:18:20,325
I'm really sorry.
Thank you so much for coming.
328
00:18:20,324 --> 00:18:21,803
That's OK.
329
00:18:21,802 --> 00:18:23,681
I'll call you about the tests.
330
00:18:23,679 --> 00:18:24,918
- See you, Mick.
- Bye.
331
00:18:24,917 --> 00:18:26,965
- Bye.
- Bye.
332
00:18:33,147 --> 00:18:35,906
I hate sulky.
I'd rather a blistering row.
333
00:18:35,903 --> 00:18:37,702
I know, but it's not gonna happen.
334
00:18:37,700 --> 00:18:39,699
You and Andrew should be able
to talk stuff out.
335
00:18:39,698 --> 00:18:42,577
Sorry we're not like the Proudmans.
We Hollands, we're normal people.
336
00:18:42,574 --> 00:18:44,173
And like normal people
we bottle things up
337
00:18:44,172 --> 00:18:47,211
until it forms a festering pustule
under the skin.
338
00:18:47,208 --> 00:18:48,687
Oh, that's lovely.
339
00:18:48,686 --> 00:18:51,805
Yeah. Well, mess with my family,
that's what you get.
340
00:18:51,802 --> 00:18:56,126
Are you having second thoughts
about this sperm donor thing?
341
00:18:58,952 --> 00:19:01,551
It might be too late.
I mean, the sperm is in.
342
00:19:01,549 --> 00:19:03,388
Oh, well, is there any room
for second thoughts
343
00:19:03,386 --> 00:19:05,787
once the Billie Proudman juggernaut
is trundling through town?
344
00:19:07,821 --> 00:19:09,664
I just wanted you
to be excited with me.
345
00:19:24,319 --> 00:19:25,320
Nina.
346
00:19:26,955 --> 00:19:28,874
I'm sorry about what happened today.
347
00:19:28,873 --> 00:19:30,512
That was a terrible thing
for everybody.
348
00:19:30,511 --> 00:19:32,912
Yes. It was.
349
00:19:35,065 --> 00:19:36,864
How is the mother?
350
00:19:36,862 --> 00:19:40,941
Louise is in ICU.
She's still sedated.
351
00:19:40,937 --> 00:19:42,776
They're going to move her
to a room soon.
352
00:19:42,774 --> 00:19:43,741
Right.
353
00:19:46,050 --> 00:19:47,529
Uh, you did well.
354
00:19:47,528 --> 00:19:50,134
Impressive bit of emergency surgery.
355
00:19:55,477 --> 00:19:58,556
Uh... Nina, be proud of the fact
356
00:19:58,553 --> 00:20:00,601
that you saved
that woman's future fertility.
357
00:20:03,187 --> 00:20:04,951
Well, uh...
358
00:20:07,861 --> 00:20:11,468
well done today
in difficult circumstances.
359
00:20:15,691 --> 00:20:17,136
- Thank you, Martin.
- OK.
360
00:20:52,402 --> 00:20:53,847
Louise.
361
00:20:57,595 --> 00:21:00,274
- Nina?
- How are you feeling?
362
00:21:00,272 --> 00:21:02,591
How's the pain?
363
00:21:02,589 --> 00:21:08,278
Well, I can't...
l can't really feel... What...?
364
00:21:11,257 --> 00:21:13,624
You and Stef
were in a car accident.
365
00:21:16,690 --> 00:21:20,049
- Is Stef OK? Is he OK?
- Yes. Stef is OK.
366
00:21:20,046 --> 00:21:23,725
He has some injuries,
mainly to his legs,
367
00:21:23,721 --> 00:21:26,480
but he's going to be fine.
368
00:21:26,477 --> 00:21:27,956
Is the baby OK?
369
00:21:27,955 --> 00:21:31,634
We had to do an emergency caesarean
370
00:21:31,630 --> 00:21:35,077
and there was a lot of trauma
and blood loss.
371
00:21:39,220 --> 00:21:41,700
I couldn't save your baby, Louise.
372
00:21:45,532 --> 00:21:46,977
I'm so sorry.
373
00:21:58,395 --> 00:22:00,318
I tried. I'm so sorry.
374
00:22:11,417 --> 00:22:12,862
I'm really sorry.
375
00:22:21,644 --> 00:22:23,089
Can I see?
376
00:22:25,479 --> 00:22:26,924
Of course you can.
377
00:22:28,954 --> 00:22:30,399
Course you can.
378
00:24:37,105 --> 00:24:38,584
It's hard not to feel...
379
00:24:38,583 --> 00:24:40,790
Like a failure?
380
00:24:43,736 --> 00:24:46,467
I just want to sit here for a bit,
feel like shit.
381
00:24:55,760 --> 00:24:57,239
When I was a kid,
382
00:24:57,238 --> 00:25:00,481
I used to think I could keep everyone
in my house safe...
383
00:25:02,511 --> 00:25:09,201
with a protective force-field
if I just... concentrated hard enough.
384
00:25:23,563 --> 00:25:26,453
I have to go straight from here
to a family dinner.
385
00:25:28,037 --> 00:25:30,436
It's hard to be around people
who have had a normal day.
386
00:25:30,434 --> 00:25:32,721
Can't explain.
387
00:25:33,750 --> 00:25:35,559
But you can still have
a decent time, though.
388
00:25:37,545 --> 00:25:39,149
Keep separate compartments
in your head.
389
00:25:42,977 --> 00:25:44,422
Have a few drinks.
390
00:26:01,473 --> 00:26:02,952
Whatever happens at work,
391
00:26:02,951 --> 00:26:05,397
you can enjoy other parts of life
so come on.
392
00:26:17,092 --> 00:26:18,253
- Hey.
- Hey.
393
00:26:22,365 --> 00:26:24,204
- Really not in the mood for this.
- Me neither.
394
00:26:24,203 --> 00:26:28,765
This is the first Proudman family
gathering since my almost wedding.
395
00:26:30,594 --> 00:26:32,913
Ohh, I didn't know you were so...
396
00:26:32,911 --> 00:26:36,710
I mean, it seemed like
you've been having quite a bit of fun
397
00:26:36,706 --> 00:26:38,185
the last couple of weeks.
398
00:26:38,184 --> 00:26:41,223
Yeah, well, fun times have been had
399
00:26:41,220 --> 00:26:44,899
and my pubic hair
is regrowing all fluffy and downy
400
00:26:44,895 --> 00:26:46,374
like a little duckling.
401
00:26:46,373 --> 00:26:51,373
Well, that's symbolic of new life
after... you know.
402
00:26:51,407 --> 00:26:53,614
Yeah. I do enjoy a good symbol.
403
00:26:56,080 --> 00:26:57,559
But you're still feeling a bit...
404
00:26:57,559 --> 00:26:59,038
I don't know.
405
00:26:59,037 --> 00:27:01,156
Sometimes I'll be
in the middle of something fun
406
00:27:01,154 --> 00:27:03,913
and then suddenly I'll remember,
"Oh, yeah, that's right,
407
00:27:03,910 --> 00:27:07,789
"I'm the fuckwit who got engaged
to a girl he hardly knew
408
00:27:07,785 --> 00:27:10,344
"and then got jilted
at the registry office."
409
00:27:10,342 --> 00:27:11,821
Oh, Jim.
410
00:27:11,820 --> 00:27:16,259
I...I had my whole future
planned out with Tammy
411
00:27:16,254 --> 00:27:19,258
and then, pfff... it evaporated.
412
00:27:22,845 --> 00:27:25,324
If it was in my power to make
everything wonderful for you,
413
00:27:25,322 --> 00:27:26,767
I would.
414
00:27:28,318 --> 00:27:29,888
I know you would.
415
00:27:34,789 --> 00:27:36,951
I sprung our mother
having sex with him today.
416
00:27:40,741 --> 00:27:42,220
Ph... Phil...
417
00:27:42,219 --> 00:27:43,869
D'Araboner. Yeah.
418
00:27:45,295 --> 00:27:46,974
Does Dad know?
419
00:27:46,973 --> 00:27:50,572
But if you see Mum squirm,
you'll know why.
420
00:27:50,568 --> 00:27:54,050
Come on, no avoiding this.
421
00:28:01,434 --> 00:28:03,004
You go ahead.
422
00:28:04,989 --> 00:28:07,588
Move a bit quicker,
I want to get it all on camera.
423
00:28:07,586 --> 00:28:09,425
Remember to wait
when we get to the hallway
424
00:28:09,423 --> 00:28:11,232
so I can get you
coming into the kitchen.
425
00:28:14,936 --> 00:28:16,415
Yeah. It's good
426
00:28:16,414 --> 00:28:19,253
Neens? Wait.
I want to get you coming in.
427
00:28:19,250 --> 00:28:21,332
- Oh.
- Excuse me.
428
00:28:24,443 --> 00:28:26,042
Alright. Come.
429
00:28:26,041 --> 00:28:27,640
Hi, everyone.
430
00:28:27,639 --> 00:28:29,278
- Hi.
- Hey.
431
00:28:29,277 --> 00:28:31,356
How is the videoing going?
432
00:28:31,354 --> 00:28:35,713
Um, yeah. Yeah. I got some
interesting stuff.
433
00:28:35,709 --> 00:28:38,108
Oh. Oh, dear.
434
00:28:38,105 --> 00:28:40,904
- Are you right?
- No. Look, darling, it's fine.
435
00:28:40,902 --> 00:28:43,701
Everything is under control.
Oh, turn that ridiculous thing off.
436
00:28:43,698 --> 00:28:46,144
Oh, righto, Mum.
Keep your top on - literally.
437
00:28:48,052 --> 00:28:49,258
Hi.
438
00:28:50,289 --> 00:28:53,168
Hi. Billie, I'm sorry
I couldn't get your test results.
439
00:28:53,165 --> 00:28:54,644
Oh, they said you were really busy.
440
00:28:54,643 --> 00:28:56,122
Yeah. The lab was backed up too.
441
00:28:56,122 --> 00:28:59,410
Oh, well, soda water for me.
Just to be on the safe side.
442
00:29:03,392 --> 00:29:05,281
Hey, Aunty Neens.
443
00:29:07,107 --> 00:29:10,031
Hello, beautiful. Hello, beautiful.
444
00:29:11,222 --> 00:29:14,541
Hello? Have I got the right house?
Is this the Proudmans'?
445
00:29:14,537 --> 00:29:17,620
Oh, hi, Andrew.
Hi.
446
00:29:20,090 --> 00:29:23,689
Um, welcome to the, well,
soon-to-be former family home.
447
00:29:23,685 --> 00:29:26,204
Um, oh, um...
448
00:29:26,202 --> 00:29:27,681
you've met Cherie.
449
00:29:27,680 --> 00:29:29,159
- Hello.
- Hi, Cherie.
450
00:29:29,158 --> 00:29:34,158
Um, and these are all assorted
Proudmans. This is Andrew Holland.
451
00:29:34,231 --> 00:29:36,150
Darcy Proudman.
Pleased to meet you, Andrew.
452
00:29:36,149 --> 00:29:38,388
- I've got some wine here.
- Oh, lovely. Thank you.
453
00:29:38,386 --> 00:29:40,627
It's... it's Andrew's sperm
that's...
454
00:29:43,579 --> 00:29:46,098
Oh, you're the brother.
455
00:29:46,095 --> 00:29:48,574
- Yes.
- Tremendous.
456
00:29:48,572 --> 00:29:51,611
- Yeah.
- Hi.
457
00:29:51,608 --> 00:29:52,887
Well, sit down, everybody.
458
00:29:52,886 --> 00:29:57,165
And this of course will be the
last time we all eat at this table.
459
00:29:57,161 --> 00:29:58,840
Wait, wait, Mum.
460
00:29:58,838 --> 00:30:00,637
- Alright. Go.
- Oh. Yes.
461
00:30:00,636 --> 00:30:03,355
Well, um, to commemorate the occasion
462
00:30:03,352 --> 00:30:05,431
I've made everyone
their favourite kiddie dish.
463
00:30:05,430 --> 00:30:10,430
So we have bad-for-you potatoes
and little triangular pillowy things.
464
00:30:12,261 --> 00:30:14,260
And the squeaky cheese salad.
465
00:30:14,258 --> 00:30:17,137
And for dessert,
chocolate squirty balls.
466
00:30:17,134 --> 00:30:18,693
Alright.
467
00:30:18,692 --> 00:30:20,171
Actually, Mum,
468
00:30:20,170 --> 00:30:22,329
none of us really liked
that salad with squeaky cheese.
469
00:30:22,327 --> 00:30:23,926
Yes. Course you did.
470
00:30:23,925 --> 00:30:26,324
No. We all hated it, Mum.
Really?
471
00:30:26,322 --> 00:30:28,121
Oh, I thought you...
472
00:30:28,120 --> 00:30:30,771
Oh, well, just got a bit confused.
But you like it now.
473
00:30:31,955 --> 00:30:35,434
Yeah. We love it now, Mum.
It's a beautiful spread.
474
00:30:35,430 --> 00:30:37,239
It does look fantastic.
475
00:30:38,266 --> 00:30:40,265
- Welcome.
- Thank you.
476
00:30:40,264 --> 00:30:42,743
Turn that wretched thing off.
477
00:30:42,740 --> 00:30:44,819
What happened today
and what's happening right now
478
00:30:44,818 --> 00:30:47,219
can coexist in the universe -
it's OK.
479
00:31:01,515 --> 00:31:02,926
Oh...
480
00:31:07,707 --> 00:31:09,906
Just from what I know,
481
00:31:09,904 --> 00:31:12,863
you've been with an old guy,
a jaunty emergency worker...
482
00:31:12,860 --> 00:31:14,139
Jaunty?
Oh, he was jaunty.
483
00:31:14,139 --> 00:31:18,018
And then a medical genius/weirdo.
Is there a pattern?
484
00:31:18,014 --> 00:31:20,693
I don't think I see things
the same way as you do.
485
00:31:20,690 --> 00:31:22,489
Isn't Clegg your boss?
No.
486
00:31:22,488 --> 00:31:25,447
The director of nursing is my boss.
Dr Clegg is my colleague.
487
00:31:25,444 --> 00:31:28,963
I mean, you know, I know you're
still hurting about the Tammy thing
488
00:31:28,959 --> 00:31:31,198
but really, Jim,
you've just got to lighten up a bit.
489
00:31:31,196 --> 00:31:33,355
No. No, Mum, I'm actually...
490
00:31:33,353 --> 00:31:34,952
What, you running around town
491
00:31:34,951 --> 00:31:37,190
having a whole series
of superficial rebound flings.
492
00:31:37,188 --> 00:31:39,107
Well, I actually have been enjoying
quite a...
493
00:31:39,106 --> 00:31:40,585
Go for it, darling.
494
00:31:40,584 --> 00:31:42,903
It's just the next time
you have a proper girlfriend,
495
00:31:42,901 --> 00:31:44,460
please, just choose carefully.
496
00:31:44,459 --> 00:31:45,618
- What?
- Music.
497
00:31:45,617 --> 00:31:47,696
I'm trying to say
something nice about your music.
498
00:31:47,694 --> 00:31:49,533
Is this supposed
to make up for the fact
499
00:31:49,532 --> 00:31:51,011
that I've got special-needs sperm?
500
00:31:51,010 --> 00:31:53,689
Please, let's not fight.
501
00:31:53,686 --> 00:31:57,525
You hear patronising
when it's just not there.
502
00:31:57,521 --> 00:31:59,000
Fine, Andrew. Whatever.
503
00:31:58,999 --> 00:32:02,845
I'm just wanting to know, what's
on the sexual menu with Clegg?
504
00:32:04,472 --> 00:32:07,111
Why don't you keep your sticky beak
out of my sexual activities
505
00:32:07,109 --> 00:32:08,588
with Martin Clegg?
506
00:32:08,587 --> 00:32:09,586
Wow!
507
00:32:09,585 --> 00:32:11,824
You know what, Billie,
he grinds me like a good coffee.
508
00:32:11,822 --> 00:32:15,221
Oh, really! Cherie, really?
509
00:32:15,218 --> 00:32:18,417
I'd go easy on Cherie, Mum.
It's not like you can criticise.
510
00:32:18,414 --> 00:32:21,693
Check it out, Andrew, this is the
gene pool you decided to dive into.
511
00:32:21,689 --> 00:32:23,248
You chose them.
512
00:32:23,247 --> 00:32:26,615
I just tossed in some
genetic material to give you a baby.
513
00:32:28,800 --> 00:32:30,759
Argh!
514
00:32:30,757 --> 00:32:33,676
- What are you, five?
- Yeah. Right now I'm five and a half.
515
00:32:33,673 --> 00:32:36,152
Mick? Up, up, up, up, up.
516
00:32:36,150 --> 00:32:38,309
- Mick! Mick! Mick!
- Billie, get out of it.
517
00:32:38,307 --> 00:32:40,066
- Billie, move.
- What? Get off. Get off.
518
00:32:40,065 --> 00:32:41,669
It's alright.
519
00:32:47,295 --> 00:32:49,854
- Hello.
- Hi, Zara. It's Nina.
520
00:32:49,852 --> 00:32:51,971
I'm just ringing
to see how Louise is doing.
521
00:32:51,969 --> 00:32:56,808
Well, she's doing OK.
She had some family in to visit.
522
00:32:56,803 --> 00:32:59,842
Oh, good. Oh, that's good.
523
00:32:59,839 --> 00:33:04,078
Hey, listen, you don't happen to have
Billie's test results, do you?
524
00:33:04,073 --> 00:33:05,404
Hang on two secs.
525
00:33:12,862 --> 00:33:14,830
Please let it be positive.
526
00:33:32,436 --> 00:33:33,881
You're pregnant.
527
00:33:37,109 --> 00:33:39,555
- Really?
- Congratulations.
528
00:33:43,741 --> 00:33:45,220
You're going to be a mum.
529
00:33:45,219 --> 00:33:49,018
- You're going to be an aunty.
- I know!
530
00:33:49,014 --> 00:33:50,493
Aunty Nina.
531
00:33:50,492 --> 00:33:53,491
It is.
532
00:33:53,488 --> 00:33:55,887
It's probably not a big deal
for you, is it, because you...
533
00:33:55,885 --> 00:33:57,884
Oh, God, it's such a big deal
for me, Billie.
534
00:33:57,882 --> 00:34:00,488
It's a big deal
because it's special. It's you.
535
00:34:11,104 --> 00:34:12,230
I'm pregnant!
536
00:34:16,258 --> 00:34:20,149
Can't keep the compartments
separate. I need to go now.
537
00:34:22,649 --> 00:34:24,094
Oh, my God.
538
00:34:27,443 --> 00:34:32,609
We're gonna have
a baby! We're gonna have a baby!
539
00:34:33,754 --> 00:34:37,753
Gonna have a baby!
Gonna have a baby!
540
00:34:37,749 --> 00:34:40,355
Mum? What's up with Mum?
541
00:34:42,583 --> 00:34:46,713
Oh, my darling girl.
You're going to have a baby.
542
00:34:49,134 --> 00:34:51,813
And I want to see my grandchildren
running around this house,
543
00:34:51,810 --> 00:34:54,849
eating little chocolate
squirty balls at this table.
544
00:34:54,846 --> 00:34:58,565
How can they do it
if the house is sold?
545
00:34:58,562 --> 00:35:00,041
Oh, darling,
546
00:35:00,040 --> 00:35:02,359
our grandchildren can eat
chocolate squirty balls anywhere.
547
00:35:02,357 --> 00:35:03,836
It doesn't have to be here.
548
00:35:03,835 --> 00:35:07,634
No. It has to be in this house
at this table.
549
00:35:07,630 --> 00:35:10,629
I'm not going to sell the house.
550
00:35:14,061 --> 00:35:16,540
We're not selling
the house, hey!
551
00:35:16,538 --> 00:35:18,457
We're not selling
the house, yeah!
552
00:35:18,455 --> 00:35:20,774
We're not selling the house, yay!
553
00:35:20,772 --> 00:35:22,740
We're not selling
the house, yeah!
554
00:35:29,600 --> 00:35:31,682
No, no, no. Dad, wait.
555
00:35:41,545 --> 00:35:44,788
You've been having sex
with Phil D'Arabont.
556
00:35:48,056 --> 00:35:49,501
Phil D'Ara...
557
00:35:52,051 --> 00:35:55,658
Why does it have to be
Phil D'Arabont?
558
00:35:57,244 --> 00:35:58,689
Bloody hell, Geraldine.
559
00:36:02,237 --> 00:36:03,682
This is a kick in the guts.
560
00:36:07,231 --> 00:36:09,472
This is just... this is too much.
561
00:36:23,090 --> 00:36:26,492
- No. Turn that bloody thing off.
- It's off. It's off.
562
00:36:31,279 --> 00:36:32,724
Uh, excuse me.
563
00:36:44,262 --> 00:36:46,861
- Oh, hi.
- Hey.
564
00:36:46,858 --> 00:36:49,417
I just dropped past
to see how Louise was doing.
565
00:36:49,415 --> 00:36:52,494
Yeah. I just checked. She's OK.
566
00:36:52,491 --> 00:36:55,290
- She's asleep.
- Good. Oh, good.
567
00:36:55,287 --> 00:36:56,732
- Sleep's good.
- Yeah.
568
00:36:58,802 --> 00:37:01,881
Hmm. I'll just leave her to it, then.
Won't disturb her.
569
00:37:01,878 --> 00:37:04,437
- Are you knackered?
- I'm completely knackered.
570
00:37:04,435 --> 00:37:06,164
So am I.
571
00:37:14,382 --> 00:37:15,827
Have you even been home?
572
00:37:20,054 --> 00:37:21,653
I go over the day in my head.
573
00:37:21,652 --> 00:37:26,051
I get a rush of adrenaline
so... there's no way I could sleep.
574
00:37:26,046 --> 00:37:30,131
Mmm. Or be around normal people.
575
00:37:33,836 --> 00:37:36,237
Oh, how was your family thing?
576
00:37:40,068 --> 00:37:42,947
- Selected highlights?
- Yes, please.
577
00:37:42,944 --> 00:37:47,233
My brother's pubic hair
is regrowing like a fluffy duckling.
578
00:37:49,415 --> 00:37:51,736
My sister's pregnant.
579
00:37:53,290 --> 00:37:54,257
Really.
580
00:37:55,607 --> 00:37:59,606
Oh, wow. That's great.
581
00:37:59,602 --> 00:38:01,286
Yeah. It is.
582
00:38:14,222 --> 00:38:15,986
- We're getting the hairy eyeball.
- Yeah. I know.
583
00:38:17,418 --> 00:38:18,908
- Better go home and sleep.
- Yeah.
584
00:38:26,886 --> 00:38:29,810
- Oh, that lift is out of order.
- Have to take the fire escape.
585
00:38:45,461 --> 00:38:48,540
You can get to the foyer
through here.
586
00:38:48,537 --> 00:38:50,256
Oh, they don't normally lock this.
587
00:38:50,255 --> 00:38:52,337
Are you sure it's locked?
Here, let me try.
588
00:40:43,065 --> 00:40:46,024
You just ravished a man
you don't even know
589
00:40:46,021 --> 00:40:49,104
and, until today,
you didn't even like.
590
00:40:50,655 --> 00:40:51,622
Patrick?
591
00:40:53,292 --> 00:40:54,737
Hmm.
592
00:41:00,003 --> 00:41:01,687
Hi.
593
00:41:04,437 --> 00:41:06,804
- You OK?
- Yeah.
594
00:41:12,906 --> 00:41:15,585
- I should go home now.
- Do you have to?
595
00:41:15,582 --> 00:41:17,186
Mmm. I do.
596
00:41:19,377 --> 00:41:20,856
OK. Here, let me get dressed.
597
00:41:20,855 --> 00:41:22,374
No. Stay there. I'll be fine.
598
00:41:22,373 --> 00:41:25,695
- Are you sure?
- Mmm. I'm fine.
599
00:41:35,316 --> 00:41:36,283
Goodbye.
600
00:41:38,352 --> 00:41:39,319
Hey.
601
00:41:41,708 --> 00:41:43,312
Thank you.
602
00:41:44,344 --> 00:41:45,948
Thank you.
603
00:42:00,722 --> 00:42:02,601
Not quite sure
what just happened.
604
00:42:02,600 --> 00:42:07,162
Don't interrogate it now. Stay in
your body. Don't think too much.
605
00:42:30,135 --> 00:43:32,480
606
00:43:32,530 --> 00:43:37,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.