Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:07,981
That's it.
2
00:00:09,691 --> 00:00:11,283
- How much?
- A buck.
3
00:00:11,726 --> 00:00:13,318
- You're kidding.
- Each.
4
00:00:13,795 --> 00:00:17,492
What? I've never paid
more than 75 cents for a shine.
5
00:00:17,899 --> 00:00:21,664
Don't blame me, mister.
The whole industry's being deregulated.
6
00:00:22,002 --> 00:00:25,961
Oh, would you look at that? All I got
is a 100. I'll have to get some change.
7
00:00:26,139 --> 00:00:28,903
- Listen, you catch me later, okay?
- But...
8
00:00:29,076 --> 00:00:31,135
Court's in session.
9
00:00:36,850 --> 00:00:39,614
This is boring, Miss Wagner.
10
00:00:39,786 --> 00:00:41,651
Yes, sir.
11
00:00:42,556 --> 00:00:45,081
I am really bored.
12
00:00:45,459 --> 00:00:47,483
And another one.
13
00:00:48,294 --> 00:00:50,194
Don't you ever get bored, Lana?
14
00:00:50,463 --> 00:00:54,058
I mean, don't you ever just feel like doing
something crazy? You know, like:
15
00:00:56,769 --> 00:00:58,498
Not exactly like that.
16
00:00:58,671 --> 00:01:01,663
Oh, come one. When's the last time
you did something crazy?
17
00:01:01,841 --> 00:01:04,810
- I don't know. I don't remember.
- Oh, come on.
18
00:01:05,377 --> 00:01:07,845
Well...
19
00:01:09,315 --> 00:01:11,374
There was this one time about a month ago.
20
00:01:11,550 --> 00:01:14,518
You know, I was home,
and I was feeling a little silly.
21
00:01:14,686 --> 00:01:17,951
And I decided to try on
my old Girl Scout uniform.
22
00:01:19,390 --> 00:01:23,793
Anyway, I did, and Emerson came over,
and he saw me...
23
00:01:23,962 --> 00:01:27,420
...and he liked it, and he...
24
00:01:30,201 --> 00:01:32,863
I'd rather not talk about it.
25
00:01:33,271 --> 00:01:36,069
Let me guess. He bought the cookies.
26
00:01:37,675 --> 00:01:39,575
Next case, Your Honor.
27
00:01:40,445 --> 00:01:43,709
- Good evening, Your Honor.
- Counselors. Who have we got here?
28
00:01:44,448 --> 00:01:47,542
- You tell him.
- I am known by many names.
29
00:01:47,718 --> 00:01:50,846
Pick one and tell it to the judge.
30
00:01:51,488 --> 00:01:56,050
I've been called the Final Cause,
the Supreme Judge, the Infinite Spirit...
31
00:01:56,226 --> 00:01:58,592
...but you can just call me God.
32
00:01:59,863 --> 00:02:02,525
You've been saving this one for me,
haven't you?
33
00:02:02,699 --> 00:02:04,667
I chose to manifest myself in this form...
34
00:02:04,835 --> 00:02:07,769
...because I didn't want my presence
to be noticed.
35
00:02:07,937 --> 00:02:09,996
Good choice.
36
00:02:10,840 --> 00:02:12,307
To what do we owe this visit?
37
00:02:12,675 --> 00:02:15,508
The ways of the Lord surpass
thine understanding.
38
00:02:15,678 --> 00:02:20,047
Unto mankind,
my ways are wondrous strange.
39
00:02:20,316 --> 00:02:24,252
- I give. How strange?
- He trashed a diner.
40
00:02:24,754 --> 00:02:26,153
Any particular reason?
41
00:02:26,389 --> 00:02:28,823
The defendant went
into Blumberg's Coffee Shop...
42
00:02:28,991 --> 00:02:31,960
...and there he said unto Blumberg:
43
00:02:32,495 --> 00:02:35,258
"Give me an egg-salad sandwich,
for though I have no cash...
44
00:02:35,430 --> 00:02:38,831
...you and all your descendants
will be blessed."
45
00:02:39,434 --> 00:02:41,959
It's better when I do it.
46
00:02:42,470 --> 00:02:44,904
Blumberg was unimpressed
and told him to leave.
47
00:02:45,073 --> 00:02:49,567
And then he told Blumberg
to be fruitful and multiply.
48
00:02:50,612 --> 00:02:52,807
But not in those words.
49
00:02:55,517 --> 00:02:58,714
- Your Honor, may I approach the bench?
- Yeah.
50
00:02:59,688 --> 00:03:02,417
My client is obviously unbalanced.
51
00:03:02,590 --> 00:03:05,889
I took the liberty of placing a call
to Bellevue for an ambulance.
52
00:03:06,060 --> 00:03:07,220
Mr. Prosecutor?
53
00:03:07,394 --> 00:03:11,091
The people agree
he's a few quarts low, Your Honor.
54
00:03:11,265 --> 00:03:14,530
You're gonna look good as a pillar of salt.
55
00:03:15,369 --> 00:03:19,271
The court hereby continues this case
for an indefinite period...
56
00:03:19,440 --> 00:03:22,967
...until an evaluation is made
of the defendant's fitness to stand trial.
57
00:03:23,143 --> 00:03:25,475
- Thank you, Your Honor.
- Follow this gentleman...
58
00:03:25,646 --> 00:03:29,206
...if you please.
- Everything pleases me...
59
00:03:29,382 --> 00:03:31,714
...except John Denver.
60
00:03:33,453 --> 00:03:35,887
Your Honor, pending the
psychiatric examination...
61
00:03:36,055 --> 00:03:38,387
...the state moves to put this case...
62
00:03:39,225 --> 00:03:43,218
The day of destruction is here!
Rise up! Rise up and flee!
63
00:03:43,396 --> 00:03:45,057
Sit down. Sit down. Don't flee.
64
00:03:45,231 --> 00:03:47,995
- This just in.
- What is it?
65
00:03:50,003 --> 00:03:51,834
Appears to be a death threat.
66
00:03:52,005 --> 00:03:56,873
- A death threat?
- Yeah. "Dear Scum." It's for you, Harry.
67
00:04:00,145 --> 00:04:03,376
"Death to Judge Stone.
Death to Judge Stone."
68
00:04:03,548 --> 00:04:05,072
Yeah. It's for me, all right.
69
00:04:05,250 --> 00:04:07,343
I don't believe this. A threatening rock...
70
00:04:07,519 --> 00:04:09,919
...thrown into a court?
What's this world coming to?
71
00:04:10,088 --> 00:04:13,421
I will see what their end shall be.
I will spend my arrows upon them.
72
00:04:13,592 --> 00:04:16,891
I will set on fire the foundations
of their mountains.
73
00:04:17,062 --> 00:04:20,361
You do, and you'll answer to me.
74
00:05:03,206 --> 00:05:05,902
They climbed the fire escape
and threw it from the ledge...
75
00:05:06,076 --> 00:05:08,840
...right below the window.
- I can't believe that someone...
76
00:05:09,012 --> 00:05:11,537
- Harry, get away from the window.
- Lana, come on now.
77
00:05:11,715 --> 00:05:14,878
I admit it's scary, but it's probably
just a prank or something.
78
00:05:15,051 --> 00:05:20,818
A prank? You call "wanting to tear
your eyes out of their sockets" a prank?
79
00:05:21,056 --> 00:05:24,992
- I didn't remember that part.
- Whoever it is has really bad penmanship.
80
00:05:25,160 --> 00:05:28,323
Yeah. You can barely make out
"dead meat."
81
00:05:30,833 --> 00:05:34,394
No luck, Your Honor. I ran downstairs,
but I must have just missed him.
82
00:05:34,570 --> 00:05:38,233
- You ran down 18 flights of stairs?
- Yeah.
83
00:05:38,407 --> 00:05:41,069
I figured he threw it
from the ledge under the window.
84
00:05:41,243 --> 00:05:44,268
I ran downstairs on the hypothesis
that me and the perpetrator...
85
00:05:44,445 --> 00:05:46,310
...would hit the street at the same time.
86
00:05:46,914 --> 00:05:48,882
- Not bad.
- But about the fourth floor...
87
00:05:49,050 --> 00:05:51,450
...it occurred to me
he'd just slip into the crowd.
88
00:05:51,719 --> 00:05:54,745
- Oh, right.
- Then again, I figured there was a chance...
89
00:05:54,922 --> 00:05:57,083
...that the sight of me
barreling out of here...
90
00:05:57,258 --> 00:05:59,783
...might cause him to panic and flee,
then I'd nab him.
91
00:05:59,961 --> 00:06:03,522
- So, what happened?
- Everyone panicked and fled.
92
00:06:05,366 --> 00:06:07,197
Thanks, Bull. I appreciate the effort.
93
00:06:07,368 --> 00:06:10,495
Can I have a minute
before court starts? I'd like to freshen up.
94
00:06:10,670 --> 00:06:12,661
Sure. Go ahead.
95
00:06:12,839 --> 00:06:15,205
A person would have to be
seriously deranged...
96
00:06:15,375 --> 00:06:17,172
...to actually do this stuff.
97
00:06:17,344 --> 00:06:20,507
Know anyone like that in Manhattan?
98
00:06:21,181 --> 00:06:24,344
The courtroom's been cleared, Your Honor.
Whenever you're ready.
99
00:06:24,518 --> 00:06:25,849
Thanks, Selma.
100
00:06:26,053 --> 00:06:29,454
Well, shall we go out there
and try to dispense some justice?
101
00:06:30,390 --> 00:06:33,553
Don't worry, sir.
I'm sure nothing will happen.
102
00:06:33,727 --> 00:06:38,163
And this may be small comfort, but,
on a personal note, I'd like you to know...
103
00:06:38,330 --> 00:06:40,560
...you're not without friends.
104
00:06:40,800 --> 00:06:42,199
Thanks.
105
00:06:42,535 --> 00:06:46,335
- That was sweet.
- I've got dibs on his parking space.
106
00:06:49,475 --> 00:06:53,206
- I'm looking for Harold T. Stone.
- I'm Harry Stone.
107
00:06:53,379 --> 00:06:54,812
Must have just grazed you, huh?
108
00:06:54,980 --> 00:06:58,472
- Excuse me. Who are you?
- Womack. Homicide.
109
00:06:58,784 --> 00:07:00,718
Look, there must be some mistake.
110
00:07:00,886 --> 00:07:03,752
Some babe called and said there was
an attempt on your life.
111
00:07:04,689 --> 00:07:05,986
Lana?
112
00:07:06,157 --> 00:07:08,421
Officer, I may have given
you the impression...
113
00:07:08,593 --> 00:07:10,390
...that there was an attempt, but...
114
00:07:10,562 --> 00:07:13,929
Oh, you said there was an attempt.
115
00:07:14,799 --> 00:07:19,259
- Well, it's only a matter of time.
- Meanwhile, all we have is this.
116
00:07:19,437 --> 00:07:20,870
It came in through the window.
117
00:07:21,773 --> 00:07:23,172
Oh, yeah?
118
00:07:24,109 --> 00:07:25,940
Could be a rock.
119
00:07:27,212 --> 00:07:29,806
Yes, and what are you
going to do about it?
120
00:07:29,981 --> 00:07:33,381
Huh? Well, until he makes his move,
nothing.
121
00:07:33,550 --> 00:07:36,212
But when he does, it's a promise:
122
00:07:36,386 --> 00:07:39,583
He gets you, we'll get him.
123
00:07:39,790 --> 00:07:42,156
The object here
is to prevent that from happening.
124
00:07:42,326 --> 00:07:45,762
Lana, you cannot take one threatening letter
so seriously.
125
00:07:45,929 --> 00:07:48,227
That's what the late Judge Cranston said.
126
00:07:48,499 --> 00:07:51,559
- He did?
- Yeah. Course, you could get lucky...
127
00:07:51,768 --> 00:07:55,898
...and he might miss you. Took them
three whacks to snuff that judge in Florida.
128
00:07:56,173 --> 00:07:59,471
- Did he get a rock too?
- Rattlesnake in the mailbox.
129
00:07:59,642 --> 00:08:02,805
- Clipped off the rattle so he couldn't hear it.
- Oh, that's awful.
130
00:08:03,112 --> 00:08:06,275
No. A snake just shrugs
a thing like that off.
131
00:08:07,216 --> 00:08:10,982
Anyway, the point of the story is that if
somebody wants to kill you bad enough...
132
00:08:11,154 --> 00:08:14,885
...there ain't nothing you can do about it.
So have a nice day.
133
00:08:15,057 --> 00:08:16,854
Thanks.
134
00:08:17,660 --> 00:08:22,427
- Hey... see you.
- See you.
135
00:08:25,200 --> 00:08:30,103
You know, if it weren't for Eve, there'd be
no reason for you to wear any clothes.
136
00:08:30,272 --> 00:08:34,402
She did it so we could
get some work done.
137
00:08:34,676 --> 00:08:38,077
Tell me, do you worship regularly?
138
00:08:38,246 --> 00:08:42,444
Honey, at my age,
I don't do anything regularly.
139
00:08:47,722 --> 00:08:50,054
Hey, mister,
you got any change yet?
140
00:08:50,225 --> 00:08:52,624
No. I haven't had a chance to get it yet.
141
00:08:54,295 --> 00:08:57,492
I told you, you would get it.
142
00:08:58,799 --> 00:09:01,893
I don't suppose you take Diners Club?
143
00:09:02,236 --> 00:09:04,329
Cash, chump.
144
00:09:04,572 --> 00:09:06,369
Chump.
145
00:09:06,774 --> 00:09:12,110
Come here. Come. Come here.
146
00:09:16,150 --> 00:09:17,776
Here you go.
147
00:09:18,384 --> 00:09:20,215
- Ready?
- Yeah. Let's do it.
148
00:09:20,386 --> 00:09:23,947
Just a little advice, Your Honor.
Get a bulletproof vest.
149
00:09:24,123 --> 00:09:26,023
Bull, I appreciate the concern, but...
150
00:09:26,192 --> 00:09:29,093
I took a bullet in the stomach once
from three feet.
151
00:09:29,262 --> 00:09:32,254
- Sounds like you were real lucky.
- Yeah. A few inches higher...
152
00:09:32,432 --> 00:09:34,366
...and I could have been hurt.
153
00:09:34,767 --> 00:09:37,099
Bull, I think I'm just gonna
take my chances.
154
00:09:37,270 --> 00:09:39,135
Life is an adventure. Let's face it.
155
00:09:39,305 --> 00:09:42,001
You never know when you're gonna
step in front of a bus...
156
00:09:42,175 --> 00:09:44,836
...or you're gonna eat the bad mushroom
in the bunch.
157
00:09:45,010 --> 00:09:48,207
Or, for that matter,
when you're going to run into...
158
00:09:49,047 --> 00:09:51,015
One of those things.
159
00:10:10,054 --> 00:10:12,522
Okay, folks.
You can come on back in now.
160
00:10:12,689 --> 00:10:14,816
- It's all clear.
- Are you sure it's all right?
161
00:10:14,992 --> 00:10:18,552
Sure. Come on in. Here, catch.
162
00:10:19,796 --> 00:10:22,264
Bomb-squad humor.
163
00:10:22,498 --> 00:10:26,161
I'm always clowning around like that.
Helps ease the tension.
164
00:10:26,569 --> 00:10:29,834
Didn't take you long
to dismantle this sucker, did it?
165
00:10:30,006 --> 00:10:34,841
That particular device
is status nonfunctional.
166
00:10:35,011 --> 00:10:38,174
- You mean it's a fake?
- In layman's terms, yes.
167
00:10:38,347 --> 00:10:42,407
You see, it's just some highway flares
with a cheap alarm clock.
168
00:10:42,584 --> 00:10:46,953
- Sure looked real enough to me.
- Well, but to the practiced eye...
169
00:10:47,122 --> 00:10:50,091
You've gotta realize I've been
in the explosive-disposal game...
170
00:10:50,258 --> 00:10:52,954
...for nearly a quarter of a century.
171
00:10:54,029 --> 00:10:59,262
- No kidding?
- Without a major mishap, I might add.
172
00:11:01,169 --> 00:11:03,569
- Hey, Lou, how are you?
- Womack.
173
00:11:03,738 --> 00:11:06,536
All right. Say, how's your partner Earl?
174
00:11:06,708 --> 00:11:08,175
Oh, he's fine.
175
00:11:08,410 --> 00:11:10,434
- So, you're all set, then.
- Really?
176
00:11:10,611 --> 00:11:14,308
Hey, I heard he got it pretty bad
in that drugstore blast.
177
00:11:14,482 --> 00:11:17,349
Womack, I'm with a customer.
178
00:11:17,718 --> 00:11:19,583
A little paperwork and I'll be gone.
179
00:11:19,753 --> 00:11:21,846
I just wanna know if Earl is okay,
that's all.
180
00:11:22,022 --> 00:11:24,354
If I could just get you to sign right here.
181
00:11:24,992 --> 00:11:27,460
They let him out of the hospital
a couple of days ago.
182
00:11:27,628 --> 00:11:31,257
- That's great. So, what's he up to?
- The alphabet.
183
00:11:32,433 --> 00:11:35,664
He's working with
some kind of therapist.
184
00:11:38,171 --> 00:11:40,969
- I'll have to get a pen.
- Oh, here you go.
185
00:11:44,344 --> 00:11:46,812
Here. Help yourself.
186
00:11:52,152 --> 00:11:54,985
- Thanks. We'll be seeing you.
- Bye.
187
00:11:56,789 --> 00:11:58,450
Oh, I'm sorry.
188
00:11:59,726 --> 00:12:01,489
Goodbye.
189
00:12:05,597 --> 00:12:08,623
- Hey, kid.
- Don't hit me.
190
00:12:09,701 --> 00:12:11,692
What a card.
191
00:12:11,870 --> 00:12:13,804
Listen, I finally got some change, okay?
192
00:12:13,972 --> 00:12:15,462
Got two fifties.
193
00:12:16,108 --> 00:12:19,635
- I can't change a fifty.
- Too bad.
194
00:12:20,012 --> 00:12:23,880
- Hey, mister!
- Tax loss. Think about it.
195
00:12:27,819 --> 00:12:29,252
Harry?
196
00:12:30,188 --> 00:12:31,519
Are you all right?
197
00:12:32,924 --> 00:12:35,415
It's a strange feeling,
thinking about the fact...
198
00:12:35,593 --> 00:12:38,391
...that somebody might actually
want you dead.
199
00:12:38,696 --> 00:12:42,723
Harry, listen, maybe you were right before.
I mean, the bomb was a fake, wasn't it?
200
00:12:43,301 --> 00:12:44,734
This time.
201
00:12:45,469 --> 00:12:48,267
- I don't want...
- I know you can't please all the people...
202
00:12:48,439 --> 00:12:50,771
...but I do try to be fair in this job.
203
00:12:51,042 --> 00:12:52,532
You are.
204
00:12:53,244 --> 00:12:56,872
I need a couple of minutes to myself
to think, but our schedule...
205
00:12:57,047 --> 00:13:00,016
No. I'll take care of that.
206
00:13:00,183 --> 00:13:01,707
Your aspirin's in the top drawer.
207
00:13:01,885 --> 00:13:04,581
- Mel Torm� tapes underneath.
- Thanks.
208
00:13:07,090 --> 00:13:09,081
You can't let it stop you, young man.
209
00:13:09,326 --> 00:13:11,726
- You again?
- I'm everywhere.
210
00:13:11,895 --> 00:13:13,487
So I've heard.
211
00:13:19,369 --> 00:13:21,803
- Got a minute?
- Look, I'm really not qualified...
212
00:13:21,972 --> 00:13:24,439
...to help you, Mr...
- I know, you think I'm crazy.
213
00:13:24,607 --> 00:13:26,507
That wouldn't be the word
I'd have chosen.
214
00:13:26,675 --> 00:13:28,267
Oh, don't worry. I'm used to it.
215
00:13:28,444 --> 00:13:32,073
Imagine how Noah felt
when I laid that ark number on him.
216
00:13:32,481 --> 00:13:36,110
- Look, I really am busy.
- Then you won't let it stop you. Good.
217
00:13:36,285 --> 00:13:38,253
Not gonna let what stop me from what?
218
00:13:38,420 --> 00:13:40,513
This incident stop you
from doing your job.
219
00:13:40,689 --> 00:13:42,156
Doing what you were meant to do.
220
00:13:42,324 --> 00:13:44,815
I never said anything
about stopping my job.
221
00:13:44,994 --> 00:13:46,757
No, not out loud.
222
00:13:48,564 --> 00:13:51,123
A little parable.
Now stop me if you've heard it.
223
00:13:51,299 --> 00:13:55,030
Two hungry shepherds in a desert
with only one piece of fish to eat.
224
00:13:55,203 --> 00:13:57,398
- Please.
- Where did they get the fish, right?
225
00:13:57,572 --> 00:14:01,064
It's not important.
Anyway, the tall one says...
226
00:14:01,242 --> 00:14:05,338
- Did I mention one's taller than the other?
- Please, what is your point?
227
00:14:05,513 --> 00:14:08,243
If it's worthwhile, it's worth some risk.
228
00:14:08,516 --> 00:14:10,609
- Got it.
- When I tell it with the shepherds...
229
00:14:10,785 --> 00:14:12,844
...I get more yuks.
230
00:14:13,187 --> 00:14:15,678
Thanks. Maybe things will work out
just fine.
231
00:14:15,857 --> 00:14:20,020
- From your mouth to my ear.
- Right.
232
00:14:39,813 --> 00:14:43,681
- How are you guys doing?
- Oh, fine, Your Honor, but...
233
00:14:43,850 --> 00:14:46,682
...we were talking and thought
maybe you should consider...
234
00:14:46,852 --> 00:14:49,218
...just closing up shop for tonight.
235
00:14:49,422 --> 00:14:51,856
- Dan?
- A note you can almost laugh off...
236
00:14:52,024 --> 00:14:53,491
...but this isn't funny anymore.
237
00:14:53,659 --> 00:14:55,957
Well, you're right,
but what about tomorrow?
238
00:14:56,128 --> 00:14:58,153
Do we shut down
if something else happens?
239
00:14:58,331 --> 00:15:01,823
And what stops that?
Honestly, I don't know what to do.
240
00:15:02,168 --> 00:15:05,160
Well, it's creepy, but...
241
00:15:05,338 --> 00:15:06,566
Let's get on with it.
242
00:15:07,206 --> 00:15:08,537
Thanks.
243
00:15:09,842 --> 00:15:13,004
- Lf anything should happen to me.
- What?
244
00:15:13,878 --> 00:15:16,472
Make sure this goes with me.
245
00:15:17,615 --> 00:15:20,812
All right, people, if we could all find
a seat, please.
246
00:15:22,354 --> 00:15:26,085
Now, I know it has been a difficult
night, so before we begin...
247
00:15:26,257 --> 00:15:27,747
...I want to commend you all.
248
00:15:27,926 --> 00:15:31,862
You have shown amazing patience
and understanding...
249
00:15:36,935 --> 00:15:38,162
And reflexes.
250
00:15:39,603 --> 00:15:45,098
At any rate, it is my intention to proceed
here in spite of everything.
251
00:15:45,275 --> 00:15:49,473
Now, I know this is a little scary,
but what is the old saying?
252
00:15:49,646 --> 00:15:54,606
"A coward dies a thousand deaths,
a brave man only once."
253
00:15:55,853 --> 00:15:58,515
But then, once is enough, isn't it?
254
00:15:59,690 --> 00:16:02,591
Harry, Your Honor, I've got great news.
255
00:16:02,760 --> 00:16:04,125
I could use some. What is it?
256
00:16:04,294 --> 00:16:05,988
Down in the parking lot just now...
257
00:16:06,162 --> 00:16:09,859
...there was a guy under the hood of
your car, messing around with the wiring.
258
00:16:10,032 --> 00:16:12,523
Say, that is great news.
259
00:16:12,969 --> 00:16:15,403
No. The great part
is that the police caught him.
260
00:16:15,571 --> 00:16:17,436
He's the guy
who's been threatening you.
261
00:16:17,707 --> 00:16:19,868
- How do they know?
- He had another note...
262
00:16:20,042 --> 00:16:22,272
...in his pocket that matched
the death threat.
263
00:16:22,612 --> 00:16:24,671
And they're bringing him up
to your office.
264
00:16:25,181 --> 00:16:27,741
They're bringing him to my office? Why?
265
00:16:27,917 --> 00:16:29,350
I don't know.
266
00:16:31,120 --> 00:16:34,088
People, I know this court
hasn't conducted much business today...
267
00:16:34,256 --> 00:16:36,747
...and I appreciate your tolerance, but...
268
00:16:36,925 --> 00:16:39,485
- It's okay. We understand.
- Thanks.
269
00:16:47,569 --> 00:16:51,665
- So, Harry, what are you gonna do?
- What am I supposed to do?
270
00:16:51,840 --> 00:16:56,573
How am I supposed to act? What do
you say to somebody that wants to kill you?
271
00:16:56,745 --> 00:16:58,110
Come in.
272
00:17:00,047 --> 00:17:02,845
That would not have been my first choice.
273
00:17:03,384 --> 00:17:06,410
Your Honor, here's your man.
274
00:17:07,154 --> 00:17:08,815
So to speak.
275
00:17:10,024 --> 00:17:13,482
Oh, come on, sergeant. This is a kid.
This is no killer.
276
00:17:13,661 --> 00:17:15,458
Wait till you hear his prices.
277
00:17:17,698 --> 00:17:19,859
You mean this kid
was causing all the trouble?
278
00:17:20,267 --> 00:17:22,792
- What's your name?
- Anthony. That's all I'm saying...
279
00:17:22,970 --> 00:17:24,835
...till I talk to my lawyer.
280
00:17:25,638 --> 00:17:27,833
So, what did I do?
Why do you hate me so much?
281
00:17:28,007 --> 00:17:31,340
- Who said I did?
- Oh, sorry. Maybe I'm being sensitive.
282
00:17:31,511 --> 00:17:35,572
When your note said you wanted to kill me,
I jumped to the conclusion you hated me.
283
00:17:35,748 --> 00:17:38,080
- I didn't want to kill nobody.
- No?
284
00:17:38,251 --> 00:17:41,743
No. I just wanted to scare you.
Just a game.
285
00:17:42,155 --> 00:17:45,249
Does the name Parcheesi
mean anything to you?
286
00:17:45,992 --> 00:17:49,450
Does the name
Antonio Rodriguez mean anything to you?
287
00:17:49,729 --> 00:17:52,458
- No. I don't think so.
- That name means something to me.
288
00:17:52,631 --> 00:17:54,895
And you made it dirt
when you sent him to jail.
289
00:17:56,435 --> 00:17:58,733
Oh, it's his father.
290
00:17:58,904 --> 00:18:02,203
Yeah. How did you figure that out, bruja?
291
00:18:03,876 --> 00:18:05,468
Bruja?
292
00:18:05,644 --> 00:18:08,636
It means "witch."
293
00:18:10,249 --> 00:18:13,184
Antonio Rodriguez. Yes.
I remember him, Anthony.
294
00:18:13,352 --> 00:18:16,788
- Let's see. He committed...
- Burglary. Second degree.
295
00:18:16,955 --> 00:18:20,321
Burglary, that was it. I do remember him.
I remember him very well.
296
00:18:20,491 --> 00:18:22,516
- Don't you, Mr. Prosecutor?
- I see 1000...
297
00:18:22,693 --> 00:18:25,059
- Dan!
- Tall guy. Dark hair.
298
00:18:25,930 --> 00:18:28,763
In fact, I have your father's file
in my desk drawer, Anthony.
299
00:18:28,933 --> 00:18:33,029
- Sir, there aren't any files in your desk...
- Lana, this file is in my desk.
300
00:18:33,371 --> 00:18:36,067
- Oh, I get it.
- Here it is.
301
00:18:36,307 --> 00:18:39,208
"Rodriguez, Antonio."
302
00:18:39,377 --> 00:18:42,073
- Your father.
- Yeah, and now he's a crook too.
303
00:18:42,246 --> 00:18:44,976
Hey, he's just a guy
who made a mistake, Anthony.
304
00:18:45,149 --> 00:18:48,948
If it was just a mistake, how come he
couldn't just apologize and you let him go?
305
00:18:49,119 --> 00:18:51,553
Because some mistakes are tougher
to fix than others.
306
00:18:51,721 --> 00:18:55,122
And burglary is definitely one of them.
307
00:18:56,059 --> 00:18:58,152
I know this is gonna sound
like a crock...
308
00:18:58,328 --> 00:19:02,765
...but maybe this'll be good for your dad
if he uses this time while he's away...
309
00:19:02,933 --> 00:19:05,731
...to think about some stuff.
- What stuff?
310
00:19:06,136 --> 00:19:10,539
Stuff like, some things are too important
to risk another mistake on.
311
00:19:10,707 --> 00:19:14,836
- What's too important?
- Well, to your father, you are, Anthony.
312
00:19:15,044 --> 00:19:17,877
- That doesn't make sense.
- Look, it's very simple.
313
00:19:18,047 --> 00:19:20,572
Hey, I'm only eight, pineapple-face.
314
00:19:22,084 --> 00:19:24,575
That's a lifetime for some.
315
00:19:25,721 --> 00:19:28,713
Do you know why I had your father's
file in my drawer, Anthony?
316
00:19:28,891 --> 00:19:30,222
No. Why?
317
00:19:32,461 --> 00:19:36,192
You almost know what's going on,
don't you?
318
00:19:37,633 --> 00:19:41,193
I had this file because I was
gonna write a letter to the parole board...
319
00:19:41,369 --> 00:19:44,133
...recommending that your father
be released when eligible.
320
00:19:44,305 --> 00:19:45,533
Why would you do that?
321
00:19:45,707 --> 00:19:48,642
Because something he said
at the trial stuck with me.
322
00:19:49,010 --> 00:19:54,414
He said, "Your Honor,
I have a little boy that I love very much...
323
00:19:54,582 --> 00:19:58,609
...and if it takes the rest of my life,
I'm gonna make this up to him."
324
00:19:58,953 --> 00:20:01,786
My father said that?
325
00:20:01,956 --> 00:20:04,754
After I sentenced him,
so I know he meant it.
326
00:20:04,926 --> 00:20:06,359
Pretty impressive, huh?
327
00:20:06,860 --> 00:20:11,991
I'll say. I mean, I didn't even
know he could speak English.
328
00:20:16,637 --> 00:20:18,832
There was an interpreter there.
329
00:20:20,707 --> 00:20:24,541
That guy could charm the pants
off of anybody.
330
00:20:24,845 --> 00:20:27,939
- I mean, except...
- You. We know. Knock it off.
331
00:20:28,915 --> 00:20:31,145
Your Honor...
332
00:20:31,418 --> 00:20:34,580
...there's a major crime
committed every 10 seconds in this city.
333
00:20:34,754 --> 00:20:36,881
Now, if you're through coddling...
334
00:20:37,056 --> 00:20:41,516
Sure, sergeant. Would you do me a favor
and take him home on your way back?
335
00:20:42,061 --> 00:20:47,465
Yeah, yeah. I've been here six hours on the
job, and I haven't even found a corpse yet.
336
00:20:47,667 --> 00:20:49,635
You won't do anything like this again?
337
00:20:49,802 --> 00:20:51,861
- No, sir.
- And you know that what you did...
338
00:20:52,038 --> 00:20:56,600
...was not just a prank? Threatening
someone's life is serious business.
339
00:20:57,143 --> 00:21:01,101
Yes, sir, but if any of those kids at school
call my daddy a crook again...
340
00:21:01,279 --> 00:21:05,079
You tell them Judge Stone
says it ain't so.
341
00:21:05,650 --> 00:21:09,313
Okay. Thank you, Judge Stone.
342
00:21:09,487 --> 00:21:10,818
All right.
343
00:21:11,222 --> 00:21:12,655
Hey, kid.
344
00:21:13,591 --> 00:21:17,960
I found a couple of bucks
In my other pocket. Here.
345
00:21:18,129 --> 00:21:22,896
Oh, look, here's something
extra for you. Keep it.
346
00:21:23,768 --> 00:21:28,363
Gee. A whole dime.
347
00:21:30,240 --> 00:21:31,901
Thanks, mister.
348
00:21:40,250 --> 00:21:42,878
Harry, you made that little boy
very, very happy.
349
00:21:43,053 --> 00:21:46,181
- Well, I hope so.
- You did. You really did.
350
00:21:46,356 --> 00:21:47,653
But, Your Honor...
351
00:21:47,825 --> 00:21:51,556
...suppose his father isn't exactly like
the kind of man you described.
352
00:21:51,862 --> 00:21:53,625
Why wouldn't he be?
353
00:21:53,797 --> 00:21:56,856
- You mean that's the file of...
- Antonio Rodriguez.
354
00:21:57,033 --> 00:21:59,228
Yeah, Lana, where you been
the last 15 minutes?
355
00:22:00,403 --> 00:22:03,668
You mean the fact that that boy was here
and that you had this file...
356
00:22:03,840 --> 00:22:05,501
...in your desk was just...
357
00:22:05,908 --> 00:22:07,398
Fate?
358
00:22:07,643 --> 00:22:12,410
He told the truth. Brilliant.
I never suspected it.
359
00:22:12,582 --> 00:22:15,847
And the kid fell for it.
360
00:22:19,288 --> 00:22:21,118
You take care now.
361
00:22:21,523 --> 00:22:24,219
I've been watching you today,
young man. Not bad.
362
00:22:24,626 --> 00:22:27,754
- You do what you can.
- With what you have. That's right.
363
00:22:27,929 --> 00:22:29,829
Some people I give wisdom.
364
00:22:29,998 --> 00:22:31,829
Some people I give talent.
365
00:22:32,000 --> 00:22:34,798
Pia Zadora I gave nothing.
366
00:22:44,312 --> 00:22:45,939
Everything's locked up, Your Honor.
367
00:22:46,114 --> 00:22:47,513
Thanks, Bull. Good night.
368
00:22:47,682 --> 00:22:52,812
Yeah. Listen, I guess it was
kind of a rough night for you, huh?
369
00:22:53,888 --> 00:22:58,791
And I know the way you like, you know,
tricks and jokes and all that...
370
00:22:58,959 --> 00:23:01,291
...so, well...
371
00:23:01,762 --> 00:23:04,390
...I just wanted you to have this.
372
00:23:04,965 --> 00:23:06,489
Really?
373
00:23:07,168 --> 00:23:09,762
It says "peanut brittle."
374
00:23:10,070 --> 00:23:11,901
Yeah. Open it.
375
00:23:13,974 --> 00:23:15,907
Here goes.
376
00:23:20,847 --> 00:23:22,644
Bull, it's empty.
377
00:23:23,149 --> 00:23:26,118
I didn't think you could take it all at once.
378
00:23:26,168 --> 00:23:30,718
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.