Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,773 --> 00:01:48,218
(KEYS JINGLING)
2
00:01:48,275 --> 00:01:49,447
(DOOR LATCH UNLOCKS)
3
00:02:22,476 --> 00:02:25,184
(MARY PRAYING IN LATIN)
4
00:02:37,524 --> 00:02:39,003
(CONTINUES PRAYING)
5
00:02:43,263 --> 00:02:44,765
(RETCHING)
6
00:02:46,333 --> 00:02:47,676
(SCREAMS)
7
00:02:48,669 --> 00:02:50,376
(SEAGULLS SQUAWKING)
8
00:02:50,604 --> 00:02:51,844
(MAN SHOUTING)
9
00:02:54,975 --> 00:02:56,682
(MEN SHOUTING AND GRUNTING)
10
00:03:05,218 --> 00:03:06,856
(MAIDS SPEAKING FRENCH)
11
00:03:09,356 --> 00:03:10,858
(PANTING)
12
00:03:16,897 --> 00:03:18,001
MAN: Come on.
13
00:04:48,288 --> 00:04:49,631
(MARY SPEAKING FRENCH)
14
00:04:54,594 --> 00:04:56,505
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:04:58,265 --> 00:04:59,266
JAMES: You must be tired.
16
00:04:59,833 --> 00:05:01,073
I'm quite well.
17
00:05:02,669 --> 00:05:03,909
Your supper
is being prepared.
18
00:05:03,970 --> 00:05:06,280
We can have it brought up
to your chambers, if you like.
19
00:05:06,339 --> 00:05:07,579
Yes, thank you.
20
00:05:13,747 --> 00:05:14,748
How long are you staying?
21
00:05:15,582 --> 00:05:17,755
At Holyrood?
In Scotland.
22
00:05:17,818 --> 00:05:19,126
(CHUCKLES)
23
00:05:19,186 --> 00:05:21,097
Are you already
planning my departure?
24
00:05:22,255 --> 00:05:25,031
Of course not. We've long
awaited your return.
25
00:05:28,528 --> 00:05:30,201
Kate will show you
to your chambers.
26
00:05:31,464 --> 00:05:32,704
This way, Madam.
27
00:05:38,371 --> 00:05:40,612
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
28
00:05:45,445 --> 00:05:48,483
Lord Bothwell, do you
intend to stay as well?
29
00:05:49,549 --> 00:05:51,620
I swore an oath to the Queen's
mother to protect her.
30
00:05:52,052 --> 00:05:53,861
She is well protected here.
31
00:05:53,954 --> 00:05:56,195
BOTHWELLI I'll uphold
my oath just the same.
32
00:05:56,489 --> 00:05:58,867
And what reward does your
loyalty command?
33
00:05:59,459 --> 00:06:02,497
I'm driven by duty.
Not ambition.
34
00:06:03,296 --> 00:06:04,570
(CHUCKLES)
35
00:06:10,537 --> 00:06:12,244
(BIRDS CHIRPING)
36
00:06:12,405 --> 00:06:14,646
LORD RANDOLPH: Madam, your
cousin has returned from France.
37
00:06:15,709 --> 00:06:18,212
Her protector is Lord Bothwell.
An able soldier.
38
00:06:18,979 --> 00:06:21,391
So, she comes ready for war?
39
00:06:21,481 --> 00:06:24,690
She may well depart once married, but
I cannot profess to know her purpose.
40
00:06:25,852 --> 00:06:26,990
What says her brother?
41
00:06:27,053 --> 00:06:28,999
Moray is only
her half-brother, Madam.
42
00:06:29,055 --> 00:06:30,830
I believe his allegiance
is fully with us.
43
00:06:32,325 --> 00:06:33,497
What proof?
44
00:06:33,660 --> 00:06:36,106
He pledges to protect the
Protestant Church from Mary.
45
00:06:36,196 --> 00:06:39,200
Yet he has no power to make such a
pledge if he is no longer Regent.
46
00:06:39,699 --> 00:06:40,871
The nobles respect him.
47
00:06:42,836 --> 00:06:44,611
But can he control her?
48
00:06:45,872 --> 00:06:49,615
If she is anything like our Queen,
then she does not yield to a bridle.
49
00:06:50,043 --> 00:06:52,353
(MAIDS GIGGLING) So says
our Master of the Horse.
50
00:06:53,179 --> 00:06:55,682
By "bridle," do you
speak of matrimony?
51
00:07:00,086 --> 00:07:02,566
(BELL TOLLING)
52
00:07:05,792 --> 00:07:09,399
You may tell Scotland that we wish
to love the Stuarts as our kin.
53
00:07:10,096 --> 00:07:12,201
But they must
love us in return.
54
00:07:17,304 --> 00:07:19,147
CECIL: Madam,
if I may speak?
55
00:07:20,473 --> 00:07:23,943
While she's on this island, she
must bow to you, not to Rome.
56
00:07:24,044 --> 00:07:25,489
Our Catholics must know
57
00:07:25,578 --> 00:07:28,149
that a papist will never again
sit on the English throne.
58
00:07:29,649 --> 00:07:30,889
What would you suggest?
59
00:07:31,284 --> 00:07:32,558
Kill her hope.
60
00:07:32,719 --> 00:07:35,666
And hopeless, she may return to
the comfort of the continent.
61
00:07:41,461 --> 00:07:44,567
(RIZZIO SINGING IN FRENCH)
62
00:07:56,643 --> 00:07:57,815
MARY: Bravo, Rizzio.
63
00:07:58,979 --> 00:08:00,788
Is your hand as good
as your French?
64
00:08:01,014 --> 00:08:02,254
(CHUCKLES)
65
00:08:02,315 --> 00:08:03,817
My hand, Madam?
66
00:08:05,452 --> 00:08:07,125
(SPEAKING FRENCH)
67
00:08:09,456 --> 00:08:12,460
(m ENGLISH) We are two
sisters bound by womanhood.
68
00:08:15,695 --> 00:08:17,800
Two princes
on the same island.
69
00:08:18,431 --> 00:08:21,640
Ruling side by side,
we must do so in harmony.
70
00:08:22,702 --> 00:08:26,047
And not through a treaty drafted
by men lesser than ourselves.
71
00:08:27,607 --> 00:08:30,713
I wish us to make
a treaty of two queens.
72
00:08:31,978 --> 00:08:35,221
would acknowledge your rightful
place on the English throne,
73
00:08:35,315 --> 00:08:37,727
were YOU to name me
YOU!' SUCCGSSOF.
74
00:08:39,152 --> 00:08:41,189
I hope we might
meet in person.
75
00:08:42,022 --> 00:08:43,558
That I might embrace you.
76
00:08:45,892 --> 00:08:47,872
And we might resolve
our destinies.
77
00:08:48,895 --> 00:08:50,203
when do you see, Bess'?
78
00:08:56,369 --> 00:08:57,541
Charming.
79
00:09:00,507 --> 00:09:02,418
Fair, if the painter
does not lie.
80
00:09:05,545 --> 00:09:06,717
Young.
81
00:09:08,882 --> 00:09:10,054
Clever.
82
00:09:12,419 --> 00:09:13,523
Confident.
83
00:09:14,554 --> 00:09:16,591
She would have no trouble
securing a husband,
84
00:09:16,689 --> 00:09:18,191
even without her throne.
85
00:09:19,025 --> 00:09:20,504
Nor would you, Madam.
86
00:09:23,930 --> 00:09:25,170
Forgive me.
87
00:09:32,038 --> 00:09:33,574
(BELL DINGING)
88
00:09:34,541 --> 00:09:36,214
(INDISTINCT CHATTER)
89
00:09:37,343 --> 00:09:40,051
ROBERT: Elizabeth will not
accept my hand in marriage.
90
00:09:40,547 --> 00:09:44,017
You cannot be certain. I know
because I know her heart.
91
00:09:44,084 --> 00:09:46,724
The moment I betray it with
ambition, I lose her heart.
92
00:09:46,786 --> 00:09:48,788
Would you rather
she lose her crown?
93
00:09:49,456 --> 00:09:51,026
You exaggerate.
94
00:09:51,091 --> 00:09:53,264
How much blood has been
spilled in Rome's name?
95
00:09:54,027 --> 00:09:56,940
If a Catholic queen bears
a child before our own,
96
00:09:57,030 --> 00:09:59,271
have no doubt,
blood will spill again.
97
00:09:59,699 --> 00:10:02,873
Muster your courage.
Save us from her reticence.
98
00:10:03,103 --> 00:10:04,946
She will not produce a child
99
00:10:05,038 --> 00:10:06,949
because her council
fears the Queen of Scots.
100
00:10:10,443 --> 00:10:11,478
Aye.
101
00:10:12,579 --> 00:10:14,058
ROBERT: Nor will she marry.
102
00:10:14,314 --> 00:10:17,090
She suspects all suitors
of wanting her throne.
103
00:10:17,150 --> 00:10:18,458
She will not have me.
104
00:10:18,551 --> 00:10:22,624
Nor would I have a commoner be king,
were we not in need of an heir.
105
00:10:22,722 --> 00:10:25,430
I have her trust,
you have her affections.
106
00:10:25,492 --> 00:10:26,835
You can succeed where I.ā
107
00:10:26,926 --> 00:10:28,928
Good morning, William.
Madam.
108
00:10:33,066 --> 00:10:34,306
Robert.
109
00:10:35,735 --> 00:10:36,839
Resplendent.
110
00:10:37,337 --> 00:10:38,645
Would you?
111
00:10:40,573 --> 00:10:42,849
(BIRDS CHIRPING)
112
00:10:45,778 --> 00:10:47,985
(VIOLIN MUSIC PLAYING)
113
00:10:52,852 --> 00:10:55,833
JAMES: That's William Maitland of
Lethington, Secretary of State.
114
00:10:59,626 --> 00:11:01,196
(INDISTINCT CHATTER)
115
00:11:02,929 --> 00:11:04,670
John Knox,
Church of Scotland.
116
00:11:07,867 --> 00:11:09,346
(PLAYING OFF TUNE)
117
00:11:09,435 --> 00:11:10,778
(WOMEN GIGGLING)
118
00:11:10,837 --> 00:11:12,475
Uh, loose string, yeah.
119
00:11:16,309 --> 00:11:18,016
(MUSIC RESUMES)
120
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
Let us begin.
121
00:11:23,883 --> 00:11:25,226
(INHALES SHARPLY)
122
00:12:02,222 --> 00:12:04,327
CECIL: Lord Lennox.
My Lord.
123
00:12:05,358 --> 00:12:07,338
I would ask our mistress
to beseech Queen Mary
124
00:12:07,393 --> 00:12:08,667
that I be allowed
to return to Scotland...
125
00:12:08,728 --> 00:12:10,230
This is not the place.
126
00:12:11,097 --> 00:12:13,099
It would be wise to have
a Catholic servant there.
127
00:12:13,199 --> 00:12:14,837
My influence...
It is your influence
128
00:12:14,901 --> 00:12:17,279
which emboldened
papists here!
129
00:12:27,113 --> 00:12:28,615
You humiliate
yourself, Father.
130
00:12:32,385 --> 00:12:33,625
(SNIFFLES)
131
00:12:44,464 --> 00:12:46,535
(SPEAKING FRENCH)
132
00:12:57,443 --> 00:12:59,946
(IN ENGLISH) But your
Queen is in Scotland now.
133
00:13:06,953 --> 00:13:09,490
When my beloved
Frangois passed to God,
134
00:13:10,556 --> 00:13:13,560
lcould've married
any number of suitors.
135
00:13:15,295 --> 00:13:18,833
Portugal, Denmark, Sweden.
136
00:13:19,666 --> 00:13:21,270
I declined them all.
137
00:13:21,434 --> 00:13:25,905
Just as I would not have a political
marriage imposed upon me,
138
00:13:27,573 --> 00:13:31,020
I will not impose an uncertain
fate upon my subjects.
139
00:13:35,648 --> 00:13:39,095
They remain free to worship
however they so choose,
140
00:13:39,786 --> 00:13:41,094
Catholic or Protestant.
141
00:13:47,660 --> 00:13:50,140
Pastor, you look displeased
with our tolerance.
142
00:13:50,196 --> 00:13:53,439
Any realm that is ruled by the
Pope is not tolerant, Madam.
143
00:13:54,133 --> 00:13:56,613
It is enslaved.
Stand when I address you.
144
00:14:01,040 --> 00:14:02,644
There is one true God,
145
00:14:03,343 --> 00:14:04,845
and therefore,
one true religion.
146
00:14:04,944 --> 00:14:07,151
Such rhetoric incites revolt.
147
00:14:07,213 --> 00:14:09,124
If a prince strays
from God's will,
148
00:14:09,182 --> 00:14:11,856
it is not in doubt
that they may be resisted.
149
00:14:13,720 --> 00:14:17,327
And in your case,
as with all women,
150
00:14:18,624 --> 00:14:20,399
your sight is but blindness.
151
00:14:21,627 --> 00:14:23,300
Your strength, weakness.
152
00:14:24,530 --> 00:14:25,702
Your counsel, foolishness.
153
00:14:27,667 --> 00:14:29,476
Your judgment, frenzy.
154
00:14:31,204 --> 00:14:33,309
Are we to abide a papist
and a woman both?
155
00:14:44,350 --> 00:14:49,231
Well, then, I perceive that my
subjects shall obey you, and not me.
156
00:14:49,922 --> 00:14:52,027
May I sit, Madam?
No.
157
00:14:54,260 --> 00:14:57,537
You may remove yourself from
this council and my court.
158
00:14:58,264 --> 00:15:01,711
My council is among the
faithful disciples I serve.
159
00:15:08,574 --> 00:15:12,021
We have as little need of
this court as it has of us.
160
00:15:16,249 --> 00:15:17,785
I pray for your soul, Madam.
161
00:15:23,055 --> 00:15:24,295
(GASPS SO FTLY)
162
00:15:30,096 --> 00:15:32,633
I beg you to reconsider. He
has the trust of the people.
163
00:15:32,732 --> 00:15:34,541
Did I not give
deference to his faith?
164
00:15:34,600 --> 00:15:36,739
Yes. But we must
be delicate.
165
00:15:36,803 --> 00:15:38,146
Allegiance does not happen
by proclamation...
166
00:15:38,237 --> 00:15:39,716
Where is his delicacy?
167
00:15:40,373 --> 00:15:44,048
That he should speak to a monarch so'?
Would he challenge Elizabeth thus?
168
00:15:44,110 --> 00:15:47,091
With what cause? He would
welcome a Protestant queen.
169
00:15:47,146 --> 00:15:50,423
Which is precisely why we must
not push him into her arms.
170
00:15:50,483 --> 00:15:51,928
Show him love.
171
00:15:54,120 --> 00:15:55,497
You are wise, brother.
172
00:15:56,422 --> 00:15:59,130
There are times for wisdom
and there are times for love,
173
00:15:59,225 --> 00:16:01,227
but there also times
for strength.
174
00:16:27,687 --> 00:16:29,496
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
175
00:16:32,291 --> 00:16:34,032
(DANCERS BARKING)
176
00:16:39,198 --> 00:16:41,178
MARY: Your Queen
asks for approval.
177
00:16:41,667 --> 00:16:45,171
But how am I to grant her wish
when she offers no suitors?
178
00:16:45,605 --> 00:16:48,108
She would prefer
an English nobleman.
179
00:16:48,474 --> 00:16:49,475
And a Protestant.
180
00:16:49,976 --> 00:16:51,353
If it pleases Your Grace.
181
00:16:51,878 --> 00:16:54,859
As long as what pleases me
pleases Elizabeth.
182
00:16:59,652 --> 00:17:03,327
Perhaps I should wed you. Then I
would have my English nobleman.
183
00:17:03,389 --> 00:17:06,063
(CHUCKLES) I do not
think God wilIs it.
184
00:17:06,392 --> 00:17:09,669
If it be God's will for Mary to
marry, then Mary will marry,
185
00:17:09,729 --> 00:17:12,505
and only who God intends
for Mary to marry.
186
00:17:13,900 --> 00:17:15,709
I pray he wills
Elizabeth marry, too.
187
00:17:16,869 --> 00:17:18,576
(DANCERS BARKING)
188
00:17:23,743 --> 00:17:25,518
No, no. No, no, no.
189
00:17:26,145 --> 00:17:27,419
(LAUGHTER)
190
00:17:37,557 --> 00:17:38,865
You share good company.
191
00:17:40,059 --> 00:17:42,699
Maitland dotes
on Mistress Fleming.
192
00:17:43,429 --> 00:17:47,241
The only difference being that he
does not have a wife as you do.
193
00:17:59,745 --> 00:18:02,248
KNOX: We have
a scourge upon our land.
194
00:18:03,916 --> 00:18:07,420
'Tis worse than
pestilence and famine.
195
00:18:07,920 --> 00:18:10,526
'Tis a woman with a crown
196
00:18:12,024 --> 00:18:17,770
who only pretends to worship Christ, when
in truth, she kneels before the Pope.
197
00:18:19,899 --> 00:18:22,880
We do not take
instruction from Rome.
198
00:18:23,536 --> 00:18:27,951
We resist those who would
tempt us with indulgences.
199
00:18:28,874 --> 00:18:31,411
Deny those who worship luxury.
200
00:18:33,079 --> 00:18:36,424
Respect not those
who flaunt their excesses,
201
00:18:36,482 --> 00:18:38,792
and whore themselves
to wealth
202
00:18:38,884 --> 00:18:41,455
and the degradations
of the flesh.
203
00:18:42,321 --> 00:18:43,425
(CONVERSING IN FRENCH)
204
00:18:43,489 --> 00:18:44,627
(LAUGHTER)
205
00:18:52,398 --> 00:18:54,241
(ALL GASPING)
206
00:18:54,567 --> 00:18:56,274
(ALL GIGGLING)
207
00:19:05,611 --> 00:19:06,988
Madame...
208
00:19:07,079 --> 00:19:08,080
(MAIDS GIGGLING)
209
00:19:09,615 --> 00:19:11,356
MARY: (IN ENGLISH)
Just be wary of these men.
210
00:19:12,018 --> 00:19:14,123
Their love is not the same
as their respect.
211
00:19:25,965 --> 00:19:30,812
Might I ask? Since we've
not known it ourselves.
212
00:19:32,371 --> 00:19:33,543
What is it like?
213
00:19:34,640 --> 00:19:35,812
To have a man?
214
00:19:35,875 --> 00:19:36,979
Mmm-hmm.
215
00:19:37,043 --> 00:19:38,454
(assume)
216
00:19:40,212 --> 00:19:41,850
I have only
lain with Framois.
217
00:19:43,215 --> 00:19:46,788
He shook terribly from fright.
The poor boy did his best.
218
00:19:49,522 --> 00:19:51,559
But it was over
before it began.
219
00:19:51,891 --> 00:19:54,872
So, you never...
No.
220
00:19:55,561 --> 00:19:56,733
We tried but once.
221
00:19:58,230 --> 00:20:00,141
ROBERT: (WHISPERING) Beauty's
fading flower (YAWNING)
222
00:20:00,199 --> 00:20:02,975
Grows ever fresh with her
in heavenly wise
223
00:20:03,536 --> 00:20:05,709
Suffice that Love hath
built his bower
224
00:20:05,805 --> 00:20:08,684
Between my lady's lively
shining eyes
225
00:20:15,681 --> 00:20:18,924
ELIZABETH: lcannoi, Robert.
You know that.
226
00:20:25,891 --> 00:20:27,564
I should like
to marry again.
227
00:20:28,360 --> 00:20:30,601
To know how it feels
to have a man fully.
228
00:20:31,764 --> 00:20:33,072
(CHUCKLES)
229
00:20:35,234 --> 00:20:37,009
But not if I am owned.
230
00:20:42,274 --> 00:20:43,344
MISTRESS SETON: You're early.
231
00:20:43,409 --> 00:20:45,389
(MISTRESS LMNGSTON
SPEAKING FRENCH)
232
00:20:51,617 --> 00:20:53,062
(WATER SPLASHING)
233
00:21:07,266 --> 00:21:09,075
CECIL: Mary will seek
a marriage
234
00:21:09,135 --> 00:21:11,615
that strengthens her claim
to your throne
235
00:21:11,971 --> 00:21:14,315
and makes her children
Catholics.
236
00:21:17,977 --> 00:21:20,082
What say'st our ambassador?
237
00:21:21,881 --> 00:21:24,122
She feigns
disinterest, Madam,
238
00:21:24,216 --> 00:21:27,993
and informs me that the matter
of choice in marriage
239
00:21:28,087 --> 00:21:30,294
is perhaps a matter
best left to God.
240
00:21:30,389 --> 00:21:31,459
(SCOFFS)
241
00:21:33,125 --> 00:21:35,799
She is formidable, Madam.
242
00:21:37,296 --> 00:21:40,004
We should marry her
to someone loyal to our Queen,
243
00:21:40,599 --> 00:21:42,237
SOMEONE YOU COHUOL
244
00:21:48,307 --> 00:21:50,150
Do not ask this of me.
245
00:21:50,776 --> 00:21:53,757
If you wed her,
she is ours.
246
00:21:54,446 --> 00:21:56,357
And what of us?
What "us"?
247
00:21:56,982 --> 00:22:01,795
You, Elizabeth, and I,
your Robert.
248
00:22:04,990 --> 00:22:09,370
Marry the beautiful Queen of
Scots and we can control her.
249
00:22:11,697 --> 00:22:14,143
With Mary, you too
become a prince.
250
00:22:14,200 --> 00:22:19,115
If I am noble enough for one queen,
I am noble enough for another.
251
00:22:20,940 --> 00:22:22,112
Elizabeth...
252
00:22:23,275 --> 00:22:24,481
(CHUCKLES)
253
00:22:29,114 --> 00:22:31,720
England is not Scotland.
254
00:22:41,060 --> 00:22:42,539
(BELL TOLLING)
255
00:23:02,748 --> 00:23:06,594
ELIZABETH: We would delight in
holding our sister's hand in ours.
256
00:23:07,887 --> 00:23:12,063
Let us settle on a meeting piece
before the summer brings discomfort.
257
00:23:13,659 --> 00:23:17,903
Let our nations cherish
each other as we would.
258
00:23:19,398 --> 00:23:21,935
Two kingdoms, united.
259
00:23:24,670 --> 00:23:28,709
Meanwhile, accept this portrait
as a sign of gratitude for yours.
260
00:23:28,941 --> 00:23:31,080
And please accept this suitor
261
00:23:31,277 --> 00:23:34,258
who presents both
his love and mine.
262
00:23:34,346 --> 00:23:37,122
(CHUCKLES)
The Earl of Leicester...
263
00:23:38,384 --> 00:23:40,557
Lord Robert Dudley.
264
00:23:43,222 --> 00:23:44,360
(C LEA RS TH ROAT)
265
00:23:46,525 --> 00:23:50,405
Do you think it might stand with my
honor to marry my sister's subject?
266
00:23:51,864 --> 00:23:54,902
It is true that an earl
is not a prince.
267
00:23:55,534 --> 00:23:59,641
Surely, there can be no greater honor
than to match yourself with a nobleman,
268
00:23:59,738 --> 00:24:02,218
by whom you inherit
such a kingdom as England.
269
00:24:02,274 --> 00:24:04,413
I have such inheritance
by blood,
270
00:24:04,543 --> 00:24:06,648
regardless of who I marry
or do not marry.
271
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
Hmm.
272
00:24:09,048 --> 00:24:13,394
We must discuss succession before
marriage, not the other way around.
273
00:24:14,586 --> 00:24:16,327
We hope
we do not vex the Earl.
274
00:24:16,455 --> 00:24:19,231
Not in the least, Madam.
I appreciate your honesty.
275
00:24:20,793 --> 00:24:23,637
We see why our cousin
is so fond of the Earl.
276
00:24:27,333 --> 00:24:30,906
I shall respect Elizabeth's crown as
soon as she names me its successor.
277
00:24:31,570 --> 00:24:32,571
LORD RANDOLPH: Madam,
my Queen will not...
278
00:24:32,638 --> 00:24:34,914
If she has any concerns
about this proposal,
279
00:24:34,974 --> 00:24:37,318
she may express them
to me directly.
280
00:24:37,609 --> 00:24:39,452
Plans proceed for us
to meet next month.
281
00:24:39,511 --> 00:24:41,115
Aye, Madam, in York.
282
00:24:41,180 --> 00:24:44,320
We shall accomplish far more
without envoys between us.
283
00:24:49,121 --> 00:24:51,863
How like is it unto your
mistress's face?
284
00:24:53,258 --> 00:24:55,795
(VIOLIN MUSIC PLAYING)
285
00:25:15,014 --> 00:25:16,721
(INDISTINCT CHATTER)
286
00:25:24,456 --> 00:25:26,902
Halt! Halt!
287
00:25:38,737 --> 00:25:40,375
MARY: Why can't she
meet me in York?
288
00:25:40,472 --> 00:25:42,315
Could her council not wait
till her return?
289
00:25:42,374 --> 00:25:43,910
Their business
was urgent, Madam.
290
00:25:44,009 --> 00:25:45,545
The Huguenots
sent an envoy.
291
00:25:45,711 --> 00:25:47,315
And she receives them?
292
00:25:47,379 --> 00:25:50,087
England wishes
no more bloodshed.
293
00:25:50,182 --> 00:25:53,356
Being from France yourself,
you must understand.
294
00:25:54,887 --> 00:25:57,925
You may tell my sister
that we pray for swift peace,
295
00:25:58,023 --> 00:25:59,093
that we may meet soon.
296
00:25:59,425 --> 00:26:00,995
I will tell her at once.
297
00:26:01,193 --> 00:26:03,264
Stay with us
the night at Holyrood.
298
00:26:03,662 --> 00:26:06,268
I'm certain Mistress Beaton
would welcome your company.
299
00:26:06,765 --> 00:26:08,108
(INDISTINCT SHOUTING)
300
00:26:08,567 --> 00:26:09,944
Thank you, Madam.
301
00:26:16,208 --> 00:26:18,279
She hides
behind her council.
302
00:26:18,410 --> 00:26:19,616
You do not think
she postpones...
303
00:26:19,711 --> 00:26:23,056
I don't think she intends to meet
until you recognize her legitimacy.
304
00:26:23,715 --> 00:26:25,023
A false promise then.
305
00:26:25,084 --> 00:26:27,530
MAITLAND: Retaliation perhaps
for refusing the treaty.
306
00:26:27,586 --> 00:26:29,190
For refusing Dudley.
307
00:26:29,955 --> 00:26:32,526
This is a matter of the
heart, not the state.
308
00:26:32,624 --> 00:26:34,126
They don't mix well.
309
00:26:34,726 --> 00:26:36,364
Wouldn't you say,
Mistress Fleming?
310
00:26:37,863 --> 00:26:39,706
I'm afraid
I don't understand.
311
00:26:39,765 --> 00:26:41,267
Your mistress mocks
our affections.
312
00:26:42,234 --> 00:26:43,577
Not so.
313
00:26:44,103 --> 00:26:45,878
They sometimes have value.
314
00:26:45,938 --> 00:26:47,576
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
315
00:26:53,779 --> 00:26:55,452
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
316
00:26:55,814 --> 00:26:58,158
(INDISTINCT CHATTER)
317
00:26:58,984 --> 00:27:00,292
(RATTLING)
318
00:27:01,253 --> 00:27:02,664
(ALL CHEERING)
319
00:27:09,628 --> 00:27:10,834
It's late.
320
00:27:11,430 --> 00:27:13,808
I must attend
to my mistress. (GIGGLES)
321
00:27:13,999 --> 00:27:16,309
No. Don't attend.
Don't attend.
322
00:27:16,401 --> 00:27:17,641
Mmm.
323
00:27:17,836 --> 00:27:19,406
Think of your wife.
324
00:27:20,639 --> 00:27:21,811
Yeah.
325
00:27:21,907 --> 00:27:22,977
(GROWLS)
326
00:27:24,009 --> 00:27:25,852
Nothing we spoke of.
327
00:27:26,645 --> 00:27:28,420
(FOOTSTEPS APPROACHING)
Of course not.
328
00:27:32,251 --> 00:27:33,594
(LORD RANDOLPH GROWLS)
329
00:27:39,258 --> 00:27:40,999
(FOOTSTEPS RECEDING)
330
00:27:44,496 --> 00:27:47,272
The pox, Madame.
There is no envoy.
331
00:27:48,267 --> 00:27:49,837
She has the pox.
332
00:27:50,536 --> 00:27:51,640
How grave?
333
00:27:53,138 --> 00:27:54,378
Quite grave.
334
00:27:59,144 --> 00:28:00,885
Go rouse my brother.
335
00:28:02,281 --> 00:28:03,351
Dress me.
336
00:28:08,020 --> 00:28:09,328
Do you think me sinful?
337
00:28:09,388 --> 00:28:11,163
(SPEAKING FRENCH)
338
00:28:17,162 --> 00:28:18,732
(m ENGLISH)
He has his plan.
339
00:28:20,732 --> 00:28:22,803
It will please you to know
that I have warmed
340
00:28:22,868 --> 00:28:25,314
to the prospect
of wedding Lord Dudley.
341
00:28:25,737 --> 00:28:28,479
We shall do so
upon one condition.
342
00:28:28,807 --> 00:28:33,654
While we wish you a long and healthy life
and that no injury or illness befall you,
343
00:28:34,913 --> 00:28:38,986
we shall only do you the favor of
betrothing your special friend,
344
00:28:39,184 --> 00:28:40,993
Lord Robert Dudley,
345
00:28:43,555 --> 00:28:45,228
once you name us heir.
346
00:28:45,691 --> 00:28:46,999
(EXHALES)
347
00:28:56,235 --> 00:28:57,509
ELIZABETH: She knows.
348
00:28:57,703 --> 00:28:59,614
My "special friend"?
349
00:28:59,938 --> 00:29:02,418
She wants him.
She wants him for her.
350
00:29:02,908 --> 00:29:04,353
My Robert.
351
00:29:04,910 --> 00:29:06,287
My crown!
352
00:29:06,378 --> 00:29:07,448
BESS: Quickly.
353
00:29:07,713 --> 00:29:09,021
(SWORDS CLANGING)
354
00:29:10,282 --> 00:29:12,592
Out! Out! Quickly out!
355
00:29:12,684 --> 00:29:14,686
Out! Out! Out!
356
00:29:14,753 --> 00:29:17,859
Out! Out! Out! Out!
357
00:29:19,891 --> 00:29:21,029
ELIZABETH: Robert!
358
00:29:21,126 --> 00:29:23,072
MAID: Out! Out! Out! Get out!
359
00:29:23,929 --> 00:29:26,034
BESS: Look away! Look away!
360
00:29:26,431 --> 00:29:29,469
MAID: Look away! Out!
361
00:29:30,435 --> 00:29:32,073
(ELIZABETH CRYING)
362
00:29:33,772 --> 00:29:35,149
MAID: Enough!
363
00:29:38,477 --> 00:29:40,252
(ELIZABETH CRYING)
364
00:29:56,928 --> 00:29:58,635
I am yours.
365
00:30:01,466 --> 00:30:03,070
Forever yours.
366
00:30:09,941 --> 00:30:11,249
But how?
367
00:30:14,279 --> 00:30:18,091
Am I to refuse her
what I myself suggested?
368
00:30:22,454 --> 00:30:24,263
(BIRDS CHIRPING)
369
00:30:28,760 --> 00:30:30,797
(LAUGHTER)
370
00:30:31,096 --> 00:30:32,473
(EXCLAIMING)
371
00:30:33,498 --> 00:30:35,273
(WOMEN CLAPPING)
372
00:30:36,868 --> 00:30:38,870
You look exquisite,
mademoiselle.
373
00:30:38,970 --> 00:30:42,349
Is it a sin that I feel more a
sister to you than a brother?
374
00:30:44,776 --> 00:30:46,312
Forgive me.
375
00:30:47,379 --> 00:30:49,882
I forget myself
in your company.
376
00:30:54,019 --> 00:30:56,124
Be whoever you wish with us.
377
00:30:57,189 --> 00:30:59,328
You make for a lovely sister.
378
00:31:02,794 --> 00:31:04,296
(LAUGHING)
379
00:31:09,034 --> 00:31:10,707
(HUMMING)
380
00:31:11,236 --> 00:31:12,510
(KNOCKING AT DOOR)
381
00:31:12,571 --> 00:31:13,811
Enter.
382
00:31:13,872 --> 00:31:14,907
(DOOR OPENS)
383
00:31:16,708 --> 00:31:17,914
(LAUGHTER)
384
00:31:20,879 --> 00:31:21,914
We have...
385
00:31:22,047 --> 00:31:23,321
(LAUGHING)
386
00:31:24,015 --> 00:31:25,494
We have visitors.
387
00:31:35,827 --> 00:31:37,431
They are Stuarts?
388
00:31:39,197 --> 00:31:41,404
I shall talk,
you say nothing.
389
00:31:41,500 --> 00:31:43,241
What, not even to...
Silence.
390
00:31:51,076 --> 00:31:52,612
JAMES: The fourth
Earl of Lennox.
391
00:31:55,347 --> 00:31:57,793
His son, Henry, Lord Darnley.
392
00:32:08,460 --> 00:32:09,962
Forgive me.
393
00:32:11,797 --> 00:32:13,299
I do not know
my Queen's visage.
394
00:32:13,398 --> 00:32:14,638
(WOMEN SNICKERING)
395
00:32:23,108 --> 00:32:24,815
Let me, Father.
396
00:32:41,460 --> 00:32:43,303
I give you verse.
397
00:32:48,667 --> 00:32:50,943
Unsheathing my quick wit
398
00:32:52,337 --> 00:32:54,578
to see who among you
it quickens.
399
00:32:57,075 --> 00:33:01,182
But, should I fail
to choose correctly,
400
00:33:02,347 --> 00:33:04,588
'tis my soul
that shall be sickened.
401
00:33:05,517 --> 00:33:06,655
(CHUCKLES)
402
00:33:09,488 --> 00:33:11,024
For shame,
403
00:33:11,790 --> 00:33:13,997
returning to our native land
404
00:33:15,193 --> 00:33:18,003
only to be deprived
of kissing...
405
00:33:20,432 --> 00:33:23,174
My Queen's perfect...
406
00:33:27,939 --> 00:33:29,213
Hand.
407
00:33:38,483 --> 00:33:39,962
(CHUCKLES)
408
00:33:40,018 --> 00:33:41,224
(MAIDS GIGGLING)
409
00:33:48,126 --> 00:33:50,333
DARNLEY'. Elizabeth was kind
enough to grant us passage,
410
00:33:50,395 --> 00:33:53,308
so here we're free
to worship as we choose.
411
00:33:53,365 --> 00:33:55,345
MARY: I doubt it's faith
that brings you.
412
00:33:55,400 --> 00:33:57,505
Rather the lands
your father seeks.
413
00:33:57,569 --> 00:33:58,843
Gr even the throne.
414
00:34:00,038 --> 00:34:01,517
The throne?
415
00:34:02,641 --> 00:34:06,350
Why leave Elizabeth's court if not
to regain your influence here'?
416
00:34:07,045 --> 00:34:08,217
And by laying suit to me
417
00:34:08,313 --> 00:34:11,226
does not the House of Lennox
lay suit to all of Scotland?
418
00:34:11,316 --> 00:34:12,488
(CHUCKLES)
419
00:34:14,853 --> 00:34:16,389
I amuse you?
420
00:34:17,422 --> 00:34:18,662
Yes.
421
00:34:20,025 --> 00:34:21,868
Madam' you must
not be Elizabeth.
422
00:34:22,928 --> 00:34:24,271
How so?
423
00:34:24,663 --> 00:34:26,108
The woman lives in fright.
424
00:34:26,197 --> 00:34:29,508
She's always suspecting intrigue,
always fearing revolt.
425
00:34:29,568 --> 00:34:31,047
Her fears are wise.
426
00:34:32,203 --> 00:34:34,877
We both have nobles
who would have us deposed.
427
00:34:39,911 --> 00:34:41,515
Have I vexed you?
428
00:34:43,782 --> 00:34:44,920
(SCOFFS)
429
00:35:12,277 --> 00:35:15,451
You dare touch a sovereign
without her permission?
430
00:35:22,988 --> 00:35:26,128
I can speak for neither
my father nor Elizabeth.
431
00:35:26,825 --> 00:35:28,634
Only for myself.
432
00:35:29,227 --> 00:35:32,640
And speaking for myself,
433
00:35:34,132 --> 00:35:36,169
you have a loyal subject
in your Henry
434
00:35:36,267 --> 00:35:39,680
who would rather worship at your
feet than at a Catholic mass.
435
00:35:54,986 --> 00:35:57,990
I shall just keep walking
with you until you object.
436
00:36:40,298 --> 00:36:41,709
You remain?
437
00:36:42,701 --> 00:36:44,738
The Queen scarcely
knows Your Grace.
438
00:36:49,908 --> 00:36:54,084
But I shall play,
and hear nothing.
439
00:37:01,319 --> 00:37:03,321
(SOFT MUSIC PLAYING)
440
00:37:19,771 --> 00:37:21,512
(PANTING)
441
00:37:34,085 --> 00:37:35,564
We cannot.
442
00:37:35,720 --> 00:37:38,257
We won't. This is not that.
443
00:37:39,357 --> 00:37:40,768
I promise.
444
00:37:42,427 --> 00:37:43,804
Have faith in me.
445
00:38:01,412 --> 00:38:02,550
(CHUCKLES)
446
00:38:07,986 --> 00:38:10,057
(GASPING)
447
00:38:23,401 --> 00:38:25,005
(MOANING)
448
00:38:30,642 --> 00:38:32,451
(GASPING)
449
00:38:41,119 --> 00:38:42,462
Do you need to...
450
00:38:43,788 --> 00:38:44,994
No.
451
00:38:45,957 --> 00:38:47,368
No, don't worry about me.
452
00:39:00,438 --> 00:39:01,678
(CHUCKLES)
453
00:39:07,111 --> 00:39:11,457
Without a treaty signed, this
union strengthens her claim.
454
00:39:11,516 --> 00:39:14,554
You need not condescend.
We are well-informed.
455
00:39:14,652 --> 00:39:17,963
Forgive us. We merely seek
to protect your crown.
456
00:39:19,123 --> 00:39:20,966
You cannot wed him, Madam.
457
00:39:21,025 --> 00:39:22,800
I do not wed him blindly.
458
00:39:22,861 --> 00:39:24,738
He has promised no ambition.
459
00:39:24,829 --> 00:39:26,536
He understands he will
only be your consort?
460
00:39:27,198 --> 00:39:30,338
A husband to a queen,
not a king in his own right?
461
00:39:30,802 --> 00:39:32,076
He does.
462
00:39:32,237 --> 00:39:34,740
I find it difficult to believe that
any man would settle for as much.
463
00:39:35,573 --> 00:39:39,020
Two Catholics wed.
Two Stuarts, Madam.
464
00:39:39,544 --> 00:39:42,650
He has a claim of his own,
even without betrothal.
465
00:39:43,047 --> 00:39:45,323
Together, they make
a union of two claims.
466
00:39:45,383 --> 00:39:48,262
She has chosen
an Englishman, as I asked.
467
00:39:48,887 --> 00:39:50,992
What recourse do I have?
468
00:39:51,256 --> 00:39:53,896
CECIL: implore her
to marry Lord Dudley.
469
00:40:01,366 --> 00:40:04,711
I will not offer my Lord if it
means naming her successor.
470
00:40:05,103 --> 00:40:06,707
She will not accept him
otherwise.
471
00:40:06,771 --> 00:40:08,182
Then let her refuse him.
472
00:40:08,239 --> 00:40:10,276
CECIL: On succession, I agree.
473
00:40:10,375 --> 00:40:12,184
But Darnley imperils us more.
474
00:40:13,211 --> 00:40:16,249
Dudley is her puppet.
He offers no advantage.
475
00:40:16,614 --> 00:40:18,719
Unless she promises
to make you heir.
476
00:40:18,783 --> 00:40:20,023
Where is this promise?
477
00:40:20,084 --> 00:40:22,587
He would provoke revolt
amongst our nobles.
478
00:40:22,921 --> 00:40:26,027
Do you command so little respect
you could not discourage them?
479
00:40:26,524 --> 00:40:30,131
We must not delay.
You must forbid this marriage.
480
00:40:35,867 --> 00:40:37,778
Is that the top?
Aye.
481
00:40:38,736 --> 00:40:41,046
No subject should
ride before his Queen.
482
00:40:41,306 --> 00:40:42,478
Would he?
483
00:41:08,933 --> 00:41:10,435
(HORSES SNORTING)
484
00:41:17,141 --> 00:41:21,089
How it must feel
ruling all that you see.
485
00:41:21,946 --> 00:41:23,653
I am but its servant.
486
00:41:27,518 --> 00:41:29,623
Are you prepared
to be its servant?
487
00:41:34,792 --> 00:41:36,294
It is right for the man
to ask, no?
488
00:41:37,428 --> 00:41:38,964
Then ask.
489
00:41:40,465 --> 00:41:41,876
Uh...
490
00:41:41,966 --> 00:41:45,175
Before God, before
all of Scotland,
491
00:41:45,370 --> 00:41:47,441
before all the world...
Yes.
492
00:41:48,039 --> 00:41:49,882
You'll be my Queen?
493
00:41:50,041 --> 00:41:51,145
Yes.
494
00:41:51,209 --> 00:41:52,552
And I your King?
495
00:41:52,944 --> 00:41:54,321
Yes.
496
00:41:55,847 --> 00:41:57,224
And your master?
497
00:41:58,616 --> 00:41:59,822
My husband.
498
00:42:01,185 --> 00:42:02,186
(CHUCKLES)
499
00:42:21,139 --> 00:42:22,516
LORD RANDOLPH: England
does not consider
500
00:42:22,573 --> 00:42:24,849
Lord Darnley
a suitable husband.
501
00:42:25,209 --> 00:42:28,588
He and his father
are English subjects, Madam.
502
00:42:28,746 --> 00:42:31,989
If my Queen orders
their return, they must.
503
00:42:32,050 --> 00:42:34,087
She asked that I marry
an English nobleman,
504
00:42:34,185 --> 00:42:35,323
and now she deprives me?
505
00:42:35,386 --> 00:42:38,196
Her wish is that you not marry
this particular nobleman.
506
00:42:38,256 --> 00:42:41,066
You may tell your mistress I shall
do so, with or without her blessing.
507
00:42:42,593 --> 00:42:46,040
Madam, before you act rashly,
please consider...
508
00:42:46,097 --> 00:42:49,340
It is enough my own Lords treat
me as though I'm but a girl.
509
00:42:49,867 --> 00:42:52,404
I will not be treated
as such by Elizabeth.
510
00:42:53,004 --> 00:42:55,211
I will be the woman
she is not.
511
00:42:55,506 --> 00:42:58,350
I shall produce an heir,
unlike her barren self.
512
00:43:07,051 --> 00:43:09,053
Prepare
the Ambassador's horse.
513
00:43:20,865 --> 00:43:22,708
Reckless child!
514
00:43:22,767 --> 00:43:27,944
I have worked too long and too
hard with too much bloodshed
515
00:43:28,206 --> 00:43:30,709
to secure peace in our land!
516
00:43:30,875 --> 00:43:33,754
Do not let your
cursed passion rule you!
517
00:43:34,078 --> 00:43:36,149
'Us your vane raised, sā.
518
00:43:37,048 --> 00:43:38,584
And you would lower it
in my presence.
519
00:43:42,386 --> 00:43:47,802
If my counsel no longer has value then
I am obliged to withdraw from court.
520
00:43:48,559 --> 00:43:50,163
If you must.
521
00:44:05,276 --> 00:44:06,414
(LAUGHING)
522
00:44:19,991 --> 00:44:22,665
CECIL: You have neither
husband nor children.
523
00:44:23,494 --> 00:44:26,441
And you approach an age
whereupon you cannot bear them.
524
00:44:27,131 --> 00:44:30,977
You must confront the truth, Madam.
Displeasing as it may be.
525
00:44:33,971 --> 00:44:36,212
I have confronted
this truth.
526
00:44:40,178 --> 00:44:42,784
You understand
that I cannot.
527
00:44:44,148 --> 00:44:45,286
Will not.
528
00:44:47,985 --> 00:44:49,555
And do I understand?
529
00:44:50,788 --> 00:44:52,563
No more than
I understand God.
530
00:44:52,657 --> 00:44:54,000
It is my choice.
531
00:44:56,360 --> 00:44:59,136
God would have a woman
be a wife and a mother.
532
00:44:59,497 --> 00:45:01,977
So you defy his will.
No.
533
00:45:03,734 --> 00:45:05,077
I choose to be a man.
534
00:45:07,738 --> 00:45:09,718
And marriage is dangerous.
535
00:45:11,042 --> 00:45:13,044
Such a man as I might marry,
536
00:45:13,911 --> 00:45:17,017
finding himself
disappointed...
537
00:45:17,582 --> 00:45:19,186
He would conspire.
538
00:45:19,250 --> 00:45:21,821
No prince's revenues
be so great
539
00:45:22,186 --> 00:45:25,656
that they satisfy the
insatiable ambition of men.
540
00:45:26,090 --> 00:45:27,398
This I understand.
541
00:45:27,491 --> 00:45:28,902
Which is why you are
the closest thing
542
00:45:28,993 --> 00:45:31,599
I shall ever have to a wife.
(CHUCKLES)
543
00:45:32,063 --> 00:45:34,441
I shan't mention your
proposal to Lord Dudley.
544
00:45:34,532 --> 00:45:35,602
(CHUCKLES)
545
00:45:38,703 --> 00:45:40,512
This world
is a brutal place.
546
00:45:41,706 --> 00:45:44,915
We men must be
wiser, mustn't we'?
547
00:45:51,182 --> 00:45:52,388
(SIGHS)
548
00:45:52,450 --> 00:45:53,690
Tell me what to do.
549
00:45:55,286 --> 00:45:57,926
We must make
civil war in Scotland.
550
00:45:58,022 --> 00:46:00,024
You would have me
depose a sister monarch?
551
00:46:00,091 --> 00:46:02,935
Ii is either civil war there,
or civil war here.
552
00:46:06,797 --> 00:46:08,708
I want to know nothing of it.
553
00:46:10,635 --> 00:46:12,911
The arrangements
shall be mine alone.
554
00:46:15,906 --> 00:46:19,115
(DRUMS BEATING)
555
00:46:35,926 --> 00:46:37,166
(SOFT MUSIC PLAYING)
556
00:46:37,261 --> 00:46:39,764
PRIEST: By the pleasure
and will of God,
557
00:46:39,830 --> 00:46:42,811
we proclaim complete
the bond of marriage
558
00:46:42,900 --> 00:46:47,007
between our sovereign,
Mary, Queen of Scotland,
559
00:46:47,104 --> 00:46:50,813
and the noble prince,
Henry, Lord Darnley.
560
00:47:22,973 --> 00:47:24,350
(CHAIR SLIDES)
561
00:47:26,610 --> 00:47:28,783
(BEATING RHYTHMICALLY)
562
00:47:37,655 --> 00:47:39,134
(CHATTER AND LAUGHTER)
563
00:47:50,368 --> 00:47:51,904
KNOX: The authority of women,
564
00:47:52,970 --> 00:47:56,383
which I call not true
authority, but carnal bondage,
565
00:47:56,474 --> 00:47:57,976
bringeth forth monsters.
566
00:47:58,042 --> 00:47:59,316
(CROWD CHEERING)
567
00:47:59,377 --> 00:48:00,412
By their crimes,
568
00:48:01,078 --> 00:48:04,059
realms and nations
which used to live free
569
00:48:04,148 --> 00:48:07,357
are brought into bondage
against the will of God!
570
00:48:08,386 --> 00:48:12,232
Their cankered consciences
must be called to account.
571
00:48:13,257 --> 00:48:16,204
We must take up arms
with our defender Lord Moray.
572
00:48:16,994 --> 00:48:20,271
We must make civil war
with this false queen!
573
00:48:21,432 --> 00:48:23,673
We must make plain war
574
00:48:24,034 --> 00:48:28,779
against all false professors
of Christ's holy gospel!
575
00:48:28,873 --> 00:48:30,352
(CROWD CHEERING)
576
00:48:53,964 --> 00:48:55,944
(DARNLEY LAUGHS)
577
00:48:58,068 --> 00:48:59,570
(GRUNTS, LAUGHS)
578
00:49:03,574 --> 00:49:04,882
Oh. Uh-uh.
579
00:49:05,409 --> 00:49:06,979
Oh, no.
580
00:49:08,412 --> 00:49:09,482
What will you do now?
581
00:49:13,451 --> 00:49:14,953
Bravo, Rizzio!
582
00:49:15,386 --> 00:49:17,593
Where do I sit?
Where do I sit?
583
00:49:17,922 --> 00:49:18,992
Where do I.ā
584
00:49:20,458 --> 00:49:22,495
(LAUGHING)
585
00:49:40,744 --> 00:49:41,745
(GASPS)
586
00:49:42,246 --> 00:49:43,452
MARY:
Rise and prepare yourself.
587
00:49:43,514 --> 00:49:45,255
Elizabeth has funded
a rebellion.
588
00:49:51,288 --> 00:49:52,358
He is in your care.
589
00:49:54,258 --> 00:49:55,532
(DOOR CLOSES)
590
00:50:01,131 --> 00:50:02,166
Dress yourself.
591
00:50:05,269 --> 00:50:06,373
(SOLDIER SHOUTING)
592
00:50:07,505 --> 00:50:09,143
(SPEAKING FRENCH)
593
00:50:09,607 --> 00:50:10,847
RIZZIOI (IN ENGLISH)
Please! Please!
594
00:50:11,675 --> 00:50:13,154
(SHOUTING IN FRENCH)
595
00:50:20,484 --> 00:50:21,554
(IN ENGLISH) A word.
596
00:50:21,986 --> 00:50:22,987
Let him approach.
597
00:50:36,033 --> 00:50:38,240
To have betrayed you
this way...
598
00:50:39,303 --> 00:50:40,543
I have no excuse.
599
00:50:44,141 --> 00:50:45,347
And I beg...
600
00:50:46,677 --> 00:50:47,849
I beg that...
Stand.
601
00:50:59,390 --> 00:51:01,097
You have not
betrayed your nature.
602
00:51:05,229 --> 00:51:08,335
I cannot fault you for succumbing
to his charms, as I did.
603
00:51:11,235 --> 00:51:12,839
But we must be
more careful now.
604
00:51:18,576 --> 00:51:20,419
(SOLDIERS MARCHING)
(BEATING RHYTHMICALLY)
605
00:51:39,730 --> 00:51:42,540
BOTHWELL: Moray is marching
southwest, toward Dumfries.
606
00:51:42,766 --> 00:51:44,473
The English can easily
supply them there.
607
00:51:44,868 --> 00:51:47,371
If we make good time, we'll cut them
off before they reach the gates.
608
00:51:47,705 --> 00:51:49,446
Why give chase?
Let them come to us.
609
00:51:50,374 --> 00:51:51,444
What would you have us do?
610
00:51:51,542 --> 00:51:54,614
BOTHWELL: If we lose sight, they could
flank us. I want to flank them first.
611
00:51:55,279 --> 00:51:56,883
There's a bridge they
must use to cross Annan.
612
00:51:57,147 --> 00:51:58,387
We can ambush them there.
613
00:51:59,617 --> 00:52:00,721
Give the order.
614
00:52:05,723 --> 00:52:08,602
Mary, I was
speaking to you.
615
00:52:09,293 --> 00:52:10,397
Yes, I heard.
616
00:52:11,595 --> 00:52:12,665
Are you afraid, Henry?
617
00:52:14,431 --> 00:52:15,808
No.
Good.
618
00:52:16,567 --> 00:52:18,274
Because our swords
are not just for show.
619
00:52:27,411 --> 00:52:29,152
(DRUMS BEATING)
620
00:52:33,417 --> 00:52:34,418
Whence come you?
621
00:52:34,985 --> 00:52:36,123
The Highlands, Madam.
622
00:52:36,520 --> 00:52:38,625
These two are from lnverness,
and I'm from Thurso.
623
00:52:39,590 --> 00:52:42,002
Catholic?
MAN: No, Madam.
624
00:52:42,660 --> 00:52:43,661
And you?
625
00:52:44,628 --> 00:52:46,608
He doesn't know Scots,
Madam. Only Gaelic.
626
00:52:47,931 --> 00:52:49,808
Tell him I'm grateful
for his service.
627
00:52:50,367 --> 00:52:52,313
(SPEAKS GAELIC)
628
00:52:56,940 --> 00:52:58,544
He says he's proud
to serve his Queen.
629
00:52:59,009 --> 00:53:00,545
And to give his life
if he must.
630
00:53:01,145 --> 00:53:04,991
Tell him if any of us should die
today, we all go to the same heaven.
631
00:53:06,650 --> 00:53:08,630
(TRANSLATES IN GAELIC)
632
00:53:27,638 --> 00:53:29,584
Walk like men, not boys!
633
00:53:30,841 --> 00:53:32,320
(HORSE WHINNIES)
634
00:53:32,376 --> 00:53:34,151
JAMES: March on!
Good trail there!
635
00:53:34,211 --> 00:53:36,157
With your feet like that,
march on!
636
00:53:36,814 --> 00:53:39,420
No, you're too slow.
This is too slow!
637
00:53:44,421 --> 00:53:46,526
(DRUMS BEATING ATA DISTANCE)
638
00:53:55,566 --> 00:53:56,601
Halt!
639
00:53:56,767 --> 00:53:58,246
(DRUMS STOP BEATING)
640
00:54:02,106 --> 00:54:04,017
(CATTLE MOOING)
641
00:54:09,213 --> 00:54:11,124
(URGING HORSE)
642
00:54:18,756 --> 00:54:20,565
JAMES: Stand aside
and let my men pass.
643
00:54:20,624 --> 00:54:21,796
(SPEAKING GAELIC)
644
00:54:24,728 --> 00:54:26,036
(ALL GRUNTING)
645
00:54:31,535 --> 00:54:32,946
JAMES: I charge thee,
give way!
646
00:54:34,104 --> 00:54:35,378
Drive them back!
647
00:54:36,740 --> 00:54:37,810
(BEATING RHYTHMICALLY)
648
00:54:38,642 --> 00:54:39,985
(HORSE WHINNIES)
649
00:54:49,887 --> 00:54:51,594
(SOLDIERS CHARGING)
650
00:54:52,756 --> 00:54:53,826
Form up!
651
00:54:54,291 --> 00:54:55,497
Form up!
652
00:55:04,468 --> 00:55:06,175
(SOLDIERS CLAMORING)
653
00:55:13,911 --> 00:55:15,948
Man the guns! Man the guns!
654
00:55:16,013 --> 00:55:17,321
Stand and fight!
655
00:55:18,115 --> 00:55:19,492
(GUNS FIRING)
656
00:55:22,119 --> 00:55:23,792
(HORSE WHINNIES)
657
00:55:27,024 --> 00:55:28,662
(SOLDIERS SHOUTING)
658
00:55:36,800 --> 00:55:37,972
(GRU ms)
659
00:55:48,345 --> 00:55:49,790
(GRU ms)
660
00:55:53,450 --> 00:55:54,690
(PANTING)
661
00:55:58,856 --> 00:56:00,130
(HORN BLOWING)
662
00:56:19,643 --> 00:56:20,917
ām, hyaN.!
663
00:56:31,521 --> 00:56:33,262
(SOLDIERS CHEERING)
664
00:56:34,157 --> 00:56:36,330
(SOLDIERS SINGING IN GAELIC)
665
00:56:45,836 --> 00:56:47,406
(SINGING CONTINUES)
666
00:56:53,744 --> 00:56:54,916
(CHEERING)
667
00:57:12,896 --> 00:57:13,931
(DOOR CLOSES)
668
00:57:21,571 --> 00:57:22,811
(DOOR LATCH LOCKS)
669
00:57:24,608 --> 00:57:25,712
DARNLEY: You summoned?
670
00:57:25,943 --> 00:57:27,047
MARY: How much have you had?
671
00:57:31,214 --> 00:57:33,091
I'm celebrating our victory,
my love.
672
00:57:44,795 --> 00:57:45,899
What are you doing?
673
00:57:53,503 --> 00:57:54,504
Mar?-
674
00:57:57,107 --> 00:57:58,347
Close your eyes.
I've...
675
00:57:58,442 --> 00:57:59,512
(GRU ms)
676
00:58:10,854 --> 00:58:12,026
You're almost there.
677
00:58:13,657 --> 00:58:14,761
No, I can't.
678
00:58:15,425 --> 00:58:16,870
I can't. I've had
too much to drink.
679
00:58:17,127 --> 00:58:19,038
Mary.
Think of Rizzio.
680
00:58:23,200 --> 00:58:24,304
(GRU ms)
681
00:58:34,978 --> 00:58:36,355
(BOTH GRUNTING)
682
00:58:36,613 --> 00:58:37,853
Yes, yes.
683
00:58:38,815 --> 00:58:40,556
That's it, that's it.
684
00:58:41,118 --> 00:58:43,223
Yeah? That's it.
685
00:58:43,320 --> 00:58:44,663
(GRUNTING)
686
00:58:48,191 --> 00:58:49,693
(MARY PANTING)
687
00:58:53,063 --> 00:58:55,168
(PANTING)
688
00:59:05,142 --> 00:59:06,519
(BOTH PANTING)
689
00:59:13,583 --> 00:59:15,688
(BOTH GRUNTING AND PANTING)
690
00:59:37,607 --> 00:59:38,881
(DOOR OPENS)
691
00:59:39,076 --> 00:59:40,578
(BREATHING HEAVILY)
692
00:59:40,777 --> 00:59:42,415
(DOOR OPENS, CLOSES)
693
00:59:50,120 --> 00:59:51,394
Pray for me.
694
00:59:56,460 --> 00:59:58,201
(BREATHING HEAVILY)
695
01:00:02,632 --> 01:00:03,975
(BIRDS CHIRPING)
696
01:00:22,085 --> 01:00:23,723
MAN: He'll make
a fine stallion.
697
01:00:34,131 --> 01:00:36,168
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
698
01:00:50,080 --> 01:00:53,755
If you have wondered where your
Queen was these past few months...
699
01:00:54,284 --> 01:00:55,786
Now there are no secrets.
700
01:00:55,852 --> 01:00:57,456
(LAUGHTER)
701
01:00:57,521 --> 01:00:59,023
The whisperings can end.
702
01:00:59,623 --> 01:01:01,625
Spring comes bearing fruit.
703
01:01:01,691 --> 01:01:03,432
(ALL APPLAUDING)
704
01:01:10,634 --> 01:01:12,545
My husband and I give thanks.
705
01:01:13,470 --> 01:01:17,111
With heaven's blessing, we bring
another Stuart into this world,
706
01:01:17,674 --> 01:01:20,678
heir to Scotland
and to England.
707
01:01:20,777 --> 01:01:22,814
(ALL CHEERING)
708
01:01:24,214 --> 01:01:25,784
LORD RAN DOLPH:
Heir to England?
709
01:01:25,849 --> 01:01:27,192
She speaks for herself.
710
01:01:28,018 --> 01:01:29,725
Do her councilors
fail to advise her?
711
01:01:30,020 --> 01:01:31,693
We advise her endlessly, sir.
712
01:01:32,022 --> 01:01:33,160
Not that she heeds it.
713
01:01:33,990 --> 01:01:35,060
You must do better.
714
01:01:35,892 --> 01:01:37,701
Better than your
own Queen's council?
715
01:01:42,866 --> 01:01:44,140
How did the world
come to this?
716
01:01:44,968 --> 01:01:46,970
Wise men servicing
the whims of women?
717
01:01:47,037 --> 01:01:48,141
Aye.
718
01:01:58,848 --> 01:02:01,522
That man's power dies with
the birth of his grandchild.
719
01:02:04,688 --> 01:02:06,065
It is a clear provocation.
720
01:02:06,590 --> 01:02:08,729
She knew well Lord Randolph
would report.
721
01:02:08,825 --> 01:02:10,327
What would you have us do?
722
01:02:10,927 --> 01:02:12,770
Go to war over some
reckless words?
723
01:02:12,862 --> 01:02:14,500
Not us. Her brother.
724
01:02:15,432 --> 01:02:17,070
He hopes to raise
a second army.
725
01:02:17,767 --> 01:02:19,212
If we were to assist him...
726
01:02:19,269 --> 01:02:20,543
As we did his first?
727
01:02:22,372 --> 01:02:23,715
I shall not fail you twice.
728
01:02:24,708 --> 01:02:28,451
Madam, we cannot let her name
your successor. She has no right.
729
01:02:29,579 --> 01:02:31,923
When lam dead and you are
dead and she is dead,
730
01:02:32,015 --> 01:02:34,791
it matters not what names
we did or did not say.
731
01:02:37,254 --> 01:02:39,256
The world will
decide for itself.
732
01:02:39,589 --> 01:02:41,227
Now is not the time
to soften.
733
01:02:46,630 --> 01:02:47,973
It's a fine day' isn't it?
734
01:02:48,231 --> 01:02:49,972
(BIRDS CHIRPING)
735
01:02:55,272 --> 01:02:56,444
I shall see you inside.
736
01:03:59,135 --> 01:04:02,947
(MISTRESS LMNGSTON
SPEAKING FRENCH)
737
01:04:05,608 --> 01:04:06,678
James.
738
01:04:09,279 --> 01:04:11,281
(IN ENGLISH) Oh, look.
739
01:04:11,948 --> 01:04:13,120
He likes it, too.
740
01:04:13,183 --> 01:04:14,560
(ALL CHUCKLING)
741
01:04:19,222 --> 01:04:21,463
(THUNDER RUMBLING)
742
01:04:21,524 --> 01:04:23,231
(WIND BLOWING)
743
01:04:33,503 --> 01:04:34,811
(FOOTSTEPS APPROACHING)
744
01:04:37,974 --> 01:04:42,150
LORD LENNOX: So, Mary's power
grows with her pregnancy.
745
01:04:43,380 --> 01:04:45,223
Your letter said
you had a proposal.
746
01:04:48,518 --> 01:04:50,691
Once Mary bears a child...
747
01:04:52,055 --> 01:04:54,035
Darnley will never be king.
748
01:04:55,358 --> 01:04:56,894
There is no need
for your son.
749
01:04:58,495 --> 01:05:00,236
An infant cannot
grant you pardon.
750
01:05:02,866 --> 01:05:05,938
It is right that you should
return from exile.
751
01:05:07,704 --> 01:05:09,115
And it is right my son
should be king.
752
01:05:09,939 --> 01:05:13,079
Now, we can rule through him
if we weaken Mary's power.
753
01:05:15,178 --> 01:05:16,589
(KNOCKING AT DOOR)
754
01:05:16,679 --> 01:05:18,784
DARNLEY: Mary, we must speak.
Can you open the door?
755
01:05:19,916 --> 01:05:21,020
Mary?
Let him in.
756
01:05:21,084 --> 01:05:23,462
Open the door,
so we can speak!
757
01:05:26,189 --> 01:05:27,566
(BANGING ON DOOR)
758
01:05:28,758 --> 01:05:29,862
Mary?
759
01:05:34,130 --> 01:05:35,234
Mary, open the...
760
01:05:41,538 --> 01:05:42,608
What are you doing here?
761
01:05:43,306 --> 01:05:44,478
MARY: Come, Henry.
762
01:05:54,584 --> 01:05:57,064
You would have David here,
and bar your own husband?
763
01:05:58,488 --> 01:06:02,334
When I am anointed king, you will
afford me the respect of a wife.
764
01:06:02,425 --> 01:06:04,234
After all, that is
what you promised.
765
01:06:22,612 --> 01:06:24,751
Would you have his father
be nothing but a consort?
766
01:06:24,814 --> 01:06:26,122
We know not if it's a he.
767
01:06:26,516 --> 01:06:28,518
I am more than a sire
to a mare, Mary.
768
01:06:28,618 --> 01:06:30,256
Please, I am tired.
769
01:06:32,822 --> 01:06:33,926
Do you love me?
770
01:06:40,129 --> 01:06:41,130
Do you love me?
771
01:06:45,368 --> 01:06:47,507
You've given me
an heir to two thrones.
772
01:06:49,939 --> 01:06:51,384
That matters more than love.
773
01:07:06,055 --> 01:07:08,831
KNOX: The Queen
is servant of Satan.
774
01:07:10,560 --> 01:07:13,871
She is a fornicator
with a monstrous lust.
775
01:07:14,564 --> 01:07:17,977
This pleasuring woman
is not fit to rule us.
776
01:07:18,234 --> 01:07:20,646
Would we kneel
before a polecat,
777
01:07:21,004 --> 01:07:22,813
who has bedded an Italian?
778
01:07:23,706 --> 01:07:24,912
David Rizzio,
779
01:07:25,241 --> 01:07:29,155
a Catholic who never leaves
her bed chamber.
780
01:07:29,479 --> 01:07:32,926
How do we know
her child is not a bastard?
781
01:07:34,918 --> 01:07:36,090
MPATLAND'. David Rizzio.
782
01:07:36,853 --> 01:07:39,766
He is an impediment to your
rightful place as king.
783
01:07:40,390 --> 01:07:41,494
Enough.
784
01:07:42,358 --> 01:07:44,736
We speak of Rizzids
relations with your wife.
785
01:07:45,228 --> 01:07:46,332
With Mary?
786
01:07:47,830 --> 01:07:48,831
You're mistaken.
787
01:07:48,898 --> 01:07:51,401
Does he not spend more time
with the Queen than Your Grace?
788
01:07:52,335 --> 01:07:54,872
Why else would she make a common
minstrel her private secretary?
789
01:07:54,938 --> 01:07:55,939
No, it cannot be.
790
01:07:56,039 --> 01:07:57,382
What matter if it be true?
791
01:07:58,675 --> 01:08:00,052
Because I am not a cuckold.
792
01:08:00,109 --> 01:08:01,679
Would you rather
the honest truth be told?
793
01:08:02,245 --> 01:08:03,519
That you are a sodomite?
794
01:08:07,183 --> 01:08:08,526
(SIGHS) We must
erase your sins...
795
01:08:09,419 --> 01:08:12,366
And either you are the
adulterer, or it is she.
796
01:08:20,697 --> 01:08:22,040
The other Lords have signed.
797
01:08:35,745 --> 01:08:37,315
(SCRIBBLING)
798
01:08:45,788 --> 01:08:46,994
(SPEAKING FRENCH)
799
01:08:51,427 --> 01:08:52,667
Ah...
(LAUGHS)
800
01:08:52,762 --> 01:08:54,070
(m ENGLISH)
You have been saving that.
801
01:09:01,170 --> 01:09:03,241
(FOOTSTEPS APPROACHING)
802
01:09:11,280 --> 01:09:12,759
(LAUGHTER)
803
01:09:14,417 --> 01:09:15,589
You! Come with me, sir!
804
01:09:16,152 --> 01:09:18,530
You dare charge into
my chamber unannounced?
805
01:09:19,022 --> 01:09:20,626
LORD LENNOX: David Rizzio!
MARY: David?
806
01:09:22,091 --> 01:09:23,195
I am with child!
807
01:09:23,292 --> 01:09:24,430
MISTRESS SETON: No!
Take her!
808
01:09:25,628 --> 01:09:28,165
All that is done
is in Lord Darnley's name.
809
01:09:28,965 --> 01:09:30,774
Henry?
RIZZIO: Let go! No!
810
01:09:31,000 --> 01:09:32,775
(MAIDS CRYING, SCREAMING)
811
01:09:33,503 --> 01:09:34,607
What have you done?
812
01:09:34,671 --> 01:09:36,014
It is done.
Look at me!
813
01:09:36,973 --> 01:09:38,350
Look at me!
It is done, Mary!
814
01:09:38,441 --> 01:09:39,886
Do not interfere.
(RIZZIO SCREAMING)
815
01:09:46,015 --> 01:09:47,619
(PANTING)
816
01:09:51,187 --> 01:09:52,188
Adulterer!
817
01:09:52,288 --> 01:09:53,995
No!
(RIZZIO SCREAMING)
818
01:09:55,825 --> 01:09:56,895
MISTRESS BEATON: No!
819
01:09:56,993 --> 01:09:58,563
(SCREAMING)
820
01:10:00,329 --> 01:10:01,330
Enough!
821
01:10:01,831 --> 01:10:03,208
MISTRESS SETONI No! (CRYING)
822
01:10:06,669 --> 01:10:07,704
MAITLAND: Stand aside.
823
01:10:08,905 --> 01:10:10,384
(scams)
824
01:10:11,641 --> 01:10:12,745
No.
825
01:10:12,842 --> 01:10:14,185
(scams)
826
01:10:17,580 --> 01:10:18,684
Come on, Mary!
827
01:10:19,749 --> 01:10:20,853
Please.
828
01:10:23,086 --> 01:10:24,190
H8358, no.
829
01:10:24,253 --> 01:10:26,699
Please don't... No!
830
01:10:27,090 --> 01:10:28,262
No!
831
01:10:28,357 --> 01:10:30,894
MISTRESS FLEMING: William!
Do not interfere.
832
01:10:31,761 --> 01:10:33,035
(SCREAMING)
MISTRESS BEATON: No!
833
01:10:34,397 --> 01:10:35,569
No!
No!
834
01:10:36,599 --> 01:10:37,942
MISTRESS BEATON: No!
835
01:10:39,402 --> 01:10:40,506
No!
836
01:10:40,570 --> 01:10:41,844
(STABBING)
(RIZZIO SCREAMING)
837
01:10:54,250 --> 01:10:55,593
(INHALES SHARPLY)
838
01:10:56,285 --> 01:10:57,787
(CRYING)
839
01:11:02,625 --> 01:11:04,229
You must make
the final blow.
840
01:11:06,262 --> 01:11:07,570
I can't. (SNIFFLES)
841
01:11:08,097 --> 01:11:09,201
Go on.
842
01:11:11,567 --> 01:11:12,602
No.
843
01:11:13,636 --> 01:11:14,637
No.
844
01:11:15,104 --> 01:11:16,105
No.
845
01:11:21,944 --> 01:11:23,218
Adulterer!
(STABS)
846
01:11:23,713 --> 01:11:24,953
(scams)
847
01:11:25,782 --> 01:11:27,227
(GASPING)
848
01:11:30,987 --> 01:11:32,330
(KNIFE CLATTERS)
849
01:11:35,491 --> 01:11:37,129
(BREATHING HEAVILY)
850
01:11:44,467 --> 01:11:46,071
(scams)
851
01:12:03,452 --> 01:12:04,658
(SNIFFLES)
852
01:12:11,994 --> 01:12:13,439
(SNIFFLING)
853
01:12:42,024 --> 01:12:43,697
(SCRUBBING)
854
01:12:48,698 --> 01:12:50,041
He beguiled us, Mary.
855
01:12:51,300 --> 01:12:52,335
Both of us.
856
01:12:54,904 --> 01:12:56,076
He brought us dishonor.
857
01:12:59,876 --> 01:13:00,980
Did he not?
858
01:13:04,213 --> 01:13:06,250
You are trying
to usurp my crown.
859
01:13:07,483 --> 01:13:09,326
Have I not brought
you a child?
860
01:13:09,385 --> 01:13:11,763
One minute makes not a man.
861
01:13:13,856 --> 01:13:16,735
Beg forgiveness.
For your insult.
862
01:13:16,826 --> 01:13:18,828
Beg forgiveness now.
I shall not.
863
01:13:18,895 --> 01:13:20,203
Bothwell has escaped.
864
01:13:26,903 --> 01:13:27,904
This is your fault.
865
01:13:29,105 --> 01:13:30,516
All of this, this chaos.
866
01:13:30,873 --> 01:13:31,943
Your fault.
867
01:13:32,375 --> 01:13:36,050
You swore obedience to me, Mary,
on the day of our marriage.
868
01:13:36,112 --> 01:13:38,183
You swore obedience to me!
869
01:13:38,781 --> 01:13:40,124
I am King!
870
01:13:40,216 --> 01:13:41,627
You are a traitor.
871
01:13:42,718 --> 01:13:43,890
As are you.
872
01:13:43,953 --> 01:13:47,628
And until lam killed and forever
after, God will see you as such.
873
01:13:48,457 --> 01:13:49,765
You will not be killed, Madam.
874
01:13:50,960 --> 01:13:52,906
Let us go.
We have much business.
875
01:13:53,362 --> 01:13:54,807
Lord Moray will arrive soon.
876
01:13:55,731 --> 01:13:56,903
My brother conspired?
877
01:13:58,067 --> 01:14:00,604
Your brother returns
to assist your husband.
878
01:14:04,140 --> 01:14:05,278
(CHUCKLES)
879
01:14:09,111 --> 01:14:10,215
DARNLEY: I want a drink.
880
01:14:19,755 --> 01:14:21,166
Am I to be
imprisoned here alone?
881
01:14:21,257 --> 01:14:23,430
Or may I have
the company of my gentlewomen?
882
01:14:24,060 --> 01:14:25,164
You may not, Madam.
883
01:14:26,629 --> 01:14:28,438
You are to remain
in this chamber.
884
01:14:31,434 --> 01:14:33,175
Then at least
let my husband remain.
885
01:14:34,737 --> 01:14:36,648
Or would you have
a drunkard for a king?
886
01:14:46,449 --> 01:14:47,587
(SLURPING)
887
01:14:48,484 --> 01:14:49,656
(DOOR CLOSES)
888
01:15:04,333 --> 01:15:05,368
Come, Henry.
889
01:15:09,305 --> 01:15:10,511
I do not feel well.
890
01:15:34,363 --> 01:15:36,240
They forced me
into the room, Mary.
891
01:15:37,366 --> 01:15:38,401
I swear.
892
01:15:40,336 --> 01:15:41,576
And I didn't know that...
893
01:15:42,972 --> 01:15:44,576
Until they arrived,
I promise.
894
01:15:45,374 --> 01:15:47,149
Maitland is very persuasive.
895
01:15:48,511 --> 01:15:49,546
Yes.
896
01:15:51,647 --> 01:15:53,024
My brother even more so.
897
01:15:53,249 --> 01:15:54,353
Hmm.
898
01:15:55,084 --> 01:15:57,428
They will take your crown
as well as mine.
899
01:16:04,727 --> 01:16:05,865
We should leave here.
900
01:16:08,364 --> 01:16:09,399
It's best.
901
01:16:10,599 --> 01:16:11,737
For all three of us.
902
01:16:13,736 --> 01:16:14,874
Yes.
903
01:16:19,008 --> 01:16:20,544
It is important
that the people
904
01:16:20,609 --> 01:16:22,953
do not accuse those who
participated as traitors.
905
01:16:23,279 --> 01:16:26,522
They must be pardoned, so there is no
doubt of their loyalty to the crown.
906
01:16:26,782 --> 01:16:29,763
When she pardons all
involved, you may go.
907
01:16:31,720 --> 01:16:33,700
Am I to be told what I
may and may not do'?
908
01:16:34,857 --> 01:16:35,858
And by who?
909
01:16:35,925 --> 01:16:37,063
Hmm?
910
01:16:37,593 --> 01:16:38,628
A mere Lord?
911
01:16:39,528 --> 01:16:40,700
And the bastard half-brother?
912
01:16:41,764 --> 01:16:43,573
Am I not the King
to whom you promised fealty,
913
01:16:43,632 --> 01:16:45,305
before you carried out
your violence?
914
01:16:49,371 --> 01:16:53,080
Let me remind you that this King shall
go where he pleases with his wife,
915
01:16:53,642 --> 01:16:54,780
when it pleases him.
916
01:16:59,281 --> 01:17:00,624
(HORSES NEIGHING)
917
01:17:06,555 --> 01:17:08,262
(INDISTINCT CHATTER)
918
01:17:10,993 --> 01:17:12,097
BOTHWELL: The Queen!
919
01:17:19,101 --> 01:17:20,239
What is this?
920
01:17:20,769 --> 01:17:22,009
BOTHWELL: The Queen's army.
921
01:17:22,805 --> 01:17:24,113
Your chambers are ready.
922
01:17:26,742 --> 01:17:28,346
Do not make them use force.
923
01:17:39,922 --> 01:17:41,458
They have at least 500.
924
01:17:41,857 --> 01:17:43,097
More are on the way.
925
01:17:43,459 --> 01:17:44,995
Then we shall raise
our own army.
926
01:17:45,094 --> 01:17:46,767
There is no appetite for war.
927
01:17:47,429 --> 01:17:49,340
Then let us stir
an appetite.
928
01:17:51,667 --> 01:17:53,169
When last we raised an army,
929
01:17:53,269 --> 01:17:56,113
it was but half the size of
hers with England's help.
930
01:17:57,206 --> 01:17:59,277
Without England,
we will be crushed.
931
01:18:02,811 --> 01:18:04,119
She has outmaneuvered us.
932
01:18:19,728 --> 01:18:21,799
My husband claims
he knew nothing of your plot
933
01:18:21,864 --> 01:18:23,810
until the day itself.
JAMES: That is not true.
934
01:18:24,900 --> 01:18:27,471
He signed a bond.
With his own hand.
935
01:18:31,173 --> 01:18:33,175
If you wish it destroyed,
however...
936
01:18:33,242 --> 01:18:34,380
Not destroyed.
937
01:18:38,147 --> 01:18:41,026
We shall sign this pardon as
soon as you produce the bond.
938
01:18:48,090 --> 01:18:49,194
Aye, Madam.
939
01:19:04,907 --> 01:19:06,614
The flowers
are all of one color.
940
01:19:07,610 --> 01:19:08,714
Poppies are red.
941
01:19:10,079 --> 01:19:11,080
I know of no other
color that they...
942
01:19:11,180 --> 01:19:12,284
In the light,
they are many colors.
943
01:19:13,415 --> 01:19:14,553
Red and others.
944
01:19:15,718 --> 01:19:16,924
Nature is more subtle.
945
01:19:17,519 --> 01:19:18,589
The council is met.
946
01:19:20,456 --> 01:19:22,094
There is news from Scotland.
947
01:19:25,427 --> 01:19:26,462
What do you think?
948
01:19:27,129 --> 01:19:28,199
ROBERT: Lovely.
949
01:19:29,965 --> 01:19:31,535
The flower's not too plain?
950
01:19:32,468 --> 01:19:33,606
The news is urgent.
951
01:19:36,205 --> 01:19:37,980
What news do I want
from Scotland?
952
01:19:39,408 --> 01:19:40,409
Bloodshed?
953
01:19:42,077 --> 01:19:43,818
Go conspire among yourselves.
954
01:19:45,247 --> 01:19:46,317
Very well.
955
01:19:54,156 --> 01:19:55,464
(DOOR OPENS)
956
01:19:57,126 --> 01:19:58,127
Burn it.
957
01:19:59,662 --> 01:20:00,834
I shall begin again.
958
01:20:03,932 --> 01:20:05,309
Burn it, lsay!
959
01:20:23,952 --> 01:20:26,796
MARY: You visited Mother and me
here, before we left for France.
960
01:20:26,855 --> 01:20:28,163
Do you remember?
JAMES: Yes.
961
01:20:28,691 --> 01:20:30,102
Those were tumultuous times.
962
01:20:31,126 --> 01:20:32,537
It was here, in this glen.
963
01:20:32,628 --> 01:20:35,199
You lifted me high when I
said I wished to be a bird.
964
01:20:37,766 --> 01:20:38,801
If you say so.
965
01:20:39,101 --> 01:20:42,014
I understand why you wouldn't
remember a trifling thing like that.
966
01:20:42,438 --> 01:20:44,941
Of what consequence are the
fancies of a little girl?
967
01:20:45,174 --> 01:20:47,654
Not all little girls
are born to be queens.
968
01:20:55,718 --> 01:20:58,062
I should like you
to hold my child up one day.
969
01:20:59,855 --> 01:21:01,664
Make him fly
as you made me.
970
01:21:07,162 --> 01:21:08,505
He will be born a prince.
971
01:21:09,798 --> 01:21:10,868
And one day king.
972
01:21:13,202 --> 01:21:16,877
I want him to love his uncle and
to be born into a peaceful land.
973
01:21:16,972 --> 01:21:17,973
I wish the same.
974
01:21:18,040 --> 01:21:20,543
Then will you love your sister
as you would love her child?
975
01:21:22,644 --> 01:21:23,884
For she still loves you...
976
01:21:25,681 --> 01:21:28,389
And if it is a son,
she will call him James,
977
01:21:28,484 --> 01:21:30,395
for both his grandfather
and his uncle.
978
01:21:34,690 --> 01:21:35,998
I do not deserve
your kindness.
979
01:21:36,058 --> 01:21:37,264
James.
980
01:21:37,359 --> 01:21:38,770
(CRYING)
981
01:22:03,352 --> 01:22:05,059
MARY: My dearest
cousin Elizabeth.
982
01:22:06,688 --> 01:22:10,295
We have had our differences, and
what sorrow it has brought my heart.
983
01:22:11,393 --> 01:22:13,805
But before I bring a child
into this world,
984
01:22:14,129 --> 01:22:15,437
1 wish to reconcile.
985
01:22:16,632 --> 01:22:18,976
I would our child
have two mothers.
986
01:22:19,868 --> 01:22:21,108
BESS:
"A mother who bears him...
987
01:22:22,805 --> 01:22:24,910
"And you,
his chosen godmother.
988
01:22:26,275 --> 01:22:28,221
"No child would be
more blessed."
989
01:22:48,497 --> 01:22:49,840
(EXHALES)
990
01:22:53,469 --> 01:22:55,415
(SCREAMING)
991
01:23:04,847 --> 01:23:06,520
(BABY CRYING)
992
01:23:23,632 --> 01:23:25,509
ELIZABETH: I am told
the labor was long,
993
01:23:26,602 --> 01:23:29,344
but only with suffering
do we know joy.
994
01:23:32,007 --> 01:23:35,511
What greater joy than to
have a son to cal! your own.
995
01:23:37,279 --> 01:23:40,658
Humbiy do I accept your
invitation is be his godmother,
996
01:23:42,184 --> 01:23:44,221
that I might share
in your happiness.
997
01:23:46,488 --> 01:23:49,298
What is more, we should return
to the issue of inheritance,
998
01:23:49,358 --> 01:23:51,497
now that a new
generation is upon us.
999
01:23:53,128 --> 01:23:54,903
MARY: Your terms
are most agreeable.
1000
01:23:55,731 --> 01:23:58,143
It is only right
that your heirs succeed you,
1001
01:23:58,200 --> 01:24:01,181
if you marry
and bear children of your own.
1002
01:24:07,142 --> 01:24:08,212
And should you not,
1003
01:24:09,077 --> 01:24:13,025
it is my son's great honor to
rule by your sublime example.
1004
01:24:13,081 --> 01:24:14,560
(BABY CRYING)
1005
01:24:26,261 --> 01:24:27,865
CECIL: If you
grant her succession,
1006
01:24:27,930 --> 01:24:29,705
we are rewarding
her disobedience.
1007
01:24:29,765 --> 01:24:31,210
What disobedience?
1008
01:24:31,934 --> 01:24:34,039
She is not our subject!
1009
01:24:34,536 --> 01:24:36,345
And yet
you would make us hers.
1010
01:24:39,841 --> 01:24:43,550
What have you produced in all your
travels between our kingdoms?
1011
01:24:44,346 --> 01:24:45,381
Discord.
1012
01:24:46,081 --> 01:24:48,118
War. Death.
1013
01:24:49,618 --> 01:24:52,098
And now you have the boldness
to doubt my judgment?
1014
01:24:53,188 --> 01:24:54,690
You had better
question yours.
1015
01:24:55,290 --> 01:24:57,896
I regret that you
perceive me as a failure.
1016
01:24:58,760 --> 01:25:00,603
CECIL: We serve you fully...
1017
01:25:01,763 --> 01:25:02,969
With all our hearts.
1018
01:25:03,465 --> 01:25:05,604
Any one of us
would gladly die for you.
1019
01:25:05,701 --> 01:25:08,545
But Mary is our foe,
and a Catholic.
1020
01:25:08,770 --> 01:25:11,478
She is only your Queen if I
should not produce an heir.
1021
01:25:11,807 --> 01:25:13,252
CECIL: And will you, Madam?
1022
01:25:14,476 --> 01:25:16,752
For you have given us
little hope so far.
1023
01:25:18,814 --> 01:25:21,795
Despite your every effort,
she has prevailed.
1024
01:25:23,051 --> 01:25:27,056
She has proven herself, in fact, far
more capable than my own Privy Council!
1025
01:25:27,723 --> 01:25:29,259
Should I die before my time,
1026
01:25:29,591 --> 01:25:32,800
we could do worse than to place
her on the throne of England.
1027
01:25:36,765 --> 01:25:38,005
MARY: Is this not your name?
1028
01:25:41,670 --> 01:25:42,671
It's forged.
1029
01:25:44,106 --> 01:25:45,676
Henry...
I swear. This is an outrage.
1030
01:25:45,774 --> 01:25:47,151
It is your hand.
1031
01:25:47,476 --> 01:25:48,682
(CHUCKLES)
1032
01:25:50,178 --> 01:25:51,748
You must believe me.
1033
01:25:59,454 --> 01:26:00,831
Am I not to see
my own son'?
1034
01:26:02,691 --> 01:26:03,692
I'm not to see him?
1035
01:26:04,926 --> 01:26:06,200
He's not to know his father?
1036
01:26:06,995 --> 01:26:10,636
For your child's sake, be contented
with a pardon and your life.
1037
01:26:13,101 --> 01:26:14,774
We have procured
a house for you.
1038
01:26:15,103 --> 01:26:16,514
We are to live apart.
1039
01:26:17,639 --> 01:26:19,016
Bothwell will see you there.
1040
01:26:40,896 --> 01:26:42,398
(DOOR CLOSES)
1041
01:27:00,549 --> 01:27:01,926
(CHUCKLING)
1042
01:27:02,684 --> 01:27:03,719
You're moving.
1043
01:27:09,691 --> 01:27:11,034
(GLASS SHATTERS)
1044
01:27:13,495 --> 01:27:15,668
You must divorce him, Madam.
It is forbidden.
1045
01:27:15,731 --> 01:27:17,005
Not in the
Church of Scotland.
1046
01:27:17,065 --> 01:27:18,703
He is the father of my child.
1047
01:27:19,234 --> 01:27:20,713
I will not do him
such an indignity.
1048
01:27:20,769 --> 01:27:21,907
Darnley is cursed.
1049
01:27:22,404 --> 01:27:24,384
He is harmless.
Not so.
1050
01:27:24,840 --> 01:27:26,751
He's still plotting
to take your crown.
1051
01:27:26,842 --> 01:27:30,051
My men heard him.
He spoke of regicide.
1052
01:27:32,047 --> 01:27:34,857
You have commanded armies
against armies.
1053
01:27:34,916 --> 01:27:36,452
Now you fear a single man?
1054
01:27:36,885 --> 01:27:37,920
I did not claim to fear him.
1055
01:27:38,019 --> 01:27:39,464
Then why advocate divorce?
1056
01:27:40,088 --> 01:27:42,090
My oath is to defend
your safety.
1057
01:27:42,190 --> 01:27:43,533
So you do fear him.
1058
01:27:50,465 --> 01:27:52,411
Just as you vowed
to protect me,
1059
01:27:52,467 --> 01:27:54,276
I vowed loyalty
to my husband.
1060
01:27:54,870 --> 01:27:57,714
Any man who marries me
will try to make himself king.
1061
01:27:58,206 --> 01:28:00,083
I owe him neither
comfort nor title,
1062
01:28:00,142 --> 01:28:02,213
but I will not become
a lady Henry VIII,
1063
01:28:02,277 --> 01:28:04,553
dispensing with husbands
as he did wives.
1064
01:28:15,457 --> 01:28:16,458
(GRU ms)
1065
01:28:17,159 --> 01:28:18,160
Damn.
1066
01:28:18,894 --> 01:28:19,895
QM!
1067
01:28:22,430 --> 01:28:25,809
MAITLAND: My Lord, you
argued well in council.
1068
01:28:26,568 --> 01:28:28,809
May we borrow your
wisdom for a moment?
1069
01:28:29,437 --> 01:28:32,475
The Queen should not
cast aside your protection.
1070
01:28:51,660 --> 01:28:53,264
(DOGS BARKING)
1071
01:28:57,299 --> 01:28:58,937
(FIRE CRACKLING)
1072
01:29:05,106 --> 01:29:06,346
(cousmwe)
1073
01:29:09,344 --> 01:29:11,381
(BELL TOLLING)
1074
01:29:13,849 --> 01:29:15,453
(DARNLEY COUGHING)
1075
01:29:20,355 --> 01:29:21,527
(GRUNTING)
1076
01:29:28,530 --> 01:29:30,476
(onerous)
1077
01:29:39,007 --> 01:29:40,918
(PRINCE JAMES CRYING)
1078
01:29:48,216 --> 01:29:49,593
Mama!
1079
01:29:52,320 --> 01:29:53,355
It's Lord Darnley.
1080
01:29:54,489 --> 01:29:55,729
Attempt on his life.
1081
01:29:57,692 --> 01:29:58,693
Is he dead?
1082
01:30:01,596 --> 01:30:03,041
(MEN SHOUTING)
1083
01:30:14,209 --> 01:30:17,281
I'll take you to my estates.
It's not safe for you here.
1084
01:30:18,513 --> 01:30:20,959
James should stay with one of
your ladies for his safety.
1085
01:30:24,552 --> 01:30:25,895
(CRYING)
1086
01:30:37,699 --> 01:30:39,645
MARY:
It's okay. It's okay.
1087
01:30:39,734 --> 01:30:40,872
(PRINCE JAMES CRYING)
1088
01:30:40,936 --> 01:30:43,143
BOTHWELL: As soon as the women
are loaded, get us moved.
1089
01:30:43,238 --> 01:30:44,410
Come on!
1090
01:30:45,073 --> 01:30:46,450
(CRYING)
1091
01:30:46,541 --> 01:30:47,884
It's okay.
BOTHWELL: Madam.
1092
01:30:49,311 --> 01:30:50,813
Madam, we have to go.
1093
01:30:51,212 --> 01:30:53,715
Mama! Mama!
1094
01:30:57,419 --> 01:31:00,798
Mama! Mama!
1095
01:31:04,559 --> 01:31:06,095
Mama!
1096
01:31:07,429 --> 01:31:10,103
Mama! Mama!
1097
01:31:10,665 --> 01:31:13,441
Mama! Mama!
1098
01:31:45,467 --> 01:31:46,946
(KNOCK AT DOOR)
1099
01:31:50,472 --> 01:31:51,473
BOTHWELL: Pardon.
1100
01:31:52,440 --> 01:31:53,441
No need.
1101
01:31:56,111 --> 01:31:57,556
May we speak in private?
1102
01:32:21,302 --> 01:32:22,303
What brings you?
1103
01:32:26,074 --> 01:32:29,715
The Parliament will ratify a proclamation
demanding you wed a Scottish subject
1104
01:32:30,512 --> 01:32:31,582
now that you are widowed.
1105
01:32:31,679 --> 01:32:32,851
It has only been a day.
1106
01:32:34,749 --> 01:32:35,853
They meet tomorrow.
1107
01:32:37,352 --> 01:32:39,559
It is your council's advice
that you should marry me.
1108
01:32:40,255 --> 01:32:41,359
(EARRING CLATTERS)
1109
01:32:52,067 --> 01:32:53,068
What have you done?
1110
01:33:02,744 --> 01:33:03,745
Murderer.
1111
01:33:06,514 --> 01:33:07,584
(MARY GRUNTING)
1112
01:33:07,682 --> 01:33:09,628
Did I not come to your aid
when your Lords rebelled?
1113
01:33:09,717 --> 01:33:11,958
Did I not? I was loyal!
1114
01:33:12,053 --> 01:33:13,088
Me!
1115
01:33:15,723 --> 01:33:19,535
Refuse, and I will not come to
your aid when they rebel again.
1116
01:33:19,961 --> 01:33:20,962
Please.
1117
01:33:27,235 --> 01:33:28,873
(PANTING)
1118
01:33:35,944 --> 01:33:36,945
Come.
1119
01:33:41,649 --> 01:33:43,458
Undress your lady.
1120
01:33:43,551 --> 01:33:45,087
She has consented
to be my wife.
1121
01:34:43,811 --> 01:34:47,816
KNOX: A whore of Babylon who
defies the sanctity of marriage.
1122
01:34:48,950 --> 01:34:49,951
What's worse,
1123
01:34:50,018 --> 01:34:53,124
she has broken
the most solemn commandment,
1124
01:34:53,188 --> 01:34:54,826
"Thou shalt not kill."
1125
01:34:57,058 --> 01:34:59,971
She had her
husband murdered
1126
01:35:00,028 --> 01:35:02,872
so that she could
wed his rival.
1127
01:35:02,964 --> 01:35:05,171
Would we worship
a murderous harlot?
1128
01:35:06,367 --> 01:35:10,907
Queen Strumpet
marries another man
1129
01:35:11,005 --> 01:35:13,315
whom she bedded
out of wedlock!
1130
01:35:13,374 --> 01:35:17,151
Our kingdom
has become a disgrace,
1131
01:35:17,212 --> 01:35:19,522
to God and all the world!
1132
01:35:20,481 --> 01:35:22,256
(CROWD SHOUTING,
FEET STOMPING)
1133
01:35:24,319 --> 01:35:27,232
CROWD: (CHANTING) Death to the whore!
Death to the whore!
1134
01:35:28,223 --> 01:35:31,500
Death to the whore!
Death to the whore!
1135
01:35:31,559 --> 01:35:35,006
Death to the whore! Death to the whore!
Death to the whore!
1136
01:35:35,063 --> 01:35:36,269
Death to the whore!
1137
01:35:36,364 --> 01:35:39,243
Death to the whore! Death to the whore!
Death to the whore!
1138
01:35:49,244 --> 01:35:50,587
You promised
I would be king.
1139
01:35:52,880 --> 01:35:56,692
If your betrothed does abdicate,
you are abdicated also.
1140
01:35:57,418 --> 01:36:00,558
This was your intention. JAMES:
Events have overtaken all intentions.
1141
01:36:00,622 --> 01:36:02,295
Liar!
1142
01:36:02,390 --> 01:36:03,596
Liars!
1143
01:36:04,892 --> 01:36:06,064
Events, aye.
1144
01:36:06,461 --> 01:36:08,600
Events by your design.
Is that not true?
1145
01:36:10,965 --> 01:36:11,966
Speak, damn you.
1146
01:36:13,301 --> 01:36:14,803
Be men and own
your treachery.
1147
01:36:15,536 --> 01:36:16,776
Did you not deceive me?
1148
01:36:18,139 --> 01:36:20,915
As they have done their Queen
since the day she returned.
1149
01:36:22,710 --> 01:36:24,656
Were you fool enough
to trust these men?
1150
01:36:25,146 --> 01:36:26,648
Who took up arms against you?
1151
01:36:28,783 --> 01:36:30,160
You must abdicate, Madam.
1152
01:36:31,319 --> 01:36:33,390
When your son comes of age,
he will assume the throne.
1153
01:36:33,454 --> 01:36:35,764
Until then,
my Lord will be Regent.
1154
01:36:36,557 --> 01:36:38,127
Brother?
We found Mistress Seton.
1155
01:36:38,226 --> 01:36:40,467
The boy is now in our
custody at Holyrood.
1156
01:36:41,462 --> 01:36:42,839
You hold my son prisoner?
1157
01:36:42,930 --> 01:36:44,341
Not prisoner.
1158
01:36:46,167 --> 01:36:48,238
He's my ward,
until he is old enough...
1159
01:36:48,303 --> 01:36:50,249
Your namesake, James.
1160
01:36:51,139 --> 01:36:52,345
Named for you.
1161
01:36:54,275 --> 01:36:56,312
If you wish him
to be king one day,
1162
01:36:56,411 --> 01:36:57,981
you must abdicate.
1163
01:36:58,079 --> 01:37:00,855
I will not do it.
MAITLAND: You will, Madam.
1164
01:37:00,982 --> 01:37:03,826
By force if we must. I shall
meet force with force.
1165
01:37:04,252 --> 01:37:06,493
People believe you are
a traitor and a whore.
1166
01:37:07,655 --> 01:37:11,034
What army can defeat an entire
nation turned against its Queen?
1167
01:37:11,993 --> 01:37:15,167
They would sooner parade your head
on a pike than bow before a harlot.
1168
01:37:16,531 --> 01:37:18,841
I for one, would gladly
hold high that pike.
1169
01:37:19,367 --> 01:37:20,710
(GASPS SO FTLY)
1170
01:37:23,805 --> 01:37:25,785
Well, he is right.
You cannot raise an army.
1171
01:37:25,840 --> 01:37:29,014
Many times you have said I
cannot do what I have done.
1172
01:37:31,713 --> 01:37:33,056
Then we are finished here.
1173
01:37:43,358 --> 01:37:45,838
This is beyond my control.
I ask you to reconsider.
1174
01:37:45,893 --> 01:37:49,033
All I have done is
try to unify this land.
1175
01:37:49,130 --> 01:37:50,131
I know.
1176
01:37:50,865 --> 01:37:53,471
To relinquish the crown would
be against God's will...
1177
01:37:53,534 --> 01:37:55,207
But God will not protect you.
1178
01:37:55,303 --> 01:37:58,216
I will protect you, as my kin.
1179
01:38:00,241 --> 01:38:01,743
I wish that we were kin.
1180
01:38:02,977 --> 01:38:04,479
But we are no longer so.
1181
01:38:22,263 --> 01:38:24,368
(FOOTSTEPS RECEDING)
1182
01:38:24,432 --> 01:38:25,740
(SIGHS)
1183
01:38:34,742 --> 01:38:36,551
(MARY SPEAKING FRENCH)
1184
01:38:39,247 --> 01:38:40,885
(MISTRESS FLEMING IN FRENCH)
1185
01:39:01,436 --> 01:39:02,437
(IN ENGLISH)
I would.
1186
01:39:04,572 --> 01:39:06,051
(SPEAKING FRENCH)
1187
01:39:19,787 --> 01:39:23,098
Are we to do nothing
as my sister is deposed?
1188
01:39:26,461 --> 01:39:28,065
She is not your sister.
1189
01:39:30,431 --> 01:39:32,638
Nor can she be
your successor.
1190
01:39:34,602 --> 01:39:37,947
Not a woman whose own
subjects call her a harlot.
1191
01:39:38,005 --> 01:39:40,076
This is Cecil speaking.
1192
01:39:40,975 --> 01:39:42,579
I speak for myself.
1193
01:39:44,278 --> 01:39:46,189
Though all your
council agrees.
1194
01:39:52,320 --> 01:39:54,322
How cruel men are.
1195
01:40:32,493 --> 01:40:34,996
England does not look
so different from Scotland.
1196
01:40:36,163 --> 01:40:39,235
Aye, they are sisters.
1197
01:40:40,801 --> 01:40:42,371
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1198
01:40:53,814 --> 01:40:55,657
(HORSES SNORTING)
1199
01:40:58,152 --> 01:40:59,995
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1200
01:41:04,759 --> 01:41:05,999
(HORSE NEIGHS)
1201
01:41:19,073 --> 01:41:20,518
(BIRDS CHIRPING)
1202
01:41:35,356 --> 01:41:36,357
MAN: Madam...
1203
01:41:37,224 --> 01:41:38,225
Come away.
1204
01:42:10,758 --> 01:42:11,759
I rode ahead.
1205
01:42:12,727 --> 01:42:13,967
She'll be here soon.
1206
01:42:16,063 --> 01:42:17,098
Remain here.
1207
01:42:31,512 --> 01:42:33,514
(HORSES SNORTING)
1208
01:42:40,354 --> 01:42:42,197
(HORSES APPROACHING)
1209
01:43:01,509 --> 01:43:02,613
Your Majesty.
1210
01:43:18,893 --> 01:43:20,338
(BIRDS CHIRPING)
1211
01:43:41,415 --> 01:43:42,416
Cousin?
1212
01:43:43,684 --> 01:43:44,685
ELIZABETH: Aye.
1213
01:43:47,988 --> 01:43:49,058
Are you well?
1214
01:43:51,058 --> 01:43:52,901
Your voice is not
what I expected.
1215
01:43:55,730 --> 01:43:57,038
What did you expect of it?
1216
01:43:58,265 --> 01:43:59,335
I do not know.
1217
01:44:05,106 --> 01:44:06,517
How I long to see your face.
1218
01:44:08,709 --> 01:44:10,086
No one can know we meet.
1219
01:44:11,245 --> 01:44:13,054
Yes, I have been instructed.
1220
01:44:13,114 --> 01:44:14,923
ELIZABETH: If you speak of
it to anyone, I shall deny.
1221
01:44:15,683 --> 01:44:17,685
And I will regard
your words as treason.
1222
01:44:17,752 --> 01:44:19,425
Am I your subject now?
1223
01:44:21,689 --> 01:44:22,690
No.
1224
01:44:24,225 --> 01:44:25,602
You are not my subject
1225
01:44:26,427 --> 01:44:28,407
But you do seek my help.
1226
01:44:33,400 --> 01:44:35,311
MARY: I am grateful
for your protection.
1227
01:44:38,439 --> 01:44:39,918
I am pleased to grant it.
1228
01:44:41,375 --> 01:44:42,581
How did it come to this?
1229
01:44:54,321 --> 01:44:55,823
May I see you, sister?
1230
01:45:04,632 --> 01:45:06,339
My eyes are weary from travel.
1231
01:45:12,606 --> 01:45:14,415
I should have stayed true
to your love.
1232
01:45:17,011 --> 01:45:19,321
I should have followed your
example and never married.
1233
01:45:20,848 --> 01:45:22,156
Then you would have no son.
1234
01:45:22,249 --> 01:45:24,092
Whose mother is
without a crown.
1235
01:45:24,785 --> 01:45:27,129
Whose own throne is
usurped by his uncle.
1236
01:45:27,188 --> 01:45:28,667
You must have faith.
1237
01:45:28,756 --> 01:45:30,667
Your brother will keep
his word.
1238
01:45:30,758 --> 01:45:31,930
I have no faith in him.
1239
01:45:35,429 --> 01:45:36,840
I have only faith in you.
1240
01:45:40,868 --> 01:45:42,643
You would let them
show the world
1241
01:45:42,703 --> 01:45:45,809
that a queen can
so easily be forsworn?
1242
01:45:50,010 --> 01:45:51,011
Answer me, sister.
1243
01:45:55,349 --> 01:45:57,056
To war with Scotland
1244
01:45:57,151 --> 01:46:00,963
and betray my own clergy on a
Catholics behalf. No, I cannot.
1245
01:46:01,555 --> 01:46:03,000
You know I cannot.
1246
01:46:06,861 --> 01:46:10,673
Did you come so far at such
great risk only to refuse me'?
1247
01:46:13,701 --> 01:46:14,702
(SOFTLY) I came...
1248
01:46:18,405 --> 01:46:19,406
I came because...
1249
01:46:19,874 --> 01:46:21,080
(CLOTH RUSTLING)
1250
01:46:31,218 --> 01:46:33,198
If you refuse me
an army...
1251
01:46:33,254 --> 01:46:34,255
Say it to my face.
1252
01:46:35,322 --> 01:46:37,495
Do not force me to beg
to your back.
1253
01:46:58,178 --> 01:47:00,124
I will kneel before you
if I must.
1254
01:47:00,948 --> 01:47:02,586
(VOICE BREAKING)
It would make no difference.
1255
01:47:08,055 --> 01:47:10,126
You are safe here
in England.
1256
01:47:12,126 --> 01:47:13,196
That's all I can offer.
1257
01:47:15,062 --> 01:47:17,599
I have been abandoned
by so many.
1258
01:47:21,568 --> 01:47:23,104
I am utterly alone.
1259
01:47:25,806 --> 01:47:26,807
As am I.
1260
01:47:30,044 --> 01:47:31,045
Alone.
1261
01:47:33,080 --> 01:47:34,787
Then be my sister.
1262
01:47:37,651 --> 01:47:39,221
Be my boy's Godmother.
1263
01:47:41,221 --> 01:47:43,758
Together we could conquer
all of those who doubt us.
1264
01:47:44,425 --> 01:47:46,063
Do not play into their hands.
1265
01:47:46,126 --> 01:47:48,732
Our enmity is precisely
what they hope for.
1266
01:47:50,264 --> 01:47:53,609
I know your heart has more within
it than the men who counsel you.
1267
01:47:59,239 --> 01:48:01,446
I am more man than woman now.
1268
01:48:03,344 --> 01:48:05,255
The throne has made me so.
1269
01:48:08,482 --> 01:48:11,429
But I have no enmity with you.
1270
01:48:13,687 --> 01:48:15,462
Except to seed rebellion
1271
01:48:16,590 --> 01:48:19,298
and to deceive me,
time and time again.
1272
01:48:19,660 --> 01:48:21,833
If you still seek
my protection,
1273
01:48:21,929 --> 01:48:23,431
you would do well
to watch your words.
1274
01:48:23,497 --> 01:48:25,602
I will not be scolded
by my inferior.
1275
01:48:27,267 --> 01:48:28,268
Your inferior?
1276
01:48:28,335 --> 01:48:29,336
I am a Stuart,
1277
01:48:30,471 --> 01:48:33,350
which gives me greater claim
to England than you possess.
1278
01:48:35,809 --> 01:48:37,015
(EXHALES)
1279
01:48:44,118 --> 01:48:45,461
I had this made
1280
01:48:47,287 --> 01:48:50,291
because I wanted to present
the best version of myself.
1281
01:48:56,563 --> 01:48:57,564
I was jealous.
1282
01:49:03,670 --> 01:49:04,671
Your beauty.
1283
01:49:06,840 --> 01:49:07,841
Your bravery.
1284
01:49:09,743 --> 01:49:10,744
(VOICE BREAKING)
Your motherhood.
1285
01:49:11,178 --> 01:49:12,350
(scams)
1286
01:49:12,413 --> 01:49:15,155
You seemed to surpass me
in every way.
1287
01:49:20,888 --> 01:49:23,334
But now, I see
there is no cause for envy.
1288
01:49:27,161 --> 01:49:28,162
Your gifts
1289
01:49:29,029 --> 01:49:30,531
are your downfall.
1290
01:49:38,906 --> 01:49:39,907
What now, sister?
1291
01:49:42,910 --> 01:49:44,116
(INHALES SHARPLY)
1292
01:49:44,878 --> 01:49:46,755
You will still have
my protection,
1293
01:49:48,082 --> 01:49:50,255
under my terms.
Until you have me killed.
1294
01:49:50,784 --> 01:49:51,956
I will do no such thing.
1295
01:49:52,052 --> 01:49:53,190
Wouldn't you?
1296
01:49:54,555 --> 01:49:56,057
As Henry killed your mother?
1297
01:49:57,057 --> 01:49:59,230
I am not my father.
1298
01:49:59,293 --> 01:50:00,772
But you share his blood.
1299
01:50:05,199 --> 01:50:08,442
As long as you do not
provoke my enemies,
1300
01:50:09,203 --> 01:50:10,773
you have nothing to fear.
1301
01:50:14,241 --> 01:50:16,221
Your fate rests
in your own hands.
1302
01:50:23,784 --> 01:50:25,593
If I seek to help
your enemies,
1303
01:50:26,553 --> 01:50:28,931
'tis only because
you pushed me to their arms.
1304
01:50:29,923 --> 01:50:31,425
And should you murder me,
1305
01:50:32,493 --> 01:50:34,473
remember you murder
your sister
1306
01:50:36,163 --> 01:50:37,767
and you murder your Queen.
1307
01:51:02,823 --> 01:51:05,497
Take her somewhere
you can guard her well.
1308
01:51:20,340 --> 01:51:21,546
(INHALES SHARPLY)
1309
01:51:41,662 --> 01:51:43,073
(GATE OPENING)
1310
01:51:50,304 --> 01:51:51,305
It's time.
1311
01:51:54,541 --> 01:51:55,542
ELIZABETH: Sister.
1312
01:51:57,377 --> 01:52:01,018
Evidence has been presented
to me written in your hand.
1313
01:52:02,382 --> 01:52:06,091
It shows that you have conspired with
Catholic forces against my life.
1314
01:52:08,589 --> 01:52:12,002
Whether these letters
are in your hand or net,
1315
01:52:12,059 --> 01:52:13,231
I must act.
1316
01:52:16,263 --> 01:52:18,573
I wish I could speak
these words to you directly.
1317
01:52:19,933 --> 01:52:22,379
But they exist only in my mind
1318
01:52:22,436 --> 01:52:23,938
as both a prayer
1319
01:52:24,037 --> 01:52:25,277
and a penance.
1320
01:52:26,707 --> 01:52:28,948
I hope that God
wit! hear them.
1321
01:52:30,677 --> 01:52:35,126
Believe me when I teil you how it
ages me to bee: such a burden,
1322
01:52:36,717 --> 01:52:38,458
ordering to death
the only other woman
1323
01:52:38,552 --> 01:52:40,225
who knows what
it means to rule
1324
01:52:40,287 --> 01:52:41,561
as a queen in this land.
1325
01:52:51,798 --> 01:52:53,436
(CLOTHES RUSTLING)
1326
01:52:57,237 --> 01:52:58,443
(SCRAPING)
1327
01:53:05,579 --> 01:53:08,458
You were right when we
spoke a half-lifetime ago.
1328
01:53:09,616 --> 01:53:11,118
You said the day would come,
1329
01:53:11,918 --> 01:53:13,625
and that day has come.
1330
01:53:14,788 --> 01:53:17,428
I regret not doing then
what I do now,
1331
01:53:17,491 --> 01:53:19,402
so that I could have
spared you so many years
1332
01:53:19,459 --> 01:53:21,097
of imprisonment and misery.
1333
01:53:22,996 --> 01:53:26,569
If you would Ia y eyes upon me
now, you would not recognize me.
1334
01:53:28,335 --> 01:53:31,441
I have relinquished all sense
of self to the throne,
1335
01:53:31,505 --> 01:53:33,951
which rules my every
word and action.
1336
01:53:35,509 --> 01:53:37,113
But when I think of you,
1337
01:53:37,944 --> 01:53:39,753
I see no! an aged woman,
1338
01:53:40,314 --> 01:53:43,420
but rather the young,
resplendent Queen
1339
01:53:43,483 --> 01:53:47,090
whose ponrait I first gazed
upon five and 20 years ago,
1340
01:53:47,654 --> 01:53:50,760
and whose beauty shone
so brightly when we met,
1341
01:53:50,824 --> 01:53:52,201
despite her despair.
1342
01:53:59,933 --> 01:54:03,142
I know God's arms will accept
you in that likeness...
1343
01:54:03,970 --> 01:54:05,972
As the young, fierce Queen
1344
01:54:06,039 --> 01:54:08,451
who I have always
loved and admired.
1345
01:54:12,646 --> 01:54:14,853
May your soul
have pity on mine.
1346
01:54:22,189 --> 01:54:23,634
(scams)
1347
01:54:24,524 --> 01:54:25,525
Your Grace.
1348
01:54:32,165 --> 01:54:33,166
Your Grace.
1349
01:54:44,311 --> 01:54:46,222
(STOMPING FOOT)
1350
01:55:01,328 --> 01:55:03,433
By order of our
sovereign Elizabeth,
1351
01:55:04,931 --> 01:55:07,002
Queen of England,
Wales and Ireland,
1352
01:55:09,002 --> 01:55:10,413
Overlord of Scotland,
1353
01:55:11,872 --> 01:55:14,512
certified by her Privy Council
and Parliament,
1354
01:55:16,209 --> 01:55:18,280
Mary Stuart is condemned
to death
1355
01:55:23,049 --> 01:55:24,926
this day'
February the eighth,
1356
01:55:26,420 --> 01:55:29,731
the year of our Lord 1587.
1357
01:55:33,727 --> 01:55:34,933
(ALL GASPING)
1358
01:55:35,028 --> 01:55:37,065
(ALL MURMURING)
1359
01:55:37,130 --> 01:55:38,768
She thinks herself a martyr.
1360
01:55:42,869 --> 01:55:43,870
James,
1361
01:55:44,571 --> 01:55:46,141
my only son,
1362
01:55:48,375 --> 01:55:50,321
I pray that with your life
1363
01:55:50,410 --> 01:55:52,219
you will succeed
where I could not,
1364
01:55:53,380 --> 01:55:55,656
and for which lam
about to give my life.
1365
01:55:57,784 --> 01:56:00,264
In my end is my beginning;.
1366
01:56:01,488 --> 01:56:03,434
I shah be watching you
from heaven
1367
01:56:05,091 --> 01:56:09,005
as you: crown, one day,
unites two kingdoms.
1368
01:56:19,072 --> 01:56:20,608
And we shall have peace.
1369
01:56:23,643 --> 01:56:24,849
(BREATH TREMBLES)
95756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.