All language subtitles for Le.Flic.De.Belleville.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:04,005 ... 2 00:00:48,466 --> 00:00:56,099 Tambours 3 00:00:56,266 --> 00:01:03,982 ... 4 00:01:04,149 --> 00:01:05,775 Cris joyeux ... 5 00:01:05,942 --> 00:01:10,572 ... ... 6 00:01:10,739 --> 00:01:12,741 Musique traditionnelle chinoise ... 7 00:01:12,907 --> 00:01:20,457 ... ... 8 00:01:20,623 --> 00:01:23,209 ... Un maître crie. 9 00:01:23,376 --> 00:01:33,375 ... ... 10 00:01:38,057 --> 00:01:40,435 C'est mon fils. Il est beau, hein ? 11 00:01:40,602 --> 00:01:43,188 Il fait la bagarre chinoise, la vraie. 12 00:01:46,399 --> 00:01:47,192 - Qu'y a-t-il ? 13 00:01:52,489 --> 00:01:54,783 - Arręte ! - Souris-moi. Qu'est-ce qui y a ? 14 00:01:54,949 --> 00:01:56,868 - Concentre-toi. - Hein ? 15 00:01:57,243 --> 00:01:59,537 - Concentre-toi ! - Bonne année quand męme ! 16 00:02:01,289 --> 00:02:03,500 Qu'est-ce que t'as ? - On en parle plus tard. 17 00:02:03,958 --> 00:02:06,336 - Tu vois, y a quelque chose. Dis-moi. 18 00:02:07,128 --> 00:02:08,505 - Baaba ! Baaba ! 19 00:02:08,671 --> 00:02:09,881 Y a un pickpocket ! 20 00:02:10,048 --> 00:02:11,674 Baaba ! Le pickpocket ! 21 00:02:11,841 --> 00:02:14,302 Il est en train de voler la dame ! - Quoi ? 22 00:02:15,178 --> 00:02:18,431 - Un pickpocket, ya hmar! Celui qui a le masque ! 23 00:02:18,598 --> 00:02:19,474 - Quoi ? 24 00:02:19,641 --> 00:02:21,392 - Lŕ-bas ! Regarde ! 25 00:02:21,768 --> 00:02:23,853 Ça y est ! Il lui a pris le porte-monnaie. 26 00:02:24,813 --> 00:02:26,272 Elle parle arabe. - Hé ! 27 00:02:26,439 --> 00:02:27,065 - J'arrive. 28 00:02:27,232 --> 00:02:28,441 - Vas-y ! ... 29 00:02:28,608 --> 00:02:29,400 - Tu fais quoi ? 30 00:02:29,567 --> 00:02:31,736 - Attends, y a un truc... C'est bon, j'y vais ! 31 00:02:31,986 --> 00:02:32,821 - Baaba ! 32 00:02:32,987 --> 00:02:33,822 - J'arrive ! 33 00:02:33,988 --> 00:02:35,865 - Tu vas oů ? On n'a pas fini ! 34 00:02:37,992 --> 00:02:38,910 - Encore lui ! 35 00:02:39,661 --> 00:02:42,705 Il halčte. Sirčne de police 36 00:02:43,373 --> 00:02:45,124 - Reviens ici tout de suite ! 37 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 Musique rythmée 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,545 ... 39 00:02:48,837 --> 00:02:50,255 Ne m'oblige pas ŕ courir ! 40 00:02:50,547 --> 00:03:00,546 ... 41 00:03:11,109 --> 00:03:11,860 Poussez-vous ! 42 00:03:12,569 --> 00:03:13,820 Il halčte. 43 00:03:15,822 --> 00:03:17,198 - Qui c'est, l'enfoiré ? 44 00:03:17,532 --> 00:03:24,706 ... 45 00:03:24,873 --> 00:03:25,707 Je suis lŕ ! 46 00:03:28,710 --> 00:03:30,753 Et voilŕ ! Qu'est-ce que je t'avais dit ? 47 00:03:31,504 --> 00:03:32,714 Cris 48 00:03:33,131 --> 00:03:34,090 - Aďe ! 49 00:03:35,967 --> 00:03:37,427 ... 50 00:03:37,594 --> 00:03:39,220 Cris de douleur 51 00:03:39,387 --> 00:03:40,221 - Putain ! 52 00:03:41,139 --> 00:03:42,348 - Joue pas avec ça ! 53 00:03:48,479 --> 00:03:50,148 ... 54 00:03:52,483 --> 00:03:54,944 L'homme halčte. 55 00:03:55,111 --> 00:03:56,404 Attrape. - J'en ai assez. 56 00:03:56,571 --> 00:03:57,447 - Vas-y ! 57 00:03:59,365 --> 00:04:00,366 - Ha ! - Pičge ŕ con. 58 00:04:00,533 --> 00:04:01,242 Il gémit. 59 00:04:01,409 --> 00:04:03,328 ... 60 00:04:04,203 --> 00:04:06,039 Allez, Fantômas ! Qui es-tu ? 61 00:04:06,706 --> 00:04:07,832 Il halčte. 62 00:04:07,999 --> 00:04:10,168 Il rit. C'est encore toi ? 63 00:04:10,627 --> 00:04:12,337 J'en ai marre de te voir ! 64 00:04:12,795 --> 00:04:15,715 Faut qu'on fasse un break, mon pote ! Arręte-moi ça. 65 00:04:15,882 --> 00:04:20,845 - Allez vous battre dehors ! Je vais appeler la police ! 66 00:04:21,012 --> 00:04:23,097 - Vous inquiétez pas. Je suis policier. 67 00:04:23,973 --> 00:04:26,309 Policier. - C'est ça, la police ? 68 00:04:26,976 --> 00:04:28,853 - Police, poussez-vous ! 69 00:04:29,520 --> 00:04:32,190 - Vous ętes lents ! - C'est quoi, ce déguisement ? 70 00:04:32,607 --> 00:04:34,442 - Ça s'appelle du camouflage. 71 00:04:34,609 --> 00:04:35,902 - Ah oui ? - Tu connais rien. 72 00:04:36,069 --> 00:04:38,321 Camouflage. Incognito. - C'est ça. Bien sűr ! 73 00:04:38,488 --> 00:04:40,740 Mais moi, je connais le numéro du SAMU. 74 00:04:40,907 --> 00:04:42,450 Parce que tu es blessé. 75 00:04:42,742 --> 00:04:44,494 - Oui, appelle. - Ah oui ! 76 00:04:46,621 --> 00:04:47,872 - Bon ! L'homme gémit. 77 00:04:48,039 --> 00:04:50,500 Toi, change de rayon. Hein ? 78 00:04:52,377 --> 00:04:53,711 Allez... Musique ! 79 00:04:54,087 --> 00:04:57,674 Musique traditionnelle chinoise 80 00:04:57,840 --> 00:04:59,008 - Qu'est-ce qu'il a ? 81 00:04:59,175 --> 00:05:02,637 - Quelques points de suture. Dans une semaine, il sera comme neuf. 82 00:05:02,804 --> 00:05:05,890 - Bravo, Keita. Une semaine de merde pour moi. 83 00:05:06,057 --> 00:05:08,559 Déjŕ qu'on est en sous-effectif. Mais ça... 84 00:05:08,726 --> 00:05:11,270 - Patron, je veux pas de ce congé. Pas de problčme. 85 00:05:11,437 --> 00:05:14,399 Une semaine avec ma mčre, ça va m'achever. - Faites retirer 86 00:05:14,565 --> 00:05:16,401 le pansement dans une semaine. 87 00:05:17,902 --> 00:05:20,321 - T'as survécu ŕ ça, tu survivras ŕ ta mčre. 88 00:05:20,488 --> 00:05:22,323 - Vous la connaissez pas... 89 00:05:22,490 --> 00:05:25,034 - Sept jours, minimum ! Ou je te colle un blâme. 90 00:05:25,201 --> 00:05:26,327 - Non... - T'as saisi ? 91 00:05:26,494 --> 00:05:27,286 - Trois jours. 92 00:05:28,246 --> 00:05:30,373 Vous me payez pas. - Une semaine, OK ? 93 00:05:30,540 --> 00:05:31,666 - Oui, j'ai compris. 94 00:05:32,959 --> 00:05:33,960 Patron... 95 00:05:35,294 --> 00:05:37,588 Pour mon augmentation, vous avez des nouvelles ? 96 00:05:38,715 --> 00:05:39,674 Il inspire. Non ? 97 00:05:39,924 --> 00:05:42,593 On déjeune et on en parle, quand męme ! 98 00:05:42,760 --> 00:05:43,761 - C'est ça. 99 00:05:45,680 --> 00:05:46,597 - Merci. 100 00:05:47,140 --> 00:05:48,057 Bonne année ! 101 00:05:48,224 --> 00:05:49,434 - Bonne année ! 102 00:05:52,103 --> 00:05:53,813 - T'es nouvelle, toi ! - Oui. 103 00:05:53,980 --> 00:05:55,773 - T'es la depuis quand ? 104 00:05:55,940 --> 00:05:57,775 - Une semaine. - Ah, c'est pour ça ! 105 00:05:57,942 --> 00:05:58,735 Tac 106 00:05:59,402 --> 00:06:01,863 - Alors ? - Chérie, ça va ? 107 00:06:04,532 --> 00:06:05,992 T'inquičte pas. C'est juste... 108 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 une petite coupure de rasoir. 109 00:06:07,744 --> 00:06:08,828 Je suis solide. 110 00:06:09,996 --> 00:06:10,955 T'as encore mangé 111 00:06:11,122 --> 00:06:14,000 un manuel de police ? - Et toi t'es encore assis dessus. 112 00:06:14,167 --> 00:06:15,418 T'étais męme pas en service ! 113 00:06:15,960 --> 00:06:16,961 - Ça va ! 114 00:06:17,128 --> 00:06:19,922 Un pickpocket récidiviste, j'allais pas le laisser filer. 115 00:06:20,089 --> 00:06:22,550 - C'est ta grande passion, les pickpockets ! 116 00:06:24,260 --> 00:06:25,136 - Bon, OK... 117 00:06:26,971 --> 00:06:28,848 Désolé pour hier. C'est ça, non ? 118 00:06:29,015 --> 00:06:30,767 - Je t'ai attendu deux heures ŕ l'agence. 119 00:06:30,933 --> 00:06:32,185 - Il fallait m'appeler. 120 00:06:32,351 --> 00:06:33,978 T'es dans mes favoris ! 121 00:06:34,145 --> 00:06:37,148 J'ai une sonnerie spéciale avec ta photo. 122 00:06:37,315 --> 00:06:41,360 - Les appartements te plaisent jamais : trop bruyants, sombres ou petits. 123 00:06:41,527 --> 00:06:43,029 - J'ai pas le coup de cśur. 124 00:06:43,196 --> 00:06:46,783 C'est un feeling. Tu rentres, tu sens. T'es ŕ la maison ou pas. 125 00:06:46,949 --> 00:06:48,659 Tu choisis pas ces trucs-lŕ. 126 00:06:48,826 --> 00:06:52,497 C'est l'appartement qui te choisit. Voilŕ, c'est ça ! 127 00:06:52,663 --> 00:06:55,750 - Faut qu'on arręte de se mentir : tu veux pas vivre avec moi. 128 00:06:56,459 --> 00:06:59,587 - Arręte de dire n'importe quoi. On va trouver. Je te le promets. 129 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 - Sur la tęte de ta mčre ? 130 00:07:03,591 --> 00:07:04,801 - Arręte de délirer. 131 00:07:06,677 --> 00:07:07,553 - Tu lui as pas dit ? 132 00:07:08,054 --> 00:07:08,930 - Quoi ? 133 00:07:10,056 --> 00:07:11,224 - Tu lui as pas dit ? 134 00:07:12,850 --> 00:07:14,852 - Je vais le dire. Je te jure ! 135 00:07:15,019 --> 00:07:17,313 - Tu m'avais dit qu'elle était d'accord. 136 00:07:18,022 --> 00:07:19,607 - J'ai légčrement anticipé. 137 00:07:20,274 --> 00:07:21,150 J'ai un petit décalage 138 00:07:21,317 --> 00:07:23,736 de temps. C'est emmęlé, mais je vais le faire. 139 00:07:23,903 --> 00:07:25,404 Promis. Mais c'est pas simple. 140 00:07:25,571 --> 00:07:26,614 *Sonnerie Attends. 141 00:07:26,781 --> 00:07:28,241 Attends. Deux secondes. *... 142 00:07:28,908 --> 00:07:30,159 Oui ! (Ne bouge pas.) 143 00:07:30,326 --> 00:07:31,244 Qu'y a-t-il, maman ? 144 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 - Quoi, qu'y a-t-il ? Oů est-ce que tu es ? 145 00:07:33,871 --> 00:07:35,414 - Avec Lin. C'est important. 146 00:07:35,581 --> 00:07:37,333 Attends, bouge pas. C'est bon ! 147 00:07:37,500 --> 00:07:38,876 J'ai raccroché, Lin ! 148 00:07:39,043 --> 00:07:39,919 J'ai raccroché ! 149 00:07:40,086 --> 00:07:41,838 (Raccroche pas, maman.) 150 00:07:42,088 --> 00:07:45,007 - J'attends pas beaucoup : j'ai pas d'unités. 151 00:07:45,174 --> 00:07:48,136 - Viens, on visite. On maintient celle de demain. 152 00:07:48,302 --> 00:07:49,345 OK ? 153 00:07:49,512 --> 00:07:51,806 Je vais faire un effort sur mon feeling. 154 00:07:51,973 --> 00:07:53,349 D'appart. La porte claque. 155 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Il soupire. 156 00:07:56,018 --> 00:07:57,645 Maman, qu'y a-t-il ? *-Qu'y a-t-il ? 157 00:07:57,812 --> 00:07:59,105 Tu as eu le pickpocket ? 158 00:07:59,272 --> 00:08:00,356 - Oui, je l'ai eu. 159 00:08:00,523 --> 00:08:02,692 *-Ah ! Bravo, mon fils ! 160 00:08:02,859 --> 00:08:06,154 Tu as vu ? Toi et moi, on fait une bonne équipe. Reconnais ! 161 00:08:06,487 --> 00:08:08,656 - Maman, arręte avec ça. Je t'ai déjŕ dit, 162 00:08:08,823 --> 00:08:11,159 t'es pas ma partenaire et on fait pas une équipe. 163 00:08:11,325 --> 00:08:12,702 *-Espčce d'ingrat ! 164 00:08:12,869 --> 00:08:16,038 Grâce ŕ moi, tu as eu le pickpocket. 165 00:08:16,205 --> 00:08:17,748 *Et ŕ chaque fois... 166 00:08:17,915 --> 00:08:22,920 ŕ chaque fois, c'est moi qui ai trouvé la "piss" du coupable. 167 00:08:23,087 --> 00:08:25,506 - La quoi ? Déjŕ, on dit "la piste". 168 00:08:25,673 --> 00:08:28,050 Comment tu veux la trouver sans savoir le dire ? 169 00:08:28,217 --> 00:08:31,220 Cite-m'en une seule ! Une seule, qu'on rigole ! 170 00:08:31,596 --> 00:08:34,807 Musique salsa 171 00:08:34,974 --> 00:08:44,973 ... 172 00:08:51,699 --> 00:08:53,284 Moteur puissant 173 00:08:53,451 --> 00:08:54,243 Il crie. 174 00:08:55,620 --> 00:08:57,580 - Putain, je suis tout crade ! 175 00:08:57,872 --> 00:08:59,332 Toi, mon coco... 176 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 tu es ŕ moi ! 177 00:09:00,666 --> 00:09:01,500 OK ! 178 00:09:03,252 --> 00:09:05,004 Sirčne de police 179 00:09:05,171 --> 00:09:07,173 Hé ! Range-toi sur le côté. 180 00:09:07,840 --> 00:09:10,343 Incroyable ! Si tu crois ... 181 00:09:10,509 --> 00:09:13,262 que tu vas me semer, tu te fourres le doigt dans l'śil. 182 00:09:13,763 --> 00:09:16,140 Parce que je suis derričre ton cul ! ... 183 00:09:19,769 --> 00:09:21,479 C'est pas comme ça que je voyais 184 00:09:21,646 --> 00:09:23,648 ma journée. Hé, tu m'as énervé ! 185 00:09:27,401 --> 00:09:29,070 Attention, attention ! 186 00:09:29,237 --> 00:09:30,112 Regarde-moi ça ! 187 00:09:30,279 --> 00:09:32,490 J'enfreins la loi par ta faute ! 188 00:09:32,990 --> 00:09:42,989 ... 189 00:09:44,669 --> 00:09:45,753 Oh... 190 00:09:47,213 --> 00:09:49,382 Eh ben, voilŕ... Tu te ranges finalement. 191 00:09:50,549 --> 00:09:51,425 Bien ! 192 00:09:51,634 --> 00:09:58,933 ... 193 00:10:06,357 --> 00:10:07,316 On y va. 194 00:10:07,900 --> 00:10:10,278 *Musique zouk 195 00:10:10,444 --> 00:10:11,529 Il gémit. *... 196 00:10:11,696 --> 00:10:16,742 *... 197 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Bonjour, madame. Police de Miami. *... 198 00:10:19,078 --> 00:10:22,248 - Pourquoi vous m'arrętez ? Je suis déjŕ trčs en retard. 199 00:10:22,415 --> 00:10:24,834 J'ai un rendez-vous. - Ça va devoir attendre. 200 00:10:25,001 --> 00:10:27,837 Vous avez manqué de m'écrabouiller. Excčs de vitesse, 201 00:10:28,004 --> 00:10:30,589 et en plus, vous téléphonez au volant. Non ! 202 00:10:31,048 --> 00:10:32,717 - Désolée, je ne vous ai pas vu. 203 00:10:32,883 --> 00:10:34,635 - Coupez la musique. *... 204 00:10:34,802 --> 00:10:37,054 - Du calme ! Vous n'aimez pas la musique africaine ? 205 00:10:37,263 --> 00:10:38,472 - Coupez la musique ! *... 206 00:10:38,639 --> 00:10:41,058 - Écoutez ! Je m'appelle Iman Touré. 207 00:10:41,225 --> 00:10:43,978 Je suis africaine. Mon mari est un diplomate. 208 00:10:44,145 --> 00:10:45,271 Et c'est un homme 209 00:10:45,438 --> 00:10:47,523 trčs important. - Ça marche pas comme ça ici. 210 00:10:48,149 --> 00:10:49,525 Il coupe la musique. - Ah ! 211 00:10:49,692 --> 00:10:50,568 - Sortez de lŕ. 212 00:10:50,735 --> 00:10:51,986 - Vous cherchez les embętements. 213 00:10:52,153 --> 00:10:53,279 - Je vous demande pardon ? 214 00:10:53,821 --> 00:10:55,906 - Je vous en prie ! - Je cherche les embętements ? 215 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - On peut s'arranger. 216 00:10:57,408 --> 00:10:59,118 - Non, je mange pas de ce pain-lŕ. 217 00:10:59,285 --> 00:11:03,372 Écoutez-moi bien ! On est en Amérique. Moi, on ne m'achčte pas. 218 00:11:03,539 --> 00:11:05,833 Maintenant, descendez de lŕ. Allez ! 219 00:11:06,167 --> 00:11:07,376 Dépęchez-vous. Sortez. 220 00:11:07,543 --> 00:11:10,588 - Qu'est-ce que vous me voulez ? - Mettez-vous lŕ. 221 00:11:12,673 --> 00:11:15,551 C'est pas comme ça que je voulais débuter ma journée. 222 00:11:15,718 --> 00:11:17,678 - Que voulez-vous ? - Tournez-vous. 223 00:11:18,095 --> 00:11:19,972 Tournez-vous. - Vous faites quoi ? 224 00:11:20,139 --> 00:11:21,599 C'est quoi, ce cirque ? 225 00:11:21,766 --> 00:11:23,768 Des menottes ? Attends, tu vas voir. 226 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 - Baaba ! 227 00:11:40,201 --> 00:11:43,788 La drogue est revenue dans le quartier. - Voilŕ autre chose ! 228 00:11:44,246 --> 00:11:46,040 Et comment tu sais ça, toi ? 229 00:11:46,207 --> 00:11:48,459 - Je le sais, parce que je le sais. 230 00:11:48,626 --> 00:11:51,670 Moi, j'enquęte. Je me renseigne. 231 00:11:52,171 --> 00:11:55,591 Renseignements ŕ proximité de quartier. 232 00:11:55,800 --> 00:11:58,344 Ça, c'est Kojak qui me l'a appris. Kojak, 233 00:11:58,511 --> 00:12:00,638 le chauve, lŕ ! Elle parle arabe. 234 00:12:00,805 --> 00:12:01,680 Rire - C'est bon ! 235 00:12:01,847 --> 00:12:03,974 - C'est avec lui que j'ai appris les enquętes. 236 00:12:04,141 --> 00:12:06,143 Ça, c'est des policiers ! 237 00:12:06,310 --> 00:12:08,813 Et vous, la police, qu'est-ce que vous faites ? 238 00:12:08,979 --> 00:12:10,231 Vous dormez ou quoi ? 239 00:12:10,773 --> 00:12:12,233 - J'ai entendu. - Oui ! 240 00:12:12,400 --> 00:12:13,275 - J'ai entendu. 241 00:12:13,776 --> 00:12:16,070 - La drogue, elle va faire du grabuge. 242 00:12:16,237 --> 00:12:18,322 - Je vais me renseigner. - C'est vrai ? 243 00:12:18,489 --> 00:12:19,990 - Non, c'est pas vrai. Rire 244 00:12:20,157 --> 00:12:23,202 Arręte d'inventer des histoires avec les voisines. 245 00:12:23,369 --> 00:12:24,286 - Mon fils... 246 00:12:24,453 --> 00:12:26,831 Moi, la drogue, je la sens. 247 00:12:26,997 --> 00:12:29,583 - C'est ça... - J'ai pas un grand pif pour rien. 248 00:12:29,750 --> 00:12:30,543 - Hé ! 249 00:12:30,709 --> 00:12:32,211 Rire - Tranquille, c'est moi ! 250 00:12:32,378 --> 00:12:33,337 Rires 251 00:12:33,504 --> 00:12:34,463 - Roland ! 252 00:12:34,630 --> 00:12:36,048 - Baaba, ça va ? - Bien, et toi ? 253 00:12:36,215 --> 00:12:37,716 - Ça va. - Ça fait plaisir. 254 00:12:37,883 --> 00:12:39,093 - Mon petit Roland. - Tata ! 255 00:12:39,260 --> 00:12:42,555 - Mon fils, comment ça va ? - Ça va. Et toi, tata ? 256 00:12:42,721 --> 00:12:44,974 - Ce que tu es beau avec ce costume ! - Merci. 257 00:12:45,141 --> 00:12:47,893 - C'est vrai, quel beau costume ! - Tu es "magnifaďk" ! 258 00:12:48,060 --> 00:12:49,520 - Ça te rajeunit, mon salaud ! 259 00:12:49,687 --> 00:12:52,440 Parfait ! - Parle bien, s'il te plaît ! 260 00:12:52,606 --> 00:12:54,650 - Ça va, maman. Il revient des États-Unis. 261 00:12:54,817 --> 00:12:57,486 Quelques gros mots français, ça le remet dedans. 262 00:12:57,653 --> 00:12:59,822 - On reste pas ici. On monte ŕ la maison. 263 00:12:59,989 --> 00:13:02,158 Comment vont les enfants ? Et la madame ? 264 00:13:02,324 --> 00:13:03,951 - Trčs bien. Ils vous embrassent. 265 00:13:04,118 --> 00:13:04,952 - Regarde, Roland. 266 00:13:05,119 --> 00:13:06,579 L'ascenseur est encore en panne. 267 00:13:06,745 --> 00:13:09,123 - C'est pas grave, ça va... - Tu as vu ? 268 00:13:09,290 --> 00:13:11,250 - On habite au premier étage. Ça va. 269 00:13:11,417 --> 00:13:14,587 Ça change rien pour toi. - C'est vrai que le premier étage... 270 00:13:14,753 --> 00:13:17,131 - Tu sais, Roland... Je te jure... Dix ans ! 271 00:13:17,298 --> 00:13:21,760 Il m'a promis un pavillon avec un jardin oů je finirai ma vie. 272 00:13:21,927 --> 00:13:24,638 - S'il t'a promis ! - Oui, mais tu sais ce que c'est. 273 00:13:24,805 --> 00:13:26,515 J'ai pas eu mon augmentation. 274 00:13:26,682 --> 00:13:29,101 On travaille dans l'administration. - C'est long. 275 00:13:29,268 --> 00:13:30,227 - C'est tout un processus. 276 00:13:30,394 --> 00:13:32,062 En avant, en arričre... - C'est vrai. 277 00:13:32,563 --> 00:13:34,648 - Arręte d'ętre béni-oui-oui, toi ! 278 00:13:34,857 --> 00:13:35,900 - Non, mais... - Écoute ! 279 00:13:36,066 --> 00:13:37,443 Je vais pas finir ma vie ici, 280 00:13:37,610 --> 00:13:38,486 quand męme ! 281 00:13:38,652 --> 00:13:39,904 - Quoi, finir sa vie ? 282 00:13:40,070 --> 00:13:41,405 Elle va tous nous enterrer. 283 00:13:41,572 --> 00:13:43,073 On va mourir avant toi. 284 00:13:43,240 --> 00:13:44,450 - Eh ben, Inch'Allah ! 285 00:13:44,617 --> 00:13:46,285 - Elle a l'air en forme. 286 00:13:46,452 --> 00:13:47,870 - Tu as vu ? Tous les jours. 287 00:13:52,041 --> 00:13:54,293 - On aurait pu dîner ailleurs qu'ŕ Belleville. 288 00:13:54,627 --> 00:13:56,045 - C'est bien de dîner ŕ la maison. 289 00:13:56,212 --> 00:13:57,880 Ils rient. 290 00:13:58,214 --> 00:14:01,592 - Un peu plus loin, lŕ-bas, y a un truc qui s'appelle la Tour Eiffel. 291 00:14:01,759 --> 00:14:03,052 Tu y as jamais été, si ? 292 00:14:03,219 --> 00:14:06,055 - J'y suis déjŕ allé. C'était avec toi, en CM2. 293 00:14:06,222 --> 00:14:08,641 - Ah oui ? - Tu vois, tu t'en rappelles męme pas ! 294 00:14:08,891 --> 00:14:10,935 Ils t'ont lavé le cerveau ŕ Miami. 295 00:14:11,602 --> 00:14:14,396 - Donc, tu y es pas retourné depuis le CM2. Rire 296 00:14:15,481 --> 00:14:20,402 *Elle chante en chinois. 297 00:14:20,569 --> 00:14:24,740 *... 298 00:14:24,907 --> 00:14:28,035 Alors, avec Lin ? Vous l'avez trouvé, votre appart ? 299 00:14:28,202 --> 00:14:31,413 - Non, on n'a pas trouvé. Elle veut habiter dans le 15e. 300 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 Tu m'imagines, moi, dans le 15e ? 301 00:14:33,624 --> 00:14:34,583 - Vous ętes męme pas 302 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 d'accord sur l'arrondissement ? 303 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 - On a visité plein de trucs, mais bon... 304 00:14:39,421 --> 00:14:41,131 Je suis de Belleville, moi ! 305 00:14:41,298 --> 00:14:44,635 - C'est le problčme. Belleville for ever! Tu changeras pas. 306 00:14:44,802 --> 00:14:47,263 - Exactement ! Et puis, y a ma mčre aussi. 307 00:14:47,680 --> 00:14:51,600 Je peux pas la lâcher. Elle est chiante, mais elle a que moi. 308 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 - Lin a pas envie de vivre avec ta mčre. C'est normal. 309 00:14:54,395 --> 00:14:55,229 - C'est normal. 310 00:14:55,813 --> 00:14:57,106 Elle travaille ŕ Interpol. 311 00:14:57,273 --> 00:14:59,275 - Je savais pas. Classe ! 312 00:14:59,441 --> 00:15:02,820 - C'est toi, la classe ! C'est quoi, ton job déjŕ ? 313 00:15:02,987 --> 00:15:05,114 Le nom, c'est... Le long nom du job ? Rire 314 00:15:05,739 --> 00:15:08,158 - Officier de liaison auprčs du consulat de France. 315 00:15:08,325 --> 00:15:09,785 - Tu vois ? Ça claque, ça ! 316 00:15:09,952 --> 00:15:11,745 - Mais j'ai été pistonné. - Et alors ? 317 00:15:11,912 --> 00:15:15,291 On va pas se plaindre. Pour une fois que c'est un gars d'ici. 318 00:15:15,749 --> 00:15:17,543 - Tu as raison. - Tant mieux ! 319 00:15:18,085 --> 00:15:20,879 Le beau-pčre est toujours ŕ l'Intérieur ? - Non. 320 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 - Arręte, merde ! 321 00:15:22,339 --> 00:15:23,632 - Il a été nommé préfet. 322 00:15:23,799 --> 00:15:27,469 - Ah, tu me rassures ! J'ai cru que tu allais perdre ta planque. 323 00:15:27,636 --> 00:15:29,847 - Non, ça risque pas, ça ! - Tant mieux ! 324 00:15:30,347 --> 00:15:31,307 - Merci, monsieur. 325 00:15:31,473 --> 00:15:32,266 - Merci. 326 00:15:35,519 --> 00:15:36,395 Alors ? 327 00:15:40,608 --> 00:15:41,900 - Quoi ? - Ben, parle. 328 00:15:42,568 --> 00:15:44,695 Tu as pas quitté Miami, le soleil, 329 00:15:44,862 --> 00:15:47,948 la dolce vita, les bras de ta femme pour nous faire un coucou. 330 00:15:48,115 --> 00:15:49,116 Y a un truc. 331 00:15:52,077 --> 00:15:54,121 - Oui. Je suis sur un case. 332 00:15:54,330 --> 00:15:57,166 On parle de trafic de cocaďne. - D'accord. Dis-moi. 333 00:15:57,666 --> 00:16:01,211 - La came arrive en Afrique, au Daloa. Puis, du Sahel ŕ Tanger. 334 00:16:02,004 --> 00:16:02,755 Et de Tanger, 335 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 ici, ŕ Belleville. 336 00:16:04,298 --> 00:16:07,259 J'aimerais que tu te renseignes. - J'hallucine ! 337 00:16:07,968 --> 00:16:09,928 Ma mčre m'a parlé d'un truc tout ŕ l'heure... 338 00:16:10,095 --> 00:16:11,889 Que ça revenait dans le quartier. 339 00:16:13,098 --> 00:16:14,099 Je vais me renseigner. 340 00:16:14,266 --> 00:16:17,811 Je vais faire le tour de mes indics. Et quel rapport avec Miami ? 341 00:16:19,647 --> 00:16:21,023 Coups de feu 342 00:16:21,190 --> 00:16:22,274 Cris de panique 343 00:16:22,441 --> 00:16:29,281 ... 344 00:16:29,448 --> 00:16:30,949 Restez sous les tables ! 345 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Musique de suspense 346 00:16:32,868 --> 00:16:36,372 ... 347 00:16:36,538 --> 00:16:38,332 Bouge pas ! Bouge pas ! 348 00:16:38,499 --> 00:16:41,502 ... ... 349 00:16:42,544 --> 00:16:43,379 - Debout ! 350 00:16:44,171 --> 00:16:45,297 Coup de feu 351 00:16:46,173 --> 00:16:52,304 ... 352 00:16:52,638 --> 00:16:54,056 - Allez, démarre ! Démarre ! 353 00:16:54,223 --> 00:17:02,481 ... 354 00:17:04,900 --> 00:17:05,776 - Merde ! 355 00:17:06,485 --> 00:17:08,737 Il halčte. 356 00:17:11,198 --> 00:17:16,120 Musique sombre 357 00:17:20,749 --> 00:17:21,709 Roland ? 358 00:17:27,589 --> 00:17:28,465 Roland... 359 00:17:33,470 --> 00:17:34,304 Zhou ! 360 00:17:35,055 --> 00:17:35,889 Non... 361 00:17:39,977 --> 00:17:40,978 Roland ! 362 00:17:43,021 --> 00:17:44,940 Il pleure. 363 00:17:45,107 --> 00:17:46,066 Roland ! 364 00:17:47,317 --> 00:17:50,028 Musique sombre 365 00:17:50,237 --> 00:17:54,408 Sirčne des pompiers 366 00:17:54,575 --> 00:18:04,574 ... 367 00:18:25,481 --> 00:18:35,480 ... 368 00:18:41,580 --> 00:18:43,832 - Idrissa Diop. - Nationalité ? 369 00:18:44,166 --> 00:18:47,169 - Daloane, mais résident américain. Il avait une green card. 370 00:18:51,173 --> 00:18:53,509 - Qui la crim a mis sur l'enquęte ? - Dubois. 371 00:18:53,675 --> 00:18:55,052 Il est passé y a une heure. 372 00:18:55,219 --> 00:18:57,596 Il a parlé d'Interpol. Il travaillait ŕ l'étranger, 373 00:18:57,763 --> 00:18:59,473 ton copain ? - Oui. 374 00:18:59,640 --> 00:19:01,683 Idrissa Diop. République du Daloa. 375 00:19:07,105 --> 00:19:08,982 - Dépęche-toi. Si on te voit ici, 376 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 on va m'engueuler. 377 00:19:15,697 --> 00:19:17,449 - Merci, Émilie. - De rien. 378 00:19:27,835 --> 00:19:29,711 - La Sučde, le Danemark... 379 00:19:31,922 --> 00:19:33,590 Pour les documents... - Attends. 380 00:19:37,177 --> 00:19:38,637 Que fais-tu lŕ ? - Je voulais te voir, 381 00:19:38,804 --> 00:19:40,097 alors, je suis venu. 382 00:19:40,973 --> 00:19:42,266 - Ça va ? Tu tiens le coup ? 383 00:19:43,475 --> 00:19:46,478 - Oui, ça va. - J'arręte pas de penser ŕ Roland. 384 00:19:48,313 --> 00:19:49,523 - L'affaire est chez vous ? 385 00:19:50,440 --> 00:19:51,859 - Je peux rien te dire. 386 00:19:52,025 --> 00:19:53,068 - Arręte, s'il te plaît. 387 00:19:53,235 --> 00:19:55,195 - Tu veux me mettre dans la merde ? 388 00:19:55,362 --> 00:19:57,030 - Un des tireurs était africain. 389 00:19:57,197 --> 00:19:59,366 Roland enquętait sur un trafic au Daloa. 390 00:19:59,867 --> 00:20:00,909 Tu peux m'ambiancer 391 00:20:01,076 --> 00:20:02,619 lŕ-dessus ou c'est top secret ? 392 00:20:02,786 --> 00:20:03,704 - Que veux-tu ? 393 00:20:03,871 --> 00:20:06,206 Les gouvernements et les militaires sont corrompus, 394 00:20:06,373 --> 00:20:08,417 les Islamistes foutent le bordel et la drogue passe. 395 00:20:08,584 --> 00:20:09,668 L'Afrique, quoi ! 396 00:20:09,835 --> 00:20:11,795 - Merci. Mais ça, je le savais. 397 00:20:12,713 --> 00:20:13,839 - Fais-nous confiance. 398 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 Si y a quelque chose ŕ trouver, 399 00:20:15,966 --> 00:20:17,259 on trouvera. - Quand ? 400 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 Dis-moi quand. 401 00:20:18,635 --> 00:20:20,554 Le temps de remplir vos paperasses, 402 00:20:20,721 --> 00:20:22,347 de faire des salamalecs avec les Américains, 403 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 le mec sera parti. 404 00:20:23,682 --> 00:20:26,351 Il sera loin. Je l'ai vu. C'est un vrai tueur. 405 00:20:26,518 --> 00:20:29,104 - On fait au mieux, mais c'est comme ça. 406 00:20:29,271 --> 00:20:30,022 - Un problčme ? 407 00:20:30,188 --> 00:20:31,648 - Non, ça va. J'arrive. 408 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 - Je vais chercher les cafés. Une noisette, 409 00:20:36,445 --> 00:20:37,863 comme d'hab' ? - Merci. 410 00:20:39,156 --> 00:20:39,990 - Hé ! 411 00:20:40,282 --> 00:20:41,408 (-Baaba !) 412 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 - Je veux un déca avec six sucres. Comme d'hab' ! 413 00:20:46,914 --> 00:20:48,206 - Baaba, t'arrętes ! 414 00:20:49,541 --> 00:20:50,751 Tu me fous la honte. 415 00:20:57,799 --> 00:21:03,555 Musique triste Inaudible 416 00:21:03,722 --> 00:21:05,599 ... ... 417 00:21:05,766 --> 00:21:09,311 - Nous voudrions nous souvenir de toi, et garder l'image 418 00:21:09,478 --> 00:21:12,814 de ce pčre, ce mari, ce fils, 419 00:21:12,981 --> 00:21:17,194 ce frčre, cet ami, qui a voué sa vie... 420 00:21:17,361 --> 00:21:20,447 ... 421 00:21:20,614 --> 00:21:22,491 - Roland t'adorait, tu sais... 422 00:21:22,991 --> 00:21:24,159 - C'était mon frčre. 423 00:21:24,826 --> 00:21:27,621 Si je peux faire quoi que ce soit, je suis lŕ. 424 00:21:28,997 --> 00:21:30,332 - Trouve qui a fait ça. 425 00:21:31,416 --> 00:21:32,501 - Je le promets. 426 00:21:35,587 --> 00:21:36,797 Je vais avoir besoin 427 00:21:36,964 --> 00:21:39,758 de toi pour ça. Faut que j'aille ŕ Miami. 428 00:21:42,511 --> 00:21:43,387 - Papa ! 429 00:21:44,221 --> 00:21:45,806 - Oui, ma chérie. - Papa, 430 00:21:45,973 --> 00:21:48,183 tu te souviens de Baaba, le meilleur ami de Roland. 431 00:21:48,350 --> 00:21:49,935 - Oui, je me souviens de lui. 432 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 - Il faut qu'il te parle. C'est important. 433 00:21:58,151 --> 00:22:03,615 Musique sombre 434 00:22:03,782 --> 00:22:05,200 Sirčne de police 435 00:22:05,367 --> 00:22:06,201 - Garcia ! 436 00:22:07,202 --> 00:22:07,953 Garcia ! 437 00:22:08,495 --> 00:22:09,287 Garcia ! 438 00:22:09,621 --> 00:22:10,455 Entre. 439 00:22:11,331 --> 00:22:15,502 Ah, bravo pour la grosse boulette ! - Pardon, je suis sincčrement désolé. 440 00:22:15,669 --> 00:22:19,881 - Iman Touré est la femme de Ladji Touré. Tu as une idée de qui c'est ? 441 00:22:20,048 --> 00:22:21,383 - Euh... - Non ? 442 00:22:21,550 --> 00:22:23,927 C'est le frčre du président du Daloa. 443 00:22:24,094 --> 00:22:25,345 - Ouh... - Et ça, 444 00:22:25,512 --> 00:22:29,975 ça veut dire qu'il a un passeport et l'immunité diplomatiques, 445 00:22:30,142 --> 00:22:32,352 et tout ça ! Ils sont cul et chemise 446 00:22:32,519 --> 00:22:33,603 avec tout le gratin. 447 00:22:33,770 --> 00:22:35,939 - Mais elle a manqué de m'écraser. 448 00:22:36,106 --> 00:22:38,817 Et elle a voulu m'acheter. Je pouvais pas fermer les yeux. 449 00:22:38,984 --> 00:22:41,278 - Ricardo, l'heure est pas aux excuses. 450 00:22:41,445 --> 00:22:43,905 Je me suis expliqué auprčs du commissaire. 451 00:22:44,072 --> 00:22:46,783 Il s'est lui-męme expliqué auprčs du maire. 452 00:22:46,950 --> 00:22:48,410 - Auprčs du maire ? 453 00:22:48,577 --> 00:22:50,829 - Oui, tu as bien entendu ! Le maire. 454 00:22:50,996 --> 00:22:53,540 Pour résumer, tu es suspendu de tes fonctions. 455 00:22:53,707 --> 00:22:55,625 Tu vas rentrer chez toi et y rester 456 00:22:55,792 --> 00:22:56,752 pendant deux semaines. 457 00:22:56,918 --> 00:22:59,129 - Deux semaines sans ętre payé ? 458 00:22:59,296 --> 00:23:00,547 - Oui. Sans solde. 459 00:23:00,714 --> 00:23:03,133 - Ça tombe mal. Pour tout vous dire, 460 00:23:03,300 --> 00:23:05,635 ma mčre se trouve dans une maison 461 00:23:05,802 --> 00:23:07,220 de retraite qui me coűte 462 00:23:07,387 --> 00:23:10,182 3 500 $ par mois. Il faut bien que je m'en acquitte. 463 00:23:10,474 --> 00:23:11,349 - Je comprends. 464 00:23:11,516 --> 00:23:13,727 Je peux te proposer une autre option. 465 00:23:14,102 --> 00:23:15,812 - OK. Je suis pręt ŕ tout : 466 00:23:15,979 --> 00:23:19,483 récurer les toilettes, laver les voitures, cirer les chaussures... 467 00:23:19,649 --> 00:23:22,944 Musique festive 468 00:23:23,111 --> 00:23:33,110 ... 469 00:23:45,342 --> 00:23:49,346 *Annonces d'accueil ... 470 00:23:49,513 --> 00:23:51,973 *... 471 00:23:52,140 --> 00:23:54,017 - Le chauffeur, c'est pour nous ? 472 00:23:54,184 --> 00:23:56,728 - Non, c'est pour les Keita dans l'avion. - Quoi ? 473 00:23:56,895 --> 00:23:57,771 Il rit. 474 00:23:57,938 --> 00:23:59,773 - Oui, maman. Pour qui d'autre ? 475 00:24:00,148 --> 00:24:02,859 - J'espčre qu'on va pas le payer. 476 00:24:04,027 --> 00:24:05,320 On sait jamais. 477 00:24:05,946 --> 00:24:07,781 Musique salsa 478 00:24:07,948 --> 00:24:13,578 ... 479 00:24:13,745 --> 00:24:15,831 Hé, hé ! La télévision ! 480 00:24:16,748 --> 00:24:19,376 - Madame, vous avez ŕ boire derričre. 481 00:24:22,671 --> 00:24:23,505 - Regarde. 482 00:24:23,672 --> 00:24:26,007 Tiens, prends ! - J'ai pas soif, maman. 483 00:24:26,174 --> 00:24:27,843 - Tiens. - Maman ! 484 00:24:28,009 --> 00:24:30,846 - Mets-le dans le sac. On en a besoin ŕ la maison. 485 00:24:31,012 --> 00:24:33,223 ... 486 00:24:34,141 --> 00:24:36,143 Hi! Hello! 487 00:24:37,686 --> 00:24:38,979 Qu'est-ce qui y a ? 488 00:24:39,146 --> 00:24:49,030 ... 489 00:24:49,197 --> 00:24:50,407 Il rit. 490 00:24:50,574 --> 00:25:00,573 ... 491 00:25:12,762 --> 00:25:14,431 - Madame, s'il vous plaît... 492 00:25:15,348 --> 00:25:16,933 - T'es sűr que c'est ici ? 493 00:25:17,559 --> 00:25:20,562 - Tu vois ? Je t'avais dit que tu l'aurais, ton pavillon. 494 00:25:20,812 --> 00:25:21,813 Il rit. 495 00:25:25,317 --> 00:25:26,234 Non ? 496 00:25:26,401 --> 00:25:27,694 Cri admiratif 497 00:25:34,367 --> 00:25:37,329 Regarde la vue. T'as vu ? 498 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 Tout ça ! 499 00:25:42,125 --> 00:25:43,376 Elle pleure. 500 00:25:43,543 --> 00:25:46,379 Ah non, maman ! Tu vas pas pleurer encore ? 501 00:25:46,713 --> 00:25:48,632 - Je pleure si je veux, mon fils. 502 00:25:48,798 --> 00:25:51,092 Ça fait longtemps que je ręve de ça. 503 00:25:51,259 --> 00:25:52,636 - Oui, mais... Il rit. 504 00:25:53,053 --> 00:25:55,639 Ça va ! Qu'est-ce qui y a ? - Merci, mon Dieu ! 505 00:25:55,805 --> 00:25:56,848 ... 506 00:25:57,015 --> 00:25:58,058 Merci, mon Dieu ! 507 00:25:58,225 --> 00:26:00,101 Merci, mon fils. Que Dieu te bénisse ! 508 00:26:00,268 --> 00:26:02,729 - Ça va, arręte. Profites-en. Car une fois 509 00:26:02,896 --> 00:26:05,649 que j'ai résolu l'affaire, on rentre. Donc, profite. 510 00:26:06,233 --> 00:26:07,817 Remercie-toi, d'abord. 511 00:26:09,319 --> 00:26:11,988 - Je vais en profiter, mon fils. Ne t'inquičte pas. 512 00:26:12,197 --> 00:26:13,323 - C'est ici, ma chambre. 513 00:26:13,490 --> 00:26:14,324 Lŕ ! 514 00:26:15,242 --> 00:26:17,535 - Ernesto ! - Oui, madame ? 515 00:26:19,621 --> 00:26:20,664 Oui, madame. 516 00:26:20,830 --> 00:26:22,749 - Ernesto, vous parlez espagnol ? 517 00:26:22,916 --> 00:26:24,459 - Oui, madame. 518 00:26:24,626 --> 00:26:25,543 Je suis cubain. 519 00:26:25,961 --> 00:26:29,464 Ŕ Miami, tout le monde parle espagnol. 520 00:26:29,839 --> 00:26:32,467 Cris joyeux Rires 521 00:26:32,634 --> 00:26:34,219 ... ... 522 00:26:34,386 --> 00:26:37,889 Le jardinier vient le mercredi. 523 00:26:38,056 --> 00:26:39,307 La femme de ménage, 524 00:26:39,474 --> 00:26:41,643 le lundi et le jeudi. 525 00:26:42,227 --> 00:26:43,520 Cela vous convient-il ? 526 00:26:43,687 --> 00:26:46,439 - Le jardinier et la femme de ménage ? 527 00:26:47,315 --> 00:26:49,901 - Oui. - Oui, bien sűr que ça me convient. 528 00:26:51,069 --> 00:26:52,570 Ernesto rit. 529 00:26:53,363 --> 00:26:56,866 Musique de suspense 530 00:26:57,033 --> 00:27:07,032 ... 531 00:27:12,590 --> 00:27:13,425 - Bonjour. 532 00:27:20,974 --> 00:27:22,726 - Vous connaissez Miami ? - Non. 533 00:27:22,892 --> 00:27:24,311 - Vous allez adorer. 534 00:27:25,312 --> 00:27:26,646 Je vous en prie. Asseyez-vous. 535 00:27:27,063 --> 00:27:28,440 - Ah ! Pardon. 536 00:27:31,026 --> 00:27:34,112 - Alors, votre fiche de poste. 537 00:27:34,821 --> 00:27:38,074 La voilŕ ! Votre travail consiste, comme vous le savez, 538 00:27:38,241 --> 00:27:39,743 ŕ faire arręter les français recherchés 539 00:27:39,909 --> 00:27:42,120 qui se seraient exilés ici. - Oui, je sais. 540 00:27:42,287 --> 00:27:43,121 - Donc... 541 00:27:43,455 --> 00:27:47,334 Des mandats français arrivent. En cas de piste solide, 542 00:27:47,500 --> 00:27:50,170 vous préparez le dossier d'extradition. Ensuite, 543 00:27:50,337 --> 00:27:53,548 vous dépęchez la police de Miami pour qu'ils procčdent ŕ l'arrestation. 544 00:27:55,300 --> 00:27:57,177 Voilŕ, c'est tout ! 545 00:27:57,510 --> 00:27:58,470 - Ah ? Oui. 546 00:27:59,721 --> 00:28:01,431 - Vous parlez anglais ? 547 00:28:01,598 --> 00:28:03,475 - Mieux que ça. Je parle le flic américain. 548 00:28:04,559 --> 00:28:05,894 Je suis trop vieux pour ces conneries. 549 00:28:06,978 --> 00:28:08,605 - OK... - Danny Glover ! 550 00:28:08,772 --> 00:28:11,608 Dans l'Arme Fatale. Non ? 551 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 J'en ai un plus simple. 552 00:28:13,777 --> 00:28:15,236 Un classique. Trčs simple. 553 00:28:16,780 --> 00:28:18,990 Tu dois te poser qu'une question : 554 00:28:19,282 --> 00:28:20,784 "Je tente ma chance ?" 555 00:28:21,326 --> 00:28:23,870 Alors, tu la tentes ? 556 00:28:26,498 --> 00:28:27,457 Pan ! Elle crie. 557 00:28:27,624 --> 00:28:28,666 Ils rient. 558 00:28:28,833 --> 00:28:29,876 C'est bien ? - C'est bien ! 559 00:28:30,043 --> 00:28:31,378 - Clint Eastwood ! - Oh ! 560 00:28:31,544 --> 00:28:33,963 Inspecteur Harry ! C'est un classique. 561 00:28:34,130 --> 00:28:35,423 Il rit. - C'est formidable. 562 00:28:35,590 --> 00:28:36,716 Écoutez, 563 00:28:36,883 --> 00:28:38,301 ça va vous servir. 564 00:28:38,676 --> 00:28:39,761 - Tant mieux ! 565 00:28:40,178 --> 00:28:42,097 - Et vous qui adorez les Américains, 566 00:28:42,263 --> 00:28:45,892 ils font preuve d'un professionnalisme... Vous allez beaucoup apprendre. 567 00:28:46,101 --> 00:28:47,227 - J'en suis sűr. 568 00:28:48,436 --> 00:28:51,356 - Voilŕ votre bureau. J'espčre qu'il est ŕ votre goűt. 569 00:28:51,606 --> 00:28:52,774 - Oh oui ! Rire 570 00:28:53,066 --> 00:28:54,609 C'est pas mal. - La maison 571 00:28:54,776 --> 00:28:55,735 plaît ŕ votre mčre ? 572 00:28:55,902 --> 00:28:58,363 - Oui, beaucoup. Merci. Beaucoup trop, męme. 573 00:28:59,781 --> 00:29:01,074 - Parfait ! 574 00:29:01,449 --> 00:29:03,076 Je vous laisse, alors. Ah non ! 575 00:29:03,243 --> 00:29:05,745 J'allais oublier : vos clés de voiture. Elle vous attend 576 00:29:05,912 --> 00:29:08,206 sur le parking. Les papiers sont dedans. 577 00:29:08,915 --> 00:29:11,000 - Parfait. Merci, Hortense. 578 00:29:11,167 --> 00:29:13,086 Musique de suspense 579 00:29:13,253 --> 00:29:23,252 ... 580 00:29:37,152 --> 00:29:38,194 Clic 581 00:29:38,361 --> 00:29:41,197 ... 582 00:29:41,364 --> 00:29:42,240 ... 583 00:29:43,116 --> 00:29:44,909 Mais non... Pas une Twingo ! 584 00:29:45,702 --> 00:29:47,287 Franchement, ils abusent. 585 00:29:47,454 --> 00:29:52,041 ... 586 00:29:52,792 --> 00:29:53,835 Les pneus crissent. 587 00:29:54,002 --> 00:30:00,884 ... 588 00:30:09,767 --> 00:30:11,311 Moteur ŕ l'approche 589 00:30:11,478 --> 00:30:12,937 Monsieur, s'il vous plaît ! 590 00:30:13,480 --> 00:30:14,814 Excusez-moi. - Oui, monsieur. 591 00:30:14,981 --> 00:30:18,151 - Je peux faire un selfie avec vous ? - Oui, si vous voulez. 592 00:30:20,695 --> 00:30:24,324 - J'ai regardé les états de service du bouffeur de grenouille. 593 00:30:24,491 --> 00:30:25,366 Rires 594 00:30:25,533 --> 00:30:26,618 Figurez-vous 595 00:30:26,784 --> 00:30:30,121 qu'il a passé douze ans dans l'unité 596 00:30:30,288 --> 00:30:32,332 des pickpockets. Quel taf de merde ! 597 00:30:32,499 --> 00:30:33,666 - Le pauvre ! 598 00:30:33,833 --> 00:30:36,586 - Je crois qu'il a couché avec les chefs ! 599 00:30:36,753 --> 00:30:37,670 - Non ? 600 00:30:37,837 --> 00:30:39,797 - C'est comme ça qu'il a eu le job ! 601 00:30:39,964 --> 00:30:40,965 - Excusez-moi. 602 00:30:41,132 --> 00:30:43,092 - Excusez-moi ! Excusez-moi. 603 00:30:44,344 --> 00:30:49,807 Quand il arrive, vous l'envoyez chez Mendez. 604 00:30:49,974 --> 00:30:51,017 Rires 605 00:30:51,184 --> 00:30:52,393 - Salut ŕ tous. 606 00:30:52,560 --> 00:30:53,520 - Bonjour. - Bonjour. 607 00:30:55,522 --> 00:30:57,148 - Baaba Keita. Policier français. 608 00:30:57,690 --> 00:30:59,943 J'aimerais voir le capitaine Mendez. 609 00:31:00,235 --> 00:31:01,194 - Ah... 610 00:31:02,278 --> 00:31:03,279 - C'est vous, le Français ? 611 00:31:03,446 --> 00:31:05,323 - Oui, de Belleville. Ravi de vous rencontrer. 612 00:31:05,490 --> 00:31:06,533 - Ah, d'accord. - Oui ! 613 00:31:06,991 --> 00:31:08,701 - OK, suivez-moi. 614 00:31:09,494 --> 00:31:10,411 - Bonne journée. 615 00:31:11,538 --> 00:31:12,705 C'est par lŕ ? - Oui. 616 00:31:13,957 --> 00:31:16,751 - M. Keita, voici le détective Ricardo Garcia. 617 00:31:16,960 --> 00:31:18,419 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 618 00:31:18,586 --> 00:31:19,379 - Enchanté. 619 00:31:19,546 --> 00:31:22,090 - Il s'est porté volontaire pour vous montrer nos méthodes. 620 00:31:22,257 --> 00:31:24,592 Il devrait vous en apprendre énormément. - C'est sűr. 621 00:31:26,135 --> 00:31:27,303 Garcia soupire. 622 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 Je suis ravi de travailler 623 00:31:30,557 --> 00:31:32,600 avec la police de Miami, Sergent Garcia. 624 00:31:33,726 --> 00:31:36,896 Vraiment. - Ne m'appelez pas "Sergent Garcia". 625 00:31:37,188 --> 00:31:38,273 Je suis lieutenant. 626 00:31:38,439 --> 00:31:39,607 Compris ? - Compris. 627 00:31:41,484 --> 00:31:43,486 Et moi ? Mon arme. 628 00:31:43,778 --> 00:31:45,572 J'y ai droit aussi. - Non, non... 629 00:31:45,780 --> 00:31:46,906 Rčgle numéro 1 : 630 00:31:47,073 --> 00:31:49,242 vous n'ętes pas autorisé ŕ porter une arme. 631 00:31:51,619 --> 00:31:53,037 Rire 632 00:31:53,204 --> 00:31:54,330 - Trčs drôle ! 633 00:31:54,497 --> 00:31:55,415 C'est une blague ? 634 00:31:55,582 --> 00:31:58,042 - Non, non ! C'est la loi ŕ Miami. 635 00:31:59,711 --> 00:32:02,714 - Quoi ? Non. Non, non... J'ai besoin d'une arme. 636 00:32:03,339 --> 00:32:04,841 Il me faut un gun. 637 00:32:05,008 --> 00:32:08,428 - J'ai bien mieux qu'une arme pour toi. Prends ma carte 638 00:32:08,595 --> 00:32:11,389 de visite. Ça fonctionne super bien. 639 00:32:11,723 --> 00:32:12,724 Allez, on y va. 640 00:32:12,890 --> 00:32:14,434 - Non, non... Sergent Garcia ! 641 00:32:14,934 --> 00:32:16,144 Deux minutes, please. 642 00:32:16,519 --> 00:32:19,606 - Rčgle numéro 2 : moi seul interroge les témoins. 643 00:32:19,814 --> 00:32:22,400 C'est mon boulot. - Attends, Sergent Garcia. 644 00:32:22,567 --> 00:32:26,487 Entre nous... On n'est pas forcés de respecter le rčglement. 645 00:32:26,654 --> 00:32:29,699 On peut contourner. On peut avoir des arrangements. 646 00:32:29,866 --> 00:32:31,451 On peut avoir une discussion. 647 00:32:31,618 --> 00:32:33,745 - Pardon, vous dites ? - Une discussion. 648 00:32:33,953 --> 00:32:35,538 - Et c'est "Lieutenant". 649 00:32:35,705 --> 00:32:39,167 - Lieutenant. - Ici, en Amérique, on suit le rčglement. 650 00:32:39,751 --> 00:32:43,379 - Donc, je peux pas avoir un gun, ni interroger des témoins. 651 00:32:43,546 --> 00:32:45,006 Qu'est-ce que je peux faire ? 652 00:32:45,173 --> 00:32:46,507 - Rien du tout. - Rien du tout ? 653 00:32:46,674 --> 00:32:48,718 - T'es lŕ pour observer. - D'accord. 654 00:32:48,885 --> 00:32:51,012 - Chez nous, tu es comme un bénévole. 655 00:32:51,179 --> 00:32:52,430 - Quoi ? - Pour la faire courte, 656 00:32:52,597 --> 00:32:55,433 ton boulot, c'est de faire joli. Tu es mon invité. 657 00:32:55,600 --> 00:32:58,895 - Vous ętes trčs accueillants ŕ Miami. Trčs sympa ! 658 00:32:59,062 --> 00:33:00,938 - Eh oui ! Oů tu vas ? 659 00:33:01,105 --> 00:33:03,024 Elle est lŕ, ma voiture. - This is your car? 660 00:33:03,441 --> 00:33:04,400 C'est ta caisse ? 661 00:33:04,734 --> 00:33:05,652 - Ben oui... 662 00:33:05,818 --> 00:33:09,322 - Mais non ! On va męme pas faire Deux flics ŕ Miami ? 663 00:33:09,489 --> 00:33:11,741 Ça aussi, on oublie ? - Elle te plaît pas ? 664 00:33:11,908 --> 00:33:16,454 - Mais on peut pas faire Deux flics ŕ Miami dans une voiture comme ça. 665 00:33:16,621 --> 00:33:18,039 C'est pas la voiture pour ça. 666 00:33:18,915 --> 00:33:21,834 - Je vais te montrer les ficelles, Monsieur Deux flics ŕ Miami. 667 00:33:22,001 --> 00:33:25,380 Notre premier dossier, c'est un Français. Il s'appelle... 668 00:33:26,130 --> 00:33:27,090 "Boyeur". 669 00:33:27,757 --> 00:33:29,092 Oui, "Boyeur". 670 00:33:35,473 --> 00:33:37,058 Bonjour. - Bonjour. 671 00:33:37,308 --> 00:33:38,559 - Je suis le lieutenant Garcia 672 00:33:39,519 --> 00:33:42,855 de la police de Miami. Savez-vous oů se trouve un certain "Boyeur" ? 673 00:33:43,439 --> 00:33:44,482 - Euh, pardon ? 674 00:33:45,316 --> 00:33:46,984 - Monsieur "Boyeur". 675 00:33:48,653 --> 00:33:49,487 "Boyeur" ? 676 00:33:51,322 --> 00:33:52,156 - Boyer. 677 00:33:52,323 --> 00:33:54,158 - Oh, le Français ? - Oui. 678 00:33:54,325 --> 00:33:55,660 - De ce côté. Au 319, 679 00:33:55,827 --> 00:33:57,912 deuxičme étage. - Merci. Bonne journée. 680 00:33:58,079 --> 00:33:59,122 - C'est gentil. - Merci. 681 00:33:59,288 --> 00:34:00,164 - Je vous en prie. 682 00:34:00,915 --> 00:34:02,750 - Je te préviens : c'est la derničre fois. 683 00:34:02,917 --> 00:34:03,793 - Que quoi ? 684 00:34:03,960 --> 00:34:07,422 - Je te l'ai déjŕ dit : c'est moi qui gčre, qui chope le gars, 685 00:34:07,588 --> 00:34:11,259 qui l'embarque au poste... C'est aussi moi qui vais l'interroger. 686 00:34:11,509 --> 00:34:13,970 - Je veux aider. C'est aussi mon affaire. 687 00:34:14,220 --> 00:34:16,305 Sinon, qu'est-ce que je fous ici ? 688 00:34:16,472 --> 00:34:17,598 What I'm doing here? 689 00:34:17,765 --> 00:34:19,684 - Tu es lŕ pour jouer les touristes. 690 00:34:20,393 --> 00:34:22,603 Tiens ! Va donc jouer avec les filles. 691 00:34:23,062 --> 00:34:26,649 Garcia s'éloigne. 692 00:34:31,404 --> 00:34:33,906 - Salut ! - Salut. 693 00:34:34,073 --> 00:34:35,450 - Comment ça va ? - Salut ! 694 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 - Bien, et toi ? - Bien, merci. C'est cool ici. 695 00:34:37,952 --> 00:34:40,288 Vous profitez ? - Oui ! Tu vois, on bronze. 696 00:34:40,455 --> 00:34:41,539 - C'est cool ! 697 00:34:41,914 --> 00:34:42,832 *Musique disco 698 00:34:42,999 --> 00:34:44,041 Il frappe. *... 699 00:34:44,208 --> 00:34:46,377 *... 700 00:34:46,544 --> 00:34:47,545 - Bonjour ? 701 00:34:47,712 --> 00:34:57,711 *... 702 00:35:10,151 --> 00:35:12,320 - C'est mon ręve de voyager ŕ Paris. 703 00:35:12,487 --> 00:35:14,363 - Ah oui ? - C'est en haut de ma liste. 704 00:35:14,530 --> 00:35:16,616 - T'as une liste ? - La liste de mes ręves. 705 00:35:16,783 --> 00:35:17,658 - Excellent ! 706 00:35:17,825 --> 00:35:19,577 T'as une liste, toi aussi ? - Oui. 707 00:35:20,328 --> 00:35:23,790 - OK ! Donne-moi ton numéro : je me charge de ta liste. 708 00:35:23,956 --> 00:35:25,833 Paris, je connais comme ma poche. 709 00:35:26,000 --> 00:35:29,420 *... Sčche-cheveux 710 00:35:30,171 --> 00:35:32,089 - Excusez-moi... Excusez-moi ! *... 711 00:35:32,507 --> 00:35:33,299 Elle hurle. 712 00:35:33,466 --> 00:35:34,425 Désolé ! - Dégagez ! 713 00:35:34,592 --> 00:35:37,595 - Police ! Pardon, mademoiselle ! Pas de panique ! 714 00:35:37,762 --> 00:35:38,596 Je suis désolé ! 715 00:35:38,763 --> 00:35:39,764 Quelle connerie... 716 00:35:40,264 --> 00:35:41,140 "Boyeur" ? 717 00:35:42,642 --> 00:35:44,477 Bouge pas ! Reviens, salopard ! 718 00:35:44,644 --> 00:35:45,520 Reviens ! 719 00:35:49,774 --> 00:35:50,983 Putain de merde ! 720 00:35:51,150 --> 00:35:52,819 - Que se passe-t-il ? - Reviens ! 721 00:35:52,985 --> 00:35:54,529 - Je dois y aller. - Arręte ! 722 00:35:54,695 --> 00:35:57,740 - C'est mon partenaire. Je reviens. Bronzez tranquilles. 723 00:35:59,742 --> 00:36:01,118 - Attends... Tu vas voir. 724 00:36:04,705 --> 00:36:05,998 Tu vas voir. "Boyeur" ! 725 00:36:07,375 --> 00:36:08,334 Et merde ! 726 00:36:10,461 --> 00:36:11,420 Hé ! 727 00:36:12,713 --> 00:36:13,798 "Boyeur !" 728 00:36:14,215 --> 00:36:15,883 "Boyeur", coupe le moteur ! 729 00:36:16,509 --> 00:36:19,011 "Boyeur" ! Coupe 730 00:36:19,178 --> 00:36:21,055 le moteur ! Reviens ! Rire 731 00:36:21,222 --> 00:36:22,223 - "Boyeur" ! 732 00:36:22,390 --> 00:36:25,142 ... 733 00:36:25,685 --> 00:36:27,854 - J'ai vu : t'as tout géré tout seul. 734 00:36:28,020 --> 00:36:28,896 ... 735 00:36:29,063 --> 00:36:30,022 Bravo ! 736 00:36:30,189 --> 00:36:31,107 ... 737 00:36:31,274 --> 00:36:32,942 - Parle ŕ ma main. ... 738 00:36:34,652 --> 00:36:37,697 J'ai quelques questions ŕ vous poser, si vous le permettez. 739 00:36:39,323 --> 00:36:40,199 Oů tu vas ? 740 00:36:41,033 --> 00:36:42,451 - Nulle part. Je suis lŕ. 741 00:36:42,618 --> 00:36:44,287 - C'est ça : tu bouges pas d'ici. 742 00:36:44,579 --> 00:36:45,955 Tu restes lŕ. - D'accord. 743 00:36:46,122 --> 00:36:47,748 - Donc, j'ai quelques questions 744 00:36:47,999 --> 00:36:50,501 ŕ vous poser. Vous vous appelez ? 745 00:36:51,210 --> 00:36:52,795 - Marie. - Marie ? 746 00:36:53,963 --> 00:36:56,507 Connaissiez-vous "Boyeur" avant hier au soir ? 747 00:36:57,133 --> 00:36:58,342 - Boyer ! - Non. 748 00:36:58,509 --> 00:36:59,385 *Musique disco 749 00:36:59,886 --> 00:37:01,262 - Hé ! Hé ! *... 750 00:37:01,429 --> 00:37:03,097 Qu'est-ce que tu fais ? *... 751 00:37:03,598 --> 00:37:04,599 On touche pas. 752 00:37:05,141 --> 00:37:06,267 - Je fais que regarder. 753 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 - Je rigole pas : touche ŕ rien. 754 00:37:08,144 --> 00:37:08,978 - Je touche ŕ rien. 755 00:37:09,145 --> 00:37:10,438 - T'as intéręt ! - OK. 756 00:37:11,939 --> 00:37:13,149 - Avez-vous été agressée 757 00:37:13,316 --> 00:37:16,319 d'une façon ou d'une autre par cet homme ? - Non. 758 00:37:16,652 --> 00:37:20,323 - Non ? Je tiens ŕ vous dire qu'il a violé une femme en France. 759 00:37:20,489 --> 00:37:22,742 Et il en a agressé une autre ŕ Miami 760 00:37:22,909 --> 00:37:24,994 il y a deux semaines. - Pas de bol. 761 00:37:27,872 --> 00:37:31,292 - Que faites-vous dans la vie ? Vous travaillez ? 762 00:37:33,502 --> 00:37:36,088 Intéressant. D'accord, je note tout ça. 763 00:37:36,756 --> 00:37:38,925 - Il est DJ ? C'est quoi, son nom de DJ ? 764 00:37:39,091 --> 00:37:41,761 - Attendez ! Ne répondez pas ŕ cette question. 765 00:37:41,928 --> 00:37:43,888 Approche. Viens par lŕ une minute. 766 00:37:44,055 --> 00:37:46,140 Écoute bien ce que je vais te dire. 767 00:37:46,307 --> 00:37:48,017 Tu ne parles pas. - Compris. 768 00:37:48,184 --> 00:37:50,853 - Je pose les questions. Toi, tu es un touriste. 769 00:37:51,020 --> 00:37:52,772 C'est moi, le lieutenant. - OK. 770 00:37:52,939 --> 00:37:54,774 - OK ? - Alors, fais ton boulot. 771 00:37:58,069 --> 00:38:00,529 - Euh... reprenons. 772 00:38:00,947 --> 00:38:02,657 J'avais une autre question. 773 00:38:02,823 --> 00:38:05,117 Euh... C'est quoi, son nom de DJ ? 774 00:38:09,163 --> 00:38:11,123 - DJ Saint-Germain-des-Prés. 775 00:38:12,750 --> 00:38:15,127 - "Saint-Germaine"... - Germain ! 776 00:38:16,253 --> 00:38:17,213 ... des-Prés. 777 00:38:18,923 --> 00:38:20,591 - "Saint-Germaine"... 778 00:38:21,592 --> 00:38:22,510 D'accord. 779 00:38:23,177 --> 00:38:24,762 Euh... - Vous l'avez rencontré 780 00:38:24,929 --> 00:38:27,056 hier soir, mais tous vos produits de beauté 781 00:38:27,223 --> 00:38:28,891 sont dans sa salle de bains. 782 00:38:30,393 --> 00:38:33,938 Vous ętes trčs prévoyante. - Bien, on va vous laisser. 783 00:38:34,271 --> 00:38:36,065 Tenez, prenez ma carte. 784 00:38:36,482 --> 00:38:40,111 Si vous le voyez, parlez-lui et appelez-nous. D'accord ? 785 00:38:40,569 --> 00:38:42,113 On bouge. Allez, suis-moi. 786 00:38:42,279 --> 00:38:43,489 On y va. - Au revoir. 787 00:38:47,785 --> 00:38:48,744 La porte claque. 788 00:38:49,662 --> 00:38:51,747 Salut, les filles ! Bye, bye! 789 00:38:51,914 --> 00:38:53,332 - Salut ! - On se voit ŕ Paris. 790 00:38:53,499 --> 00:38:55,334 Belleville, OK ? - Appelle-moi. 791 00:38:58,087 --> 00:39:01,173 Elle raconte des conneries. Je te dis qu'elle le connaît. 792 00:39:01,340 --> 00:39:02,508 - Aucune importance. 793 00:39:02,675 --> 00:39:05,511 En lui posant cette question, tu as enfreint la procédure. 794 00:39:05,761 --> 00:39:06,804 - C'est pas une victime. 795 00:39:07,430 --> 00:39:09,015 T'aurais dű lui mettre la pression. 796 00:39:09,181 --> 00:39:10,975 Tu perds ton temps avec le protocole. 797 00:39:11,142 --> 00:39:14,228 - Écoute-moi bien. J'ignore comment vous bossez en France. 798 00:39:14,395 --> 00:39:18,274 Mais ici, en Amérique, on bosse en respectant la procédure. 799 00:39:18,441 --> 00:39:20,568 Je pouvais pas lui coller la pression : 800 00:39:20,735 --> 00:39:22,945 je l'ai vue ŕ poil dans la salle de bains. 801 00:39:23,112 --> 00:39:24,864 Ça l'a traumatisée, la pauvre ! 802 00:39:25,031 --> 00:39:27,742 - Traumatisée, t'es sérieux, lŕ ? Traumatisée ? 803 00:39:27,908 --> 00:39:28,826 Rire 804 00:39:28,993 --> 00:39:30,286 N'importe quoi ! 805 00:39:30,453 --> 00:39:33,039 Elle, traumatisée ? Non, mais n'importe quoi ! 806 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 - C'est pas drôle ! 807 00:39:34,290 --> 00:39:36,250 Elle pourrait me coller un procčs. 808 00:39:36,417 --> 00:39:38,461 Rire - Oui, t'as raison. J'oubliais ! 809 00:39:38,627 --> 00:39:41,672 - Je crois que t'en as assez fait pour ton premier jour. 810 00:39:41,839 --> 00:39:43,382 - Ah oui, quelle journée ! 811 00:39:43,549 --> 00:39:45,134 Today was a good day! 812 00:40:28,219 --> 00:40:32,098 Musique rythmée 813 00:40:32,264 --> 00:40:42,263 ... 814 00:40:48,697 --> 00:40:52,118 - Daloane. Mais résident américain : il avait une green card. 815 00:40:52,576 --> 00:41:00,417 ... 816 00:41:00,584 --> 00:41:04,588 *Sonnerie ... 817 00:41:04,839 --> 00:41:05,673 Allô ? 818 00:41:05,840 --> 00:41:07,800 - J'arrive pas ŕ le croire ! T'as emmené 819 00:41:07,967 --> 00:41:09,593 ta mčre avec toi, ŕ Miami ! 820 00:41:09,760 --> 00:41:12,012 - J'allais pas la laisser. T'appelles pour ça ? 821 00:41:12,179 --> 00:41:13,430 - Mais va voir un psy ! 822 00:41:13,597 --> 00:41:15,015 *Vraiment ! - Pourquoi ? 823 00:41:15,307 --> 00:41:19,103 - Car t'as foutu en l'air notre couple, ŕ force de te coller ŕ ta mčre. 824 00:41:19,270 --> 00:41:22,940 - Notre couple est pas en l'air, arręte ! C'est juste que, voilŕ... 825 00:41:23,107 --> 00:41:24,024 On est en désaccord. 826 00:41:24,191 --> 00:41:25,609 Ça arrive. Une bonne dispute, 827 00:41:25,776 --> 00:41:27,236 ça rapproche, non ? 828 00:41:27,403 --> 00:41:28,654 Soupir *Je te laisse. 829 00:41:28,821 --> 00:41:29,864 Je visite un appart. 830 00:41:30,447 --> 00:41:31,657 - Vis... *-Bisous. Bye! 831 00:41:31,949 --> 00:41:33,367 - Il visite un appart ? 832 00:41:33,784 --> 00:41:36,787 Musique de suspense 833 00:41:36,954 --> 00:41:39,790 ... 834 00:41:39,957 --> 00:41:49,956 ... 835 00:42:06,859 --> 00:42:16,858 ... 836 00:42:29,465 --> 00:42:30,424 - Plus un geste ! 837 00:42:31,675 --> 00:42:32,676 Lčve-toi ! 838 00:42:32,843 --> 00:42:33,844 - Tu obtempčres ! 839 00:42:34,011 --> 00:42:35,429 Debout ! - On s'emballe pas. 840 00:42:35,596 --> 00:42:36,889 Je suis de la police. 841 00:42:37,056 --> 00:42:38,933 - Si tu bouges, t'es mort. C'est clair ? 842 00:42:39,099 --> 00:42:41,060 - Trčs clair. - Debout ! 843 00:42:41,393 --> 00:42:42,645 Doucement. 844 00:42:44,313 --> 00:42:45,231 - OK. 845 00:42:45,397 --> 00:42:46,649 - Tu sors. - D'accord. 846 00:42:46,815 --> 00:42:47,608 - Anderson ! 847 00:42:47,775 --> 00:42:48,984 - Je suis de la maison. 848 00:42:49,151 --> 00:42:50,653 - Je m'en fiche. Avance. 849 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 - Mains au mur. - D'accord. 850 00:42:52,613 --> 00:42:53,530 - Mains au mur ! 851 00:42:53,697 --> 00:42:56,116 - Je suis de la police française. - C'est ça ! 852 00:42:56,325 --> 00:42:57,117 T'es armé ? 853 00:42:57,284 --> 00:42:59,662 - J'aimerais bien. Mais mon coéquipier est strict. 854 00:42:59,828 --> 00:43:01,413 Il respecte le protocole. 855 00:43:01,705 --> 00:43:04,124 Il refuse de me donner un gun. - Écarte les jambes, 856 00:43:04,291 --> 00:43:07,086 allez ! - Dans ma poche, j'ai sa business card. 857 00:43:07,670 --> 00:43:08,712 Lieutenant Garcia. 858 00:43:09,171 --> 00:43:10,297 - Quel nom ? - Lieutenant 859 00:43:10,547 --> 00:43:12,675 Garcia ! - T'as entendu parler de ça ? 860 00:43:12,841 --> 00:43:14,510 - Possible. Vérifie tout de suite. 861 00:43:14,677 --> 00:43:16,303 - Oů est la carte ? - Lŕ. 862 00:43:16,804 --> 00:43:17,846 Il souffle. 863 00:43:18,013 --> 00:43:24,270 *Sonnerie 864 00:43:24,436 --> 00:43:25,396 - Bonjour. 865 00:43:25,562 --> 00:43:26,397 Allô ? 866 00:43:26,563 --> 00:43:27,481 - C'est Cruz. 867 00:43:27,648 --> 00:43:30,609 Avec Anderson, on a répondu ŕ un signalement. 868 00:43:30,776 --> 00:43:32,486 Et on vient de choper un prétendu 869 00:43:32,653 --> 00:43:35,572 *flic français, un monsieur je-sais-tout : Baaba Keita. 870 00:43:35,739 --> 00:43:37,992 - Reste contre le mur. - J'y suis déjŕ. 871 00:43:38,158 --> 00:43:39,368 - Tu la fermes ! - D'accord. 872 00:43:39,535 --> 00:43:41,745 - On allait le coffrer. Tu le connais ? 873 00:43:41,912 --> 00:43:45,124 - Oui, ne bougez pas. Je suis lŕ dans dix minutes. 874 00:43:45,291 --> 00:43:47,167 J'arrive tout de suite. 875 00:43:48,627 --> 00:43:49,878 - Garcia le connaît. 876 00:43:50,504 --> 00:43:52,840 - Ah ! C'est ton jour de chance. 877 00:43:53,090 --> 00:43:54,967 *Sonnerie 878 00:43:55,134 --> 00:43:57,678 - Tu peux décrocher ? C'est ma mčre. - Non ! 879 00:43:58,012 --> 00:43:59,638 - Please! S'il te plaît. *... 880 00:43:59,972 --> 00:44:00,848 Merci. 881 00:44:01,015 --> 00:44:02,766 - Il vous rappelle. - Non ! 882 00:44:03,434 --> 00:44:07,980 Sirčne de police 883 00:44:08,314 --> 00:44:09,231 - Allez ! 884 00:44:09,857 --> 00:44:13,027 - Déjŕ une entrée par effraction ! C'est quoi, la suite ? 885 00:44:13,193 --> 00:44:15,237 Un braquage ? - Y a pas eu effraction. 886 00:44:15,404 --> 00:44:18,198 C'est la maison de mon cousin. La porte était ouverte. 887 00:44:18,365 --> 00:44:20,701 En Afrique, on ferme pas les portes. 888 00:44:20,868 --> 00:44:24,079 Toute cette affaire, ce n'est qu'un malentendu. 889 00:44:24,246 --> 00:44:25,497 - Oh, un malentendu ? 890 00:44:25,664 --> 00:44:26,874 - Oui. - Sans blague ? 891 00:44:27,041 --> 00:44:28,959 Un malentendu ? - Ben oui ! 892 00:44:29,209 --> 00:44:30,419 - Laisse-moi t'expliquer. 893 00:44:30,586 --> 00:44:33,088 Tu peux pas entrer n'importe oů comme ça. 894 00:44:33,255 --> 00:44:36,508 T'as aucun droit, męme si c'est le consulat qui t'envoie. 895 00:44:36,675 --> 00:44:37,551 - Non, non... 896 00:44:37,885 --> 00:44:40,929 - Si j'étais pas intervenu, toi, tu serais en taule. 897 00:44:41,096 --> 00:44:43,557 Et tu sais ce qui me serait arrivé ensuite ? 898 00:44:43,724 --> 00:44:45,726 Tu en as la moindre idée ? 899 00:44:46,226 --> 00:44:47,019 - Non. 900 00:44:47,186 --> 00:44:48,687 - J'aurais perdu mon job. 901 00:44:51,190 --> 00:44:52,274 - Excuse-moi. 902 00:44:52,858 --> 00:44:56,320 T'es en colčre, je comprends. Mais je suis content quand męme. 903 00:44:56,487 --> 00:45:00,991 Comme je dis trčs souvent : "Une bonne dispute, ça rapproche." 904 00:45:01,367 --> 00:45:03,702 Et c'est important. On fait équipe, non ? 905 00:45:04,203 --> 00:45:05,871 - Tu veux qu'on se rapproche ? 906 00:45:06,038 --> 00:45:08,332 - Oui. - Alors, ŕ partir de demain, 907 00:45:08,499 --> 00:45:11,460 je passe te prendre le matin et je te raccompagne le soir. 908 00:45:11,627 --> 00:45:13,754 Tu veux aller pisser ? Je superviserai. 909 00:45:13,921 --> 00:45:15,172 C'est enregistré ? - OK. 910 00:45:15,339 --> 00:45:16,590 - OK ! Alors, salut. 911 00:45:16,757 --> 00:45:19,093 Tu peux rentrer. - Merci beaucoup. 912 00:45:19,843 --> 00:45:22,221 J'ai de la chance de faire équipe avec toi. 913 00:45:23,222 --> 00:45:25,891 Merci, mon partenaire. T'es le meilleur ! 914 00:45:27,142 --> 00:45:29,520 Salut, Sergent Garcia. - C'est "Lieutenant" ! 915 00:45:29,686 --> 00:45:32,356 Tu te le fous dans le crâne ? "Lieutenant" ! 916 00:45:36,902 --> 00:45:37,861 - Baaba ! 917 00:45:38,737 --> 00:45:39,947 Baaba ! - Quoi ? 918 00:45:40,114 --> 00:45:40,948 - Donne-moi 919 00:45:41,115 --> 00:45:42,408 tes clés de voiture. 920 00:45:42,574 --> 00:45:45,786 Ernesto, le chauffeur, va me donner des cours de conduite. 921 00:45:45,953 --> 00:45:47,663 - Pour quoi faire ? - Ŕ ton avis ? 922 00:45:47,830 --> 00:45:49,039 Pour avoir mon permis. 923 00:45:49,206 --> 00:45:52,501 - T'en as pas besoin. Si tu veux, je te conduis aux courses. 924 00:45:52,668 --> 00:45:54,837 - Et quand tu travailles la journée ? 925 00:45:55,003 --> 00:45:57,548 Qu'est-ce que je vais foutre ? Des confitures ? 926 00:45:57,714 --> 00:46:00,342 - T'auras pas le temps. On sera rentrés bien avant. 927 00:46:00,509 --> 00:46:04,012 - Oui, oui, oui ! Occupe-toi des assassins de Roland, 928 00:46:04,179 --> 00:46:05,764 et moi, je profite. 929 00:46:05,931 --> 00:46:08,976 - Vas-y. Elles sont lŕ, les clés. Dans mon pantalon. 930 00:46:10,477 --> 00:46:11,437 - Dis-moi... 931 00:46:11,603 --> 00:46:14,773 Et l'enquęte, ça avance ? Tu m'as rien raconté. 932 00:46:14,940 --> 00:46:18,277 - Ne pose pas de questions. Passe ton permis, je fais mon enquęte. 933 00:46:18,444 --> 00:46:19,862 Chacun sa mission. 934 00:46:20,028 --> 00:46:21,780 Musique rythmée 935 00:46:21,947 --> 00:46:28,537 ... 936 00:46:29,163 --> 00:46:32,916 - On continuera ŕ ouvrir l'śil, mais vous comprenez le problčme... 937 00:46:33,083 --> 00:46:35,919 Ce Français n'est pas bęte au point de se promener par ici. 938 00:46:36,086 --> 00:46:38,255 - Il ne faut jamais sous-estimer leur connerie. 939 00:46:38,422 --> 00:46:39,965 Et on a pas d'autres pistes... 940 00:46:40,632 --> 00:46:42,301 - Coucou, les filles ! - Hi, guys! 941 00:46:42,468 --> 00:46:44,219 - Pas de danger ? Tout va bien ? 942 00:46:44,386 --> 00:46:45,762 Le moteur vrombit. 943 00:46:46,638 --> 00:46:47,598 C'est génial ! 944 00:46:47,764 --> 00:46:50,976 Hé, j'adore ce job ! Je ferai ça quand je serai grand. 945 00:46:51,935 --> 00:46:52,811 C'est sűr ! 946 00:46:53,353 --> 00:46:54,521 Bonne journée ! 947 00:46:54,688 --> 00:46:55,606 Il soupire. 948 00:46:57,357 --> 00:46:58,192 Excuse-moi. 949 00:46:58,358 --> 00:46:59,693 Tu me prends en photo, 950 00:46:59,860 --> 00:47:02,070 s'il te plaît ? C'est pour ma copine. 951 00:47:02,863 --> 00:47:05,032 - D'accord. Prends-lui sa photo. 952 00:47:05,199 --> 00:47:07,701 *Sonnerie 953 00:47:07,993 --> 00:47:09,286 Salut, maman. 954 00:47:09,495 --> 00:47:10,787 *-Je te dérange ? 955 00:47:10,954 --> 00:47:14,249 - Non, au contraire. J'ai besoin de faire une pause. 956 00:47:14,875 --> 00:47:17,377 *-Tu es avec le Français ? - Oui, je suis avec lui. 957 00:47:18,629 --> 00:47:20,506 Il est 10 h du matin... 958 00:47:20,672 --> 00:47:23,759 et j'ai déjŕ envie de le jeter aux requins. 959 00:47:23,926 --> 00:47:26,220 *Rire Avec ma chance, il s'en sortirait. 960 00:47:26,386 --> 00:47:27,804 Il rit. *-Ça, c'est sűr ! 961 00:47:28,180 --> 00:47:29,056 - Je te laisse, 962 00:47:29,223 --> 00:47:33,143 mais on se voit bientôt. Au revoir. 963 00:47:33,310 --> 00:47:36,313 CLUB DE PARIS OUVERTURE VENDREDI SOIR 964 00:47:37,773 --> 00:47:38,649 Et voilŕ ! 965 00:47:43,987 --> 00:47:45,948 - Je dois aller voir mon cousin. 966 00:47:47,533 --> 00:47:50,827 - Tu comptes me les briser longtemps ? On est ici pour bosser. 967 00:47:50,994 --> 00:47:53,705 - Oui, on travaille. Mais je passe juste le voir. 968 00:47:53,872 --> 00:47:55,374 Deux secondes pour l'embrasser. 969 00:47:55,541 --> 00:47:58,835 On est partis du mauvais pied, mais sois cool. 970 00:47:59,002 --> 00:48:00,337 C'est pour ma mčre. 971 00:48:00,504 --> 00:48:01,922 - Ta mčre ? - Oui. 972 00:48:02,256 --> 00:48:03,715 - Ta mčre est avec toi ? 973 00:48:03,882 --> 00:48:06,635 - Tu vas pas t'y mettre aussi ! Oui, je suis venu avec elle. 974 00:48:09,513 --> 00:48:10,389 - D'accord. 975 00:48:16,812 --> 00:48:19,022 - Laisse-moi lŕ. Je rentrerai en taxi. 976 00:48:19,481 --> 00:48:22,442 Repose-toi bien. Thank you pour le tour de boat. 977 00:48:22,609 --> 00:48:26,071 - Oh ! Tu crois pas que tu vas y aller tout seul ? 978 00:48:28,282 --> 00:48:29,157 - D'accord. 979 00:48:40,210 --> 00:48:41,044 - Bonjour. 980 00:48:41,211 --> 00:48:42,212 - Bonjour. - Votre nom ? 981 00:48:42,379 --> 00:48:45,090 - Baaba Keita. Sénégal Express. Voici mon stagiaire. 982 00:48:46,049 --> 00:48:48,302 Rire Je plaisante : c'est mon photographe. 983 00:48:48,594 --> 00:48:52,180 Alors ? - Désolée, vous n'ętes pas sur la liste. 984 00:48:52,431 --> 00:48:54,099 - Comment ? - Vous n'y ętes pas. 985 00:48:54,266 --> 00:48:56,351 - J'ai envoyé un mail de confirmation hier. 986 00:48:56,810 --> 00:48:58,103 - Vous n'ętes pas sur la liste. 987 00:48:58,270 --> 00:48:59,605 - Vous avez pas bien regardé. 988 00:48:59,771 --> 00:49:00,981 - Je vous trouve pas. 989 00:49:01,440 --> 00:49:02,941 - J'ai envoyé ce mail. 990 00:49:03,108 --> 00:49:05,068 Il y a un problčme. Vous allez me régler ça. 991 00:49:05,235 --> 00:49:06,403 - Il y a un problčme ? 992 00:49:06,570 --> 00:49:08,155 - Oui, un trčs gros problčme ! 993 00:49:08,322 --> 00:49:12,159 On m'a demandé quatre pages sur les actions de la fondation. 994 00:49:12,326 --> 00:49:13,327 J'ai envoyé ce mail ! 995 00:49:13,493 --> 00:49:16,955 Mais voilŕ, je suis pas sur la liste ! Et ça, c'est un problčme. 996 00:49:17,122 --> 00:49:18,665 Je dois voir la conférence. 997 00:49:18,832 --> 00:49:21,376 - Calmez-vous ! - On va pas se laisser faire ! 998 00:49:21,710 --> 00:49:23,337 C'est notre travail ! - Ne criez pas. 999 00:49:23,503 --> 00:49:25,339 On va y remédier. - Je ne crie pas. 1000 00:49:25,505 --> 00:49:26,757 Je ne crie pas. - Désolée 1001 00:49:26,923 --> 00:49:29,468 pour cet incident. Entrez. - C'est mieux. 1002 00:49:29,635 --> 00:49:30,510 Merci. 1003 00:49:30,677 --> 00:49:31,887 - C'est gentil. - Je vous en prie. 1004 00:49:32,095 --> 00:49:36,016 *-Vos dons seront redistribués aux populations qui en ont le plus besoin. 1005 00:49:37,059 --> 00:49:38,769 *Ŕ Douba, en République... - Merci. 1006 00:49:38,935 --> 00:49:42,898 *-du Daloa, un dispensaire a ouvert ses portes. Aujourd'hui, 1007 00:49:43,065 --> 00:49:45,859 *notre fondation entre dans une nouvelle čre. 1008 00:49:46,860 --> 00:49:48,654 - C'est lui, ton cousin ? 1009 00:49:50,614 --> 00:49:52,157 - Non. - Oů il est, alors ? 1010 00:49:52,949 --> 00:49:54,326 - Il arrive tout de suite. 1011 00:49:54,493 --> 00:49:56,453 - Il est pas lŕ ? - Non, il va arriver. 1012 00:49:56,953 --> 00:50:00,624 *-... créer des emplois, comme ici, dans notre entrepôt de Miami. 1013 00:50:00,791 --> 00:50:03,710 *-Madame Touré, la présidente de la fondation, 1014 00:50:03,877 --> 00:50:05,754 *va maintenant répondre ŕ vos questions. 1015 00:50:05,921 --> 00:50:10,300 Applaudissements 1016 00:50:10,467 --> 00:50:13,595 ... 1017 00:50:13,762 --> 00:50:15,055 - Oh, merde... 1018 00:50:18,392 --> 00:50:23,063 *-Nous sommes trčs touchés de l'attention que vous portez ŕ notre fondation. 1019 00:50:23,230 --> 00:50:26,942 *Nous avons besoin de vous. (-Hé ! Je dois partir.) 1020 00:50:27,109 --> 00:50:29,695 *-Pour toute question, je suis ŕ votre disposition. 1021 00:50:29,861 --> 00:50:30,654 - Oui. 1022 00:50:30,821 --> 00:50:32,364 Ici ! Une question ! 1023 00:50:32,531 --> 00:50:34,116 Baaba Keita, Sénégal Express. 1024 00:50:34,282 --> 00:50:37,494 Ŕ l'heure oů votre fondation entre dans une nouvelle čre, 1025 00:50:37,661 --> 00:50:40,747 n'est-il pas embarrassant d'avoir un de vos agents de sécurité, 1026 00:50:40,914 --> 00:50:43,041 un certain Idrissa Diop, impliqué 1027 00:50:43,208 --> 00:50:45,419 dans le meurtre d'un policier ŕ Paris ? 1028 00:50:45,585 --> 00:50:47,754 *-Euh, je... - Il a lui-męme trouvé 1029 00:50:47,921 --> 00:50:49,005 la mort, d'ailleurs. 1030 00:50:49,548 --> 00:50:51,675 *-Désolée d'apprendre cette nouvelle. 1031 00:50:51,842 --> 00:50:53,510 - Nous aussi. *-Mais il me semble 1032 00:50:53,677 --> 00:50:54,511 *que M. Diop 1033 00:50:54,678 --> 00:50:56,221 *ne travaillait plus chez nous. 1034 00:50:56,388 --> 00:50:59,433 *Par ailleurs, je ne le connaissais pas personnellement. 1035 00:50:59,599 --> 00:51:02,144 - La fondation était le sponsor de sa green card. 1036 00:51:02,310 --> 00:51:04,604 *-Excusez-moi, monsieur. D'autres questions ? 1037 00:51:04,771 --> 00:51:05,814 *Je vous ai répondu. 1038 00:51:05,981 --> 00:51:07,899 - Jolie confiance ! *-Une autre question ? 1039 00:51:08,900 --> 00:51:10,110 - Je suis journaliste ! 1040 00:51:10,277 --> 00:51:11,361 *-Je suis confuse. 1041 00:51:11,528 --> 00:51:13,905 - Tout est clair, madame ! Tout est trčs clair ! 1042 00:51:14,072 --> 00:51:15,741 *-La conférence va reprendre. 1043 00:51:15,907 --> 00:51:16,867 - On a la réponse ! 1044 00:51:17,033 --> 00:51:19,995 *-On a d'autres questions, certainement plus intéressantes... 1045 00:51:20,162 --> 00:51:22,622 - Vous n'avez pas répondu. C'est bon, les gars ! 1046 00:51:22,789 --> 00:51:25,542 Ça va ! C'est par lŕ-bas, la sortie ! 1047 00:51:25,709 --> 00:51:26,793 Oů on va ? 1048 00:51:29,838 --> 00:51:32,340 Ne forcez pas sur les mains ! J'aime pas ça. 1049 00:51:33,091 --> 00:51:34,760 - Oh non... - Lâchez-moi ! 1050 00:51:38,221 --> 00:51:39,222 - Oh, merde... 1051 00:52:08,293 --> 00:52:11,338 - C'est une grave accusation proférée ŕ notre encontre. 1052 00:52:11,505 --> 00:52:13,924 Nous pouvons appeler la police ou porter plainte 1053 00:52:14,090 --> 00:52:16,343 pour diffamation. - C'est moi, la police. 1054 00:52:16,927 --> 00:52:18,678 Baaba Keita, police française. 1055 00:52:19,221 --> 00:52:20,889 - M. Keita ? - C'est bien, ça. 1056 00:52:21,056 --> 00:52:24,810 - Nous sommes aux États-Unis. USA. Ce n'est pas une colonie française. 1057 00:52:24,976 --> 00:52:27,854 - La police américaine aimerait peut-ętre m'entendre. 1058 00:52:28,396 --> 00:52:29,564 - M. Keita. 1059 00:52:29,731 --> 00:52:34,319 Ignorez-vous que nous sommes protégés par l'immunité diplomatique ? 1060 00:52:34,486 --> 00:52:37,697 Cela vaut pour ma femme et moi, et pour notre personnel 1061 00:52:37,864 --> 00:52:38,782 de sécurité. 1062 00:52:39,574 --> 00:52:42,285 Est-ce que vous comprenez ça. Hm ? 1063 00:52:42,744 --> 00:52:43,829 You understand? 1064 00:52:45,497 --> 00:52:46,498 Ce qui veut dire 1065 00:52:46,665 --> 00:52:49,459 que personne n'enquęte sur nous. 1066 00:52:49,751 --> 00:52:52,712 C'est un acte de guerre dont je pourrais me défendre 1067 00:52:52,879 --> 00:52:55,215 en vous éliminant purement et simplement. 1068 00:52:56,383 --> 00:52:58,468 Mais ça ferait des histoires avec la France, 1069 00:52:59,010 --> 00:53:01,388 avec laquelle nous sommes en excellents termes. 1070 00:53:01,555 --> 00:53:02,514 Et puis, 1071 00:53:02,681 --> 00:53:06,268 nous ne sommes pas des assassins, contrairement ŕ ce que vous pensez. 1072 00:53:08,687 --> 00:53:09,980 Je vais me contenter 1073 00:53:10,146 --> 00:53:12,524 de vous signaler aux autorités compétentes. 1074 00:53:12,899 --> 00:53:14,776 Musique de suspense 1075 00:53:14,943 --> 00:53:20,156 ... 1076 00:53:20,574 --> 00:53:23,660 Keita rit. 1077 00:53:25,954 --> 00:53:27,289 ... 1078 00:53:28,582 --> 00:53:29,583 - On verra. 1079 00:53:30,876 --> 00:53:32,419 On verra si l'enquęte s'arręte 1080 00:53:32,752 --> 00:53:33,962 et s'il y a rien ŕ découvrir. 1081 00:53:34,129 --> 00:53:37,716 - Hé ! Un bon conseil : ne t'approche plus de M. et Mme Touré. 1082 00:53:38,216 --> 00:53:39,134 - Sinon quoi ? 1083 00:53:39,426 --> 00:53:40,594 Cri 1084 00:53:41,761 --> 00:53:42,554 - Police ! 1085 00:53:42,721 --> 00:53:43,972 Baissez vos armes ! 1086 00:53:44,973 --> 00:53:46,516 Cet enfoiré est ŕ moi ! 1087 00:53:49,311 --> 00:53:50,145 Keita ! 1088 00:53:50,687 --> 00:53:52,355 On se casse. Magne-toi le cul ! 1089 00:53:55,609 --> 00:53:56,985 - Ŕ bientôt, les voyous. 1090 00:54:01,615 --> 00:54:02,449 - Au revoir. 1091 00:54:02,949 --> 00:54:03,783 Salut... 1092 00:54:04,117 --> 00:54:04,993 Merci. 1093 00:54:05,243 --> 00:54:07,746 Musique sombre 1094 00:54:07,913 --> 00:54:09,706 Hé, tu vas m'expliquer ? 1095 00:54:09,873 --> 00:54:11,750 Est-ce que t'es dingue ? Hein ? 1096 00:54:11,917 --> 00:54:13,668 Tu te fous de moi ou quoi ? 1097 00:54:13,835 --> 00:54:15,253 Hé, je te parle ! 1098 00:54:16,379 --> 00:54:19,257 Tu m'as pris pour un con avec ton histoire de cousin ? 1099 00:54:22,427 --> 00:54:25,555 - OK, Max Giraud... Je vais pas te lâcher, gros connard. 1100 00:54:26,264 --> 00:54:28,558 - C'est quoi, un portefeuille ? Non, non ! 1101 00:54:28,725 --> 00:54:30,018 Hé, c'est un crime ! 1102 00:54:30,185 --> 00:54:31,895 Tu as pas le droit : tu es en Amérique. 1103 00:54:32,062 --> 00:54:35,273 - Tu as lu mon dossier ? Les pickpockets, c'est ma spécialité. 1104 00:54:35,440 --> 00:54:38,193 - Tu sais quoi ? Essayons une nouvelle approche. 1105 00:54:38,360 --> 00:54:41,947 Je peux comprendre, je suis pas idiot. Alors, maintenant, 1106 00:54:42,113 --> 00:54:43,698 explique-moi ce que t'as foutu. 1107 00:54:43,865 --> 00:54:46,326 C'est quoi, l'histoire avec tes cousins ? 1108 00:54:48,453 --> 00:54:49,621 - Ça va pas te plaire. 1109 00:54:50,580 --> 00:54:51,456 - On verra bien. 1110 00:54:51,623 --> 00:54:52,582 Vas-y ! 1111 00:54:52,874 --> 00:54:55,752 - Je crois que cette fondation est une couverture. 1112 00:54:55,919 --> 00:54:59,464 Les Touré ont les mains sales : ils trafiquent de la cocaďne. 1113 00:54:59,631 --> 00:55:01,341 - Non, non. Pas ŕ Miami. 1114 00:55:01,508 --> 00:55:04,886 On a vingt agences fédérales qui surveillent le marché. 1115 00:55:05,053 --> 00:55:06,137 C'est impossible ! 1116 00:55:06,304 --> 00:55:09,307 - Je sais de source sűre que la drogue arrive au Daloa. 1117 00:55:09,474 --> 00:55:12,268 Elle passe par l'Afrique et elle arrive en France. 1118 00:55:12,477 --> 00:55:15,605 Je sais pas encore ce qui se passe ici, mais je le découvrirai. 1119 00:55:16,940 --> 00:55:18,775 - La drogue passe par le Delaware ? 1120 00:55:18,942 --> 00:55:20,986 - Le Daloa, en Afrique de l'Ouest. 1121 00:55:21,152 --> 00:55:23,947 Est-ce que tu sais oů est l'Afrique ? - Vaguement. 1122 00:55:26,324 --> 00:55:29,911 Alors, ŕ Paris, tu avais déjŕ commencé ŕ mener cette enquęte ? 1123 00:55:30,078 --> 00:55:32,038 - Non. C'est trop gros pour moi. 1124 00:55:32,288 --> 00:55:35,375 Je suis qu'un simple flic. C'est mon ami qui menait l'enquęte. 1125 00:55:35,542 --> 00:55:38,128 - Ton prédécesseur qui a été tué. - Exactement. 1126 00:55:38,545 --> 00:55:39,671 Mon meilleur ami. 1127 00:55:40,672 --> 00:55:43,425 - Merde, je savais pas... Je suis vraiment désolé. 1128 00:55:44,843 --> 00:55:48,763 - Idrissa Diop était un de ceux qui l'ont buté. 1129 00:55:49,681 --> 00:55:53,268 Et l'autre tueur, c'était Max Giraud. - T'as aucune preuve. 1130 00:55:53,435 --> 00:55:57,105 - Le tueur portait un masque, mais il avait la męme façon de bouger. 1131 00:55:57,272 --> 00:55:59,816 Je suis persuadé que c'était lui. Je le sens. 1132 00:56:00,233 --> 00:56:04,112 - J'ai un scoop pour toi : "Je le sens", ça vaut rien au tribunal. 1133 00:56:04,279 --> 00:56:06,740 En plus, tu as pas de preuves de ce trafic. 1134 00:56:07,157 --> 00:56:09,826 - Pas encore. Mais je vais en trouver. 1135 00:56:10,410 --> 00:56:11,244 Crois-moi. 1136 00:56:12,454 --> 00:56:13,747 - Tu peux tout garder. 1137 00:56:14,914 --> 00:56:17,125 - Comment tu connais sa femme, Iman ? 1138 00:56:18,126 --> 00:56:19,627 - Je l'ai arrętée pour excčs 1139 00:56:19,794 --> 00:56:20,670 de vitesse. 1140 00:56:20,879 --> 00:56:24,299 Ses amis haut placés n'ont pas apprécié, j'ai eu des emmerdes 1141 00:56:24,466 --> 00:56:25,884 et ma punition, c'est toi. 1142 00:56:26,676 --> 00:56:28,678 Rire - C'est bien ma chance. 1143 00:56:28,970 --> 00:56:30,764 - Je suis un simple flic, comme toi. 1144 00:56:31,222 --> 00:56:34,142 Et ton affaire, lŕ, c'est trop gros pour moi. 1145 00:56:34,517 --> 00:56:36,811 Dans dix jours, je retrouve mon boulot pépčre. 1146 00:56:36,978 --> 00:56:39,481 Je veux pas de problčmes. Je fuis les emmerdements. 1147 00:56:39,647 --> 00:56:42,734 J'ai ma mčre en maison de retraite, et ça me met la pression. 1148 00:56:42,901 --> 00:56:46,237 Je dois débourser 3 500 $ par mois pour subvenir ŕ ses besoins. 1149 00:56:46,529 --> 00:56:48,698 Tu comprends ? - Oui, je comprends. 1150 00:56:49,991 --> 00:56:50,992 - On est bons ? 1151 00:56:51,993 --> 00:56:52,827 - Oui, oui... 1152 00:56:52,994 --> 00:56:54,120 - Sűr ? - On est bons. 1153 00:56:54,287 --> 00:56:55,121 - OK. 1154 00:56:56,164 --> 00:56:59,250 *Sonnerie 1155 00:56:59,876 --> 00:57:01,086 - Allô ? *-M. Keita ? 1156 00:57:01,252 --> 00:57:01,961 - Oui, Hortense. 1157 00:57:02,128 --> 00:57:03,755 *-La consule veut vous voir immédiatement. 1158 00:57:04,214 --> 00:57:05,090 - Merci. 1159 00:57:06,257 --> 00:57:07,467 La consule veut me voir. 1160 00:57:07,634 --> 00:57:08,593 - Pour quoi faire ? 1161 00:57:10,095 --> 00:57:11,471 Merde... Allons-y. 1162 00:57:12,680 --> 00:57:15,642 Sirčnes de police 1163 00:57:15,809 --> 00:57:23,817 *Sonnerie 1164 00:57:23,983 --> 00:57:24,901 - Allô ? 1165 00:57:25,068 --> 00:57:27,737 - Allô, c'est moi. J'avais envie de te parler. 1166 00:57:28,446 --> 00:57:29,697 - Ça va pas, la tęte ? 1167 00:57:29,864 --> 00:57:30,949 T'as vu l'heure ? 1168 00:57:31,699 --> 00:57:32,659 - Le décalage horaire ! 1169 00:57:32,826 --> 00:57:34,077 *J'avais oublié. 1170 00:57:34,244 --> 00:57:36,246 - Écoute, on n'est plus ensemble. 1171 00:57:36,412 --> 00:57:38,748 - Arręte avec ça. *-Arręte de m'appeler. 1172 00:57:38,915 --> 00:57:39,833 Stop, c'est fini. 1173 00:57:39,999 --> 00:57:40,917 - Calme-toi. 1174 00:57:41,084 --> 00:57:43,962 - Je vais devoir changer de numéro ? *-T'es sérieuse ? 1175 00:57:44,170 --> 00:57:47,048 C'est pas possible ! J'oublie comme t'es chiante ! 1176 00:57:47,215 --> 00:57:50,051 - Oublie pour de bon, car j'ai rencontré quelqu'un. 1177 00:57:50,218 --> 00:57:52,303 - T'as rencontré qui ? *-Quelqu'un. 1178 00:57:52,470 --> 00:57:54,889 - "Noisette, comme d'hab' ?" J'en était sűr ! 1179 00:57:55,056 --> 00:57:56,224 Il est avec toi, lŕ ? 1180 00:57:56,391 --> 00:57:58,643 Passe-lui le téléphone. Vas-y, Noisette ! 1181 00:57:58,810 --> 00:57:59,936 *Vas-y ! 1182 00:58:02,939 --> 00:58:04,440 Allô ? Allô, Lin ! 1183 00:58:04,607 --> 00:58:05,441 Lin ! 1184 00:58:05,608 --> 00:58:07,193 J'aurais dű me le faire ! 1185 00:58:07,360 --> 00:58:09,362 *Musique salsa 1186 00:58:09,529 --> 00:58:11,531 Baisse la musique ! Les voisins ! 1187 00:58:11,698 --> 00:58:14,409 - Hé ! Je m'en fous des voisins. 1188 00:58:14,576 --> 00:58:16,703 Tu m'as dit : "profite", je profite. 1189 00:58:16,870 --> 00:58:19,914 - Quoi ? Tu bois maintenant ? - Et alors ? 1190 00:58:20,290 --> 00:58:23,960 - Profite pas de toute la bouteille. C'est n'importe quoi 1191 00:58:24,127 --> 00:58:25,628 de boire ! Soupir 1192 00:58:26,588 --> 00:58:27,589 - Trouble-fęte ! 1193 00:58:27,755 --> 00:58:30,175 - Et y a le décalage horaire. Faut dormir ! 1194 00:58:30,341 --> 00:58:33,469 - Je m'en fous du décalage horaire. Voilŕ ! 1195 00:58:33,636 --> 00:58:36,472 Moi, je veux garder les yeux ouverts. 1196 00:58:36,639 --> 00:58:37,765 - Elle est bourrée. 1197 00:58:37,932 --> 00:58:39,017 Elle rit. 1198 00:58:39,184 --> 00:58:43,104 *... 1199 00:58:43,271 --> 00:58:44,772 - Hé ! *... 1200 00:58:44,939 --> 00:58:46,024 Miami! 1201 00:58:46,191 --> 00:58:50,028 ... 1202 00:58:51,571 --> 00:58:54,324 - Il faut qu'on chope ton enfoiré de compatriote, "Boyeur". 1203 00:58:54,490 --> 00:58:55,325 - Boyer. 1204 00:58:55,491 --> 00:58:58,411 - Arręte de me chercher des poux. Tu m'as compris ! 1205 00:58:58,578 --> 00:59:00,997 On pense au boulot et on se fout du reste. 1206 00:59:01,206 --> 00:59:05,877 Mon capitaine veut des résultats, et toi, tu seras bien vu de ta consule. 1207 00:59:06,085 --> 00:59:09,297 - Une nouvelle boîte de nuit s'ouvre ce soir : Le club de Paris. 1208 00:59:09,464 --> 00:59:11,549 On devrait peut-ętre y faire un tour. 1209 00:59:12,342 --> 00:59:14,385 - Quoi ? Tu veux aller en boîte ? 1210 00:59:14,552 --> 00:59:17,180 On a du pain sur la planche ! On a pas le temps. 1211 00:59:17,347 --> 00:59:19,766 Tu m'écoutes quand je te parle ? - Je fais que ça. 1212 00:59:19,933 --> 00:59:23,478 J'ai droit qu'ŕ ça, d'ailleurs : écouter, regarder et réfléchir. 1213 00:59:23,728 --> 00:59:26,189 Oů peut-on trouver un DJ facilement ? 1214 00:59:27,106 --> 00:59:29,525 Dans une boîte française pour un DJ français. 1215 00:59:29,692 --> 00:59:32,237 - OK, mais il va falloir que tu te sapes. 1216 00:59:34,364 --> 00:59:35,823 - Ricardo ! - Hm ? 1217 00:59:35,990 --> 00:59:38,826 - Regarde ! Qu'est-ce que tu en dis ? 1218 00:59:39,535 --> 00:59:40,370 - Oh... Waouh ! 1219 00:59:40,662 --> 00:59:41,537 Waouh ! Waouh ! 1220 00:59:44,499 --> 00:59:47,460 Essaye des fringues qui font moins chauffeur de limousine. 1221 00:59:48,544 --> 00:59:50,546 Ici, ŕ Miami, on aime les couleurs. 1222 00:59:50,713 --> 00:59:53,258 - Sans rire ? Je suis pas un danseur de salsa. 1223 00:59:53,424 --> 00:59:54,759 Le classique, c'est parfait. 1224 00:59:54,926 --> 00:59:57,637 - Non ! En costume, avec des baskets ? 1225 00:59:57,804 --> 00:59:59,764 - Quoi, mes baskets et mon costard ? 1226 01:00:00,014 --> 01:00:01,391 C'est parfait. C'est la classe. 1227 01:00:01,891 --> 01:00:02,767 C'est trčs bien. 1228 01:00:02,934 --> 01:00:03,893 Trčs chic ! 1229 01:00:04,394 --> 01:00:05,311 - Tu te fous de moi ? 1230 01:00:05,478 --> 01:00:06,354 - Pas du tout. 1231 01:00:06,521 --> 01:00:08,898 C'est Paris ou Miami, la capitale de la mode ? 1232 01:00:10,191 --> 01:00:11,442 - Ne bouge pas de lŕ. 1233 01:00:12,944 --> 01:00:15,697 Alors, voyons un peu ce qu'on a par ici. 1234 01:00:15,863 --> 01:00:17,907 Oh ! Oui. 1235 01:00:18,074 --> 01:00:20,243 - Non, non ! Certainement pas. 1236 01:00:20,410 --> 01:00:21,995 - Pas mal ! - Non. 1237 01:00:22,328 --> 01:00:23,496 - Celle-ci ? - Non ! 1238 01:00:23,871 --> 01:00:27,125 Tu sais ce que ça veut dire ? - Qu'on est des frčres jumeaux. 1239 01:00:27,292 --> 01:00:29,210 - Voilŕ ! - Voilŕ ! 1240 01:00:29,377 --> 01:00:30,211 Ils rient. 1241 01:00:30,378 --> 01:00:33,673 Je suis sűr qu'on va pécho. Oh lŕ lŕ ! - Oh lŕ lŕ ! 1242 01:00:33,840 --> 01:00:35,550 Rire - Oui, c'est certain. 1243 01:00:35,717 --> 01:00:38,052 C'est par ici. Je t'en prie. ... 1244 01:00:38,219 --> 01:00:39,554 Aprčs toi. ... 1245 01:00:40,054 --> 01:00:43,850 *Musique électro 1246 01:00:44,017 --> 01:00:54,016 *... 1247 01:01:15,006 --> 01:01:16,341 - Qu'est-ce que je t'avais dit ? 1248 01:01:16,507 --> 01:01:18,801 DJ Saint-Germain-des-Prés, Boyer. Il est lŕ. 1249 01:01:19,302 --> 01:01:20,428 C'est lui. - Oů ça ? 1250 01:01:21,220 --> 01:01:22,472 - Lŕ. - C'est une fille ! 1251 01:01:22,638 --> 01:01:24,349 - Non, le DJ. C'est Boyer. - Ah ! 1252 01:01:24,515 --> 01:01:26,768 "Boyeur" ! Ŕ l'américaine. Rire 1253 01:01:26,934 --> 01:01:28,519 - Non, non. Boyer ! 1254 01:01:28,686 --> 01:01:31,147 Fais-moi confiance : on dit "Boyer". - OK. 1255 01:01:31,314 --> 01:01:32,482 - Boyer, OK ? - Oui. 1256 01:01:32,648 --> 01:01:34,400 - Ce gars s'appelle Boyer. 1257 01:01:34,567 --> 01:01:37,403 C'est notre gars. On y va. On va le pécho. 1258 01:01:37,820 --> 01:01:40,198 - Oui, bonne idée. Allons choper "Boyeur" ! 1259 01:01:40,490 --> 01:01:50,489 *... 1260 01:02:03,888 --> 01:02:05,056 - Comment on fait ? 1261 01:02:07,183 --> 01:02:08,101 - Y a trop de monde. 1262 01:02:08,935 --> 01:02:09,977 J'attends la fin 1263 01:02:10,144 --> 01:02:13,314 de son show. Et j'irai le choper discrčtement en coulisse. 1264 01:02:14,732 --> 01:02:15,650 - Et moi ? 1265 01:02:15,817 --> 01:02:17,068 - Profite de la fęte ! 1266 01:02:18,027 --> 01:02:19,278 Tu peux t'éclater. 1267 01:02:19,445 --> 01:02:22,740 Déhanche-toi ! Wouh ! Bon, je te laisse une seconde. 1268 01:02:22,907 --> 01:02:24,033 Excusez-moi. 1269 01:02:24,200 --> 01:02:25,493 *Musique dance 1270 01:02:25,660 --> 01:02:31,999 *... 1271 01:02:32,166 --> 01:02:34,877 Cris joyeux *... 1272 01:02:35,044 --> 01:02:36,796 ... *... 1273 01:02:37,296 --> 01:02:38,756 - Mec, je suis trop fan ! 1274 01:02:38,923 --> 01:02:41,050 T'es génial ! Je suis trop content de te voir. 1275 01:02:41,217 --> 01:02:42,427 DJ Saint-Germain, la classe ! 1276 01:02:42,593 --> 01:02:44,887 Ça fait plaisir. J'aime trop ta musique. 1277 01:02:45,054 --> 01:02:46,347 T'es génial, bravo ! 1278 01:02:46,514 --> 01:02:47,515 On fait un selfie ? 1279 01:02:47,682 --> 01:02:48,975 - Non. Dégage de la scčne ! 1280 01:02:49,142 --> 01:02:50,685 - S'il te plaît, attends ! 1281 01:02:50,852 --> 01:02:53,438 Pour le souvenir. Je suis ŕ Miami, je vois qui ? 1282 01:02:53,604 --> 01:02:54,856 DJ Saint-Germain. 1283 01:02:55,022 --> 01:02:56,524 - C'est Saint-Germain-des-Prés. Dégage ! 1284 01:02:56,691 --> 01:02:59,026 - C'est trop cool ! - Descends de la scčne. 1285 01:02:59,193 --> 01:03:00,194 - Juste avant, 1286 01:03:00,361 --> 01:03:02,071 c'est des-Prés ou en-Laye ? 1287 01:03:02,238 --> 01:03:03,364 - Descends de lŕ ! 1288 01:03:03,531 --> 01:03:06,075 - T'es stressé, attends. Je vais mettre de l'ambiance. 1289 01:03:06,242 --> 01:03:07,618 - Rends-moi ça ! - Je gčre ! 1290 01:03:08,327 --> 01:03:09,454 *Bonsoir, Miami ! 1291 01:03:09,620 --> 01:03:11,873 Cris joyeux *Musique dance 1292 01:03:12,039 --> 01:03:14,542 *Salut, les expats ! How are you, 1293 01:03:14,709 --> 01:03:16,544 *Miami ? ... 1294 01:03:16,711 --> 01:03:19,088 *Ça fait plaisir. Welcome to the Club de Paris ! 1295 01:03:19,255 --> 01:03:21,382 Cris joyeux 1296 01:03:21,549 --> 01:03:25,511 *Vous ętes chanmé ! Y a-t-il des Français dans la salle ? 1297 01:03:25,678 --> 01:03:27,013 Cris joyeux 1298 01:03:27,180 --> 01:03:29,348 *OK ! On est en force ce soir ! 1299 01:03:29,515 --> 01:03:32,310 *Faites un maximum de bruit pour notre DJ préféré, 1300 01:03:32,477 --> 01:03:34,187 *le DJ Saint-Germain-en-Laye ! 1301 01:03:34,353 --> 01:03:35,730 *Du bruit ! Cris joyeux 1302 01:03:35,897 --> 01:03:37,148 Cris joyeux 1303 01:03:37,315 --> 01:03:38,691 *Du bruit pour lui ! 1304 01:03:38,858 --> 01:03:40,902 *Musique dance 1305 01:03:41,068 --> 01:03:43,446 *C'est pour toi, mon pote ! *... 1306 01:03:43,613 --> 01:03:46,115 *Allez ! On fout le feu ! *... 1307 01:03:46,282 --> 01:03:47,533 *Un, deux, trois... Bruit ! 1308 01:03:47,700 --> 01:03:50,745 *Boum ! Ah, les confettis ! Cris joyeux 1309 01:03:50,912 --> 01:03:53,331 *Vous aimez les confettis ? Boum ! ... 1310 01:03:53,498 --> 01:03:57,001 ... *... 1311 01:03:57,168 --> 01:03:58,377 *C'est génial ! 1312 01:03:58,544 --> 01:04:00,713 *... 1313 01:04:01,130 --> 01:04:02,173 *Avec moi ! *... 1314 01:04:02,340 --> 01:04:09,931 *... 1315 01:04:10,097 --> 01:04:13,392 *Pour DJ Saint-Germain-en-Laye, du bruit ! 1316 01:04:13,559 --> 01:04:21,817 *... 1317 01:04:21,984 --> 01:04:22,985 *Ah, merde ! 1318 01:04:23,569 --> 01:04:25,988 *OK, c'est bon ! J'arręte. Ŕ plus tard ! *... 1319 01:04:26,155 --> 01:04:28,324 *Vous ętes géniaux ! Cris joyeux 1320 01:04:31,077 --> 01:04:33,454 *Salut, mon pote ! J'ai hâte de te revoir. 1321 01:04:33,663 --> 01:04:35,331 *Musique dance 1322 01:04:35,498 --> 01:04:45,497 *... 1323 01:04:51,013 --> 01:05:01,012 *... 1324 01:05:16,706 --> 01:05:17,665 - Hé, hé ! 1325 01:05:19,208 --> 01:05:20,710 Oh, qu'est-ce que tu fais ? 1326 01:05:21,294 --> 01:05:23,296 Écoute, écoute ! 1327 01:05:23,462 --> 01:05:26,632 - Avance ! - On n'est pas obligés d'en arriver lŕ. 1328 01:05:26,799 --> 01:05:29,260 Je suis flic. T'as pas intéręt ŕ me faire mal. 1329 01:05:29,427 --> 01:05:30,469 - Ta gueule ! - Doucement. 1330 01:05:30,636 --> 01:05:33,973 Inutile de le prendre comme ça. On peut discuter, d'accord ? 1331 01:05:34,140 --> 01:05:35,474 On peut s'arranger. - Ta gueule, 1332 01:05:35,641 --> 01:05:37,184 et avance ! - OK, OK ! 1333 01:05:37,351 --> 01:05:39,228 Pas la peine de t'énerver. Doucement. 1334 01:05:39,604 --> 01:05:41,606 On va oů ? Oů tu m'emmčnes ? 1335 01:05:41,772 --> 01:05:43,274 Arręte, s'il te plaît ! 1336 01:05:43,816 --> 01:05:44,817 - Saint-Germain-en-Laye ! 1337 01:05:44,984 --> 01:05:48,446 - Qu'est-ce que tu fous lŕ ? - Je suis trop fan ! Sois gentil. 1338 01:05:48,613 --> 01:05:49,739 - Casse-toi de lŕ ! 1339 01:05:49,905 --> 01:05:51,574 - Juste un selfie. - Casse-toi ! 1340 01:05:51,741 --> 01:05:55,328 - OK, passez une bonne soirée. Je vous laisse faire votre truc. 1341 01:05:55,494 --> 01:05:56,996 - Casse-toi ! - Je m'en vais. 1342 01:05:57,788 --> 01:05:58,623 Cris 1343 01:05:58,789 --> 01:06:01,417 Musique rythmée 1344 01:06:01,584 --> 01:06:10,009 ... 1345 01:06:11,093 --> 01:06:12,011 - Putain ! 1346 01:06:12,178 --> 01:06:20,770 ... 1347 01:06:20,936 --> 01:06:21,729 Coup de feu 1348 01:06:21,896 --> 01:06:31,895 ... 1349 01:06:41,582 --> 01:06:43,334 Bien joué, mon pote. Ramčne-le ! 1350 01:06:43,501 --> 01:06:46,295 Patrice Boyer, tu es en état d'arrestation ! 1351 01:06:46,545 --> 01:06:48,172 Viens lŕ ! Amčne-le-moi ! 1352 01:06:52,218 --> 01:06:53,886 - Tiens ! Cadeau pour toi ! 1353 01:06:54,762 --> 01:06:55,846 Enfoiré... 1354 01:07:00,643 --> 01:07:02,895 - Félicitations... ŕ vous deux ! 1355 01:07:03,312 --> 01:07:04,397 Mon héros. 1356 01:07:06,023 --> 01:07:06,982 - Merci. 1357 01:07:09,860 --> 01:07:11,654 Elle me fait tourner en bourrique. 1358 01:07:12,321 --> 01:07:14,198 - J'ai vu ça, "mon héros". 1359 01:07:14,990 --> 01:07:16,867 Rire 1360 01:07:17,034 --> 01:07:20,079 - Je te revaudrai ça. - On est partners, c'est normal. 1361 01:07:20,955 --> 01:07:21,956 Il gémit. 1362 01:07:22,289 --> 01:07:23,499 - Ouh ! - Ça va pas ? 1363 01:07:23,749 --> 01:07:25,418 - Tiens-le-moi, s'il te plaît ! 1364 01:07:26,585 --> 01:07:27,461 - C'est bon ? 1365 01:07:27,628 --> 01:07:29,880 - C'est rien : j'ai un ulcčre ŕ l'estomac. 1366 01:07:30,423 --> 01:07:31,424 Et ça fait mal. 1367 01:07:32,675 --> 01:07:33,676 ... 1368 01:07:35,302 --> 01:07:36,929 - T'as des projets pour demain ? 1369 01:07:37,096 --> 01:07:38,764 - Hm ? - Je t'invite ŕ déjeuner 1370 01:07:38,931 --> 01:07:39,807 ŕ la maison. 1371 01:07:39,974 --> 01:07:40,891 - Oh ? 1372 01:07:41,559 --> 01:07:43,185 Non, impossible. Désolé. 1373 01:07:43,519 --> 01:07:45,354 - Lŕ, tu offenserais ma mčre. 1374 01:07:45,521 --> 01:07:49,024 - Je veux pas offenser ta mčre, ni la mienne non plus. 1375 01:07:49,942 --> 01:07:50,735 Je dois déjeuner 1376 01:07:50,901 --> 01:07:53,404 avec elle. Et demain, c'est la fęte des Mčres. 1377 01:07:53,571 --> 01:07:54,613 - Viens avec elle. 1378 01:07:54,780 --> 01:07:56,615 Viens avec ta mčre, Sergent Garcia. 1379 01:07:58,409 --> 01:08:00,202 - Comment tu viens de m'appeler ? 1380 01:08:00,369 --> 01:08:01,579 - Ah ! Pardon, OK... 1381 01:08:01,746 --> 01:08:02,621 Lieutenant. 1382 01:08:03,789 --> 01:08:06,500 "Mon lieutenant héros", ça te va ? - C'est mieux. 1383 01:08:06,667 --> 01:08:10,296 *Musique salsa 1384 01:08:10,463 --> 01:08:15,468 *... 1385 01:08:15,634 --> 01:08:18,471 - Pourquoi on met ces trucs-lŕ qui servent ŕ rien ? 1386 01:08:18,637 --> 01:08:20,264 Et c'est pas la bonne taille. 1387 01:08:20,431 --> 01:08:22,057 Ça m'énerve. - Baaba ? 1388 01:08:22,224 --> 01:08:23,601 - Ça rentre pas ! - Baaba ? 1389 01:08:24,101 --> 01:08:27,354 Elle parle arabe. 1390 01:08:29,148 --> 01:08:31,358 (-N'importe quoi !) Sonnette 1391 01:08:32,818 --> 01:08:33,778 - Baaba ? 1392 01:08:34,653 --> 01:08:36,280 - C'est bon, Miami! J'ai compris. 1393 01:08:36,447 --> 01:08:38,032 - Non, on sonne ! 1394 01:08:38,199 --> 01:08:39,450 ... - Hein ? 1395 01:08:40,409 --> 01:08:41,285 J'y vais. 1396 01:08:42,620 --> 01:08:43,579 Bonjour. 1397 01:08:44,121 --> 01:08:44,955 Entrez. 1398 01:08:45,748 --> 01:08:47,875 Bonjour, Mani. Enchanté. 1399 01:08:48,876 --> 01:08:51,253 Votre fils m'a beaucoup parlé de vous. 1400 01:08:51,420 --> 01:08:52,755 Ils rient. 1401 01:08:52,922 --> 01:08:53,756 - Merci. 1402 01:08:53,923 --> 01:08:56,592 - Venez. Ma mčre est dehors. 1403 01:08:59,887 --> 01:09:00,971 Rire 1404 01:09:01,972 --> 01:09:03,098 - Attends.... Pardon. 1405 01:09:03,265 --> 01:09:04,308 Attends. 1406 01:09:04,767 --> 01:09:08,062 Toi, tu parles espagnol ? - Comme ci comme ça. Je me débrouille. 1407 01:09:08,312 --> 01:09:10,648 C'est pas grâce ŕ ça que j'ai eu le boulot. 1408 01:09:10,815 --> 01:09:13,484 Tu te rappelles ? Coucher avec mon patron ! 1409 01:09:14,318 --> 01:09:15,861 Rire - Mille pardons ! 1410 01:09:16,237 --> 01:09:17,738 Je suis désolé. - C'est rien. 1411 01:09:17,947 --> 01:09:20,115 J'ai quand męme été pistonné. 1412 01:09:20,699 --> 01:09:22,034 Je suis qu'un simple flic. 1413 01:09:22,535 --> 01:09:25,329 Mais je ferai mon maximum pour ętre ŕ la hauteur. 1414 01:09:25,830 --> 01:09:26,872 - Pour ton ami. 1415 01:09:28,499 --> 01:09:31,043 Est-ce que tu loues cette baraque ? - Non. 1416 01:09:31,210 --> 01:09:32,920 On me paye pour vivre ici. 1417 01:09:33,087 --> 01:09:34,255 - Sans déconner ? Rire 1418 01:09:34,421 --> 01:09:36,048 Bien joué ! ... 1419 01:09:36,215 --> 01:09:38,342 Et y a combien de chambres ? - Quatre. 1420 01:09:38,968 --> 01:09:40,094 (-Waouh !) 1421 01:09:40,886 --> 01:09:41,804 Madame ! 1422 01:09:41,971 --> 01:09:43,180 Je m'appelle Ricardo. 1423 01:09:44,014 --> 01:09:45,599 - Merci, Ricardo. 1424 01:09:46,976 --> 01:09:48,018 Ils rient. 1425 01:09:48,185 --> 01:09:49,812 Bienvenue ! Suivez-moi. 1426 01:09:49,979 --> 01:09:52,273 - Soi-disant, il n'y avait pas de piscine. 1427 01:09:52,857 --> 01:09:54,441 - Elle est chauffée ? - Hm ! 1428 01:09:55,401 --> 01:09:56,735 Rire - Génial ! 1429 01:09:58,571 --> 01:10:01,365 Sirčne 1430 01:10:03,492 --> 01:10:05,327 ... 1431 01:10:25,848 --> 01:10:28,100 - Bonjour. C'est ici, la fondation des Touré ? 1432 01:10:28,267 --> 01:10:30,436 - Africain ? Tu cherches du travail ? - Oui. 1433 01:10:30,603 --> 01:10:31,687 - C'est par lŕ-bas. 1434 01:10:33,022 --> 01:10:33,898 - Merci. 1435 01:10:35,608 --> 01:10:36,483 - Tout droit. 1436 01:10:42,990 --> 01:10:44,033 - Salut, les gars ! 1437 01:10:44,199 --> 01:10:46,160 60 $ la journée, c'est bon ? 1438 01:10:46,327 --> 01:10:47,328 Brouhaha d'approbation 1439 01:10:47,494 --> 01:10:48,662 Suivez-le. - Allons-y ! 1440 01:10:48,829 --> 01:10:49,872 - Ŕ tout ŕ l'heure ! 1441 01:10:51,332 --> 01:10:54,126 Musique de suspense 1442 01:10:54,293 --> 01:11:00,507 ... 1443 01:11:00,674 --> 01:11:01,800 Merci ! 1444 01:11:01,967 --> 01:11:05,054 Hé, le gros baraqué, tu pourrais porter les sacs par deux ! 1445 01:11:05,220 --> 01:11:06,764 - D'accord. - Faut se bouger ! 1446 01:11:06,931 --> 01:11:07,890 - J'en prends deux. 1447 01:11:08,057 --> 01:11:09,141 - Tu dors ou quoi ? 1448 01:11:09,308 --> 01:11:11,644 Faut se magner, lŕ ! Merci. 1449 01:11:13,729 --> 01:11:23,447 ... 1450 01:11:23,614 --> 01:11:24,531 - Oh... 1451 01:11:24,698 --> 01:11:25,574 Il éternue. 1452 01:11:26,241 --> 01:11:28,994 T'as pas faim ? Moi, j'ai faim. Goűte, c'est bon. 1453 01:11:29,370 --> 01:11:30,704 On mange ŕ quelle heure ? 1454 01:11:31,080 --> 01:11:39,838 ... 1455 01:11:40,005 --> 01:11:41,715 Oů elle est, cette came, bordel ? 1456 01:11:42,800 --> 01:11:47,429 Un avion passe en survol. 1457 01:11:57,272 --> 01:11:58,148 Ils rient. 1458 01:11:58,315 --> 01:11:59,483 ... 1459 01:12:11,495 --> 01:12:18,210 ... 1460 01:12:18,377 --> 01:12:20,462 Moteur ŕ l'approche Coups de klaxon 1461 01:12:20,754 --> 01:12:30,753 ... 1462 01:12:37,062 --> 01:12:38,647 - OK ! Trčs bien. 1463 01:12:38,814 --> 01:12:39,857 Il peut partir. 1464 01:12:42,901 --> 01:12:45,988 ... 1465 01:12:46,655 --> 01:12:48,824 - C'est bon, les gars. Beau travail ! 1466 01:12:48,991 --> 01:12:50,451 Ŕ la semaine prochaine ! 1467 01:13:13,682 --> 01:13:23,681 ... 1468 01:13:36,121 --> 01:13:37,122 Le camion freine. 1469 01:13:41,919 --> 01:13:43,420 - Merci, j'avais chaud ! 1470 01:13:43,587 --> 01:13:45,672 - Stop ! Ne bouge plus ou je tire ! 1471 01:13:45,839 --> 01:13:48,008 - Ne tire pas ! Du calme, je suis flic. 1472 01:13:48,175 --> 01:13:52,513 - Ferme-la. Jusqu'ŕ preuve du contraire, t'es un clandestin ou un terroriste. 1473 01:13:52,679 --> 01:13:54,598 - Doucement. Je suis pas... - Ferme-la ! 1474 01:13:54,765 --> 01:13:55,974 - D'accord. - Mains en l'air. 1475 01:13:56,141 --> 01:13:57,267 Allez, sors de lŕ. 1476 01:13:57,434 --> 01:13:58,811 - Je sors de lŕ, d'accord. 1477 01:13:59,103 --> 01:14:00,979 Ça marche. Ŕ gauche ou ŕ droite ? 1478 01:14:01,188 --> 01:14:02,064 - Tout droit. 1479 01:14:02,231 --> 01:14:03,774 Jusqu'au grillage. - OK ! 1480 01:14:03,941 --> 01:14:05,317 - Avance. - Pas de problčme. 1481 01:14:05,484 --> 01:14:07,903 Tu peux baisser le flingue ? - Marche. Allez ! 1482 01:14:08,070 --> 01:14:09,947 - D'accord. Mais tu baisses le flingue ? 1483 01:14:10,114 --> 01:14:12,449 - Ferme-la ! - Une balle dans le dos, ça fait mal. 1484 01:14:12,908 --> 01:14:14,118 - Il a fait quoi ? 1485 01:14:15,744 --> 01:14:17,454 OK ! On arrive au plus vite. 1486 01:14:17,621 --> 01:14:20,207 Je veux Garcia dans mon bureau immédiatement. 1487 01:14:20,415 --> 01:14:23,544 N'importe quoi, ce binôme ! Je l'attends de pied ferme. 1488 01:14:23,710 --> 01:14:24,837 - Le lieutenant Garcia 1489 01:14:25,003 --> 01:14:27,881 *est demandé immédiatement dans le bureau du capitaine Mendez. 1490 01:14:28,048 --> 01:14:29,383 *Le lieutenant Garcia est demandé 1491 01:14:29,550 --> 01:14:32,052 *immédiatement dans le bureau du capitaine Mendez. 1492 01:14:32,219 --> 01:14:34,179 - Je crois qu'il y a urgence. Merde... 1493 01:14:34,346 --> 01:14:37,850 Des avions passent en survol. 1494 01:14:38,016 --> 01:14:40,602 C'est pas vrai ! Qu'est-ce qu'il a foutu ? 1495 01:14:43,730 --> 01:14:45,399 - Enlevez-lui les menottes. 1496 01:14:49,987 --> 01:14:53,031 J'espčre que la police française n'est pas comme vous. 1497 01:14:53,198 --> 01:14:54,491 - Laissez-moi vous expliquer. 1498 01:14:54,658 --> 01:14:57,119 J'ai une trčs bonne explication. - Économisez 1499 01:14:57,286 --> 01:14:59,037 votre salive : Garcia l'a déjŕ fait. 1500 01:14:59,204 --> 01:15:01,790 On a eu le temps de discuter pendant le voyage. 1501 01:15:02,082 --> 01:15:04,668 - Il est pas responsable. Il était pas au courant. 1502 01:15:04,835 --> 01:15:07,462 - Je m'en doutais, et c'est ce que je lui reproche ! 1503 01:15:08,714 --> 01:15:12,009 Une chance pour vous que le sergent Morris passe l'éponge. 1504 01:15:12,176 --> 01:15:13,093 - Merci, Sergent. 1505 01:15:13,260 --> 01:15:14,845 - Je crois qu'il a quelque chose 1506 01:15:15,012 --> 01:15:17,514 ŕ vous dire. - Oui. On l'a passé au peigne fin. 1507 01:15:17,681 --> 01:15:20,392 Le camion a été fouillé de fond en comble. 1508 01:15:21,727 --> 01:15:22,895 - Et le résultat est... 1509 01:15:23,061 --> 01:15:25,105 - Pas la moindre trace de cocaďne. 1510 01:15:25,689 --> 01:15:28,525 - Vous avez entendu, Keita ? Pas la moindre trace. 1511 01:15:29,067 --> 01:15:29,902 - D'accord. 1512 01:15:30,068 --> 01:15:31,904 - Vous tenez ŕ votre boulot ? - Bien sűr ! 1513 01:15:32,070 --> 01:15:33,864 - Et toi aussi ? - Oui, Capitaine. 1514 01:15:34,031 --> 01:15:35,365 - J'en suis sűr ! - C'est vrai. 1515 01:15:35,532 --> 01:15:38,660 - Tu sais que je t'ai dans le nez. Ça fait deux fois ! 1516 01:15:40,120 --> 01:15:41,038 Vous arrętez 1517 01:15:41,205 --> 01:15:42,664 votre enquęte sur les Touré 1518 01:15:42,831 --> 01:15:44,791 ou j'en informe votre consule 1519 01:15:44,958 --> 01:15:47,085 qui meurt d'envie de vous dégager ! 1520 01:15:47,252 --> 01:15:50,088 - C'est pas la peine de l'appeler. S'il vous plaît ! 1521 01:15:50,422 --> 01:15:51,548 - Fichez-moi le camp ! 1522 01:15:51,715 --> 01:15:53,425 Ouste ! Il m'énerve ! - Au revoir. 1523 01:15:53,592 --> 01:15:55,219 - Bonne soirée. - J'en peux plus d'eux ! 1524 01:15:55,385 --> 01:15:56,220 - En route. 1525 01:16:00,265 --> 01:16:02,559 - Je suis désolé. - OK, c'est bon. 1526 01:16:09,191 --> 01:16:10,192 Il souffle. 1527 01:16:12,236 --> 01:16:13,153 Rire 1528 01:16:13,320 --> 01:16:14,655 ... 1529 01:16:14,821 --> 01:16:15,906 - Pourquoi tu rigoles ? 1530 01:16:16,073 --> 01:16:17,241 - Tu lis maintenant ? 1531 01:16:17,407 --> 01:16:19,326 - Oui, monsieur. Je sais lire. 1532 01:16:19,493 --> 01:16:21,161 C'est mon loisir. 1533 01:16:21,328 --> 01:16:24,331 Laisse-moi tranquille. Je profite. - Pardon. Ça marche. 1534 01:16:29,002 --> 01:16:30,963 - Arręte de t'agiter comme ça ! 1535 01:16:31,129 --> 01:16:32,339 Tu me déconcentres. 1536 01:16:32,506 --> 01:16:34,007 - Oů sont mes affaires ? 1537 01:16:34,174 --> 01:16:36,260 - Ton bazar que j'ai trouvé dans tes poches ? 1538 01:16:36,802 --> 01:16:37,678 - Oui ! 1539 01:16:37,844 --> 01:16:38,804 - Elle est lŕ. 1540 01:16:41,348 --> 01:16:42,516 (-J'hallucine.) 1541 01:16:45,060 --> 01:16:46,353 Il manque un truc. 1542 01:16:49,106 --> 01:16:50,232 - Tu parles de ça ? 1543 01:16:50,649 --> 01:16:51,608 - Oui. 1544 01:16:52,484 --> 01:16:53,527 - C'est ŕ qui ? 1545 01:16:53,777 --> 01:16:54,987 - C'était ŕ Roland. 1546 01:16:55,529 --> 01:16:57,447 - Ah, je le savais ! 1547 01:16:58,699 --> 01:17:02,577 C'est pas ton écriture. - T'es pas Columbo. T'es Sherlock Holmes, 1548 01:17:02,744 --> 01:17:04,371 maintenant. - Écoute. 1549 01:17:06,081 --> 01:17:09,084 J'ai essayé de le décoder. Souffle 1550 01:17:09,835 --> 01:17:13,714 Mais je crois que c'est un numéro d'immatriculation. 1551 01:17:13,880 --> 01:17:16,174 - Merci. - C'est un indice. Tu as vérifié ? 1552 01:17:16,341 --> 01:17:19,845 - J'ai pas le temps de jouer au Cluedo : faut que j'y aille. 1553 01:17:20,887 --> 01:17:23,849 - Vérifie. Je te jure, c'est une piste. 1554 01:17:24,016 --> 01:17:24,975 Crois-moi. 1555 01:17:25,142 --> 01:17:28,103 - OK, c'est bon. T'étais en train de lire. Donc, lis. 1556 01:17:28,353 --> 01:17:29,813 - Va te faire voir. 1557 01:17:29,980 --> 01:17:31,273 Tu crois pas ta mčre. 1558 01:17:33,108 --> 01:17:34,401 Elle soupire. 1559 01:17:35,694 --> 01:17:36,820 ... 1560 01:17:39,948 --> 01:17:41,867 Rire - C'est sérieux ? T'es vraiment 1561 01:17:42,034 --> 01:17:43,118 en train de lire ? 1562 01:17:44,036 --> 01:17:46,413 - Écoute : tu reviens, je te frappe. 1563 01:17:46,580 --> 01:17:48,290 ... - D'accord ! 1564 01:17:48,749 --> 01:17:50,834 Qu'est-ce qui t'arrive ? C'est pas possible. 1565 01:17:53,211 --> 01:17:54,212 - Bah, bah... 1566 01:17:54,379 --> 01:17:59,259 Agatha Christie ! Ça, c'est un livre pour la police. 1567 01:18:02,888 --> 01:18:03,972 On frappe. 1568 01:18:04,473 --> 01:18:06,850 - Bonjour. - Bonjour, Madame la Consule. 1569 01:18:07,017 --> 01:18:09,728 - J'ai appris que Boyer avait été arręté ? - Oui. 1570 01:18:10,062 --> 01:18:13,690 - Je tenais ŕ vous féliciter. - C'est le travail du lieutenant Garcia. 1571 01:18:14,900 --> 01:18:18,320 - Je voudrais que nous reparlions de ce... Soupir 1572 01:18:18,487 --> 01:18:21,573 ce petit incident fâcheux de la derničre fois. 1573 01:18:22,574 --> 01:18:26,787 M. et Mme Touré ont confirmé leur venue ŕ notre garden party du centenaire. 1574 01:18:26,953 --> 01:18:30,999 Et je pense que ce serait l'occasion idéale pour vous excuser. 1575 01:18:34,461 --> 01:18:35,962 - C'est un ordre, madame ? 1576 01:18:37,881 --> 01:18:40,592 - Disons que si vous ne le faites pas, 1577 01:18:41,009 --> 01:18:44,221 vous risquez de retourner distribuer des PV ŕ Belleville. 1578 01:18:49,559 --> 01:18:50,977 - Monsieur Keita ? 1579 01:18:51,186 --> 01:18:52,687 Une dame demande ŕ vous voir. 1580 01:18:52,854 --> 01:18:54,815 De la fondation Touré. - Faites-la entrer. 1581 01:18:54,981 --> 01:18:55,982 - Trčs bien. 1582 01:18:57,734 --> 01:18:59,277 Venez, s'il vous plaît. 1583 01:19:01,405 --> 01:19:02,364 - Merci. 1584 01:19:05,200 --> 01:19:06,410 - Bonjour, M. Keita. 1585 01:19:08,912 --> 01:19:11,415 Vous ętes surpris ? Je comprends. 1586 01:19:12,582 --> 01:19:14,000 Merci de me recevoir. 1587 01:19:16,461 --> 01:19:17,712 - Je peux vous aider ? 1588 01:19:24,052 --> 01:19:26,972 - Il faut que vous contactiez cette personne au Daloa. 1589 01:19:27,264 --> 01:19:29,391 Le commissaire Abdoulaye Omassa. 1590 01:19:30,267 --> 01:19:31,685 - Pourquoi je ferais ça ? 1591 01:19:32,144 --> 01:19:34,813 - Il veut mettre les Touré en prison, comme vous. 1592 01:19:40,652 --> 01:19:43,947 - Pourquoi je lui ferais confiance ? - Renseignez-vous. 1593 01:19:45,699 --> 01:19:49,828 Le pays n'attend qu'une chose : mettre fin ŕ ce régime corrompu. 1594 01:19:50,537 --> 01:19:53,665 Musique africaine 1595 01:19:53,832 --> 01:20:03,831 ... 1596 01:20:07,304 --> 01:20:11,391 *Sonnerie ... 1597 01:20:12,642 --> 01:20:13,768 - Commissaire Omassa. 1598 01:20:13,935 --> 01:20:16,271 - Baaba Keita, police française. Bonjour. 1599 01:20:16,438 --> 01:20:20,525 - J'ai eu vent de votre intervention lors de la conférence des Touré. 1600 01:20:21,443 --> 01:20:22,736 Nous pourrions 1601 01:20:22,903 --> 01:20:25,238 *collaborer. - Roland Weber, vous connaissiez ? 1602 01:20:25,405 --> 01:20:26,406 *-Votre ami Roland 1603 01:20:26,573 --> 01:20:30,076 est passé par la mauvaise voie : le ministčre 1604 01:20:30,243 --> 01:20:31,119 *de l'Intérieur. 1605 01:20:31,286 --> 01:20:34,247 *Il ne faut pas y aller quand on s'attaque aux Touré. 1606 01:20:34,414 --> 01:20:35,999 Le lendemain, il a été tué. 1607 01:20:36,166 --> 01:20:38,376 - Pourquoi vous, vous ętes toujours vivant ? 1608 01:20:38,543 --> 01:20:41,338 - Je suis moins dangereux pour les Touré que votre ami. 1609 01:20:41,505 --> 01:20:45,342 Ici, on sait que le frčre du président est un trafiquant de drogue. 1610 01:20:45,509 --> 01:20:49,513 *Roland, c'était la police française et Interpol. Il était gęnant. 1611 01:20:49,679 --> 01:20:51,681 Voilŕ pourquoi il a été assassiné. 1612 01:20:51,932 --> 01:20:54,434 - Ladji Touré aurait commandité le meurtre ? 1613 01:20:54,601 --> 01:20:56,811 - Aucun doute lŕ-dessus : Touré et sa femme. 1614 01:20:56,978 --> 01:21:00,899 Inspecteur Keita, je suis pręt ŕ partager toutes mes informations. 1615 01:21:01,274 --> 01:21:05,278 *Oů vous en ętes avec vos enquętes ? - Trčs honnętement, nulle part. 1616 01:21:05,820 --> 01:21:07,989 *J'ai suivi le dernier convoi ŕ la douane 1617 01:21:08,156 --> 01:21:10,283 oů il a été fouillé : ils ont rien trouvé. 1618 01:21:10,450 --> 01:21:12,744 - Quelle douane ? *-Celle de Miami. 1619 01:21:12,911 --> 01:21:14,913 La drogue a pas pu passer le contrôle. 1620 01:21:15,080 --> 01:21:18,083 - Pourtant, elle arrive jusqu'ici. Je vous le certifie. 1621 01:21:18,250 --> 01:21:19,876 *Avez-vous pensé que la drogue 1622 01:21:20,043 --> 01:21:21,962 pouvait ętre chargée ailleurs ? 1623 01:21:22,128 --> 01:21:24,339 Peut-ętre que l'avion ne vient pas directement 1624 01:21:24,506 --> 01:21:26,216 *en Afrique. Il y a quelques semaines, 1625 01:21:26,383 --> 01:21:29,302 j'ai demandé l'immatriculation de l'appareil. En vain. 1626 01:21:29,469 --> 01:21:32,639 - Vous voulez dire, comme une voiture ? *-Oui, absolument. 1627 01:21:32,806 --> 01:21:35,141 Avec une immatriculation, on peut le pister. 1628 01:21:36,184 --> 01:21:39,271 - Une immatriculation... *-Tenez-moi au courant, Keita. 1629 01:21:39,437 --> 01:21:41,022 - On se rappelle. *-Au revoir. 1630 01:21:41,189 --> 01:21:43,149 - OK. Merci, Abdoulaye. *-Bonne chance. 1631 01:21:43,400 --> 01:21:46,403 Musique de suspense 1632 01:21:46,570 --> 01:21:51,616 ... 1633 01:21:51,783 --> 01:21:52,659 Il rit. 1634 01:21:56,246 --> 01:21:57,247 - Salut, ça va ? 1635 01:22:03,878 --> 01:22:05,463 Tu m'en veux. Je comprends. 1636 01:22:05,630 --> 01:22:06,590 Rire 1637 01:22:07,257 --> 01:22:08,550 Si j'avais su que ça allait 1638 01:22:08,717 --> 01:22:10,885 te retomber dessus, j'y serais jamais allé. 1639 01:22:11,428 --> 01:22:13,597 - Tu crois que c'est pour ça que je t'en veux ? 1640 01:22:13,763 --> 01:22:15,432 - Oui. J'ai rien fait d'autre. 1641 01:22:15,932 --> 01:22:18,935 - D'abord, tu me sauves la vie et aprčs, tu m'ignores ? 1642 01:22:19,144 --> 01:22:22,439 Tu me croyais pas cap de prendre des risques pour aider mon ami ? 1643 01:22:23,023 --> 01:22:24,524 - Oui... T'as raison. 1644 01:22:24,691 --> 01:22:28,528 - Tu aurais dű avoir confiance en moi. J'ai une dette envers toi. 1645 01:22:30,030 --> 01:22:31,197 - Je suis désolé. 1646 01:22:32,407 --> 01:22:34,159 - Je m'en remettrai, c'est bon. 1647 01:22:37,245 --> 01:22:39,205 - T'es mon ami ! - Ça va, les câlins ! 1648 01:22:39,372 --> 01:22:40,290 Tu veux un café ? 1649 01:22:40,457 --> 01:22:43,460 - Oui. Je te demande pardon. Pardonne-moi, vraiment ! 1650 01:22:43,627 --> 01:22:45,462 C'est l'immatriculation d'un avion. 1651 01:22:45,837 --> 01:22:47,547 C'est sűrement celui des Touré. 1652 01:22:47,714 --> 01:22:49,382 Tu peux m'aider ŕ vérifier ? 1653 01:22:50,508 --> 01:22:51,801 T'as pas un pote au FBI ? 1654 01:22:51,968 --> 01:22:53,303 - Pourquoi au FBI ? 1655 01:22:53,470 --> 01:22:57,474 - Dans les films, tous les flics ont un pote au FBI ou ŕ la CIA. 1656 01:22:58,600 --> 01:23:00,935 - Désolé, j'ai pas de pote ŕ la CIA. 1657 01:23:01,269 --> 01:23:02,062 Ni au FBI. 1658 01:23:02,228 --> 01:23:03,146 - Dommage ! 1659 01:23:03,313 --> 01:23:05,398 - J'ai un pote ŕ la sécurité de l'aéroport. 1660 01:23:05,565 --> 01:23:08,735 Ça te va ? - Super ! Mais le FBI, c'est plus sexy. 1661 01:23:09,235 --> 01:23:10,487 - OK. Soupir 1662 01:23:12,197 --> 01:23:14,115 *Sonnerie - Allô ? 1663 01:23:14,407 --> 01:23:16,618 *-ˇHola Ruben! Comment ça va ŕ l'aéroport ? 1664 01:23:16,826 --> 01:23:17,827 - Tout se passe bien. 1665 01:23:17,994 --> 01:23:19,412 - Je me trouve avec un ami. 1666 01:23:19,579 --> 01:23:20,747 Il aurait une question 1667 01:23:20,914 --> 01:23:22,165 ŕ te poser. Je peux 1668 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 *te le passer ? - Oui, vas-y. 1669 01:23:24,542 --> 01:23:26,711 - Je t'en prie. - Bonjour, Ruben. 1670 01:23:26,878 --> 01:23:29,673 Je suis le partenaire de Ricardo, Keita, un flic français. 1671 01:23:29,839 --> 01:23:30,757 J'aurais besoin 1672 01:23:30,924 --> 01:23:33,760 de savoir si ce numéro est celui d'un avion : K... 1673 01:23:33,927 --> 01:23:35,720 - K... *-Trois, deux, neuf. 1674 01:23:35,887 --> 01:23:36,763 - Trois, deux, neuf ? 1675 01:23:36,930 --> 01:23:38,682 - Vous pourriez trouver l'appareil ? 1676 01:23:38,848 --> 01:23:40,058 - Vas-y, cherche. - D'accord. 1677 01:23:42,143 --> 01:23:43,019 Je l'ai. 1678 01:23:43,186 --> 01:23:47,982 - C'est une immatriculation enregistrée au nom de l'African Children Foundation. 1679 01:23:48,358 --> 01:23:49,275 *Et l'appareil 1680 01:23:49,442 --> 01:23:51,361 *est actuellement stationné ici. 1681 01:23:51,528 --> 01:23:52,696 Ce sera tout ? 1682 01:23:52,862 --> 01:23:54,823 - J'aimerais savoir l'itinéraire. 1683 01:23:54,989 --> 01:23:55,990 - Le plan de vol ? 1684 01:23:56,157 --> 01:23:58,785 - Voilŕ, c'est ça : le plan de vol... 1685 01:23:58,952 --> 01:23:59,744 - Le plan de vol. 1686 01:23:59,911 --> 01:24:00,912 - S'il vous plaît. 1687 01:24:01,079 --> 01:24:02,372 C'est ce que j'avais dit. 1688 01:24:02,539 --> 01:24:04,249 - C'est ça ? - Oui, on l'a. 1689 01:24:04,874 --> 01:24:08,586 Il doit décoller, a priori, dans 48 heures pour... 1690 01:24:08,753 --> 01:24:10,338 - Caracas. - Caracas. 1691 01:24:10,505 --> 01:24:12,507 - C'est lŕ qu'ils chargent toute la came. 1692 01:24:12,841 --> 01:24:15,218 - Tout passe discrčtement par un convoi humanitaire. 1693 01:24:15,385 --> 01:24:18,054 - Ils arrosent des mecs pour embarquer la came. 1694 01:24:18,221 --> 01:24:20,682 Une fois en Afrique, personne ne contrôle. 1695 01:24:23,601 --> 01:24:25,812 - Et il te fallait le FBI pour ça ? 1696 01:24:29,065 --> 01:24:30,567 - Madame Mendez ! 1697 01:24:30,734 --> 01:24:33,111 Capitaine ! Soyez les bienvenus. - Merci. 1698 01:24:35,447 --> 01:24:37,532 Musique rythmée 1699 01:24:37,699 --> 01:24:43,079 ... 1700 01:24:43,246 --> 01:24:44,789 - Regardez qui voilŕ ! 1701 01:24:44,956 --> 01:24:47,292 Le fan club de Julio Iglesias. 1702 01:24:47,459 --> 01:24:48,418 Elle rit. 1703 01:24:48,585 --> 01:24:50,879 ... 1704 01:24:51,045 --> 01:24:52,630 ... ... 1705 01:24:54,799 --> 01:24:57,510 Lieutenant, quel plaisir que vous soyez des nôtres ! 1706 01:24:57,677 --> 01:25:00,472 Vous permettez que je vous emprunte votre coéquipier ? 1707 01:25:00,638 --> 01:25:02,307 - OK ! - Je vous remercie. 1708 01:25:03,099 --> 01:25:04,392 - Bonjour, Hortense. 1709 01:25:04,642 --> 01:25:05,518 - Hé ! 1710 01:25:06,269 --> 01:25:08,813 Lieutenant Garcia. Comment allez-vous ? 1711 01:25:08,980 --> 01:25:09,856 - Bien. - Garcia ! 1712 01:25:10,398 --> 01:25:11,399 Viens tout de suite. 1713 01:25:12,567 --> 01:25:15,236 - Tout de suite, maintenant ? - Oui, maintenant. 1714 01:25:15,862 --> 01:25:16,738 - Excusez-moi. 1715 01:25:16,905 --> 01:25:18,656 - J'espčre que vous ętes inspiré. 1716 01:25:18,823 --> 01:25:21,451 Si ça ne vous venait pas, pensez ŕ Belleville. 1717 01:25:26,915 --> 01:25:28,792 Madame Touré, monsieur Touré... 1718 01:25:29,250 --> 01:25:31,336 Vous connaissez notre officier de liaison, 1719 01:25:31,503 --> 01:25:32,587 monsieur Keita. 1720 01:25:32,754 --> 01:25:35,673 - Monsieur Keita, quel plaisir de vous revoir ! 1721 01:25:35,840 --> 01:25:37,050 - Votre premier contact 1722 01:25:37,217 --> 01:25:38,802 a été... comment dire ? 1723 01:25:38,968 --> 01:25:42,680 Peut-ętre, un peu rugueux. Mais, M. Keita a quelque chose ŕ vous dire. 1724 01:25:42,847 --> 01:25:43,640 - Moi ? 1725 01:25:44,390 --> 01:25:45,683 Ah oui, absolument ! 1726 01:25:45,850 --> 01:25:48,144 Je vous présente mes plus sincčres excuses 1727 01:25:48,311 --> 01:25:50,146 pour mon attitude inqualifiable. 1728 01:25:50,313 --> 01:25:52,440 Des vieux restes de mon quartier de Belleville. 1729 01:25:52,774 --> 01:25:54,442 Vous connaissez Belleville ? 1730 01:25:55,151 --> 01:25:56,069 Vous y ętes allés ? 1731 01:26:00,073 --> 01:26:03,076 Désolé de mes insinuations. Vous n'ętes pas des trafiquants 1732 01:26:03,243 --> 01:26:05,370 de drogue et n'avez pas fait assassiner 1733 01:26:05,537 --> 01:26:06,788 un policier français. 1734 01:26:06,955 --> 01:26:08,122 Non, évidemment. 1735 01:26:10,834 --> 01:26:12,836 Sinon, vous ne seriez pas lŕ. Rire 1736 01:26:13,002 --> 01:26:14,254 ... On est d'accord ! 1737 01:26:14,420 --> 01:26:16,297 ... Ça me paraît évident. 1738 01:26:16,464 --> 01:26:17,715 Rires 1739 01:26:17,882 --> 01:26:21,177 ... 1740 01:26:21,845 --> 01:26:22,720 Bien sűr ! ... 1741 01:26:22,887 --> 01:26:24,973 Bonne soirée. - Bonne soirée, 1742 01:26:25,139 --> 01:26:26,307 monsieur Keita. 1743 01:26:31,062 --> 01:26:34,190 - Maintenant que j'y pense... Belleville, j'y suis allé. 1744 01:26:34,357 --> 01:26:35,316 Une fois. 1745 01:26:36,192 --> 01:26:37,652 Ton copain y était aussi. 1746 01:26:38,069 --> 01:26:41,781 - Je sais que c'est toi. - Il est mort lŕ oů il a grandi. 1747 01:26:42,448 --> 01:26:43,867 C'est touchant, je trouve. 1748 01:26:47,996 --> 01:26:49,038 Cris 1749 01:26:49,205 --> 01:26:50,582 - Oui, une bonne droite ! 1750 01:26:50,748 --> 01:26:53,293 ... 1751 01:26:53,459 --> 01:26:54,294 C'est de la triche ! 1752 01:26:55,336 --> 01:26:56,337 C'est pas du jeu ! 1753 01:26:56,504 --> 01:26:57,797 Cri de douleur 1754 01:27:00,884 --> 01:27:02,135 - Garcia, pas bouger ! 1755 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 - Ouah ! Viens, mon pote ! 1756 01:27:05,555 --> 01:27:06,890 Je t'attends, viens ! 1757 01:27:08,433 --> 01:27:10,727 Enfoiré ! Ça fait mal... 1758 01:27:16,316 --> 01:27:17,400 - Ça va ? 1759 01:27:18,443 --> 01:27:19,444 - Si. Ça va. 1760 01:27:19,777 --> 01:27:23,990 Pourquoi dčs que je suis avec toi, je ruine mes pompes ? Pourquoi ? 1761 01:27:24,198 --> 01:27:26,284 - Je sais pas. Désolé. - Laisse tomber. 1762 01:27:35,585 --> 01:27:37,545 Alors ? C'est quoi, la suite ? 1763 01:27:39,213 --> 01:27:45,470 - D'abord, le plus dur, ça va ętre de l'annoncer ŕ ma mčre. 1764 01:27:46,095 --> 01:27:47,764 *Musique slow rock 1765 01:27:47,931 --> 01:27:57,930 *... 1766 01:28:04,822 --> 01:28:05,782 Maman ? 1767 01:28:07,116 --> 01:28:08,952 - Mon chéri, tu es rentré ? 1768 01:28:09,619 --> 01:28:10,495 - Oui. 1769 01:28:11,746 --> 01:28:13,289 Tiens. - Un cadeau ? 1770 01:28:13,790 --> 01:28:16,167 C'est louche. C'est pas la fęte des Mčres. 1771 01:28:16,334 --> 01:28:19,420 - Je voulais te dire bravo et merci pour la piste. 1772 01:28:19,796 --> 01:28:22,590 - Laquelle des pistes ? Y en a eu tellement ? 1773 01:28:22,966 --> 01:28:24,717 - La carte de visite. - Ah ! 1774 01:28:24,884 --> 01:28:25,927 La carte de visite. 1775 01:28:26,094 --> 01:28:28,429 Le numéro d'immatriculation, c'était ça ! 1776 01:28:28,930 --> 01:28:29,889 Tu as vu ? 1777 01:28:30,056 --> 01:28:32,100 Quand je te dis : "c'est ça", c'est ça. 1778 01:28:32,266 --> 01:28:34,560 Il rit. Mais il fallait pas me faire un cadeau. 1779 01:28:34,727 --> 01:28:36,521 On est des partenaires. 1780 01:28:38,606 --> 01:28:41,275 Tiens ! Tu me la mets sur la table de chevet. 1781 01:28:41,442 --> 01:28:44,445 - D'accord. Sur la table de chevet, Mme Kardashian. 1782 01:28:44,612 --> 01:28:45,530 - Chéri ! 1783 01:28:45,697 --> 01:28:47,782 Il y a ŕ manger dans le frigidaire. 1784 01:28:47,949 --> 01:28:49,659 - Mais il faut que je te parle. - Non, 1785 01:28:49,826 --> 01:28:52,453 pas pour l'instant. Ne me dérange surtout pas. 1786 01:28:52,620 --> 01:28:54,747 Ernesto et moi, on doit finir. 1787 01:28:56,249 --> 01:28:57,417 Il fait chaud... 1788 01:28:58,835 --> 01:29:00,003 Ernesto ! 1789 01:29:01,087 --> 01:29:02,171 - Finir quoi ? 1790 01:29:03,297 --> 01:29:04,382 Finir quoi ? 1791 01:29:08,177 --> 01:29:10,263 Pourquoi je lui ai dit de profiter ? 1792 01:29:10,722 --> 01:29:13,349 *Sonnerie 1793 01:29:18,187 --> 01:29:20,690 Salut, c'est moi. C'est Baaba. 1794 01:29:20,857 --> 01:29:23,526 - Hou lŕ ! C'est quoi, cette voix ? Ça va ? 1795 01:29:24,444 --> 01:29:27,613 - Faut que je te dise. Je suis plus sur l'affaire de Roland. 1796 01:29:28,740 --> 01:29:31,284 Pas juste l'affaire : je me suis fait virer. 1797 01:29:31,868 --> 01:29:34,454 - Mais qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie ? 1798 01:29:36,706 --> 01:29:37,790 - J'ai vraiment merdé. 1799 01:29:37,957 --> 01:29:40,126 - Comment ça ? *-La consule me donne 15 jours 1800 01:29:40,293 --> 01:29:43,421 pour boucler mes bagages. Et je l'ai pas encore dit ŕ ma mčre. 1801 01:29:43,588 --> 01:29:46,132 - Ah non, tu vas pas me parler de ta mčre encore ! 1802 01:29:47,216 --> 01:29:49,719 - Je sais pas comment l'annoncer ŕ ma mčre. 1803 01:29:49,886 --> 01:29:53,139 - Moi non plus. - Elle va avoir une attaque, c'est sűr. 1804 01:29:54,974 --> 01:29:57,685 - Ça vous laisse un peu de temps pour en profiter. 1805 01:29:57,894 --> 01:29:59,937 C'est l'occasion de faire du tourisme. 1806 01:30:00,104 --> 01:30:05,068 Tiens, une idée ! Si tu veux, je t'apprends ŕ surfer, 1807 01:30:05,985 --> 01:30:09,155 et toi, tu m'apprends le kung-fu. - Tu surfes ? 1808 01:30:09,322 --> 01:30:12,450 - Évidemment que je surfe. On est ŕ Miami : que crois-tu ? 1809 01:30:21,084 --> 01:30:22,877 - Keita, c'est Abdoulaye. 1810 01:30:23,044 --> 01:30:26,214 - Que se passe-t-il ? *-Un coup d'État au pays. Le peuple 1811 01:30:26,380 --> 01:30:29,175 et l'armée sont dans la rue. Le président est en fuite. 1812 01:30:29,342 --> 01:30:32,011 *Un gouvernement est mis en place. - Ça veut dire quoi ? 1813 01:30:32,178 --> 01:30:34,722 *-Les cartes changent de mains. Le nouveau ministre 1814 01:30:34,889 --> 01:30:38,434 vient de signer les mandats d'arręt contre les Touré et Max Giraud. 1815 01:30:38,601 --> 01:30:41,854 *On les transmet ŕ Interpol pour ętre diffusés partout. 1816 01:30:42,021 --> 01:30:44,065 - La police de Miami pourra les arręter ? 1817 01:30:44,232 --> 01:30:46,526 - Trop tard ! Ils ont déjŕ décollé pour Caracas. 1818 01:30:46,692 --> 01:30:49,278 Et je parie que dans les 48 heures ŕ venir, 1819 01:30:49,445 --> 01:30:52,865 ils seront ici pour décharger leur derničre cargaison de drogue. 1820 01:30:53,116 --> 01:30:56,661 Il y a une piste clandestine, mais je ne sais pas oů. 1821 01:30:56,828 --> 01:30:59,997 - J'ai une amie chez Interpol, elle pourrait vous aider. 1822 01:31:00,206 --> 01:31:01,332 *-Ce serait pas du luxe. 1823 01:31:01,499 --> 01:31:02,708 On n'a que deux jours. 1824 01:31:02,875 --> 01:31:04,335 Je dois les intercepter 1825 01:31:04,502 --> 01:31:06,003 avant qu'ils ne disparaissent. 1826 01:31:06,170 --> 01:31:08,714 - OK, je te tiens au courant. Merci, Abdoulaye. 1827 01:31:12,593 --> 01:31:13,636 Ricardo ! 1828 01:31:14,303 --> 01:31:17,056 Rends-moi service : tu peux t'occuper de ma mčre ? 1829 01:31:17,223 --> 01:31:18,683 Je dois partir en Afrique. 1830 01:31:18,850 --> 01:31:19,642 - Quoi ? 1831 01:31:19,809 --> 01:31:23,479 - Abdoulaye compte interpeller les Touré et Max dans 2 jours au Daloa. 1832 01:31:23,646 --> 01:31:25,690 En partant maintenant, je pourrai l'aider. 1833 01:31:25,857 --> 01:31:27,400 - Tu m'abandonnes avec eux ? 1834 01:31:27,567 --> 01:31:31,320 - Tu peux pas venir avec ton ulcčre. - Tu débloques, mon pote ? 1835 01:31:31,487 --> 01:31:32,280 - Mais... 1836 01:31:32,446 --> 01:31:34,615 - On a commencé ensemble, on finira ensemble. 1837 01:31:34,782 --> 01:31:37,243 Ulcčre ou pas ulcčre. Mon passeport est pręt. 1838 01:31:38,161 --> 01:31:41,247 On roule ensemble, on meurt ensemble. 1839 01:31:41,414 --> 01:31:43,082 - Ah oui, j'aime ça ! 1840 01:31:43,249 --> 01:31:44,917 - Ouais ! - J'adore ça ! 1841 01:31:45,084 --> 01:31:45,960 Rire 1842 01:31:46,127 --> 01:31:48,004 J'adore ce film. Allez, en route ! 1843 01:31:48,171 --> 01:31:49,839 - En route, partenaire ! - Yes! 1844 01:31:50,006 --> 01:31:51,966 Musique rythmée 1845 01:31:52,133 --> 01:32:02,132 ... 1846 01:32:08,774 --> 01:32:10,401 - On y est. - OK... 1847 01:32:11,027 --> 01:32:12,153 Merci pour la balade. 1848 01:32:12,320 --> 01:32:13,863 Vous pouvez me passer mon sac ? 1849 01:32:14,864 --> 01:32:16,824 Oh, c'est quoi, ces maničres ? 1850 01:32:17,200 --> 01:32:18,159 Merci ! 1851 01:32:18,784 --> 01:32:22,788 - Lieutenant Keita, soyez le bienvenu. - Enchanté, Commissaire. 1852 01:32:22,955 --> 01:32:23,998 - Abdoulaye Omassa. 1853 01:32:24,540 --> 01:32:25,374 Euh, Garcia ? 1854 01:32:25,541 --> 01:32:27,919 - Lieutenant Ricardo Garcia, oui. - Allez ! 1855 01:32:28,085 --> 01:32:29,503 Entrez, s'il vous plaît. 1856 01:32:30,046 --> 01:32:31,047 Welcome! - Merci. 1857 01:32:34,258 --> 01:32:36,636 - Votre amie d'Interpol m'a envoyé les données satellite. 1858 01:32:36,802 --> 01:32:39,138 On a une piste clandestine ŕ la frontičre. 1859 01:32:39,305 --> 01:32:42,600 - A-t-on une chance de les choper ? - Oui, elle est réelle. 1860 01:32:44,936 --> 01:32:46,145 - Tiens ! - Ah oui ! 1861 01:32:47,021 --> 01:32:47,897 Et moi ? 1862 01:32:48,064 --> 01:32:49,065 - Prends ça. 1863 01:32:50,691 --> 01:32:51,943 - Oů est mon flingue ? 1864 01:32:52,151 --> 01:32:55,029 - On n'a pas d'accord avec les États-Unis. Donc, pas d'arme. 1865 01:32:56,864 --> 01:32:58,449 - Attends, je fais pas les lois. 1866 01:32:59,242 --> 01:33:01,869 - On s'en fout ! On est en pleine zone de non-droit ! 1867 01:33:02,036 --> 01:33:03,037 - Dépęchons-nous. 1868 01:33:03,204 --> 01:33:04,705 - Quoi ? - On y va. 1869 01:33:04,956 --> 01:33:07,041 - Allez ! - Il nous faut un hélicoptčre. 1870 01:33:07,208 --> 01:33:08,084 - Attendez ! 1871 01:33:08,251 --> 01:33:10,836 Je fais quoi avec ça ? C'est pas sérieux. 1872 01:33:11,963 --> 01:33:14,090 - L'armée n'a plus d'hélicos dispos. 1873 01:33:14,257 --> 01:33:16,259 Donc, j'ai fait une entente 1874 01:33:16,425 --> 01:33:19,011 avec un pilote privé. C'est lŕ, on descend. 1875 01:33:27,687 --> 01:33:29,105 Inspecteur Keita, ŕ cause 1876 01:33:29,272 --> 01:33:32,149 du coup d'État, il n'accepte ni chčques, ni cartes. 1877 01:33:32,316 --> 01:33:35,444 Il faut le payer par Western Union, et ça fait 3 000 $. 1878 01:33:35,903 --> 01:33:38,114 - Euh non, non... - Tu les as ? 1879 01:33:38,281 --> 01:33:39,490 - Non, non... Attends. 1880 01:33:41,117 --> 01:33:42,535 Il a un truc ŕ te demander. 1881 01:33:42,702 --> 01:33:43,786 - Il veut : 1882 01:33:43,953 --> 01:33:47,498 3 000 $, Western Union, ŕ payer tout de suite. 1883 01:33:47,832 --> 01:33:50,543 - On y comprend rien, comme au restaurant chinois. 1884 01:33:50,710 --> 01:33:52,128 C'est pourquoi les 3 000 $ ? 1885 01:33:52,295 --> 01:33:53,212 - L'hélicoptčre. 1886 01:33:55,214 --> 01:33:56,090 - Ah, voilŕ ! 1887 01:33:56,257 --> 01:33:57,675 Il imite un hélicoptčre. 1888 01:33:58,342 --> 01:34:00,469 - 3 000 $ pour un hélicoptčre ? 1889 01:34:00,636 --> 01:34:01,971 ... OK. 1890 01:34:03,306 --> 01:34:04,932 Regarde ! Western Union, ça marche ? 1891 01:34:05,099 --> 01:34:06,100 - Ça marche. 1892 01:34:06,267 --> 01:34:08,477 - OK... Une petite minute. 1893 01:34:10,146 --> 01:34:11,772 Vous avez une super Wi-Fi. 1894 01:34:11,939 --> 01:34:12,690 - Oui. 1895 01:34:13,441 --> 01:34:14,525 - Ah, c'est bon ! 1896 01:34:14,692 --> 01:34:15,651 C'est approuvé. 1897 01:34:15,818 --> 01:34:17,320 D'accord ? - D'accord. 1898 01:34:17,653 --> 01:34:22,325 Musique pop rock 1899 01:34:22,491 --> 01:34:32,490 ... 1900 01:34:40,134 --> 01:34:41,052 - Attendez-moi ! 1901 01:34:41,218 --> 01:34:42,720 Ne me laissez pas ! Hé ! 1902 01:34:42,887 --> 01:34:52,886 *... 1903 01:35:00,613 --> 01:35:03,532 Hé, les mecs ! Merde, c'est quoi, cette bestiole ? 1904 01:35:03,866 --> 01:35:06,994 Je viens de me faire piquer. - Tu vas choper la malaria. 1905 01:35:07,870 --> 01:35:10,247 - Déconne pas... C'est vrai ? - Oui. 1906 01:35:10,414 --> 01:35:11,582 - On sait jamais. 1907 01:35:12,124 --> 01:35:13,709 - Ah non, merde... Pas moi ! 1908 01:35:13,876 --> 01:35:16,087 - Fais gaffe aux éléphants. Grouille-toi. 1909 01:35:16,337 --> 01:35:17,797 - Oů ça ? Attendez-moi ! 1910 01:35:18,005 --> 01:35:19,715 Ne me laissez pas seul ! Rire 1911 01:35:19,882 --> 01:35:22,259 Un éléphant, t'es sérieux ? - Oui. Reste lŕ. 1912 01:35:22,635 --> 01:35:26,847 Musique rythmée 1913 01:35:27,014 --> 01:35:37,013 ... 1914 01:36:06,929 --> 01:36:08,764 Garcia grogne. 1915 01:36:25,072 --> 01:36:28,033 Le club au complet : ils sont tous lŕ. - Eh oui ! 1916 01:36:28,826 --> 01:36:33,247 - Ça rigole pas : c'est qui, ces mecs ? - C'est le comité d'accueil. 1917 01:36:33,414 --> 01:36:34,457 Ces hommes, 1918 01:36:34,623 --> 01:36:35,499 c'est des tueurs. 1919 01:36:35,666 --> 01:36:39,211 Ils passent toute la drogue dans le Sahel. C'est leur business. 1920 01:36:49,597 --> 01:36:51,015 - OK, on bouge plus ! 1921 01:36:51,182 --> 01:36:53,517 Les mains en l'air ! Déconne pas, OK ? 1922 01:36:53,684 --> 01:36:55,895 Oui, prends les armes. - Prends ça. 1923 01:36:56,645 --> 01:36:58,814 - Déconne pas avec nous ! (-Attention.) 1924 01:37:00,441 --> 01:37:01,358 (Et voilŕ !) 1925 01:37:03,819 --> 01:37:05,154 (Je peux le garder ?) 1926 01:37:05,321 --> 01:37:06,572 - Ouais, tu peux. (OK !) 1927 01:37:06,780 --> 01:37:07,656 - Tiens ça. 1928 01:37:07,823 --> 01:37:09,867 - Tourne-toi ! Que regardes-tu ? 1929 01:37:10,326 --> 01:37:12,119 Musique sombre 1930 01:37:12,286 --> 01:37:19,960 ... 1931 01:37:20,127 --> 01:37:21,545 - Vite, les gars ! - OK... 1932 01:37:21,962 --> 01:37:23,797 OK... - Pas d'arme pour toi. 1933 01:37:23,964 --> 01:37:27,301 - Oh non ! Pourquoi j'aurais pas d'arme ? C'est pas juste ! 1934 01:37:36,560 --> 01:37:39,688 Musique sombre 1935 01:37:39,855 --> 01:37:44,735 ... 1936 01:37:44,902 --> 01:37:46,612 - Il faut intervenir maintenant. 1937 01:37:47,321 --> 01:37:48,447 C'est maintenant. 1938 01:37:48,989 --> 01:37:50,491 - Au quad ! Vite, vite ! 1939 01:37:52,493 --> 01:37:55,871 - Il faut en finir avec ce criminel. - Je m'occupe de l'avion. 1940 01:37:56,038 --> 01:37:58,040 - Et moi, je fais chauffeur de quad ? 1941 01:37:58,207 --> 01:37:59,875 - Allez, Garcia ! Démarre. 1942 01:38:00,042 --> 01:38:01,085 - Lieutenant ! Abdoulaye ! 1943 01:38:01,252 --> 01:38:02,378 On va chercher nos excuses. 1944 01:38:02,836 --> 01:38:05,422 - Oui, et en beauté ! Allons-y ! - C'est bon ! 1945 01:38:14,431 --> 01:38:17,518 Musique rythmée 1946 01:38:17,685 --> 01:38:27,684 ... 1947 01:38:37,121 --> 01:38:39,623 Cris ... 1948 01:38:40,541 --> 01:38:50,540 ... ... 1949 01:39:22,166 --> 01:39:23,292 - Qui t'a donné ça ? 1950 01:39:31,925 --> 01:39:32,926 ... 1951 01:39:36,388 --> 01:39:41,310 ... 1952 01:39:43,062 --> 01:39:44,313 Coups de feu - Ŕ couvert ! 1953 01:39:44,480 --> 01:39:54,479 ... 1954 01:40:02,623 --> 01:40:04,416 Cris ... 1955 01:40:04,583 --> 01:40:09,129 ... ... 1956 01:40:10,255 --> 01:40:11,090 Coups de feu 1957 01:40:11,256 --> 01:40:12,383 ... 1958 01:40:12,549 --> 01:40:13,884 Elle crie. 1959 01:40:14,051 --> 01:40:16,178 ... ... 1960 01:40:16,345 --> 01:40:18,764 - Ne tuez pas cette garce ! Elle est ŕ moi ! 1961 01:40:18,931 --> 01:40:19,848 Couvrez-moi ! 1962 01:40:20,265 --> 01:40:21,141 Coups de feu 1963 01:40:22,226 --> 01:40:23,185 ... 1964 01:40:27,439 --> 01:40:29,316 - Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 1965 01:40:29,650 --> 01:40:30,567 - Jette ton arme ! 1966 01:40:30,734 --> 01:40:33,278 - Ne tirez pas ! C'est bon, c'est bon... 1967 01:40:40,494 --> 01:40:41,453 Cris 1968 01:40:41,620 --> 01:40:43,163 ... 1969 01:40:44,289 --> 01:40:45,249 - On décolle ! 1970 01:40:48,377 --> 01:40:55,217 ... 1971 01:40:58,971 --> 01:41:00,556 Le moteur démarre. 1972 01:41:00,723 --> 01:41:10,023 ... 1973 01:41:10,566 --> 01:41:11,567 Coup de feu 1974 01:41:11,859 --> 01:41:14,153 - Police ! Air Cocaďne, c'est fini 1975 01:41:14,319 --> 01:41:15,612 pour vous ! On descend ! 1976 01:41:15,779 --> 01:41:17,656 Éteins le moteur et descends. 1977 01:41:18,240 --> 01:41:19,742 Vous ętes en état d'arrestation ! 1978 01:41:19,908 --> 01:41:20,951 Coup de feu 1979 01:41:25,205 --> 01:41:25,998 ... 1980 01:41:34,298 --> 01:41:35,549 Musique rythmée 1981 01:41:35,716 --> 01:41:45,715 ... 1982 01:42:03,619 --> 01:42:04,620 - Range-toi ! 1983 01:42:04,787 --> 01:42:05,913 Stop ! 1984 01:42:08,040 --> 01:42:09,082 Allez ! 1985 01:42:09,833 --> 01:42:19,134 ... 1986 01:42:20,135 --> 01:42:22,387 Vous voulez jouer ? Alors, on va jouer. 1987 01:42:22,679 --> 01:42:23,806 Coups de feu 1988 01:42:23,972 --> 01:42:25,057 ... 1989 01:42:25,224 --> 01:42:26,183 Descendez ! 1990 01:42:26,934 --> 01:42:28,685 Descendez tout de suite ! 1991 01:42:29,186 --> 01:42:31,188 Allez, descendez ! Elle pleure. 1992 01:42:31,605 --> 01:42:33,190 Il rit. 1993 01:42:34,733 --> 01:42:36,235 Allez, descendez ! 1994 01:42:36,443 --> 01:42:39,154 Oui, mains en l'air ! Contre le capot de la voiture. 1995 01:42:40,072 --> 01:42:41,156 Hm... 1996 01:42:44,868 --> 01:42:47,871 Nous y revoilŕ. On ne bouge pas. 1997 01:42:48,580 --> 01:42:52,668 Comme vous le savez, vous n'avez aucune chance de m'acheter. 1998 01:42:52,835 --> 01:42:56,004 Dommage, hein ? Je ne mange pas de ce pain-lŕ. 1999 01:42:56,755 --> 01:42:58,882 Ŕ part ça, j'adore la musique africaine. 2000 01:42:59,049 --> 01:43:01,635 Lŕ, on s'y croirait. Quelle ambiance ! 2001 01:43:02,302 --> 01:43:04,805 Oh, regardez qui voilŕ ! Regardez ! 2002 01:43:04,972 --> 01:43:07,307 - Avance. - On a la paire ! 2003 01:43:07,474 --> 01:43:08,642 - Avance ! 2004 01:43:12,312 --> 01:43:13,397 - On y va. Allez ! 2005 01:43:14,731 --> 01:43:16,650 Ah ! Rire 2006 01:43:17,568 --> 01:43:21,071 Regarde ! Y a quelqu'un qui veut te présenter des excuses. 2007 01:43:21,238 --> 01:43:22,865 - Regardez les deux, lŕ ! 2008 01:43:23,031 --> 01:43:26,076 - T'as vu ça ? - Oui, bonne pioche ! 2009 01:43:27,077 --> 01:43:29,955 Tu portes une arme, toi ! C'est illégal. 2010 01:43:30,122 --> 01:43:33,208 - Il paraît qu'on peut toujours s'arranger avec les lois. 2011 01:43:33,375 --> 01:43:35,419 - T'as raison : on s'arrange. 2012 01:43:35,586 --> 01:43:37,129 Rires 2013 01:43:37,296 --> 01:43:40,132 Ah, belle pioche ! Chacun son tour, les Touré. 2014 01:43:40,299 --> 01:43:42,885 - C'est ma premičre arrestation en Afrique. 2015 01:43:44,219 --> 01:43:45,888 - Waouh ! - Waouh ! 2016 01:43:46,054 --> 01:43:48,974 Ça, c'est la belle vie ! - La vraie vie. 2017 01:43:49,349 --> 01:43:51,810 - C'est le ręve ! - T'as pris ton maillot ? 2018 01:43:52,352 --> 01:43:54,897 - Qu'est-ce que tu crois ? Et toi ? Rire 2019 01:43:55,147 --> 01:43:56,648 - Évidemment ! - Encore heureux ! 2020 01:43:56,815 --> 01:43:58,275 - C'est cool ! - Super cool ! 2021 01:43:58,442 --> 01:43:59,443 - On est trčs bien. 2022 01:43:59,610 --> 01:44:01,194 - C'est pour toi. - Merci. 2023 01:44:01,361 --> 01:44:04,531 - Le capitaine Mendez vous envoie toutes ses félicitations. 2024 01:44:04,740 --> 01:44:06,700 Le consulat de France vous fait savoir 2025 01:44:06,867 --> 01:44:09,077 qu'il est trčs fier de vous deux. 2026 01:44:09,244 --> 01:44:12,122 Vous avez fait un boulot épatant. Alors, vous allez 2027 01:44:12,289 --> 01:44:13,707 récupérer vos postes. 2028 01:44:13,874 --> 01:44:15,292 En ce qui concerne 2029 01:44:15,459 --> 01:44:17,252 le paiement de l'hélicoptčre... - Oui ? 2030 01:44:17,419 --> 01:44:20,213 - La police de Miami va vous rembourser. - Magnifique ! 2031 01:44:20,380 --> 01:44:23,467 - Bonne nouvelle, non ? - Męme une trčs bonne ! 2032 01:44:23,634 --> 01:44:25,302 Pensez ŕ la facture. Ŕ ce soir ! 2033 01:44:25,469 --> 01:44:27,554 - Une facture ? - Quoi ? Quelle facture ? 2034 01:44:27,721 --> 01:44:29,431 - Comment ça ? - Pourquoi tu... 2035 01:44:29,598 --> 01:44:32,434 Ah oui... Il faut une facture pour l'hélicoptčre. 2036 01:44:32,601 --> 01:44:35,062 - Ah ? - Tu dois leur présenter une facture. 2037 01:44:35,270 --> 01:44:36,813 Si tu veux ętre remboursé. 2038 01:44:36,980 --> 01:44:40,108 - Qu'est-ce que c'est, ces conneries ? Quelle facture ? 2039 01:44:40,275 --> 01:44:42,319 Il m'en a pas filé ! - J'en sais rien. 2040 01:44:42,486 --> 01:44:44,488 - Rappelle-le ! - J'y suis pour rien. 2041 01:44:44,655 --> 01:44:46,198 - Tu m'as embarqué lŕ-dedans ! 2042 01:44:46,365 --> 01:44:49,493 - C'est toi qui as insisté pour venir ! - 3 000 $... 2043 01:44:49,660 --> 01:44:51,119 Ma mčre va me tuer 2044 01:44:51,286 --> 01:44:53,205 si je me fais pas rembourser. 2045 01:44:53,372 --> 01:44:54,831 - Lin ! 2046 01:44:56,541 --> 01:44:58,168 Salut. - Salut. 2047 01:44:58,710 --> 01:44:59,795 - T'es en vacances ? 2048 01:45:00,087 --> 01:45:01,421 - Commence pas ! 2049 01:45:01,797 --> 01:45:03,715 - T'es officiellement sur l'affaire ? 2050 01:45:05,217 --> 01:45:06,510 T'es forte, toi ! 2051 01:45:07,469 --> 01:45:08,679 Sonnette d'ascenseur 2052 01:45:10,305 --> 01:45:11,932 Tu me présentes pas tes amis ? 2053 01:45:12,683 --> 01:45:14,810 - Mes collčgues. - Hé, les gars ! 2054 01:45:15,102 --> 01:45:17,062 Les salopards que vous allez interroger, 2055 01:45:17,229 --> 01:45:20,065 je les ai arrętés. Baaba Keita, police de Belleville. 2056 01:45:20,357 --> 01:45:21,984 Cadeau ! Ça fait plaisir. 2057 01:45:24,236 --> 01:45:26,363 Quoi ? C'est important qu'ils sachent 2058 01:45:26,530 --> 01:45:27,406 ŕ qui ils ont affaire. 2059 01:45:28,782 --> 01:45:33,078 "Noisette, comme d'hab'" est pas venu ? - Baaba ! Lui, c'était rien. 2060 01:45:34,371 --> 01:45:35,455 C'était personne. 2061 01:45:36,498 --> 01:45:37,374 - OK. 2062 01:45:37,582 --> 01:45:39,418 Męme pas pour porter tes bagages ? 2063 01:45:40,002 --> 01:45:42,254 *Musique soul Brouhaha joyeux 2064 01:45:42,421 --> 01:45:47,718 *... ... 2065 01:45:48,343 --> 01:45:50,220 - Je m'appelle Ricardo. *... 2066 01:45:50,387 --> 01:45:57,728 *... ... 2067 01:45:57,894 --> 01:45:58,895 Keita ! 2068 01:45:59,479 --> 01:46:01,189 Ne me laisse pas tout seul ! 2069 01:46:01,356 --> 01:46:07,863 *... 2070 01:46:08,030 --> 01:46:08,947 - Bonsoir. 2071 01:46:09,322 --> 01:46:10,449 - Bonsoir. 2072 01:46:11,408 --> 01:46:13,243 - Je dois passer aux aveux ? 2073 01:46:14,369 --> 01:46:15,412 Rire OK. 2074 01:46:16,204 --> 01:46:20,167 Si je te dis qu'on va vivre ensemble, toi et moi, sans ma mčre, 2075 01:46:20,959 --> 01:46:23,462 tu me crois ? - Pourquoi t'as changé d'avis ? 2076 01:46:23,712 --> 01:46:26,965 - Je crois que ma mčre a une histoire avec Ernesto, le chauffeur 2077 01:46:27,132 --> 01:46:28,133 de la consule. 2078 01:46:29,676 --> 01:46:33,388 Et la premičre fois que je t'ai vue, t'étais comme un matin de Noël. 2079 01:46:36,641 --> 01:46:38,101 - Tu me dis ça que maintenant ? 2080 01:46:39,352 --> 01:46:40,854 - Je sais pas quoi dire d'autre. 2081 01:46:44,024 --> 01:46:45,025 - Attends... 2082 01:46:45,192 --> 01:46:46,151 - Quoi ? 2083 01:46:46,318 --> 01:46:47,611 - J'ai déjŕ entendu ça. 2084 01:46:47,778 --> 01:46:48,653 - Quoi ? 2085 01:46:49,279 --> 01:46:50,781 - C'est dans un film ! 2086 01:46:50,947 --> 01:46:51,907 - Ah bon ? Peut-ętre. 2087 01:46:52,074 --> 01:46:52,991 - Tu te fous de moi. 2088 01:46:53,158 --> 01:46:54,826 - Je sais pas. - Non, mais tu... 2089 01:46:54,993 --> 01:46:56,203 Ils rient. 2090 01:46:56,369 --> 01:46:57,412 - T'y as cru. - Non ! 2091 01:46:57,579 --> 01:46:59,956 - Arręte, tu allais m'embrasser ! - Trop pas ! 2092 01:47:00,123 --> 01:47:02,459 - C'était ŕ deux centimčtres. - C'est pas vrai ! 2093 01:47:02,626 --> 01:47:03,835 - Si, arręte ! Cri 2094 01:47:04,002 --> 01:47:04,878 Ne mens pas. ... 2095 01:47:05,045 --> 01:47:06,171 - Tu fais quoi ? 2096 01:47:06,338 --> 01:47:08,173 Il parle chinois. 2097 01:47:09,966 --> 01:47:10,884 - C'est vrai. 2098 01:47:11,593 --> 01:47:12,469 - Quoi ? 2099 01:47:12,761 --> 01:47:14,513 - T'es comme un matin de Noël. 2100 01:47:14,763 --> 01:47:18,225 *Musique pop latine 2101 01:47:18,391 --> 01:47:23,480 *... 2102 01:47:23,647 --> 01:47:28,485 *Sonnerie ... 2103 01:47:28,652 --> 01:47:30,403 - Tiens, c'est ta mčre ! - Oui... 2104 01:47:30,570 --> 01:47:33,198 - Ça, on s'y attendait pas ! Il rit. 2105 01:47:33,365 --> 01:47:34,199 Ah non ! 2106 01:47:34,366 --> 01:47:35,534 - Non, fais pas ça ! 2107 01:47:35,700 --> 01:47:36,660 T'as fait ça ? 2108 01:47:36,827 --> 01:47:37,702 - Ben ouais ! 2109 01:47:38,328 --> 01:47:40,372 *-Allô ? Allô ? 2110 01:47:41,039 --> 01:47:42,249 *Baaba ? 2111 01:47:43,166 --> 01:47:44,292 Allô ? 2112 01:47:45,168 --> 01:47:46,253 Allô ? 2113 01:47:47,462 --> 01:47:49,464 - Tiens ! Baaba rit. 2114 01:47:50,257 --> 01:47:51,383 Va le chercher ! 2115 01:47:53,218 --> 01:47:55,303 *... Garcia rit. 2116 01:47:55,470 --> 01:47:58,098 - Non, c'est toi qui vas le chercher. Rires 2117 01:47:58,265 --> 01:48:01,143 - Suivez-moi ! Suivez-moi, les filles ! 2118 01:48:01,393 --> 01:48:11,392 *... 2119 01:48:23,206 --> 01:48:33,205 ... 2120 01:48:52,861 --> 01:49:02,860 ... 2121 01:49:19,930 --> 01:49:21,848 Musique de suspense 2122 01:49:22,015 --> 01:49:32,014 ... 2123 01:49:51,795 --> 01:50:01,794 ... 2124 01:50:21,908 --> 01:50:31,907 ... 2125 01:50:52,063 --> 01:51:02,062 ... 2126 01:51:13,501 --> 01:51:16,004 Sous-titrage : HIVENTY 151386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.