Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,292 --> 00:00:21,990
LA EST DE JAVA
2
00:00:21,991 --> 00:00:26,991
Traducción: C.D.
sinc, acentos de bluray: dickvader
3
00:03:33,100 --> 00:03:35,674
¡Uno, dos, tres, cuatro!
4
00:04:04,377 --> 00:04:05,432
Listo?
5
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Leoncavallo?
6
00:05:55,489 --> 00:05:58,034
Los hijos tienen que respetar a sus padres,
7
00:05:58,069 --> 00:05:59,069
Les guste o no.
8
00:06:01,096 --> 00:06:02,253
Buen dia capitana
9
00:06:05,062 --> 00:06:07,448
Cap. Hanson, soy Giovanni Borghese.
10
00:06:07,449 --> 00:06:09,897
Les presento a mi hijo Leoncavallo.
11
00:06:11,476 --> 00:06:13,637
¡Aquí hay un verdadero maestro, hijo!
12
00:06:14,228 --> 00:06:15,228
Este es el capitán.
13
00:06:18,159 --> 00:06:19,113
Buen dia capitana
14
00:06:19,114 --> 00:06:20,479
Buon Giorno!
15
00:06:20,497 --> 00:06:23,656
Gracias. El barco es hermoso,
¿verdad, Leoncavallo?
16
00:06:24,255 --> 00:06:25,403
Roma es hermosa
17
00:06:34,858 --> 00:06:36,014
Capitán Hanson?
18
00:06:37,914 --> 00:06:39,715
Soy el fregadero de Toshi.
19
00:06:40,101 --> 00:06:41,287
Ah si
20
00:06:45,833 --> 00:06:46,833
Y el resto?
21
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
Estoy aqui
22
00:06:49,323 --> 00:06:52,976
Con su permiso, me gustaría
Bendice el barco y los pasajeros.
23
00:06:53,555 --> 00:06:54,713
Para ser honrado.
24
00:07:31,062 --> 00:07:33,951
Bien, señores, consíguelo.
¡De vuelta al trabajo!
25
00:07:41,801 --> 00:07:44,409
¡Aquí está, maestro, una verdadera joya!
26
00:07:44,623 --> 00:07:45,753
Un momento, por favor.
27
00:07:46,253 --> 00:07:47,587
Lanzar las máquinas,
No tome demasiado tiempo.
28
00:07:47,611 --> 00:07:48,611
Esta bien señor
29
00:07:49,102 --> 00:07:50,059
Que dijiste
30
00:07:50,103 --> 00:07:51,746
Una verdadera joya, ¿no te parece?
31
00:07:53,322 --> 00:07:54,357
Oh si
32
00:07:55,331 --> 00:07:57,058
Vas a tener cuidado con el negro, ¿eh?
33
00:07:57,490 --> 00:07:58,615
Nos encargaremos de ello.
34
00:07:59,897 --> 00:08:00,897
¿Lo has construido tú mismo?
35
00:08:00,976 --> 00:08:04,307
Sí, con ayuda costosa.
de 50 indígenas.
36
00:08:06,801 --> 00:08:08,420
Una hermosa monstruosidad!
37
00:08:08,931 --> 00:08:10,051
"Mariposa 3".
38
00:08:11,256 --> 00:08:12,411
¿Crees que ella va a ir?
39
00:08:12,973 --> 00:08:14,801
Creo que he corregido el trabajo de los dos primeros.
40
00:08:15,499 --> 00:08:16,499
Aa?
41
00:08:17,994 --> 00:08:20,275
Conseguir ese dinero
En una experiencia ruinosa ...
42
00:08:21,615 --> 00:08:22,735
Una vez fui rico, ¿sabes?
43
00:08:23,724 --> 00:08:24,724
Incluso rico.
44
00:08:27,972 --> 00:08:28,972
¿Crees que ella va a ir?
45
00:08:30,599 --> 00:08:31,599
Eso sería bueno.
46
00:09:28,158 --> 00:09:32,138
David! La gente trabaja
en las llaves, verdad?
47
00:09:32,735 --> 00:09:35,065
Tengo miedo, Chris.
Son tus pasajeros.
48
00:09:35,066 --> 00:09:37,964
Tengo 30 años
Voy a la isla de madura.
49
00:09:38,545 --> 00:09:40,512
30 pasajeros?
¡Pero no voy a Madura!
50
00:09:41,261 --> 00:09:43,178
Lo que otra olla pasa tan cerca
c al t u?
51
00:09:43,804 --> 00:09:45,083
Un momento, por favor.
52
00:09:47,804 --> 00:09:50,492
Puedes navegar la ruta
el volcan enojado?
53
00:09:51,086 --> 00:09:52,288
Krakatoa rara vez se despierta.
54
00:09:52,841 --> 00:09:54,241
Hace 200 años que está tranquilo.
55
00:09:54,836 --> 00:09:58,028
¡Llevad a los prisioneros a cargar mi nave!
56
00:09:58,579 --> 00:10:00,586
Ofrezco 2 libras de cabeza.
57
00:10:01,526 --> 00:10:03,981
No estamos equipados
s transport m condamna i.
58
00:10:04,385 --> 00:10:06,264
¡Vamos, Chris, no empaces!
59
00:10:09,531 --> 00:10:11,355
Cuatro libras de cabeza.
Que dices
60
00:10:11,704 --> 00:10:12,704
¡Que se vuelva loco!
61
00:10:12,825 --> 00:10:14,263
¡Vamos, firma el formulario!
62
00:10:14,298 --> 00:10:15,702
No hay lugar
¿Dónde los pondré?
63
00:10:15,902 --> 00:10:17,174
Ponlos en el pasillo.
64
00:10:17,401 --> 00:10:20,089
En el pasillo, en ese calor?
¡O sal de allí!
65
00:10:20,341 --> 00:10:22,831
No puedo ir muy lejos
Con las cuerdas, las rocas.
66
00:10:22,866 --> 00:10:25,465
No tengo suministros.
No puedo comer sus cuerdas.
67
00:10:25,761 --> 00:10:28,028
Sus razas están en las llaves,
Listo para ser usado.
68
00:10:28,645 --> 00:10:32,021
Chris, tienes que aceptar.
Es un negocio del gobierno.
69
00:10:32,347 --> 00:10:34,583
Solo si no decides
vende tu nave
70
00:10:40,658 --> 00:10:41,832
Asuntos gubernamentales
71
00:10:45,064 --> 00:10:47,166
¿Por qué no preparas tus joyas?
72
00:10:58,557 --> 00:11:00,097
S abordó.
73
00:11:00,774 --> 00:11:02,302
mbarcarea!
74
00:11:02,989 --> 00:11:04,322
Arriba!
75
00:11:11,285 --> 00:11:12,525
¡Vamos, vamos!
76
00:11:26,366 --> 00:11:27,599
¡Más, más!
77
00:11:28,100 --> 00:11:29,975
¡Así que esta es "Batavia Queen"!
78
00:11:34,820 --> 00:11:36,508
¿Por qué se llama Batavia?
79
00:11:38,270 --> 00:11:38,965
¿Qué?
80
00:11:39,166 --> 00:11:41,651
Embarcaciones! ¿Por qué se llama "Batavia Queen"?
81
00:11:42,775 --> 00:11:44,561
Donde esta su casa
82
00:11:46,057 --> 00:11:47,595
"Batavia"
83
00:11:48,604 --> 00:11:49,604
Java.
84
00:11:50,622 --> 00:11:52,983
Drgu. No lo habría pensado.
85
00:11:53,667 --> 00:11:55,339
Un recipiente que tiene un hogar!
86
00:11:56,106 --> 00:11:57,137
Usted es el Sr. Hanson?
87
00:11:57,687 --> 00:11:59,104
Si soy yo
88
00:11:59,814 --> 00:12:01,091
¡Mantenlo un poco!
89
00:12:04,638 --> 00:12:08,030
Soy charley
Celebridades, fiestas y eventos.
90
00:12:08,335 --> 00:12:09,638
Soprano? Cntai?
91
00:12:09,889 --> 00:12:10,889
Sí.
92
00:12:11,202 --> 00:12:11,914
Hanson?
93
00:12:11,949 --> 00:12:12,591
Sí.
94
00:12:12,626 --> 00:12:13,879
Soy Harry Connerly.
95
00:12:13,914 --> 00:12:15,114
Si lo se
96
00:12:15,783 --> 00:12:17,482
Es la mejor inmersión.
97
00:12:17,911 --> 00:12:19,207
Estoy seguro
98
00:12:20,514 --> 00:12:22,046
Será un trabajo duro, ¿no es así?
99
00:12:22,286 --> 00:12:23,286
Exactamente.
100
00:12:24,234 --> 00:12:25,394
¿Tenemos la oportunidad de ahogarnos?
101
00:12:25,580 --> 00:12:30,413
A menos que lo hiciera, tenía 18 años.
102
00:12:31,539 --> 00:12:35,093
18 st njeni ... casi 33 metros ...
103
00:12:36,487 --> 00:12:38,132
Sí, lo hago 108 pies.
104
00:12:39,352 --> 00:12:40,648
¿Estamos pagando de la misma manera?
105
00:12:41,429 --> 00:12:43,065
Por supuesto.
106
00:12:43,923 --> 00:12:44,985
¿En qué proporción?
107
00:12:45,924 --> 00:12:46,924
Mitad y mitad.
108
00:12:46,959 --> 00:12:48,584
¿Estoy recibiendo un pequeño adelanto?
109
00:12:48,895 --> 00:12:51,487
No no
Aceptar el igual.
110
00:12:52,175 --> 00:12:55,057
Lo se
Escucha, capitán.
111
00:12:56,086 --> 00:12:58,207
Si me niego, ¿tienes otro hombre?
112
00:12:58,646 --> 00:13:00,835
Bueno, me hundiría ...
113
00:13:03,814 --> 00:13:05,207
Pero estoy seguro de que estás mejor.
114
00:13:05,519 --> 00:13:06,519
Aa ellos.
115
00:13:06,768 --> 00:13:08,117
Pero quiero un avance.
116
00:13:08,334 --> 00:13:09,820
No puedo arrepentirme.
117
00:13:10,964 --> 00:13:12,285
¿Condenas a bordo?
118
00:13:13,424 --> 00:13:14,112
Treinta.
119
00:13:14,147 --> 00:13:14,800
Y media?
120
00:13:15,101 --> 00:13:18,664
Sé que el gobierno te está llenando
De 2 a 4 libras de cabeza.
121
00:13:19,882 --> 00:13:21,230
Y creo que tienes 4.
122
00:13:21,979 --> 00:13:22,979
Aa ellos.
123
00:13:23,524 --> 00:13:25,396
Puedes darme 60, eso es la mitad.
124
00:13:27,522 --> 00:13:28,522
¿Estás tan destrozado?
125
00:13:28,683 --> 00:13:29,771
Sí.
126
00:13:31,381 --> 00:13:32,430
Estoy de acuerdo
127
00:13:33,305 --> 00:13:34,987
De la cortesía del gobierno.
128
00:13:48,494 --> 00:13:49,534
Tómalo sobre el barco.
129
00:13:55,173 --> 00:13:56,839
Más.
130
00:14:11,555 --> 00:14:12,555
Gracias.
131
00:14:19,924 --> 00:14:20,924
Bienvenido
132
00:14:22,334 --> 00:14:24,098
¡Mira lo que encontré en las llaves!
133
00:14:35,132 --> 00:14:36,412
¿Has oído hablar de Krakatoa?
134
00:14:36,747 --> 00:14:38,620
Sí, he oído.
135
00:14:42,773 --> 00:14:43,773
Los otros han venido?
136
00:14:44,257 --> 00:14:45,294
Sí, escalar!
137
00:14:47,320 --> 00:14:48,971
Pzea!
138
00:15:32,365 --> 00:15:33,658
¡Todas las máquinas!
139
00:15:43,854 --> 00:15:45,445
Ancla superior!
140
00:17:19,273 --> 00:17:20,273
Danzig!
141
00:18:03,928 --> 00:18:04,928
Vamos!
142
00:18:11,405 --> 00:18:12,405
Desayuno!
143
00:18:30,975 --> 00:18:31,975
Hola, Lester!
144
00:18:33,559 --> 00:18:34,618
Capitán ...
145
00:18:36,449 --> 00:18:37,695
¿Llegaste al final?
146
00:18:40,210 --> 00:18:41,210
¿Cómo?
147
00:18:43,439 --> 00:18:44,976
Bueno, en una fiesta de gritos.
148
00:18:47,550 --> 00:18:48,550
Maté a un hombre.
149
00:18:56,464 --> 00:18:57,505
Sur-Sureste.
150
00:19:03,570 --> 00:19:04,570
La madura?
151
00:19:05,662 --> 00:19:06,662
Tal vez.
152
00:19:12,601 --> 00:19:14,712
¿Quién es el nuevo ingeniero?
153
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
Driscoll.
154
00:19:19,065 --> 00:19:20,121
Un buen hombre
155
00:19:20,743 --> 00:19:21,743
Muy bien
156
00:19:22,965 --> 00:19:24,005
Ha traído muchas mejoras.
157
00:19:25,316 --> 00:19:26,316
"Yu-SusChem".
158
00:19:32,721 --> 00:19:34,271
¿Puedo hacer algo por ti?
159
00:19:38,821 --> 00:19:40,221
Las -m s están en la cubierta, mierda!
160
00:19:42,632 --> 00:19:43,632
S respira aire fresco,
161
00:19:44,879 --> 00:19:45,879
s m n nc singur ...
162
00:19:49,557 --> 00:19:50,820
Es un zoológico.
163
00:19:53,226 --> 00:19:54,226
¿Lo consigues hermoso?
164
00:19:57,294 --> 00:19:58,392
Estoy de acuerdo
165
00:20:10,791 --> 00:20:13,521
¿Por qué tienes esa carta de estupidez?
166
00:20:13,662 --> 00:20:16,223
Fiestas y ocasiones sociales ...
¡Por el amor de Dios!
167
00:20:16,598 --> 00:20:17,598
Y entretenimiento!
168
00:20:17,880 --> 00:20:19,241
Ah, entretenimiento. Sí.
169
00:20:21,404 --> 00:20:24,981
Conseguir que mal
¡Haz que tu pianista se duerma!
170
00:20:25,476 --> 00:20:29,062
Tal vez. Pero yo sé cómo entrar
despierta
171
00:23:30,154 --> 00:23:34,467
Borghese, desde el estallido del globo,
puede ver cosas pequeñas
172
00:23:34,499 --> 00:23:35,499
En ambientes marinos.
173
00:23:35,745 --> 00:23:36,785
Su. tu llegaras a ser
174
00:23:37,218 --> 00:23:38,968
Y lo que no puede ver.
nos vemos
175
00:23:40,281 --> 00:23:42,165
Uso todo el equipo que tengo.
176
00:23:42,407 --> 00:23:44,167
Por eso utilizamos dos géneros.
de buceo.
177
00:23:44,394 --> 00:23:45,489
Perlas para la movilidad,
178
00:23:45,490 --> 00:23:47,191
Connerly por el bien de la integridad.
179
00:23:47,235 --> 00:23:49,158
Tengo que encontrar el naufragio
con cualquier pre
180
00:23:49,502 --> 00:23:50,502
tan pronto como sea posible
181
00:23:51,300 --> 00:23:54,308
Sí. No me puedo quejar
Operaciones de investigación.
182
00:23:55,635 --> 00:23:56,755
Soy muy ingenioso.
183
00:23:57,555 --> 00:23:59,446
Solo los otros dijeron ...
184
00:24:00,150 --> 00:24:01,870
Sr. Rigby, usted se graduó de la universidad, ¿verdad?
185
00:24:02,286 --> 00:24:03,286
Sí.
186
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Oxford.
187
00:24:57,376 --> 00:24:58,496
¿Qué está pasando, Sr. Jacobs?
188
00:24:58,564 --> 00:24:59,564
Yo no
189
00:25:49,146 --> 00:25:50,176
Sur, 75 Este.
190
00:25:53,490 --> 00:25:54,490
¡Garda, señor, señor!
191
00:26:07,943 --> 00:26:10,677
Pero recuerda cuando te fuiste
Batavia?
192
00:26:12,289 --> 00:26:13,289
Si claro
193
00:26:15,661 --> 00:26:17,245
¿En qué barco volviste a Anjer?
194
00:26:18,686 --> 00:26:19,757
Ya sabes qué buque.
195
00:26:20,303 --> 00:26:21,303
a saber?
196
00:26:21,371 --> 00:26:22,681
Seguro. Con "Indisk Hout"
197
00:26:24,952 --> 00:26:25,952
Ah si
198
00:26:27,609 --> 00:26:29,654
Travis te está esperando?
199
00:26:32,249 --> 00:26:33,341
No me acuerdo
200
00:26:35,312 --> 00:26:36,874
Chris, ¿por qué preguntas eso?
201
00:26:37,790 --> 00:26:38,885
¿Qué dijo él?
202
00:26:39,415 --> 00:26:41,213
Ya he respondido.
No me acuerdo
203
00:26:41,729 --> 00:26:42,916
¡Algo debe haber sido dicho!
204
00:26:45,104 --> 00:26:46,104
Que hay de nosotros
205
00:26:47,761 --> 00:26:50,279
Chris, ha pasado mucho tiempo ...
206
00:26:50,471 --> 00:26:52,238
Estoy muy caliente y estoy cansada ...
207
00:26:52,339 --> 00:26:54,640
Y no quiero hablar de ello.
208
00:26:54,732 --> 00:26:55,932
Una vez tenemos que hablar.
209
00:26:59,844 --> 00:27:03,031
La Sainte Margrethe
no podías saber o dormir
210
00:27:04,472 --> 00:27:06,106
Te niegas a hablar.
211
00:27:07,024 --> 00:27:08,744
¿Cómo podría ayudarte en estas circunstancias?
212
00:27:08,847 --> 00:27:09,945
No pedí ayuda.
213
00:27:10,153 --> 00:27:11,153
Pero lo necesitabas.
214
00:27:16,277 --> 00:27:18,803
Te veo
215
00:27:22,403 --> 00:27:23,403
Sí.
216
00:27:28,228 --> 00:27:30,216
¿Esperaba que pidieras el divorcio?
217
00:27:30,499 --> 00:27:32,559
Yo ... no me acuerdo.
218
00:27:33,468 --> 00:27:35,074
Te dijo que
219
00:27:35,109 --> 00:27:36,681
Fue abusivo.
220
00:27:37,180 --> 00:27:40,716
Él estaba diciendo muchas cosas.
La mayoría dijo "no"
221
00:27:41,571 --> 00:27:43,098
Y ... dime!
222
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Dime!
223
00:27:54,613 --> 00:27:55,613
Dijo c ...
224
00:27:57,762 --> 00:27:59,798
Si quiero divorciarme,
225
00:28:03,765 --> 00:28:07,046
Toma a mi hijo y no lo volveré a ver.
Pedro nunca.
226
00:28:10,819 --> 00:28:13,141
Es gracioso que no quisiera al primo,
Pero no hay divorcio.
227
00:28:13,515 --> 00:28:14,772
Seamos realistas.
228
00:28:15,175 --> 00:28:16,175
i?
229
00:28:17,192 --> 00:28:17,941
Nada.
230
00:28:17,942 --> 00:28:18,548
Continúe!
231
00:28:18,648 --> 00:28:19,648
No, no, eso es todo ...
232
00:28:19,943 --> 00:28:21,043
¿Eso es todo lo que dijo?
233
00:28:21,044 --> 00:28:22,144
Es todo lo que recuerdo.
234
00:28:22,546 --> 00:28:24,845
¿Te fuiste o se fue?
235
00:28:27,377 --> 00:28:28,985
Creo que se ha ido.
236
00:28:30,512 --> 00:28:31,512
Y entonces?
237
00:28:31,715 --> 00:28:32,715
Entonces nada
238
00:28:32,806 --> 00:28:33,620
¡No hagas un esfuerzo!
239
00:28:33,655 --> 00:28:34,655
No.
240
00:28:36,122 --> 00:28:38,264
¿Qué dijo al final? Lo ultimo ...
241
00:28:38,299 --> 00:28:39,515
Te lo dije
242
00:28:39,795 --> 00:28:41,034
Como tomar a peter
243
00:28:42,193 --> 00:28:43,193
si pides el divorcio?
244
00:28:44,299 --> 00:28:45,343
¿Y entonces qué dijiste?
245
00:28:45,673 --> 00:28:47,380
No lo sé, no puedo pensar!
246
00:28:48,808 --> 00:28:50,097
¿Dónde dijiste ...?
247
00:28:50,132 --> 00:28:51,550
¡Por Dios, para, Chris!
248
00:28:54,716 --> 00:28:56,075
Si estás de acuerdo ...
249
00:28:57,377 --> 00:28:59,407
renunciar al divorcio ...
250
00:29:00,522 --> 00:29:01,679
¡Peter estaría contigo!
251
00:29:03,246 --> 00:29:04,246
No es el?
252
00:29:05,605 --> 00:29:07,005
¡Y estarías con Travis!
253
00:29:09,098 --> 00:29:10,995
Entonces no estabas de acuerdo
¡Así que renunciar al divorcio!
254
00:29:10,996 --> 00:29:12,196
No puedes preguntar!
255
00:29:12,997 --> 00:29:13,997
Entonces responde!
256
00:29:14,260 --> 00:29:16,362
¿Qué le dijiste?
257
00:29:17,783 --> 00:29:19,561
"¡Vete a la mierda!"
¡Eso es lo que le dije!
258
00:29:21,595 --> 00:29:23,074
Le dije que no me detendría.
con sus amenazas
259
00:29:23,098 --> 00:29:25,558
Y volveré a ti,
Con o sin divorcio.
260
00:29:31,542 --> 00:29:33,253
No creo que nos demos cuenta de lo que estaba diciendo.
261
00:29:34,709 --> 00:29:36,086
Pedro estaba jugando por la casa.
262
00:29:37,819 --> 00:29:39,396
Luego, después de un rato,
263
00:29:41,244 --> 00:29:42,307
estaba tranquilo
264
00:29:45,350 --> 00:29:46,366
Él se había llevado a Pedro.
265
00:29:49,817 --> 00:29:51,786
¡Le dejé que se lleve a mi perra!
266
00:29:55,507 --> 00:29:58,604
Mis sentimientos por ti
Ellos destruyeron todo.
267
00:30:00,122 --> 00:30:04,181
No quería que ella volviera a ver a mi hijo.
siempre
268
00:30:05,038 --> 00:30:06,164
Y salí corriendo del muelle.
269
00:30:07,071 --> 00:30:08,827
"Adriana" acaba de salir del puerto.
270
00:30:10,713 --> 00:30:12,322
Lo dejé ir, ¿no es así?
271
00:30:16,087 --> 00:30:18,949
Lo dejé ir, no lo hizo,
Chris?
272
00:30:23,847 --> 00:30:27,109
No tengo derecho a la vida
si Pedro está muerto.
273
00:30:42,703 --> 00:30:43,703
Laura!
274
00:30:45,014 --> 00:30:47,099
Laura, escucha, por favor!
275
00:30:48,379 --> 00:30:50,797
Te amo y me siento como ...
276
00:30:51,399 --> 00:30:52,399
En tu mente
277
00:30:54,161 --> 00:30:55,199
nosotros dos
278
00:30:55,234 --> 00:31:00,100
somos culpables
No conozco a Peter desde hace un tiempo.
279
00:31:01,858 --> 00:31:03,016
¡Y eso es lo que tenemos que hacer!
280
00:31:05,206 --> 00:31:06,206
¡Vamos a encontrarlo!
281
00:31:16,858 --> 00:31:17,858
Hey, Larry!
282
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
¿Qué tal eso?
283
00:32:14,885 --> 00:32:17,198
Estaba llorando tu juego.
284
00:32:19,274 --> 00:32:20,292
¿Cómo se llama?
285
00:32:21,150 --> 00:32:23,267
Es "timikli" en las Filipinas.
286
00:32:24,933 --> 00:32:26,400
Por favor inténtalo y pruébalo.
287
00:33:09,299 --> 00:33:10,848
Soy Leoncavallo Borghese.
288
00:33:20,461 --> 00:33:21,821
Me gusta más de lo que dices.
289
00:33:24,696 --> 00:33:25,696
Usted es amable
290
00:33:29,445 --> 00:33:30,445
¿Lo intentamos de nuevo?
291
00:33:36,303 --> 00:33:37,303
Como es tu nombre
292
00:34:11,596 --> 00:34:14,056
Parece que batimos el balón entre los dos, ¿verdad?
293
00:34:15,052 --> 00:34:16,052
Aa?
294
00:34:17,054 --> 00:34:18,934
¿Cuánto tiempo trabajas con
pl m nii dumitale uza i?
295
00:34:22,757 --> 00:34:26,150
Tienes mucha preocupación por eso
para atender mis quejas.
296
00:34:28,280 --> 00:34:29,294
¿Sabes lo que estoy pensando?
297
00:34:29,945 --> 00:34:34,227
Eres el unico hombre en la cubierta
quien no se siente mal como yo
298
00:34:36,680 --> 00:34:37,680
Peor, tal vez.
299
00:34:39,437 --> 00:34:41,387
Sabes que el láudano es algo malo.
300
00:34:42,700 --> 00:34:43,917
Todo lo que contiene opio.
301
00:34:45,826 --> 00:34:47,346
Conocí a un hombre que estaba bebiendo algo.
302
00:34:47,720 --> 00:34:48,880
Un día tomó un hacha ...
303
00:34:49,155 --> 00:34:50,155
Lo guardas todo, ¿verdad?
304
00:34:50,919 --> 00:34:52,641
Vi muchas botellas verdes.
305
00:34:53,725 --> 00:34:54,856
Hanson, lo mismo.
306
00:34:57,703 --> 00:34:58,703
Pero porque
307
00:35:00,630 --> 00:35:01,630
¿Sigues trabajando?
308
00:35:03,597 --> 00:35:05,237
Vi sinkers con mejores saltos.
309
00:35:06,206 --> 00:35:07,657
Quien eligió las calles.
310
00:35:09,424 --> 00:35:11,319
Tal vez he tenido un último intento.
311
00:35:14,018 --> 00:35:15,022
Bueno, es asunto tuyo.
312
00:35:16,488 --> 00:35:17,488
Por que
313
00:35:19,332 --> 00:35:21,569
Encontrarás una oferta mejor.
314
00:35:22,518 --> 00:35:24,191
Que quieres decir
Hanson no sabe lo que está haciendo?
315
00:35:27,113 --> 00:35:31,148
Vale tómalo con calma
¡Con botellas verdes!
316
00:35:34,022 --> 00:35:35,022
Respuesta!
317
00:35:35,946 --> 00:35:37,991
Yo y mi boca grande.
318
00:35:38,362 --> 00:35:40,536
¿Demasiado riesgo en este trabajo?
319
00:35:40,863 --> 00:35:42,303
Hanson la envía de vuelta a hrub .
320
00:35:42,592 --> 00:35:43,881
¿Qué demonios querías decir?
321
00:35:44,303 --> 00:35:46,635
No te lo dije. que pensé
que no te mire
322
00:35:47,493 --> 00:35:49,787
¿Cómo se agrega?
Entonces, ¿por qué estoy aquí?
323
00:35:52,439 --> 00:35:54,279
Dejé una gira en Francia
para eso
324
00:35:54,786 --> 00:35:56,306
Si la señora Travis no se siente bien.
325
00:35:56,958 --> 00:36:01,065
Y si la información para la cual
No arriesgo vidas
326
00:36:01,670 --> 00:36:04,628
Son dudosos, seguramente los estemos viendo.
327
00:36:07,316 --> 00:36:09,036
Ella dijo que estaba hablando de perlas.
328
00:36:10,006 --> 00:36:11,377
Pero, ¿cómo crees que era una persona?
329
00:36:11,401 --> 00:36:13,041
hospitalizado en una clínica de enfermedades mentales?
330
00:36:13,078 --> 00:36:16,074
Y que dac Yo soy quien
Organizó la expedición, no ella.
331
00:36:16,146 --> 00:36:17,252
Te contraté a ti, no a ella.
332
00:36:17,768 --> 00:36:19,888
Hablamos de 3 s pt m ni
Y nada ha cambiado.
333
00:36:20,911 --> 00:36:22,828
¿Y dónde sabías que no soñaba todo?
334
00:36:23,125 --> 00:36:24,176
¿Y no es sólo imaginando?
335
00:36:27,013 --> 00:36:28,013
Buenas tardes
336
00:36:31,367 --> 00:36:32,727
Usted no conoce a estas personas, ¿verdad?
337
00:36:32,825 --> 00:36:33,651
No.
338
00:36:33,686 --> 00:36:34,790
Giovanni Borghese,
339
00:36:35,197 --> 00:36:36,197
mi hijo
340
00:36:37,202 --> 00:36:38,434
Douglas Rigby,
341
00:36:39,497 --> 00:36:41,337
El dueño de la hermosa campana.
bucear ...
342
00:36:42,743 --> 00:36:44,137
Señora toshi
343
00:36:46,276 --> 00:36:47,949
Y la señora Charley ...
344
00:36:48,635 --> 00:36:49,635
Adams!
345
00:36:49,963 --> 00:36:52,175
Ocasiones sociales, gritos
Y entretenimiento ...
346
00:36:52,650 --> 00:36:53,309
Te acuerdas
347
00:36:53,518 --> 00:36:55,434
Si me acuerdo ¡Y soprano!
348
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
ncntat.
349
00:36:58,371 --> 00:36:59,077
ncntat.
350
00:36:59,330 --> 00:37:00,341
Y señor Connerly
351
00:37:02,379 --> 00:37:03,379
Sra. Travis.
352
00:37:05,654 --> 00:37:07,598
¿Hay perlas en tu plato?
353
00:37:11,986 --> 00:37:15,398
En principio
El teniente Hanson cree que soy.
354
00:37:21,657 --> 00:37:24,426
Laura, tu esposa tiene un habito.
355
00:37:26,469 --> 00:37:28,908
Cada aniversario de tu hijo
Y toma una perla.
356
00:37:30,627 --> 00:37:33,313
Sé que siempre te los guardas.
¿Quieres dispararles?
357
00:37:35,300 --> 00:37:36,723
Por supuesto.
358
00:37:47,572 --> 00:37:48,672
C valort valoreaz ?
359
00:37:55,136 --> 00:37:56,951
Es muy valioso.
360
00:38:00,874 --> 00:38:03,951
Solo dos veces lo he visto.
un perl c it.
361
00:38:05,203 --> 00:38:07,182
Y cientos de tales perlas.
¿valdría la pena ...?
362
00:38:08,455 --> 00:38:09,455
Una fortuna
363
00:38:10,513 --> 00:38:11,513
Puedo verlo
364
00:38:11,889 --> 00:38:12,889
Gracias.
365
00:38:19,514 --> 00:38:23,379
Es solo una de las perlas.
de la junta de adrián.
366
00:38:24,373 --> 00:38:27,938
Estamos a la espera de 10 paquetes,
Solo después de unos días.
367
00:38:31,944 --> 00:38:32,944
Bien ...
368
00:38:33,907 --> 00:38:35,555
De todos modos, no tenía dónde ir.
369
00:38:41,726 --> 00:38:43,415
La cena se sirve a las 8 en punto.
370
00:38:44,554 --> 00:38:45,554
Sr. Connerly.
371
00:38:47,429 --> 00:38:49,751
Tomemos asiento.
372
00:38:51,174 --> 00:38:52,174
Gracias.
373
00:38:54,694 --> 00:38:55,694
Lo siento.
374
00:39:14,701 --> 00:39:16,138
Que es eso
¿Una caldera bajo presión?
375
00:39:17,176 --> 00:39:18,672
No hay calderas, señor Jacobs.
376
00:39:25,655 --> 00:39:26,655
Disculpe por un momento!
377
00:39:40,159 --> 00:39:41,159
¡Detengan las máquinas!
378
00:40:13,709 --> 00:40:14,709
"¿Ves algo?"
379
00:40:45,118 --> 00:40:46,118
Capitán!
380
00:40:53,245 --> 00:40:54,245
Sí?
381
00:40:55,841 --> 00:40:56,841
Que piensas
382
00:40:58,698 --> 00:41:02,576
Creo que deberíamos terminar nuestra cena.
383
00:41:06,059 --> 00:41:07,059
Con toda la velocidad, adelante!
384
00:41:27,873 --> 00:41:28,873
Harry, me has asustado.
385
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Usted esta enfermo
386
00:41:37,317 --> 00:41:38,317
Infierno
387
00:41:38,448 --> 00:41:40,164
Si no lo hiciera, estaría bien.
388
00:41:43,966 --> 00:41:44,966
Harry, por favor.
389
00:41:46,217 --> 00:41:47,222
Sé que sufres ...
390
00:41:47,257 --> 00:41:49,212
¡Pero preocuparse por el láudano!
391
00:41:52,320 --> 00:41:54,009
Charley, no sabemos si soy yo.
De hecho, perlas en la multitud,
392
00:41:54,033 --> 00:41:56,038
como dice esa mujer,
393
00:41:57,991 --> 00:41:59,554
ni donde debería estar el naufragio
394
00:41:59,811 --> 00:42:02,729
Y al llegar allí,
si soy capaz
395
00:42:03,090 --> 00:42:04,164
Puedo hundirme o no.
396
00:42:05,527 --> 00:42:06,886
Harry!
397
00:42:07,558 --> 00:42:08,731
¿Por qué no le dices a Hanson?
398
00:42:08,997 --> 00:42:10,077
No le estoy diciendo nada a Hanson.
399
00:42:11,261 --> 00:42:12,261
Necesitamos dinero
400
00:42:13,028 --> 00:42:14,978
Harry, no necesitamos dinero.
con cualquier pre.
401
00:42:16,331 --> 00:42:17,904
Supongo que te buceas ...
402
00:42:19,170 --> 00:42:21,340
Buceo mucho
403
00:42:21,948 --> 00:42:22,948
Si puedo
404
00:42:25,700 --> 00:42:26,307
Harry ...
405
00:42:26,574 --> 00:42:27,734
No estamos hablando de eso.
406
00:42:30,549 --> 00:42:31,639
Y lo haces tú mismo.
407
00:42:33,358 --> 00:42:34,358
Las'-my-Peace, Charley!
408
00:42:36,655 --> 00:42:37,655
No.
409
00:46:36,425 --> 00:46:37,643
Te sientes bien
410
00:46:38,277 --> 00:46:39,928
Pot s ...
411
00:50:20,855 --> 00:50:21,855
señores guapo!
412
00:50:26,353 --> 00:50:28,962
No quiero fingir
Sé lo que sientes.
413
00:50:30,369 --> 00:50:31,369
Pero son tuyos.
414
00:50:34,511 --> 00:50:38,086
Lo se - creo que lo se
algo sobre la gente.
415
00:50:40,860 --> 00:50:42,140
Hice 200 carnaval.
416
00:50:43,277 --> 00:50:45,994
Y desde el final de mi globo,
Los he visto todos.
417
00:50:50,080 --> 00:50:51,680
Nosotros los humanos a veces estamos confundidos, ¿no es así?
418
00:50:53,129 --> 00:50:54,591
Estamos poniendo una etiqueta ahora, pero ...
419
00:50:55,341 --> 00:50:56,341
Sr. Borghese ...
420
00:50:56,982 --> 00:50:58,742
Las etiquetas son para los tarros.
de dulzura.
421
00:51:02,536 --> 00:51:03,780
He estado viviendo todo el camino.
422
00:51:04,625 --> 00:51:06,385
Mi voz es correcta
para salones.
423
00:51:07,506 --> 00:51:09,018
De todos modos, puedo decir,
424
00:51:09,575 --> 00:51:11,095
¡No le pongas etiquetas a las personas!
425
00:51:12,253 --> 00:51:15,910
He visto hombres y mujeres distinguidos
426
00:51:16,521 --> 00:51:17,889
pellizcando las cuentas.
427
00:51:18,469 --> 00:51:19,957
Y vi gente abajo
428
00:51:20,595 --> 00:51:22,627
que también venció de la misma manera.
429
00:51:23,564 --> 00:51:25,207
¡No me hables de etiquetas!
430
00:51:26,378 --> 00:51:27,991
Los vi ponerle etiquetas a Harry.
431
00:51:30,915 --> 00:51:31,915
Sí.
432
00:51:32,878 --> 00:51:35,052
La gente dice que es violento.
433
00:51:37,099 --> 00:51:38,099
"Personas"!
434
00:51:40,020 --> 00:51:41,540
"La gente" conoce a Harry Connerly?
435
00:51:45,347 --> 00:51:46,507
Estoy seguro de que tienes razón.
436
00:51:47,900 --> 00:51:49,224
Ahora quédate y verte a ti mismo.
437
00:51:49,878 --> 00:51:51,398
Y recuerda todo tipo de cosas ...
438
00:51:52,101 --> 00:51:53,101
Si te gustan los niños
439
00:51:53,756 --> 00:51:55,476
que ella se portó bien con los bangers, tal vez ...
440
00:51:56,653 --> 00:51:58,558
Para ser honesto, Sr. Borghese ...
441
00:52:00,038 --> 00:52:02,078
No me importa si enseñan sus dientes.
señoras de las mujeres.
442
00:52:04,208 --> 00:52:05,208
El es bueno conmigo
443
00:52:12,531 --> 00:52:13,531
mantener ...
444
00:52:15,229 --> 00:52:16,229
En cierto modo ...
445
00:52:17,337 --> 00:52:18,501
Es un hombre muy afortunado.
446
00:52:45,674 --> 00:52:46,674
Que diablos
447
00:53:22,983 --> 00:53:24,230
Y 40 grados!
448
00:53:28,131 --> 00:53:29,232
Otros ...
449
00:53:37,579 --> 00:53:38,589
Tengo una teoría.
450
00:53:40,986 --> 00:53:41,986
Sobre el calor y todo.
451
00:53:42,749 --> 00:53:43,749
¿Quieres escucharla?
452
00:53:44,199 --> 00:53:45,199
Quieres entrar
453
00:53:58,522 --> 00:54:01,185
Pero, ¿dónde estás durmiendo, Sr. Rigby?
454
00:54:02,563 --> 00:54:03,928
Lo sé y yo ...
455
00:54:04,187 --> 00:54:05,187
En el suelo, a veces.
456
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
Tomar lugar
457
00:54:06,749 --> 00:54:07,749
Gracias.
458
00:54:08,313 --> 00:54:09,473
Todo se relaciona con mi teoría.
459
00:54:10,155 --> 00:54:14,126
Calor, piel muerta, luz,
sonido extraño ...
460
00:54:14,497 --> 00:54:15,497
¡Todo está conectado!
461
00:54:16,986 --> 00:54:17,986
Vamos, sgh v ar t.
462
00:54:22,141 --> 00:54:23,141
Aquí está la isla de Rikyak,
463
00:54:24,252 --> 00:54:25,252
Phuket,
464
00:54:25,564 --> 00:54:26,564
malem
465
00:54:26,631 --> 00:54:27,631
Y Krakatoa.
466
00:54:28,470 --> 00:54:29,784
Algunos son volcánicos, otros no.
467
00:54:30,238 --> 00:54:32,038
Pero todos están conectados
A través de un cable subterráneo.
468
00:54:34,804 --> 00:54:36,534
¿Krakatoa es el único peligroso?
469
00:54:37,536 --> 00:54:38,944
Krakatoa es un barril con polvo.
470
00:54:39,679 --> 00:54:41,412
Y toda la isla es la mecha.
471
00:54:43,900 --> 00:54:46,979
Se libera el calor
bajo nuestros pies ahora mismo.
472
00:54:47,569 --> 00:54:50,004
Es una cosa extraña que nos saca de la mente.
473
00:54:50,005 --> 00:54:51,405
S v ar t.
474
00:54:52,471 --> 00:54:56,213
El calor es causado por la presión subterránea.
que sale a la superficie ...
475
00:54:56,508 --> 00:54:57,574
en algún lugar por aquí
476
00:55:01,260 --> 00:55:02,260
Para ser más claro ...
477
00:55:04,654 --> 00:55:07,533
Es como una tetera con una pequeña tapa.
478
00:55:09,604 --> 00:55:11,524
Has contado tu teoría a los demás,
Sr. Rigby?
479
00:55:12,866 --> 00:55:15,514
No, poniendo en peligro al mundo.
480
00:55:17,728 --> 00:55:19,302
¿Por qué me lo dices?
481
00:55:21,076 --> 00:55:24,899
Comprender los fenómenos extraños.
son explicable.
482
00:55:30,806 --> 00:55:31,806
Sra. Travis,
483
00:55:32,650 --> 00:55:33,650
hablando de equipo ...
484
00:55:35,196 --> 00:55:41,018
Divertirse
¿Lugares cerrados, etc.?
485
00:55:43,215 --> 00:55:44,215
No.
486
00:55:47,264 --> 00:55:48,264
Yo hago
487
00:55:50,936 --> 00:55:51,936
Tengo claustrofobia.
488
00:55:55,283 --> 00:55:56,283
Es ridículo, ¿no es así?
489
00:55:58,375 --> 00:56:02,036
¿Y desciende a lo de las ovejas?
490
00:56:04,313 --> 00:56:05,313
En la noche
491
00:56:06,438 --> 00:56:08,508
Eso es lo que dijo mi papá. Noche noche
492
00:56:10,650 --> 00:56:11,650
Sí, baja.
493
00:56:13,971 --> 00:56:15,002
Para luchar con el equipo.
494
00:56:16,097 --> 00:56:18,692
Y porque me fascina lo que veo.
bajo ap .
495
00:56:20,972 --> 00:56:22,781
Por eso estoy aquí.
Las joyas de tu cónyuge.
496
00:56:22,782 --> 00:56:24,142
para hacer posible mis experimentos.
497
00:56:26,278 --> 00:56:29,231
E incluso si lo hacemos, nuestro esfuerzo.
No será inútil.
498
00:56:30,183 --> 00:56:31,183
Para mí, de todos modos.
499
00:56:40,772 --> 00:56:42,413
Cerrado en una campana pequeña!
500
00:56:47,835 --> 00:56:49,384
Bajo estas circunstancias, el Sr. Rigby ...
501
00:56:49,985 --> 00:56:54,415
¿No es el hombre loco quien hace algo?
502
00:56:57,906 --> 00:56:58,906
Sí, eso creo.
503
00:57:09,774 --> 00:57:10,774
¡Bájalo!
504
00:57:18,701 --> 00:57:21,271
¡Hola! ¡Bienvenido al purgatorio occidental!
505
00:57:22,098 --> 00:57:24,623
Chris, tienes que bajarlo.
Hablamos de ello.
506
00:57:24,672 --> 00:57:26,813
Connerly no sobrevivirá al calor.
507
00:57:27,059 --> 00:57:28,059
Un momento
508
00:57:28,893 --> 00:57:29,893
"Nosotros" hablamos de?
509
00:57:30,909 --> 00:57:32,688
¿Estamos dirigiendo el barco a través de un comité?
510
00:57:32,996 --> 00:57:34,098
Eso no es lo que quería decir.
511
00:57:34,359 --> 00:57:36,310
Voté por un nuevo voto bajo las nuevas reglas,
512
00:57:36,311 --> 00:57:37,311
o medio voto?
513
00:57:40,447 --> 00:57:42,567
No habra ayuda
Si lo llevo allí, allá arriba.
514
00:57:43,176 --> 00:57:46,550
No estoy seguro de poder ayudar
Me lo puedo permitir, señorita Adams.
515
00:57:47,489 --> 00:57:48,897
¿Pero no entiendes?
516
00:57:51,615 --> 00:57:53,136
No entiendes?
517
00:58:08,636 --> 00:58:11,853
Ya lo he bajado.
Perdone!
518
00:58:18,901 --> 00:58:20,170
Espera un segundo
519
00:58:36,300 --> 00:58:37,300
Gracias.
520
00:58:37,578 --> 00:58:38,578
¡Vete, Charley!
521
00:59:50,618 --> 00:59:53,139
¿Obtengo algo?
Prensa?
522
00:59:54,440 --> 00:59:56,058
¿Una pastilla para la cabeza?
523
00:59:56,093 --> 00:59:57,093
¿Qué te pasa?
524
00:59:58,546 --> 00:59:59,546
Nada.
525
01:00:02,182 --> 01:00:03,932
Te portaste bien cuando estaba despierto.
526
01:00:04,684 --> 01:00:05,684
Muy bien
527
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
Esta bien
528
01:00:16,153 --> 01:00:17,543
Vamos, Charley, dime lo que tienes.
529
01:00:18,731 --> 01:00:19,871
¿Alguien dijo algo?
530
01:00:22,107 --> 01:00:24,674
No, pero me siento raro.
531
01:00:27,313 --> 01:00:29,200
Nadie dijo nada.
532
01:00:29,970 --> 01:00:32,138
Pero sé que pensaron
que le hiciste a la chica
533
01:00:43,056 --> 01:00:44,594
¿Qué piensan ellos de mí?
534
01:00:48,150 --> 01:00:49,838
No te preocupes antes.
535
01:00:53,357 --> 01:00:55,199
Desde cuando me olvido de todo.
536
01:00:56,403 --> 01:00:57,403
Y me gusta una chica.
537
01:01:00,234 --> 01:01:01,843
Está bien, pero ten cuidado.
538
01:01:03,945 --> 01:01:06,669
Un día, la llevaré a ella.
539
01:01:11,735 --> 01:01:13,461
Nunca bromeaste para irte ahora.
540
01:01:15,077 --> 01:01:17,318
Estoy bromeando ahora, no enviar invitaciones.
541
01:01:18,770 --> 01:01:19,921
Se acabó, se acabó.
542
01:01:22,923 --> 01:01:24,032
Si señor
543
01:01:39,225 --> 01:01:40,976
Reducir la velocidad a "lento".
544
01:01:45,189 --> 01:01:47,555
Continuar el sondeo.
545
01:01:49,266 --> 01:01:50,266
Si señor
546
01:02:09,110 --> 01:02:11,188
Adncime 8
547
01:02:26,861 --> 01:02:28,956
Adncime 7
548
01:02:34,316 --> 01:02:36,191
¿Y es Krakatoa?
549
01:02:38,897 --> 01:02:39,918
No sabemos lo que es.
550
01:02:49,505 --> 01:02:51,163
Advncime 6
551
01:03:02,555 --> 01:03:04,296
Adncime 5
552
01:03:07,242 --> 01:03:11,352
Me estoy preparando
Todo esto es una advertencia.
553
01:03:15,229 --> 01:03:17,244
El humo me asusta más.
554
01:03:25,407 --> 01:03:27,425
Advncime 4
555
01:03:48,436 --> 01:03:49,436
Está bien.
556
01:03:51,930 --> 01:03:54,693
Rigby y Borghese están listos.
557
01:03:55,740 --> 01:03:56,874
Y el equipo de compresión.
558
01:04:13,148 --> 01:04:14,148
Krakatoa!
559
01:05:30,749 --> 01:05:31,749
Bueno?
560
01:06:45,968 --> 01:06:49,251
26/8/83
561
01:07:04,768 --> 01:07:08,503
Sullivan, es fantástico aquí!
562
01:07:27,908 --> 01:07:28,908
Gracias.
563
01:07:41,535 --> 01:07:42,535
¡Detente, detente!
564
01:07:45,655 --> 01:07:48,174
Sube 5/6 metros, rápido!
565
01:07:49,069 --> 01:07:50,069
¡Levántalo 6 metros, rápido!
566
01:08:20,396 --> 01:08:21,603
No ... no hay nada.
567
01:08:47,589 --> 01:08:48,589
No hay nada ahí abajo.
568
01:08:51,108 --> 01:08:52,008
Tat!
569
01:08:54,567 --> 01:08:55,665
Privet!
570
01:08:55,759 --> 01:08:56,759
Las -m s v d!
571
01:08:58,047 --> 01:08:59,047
Que piensas
572
01:09:02,070 --> 01:09:02,897
Sí.
573
01:09:02,909 --> 01:09:03,803
¿Es eso?
574
01:09:03,838 --> 01:09:04,838
Claro, lo encontré!
575
01:09:06,682 --> 01:09:07,682
Eso!
576
01:09:58,685 --> 01:10:00,011
Tome diez grados en el puerto.
577
01:10:03,272 --> 01:10:04,653
Uh, u ... o ...
578
01:10:14,850 --> 01:10:17,227
Está allí, a 30 metros.
579
01:10:27,509 --> 01:10:30,308
Ella es hermosa
Tatga, elicea.
580
01:10:31,842 --> 01:10:32,925
Intenta reiniciar.
581
01:10:37,541 --> 01:10:38,541
Se ha ido
582
01:10:43,484 --> 01:10:46,666
Frank.
Se va
583
01:11:41,485 --> 01:11:42,990
No hace falta, papi.
584
01:14:36,409 --> 01:14:37,409
¡Vamos, papa, salta!
585
01:15:18,304 --> 01:15:19,304
Dime,
586
01:15:20,196 --> 01:15:21,916
¿Connerly es importante en esta operación?
587
01:15:24,670 --> 01:15:26,147
Sin él no podemos sacar el puño.
588
01:15:28,350 --> 01:15:29,772
Hiciste una mala lengua, capitán.
589
01:15:30,067 --> 01:15:31,297
Que dices
590
01:15:31,351 --> 01:15:33,620
El buzo te condujo.
591
01:15:36,836 --> 01:15:38,851
Sus heridas están chisporroteando.
592
01:15:40,387 --> 01:15:41,387
No me gustan los rumores.
593
01:15:41,937 --> 01:15:44,119
No es un rumor. Es cierto
594
01:15:44,589 --> 01:15:45,589
De donde eres
595
01:15:46,139 --> 01:15:49,092
El incidente japonés.
Láudano.
596
01:15:54,265 --> 01:15:55,505
Has visto a otro buceador
597
01:15:55,587 --> 01:15:57,369
¿Siempre de pie frente al dial de la sonda?
598
01:16:00,955 --> 01:16:02,595
Parece que tienes que hundirte.
599
01:16:26,086 --> 01:16:27,086
¿Qué diablos crees que estás haciendo?
600
01:16:29,324 --> 01:16:30,882
Creo que deberías recoger esto.
601
01:16:31,648 --> 01:16:33,993
Tengo contrato de buceo
Y no ha sido despedido.
602
01:16:36,712 --> 01:16:38,312
Tu placer ha terminado, ¿no es así?
603
01:16:40,274 --> 01:16:41,884
Usted toma láudano, ¿verdad?
604
01:16:43,045 --> 01:16:44,045
Sí, eso es todo.
605
01:16:46,081 --> 01:16:47,628
Pero yo soy el único sinker aquí.
606
01:16:48,641 --> 01:16:49,641
Escuchar!
607
01:16:50,032 --> 01:16:52,821
Te di un adelanto porque tienes
una buena reputación
608
01:16:54,758 --> 01:16:56,640
Y para lo que necesitaba.
Urgente por un buceador.
609
01:16:56,664 --> 01:16:57,984
Pero no puedes permitirte trabajar.
610
01:17:00,082 --> 01:17:01,082
No es nada
611
01:17:01,173 --> 01:17:02,173
No te necesito
612
01:17:02,739 --> 01:17:03,739
Lo hare yo mismo
613
01:17:05,433 --> 01:17:06,746
Puedo bajar y volver.
614
01:17:07,526 --> 01:17:09,174
El resto me está mirando.
615
01:17:19,289 --> 01:17:20,409
Toma el comando p n hacia atrás.
616
01:17:20,791 --> 01:17:21,791
Si algo sale mal ...
617
01:17:22,297 --> 01:17:23,644
La campana pegada al coral.
618
01:17:24,016 --> 01:17:25,351
Y los tubos de aire estaban rotos.
619
01:17:27,947 --> 01:17:29,027
Ver suficiente cable.
620
01:17:29,215 --> 01:17:30,179
Si señor
621
01:17:30,180 --> 01:17:31,553
¡Mantén tu posición!
622
01:17:31,588 --> 01:17:32,927
¿Qué tal, Hanson?
623
01:17:36,144 --> 01:17:37,144
Estoy de acuerdo
624
01:17:40,887 --> 01:17:41,887
¡Vamos, rápido!
625
01:17:58,077 --> 01:17:59,077
Sullivan, ¿puedes oírme?
626
01:20:09,594 --> 01:20:10,594
Dios!
627
01:23:38,586 --> 01:23:39,586
Escocia él!
628
01:25:54,256 --> 01:25:55,256
Yo lo quiero
629
01:26:31,586 --> 01:26:32,586
Eso es todo
630
01:26:33,501 --> 01:26:34,581
Eso es todo lo que había!
631
01:26:35,770 --> 01:26:38,493
Un reloj Un puto reloj.
632
01:26:41,489 --> 01:26:42,798
O ho ie m runt ...
633
01:26:42,833 --> 01:26:44,393
No cumple con su estándar Danzig.
634
01:26:45,553 --> 01:26:47,393
Obtengo lo que otros no son capaces de
mantenlo
635
01:26:48,303 --> 01:26:50,908
3 días en cubierta, tu nave ...
636
01:26:52,067 --> 01:26:53,067
o un reloj barato.
637
01:28:05,817 --> 01:28:07,688
Arriba!
638
01:29:05,906 --> 01:29:06,906
¡Qué tesoro!
639
01:29:08,307 --> 01:29:10,024
¡Absolutamente nada!
640
01:29:46,982 --> 01:29:48,328
¿Encontraste algo?
641
01:29:56,665 --> 01:29:58,654
Nada.
642
01:30:00,965 --> 01:30:01,965
Las -m s v d!
643
01:30:08,513 --> 01:30:11,235
Aterrizaron en Palembang.
644
01:30:12,152 --> 01:30:14,702
Pero ni una palabra acerca de Peter. Nada!
645
01:30:15,262 --> 01:30:17,890
Luego escribe sobre el huracán y el
Goa a Krakatoa.
646
01:30:19,684 --> 01:30:21,161
Pero ¿qué pasa con Palembang?
647
01:30:21,957 --> 01:30:23,624
Chris, no puedo soportarlo más.
648
01:30:24,584 --> 01:30:26,660
No se por que te dejo ir
iniciar la expedición
649
01:30:27,061 --> 01:30:27,860
Es en vano
650
01:30:27,895 --> 01:30:28,895
No no
651
01:30:29,376 --> 01:30:30,953
Sabemos dónde se ha detenido el último buque.
652
01:30:34,240 --> 01:30:35,320
Podríamos encontrar algo.
653
01:30:54,410 --> 01:30:55,503
Mira!
654
01:31:06,595 --> 01:31:07,769
Krakatoa Erupe.
655
01:31:08,113 --> 01:31:09,145
Inmediatamente nos vamos.
656
01:31:13,444 --> 01:31:14,444
"Realmente te extraño".
657
01:31:16,866 --> 01:31:18,105
"Voy a una nueva escuela".
658
01:31:19,350 --> 01:31:20,928
Sí, Palembang es una misión.
659
01:31:21,476 --> 01:31:22,476
¡Aquí está lo que dice aquí!
660
01:31:24,165 --> 01:31:26,195
"Pienso mucho en ti
Y espero que vivas de visita ".
661
01:31:26,491 --> 01:31:27,491
"Te amo"
662
01:31:32,592 --> 01:31:33,904
Esta ahi Estoy seguro
663
01:31:41,869 --> 01:31:42,869
¿Te dijo Palembang?
664
01:31:43,448 --> 01:31:44,448
Sí.
665
01:31:46,962 --> 01:31:47,962
Nos vamos
666
01:32:08,236 --> 01:32:09,236
¡Sigue adelante!
667
01:32:09,673 --> 01:32:10,673
Si señor
668
01:32:10,985 --> 01:32:12,088
poco a poco.
669
01:32:16,424 --> 01:32:17,424
Todo el mundo bajo la manta.
670
01:32:17,432 --> 01:32:18,206
Si señor
671
01:32:18,241 --> 01:32:19,244
La visibilidad vuelve.
672
01:32:19,268 --> 01:32:20,877
¿En el fuego bajo observación?
673
01:32:21,007 --> 01:32:22,007
Sí.
674
01:32:23,009 --> 01:32:23,884
Kuan ...
675
01:32:23,970 --> 01:32:24,639
Si señor
676
01:32:24,640 --> 01:32:25,516
¡Mira el estribor!
677
01:32:25,551 --> 01:32:26,571
Si señor
678
01:34:40,591 --> 01:34:41,591
Abajo!
679
01:36:01,206 --> 01:36:02,207
Ayuda!
680
01:36:12,614 --> 01:36:13,614
¡Vamos, vamos!
681
01:37:12,887 --> 01:37:13,887
Toshi!
682
01:37:14,204 --> 01:37:15,204
Leon!
683
01:37:15,408 --> 01:37:16,408
Esperando!
684
01:37:25,371 --> 01:37:26,554
No no
685
01:37:35,040 --> 01:37:36,040
Llevarlos!
686
01:37:38,584 --> 01:37:39,584
¡Todo el mundo abajo!
687
01:38:37,755 --> 01:38:38,755
Kuan!
688
01:38:40,538 --> 01:38:41,750
Curva de Ud y popa
689
01:38:41,798 --> 01:38:42,649
¡Y él suena!
690
01:38:42,697 --> 01:38:43,697
Si señor
691
01:39:07,335 --> 01:39:08,861
Advncime 4
692
01:39:15,752 --> 01:39:17,705
Adncime 5
693
01:39:26,284 --> 01:39:27,994
Advncime 6
694
01:39:36,505 --> 01:39:37,545
Adncime 7
695
01:39:46,838 --> 01:39:48,156
Adncime 9
696
01:40:05,589 --> 01:40:07,778
Me pregunto cómo se verá Palembang ...
697
01:40:09,916 --> 01:40:10,916
Vamos a averiguarlo en un minuto.
698
01:40:17,936 --> 01:40:18,969
¡Mantén la velocidad lenta!
699
01:41:42,049 --> 01:41:43,049
Aproximadamente a estribor!
700
01:41:43,159 --> 01:41:44,159
Si señor
701
01:42:08,615 --> 01:42:09,615
¡Paren los motores!
702
01:42:13,539 --> 01:42:14,539
¿Necesitas ayuda?
703
01:42:15,181 --> 01:42:16,460
¡No! Hacemos!
704
01:42:16,574 --> 01:42:17,604
Go!
705
01:42:18,368 --> 01:42:19,648
¿Dónde están las personas en la misión?
706
01:42:20,551 --> 01:42:21,551
Se llevaron otra olla.
707
01:42:21,865 --> 01:42:22,865
Todos se fueron.
708
01:42:23,162 --> 01:42:24,260
¿Y los niños en la escuela?
709
01:42:25,348 --> 01:42:27,006
Todos se fueron. Por la mañana
710
01:42:29,366 --> 01:42:30,366
¿Dónde?
711
01:42:30,930 --> 01:42:31,930
A java
712
01:42:35,773 --> 01:42:36,773
¿Qué tipo de olla?
713
01:42:54,060 --> 01:42:55,060
Capítulo 6-6-5.
714
01:42:55,077 --> 01:42:56,071
Si señor
715
01:42:56,152 --> 01:42:57,152
A java
716
01:43:22,814 --> 01:43:23,814
Que es
717
01:43:25,000 --> 01:43:26,781
Lo hemos localizado.
718
01:43:32,041 --> 01:43:33,041
Parece que hay problemas.
719
01:43:36,465 --> 01:43:37,465
Es el
720
01:43:49,718 --> 01:43:50,718
Muy lejos tenemos miedo.
721
01:43:50,747 --> 01:43:51,747
Sí.
722
01:43:57,268 --> 01:43:58,437
Ellos son Tienen problemas
723
01:44:21,252 --> 01:44:22,372
¡Baja tus troncos de rescate!
724
01:44:24,752 --> 01:44:25,752
¡Prepara la escalera!
725
01:44:27,272 --> 01:44:48,226
Trae la plataforma de buceo!
726
01:45:07,081 --> 01:45:08,081
¡Mira el estribor!
727
01:45:42,177 --> 01:45:43,023
¿Ves?
728
01:45:43,191 --> 01:45:43,966
Sí.
729
01:45:44,050 --> 01:45:44,720
Es el
730
01:45:44,755 --> 01:45:45,755
Sí.
731
01:46:05,299 --> 01:46:06,299
No queda mucho.
732
01:46:07,242 --> 01:46:09,434
Puede hundirse antes de que lleguemos a ellos.
733
01:46:24,527 --> 01:46:25,527
Marineros!
734
01:46:25,775 --> 01:46:26,775
¡Traigan a los niños!
735
01:46:26,934 --> 01:46:27,934
¡Salva a los niños primero!
736
01:46:51,936 --> 01:46:53,594
¡Acercar las plataformas!
737
01:47:01,082 --> 01:47:02,595
¡Dejad a los niños!
738
01:47:14,770 --> 01:47:15,770
Peter!
739
01:47:39,804 --> 01:47:40,804
Vamos
740
01:47:42,578 --> 01:47:43,837
¡Rápido, rápido!
741
01:47:45,965 --> 01:47:46,965
Ayuda!
742
01:48:17,045 --> 01:48:18,844
¡Vamos, sube! Ven aqui
743
01:48:19,809 --> 01:48:20,907
Ayudarles!
744
01:48:23,849 --> 01:48:24,849
Arriba!
745
01:48:29,953 --> 01:48:30,953
¡Aquí, aquí!
746
01:48:31,100 --> 01:48:32,100
La cicatriz!
747
01:48:32,944 --> 01:48:34,257
¡Ahí, Pedro, allá!
748
01:48:35,959 --> 01:48:36,959
Vamos!
749
01:48:43,915 --> 01:48:44,915
¡Dame una bebida!
750
01:48:46,464 --> 01:48:47,658
Peter, mi bebe!
751
01:48:52,966 --> 01:48:53,966
Mi bebe
752
01:49:11,334 --> 01:49:12,334
Mi chico
753
01:49:13,571 --> 01:49:14,571
¡Sube por aquí!
754
01:49:20,703 --> 01:49:21,703
¡Precaución!
755
01:49:26,375 --> 01:49:27,397
¡Dame algo de ayuda!
756
01:49:27,432 --> 01:49:29,039
¡Oh pìtur!
757
01:49:29,074 --> 01:49:30,647
Vig rog!
758
01:50:27,418 --> 01:50:28,418
Bun, Peter.
759
01:50:30,167 --> 01:50:31,167
Buen dia
760
01:50:34,029 --> 01:50:35,029
¡Aquí están las perlas!
761
01:50:44,621 --> 01:50:45,699
Bueno, caballeros, los encontraron.
762
01:50:47,190 --> 01:50:48,190
Felicitaciones!
763
01:50:50,395 --> 01:50:51,395
Peter, la caja de abajo,
764
01:50:52,551 --> 01:50:54,103
a ver que nos trajiste
765
01:51:04,791 --> 01:51:05,791
Kuan!
766
01:51:05,967 --> 01:51:06,967
Si señor
767
01:51:08,504 --> 01:51:10,331
Traer a los pasajeros de la cubierta bajo la cubierta
768
01:51:10,823 --> 01:51:12,902
¡Y prepara el recipiente de la manguera!
769
01:52:05,639 --> 01:52:08,533
Sr. Connerly, debe esperar,
770
01:52:08,810 --> 01:52:09,810
El capitán llega enseguida.
771
01:52:09,906 --> 01:52:11,558
Ella lo tiene todo, ¿verdad?
772
01:52:12,439 --> 01:52:14,047
Las perlas no se derriten si esperas.
773
01:52:15,544 --> 01:52:16,544
Tenemos tiempo, ¿verdad?
774
01:52:16,846 --> 01:52:18,046
Sr. Connerly es un hombre del mundo.
775
01:52:18,592 --> 01:52:19,764
Es mejor
776
01:52:20,035 --> 01:52:21,035
Que es eso
777
01:52:21,065 --> 01:52:22,065
Cuando llega la gran ola.
778
01:52:22,952 --> 01:52:23,952
Tsunami.
779
01:52:25,062 --> 01:52:27,358
Para eso se está preparando el capitán.
780
01:52:28,162 --> 01:52:29,398
En la cocina, rápido.
781
01:52:29,804 --> 01:52:30,859
Bajo las cuerdas y mantas.
782
01:52:32,101 --> 01:52:33,257
Agilizar-te!
783
01:52:34,651 --> 01:52:36,899
Lámpara - ¡quítalos!
784
01:52:41,410 --> 01:52:43,178
No te preocupes, estamos listos.
785
01:52:43,771 --> 01:52:45,687
Harry, ¿crees que podemos?
786
01:52:45,905 --> 01:52:48,510
Claro, si llegamos al agua.
787
01:52:49,011 --> 01:52:51,271
Estamos cerca de Ángel.
788
01:52:51,785 --> 01:52:54,385
La ola destruirá a Ángel.
Pero estamos a salvo en general.
789
01:52:54,729 --> 01:52:56,228
¡Adelante! Llévanos a la tierra.
790
01:52:57,041 --> 01:53:00,189
Sabes que es imposible
Estoy en angel
791
01:53:00,323 --> 01:53:01,817
Lo suficientemente rápido para salvar la nave.
792
01:53:02,571 --> 01:53:03,627
Que esta pasando
793
01:53:04,088 --> 01:53:05,268
Es más seguro ponerlo en el barco.
794
01:53:05,292 --> 01:53:06,262
Tenemos mayores posibilidades.
795
01:53:06,263 --> 01:53:07,263
Date prisa!
796
01:53:08,017 --> 01:53:09,017
¿Y los contenedores de rescate?
797
01:53:10,194 --> 01:53:11,194
No sirven de nada.
798
01:53:11,954 --> 01:53:12,954
Los queremos de todos modos.
799
01:53:13,064 --> 01:53:15,204
Por que ¿Vas a Anjer?
Estas loco
800
01:53:15,509 --> 01:53:18,874
No lucho contra la ola en esta tina oxidada.
bajo su mando.
801
01:53:20,317 --> 01:53:23,034
Has estado teniendo problemas con nosotros desde el principio.
802
01:53:24,487 --> 01:53:26,289
Me encantaría dejar mi barco.
803
01:53:26,987 --> 01:53:28,154
Pero te advierto
804
01:53:28,155 --> 01:53:30,909
si vas a anjer,
vas a la muerte
805
01:53:31,355 --> 01:53:32,675
Y elegimos la tierra, amo.
806
01:53:33,447 --> 01:53:36,162
Pero mantendrá la ola.
No entiendes?
807
01:53:36,819 --> 01:53:37,870
Es nuestra elección.
808
01:53:44,855 --> 01:53:46,131
Tu parte
809
01:53:49,971 --> 01:53:51,131
Tienes menos de 20 minutos.
810
01:53:51,398 --> 01:53:52,398
Agilizar-te!
811
01:53:53,024 --> 01:53:54,620
Estoy volviendo ¡Ven conmigo!
812
01:53:58,836 --> 01:53:59,836
Estas listo
813
01:54:01,920 --> 01:54:02,920
Listo.
814
01:54:13,432 --> 01:54:16,105
Vamos, que esté bien.
815
01:54:26,420 --> 01:54:27,420
Tata ...
816
01:54:27,922 --> 01:54:28,922
No me voy
817
01:54:29,608 --> 01:54:30,608
Leoncavallo!
818
01:54:32,132 --> 01:54:34,100
Tienes que venir conmigo
819
01:54:34,365 --> 01:54:35,869
No quiero morir contigo.
820
01:54:36,771 --> 01:54:38,150
No, quiero salir de aquí.
821
01:54:38,151 --> 01:54:39,151
No me voy
822
01:54:40,523 --> 01:54:42,552
Desde que eras hombre,
823
01:54:42,929 --> 01:54:44,834
hermoso, inteligente, desgastado,
824
01:54:45,605 --> 01:54:47,804
Esperamos hacer algo
825
01:54:47,805 --> 01:54:49,826
Que siempre nos mantendrá unidos.
826
01:54:50,804 --> 01:54:51,972
Y ahora que ha llegado el momento ...
827
01:54:51,996 --> 01:54:53,016
Todavía estoy siendo abrumado.
828
01:54:53,241 --> 01:54:54,521
Y quiero vivir, como tú.
829
01:54:54,798 --> 01:54:55,798
¡Entonces vienes!
830
01:54:55,917 --> 01:54:57,023
¡No habrá más!
831
01:54:58,433 --> 01:54:59,525
Tatjo, ¿no lo entiendes?
832
01:54:59,964 --> 01:55:01,479
El agua cubrirá todo.
833
01:55:01,822 --> 01:55:03,142
El barco será como un fósforo.
834
01:55:03,828 --> 01:55:05,321
¡Uno flotando, papá!
835
01:55:10,214 --> 01:55:11,214
Sí, pero ... ¡Mamá Mia!
836
01:55:12,825 --> 01:55:13,903
Siempre estamos discutiendo.
837
01:55:15,891 --> 01:55:16,891
Confia en mi
838
01:55:18,091 --> 01:55:19,431
M car o dat ,
839
01:55:19,466 --> 01:55:20,810
confia en mi
840
01:55:22,643 --> 01:55:26,190
Tal vez la situación sea muy seria.
841
01:55:27,268 --> 01:55:29,437
Ni en el barco ni en Anjer.
842
01:55:31,084 --> 01:55:32,084
Adios
843
01:55:34,335 --> 01:55:35,335
Tata ...
844
01:55:36,721 --> 01:55:37,721
Me ...
845
01:55:44,942 --> 01:55:47,038
Muy bien Adios
846
01:55:54,317 --> 01:55:55,557
¡Gracias por todo, capitán!
847
01:56:02,134 --> 01:56:03,773
Será muy emocionante ahora.
848
01:56:04,647 --> 01:56:06,155
Tienes una gran aventura.
849
01:56:06,716 --> 01:56:07,716
Estas listo
850
01:56:08,545 --> 01:56:09,578
Usted es genial
851
01:56:09,929 --> 01:56:11,076
¿Serás valiente, promesa?
852
01:56:12,051 --> 01:56:13,051
Está bien. Vamos!
853
01:56:18,124 --> 01:56:19,124
¡Quédate abajo!
854
01:56:29,096 --> 01:56:30,884
Él está en un estado, ¿no es así?
855
01:56:31,096 --> 01:56:34,702
Yo sabia
Usted gano
856
01:57:21,777 --> 01:57:23,594
Faro de Westpoint, Anjer y nosotros.
857
01:57:26,655 --> 01:57:27,655
¿Cuál es la profundidad?
858
01:57:29,165 --> 01:57:30,272
10 metros.
859
01:57:30,811 --> 01:57:31,811
No es suficiente
860
01:57:34,627 --> 01:57:36,124
¿Los motores siguen forzando?
861
01:57:36,566 --> 01:57:37,566
Comprobar.
862
01:57:40,460 --> 01:57:41,460
¿Cuál es la presión?
863
01:57:41,556 --> 01:57:42,650
120 libras, señor.
864
01:57:42,899 --> 01:57:43,899
Máxima potencia !
865
02:01:12,344 --> 02:01:14,786
Diles que llamen a la sirena
cuando llega la ola
866
02:01:15,850 --> 02:01:18,688
Harry, voy a hacer sonar la sirena
cuando llega la ola
867
02:07:13,014 --> 02:07:15,294
¡Lo he conseguido!
¡Lo he conseguido!
868
02:07:44,768 --> 02:07:45,768
Voy a bajar las escaleras.
869
02:08:20,522 --> 02:08:21,522
Lo siento.
870
02:08:31,176 --> 02:08:32,176
Estamos bien
871
02:08:43,908 --> 02:08:45,419
No fue realmente malo, ¿verdad?
872
02:08:59,854 --> 02:09:02,472
No, no, no tienes que llorar.
873
02:09:04,177 --> 02:09:05,458
Estara bien
874
02:09:07,993 --> 02:09:08,993
Todo esta bien
875
02:09:35,650 --> 02:09:36,650
¿Quieres ver el barco?
876
02:10:34,026 --> 02:10:39,026
Traducción: C.D.
sinc, acentos de bluray: dickvader
877
2:10:40,000 --> 2:10:45,000
Subtítulo descargado desde
www.RegieLive.ro
Portal Estudiantil Nr. 1 en Rumania
56446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.