All language subtitles for Krakatoa.East.of.Java.1968.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,292 --> 00:00:21,990 LA EST DE JAVA 2 00:00:21,991 --> 00:00:26,991 Traducción: C.D. sinc, acentos de bluray: dickvader 3 00:03:33,100 --> 00:03:35,674 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 4 00:04:04,377 --> 00:04:05,432 Listo? 5 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 Leoncavallo? 6 00:05:55,489 --> 00:05:58,034 Los hijos tienen que respetar a sus padres, 7 00:05:58,069 --> 00:05:59,069 Les guste o no. 8 00:06:01,096 --> 00:06:02,253 Buen dia capitana 9 00:06:05,062 --> 00:06:07,448 Cap. Hanson, soy Giovanni Borghese. 10 00:06:07,449 --> 00:06:09,897 Les presento a mi hijo Leoncavallo. 11 00:06:11,476 --> 00:06:13,637 ¡Aquí hay un verdadero maestro, hijo! 12 00:06:14,228 --> 00:06:15,228 Este es el capitán. 13 00:06:18,159 --> 00:06:19,113 Buen dia capitana 14 00:06:19,114 --> 00:06:20,479 Buon Giorno! 15 00:06:20,497 --> 00:06:23,656 Gracias. El barco es hermoso, ¿verdad, Leoncavallo? 16 00:06:24,255 --> 00:06:25,403 Roma es hermosa 17 00:06:34,858 --> 00:06:36,014 Capitán Hanson? 18 00:06:37,914 --> 00:06:39,715 Soy el fregadero de Toshi. 19 00:06:40,101 --> 00:06:41,287 Ah si 20 00:06:45,833 --> 00:06:46,833 Y el resto? 21 00:06:47,710 --> 00:06:48,710 Estoy aqui 22 00:06:49,323 --> 00:06:52,976 Con su permiso, me gustaría Bendice el barco y los pasajeros. 23 00:06:53,555 --> 00:06:54,713 Para ser honrado. 24 00:07:31,062 --> 00:07:33,951 Bien, señores, consíguelo. ¡De vuelta al trabajo! 25 00:07:41,801 --> 00:07:44,409 ¡Aquí está, maestro, una verdadera joya! 26 00:07:44,623 --> 00:07:45,753 Un momento, por favor. 27 00:07:46,253 --> 00:07:47,587 Lanzar las máquinas, No tome demasiado tiempo. 28 00:07:47,611 --> 00:07:48,611 Esta bien señor 29 00:07:49,102 --> 00:07:50,059 Que dijiste 30 00:07:50,103 --> 00:07:51,746 Una verdadera joya, ¿no te parece? 31 00:07:53,322 --> 00:07:54,357 Oh si 32 00:07:55,331 --> 00:07:57,058 Vas a tener cuidado con el negro, ¿eh? 33 00:07:57,490 --> 00:07:58,615 Nos encargaremos de ello. 34 00:07:59,897 --> 00:08:00,897 ¿Lo has construido tú mismo? 35 00:08:00,976 --> 00:08:04,307 Sí, con ayuda costosa. de 50 indígenas. 36 00:08:06,801 --> 00:08:08,420 Una hermosa monstruosidad! 37 00:08:08,931 --> 00:08:10,051 "Mariposa 3". 38 00:08:11,256 --> 00:08:12,411 ¿Crees que ella va a ir? 39 00:08:12,973 --> 00:08:14,801 Creo que he corregido el trabajo de los dos primeros. 40 00:08:15,499 --> 00:08:16,499 Aa? 41 00:08:17,994 --> 00:08:20,275 Conseguir ese dinero En una experiencia ruinosa ... 42 00:08:21,615 --> 00:08:22,735 Una vez fui rico, ¿sabes? 43 00:08:23,724 --> 00:08:24,724 Incluso rico. 44 00:08:27,972 --> 00:08:28,972 ¿Crees que ella va a ir? 45 00:08:30,599 --> 00:08:31,599 Eso sería bueno. 46 00:09:28,158 --> 00:09:32,138 David! La gente trabaja en las llaves, verdad? 47 00:09:32,735 --> 00:09:35,065 Tengo miedo, Chris. Son tus pasajeros. 48 00:09:35,066 --> 00:09:37,964 Tengo 30 años Voy a la isla de madura. 49 00:09:38,545 --> 00:09:40,512 30 pasajeros? ¡Pero no voy a Madura! 50 00:09:41,261 --> 00:09:43,178 Lo que otra olla pasa tan cerca c al t u? 51 00:09:43,804 --> 00:09:45,083 Un momento, por favor. 52 00:09:47,804 --> 00:09:50,492 Puedes navegar la ruta el volcan enojado? 53 00:09:51,086 --> 00:09:52,288 Krakatoa rara vez se despierta. 54 00:09:52,841 --> 00:09:54,241 Hace 200 años que está tranquilo. 55 00:09:54,836 --> 00:09:58,028 ¡Llevad a los prisioneros a cargar mi nave! 56 00:09:58,579 --> 00:10:00,586 Ofrezco 2 libras de cabeza. 57 00:10:01,526 --> 00:10:03,981 No estamos equipados s transport m condamna i. 58 00:10:04,385 --> 00:10:06,264 ¡Vamos, Chris, no empaces! 59 00:10:09,531 --> 00:10:11,355 Cuatro libras de cabeza. Que dices 60 00:10:11,704 --> 00:10:12,704 ¡Que se vuelva loco! 61 00:10:12,825 --> 00:10:14,263 ¡Vamos, firma el formulario! 62 00:10:14,298 --> 00:10:15,702 No hay lugar ¿Dónde los pondré? 63 00:10:15,902 --> 00:10:17,174 Ponlos en el pasillo. 64 00:10:17,401 --> 00:10:20,089 En el pasillo, en ese calor? ¡O sal de allí! 65 00:10:20,341 --> 00:10:22,831 No puedo ir muy lejos Con las cuerdas, las rocas. 66 00:10:22,866 --> 00:10:25,465 No tengo suministros. No puedo comer sus cuerdas. 67 00:10:25,761 --> 00:10:28,028 Sus razas están en las llaves, Listo para ser usado. 68 00:10:28,645 --> 00:10:32,021 Chris, tienes que aceptar. Es un negocio del gobierno. 69 00:10:32,347 --> 00:10:34,583 Solo si no decides vende tu nave 70 00:10:40,658 --> 00:10:41,832 Asuntos gubernamentales 71 00:10:45,064 --> 00:10:47,166 ¿Por qué no preparas tus joyas? 72 00:10:58,557 --> 00:11:00,097 S abordó. 73 00:11:00,774 --> 00:11:02,302 mbarcarea! 74 00:11:02,989 --> 00:11:04,322 Arriba! 75 00:11:11,285 --> 00:11:12,525 ¡Vamos, vamos! 76 00:11:26,366 --> 00:11:27,599 ¡Más, más! 77 00:11:28,100 --> 00:11:29,975 ¡Así que esta es "Batavia Queen"! 78 00:11:34,820 --> 00:11:36,508 ¿Por qué se llama Batavia? 79 00:11:38,270 --> 00:11:38,965 ¿Qué? 80 00:11:39,166 --> 00:11:41,651 Embarcaciones! ¿Por qué se llama "Batavia Queen"? 81 00:11:42,775 --> 00:11:44,561 Donde esta su casa 82 00:11:46,057 --> 00:11:47,595 "Batavia" 83 00:11:48,604 --> 00:11:49,604 Java. 84 00:11:50,622 --> 00:11:52,983 Drgu. No lo habría pensado. 85 00:11:53,667 --> 00:11:55,339 Un recipiente que tiene un hogar! 86 00:11:56,106 --> 00:11:57,137 Usted es el Sr. Hanson? 87 00:11:57,687 --> 00:11:59,104 Si soy yo 88 00:11:59,814 --> 00:12:01,091 ¡Mantenlo un poco! 89 00:12:04,638 --> 00:12:08,030 Soy charley Celebridades, fiestas y eventos. 90 00:12:08,335 --> 00:12:09,638 Soprano? Cntai? 91 00:12:09,889 --> 00:12:10,889 Sí. 92 00:12:11,202 --> 00:12:11,914 Hanson? 93 00:12:11,949 --> 00:12:12,591 Sí. 94 00:12:12,626 --> 00:12:13,879 Soy Harry Connerly. 95 00:12:13,914 --> 00:12:15,114 Si lo se 96 00:12:15,783 --> 00:12:17,482 Es la mejor inmersión. 97 00:12:17,911 --> 00:12:19,207 Estoy seguro 98 00:12:20,514 --> 00:12:22,046 Será un trabajo duro, ¿no es así? 99 00:12:22,286 --> 00:12:23,286 Exactamente. 100 00:12:24,234 --> 00:12:25,394 ¿Tenemos la oportunidad de ahogarnos? 101 00:12:25,580 --> 00:12:30,413 A menos que lo hiciera, tenía 18 años. 102 00:12:31,539 --> 00:12:35,093 18 st njeni ... casi 33 metros ... 103 00:12:36,487 --> 00:12:38,132 Sí, lo hago 108 pies. 104 00:12:39,352 --> 00:12:40,648 ¿Estamos pagando de la misma manera? 105 00:12:41,429 --> 00:12:43,065 Por supuesto. 106 00:12:43,923 --> 00:12:44,985 ¿En qué proporción? 107 00:12:45,924 --> 00:12:46,924 Mitad y mitad. 108 00:12:46,959 --> 00:12:48,584 ¿Estoy recibiendo un pequeño adelanto? 109 00:12:48,895 --> 00:12:51,487 No no Aceptar el igual. 110 00:12:52,175 --> 00:12:55,057 Lo se Escucha, capitán. 111 00:12:56,086 --> 00:12:58,207 Si me niego, ¿tienes otro hombre? 112 00:12:58,646 --> 00:13:00,835 Bueno, me hundiría ... 113 00:13:03,814 --> 00:13:05,207 Pero estoy seguro de que estás mejor. 114 00:13:05,519 --> 00:13:06,519 Aa ellos. 115 00:13:06,768 --> 00:13:08,117 Pero quiero un avance. 116 00:13:08,334 --> 00:13:09,820 No puedo arrepentirme. 117 00:13:10,964 --> 00:13:12,285 ¿Condenas a bordo? 118 00:13:13,424 --> 00:13:14,112 Treinta. 119 00:13:14,147 --> 00:13:14,800 Y media? 120 00:13:15,101 --> 00:13:18,664 Sé que el gobierno te está llenando De 2 a 4 libras de cabeza. 121 00:13:19,882 --> 00:13:21,230 Y creo que tienes 4. 122 00:13:21,979 --> 00:13:22,979 Aa ellos. 123 00:13:23,524 --> 00:13:25,396 Puedes darme 60, eso es la mitad. 124 00:13:27,522 --> 00:13:28,522 ¿Estás tan destrozado? 125 00:13:28,683 --> 00:13:29,771 Sí. 126 00:13:31,381 --> 00:13:32,430 Estoy de acuerdo 127 00:13:33,305 --> 00:13:34,987 De la cortesía del gobierno. 128 00:13:48,494 --> 00:13:49,534 Tómalo sobre el barco. 129 00:13:55,173 --> 00:13:56,839 Más. 130 00:14:11,555 --> 00:14:12,555 Gracias. 131 00:14:19,924 --> 00:14:20,924 Bienvenido 132 00:14:22,334 --> 00:14:24,098 ¡Mira lo que encontré en las llaves! 133 00:14:35,132 --> 00:14:36,412 ¿Has oído hablar de Krakatoa? 134 00:14:36,747 --> 00:14:38,620 Sí, he oído. 135 00:14:42,773 --> 00:14:43,773 Los otros han venido? 136 00:14:44,257 --> 00:14:45,294 Sí, escalar! 137 00:14:47,320 --> 00:14:48,971 Pzea! 138 00:15:32,365 --> 00:15:33,658 ¡Todas las máquinas! 139 00:15:43,854 --> 00:15:45,445 Ancla superior! 140 00:17:19,273 --> 00:17:20,273 Danzig! 141 00:18:03,928 --> 00:18:04,928 Vamos! 142 00:18:11,405 --> 00:18:12,405 Desayuno! 143 00:18:30,975 --> 00:18:31,975 Hola, Lester! 144 00:18:33,559 --> 00:18:34,618 Capitán ... 145 00:18:36,449 --> 00:18:37,695 ¿Llegaste al final? 146 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 ¿Cómo? 147 00:18:43,439 --> 00:18:44,976 Bueno, en una fiesta de gritos. 148 00:18:47,550 --> 00:18:48,550 Maté a un hombre. 149 00:18:56,464 --> 00:18:57,505 Sur-Sureste. 150 00:19:03,570 --> 00:19:04,570 La madura? 151 00:19:05,662 --> 00:19:06,662 Tal vez. 152 00:19:12,601 --> 00:19:14,712 ¿Quién es el nuevo ingeniero? 153 00:19:16,666 --> 00:19:17,666 Driscoll. 154 00:19:19,065 --> 00:19:20,121 Un buen hombre 155 00:19:20,743 --> 00:19:21,743 Muy bien 156 00:19:22,965 --> 00:19:24,005 Ha traído muchas mejoras. 157 00:19:25,316 --> 00:19:26,316 "Yu-SusChem". 158 00:19:32,721 --> 00:19:34,271 ¿Puedo hacer algo por ti? 159 00:19:38,821 --> 00:19:40,221 Las -m s están en la cubierta, mierda! 160 00:19:42,632 --> 00:19:43,632 S respira aire fresco, 161 00:19:44,879 --> 00:19:45,879 s m n nc singur ... 162 00:19:49,557 --> 00:19:50,820 Es un zoológico. 163 00:19:53,226 --> 00:19:54,226 ¿Lo consigues hermoso? 164 00:19:57,294 --> 00:19:58,392 Estoy de acuerdo 165 00:20:10,791 --> 00:20:13,521 ¿Por qué tienes esa carta de estupidez? 166 00:20:13,662 --> 00:20:16,223 Fiestas y ocasiones sociales ... ¡Por el amor de Dios! 167 00:20:16,598 --> 00:20:17,598 Y entretenimiento! 168 00:20:17,880 --> 00:20:19,241 Ah, entretenimiento. Sí. 169 00:20:21,404 --> 00:20:24,981 Conseguir que mal ¡Haz que tu pianista se duerma! 170 00:20:25,476 --> 00:20:29,062 Tal vez. Pero yo sé cómo entrar despierta 171 00:23:30,154 --> 00:23:34,467 Borghese, desde el estallido del globo, puede ver cosas pequeñas 172 00:23:34,499 --> 00:23:35,499 En ambientes marinos. 173 00:23:35,745 --> 00:23:36,785 Su. tu llegaras a ser 174 00:23:37,218 --> 00:23:38,968 Y lo que no puede ver. nos vemos 175 00:23:40,281 --> 00:23:42,165 Uso todo el equipo que tengo. 176 00:23:42,407 --> 00:23:44,167 Por eso utilizamos dos géneros. de buceo. 177 00:23:44,394 --> 00:23:45,489 Perlas para la movilidad, 178 00:23:45,490 --> 00:23:47,191 Connerly por el bien de la integridad. 179 00:23:47,235 --> 00:23:49,158 Tengo que encontrar el naufragio con cualquier pre 180 00:23:49,502 --> 00:23:50,502 tan pronto como sea posible 181 00:23:51,300 --> 00:23:54,308 Sí. No me puedo quejar Operaciones de investigación. 182 00:23:55,635 --> 00:23:56,755 Soy muy ingenioso. 183 00:23:57,555 --> 00:23:59,446 Solo los otros dijeron ... 184 00:24:00,150 --> 00:24:01,870 Sr. Rigby, usted se graduó de la universidad, ¿verdad? 185 00:24:02,286 --> 00:24:03,286 Sí. 186 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 Oxford. 187 00:24:57,376 --> 00:24:58,496 ¿Qué está pasando, Sr. Jacobs? 188 00:24:58,564 --> 00:24:59,564 Yo no 189 00:25:49,146 --> 00:25:50,176 Sur, 75 Este. 190 00:25:53,490 --> 00:25:54,490 ¡Garda, señor, señor! 191 00:26:07,943 --> 00:26:10,677 Pero recuerda cuando te fuiste Batavia? 192 00:26:12,289 --> 00:26:13,289 Si claro 193 00:26:15,661 --> 00:26:17,245 ¿En qué barco volviste a Anjer? 194 00:26:18,686 --> 00:26:19,757 Ya sabes qué buque. 195 00:26:20,303 --> 00:26:21,303 a saber? 196 00:26:21,371 --> 00:26:22,681 Seguro. Con "Indisk Hout" 197 00:26:24,952 --> 00:26:25,952 Ah si 198 00:26:27,609 --> 00:26:29,654 Travis te está esperando? 199 00:26:32,249 --> 00:26:33,341 No me acuerdo 200 00:26:35,312 --> 00:26:36,874 Chris, ¿por qué preguntas eso? 201 00:26:37,790 --> 00:26:38,885 ¿Qué dijo él? 202 00:26:39,415 --> 00:26:41,213 Ya he respondido. No me acuerdo 203 00:26:41,729 --> 00:26:42,916 ¡Algo debe haber sido dicho! 204 00:26:45,104 --> 00:26:46,104 Que hay de nosotros 205 00:26:47,761 --> 00:26:50,279 Chris, ha pasado mucho tiempo ... 206 00:26:50,471 --> 00:26:52,238 Estoy muy caliente y estoy cansada ... 207 00:26:52,339 --> 00:26:54,640 Y no quiero hablar de ello. 208 00:26:54,732 --> 00:26:55,932 Una vez tenemos que hablar. 209 00:26:59,844 --> 00:27:03,031 La Sainte Margrethe no podías saber o dormir 210 00:27:04,472 --> 00:27:06,106 Te niegas a hablar. 211 00:27:07,024 --> 00:27:08,744 ¿Cómo podría ayudarte en estas circunstancias? 212 00:27:08,847 --> 00:27:09,945 No pedí ayuda. 213 00:27:10,153 --> 00:27:11,153 Pero lo necesitabas. 214 00:27:16,277 --> 00:27:18,803 Te veo 215 00:27:22,403 --> 00:27:23,403 Sí. 216 00:27:28,228 --> 00:27:30,216 ¿Esperaba que pidieras el divorcio? 217 00:27:30,499 --> 00:27:32,559 Yo ... no me acuerdo. 218 00:27:33,468 --> 00:27:35,074 Te dijo que 219 00:27:35,109 --> 00:27:36,681 Fue abusivo. 220 00:27:37,180 --> 00:27:40,716 Él estaba diciendo muchas cosas. La mayoría dijo "no" 221 00:27:41,571 --> 00:27:43,098 Y ... dime! 222 00:27:48,060 --> 00:27:49,060 Dime! 223 00:27:54,613 --> 00:27:55,613 Dijo c ... 224 00:27:57,762 --> 00:27:59,798 Si quiero divorciarme, 225 00:28:03,765 --> 00:28:07,046 Toma a mi hijo y no lo volveré a ver. Pedro nunca. 226 00:28:10,819 --> 00:28:13,141 Es gracioso que no quisiera al primo, Pero no hay divorcio. 227 00:28:13,515 --> 00:28:14,772 Seamos realistas. 228 00:28:15,175 --> 00:28:16,175 i? 229 00:28:17,192 --> 00:28:17,941 Nada. 230 00:28:17,942 --> 00:28:18,548 Continúe! 231 00:28:18,648 --> 00:28:19,648 No, no, eso es todo ... 232 00:28:19,943 --> 00:28:21,043 ¿Eso es todo lo que dijo? 233 00:28:21,044 --> 00:28:22,144 Es todo lo que recuerdo. 234 00:28:22,546 --> 00:28:24,845 ¿Te fuiste o se fue? 235 00:28:27,377 --> 00:28:28,985 Creo que se ha ido. 236 00:28:30,512 --> 00:28:31,512 Y entonces? 237 00:28:31,715 --> 00:28:32,715 Entonces nada 238 00:28:32,806 --> 00:28:33,620 ¡No hagas un esfuerzo! 239 00:28:33,655 --> 00:28:34,655 No. 240 00:28:36,122 --> 00:28:38,264 ¿Qué dijo al final? Lo ultimo ... 241 00:28:38,299 --> 00:28:39,515 Te lo dije 242 00:28:39,795 --> 00:28:41,034 Como tomar a peter 243 00:28:42,193 --> 00:28:43,193 si pides el divorcio? 244 00:28:44,299 --> 00:28:45,343 ¿Y entonces qué dijiste? 245 00:28:45,673 --> 00:28:47,380 No lo sé, no puedo pensar! 246 00:28:48,808 --> 00:28:50,097 ¿Dónde dijiste ...? 247 00:28:50,132 --> 00:28:51,550 ¡Por Dios, para, Chris! 248 00:28:54,716 --> 00:28:56,075 Si estás de acuerdo ... 249 00:28:57,377 --> 00:28:59,407 renunciar al divorcio ... 250 00:29:00,522 --> 00:29:01,679 ¡Peter estaría contigo! 251 00:29:03,246 --> 00:29:04,246 No es el? 252 00:29:05,605 --> 00:29:07,005 ¡Y estarías con Travis! 253 00:29:09,098 --> 00:29:10,995 Entonces no estabas de acuerdo ¡Así que renunciar al divorcio! 254 00:29:10,996 --> 00:29:12,196 No puedes preguntar! 255 00:29:12,997 --> 00:29:13,997 Entonces responde! 256 00:29:14,260 --> 00:29:16,362 ¿Qué le dijiste? 257 00:29:17,783 --> 00:29:19,561 "¡Vete a la mierda!" ¡Eso es lo que le dije! 258 00:29:21,595 --> 00:29:23,074 Le dije que no me detendría. con sus amenazas 259 00:29:23,098 --> 00:29:25,558 Y volveré a ti, Con o sin divorcio. 260 00:29:31,542 --> 00:29:33,253 No creo que nos demos cuenta de lo que estaba diciendo. 261 00:29:34,709 --> 00:29:36,086 Pedro estaba jugando por la casa. 262 00:29:37,819 --> 00:29:39,396 Luego, después de un rato, 263 00:29:41,244 --> 00:29:42,307 estaba tranquilo 264 00:29:45,350 --> 00:29:46,366 Él se había llevado a Pedro. 265 00:29:49,817 --> 00:29:51,786 ¡Le dejé que se lleve a mi perra! 266 00:29:55,507 --> 00:29:58,604 Mis sentimientos por ti Ellos destruyeron todo. 267 00:30:00,122 --> 00:30:04,181 No quería que ella volviera a ver a mi hijo. siempre 268 00:30:05,038 --> 00:30:06,164 Y salí corriendo del muelle. 269 00:30:07,071 --> 00:30:08,827 "Adriana" acaba de salir del puerto. 270 00:30:10,713 --> 00:30:12,322 Lo dejé ir, ¿no es así? 271 00:30:16,087 --> 00:30:18,949 Lo dejé ir, no lo hizo, Chris? 272 00:30:23,847 --> 00:30:27,109 No tengo derecho a la vida si Pedro está muerto. 273 00:30:42,703 --> 00:30:43,703 Laura! 274 00:30:45,014 --> 00:30:47,099 Laura, escucha, por favor! 275 00:30:48,379 --> 00:30:50,797 Te amo y me siento como ... 276 00:30:51,399 --> 00:30:52,399 En tu mente 277 00:30:54,161 --> 00:30:55,199 nosotros dos 278 00:30:55,234 --> 00:31:00,100 somos culpables No conozco a Peter desde hace un tiempo. 279 00:31:01,858 --> 00:31:03,016 ¡Y eso es lo que tenemos que hacer! 280 00:31:05,206 --> 00:31:06,206 ¡Vamos a encontrarlo! 281 00:31:16,858 --> 00:31:17,858 Hey, Larry! 282 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 ¿Qué tal eso? 283 00:32:14,885 --> 00:32:17,198 Estaba llorando tu juego. 284 00:32:19,274 --> 00:32:20,292 ¿Cómo se llama? 285 00:32:21,150 --> 00:32:23,267 Es "timikli" en las Filipinas. 286 00:32:24,933 --> 00:32:26,400 Por favor inténtalo y pruébalo. 287 00:33:09,299 --> 00:33:10,848 Soy Leoncavallo Borghese. 288 00:33:20,461 --> 00:33:21,821 Me gusta más de lo que dices. 289 00:33:24,696 --> 00:33:25,696 Usted es amable 290 00:33:29,445 --> 00:33:30,445 ¿Lo intentamos de nuevo? 291 00:33:36,303 --> 00:33:37,303 Como es tu nombre 292 00:34:11,596 --> 00:34:14,056 Parece que batimos el balón entre los dos, ¿verdad? 293 00:34:15,052 --> 00:34:16,052 Aa? 294 00:34:17,054 --> 00:34:18,934 ¿Cuánto tiempo trabajas con pl m nii dumitale uza i? 295 00:34:22,757 --> 00:34:26,150 Tienes mucha preocupación por eso para atender mis quejas. 296 00:34:28,280 --> 00:34:29,294 ¿Sabes lo que estoy pensando? 297 00:34:29,945 --> 00:34:34,227 Eres el unico hombre en la cubierta quien no se siente mal como yo 298 00:34:36,680 --> 00:34:37,680 Peor, tal vez. 299 00:34:39,437 --> 00:34:41,387 Sabes que el láudano es algo malo. 300 00:34:42,700 --> 00:34:43,917 Todo lo que contiene opio. 301 00:34:45,826 --> 00:34:47,346 Conocí a un hombre que estaba bebiendo algo. 302 00:34:47,720 --> 00:34:48,880 Un día tomó un hacha ... 303 00:34:49,155 --> 00:34:50,155 Lo guardas todo, ¿verdad? 304 00:34:50,919 --> 00:34:52,641 Vi muchas botellas verdes. 305 00:34:53,725 --> 00:34:54,856 Hanson, lo mismo. 306 00:34:57,703 --> 00:34:58,703 Pero porque 307 00:35:00,630 --> 00:35:01,630 ¿Sigues trabajando? 308 00:35:03,597 --> 00:35:05,237 Vi sinkers con mejores saltos. 309 00:35:06,206 --> 00:35:07,657 Quien eligió las calles. 310 00:35:09,424 --> 00:35:11,319 Tal vez he tenido un último intento. 311 00:35:14,018 --> 00:35:15,022 Bueno, es asunto tuyo. 312 00:35:16,488 --> 00:35:17,488 Por que 313 00:35:19,332 --> 00:35:21,569 Encontrarás una oferta mejor. 314 00:35:22,518 --> 00:35:24,191 Que quieres decir Hanson no sabe lo que está haciendo? 315 00:35:27,113 --> 00:35:31,148 Vale tómalo con calma ¡Con botellas verdes! 316 00:35:34,022 --> 00:35:35,022 Respuesta! 317 00:35:35,946 --> 00:35:37,991 Yo y mi boca grande. 318 00:35:38,362 --> 00:35:40,536 ¿Demasiado riesgo en este trabajo? 319 00:35:40,863 --> 00:35:42,303 Hanson la envía de vuelta a hrub . 320 00:35:42,592 --> 00:35:43,881 ¿Qué demonios querías decir? 321 00:35:44,303 --> 00:35:46,635 No te lo dije. que pensé que no te mire 322 00:35:47,493 --> 00:35:49,787 ¿Cómo se agrega? Entonces, ¿por qué estoy aquí? 323 00:35:52,439 --> 00:35:54,279 Dejé una gira en Francia para eso 324 00:35:54,786 --> 00:35:56,306 Si la señora Travis no se siente bien. 325 00:35:56,958 --> 00:36:01,065 Y si la información para la cual No arriesgo vidas 326 00:36:01,670 --> 00:36:04,628 Son dudosos, seguramente los estemos viendo. 327 00:36:07,316 --> 00:36:09,036 Ella dijo que estaba hablando de perlas. 328 00:36:10,006 --> 00:36:11,377 Pero, ¿cómo crees que era una persona? 329 00:36:11,401 --> 00:36:13,041 hospitalizado en una clínica de enfermedades mentales? 330 00:36:13,078 --> 00:36:16,074 Y que dac Yo soy quien Organizó la expedición, no ella. 331 00:36:16,146 --> 00:36:17,252 Te contraté a ti, no a ella. 332 00:36:17,768 --> 00:36:19,888 Hablamos de 3 s pt m ni Y nada ha cambiado. 333 00:36:20,911 --> 00:36:22,828 ¿Y dónde sabías que no soñaba todo? 334 00:36:23,125 --> 00:36:24,176 ¿Y no es sólo imaginando? 335 00:36:27,013 --> 00:36:28,013 Buenas tardes 336 00:36:31,367 --> 00:36:32,727 Usted no conoce a estas personas, ¿verdad? 337 00:36:32,825 --> 00:36:33,651 No. 338 00:36:33,686 --> 00:36:34,790 Giovanni Borghese, 339 00:36:35,197 --> 00:36:36,197 mi hijo 340 00:36:37,202 --> 00:36:38,434 Douglas Rigby, 341 00:36:39,497 --> 00:36:41,337 El dueño de la hermosa campana. bucear ... 342 00:36:42,743 --> 00:36:44,137 Señora toshi 343 00:36:46,276 --> 00:36:47,949 Y la señora Charley ... 344 00:36:48,635 --> 00:36:49,635 Adams! 345 00:36:49,963 --> 00:36:52,175 Ocasiones sociales, gritos Y entretenimiento ... 346 00:36:52,650 --> 00:36:53,309 Te acuerdas 347 00:36:53,518 --> 00:36:55,434 Si me acuerdo ¡Y soprano! 348 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 ncntat. 349 00:36:58,371 --> 00:36:59,077 ncntat. 350 00:36:59,330 --> 00:37:00,341 Y señor Connerly 351 00:37:02,379 --> 00:37:03,379 Sra. Travis. 352 00:37:05,654 --> 00:37:07,598 ¿Hay perlas en tu plato? 353 00:37:11,986 --> 00:37:15,398 En principio El teniente Hanson cree que soy. 354 00:37:21,657 --> 00:37:24,426 Laura, tu esposa tiene un habito. 355 00:37:26,469 --> 00:37:28,908 Cada aniversario de tu hijo Y toma una perla. 356 00:37:30,627 --> 00:37:33,313 Sé que siempre te los guardas. ¿Quieres dispararles? 357 00:37:35,300 --> 00:37:36,723 Por supuesto. 358 00:37:47,572 --> 00:37:48,672 C valort valoreaz ? 359 00:37:55,136 --> 00:37:56,951 Es muy valioso. 360 00:38:00,874 --> 00:38:03,951 Solo dos veces lo he visto. un perl c it. 361 00:38:05,203 --> 00:38:07,182 Y cientos de tales perlas. ¿valdría la pena ...? 362 00:38:08,455 --> 00:38:09,455 Una fortuna 363 00:38:10,513 --> 00:38:11,513 Puedo verlo 364 00:38:11,889 --> 00:38:12,889 Gracias. 365 00:38:19,514 --> 00:38:23,379 Es solo una de las perlas. de la junta de adrián. 366 00:38:24,373 --> 00:38:27,938 Estamos a la espera de 10 paquetes, Solo después de unos días. 367 00:38:31,944 --> 00:38:32,944 Bien ... 368 00:38:33,907 --> 00:38:35,555 De todos modos, no tenía dónde ir. 369 00:38:41,726 --> 00:38:43,415 La cena se sirve a las 8 en punto. 370 00:38:44,554 --> 00:38:45,554 Sr. Connerly. 371 00:38:47,429 --> 00:38:49,751 Tomemos asiento. 372 00:38:51,174 --> 00:38:52,174 Gracias. 373 00:38:54,694 --> 00:38:55,694 Lo siento. 374 00:39:14,701 --> 00:39:16,138 Que es eso ¿Una caldera bajo presión? 375 00:39:17,176 --> 00:39:18,672 No hay calderas, señor Jacobs. 376 00:39:25,655 --> 00:39:26,655 Disculpe por un momento! 377 00:39:40,159 --> 00:39:41,159 ¡Detengan las máquinas! 378 00:40:13,709 --> 00:40:14,709 "¿Ves algo?" 379 00:40:45,118 --> 00:40:46,118 Capitán! 380 00:40:53,245 --> 00:40:54,245 Sí? 381 00:40:55,841 --> 00:40:56,841 Que piensas 382 00:40:58,698 --> 00:41:02,576 Creo que deberíamos terminar nuestra cena. 383 00:41:06,059 --> 00:41:07,059 Con toda la velocidad, adelante! 384 00:41:27,873 --> 00:41:28,873 Harry, me has asustado. 385 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Usted esta enfermo 386 00:41:37,317 --> 00:41:38,317 Infierno 387 00:41:38,448 --> 00:41:40,164 Si no lo hiciera, estaría bien. 388 00:41:43,966 --> 00:41:44,966 Harry, por favor. 389 00:41:46,217 --> 00:41:47,222 Sé que sufres ... 390 00:41:47,257 --> 00:41:49,212 ¡Pero preocuparse por el láudano! 391 00:41:52,320 --> 00:41:54,009 Charley, no sabemos si soy yo. De hecho, perlas en la multitud, 392 00:41:54,033 --> 00:41:56,038 como dice esa mujer, 393 00:41:57,991 --> 00:41:59,554 ni donde debería estar el naufragio 394 00:41:59,811 --> 00:42:02,729 Y al llegar allí, si soy capaz 395 00:42:03,090 --> 00:42:04,164 Puedo hundirme o no. 396 00:42:05,527 --> 00:42:06,886 Harry! 397 00:42:07,558 --> 00:42:08,731 ¿Por qué no le dices a Hanson? 398 00:42:08,997 --> 00:42:10,077 No le estoy diciendo nada a Hanson. 399 00:42:11,261 --> 00:42:12,261 Necesitamos dinero 400 00:42:13,028 --> 00:42:14,978 Harry, no necesitamos dinero. con cualquier pre. 401 00:42:16,331 --> 00:42:17,904 Supongo que te buceas ... 402 00:42:19,170 --> 00:42:21,340 Buceo mucho 403 00:42:21,948 --> 00:42:22,948 Si puedo 404 00:42:25,700 --> 00:42:26,307 Harry ... 405 00:42:26,574 --> 00:42:27,734 No estamos hablando de eso. 406 00:42:30,549 --> 00:42:31,639 Y lo haces tú mismo. 407 00:42:33,358 --> 00:42:34,358 Las'-my-Peace, Charley! 408 00:42:36,655 --> 00:42:37,655 No. 409 00:46:36,425 --> 00:46:37,643 Te sientes bien 410 00:46:38,277 --> 00:46:39,928 Pot s ... 411 00:50:20,855 --> 00:50:21,855 señores guapo! 412 00:50:26,353 --> 00:50:28,962 No quiero fingir Sé lo que sientes. 413 00:50:30,369 --> 00:50:31,369 Pero son tuyos. 414 00:50:34,511 --> 00:50:38,086 Lo se - creo que lo se algo sobre la gente. 415 00:50:40,860 --> 00:50:42,140 Hice 200 carnaval. 416 00:50:43,277 --> 00:50:45,994 Y desde el final de mi globo, Los he visto todos. 417 00:50:50,080 --> 00:50:51,680 Nosotros los humanos a veces estamos confundidos, ¿no es así? 418 00:50:53,129 --> 00:50:54,591 Estamos poniendo una etiqueta ahora, pero ... 419 00:50:55,341 --> 00:50:56,341 Sr. Borghese ... 420 00:50:56,982 --> 00:50:58,742 Las etiquetas son para los tarros. de dulzura. 421 00:51:02,536 --> 00:51:03,780 He estado viviendo todo el camino. 422 00:51:04,625 --> 00:51:06,385 Mi voz es correcta para salones. 423 00:51:07,506 --> 00:51:09,018 De todos modos, puedo decir, 424 00:51:09,575 --> 00:51:11,095 ¡No le pongas etiquetas a las personas! 425 00:51:12,253 --> 00:51:15,910 He visto hombres y mujeres distinguidos 426 00:51:16,521 --> 00:51:17,889 pellizcando las cuentas. 427 00:51:18,469 --> 00:51:19,957 Y vi gente abajo 428 00:51:20,595 --> 00:51:22,627 que también venció de la misma manera. 429 00:51:23,564 --> 00:51:25,207 ¡No me hables de etiquetas! 430 00:51:26,378 --> 00:51:27,991 Los vi ponerle etiquetas a Harry. 431 00:51:30,915 --> 00:51:31,915 Sí. 432 00:51:32,878 --> 00:51:35,052 La gente dice que es violento. 433 00:51:37,099 --> 00:51:38,099 "Personas"! 434 00:51:40,020 --> 00:51:41,540 "La gente" conoce a Harry Connerly? 435 00:51:45,347 --> 00:51:46,507 Estoy seguro de que tienes razón. 436 00:51:47,900 --> 00:51:49,224 Ahora quédate y verte a ti mismo. 437 00:51:49,878 --> 00:51:51,398 Y recuerda todo tipo de cosas ... 438 00:51:52,101 --> 00:51:53,101 Si te gustan los niños 439 00:51:53,756 --> 00:51:55,476 que ella se portó bien con los bangers, tal vez ... 440 00:51:56,653 --> 00:51:58,558 Para ser honesto, Sr. Borghese ... 441 00:52:00,038 --> 00:52:02,078 No me importa si enseñan sus dientes. señoras de las mujeres. 442 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 El es bueno conmigo 443 00:52:12,531 --> 00:52:13,531 mantener ... 444 00:52:15,229 --> 00:52:16,229 En cierto modo ... 445 00:52:17,337 --> 00:52:18,501 Es un hombre muy afortunado. 446 00:52:45,674 --> 00:52:46,674 Que diablos 447 00:53:22,983 --> 00:53:24,230 Y 40 grados! 448 00:53:28,131 --> 00:53:29,232 Otros ... 449 00:53:37,579 --> 00:53:38,589 Tengo una teoría. 450 00:53:40,986 --> 00:53:41,986 Sobre el calor y todo. 451 00:53:42,749 --> 00:53:43,749 ¿Quieres escucharla? 452 00:53:44,199 --> 00:53:45,199 Quieres entrar 453 00:53:58,522 --> 00:54:01,185 Pero, ¿dónde estás durmiendo, Sr. Rigby? 454 00:54:02,563 --> 00:54:03,928 Lo sé y yo ... 455 00:54:04,187 --> 00:54:05,187 En el suelo, a veces. 456 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 Tomar lugar 457 00:54:06,749 --> 00:54:07,749 Gracias. 458 00:54:08,313 --> 00:54:09,473 Todo se relaciona con mi teoría. 459 00:54:10,155 --> 00:54:14,126 Calor, piel muerta, luz, sonido extraño ... 460 00:54:14,497 --> 00:54:15,497 ¡Todo está conectado! 461 00:54:16,986 --> 00:54:17,986 Vamos, sgh v ar t. 462 00:54:22,141 --> 00:54:23,141 Aquí está la isla de Rikyak, 463 00:54:24,252 --> 00:54:25,252 Phuket, 464 00:54:25,564 --> 00:54:26,564 malem 465 00:54:26,631 --> 00:54:27,631 Y Krakatoa. 466 00:54:28,470 --> 00:54:29,784 Algunos son volcánicos, otros no. 467 00:54:30,238 --> 00:54:32,038 Pero todos están conectados A través de un cable subterráneo. 468 00:54:34,804 --> 00:54:36,534 ¿Krakatoa es el único peligroso? 469 00:54:37,536 --> 00:54:38,944 Krakatoa es un barril con polvo. 470 00:54:39,679 --> 00:54:41,412 Y toda la isla es la mecha. 471 00:54:43,900 --> 00:54:46,979 Se libera el calor bajo nuestros pies ahora mismo. 472 00:54:47,569 --> 00:54:50,004 Es una cosa extraña que nos saca de la mente. 473 00:54:50,005 --> 00:54:51,405 S v ar t. 474 00:54:52,471 --> 00:54:56,213 El calor es causado por la presión subterránea. que sale a la superficie ... 475 00:54:56,508 --> 00:54:57,574 en algún lugar por aquí 476 00:55:01,260 --> 00:55:02,260 Para ser más claro ... 477 00:55:04,654 --> 00:55:07,533 Es como una tetera con una pequeña tapa. 478 00:55:09,604 --> 00:55:11,524 Has contado tu teoría a los demás, Sr. Rigby? 479 00:55:12,866 --> 00:55:15,514 No, poniendo en peligro al mundo. 480 00:55:17,728 --> 00:55:19,302 ¿Por qué me lo dices? 481 00:55:21,076 --> 00:55:24,899 Comprender los fenómenos extraños. son explicable. 482 00:55:30,806 --> 00:55:31,806 Sra. Travis, 483 00:55:32,650 --> 00:55:33,650 hablando de equipo ... 484 00:55:35,196 --> 00:55:41,018 Divertirse ¿Lugares cerrados, etc.? 485 00:55:43,215 --> 00:55:44,215 No. 486 00:55:47,264 --> 00:55:48,264 Yo hago 487 00:55:50,936 --> 00:55:51,936 Tengo claustrofobia. 488 00:55:55,283 --> 00:55:56,283 Es ridículo, ¿no es así? 489 00:55:58,375 --> 00:56:02,036 ¿Y desciende a lo de las ovejas? 490 00:56:04,313 --> 00:56:05,313 En la noche 491 00:56:06,438 --> 00:56:08,508 Eso es lo que dijo mi papá. Noche noche 492 00:56:10,650 --> 00:56:11,650 Sí, baja. 493 00:56:13,971 --> 00:56:15,002 Para luchar con el equipo. 494 00:56:16,097 --> 00:56:18,692 Y porque me fascina lo que veo. bajo ap . 495 00:56:20,972 --> 00:56:22,781 Por eso estoy aquí. Las joyas de tu cónyuge. 496 00:56:22,782 --> 00:56:24,142 para hacer posible mis experimentos. 497 00:56:26,278 --> 00:56:29,231 E incluso si lo hacemos, nuestro esfuerzo. No será inútil. 498 00:56:30,183 --> 00:56:31,183 Para mí, de todos modos. 499 00:56:40,772 --> 00:56:42,413 Cerrado en una campana pequeña! 500 00:56:47,835 --> 00:56:49,384 Bajo estas circunstancias, el Sr. Rigby ... 501 00:56:49,985 --> 00:56:54,415 ¿No es el hombre loco quien hace algo? 502 00:56:57,906 --> 00:56:58,906 Sí, eso creo. 503 00:57:09,774 --> 00:57:10,774 ¡Bájalo! 504 00:57:18,701 --> 00:57:21,271 ¡Hola! ¡Bienvenido al purgatorio occidental! 505 00:57:22,098 --> 00:57:24,623 Chris, tienes que bajarlo. Hablamos de ello. 506 00:57:24,672 --> 00:57:26,813 Connerly no sobrevivirá al calor. 507 00:57:27,059 --> 00:57:28,059 Un momento 508 00:57:28,893 --> 00:57:29,893 "Nosotros" hablamos de? 509 00:57:30,909 --> 00:57:32,688 ¿Estamos dirigiendo el barco a través de un comité? 510 00:57:32,996 --> 00:57:34,098 Eso no es lo que quería decir. 511 00:57:34,359 --> 00:57:36,310 Voté por un nuevo voto bajo las nuevas reglas, 512 00:57:36,311 --> 00:57:37,311 o medio voto? 513 00:57:40,447 --> 00:57:42,567 No habra ayuda Si lo llevo allí, allá arriba. 514 00:57:43,176 --> 00:57:46,550 No estoy seguro de poder ayudar Me lo puedo permitir, señorita Adams. 515 00:57:47,489 --> 00:57:48,897 ¿Pero no entiendes? 516 00:57:51,615 --> 00:57:53,136 No entiendes? 517 00:58:08,636 --> 00:58:11,853 Ya lo he bajado. Perdone! 518 00:58:18,901 --> 00:58:20,170 Espera un segundo 519 00:58:36,300 --> 00:58:37,300 Gracias. 520 00:58:37,578 --> 00:58:38,578 ¡Vete, Charley! 521 00:59:50,618 --> 00:59:53,139 ¿Obtengo algo? Prensa? 522 00:59:54,440 --> 00:59:56,058 ¿Una pastilla para la cabeza? 523 00:59:56,093 --> 00:59:57,093 ¿Qué te pasa? 524 00:59:58,546 --> 00:59:59,546 Nada. 525 01:00:02,182 --> 01:00:03,932 Te portaste bien cuando estaba despierto. 526 01:00:04,684 --> 01:00:05,684 Muy bien 527 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 Esta bien 528 01:00:16,153 --> 01:00:17,543 Vamos, Charley, dime lo que tienes. 529 01:00:18,731 --> 01:00:19,871 ¿Alguien dijo algo? 530 01:00:22,107 --> 01:00:24,674 No, pero me siento raro. 531 01:00:27,313 --> 01:00:29,200 Nadie dijo nada. 532 01:00:29,970 --> 01:00:32,138 Pero sé que pensaron que le hiciste a la chica 533 01:00:43,056 --> 01:00:44,594 ¿Qué piensan ellos de mí? 534 01:00:48,150 --> 01:00:49,838 No te preocupes antes. 535 01:00:53,357 --> 01:00:55,199 Desde cuando me olvido de todo. 536 01:00:56,403 --> 01:00:57,403 Y me gusta una chica. 537 01:01:00,234 --> 01:01:01,843 Está bien, pero ten cuidado. 538 01:01:03,945 --> 01:01:06,669 Un día, la llevaré a ella. 539 01:01:11,735 --> 01:01:13,461 Nunca bromeaste para irte ahora. 540 01:01:15,077 --> 01:01:17,318 Estoy bromeando ahora, no enviar invitaciones. 541 01:01:18,770 --> 01:01:19,921 Se acabó, se acabó. 542 01:01:22,923 --> 01:01:24,032 Si señor 543 01:01:39,225 --> 01:01:40,976 Reducir la velocidad a "lento". 544 01:01:45,189 --> 01:01:47,555 Continuar el sondeo. 545 01:01:49,266 --> 01:01:50,266 Si señor 546 01:02:09,110 --> 01:02:11,188 Adncime 8 547 01:02:26,861 --> 01:02:28,956 Adncime 7 548 01:02:34,316 --> 01:02:36,191 ¿Y es Krakatoa? 549 01:02:38,897 --> 01:02:39,918 No sabemos lo que es. 550 01:02:49,505 --> 01:02:51,163 Advncime 6 551 01:03:02,555 --> 01:03:04,296 Adncime 5 552 01:03:07,242 --> 01:03:11,352 Me estoy preparando Todo esto es una advertencia. 553 01:03:15,229 --> 01:03:17,244 El humo me asusta más. 554 01:03:25,407 --> 01:03:27,425 Advncime 4 555 01:03:48,436 --> 01:03:49,436 Está bien. 556 01:03:51,930 --> 01:03:54,693 Rigby y Borghese están listos. 557 01:03:55,740 --> 01:03:56,874 Y el equipo de compresión. 558 01:04:13,148 --> 01:04:14,148 Krakatoa! 559 01:05:30,749 --> 01:05:31,749 Bueno? 560 01:06:45,968 --> 01:06:49,251 26/8/83 561 01:07:04,768 --> 01:07:08,503 Sullivan, es fantástico aquí! 562 01:07:27,908 --> 01:07:28,908 Gracias. 563 01:07:41,535 --> 01:07:42,535 ¡Detente, detente! 564 01:07:45,655 --> 01:07:48,174 Sube 5/6 metros, rápido! 565 01:07:49,069 --> 01:07:50,069 ¡Levántalo 6 metros, rápido! 566 01:08:20,396 --> 01:08:21,603 No ... no hay nada. 567 01:08:47,589 --> 01:08:48,589 No hay nada ahí abajo. 568 01:08:51,108 --> 01:08:52,008 Tat! 569 01:08:54,567 --> 01:08:55,665 Privet! 570 01:08:55,759 --> 01:08:56,759 Las -m s v d! 571 01:08:58,047 --> 01:08:59,047 Que piensas 572 01:09:02,070 --> 01:09:02,897 Sí. 573 01:09:02,909 --> 01:09:03,803 ¿Es eso? 574 01:09:03,838 --> 01:09:04,838 Claro, lo encontré! 575 01:09:06,682 --> 01:09:07,682 Eso! 576 01:09:58,685 --> 01:10:00,011 Tome diez grados en el puerto. 577 01:10:03,272 --> 01:10:04,653 Uh, u ... o ... 578 01:10:14,850 --> 01:10:17,227 Está allí, a 30 metros. 579 01:10:27,509 --> 01:10:30,308 Ella es hermosa Tatga, elicea. 580 01:10:31,842 --> 01:10:32,925 Intenta reiniciar. 581 01:10:37,541 --> 01:10:38,541 Se ha ido 582 01:10:43,484 --> 01:10:46,666 Frank. Se va 583 01:11:41,485 --> 01:11:42,990 No hace falta, papi. 584 01:14:36,409 --> 01:14:37,409 ¡Vamos, papa, salta! 585 01:15:18,304 --> 01:15:19,304 Dime, 586 01:15:20,196 --> 01:15:21,916 ¿Connerly es importante en esta operación? 587 01:15:24,670 --> 01:15:26,147 Sin él no podemos sacar el puño. 588 01:15:28,350 --> 01:15:29,772 Hiciste una mala lengua, capitán. 589 01:15:30,067 --> 01:15:31,297 Que dices 590 01:15:31,351 --> 01:15:33,620 El buzo te condujo. 591 01:15:36,836 --> 01:15:38,851 Sus heridas están chisporroteando. 592 01:15:40,387 --> 01:15:41,387 No me gustan los rumores. 593 01:15:41,937 --> 01:15:44,119 No es un rumor. Es cierto 594 01:15:44,589 --> 01:15:45,589 De donde eres 595 01:15:46,139 --> 01:15:49,092 El incidente japonés. Láudano. 596 01:15:54,265 --> 01:15:55,505 Has visto a otro buceador 597 01:15:55,587 --> 01:15:57,369 ¿Siempre de pie frente al dial de la sonda? 598 01:16:00,955 --> 01:16:02,595 Parece que tienes que hundirte. 599 01:16:26,086 --> 01:16:27,086 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 600 01:16:29,324 --> 01:16:30,882 Creo que deberías recoger esto. 601 01:16:31,648 --> 01:16:33,993 Tengo contrato de buceo Y no ha sido despedido. 602 01:16:36,712 --> 01:16:38,312 Tu placer ha terminado, ¿no es así? 603 01:16:40,274 --> 01:16:41,884 Usted toma láudano, ¿verdad? 604 01:16:43,045 --> 01:16:44,045 Sí, eso es todo. 605 01:16:46,081 --> 01:16:47,628 Pero yo soy el único sinker aquí. 606 01:16:48,641 --> 01:16:49,641 Escuchar! 607 01:16:50,032 --> 01:16:52,821 Te di un adelanto porque tienes una buena reputación 608 01:16:54,758 --> 01:16:56,640 Y para lo que necesitaba. Urgente por un buceador. 609 01:16:56,664 --> 01:16:57,984 Pero no puedes permitirte trabajar. 610 01:17:00,082 --> 01:17:01,082 No es nada 611 01:17:01,173 --> 01:17:02,173 No te necesito 612 01:17:02,739 --> 01:17:03,739 Lo hare yo mismo 613 01:17:05,433 --> 01:17:06,746 Puedo bajar y volver. 614 01:17:07,526 --> 01:17:09,174 El resto me está mirando. 615 01:17:19,289 --> 01:17:20,409 Toma el comando p n hacia atrás. 616 01:17:20,791 --> 01:17:21,791 Si algo sale mal ... 617 01:17:22,297 --> 01:17:23,644 La campana pegada al coral. 618 01:17:24,016 --> 01:17:25,351 Y los tubos de aire estaban rotos. 619 01:17:27,947 --> 01:17:29,027 Ver suficiente cable. 620 01:17:29,215 --> 01:17:30,179 Si señor 621 01:17:30,180 --> 01:17:31,553 ¡Mantén tu posición! 622 01:17:31,588 --> 01:17:32,927 ¿Qué tal, Hanson? 623 01:17:36,144 --> 01:17:37,144 Estoy de acuerdo 624 01:17:40,887 --> 01:17:41,887 ¡Vamos, rápido! 625 01:17:58,077 --> 01:17:59,077 Sullivan, ¿puedes oírme? 626 01:20:09,594 --> 01:20:10,594 Dios! 627 01:23:38,586 --> 01:23:39,586 Escocia él! 628 01:25:54,256 --> 01:25:55,256 Yo lo quiero 629 01:26:31,586 --> 01:26:32,586 Eso es todo 630 01:26:33,501 --> 01:26:34,581 Eso es todo lo que había! 631 01:26:35,770 --> 01:26:38,493 Un reloj Un puto reloj. 632 01:26:41,489 --> 01:26:42,798 O ho ie m runt ... 633 01:26:42,833 --> 01:26:44,393 No cumple con su estándar Danzig. 634 01:26:45,553 --> 01:26:47,393 Obtengo lo que otros no son capaces de mantenlo 635 01:26:48,303 --> 01:26:50,908 3 días en cubierta, tu nave ... 636 01:26:52,067 --> 01:26:53,067 o un reloj barato. 637 01:28:05,817 --> 01:28:07,688 Arriba! 638 01:29:05,906 --> 01:29:06,906 ¡Qué tesoro! 639 01:29:08,307 --> 01:29:10,024 ¡Absolutamente nada! 640 01:29:46,982 --> 01:29:48,328 ¿Encontraste algo? 641 01:29:56,665 --> 01:29:58,654 Nada. 642 01:30:00,965 --> 01:30:01,965 Las -m s v d! 643 01:30:08,513 --> 01:30:11,235 Aterrizaron en Palembang. 644 01:30:12,152 --> 01:30:14,702 Pero ni una palabra acerca de Peter. Nada! 645 01:30:15,262 --> 01:30:17,890 Luego escribe sobre el huracán y el Goa a Krakatoa. 646 01:30:19,684 --> 01:30:21,161 Pero ¿qué pasa con Palembang? 647 01:30:21,957 --> 01:30:23,624 Chris, no puedo soportarlo más. 648 01:30:24,584 --> 01:30:26,660 No se por que te dejo ir iniciar la expedición 649 01:30:27,061 --> 01:30:27,860 Es en vano 650 01:30:27,895 --> 01:30:28,895 No no 651 01:30:29,376 --> 01:30:30,953 Sabemos dónde se ha detenido el último buque. 652 01:30:34,240 --> 01:30:35,320 Podríamos encontrar algo. 653 01:30:54,410 --> 01:30:55,503 Mira! 654 01:31:06,595 --> 01:31:07,769 Krakatoa Erupe. 655 01:31:08,113 --> 01:31:09,145 Inmediatamente nos vamos. 656 01:31:13,444 --> 01:31:14,444 "Realmente te extraño". 657 01:31:16,866 --> 01:31:18,105 "Voy a una nueva escuela". 658 01:31:19,350 --> 01:31:20,928 Sí, Palembang es una misión. 659 01:31:21,476 --> 01:31:22,476 ¡Aquí está lo que dice aquí! 660 01:31:24,165 --> 01:31:26,195 "Pienso mucho en ti Y espero que vivas de visita ". 661 01:31:26,491 --> 01:31:27,491 "Te amo" 662 01:31:32,592 --> 01:31:33,904 Esta ahi Estoy seguro 663 01:31:41,869 --> 01:31:42,869 ¿Te dijo Palembang? 664 01:31:43,448 --> 01:31:44,448 Sí. 665 01:31:46,962 --> 01:31:47,962 Nos vamos 666 01:32:08,236 --> 01:32:09,236 ¡Sigue adelante! 667 01:32:09,673 --> 01:32:10,673 Si señor 668 01:32:10,985 --> 01:32:12,088 poco a poco. 669 01:32:16,424 --> 01:32:17,424 Todo el mundo bajo la manta. 670 01:32:17,432 --> 01:32:18,206 Si señor 671 01:32:18,241 --> 01:32:19,244 La visibilidad vuelve. 672 01:32:19,268 --> 01:32:20,877 ¿En el fuego bajo observación? 673 01:32:21,007 --> 01:32:22,007 Sí. 674 01:32:23,009 --> 01:32:23,884 Kuan ... 675 01:32:23,970 --> 01:32:24,639 Si señor 676 01:32:24,640 --> 01:32:25,516 ¡Mira el estribor! 677 01:32:25,551 --> 01:32:26,571 Si señor 678 01:34:40,591 --> 01:34:41,591 Abajo! 679 01:36:01,206 --> 01:36:02,207 Ayuda! 680 01:36:12,614 --> 01:36:13,614 ¡Vamos, vamos! 681 01:37:12,887 --> 01:37:13,887 Toshi! 682 01:37:14,204 --> 01:37:15,204 Leon! 683 01:37:15,408 --> 01:37:16,408 Esperando! 684 01:37:25,371 --> 01:37:26,554 No no 685 01:37:35,040 --> 01:37:36,040 Llevarlos! 686 01:37:38,584 --> 01:37:39,584 ¡Todo el mundo abajo! 687 01:38:37,755 --> 01:38:38,755 Kuan! 688 01:38:40,538 --> 01:38:41,750 Curva de Ud y popa 689 01:38:41,798 --> 01:38:42,649 ¡Y él suena! 690 01:38:42,697 --> 01:38:43,697 Si señor 691 01:39:07,335 --> 01:39:08,861 Advncime 4 692 01:39:15,752 --> 01:39:17,705 Adncime 5 693 01:39:26,284 --> 01:39:27,994 Advncime 6 694 01:39:36,505 --> 01:39:37,545 Adncime 7 695 01:39:46,838 --> 01:39:48,156 Adncime 9 696 01:40:05,589 --> 01:40:07,778 Me pregunto cómo se verá Palembang ... 697 01:40:09,916 --> 01:40:10,916 Vamos a averiguarlo en un minuto. 698 01:40:17,936 --> 01:40:18,969 ¡Mantén la velocidad lenta! 699 01:41:42,049 --> 01:41:43,049 Aproximadamente a estribor! 700 01:41:43,159 --> 01:41:44,159 Si señor 701 01:42:08,615 --> 01:42:09,615 ¡Paren los motores! 702 01:42:13,539 --> 01:42:14,539 ¿Necesitas ayuda? 703 01:42:15,181 --> 01:42:16,460 ¡No! Hacemos! 704 01:42:16,574 --> 01:42:17,604 Go! 705 01:42:18,368 --> 01:42:19,648 ¿Dónde están las personas en la misión? 706 01:42:20,551 --> 01:42:21,551 Se llevaron otra olla. 707 01:42:21,865 --> 01:42:22,865 Todos se fueron. 708 01:42:23,162 --> 01:42:24,260 ¿Y los niños en la escuela? 709 01:42:25,348 --> 01:42:27,006 Todos se fueron. Por la mañana 710 01:42:29,366 --> 01:42:30,366 ¿Dónde? 711 01:42:30,930 --> 01:42:31,930 A java 712 01:42:35,773 --> 01:42:36,773 ¿Qué tipo de olla? 713 01:42:54,060 --> 01:42:55,060 Capítulo 6-6-5. 714 01:42:55,077 --> 01:42:56,071 Si señor 715 01:42:56,152 --> 01:42:57,152 A java 716 01:43:22,814 --> 01:43:23,814 Que es 717 01:43:25,000 --> 01:43:26,781 Lo hemos localizado. 718 01:43:32,041 --> 01:43:33,041 Parece que hay problemas. 719 01:43:36,465 --> 01:43:37,465 Es el 720 01:43:49,718 --> 01:43:50,718 Muy lejos tenemos miedo. 721 01:43:50,747 --> 01:43:51,747 Sí. 722 01:43:57,268 --> 01:43:58,437 Ellos son Tienen problemas 723 01:44:21,252 --> 01:44:22,372 ¡Baja tus troncos de rescate! 724 01:44:24,752 --> 01:44:25,752 ¡Prepara la escalera! 725 01:44:27,272 --> 01:44:48,226 Trae la plataforma de buceo! 726 01:45:07,081 --> 01:45:08,081 ¡Mira el estribor! 727 01:45:42,177 --> 01:45:43,023 ¿Ves? 728 01:45:43,191 --> 01:45:43,966 Sí. 729 01:45:44,050 --> 01:45:44,720 Es el 730 01:45:44,755 --> 01:45:45,755 Sí. 731 01:46:05,299 --> 01:46:06,299 No queda mucho. 732 01:46:07,242 --> 01:46:09,434 Puede hundirse antes de que lleguemos a ellos. 733 01:46:24,527 --> 01:46:25,527 Marineros! 734 01:46:25,775 --> 01:46:26,775 ¡Traigan a los niños! 735 01:46:26,934 --> 01:46:27,934 ¡Salva a los niños primero! 736 01:46:51,936 --> 01:46:53,594 ¡Acercar las plataformas! 737 01:47:01,082 --> 01:47:02,595 ¡Dejad a los niños! 738 01:47:14,770 --> 01:47:15,770 Peter! 739 01:47:39,804 --> 01:47:40,804 Vamos 740 01:47:42,578 --> 01:47:43,837 ¡Rápido, rápido! 741 01:47:45,965 --> 01:47:46,965 Ayuda! 742 01:48:17,045 --> 01:48:18,844 ¡Vamos, sube! Ven aqui 743 01:48:19,809 --> 01:48:20,907 Ayudarles! 744 01:48:23,849 --> 01:48:24,849 Arriba! 745 01:48:29,953 --> 01:48:30,953 ¡Aquí, aquí! 746 01:48:31,100 --> 01:48:32,100 La cicatriz! 747 01:48:32,944 --> 01:48:34,257 ¡Ahí, Pedro, allá! 748 01:48:35,959 --> 01:48:36,959 Vamos! 749 01:48:43,915 --> 01:48:44,915 ¡Dame una bebida! 750 01:48:46,464 --> 01:48:47,658 Peter, mi bebe! 751 01:48:52,966 --> 01:48:53,966 Mi bebe 752 01:49:11,334 --> 01:49:12,334 Mi chico 753 01:49:13,571 --> 01:49:14,571 ¡Sube por aquí! 754 01:49:20,703 --> 01:49:21,703 ¡Precaución! 755 01:49:26,375 --> 01:49:27,397 ¡Dame algo de ayuda! 756 01:49:27,432 --> 01:49:29,039 ¡Oh pìtur! 757 01:49:29,074 --> 01:49:30,647 Vig rog! 758 01:50:27,418 --> 01:50:28,418 Bun, Peter. 759 01:50:30,167 --> 01:50:31,167 Buen dia 760 01:50:34,029 --> 01:50:35,029 ¡Aquí están las perlas! 761 01:50:44,621 --> 01:50:45,699 Bueno, caballeros, los encontraron. 762 01:50:47,190 --> 01:50:48,190 Felicitaciones! 763 01:50:50,395 --> 01:50:51,395 Peter, la caja de abajo, 764 01:50:52,551 --> 01:50:54,103 a ver que nos trajiste 765 01:51:04,791 --> 01:51:05,791 Kuan! 766 01:51:05,967 --> 01:51:06,967 Si señor 767 01:51:08,504 --> 01:51:10,331 Traer a los pasajeros de la cubierta bajo la cubierta 768 01:51:10,823 --> 01:51:12,902 ¡Y prepara el recipiente de la manguera! 769 01:52:05,639 --> 01:52:08,533 Sr. Connerly, debe esperar, 770 01:52:08,810 --> 01:52:09,810 El capitán llega enseguida. 771 01:52:09,906 --> 01:52:11,558 Ella lo tiene todo, ¿verdad? 772 01:52:12,439 --> 01:52:14,047 Las perlas no se derriten si esperas. 773 01:52:15,544 --> 01:52:16,544 Tenemos tiempo, ¿verdad? 774 01:52:16,846 --> 01:52:18,046 Sr. Connerly es un hombre del mundo. 775 01:52:18,592 --> 01:52:19,764 Es mejor 776 01:52:20,035 --> 01:52:21,035 Que es eso 777 01:52:21,065 --> 01:52:22,065 Cuando llega la gran ola. 778 01:52:22,952 --> 01:52:23,952 Tsunami. 779 01:52:25,062 --> 01:52:27,358 Para eso se está preparando el capitán. 780 01:52:28,162 --> 01:52:29,398 En la cocina, rápido. 781 01:52:29,804 --> 01:52:30,859 Bajo las cuerdas y mantas. 782 01:52:32,101 --> 01:52:33,257 Agilizar-te! 783 01:52:34,651 --> 01:52:36,899 Lámpara - ¡quítalos! 784 01:52:41,410 --> 01:52:43,178 No te preocupes, estamos listos. 785 01:52:43,771 --> 01:52:45,687 Harry, ¿crees que podemos? 786 01:52:45,905 --> 01:52:48,510 Claro, si llegamos al agua. 787 01:52:49,011 --> 01:52:51,271 Estamos cerca de Ángel. 788 01:52:51,785 --> 01:52:54,385 La ola destruirá a Ángel. Pero estamos a salvo en general. 789 01:52:54,729 --> 01:52:56,228 ¡Adelante! Llévanos a la tierra. 790 01:52:57,041 --> 01:53:00,189 Sabes que es imposible Estoy en angel 791 01:53:00,323 --> 01:53:01,817 Lo suficientemente rápido para salvar la nave. 792 01:53:02,571 --> 01:53:03,627 Que esta pasando 793 01:53:04,088 --> 01:53:05,268 Es más seguro ponerlo en el barco. 794 01:53:05,292 --> 01:53:06,262 Tenemos mayores posibilidades. 795 01:53:06,263 --> 01:53:07,263 Date prisa! 796 01:53:08,017 --> 01:53:09,017 ¿Y los contenedores de rescate? 797 01:53:10,194 --> 01:53:11,194 No sirven de nada. 798 01:53:11,954 --> 01:53:12,954 Los queremos de todos modos. 799 01:53:13,064 --> 01:53:15,204 Por que ¿Vas a Anjer? Estas loco 800 01:53:15,509 --> 01:53:18,874 No lucho contra la ola en esta tina oxidada. bajo su mando. 801 01:53:20,317 --> 01:53:23,034 Has estado teniendo problemas con nosotros desde el principio. 802 01:53:24,487 --> 01:53:26,289 Me encantaría dejar mi barco. 803 01:53:26,987 --> 01:53:28,154 Pero te advierto 804 01:53:28,155 --> 01:53:30,909 si vas a anjer, vas a la muerte 805 01:53:31,355 --> 01:53:32,675 Y elegimos la tierra, amo. 806 01:53:33,447 --> 01:53:36,162 Pero mantendrá la ola. No entiendes? 807 01:53:36,819 --> 01:53:37,870 Es nuestra elección. 808 01:53:44,855 --> 01:53:46,131 Tu parte 809 01:53:49,971 --> 01:53:51,131 Tienes menos de 20 minutos. 810 01:53:51,398 --> 01:53:52,398 Agilizar-te! 811 01:53:53,024 --> 01:53:54,620 Estoy volviendo ¡Ven conmigo! 812 01:53:58,836 --> 01:53:59,836 Estas listo 813 01:54:01,920 --> 01:54:02,920 Listo. 814 01:54:13,432 --> 01:54:16,105 Vamos, que esté bien. 815 01:54:26,420 --> 01:54:27,420 Tata ... 816 01:54:27,922 --> 01:54:28,922 No me voy 817 01:54:29,608 --> 01:54:30,608 Leoncavallo! 818 01:54:32,132 --> 01:54:34,100 Tienes que venir conmigo 819 01:54:34,365 --> 01:54:35,869 No quiero morir contigo. 820 01:54:36,771 --> 01:54:38,150 No, quiero salir de aquí. 821 01:54:38,151 --> 01:54:39,151 No me voy 822 01:54:40,523 --> 01:54:42,552 Desde que eras hombre, 823 01:54:42,929 --> 01:54:44,834 hermoso, inteligente, desgastado, 824 01:54:45,605 --> 01:54:47,804 Esperamos hacer algo 825 01:54:47,805 --> 01:54:49,826 Que siempre nos mantendrá unidos. 826 01:54:50,804 --> 01:54:51,972 Y ahora que ha llegado el momento ... 827 01:54:51,996 --> 01:54:53,016 Todavía estoy siendo abrumado. 828 01:54:53,241 --> 01:54:54,521 Y quiero vivir, como tú. 829 01:54:54,798 --> 01:54:55,798 ¡Entonces vienes! 830 01:54:55,917 --> 01:54:57,023 ¡No habrá más! 831 01:54:58,433 --> 01:54:59,525 Tatjo, ¿no lo entiendes? 832 01:54:59,964 --> 01:55:01,479 El agua cubrirá todo. 833 01:55:01,822 --> 01:55:03,142 El barco será como un fósforo. 834 01:55:03,828 --> 01:55:05,321 ¡Uno flotando, papá! 835 01:55:10,214 --> 01:55:11,214 Sí, pero ... ¡Mamá Mia! 836 01:55:12,825 --> 01:55:13,903 Siempre estamos discutiendo. 837 01:55:15,891 --> 01:55:16,891 Confia en mi 838 01:55:18,091 --> 01:55:19,431 M car o dat , 839 01:55:19,466 --> 01:55:20,810 confia en mi 840 01:55:22,643 --> 01:55:26,190 Tal vez la situación sea muy seria. 841 01:55:27,268 --> 01:55:29,437 Ni en el barco ni en Anjer. 842 01:55:31,084 --> 01:55:32,084 Adios 843 01:55:34,335 --> 01:55:35,335 Tata ... 844 01:55:36,721 --> 01:55:37,721 Me ... 845 01:55:44,942 --> 01:55:47,038 Muy bien Adios 846 01:55:54,317 --> 01:55:55,557 ¡Gracias por todo, capitán! 847 01:56:02,134 --> 01:56:03,773 Será muy emocionante ahora. 848 01:56:04,647 --> 01:56:06,155 Tienes una gran aventura. 849 01:56:06,716 --> 01:56:07,716 Estas listo 850 01:56:08,545 --> 01:56:09,578 Usted es genial 851 01:56:09,929 --> 01:56:11,076 ¿Serás valiente, promesa? 852 01:56:12,051 --> 01:56:13,051 Está bien. Vamos! 853 01:56:18,124 --> 01:56:19,124 ¡Quédate abajo! 854 01:56:29,096 --> 01:56:30,884 Él está en un estado, ¿no es así? 855 01:56:31,096 --> 01:56:34,702 Yo sabia Usted gano 856 01:57:21,777 --> 01:57:23,594 Faro de Westpoint, Anjer y nosotros. 857 01:57:26,655 --> 01:57:27,655 ¿Cuál es la profundidad? 858 01:57:29,165 --> 01:57:30,272 10 metros. 859 01:57:30,811 --> 01:57:31,811 No es suficiente 860 01:57:34,627 --> 01:57:36,124 ¿Los motores siguen forzando? 861 01:57:36,566 --> 01:57:37,566 Comprobar. 862 01:57:40,460 --> 01:57:41,460 ¿Cuál es la presión? 863 01:57:41,556 --> 01:57:42,650 120 libras, señor. 864 01:57:42,899 --> 01:57:43,899 Máxima potencia ! 865 02:01:12,344 --> 02:01:14,786 Diles que llamen a la sirena cuando llega la ola 866 02:01:15,850 --> 02:01:18,688 Harry, voy a hacer sonar la sirena cuando llega la ola 867 02:07:13,014 --> 02:07:15,294 ¡Lo he conseguido! ¡Lo he conseguido! 868 02:07:44,768 --> 02:07:45,768 Voy a bajar las escaleras. 869 02:08:20,522 --> 02:08:21,522 Lo siento. 870 02:08:31,176 --> 02:08:32,176 Estamos bien 871 02:08:43,908 --> 02:08:45,419 No fue realmente malo, ¿verdad? 872 02:08:59,854 --> 02:09:02,472 No, no, no tienes que llorar. 873 02:09:04,177 --> 02:09:05,458 Estara bien 874 02:09:07,993 --> 02:09:08,993 Todo esta bien 875 02:09:35,650 --> 02:09:36,650 ¿Quieres ver el barco? 876 02:10:34,026 --> 02:10:39,026 Traducción: C.D. sinc, acentos de bluray: dickvader 877 2:10:40,000 --> 2:10:45,000 Subtítulo descargado desde www.RegieLive.ro Portal Estudiantil Nr. 1 en Rumania 56446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.