All language subtitles for Kickin It s01e06 Road to Wasabi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,099 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:11,270 --> 00:00:12,350 You're late. 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,920 - For what? - Rudy's suprise birthday party. 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,780 Remember? The one he've been planning for himself for two weeks. 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,640 He's coming. 6 00:00:31,710 --> 00:00:33,710 Surprise. 7 00:00:35,830 --> 00:00:38,030 How did you know it was my birthday? 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,650 Are you guys trying to kill me? 9 00:00:42,590 --> 00:00:45,260 You'd better not have brought gifts. 10 00:00:45,300 --> 00:00:48,340 But if you did, now would be the time to load me up. 11 00:00:49,400 --> 00:00:50,630 Hey, man, I don't have anything. 12 00:00:50,670 --> 00:00:52,230 Can I get in on your gift, please? 13 00:00:52,270 --> 00:00:53,630 Absolutely not. 14 00:00:53,670 --> 00:00:57,230 I put a lot of time, thought and effort into this. 15 00:00:57,270 --> 00:01:00,470 This is from Jerry, Eddie and me. 16 00:01:02,410 --> 00:01:06,610 Oh, joke-a-day toilet paper. Get out. 17 00:01:08,410 --> 00:01:09,610 My cousin had this at his house. 18 00:01:09,650 --> 00:01:12,250 I literally laughed myself off the bowl. 19 00:01:13,480 --> 00:01:15,450 Thank you, guys. 20 00:01:15,480 --> 00:01:17,620 Now I don't want to turn this whole gift thing. 21 00:01:17,650 --> 00:01:19,620 Into a competition, 22 00:01:19,660 --> 00:01:23,230 But, Kim, it's time to top that gift. 23 00:01:24,430 --> 00:01:26,300 Kim, do you think I could get in on your...? 24 00:01:26,330 --> 00:01:28,300 Forget it, Jack. 25 00:01:28,330 --> 00:01:31,200 I've got a winner right here. 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,570 Unlike some people, I put a lot of thought into my gift. 27 00:01:33,610 --> 00:01:36,370 I hope you like it, Rudy. 28 00:01:41,280 --> 00:01:45,480 A signed picture of Bobby Wasabi, 29 00:01:45,510 --> 00:01:47,480 My hero, my idol, 30 00:01:47,520 --> 00:01:49,480 The man I patterned my life after? 31 00:01:49,520 --> 00:01:52,250 "to whom it may concern, 32 00:01:52,290 --> 00:01:53,590 Bobby Wasabi." 33 00:01:53,620 --> 00:01:55,590 That's me. 34 00:01:55,620 --> 00:01:59,360 I'm whom. I'm concerned. 35 00:02:01,530 --> 00:02:03,400 All right, Jack. 36 00:02:03,430 --> 00:02:05,360 Rock my world. 37 00:02:07,600 --> 00:02:11,640 Yeah, Jack, I'm sure Rudy saved the best for last. 38 00:02:13,540 --> 00:02:16,340 Well, you know, 39 00:02:16,380 --> 00:02:17,610 I was thinking. 40 00:02:17,650 --> 00:02:20,510 Everyone knows how much you love Bobby Wasabi. 41 00:02:20,550 --> 00:02:22,520 And I asked myself. 42 00:02:22,550 --> 00:02:24,320 What could be better than a picture, right? 43 00:02:24,350 --> 00:02:27,220 Only the man himself. 44 00:02:27,260 --> 00:02:28,490 Wait a minute. 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,290 Are you saying what I think you're saying? 46 00:02:30,330 --> 00:02:32,390 You found a way to get Bobby Wasabi to come down here. 47 00:02:32,430 --> 00:02:35,530 - So I could meet him? - Yeah. 48 00:02:35,570 --> 00:02:39,230 Wait, the founder of this dojo, 49 00:02:39,270 --> 00:02:40,600 An international movie star, 50 00:02:40,640 --> 00:02:43,170 Someone who hasn't been seen in public in 20 years. 51 00:02:43,200 --> 00:02:44,440 Is coming to see me? 52 00:02:44,470 --> 00:02:47,370 I can't believe it. 53 00:02:47,410 --> 00:02:50,180 None of us can believe it, Jack. 54 00:02:50,210 --> 00:02:53,450 Let's get this party started. 55 00:02:53,480 --> 00:02:56,250 Whoa whoa! 56 00:02:56,450 --> 00:02:57,650 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 57 00:02:59,250 --> 00:03:03,360 ♪ don't you get all tough with me ♪ 58 00:03:03,390 --> 00:03:07,260 ♪ I'm saying won't you come kick it with me? ♪ 59 00:03:07,290 --> 00:03:09,500 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 60 00:03:09,530 --> 00:03:11,430 ♪ this is how we do ♪ 61 00:03:11,470 --> 00:03:13,430 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 62 00:03:13,470 --> 00:03:16,470 ♪ it's not as cool as kickin' it with you ♪ 63 00:03:16,500 --> 00:03:18,300 ♪ here we go, let's start the party ♪ 64 00:03:18,340 --> 00:03:20,240 ♪ chop it up like it's karate ♪ 65 00:03:20,270 --> 00:03:21,570 ♪ everybody ♪ 66 00:03:21,610 --> 00:03:25,310 ♪ don't you get all tough with me ♪ 67 00:03:25,350 --> 00:03:29,350 ♪ I'm saying won't you come kick it with me? ♪ 68 00:03:29,380 --> 00:03:31,580 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 69 00:03:31,620 --> 00:03:33,520 ♪ this is how we do ♪ 70 00:03:33,550 --> 00:03:36,160 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 71 00:03:36,190 --> 00:03:39,230 ♪ it's not as cool as kickin' it with you. ♪ 72 00:03:39,430 --> 00:03:40,630 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 73 00:03:44,370 --> 00:03:48,210 I cannot believe Bobby Wasabi was coming. 74 00:03:48,240 --> 00:03:49,640 I couldn't believe it either. 75 00:03:49,670 --> 00:03:51,580 Words just kept exploding out of me. 76 00:03:51,610 --> 00:03:54,380 It's like I had a case of liarrhea. 77 00:03:54,410 --> 00:03:58,410 He's never gonna show, Jack. And Rudy's gonna be crushed. 78 00:03:58,450 --> 00:04:02,290 Bobby could show. Was his Sensei. Dfather 79 00:04:02,320 --> 00:04:04,490 I found his number and I left him a message. 80 00:04:04,520 --> 00:04:08,130 This could be bad. Rudy was how disappointed. 81 00:04:08,160 --> 00:04:10,530 When he lost contest at the zoo? Anda. 82 00:04:10,560 --> 00:04:14,270 Oh, I know. He put on his crying boots. 83 00:04:18,570 --> 00:04:21,310 What are you guys looking at? 84 00:04:21,340 --> 00:04:23,510 We're closed. 85 00:04:25,180 --> 00:04:27,210 I know what I said was wrong. 86 00:04:27,250 --> 00:04:29,450 But, I mean, who's crazy enough to believe. 87 00:04:29,480 --> 00:04:32,180 That Bobby Wasabi is actually coming to our dojo? 88 00:04:32,220 --> 00:04:35,390 I can't believe Bobby Wasabi is actually coming to our dojo! 89 00:04:35,420 --> 00:04:38,320 Look, Jack, bro, 90 00:04:38,360 --> 00:04:40,330 Since Bobby's coming for Rudy's birthday, 91 00:04:40,360 --> 00:04:42,160 We've decided to take advantage. 92 00:04:42,200 --> 00:04:44,400 Of this once-in-a-lifetime opportunity. 93 00:04:44,430 --> 00:04:47,630 We spent the whole night in Jerry's garage writing his comeback movie. 94 00:04:47,670 --> 00:04:50,300 Wow, you hear that, Jack? 95 00:04:50,340 --> 00:04:52,300 Our friends spent all night in the garage. 96 00:04:52,340 --> 00:04:54,270 Writing a comeback movie for Bobby Wasabi. 97 00:04:54,310 --> 00:04:56,510 What's bad about that? 98 00:04:56,540 --> 00:04:58,340 What if they wrote a really great movie? 99 00:04:58,380 --> 00:05:01,450 Oh, it's better than great. It's epic. 100 00:05:01,480 --> 00:05:04,580 Bobby Wasabi is the biggest martial arts action star in history. 101 00:05:04,620 --> 00:05:08,520 But now he'll battle with the most diabolical force he's ever faced. 102 00:05:08,560 --> 00:05:11,420 It's half piranha, half octopus. 103 00:05:11,460 --> 00:05:16,130 It's piranhapus! 104 00:05:16,160 --> 00:05:19,130 Eight arms, 105 00:05:19,170 --> 00:05:21,570 Nine mouths. 106 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 And one bad attitude. 107 00:05:29,580 --> 00:05:31,580 ♪ kickin' it with you. ♪ 108 00:05:31,610 --> 00:05:35,350 We paid your cousin 50 bucks to make a model of piranhapus. 109 00:05:35,380 --> 00:05:37,380 And this is what we get? 110 00:05:39,450 --> 00:05:41,250 You should be happy he gave us a deal. 111 00:05:41,290 --> 00:05:43,390 I mean, he took our vision and brought it to life. 112 00:05:43,420 --> 00:05:47,290 Dude, we can't show this thing to Bobby Wasabi. 113 00:05:47,330 --> 00:05:48,590 It's a joke. 114 00:05:48,630 --> 00:05:50,600 No, you know what's a joke? 115 00:05:50,630 --> 00:05:54,170 That hacky ending you wrote. Bro, you ruined our movie. 116 00:05:54,200 --> 00:05:57,370 My ending is perfect. No one could even see it coming. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,270 Of course they can't see it coming. 118 00:05:59,310 --> 00:06:03,510 How does a walrus operate a hang glider? 119 00:06:03,540 --> 00:06:06,450 You know what? Well, here's what we think of your ending. 120 00:06:09,550 --> 00:06:12,250 That's it. 121 00:06:14,250 --> 00:06:16,590 Hey, guys, what are you doing? 122 00:06:16,620 --> 00:06:18,420 Stop. Get away. Come on. 123 00:06:18,460 --> 00:06:21,490 What is going on? 124 00:06:21,530 --> 00:06:24,330 This Bobby Wasabi movie is tearing us apart. 125 00:06:26,330 --> 00:06:28,300 Jack, this is crazy. 126 00:06:28,330 --> 00:06:30,370 Just tell them the truth. 127 00:06:30,400 --> 00:06:32,400 You're right. 128 00:06:32,440 --> 00:06:35,470 Guys, you remember how I said. 129 00:06:35,510 --> 00:06:37,540 That Bobby Wasabi was coming down to our dojo? 130 00:06:37,580 --> 00:06:39,480 Yeah. 131 00:06:39,510 --> 00:06:41,580 Well, the truth is... 132 00:06:47,550 --> 00:06:51,320 Hey, beef meats, who do you think you are? 133 00:06:56,530 --> 00:06:59,460 I am... 134 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 Bobby Wasabi. 135 00:07:04,530 --> 00:07:07,270 Whoa. 136 00:07:14,250 --> 00:07:18,220 Sorry, ma'am, we're closed. 137 00:07:18,250 --> 00:07:20,450 If you're looking for the large and lovin' it dress shop, 138 00:07:20,490 --> 00:07:22,190 It's on the other side of the mall. 139 00:07:24,150 --> 00:07:25,250 What was that? 140 00:07:26,360 --> 00:07:29,490 Rudy, Rudy, your birthday present's here. 141 00:07:29,530 --> 00:07:32,560 It's Bobby Wasabi. You want to know why he's here? 142 00:07:32,600 --> 00:07:35,430 Because when I say I can deliver, what happens? 143 00:07:35,460 --> 00:07:38,500 Oh, that's right. I deliver. 144 00:07:38,530 --> 00:07:40,500 That's a great joke. 145 00:07:40,540 --> 00:07:43,510 You hire some big Betty to squeeze into a dress. 146 00:07:43,540 --> 00:07:46,180 And then wobble in here saying he's Bobby Wasabi. 147 00:07:46,210 --> 00:07:48,580 It is hilarious. 148 00:07:48,610 --> 00:07:52,380 You don't think that I am Bobby Wasabi? 149 00:07:52,420 --> 00:07:55,290 No, ma'am or sir, I do not. 150 00:07:56,420 --> 00:07:59,420 That is it. 151 00:07:59,460 --> 00:08:02,290 Hi-ya-ya-ya-ya-yah! 152 00:08:13,240 --> 00:08:14,540 Oh. 153 00:08:14,570 --> 00:08:16,540 Rudy, this is no joke. 154 00:08:16,570 --> 00:08:19,140 That really is Bobby Wasabi. 155 00:08:19,170 --> 00:08:20,340 Oh. 156 00:08:22,240 --> 00:08:24,540 Oh. Oh. 157 00:08:24,580 --> 00:08:27,310 Oh, Bobby, I'm sorry, Mr. Wasabi. 158 00:08:27,350 --> 00:08:30,580 Mr. Wasabi, I'm so sorry for the misunderstanding. 159 00:08:30,620 --> 00:08:34,390 Um, welcome to my dojo. 160 00:08:36,360 --> 00:08:39,430 This is not your dojo. 161 00:08:39,460 --> 00:08:43,200 This is my dojo. 162 00:08:43,230 --> 00:08:46,470 And you are fired. 163 00:08:56,830 --> 00:08:58,470 ♪ kickin' it with you. ♪ 164 00:08:58,500 --> 00:09:01,500 Nice birthday present, Jack. You got Rudy fired. 165 00:09:01,540 --> 00:09:03,500 Maybe next you can give him a balloon. 166 00:09:03,540 --> 00:09:06,310 And push him down the stairs. 167 00:09:06,340 --> 00:09:09,510 The worst part is the Bobby Wasabi comeback movie is dead. 168 00:09:09,540 --> 00:09:12,410 Say goodbye to my Hollywood dream. 169 00:09:12,450 --> 00:09:14,580 What's Rudy gonna do without a job? 170 00:09:14,620 --> 00:09:18,350 He'll be fine. Guys like Rudy land on their feet. 171 00:09:18,390 --> 00:09:20,690 I wouldn't be surprised if he's already found a better job. 172 00:09:22,790 --> 00:09:24,790 These are your turtle brushes. 173 00:09:24,830 --> 00:09:27,530 You use this one to clean the mouth. 174 00:09:27,560 --> 00:09:30,430 And this one to clean the butt. 175 00:09:30,470 --> 00:09:33,570 Those brushes look a lot alike. What if I mix them up? 176 00:09:33,600 --> 00:09:35,640 You're not gonna mix them up. 177 00:09:35,670 --> 00:09:38,510 It's terribly obvious. This one is for the mouth. 178 00:09:38,540 --> 00:09:40,740 This one is... oh dear, it's mine. 179 00:09:40,780 --> 00:09:42,680 Oh. 180 00:09:42,710 --> 00:09:45,620 Oh, not again. 181 00:09:48,720 --> 00:09:51,550 Hey guys. What are you doing here? 182 00:09:51,590 --> 00:09:53,360 We just came by to see how you're doing. 183 00:09:53,390 --> 00:09:55,360 Yeah, don't worry about me. 184 00:09:55,390 --> 00:09:57,360 I'm doing swell... 185 00:09:57,390 --> 00:09:58,630 Swell, I tell you. 186 00:10:01,530 --> 00:10:04,470 Guys, this is my fault. 187 00:10:04,500 --> 00:10:06,470 Rudy's a third-degree black belt, 188 00:10:06,500 --> 00:10:10,610 And now he's scrubbing turtle butt. 189 00:10:10,640 --> 00:10:12,810 Bobby Wasabi took away his job. 190 00:10:12,850 --> 00:10:15,850 And Bobby Wasabi is gonna give it back. 191 00:10:24,590 --> 00:10:26,390 He's not answering. 192 00:10:26,430 --> 00:10:27,790 How do we know he's even in there? 193 00:10:27,830 --> 00:10:30,700 Well, someone just ordered a truckload of pastrami. 194 00:10:32,500 --> 00:10:35,840 Hey, guys, I took three buses to get here, 195 00:10:35,870 --> 00:10:37,840 So we're just gonna have to break in. 196 00:10:37,870 --> 00:10:40,710 Not happening, man. Guys like Wasabi. 197 00:10:40,740 --> 00:10:42,770 Have million-dollar security systems. 198 00:10:42,810 --> 00:10:44,710 Dude, I'm talking lasers, 199 00:10:44,740 --> 00:10:47,410 Motion sensors, surveillance cameras. 200 00:10:47,450 --> 00:10:48,850 This thing's an impenetrable fortress. 201 00:10:48,880 --> 00:10:50,650 Bro, there's no way we're getting in here... 202 00:10:50,680 --> 00:10:53,580 What's up, Milton? ... Ever. 203 00:10:58,890 --> 00:11:02,530 Uh-oh, that's not good. 204 00:11:02,560 --> 00:11:04,560 Oh, come on, it's just one of those. 205 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 Gag signs you buy at the carwash. 206 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 Yah! 207 00:11:09,540 --> 00:11:10,800 Jerry, I don't think it's a gag. 208 00:11:12,610 --> 00:11:15,440 Ninjas! 209 00:11:20,450 --> 00:11:22,580 We're trapped. What are we gonna do? 210 00:11:22,620 --> 00:11:25,550 We're warriors. It's three of us against one ninja. 211 00:11:25,590 --> 00:11:28,660 We got this, yeah. 212 00:11:30,790 --> 00:11:33,830 Arghh! 213 00:11:35,530 --> 00:11:37,500 Are you okay, Milton? 214 00:11:37,530 --> 00:11:40,770 I'll tell you this much: 215 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 When you get wedgied by a ninja, 216 00:11:42,840 --> 00:11:46,640 You don't even see it coming. 217 00:11:50,910 --> 00:11:52,910 Come on. Come on. 218 00:11:56,720 --> 00:11:58,850 Where do you think we are? 219 00:11:58,890 --> 00:12:00,860 I don't know. 220 00:12:00,890 --> 00:12:02,620 I think I found a light switch. 221 00:12:15,600 --> 00:12:18,410 What is this place? 222 00:12:18,440 --> 00:12:20,670 You know, just your average. 223 00:12:20,710 --> 00:12:22,880 Everyday disco bathroom. What's up, dude? 224 00:12:29,820 --> 00:12:31,550 Whoa. Come on. 225 00:12:33,620 --> 00:12:37,430 You boys are in so much trouble. 226 00:12:37,460 --> 00:12:39,430 You broke into my house, 227 00:12:39,460 --> 00:12:41,860 Which means when I call the police. 228 00:12:41,900 --> 00:12:44,630 You are going to jail. 229 00:12:45,740 --> 00:12:47,640 Sausage me. 230 00:12:53,580 --> 00:12:55,610 That's the most incredible thing I've ever seen. 231 00:12:56,710 --> 00:12:58,550 Sausage me. 232 00:12:58,580 --> 00:13:03,420 Don't you dare sausage him, Evan. 233 00:13:03,450 --> 00:13:04,550 Take them away. 234 00:13:04,590 --> 00:13:06,650 Fine, take us away. 235 00:13:06,690 --> 00:13:10,420 But when we leave, your big comeback movie leaves with us. 236 00:13:10,460 --> 00:13:12,530 How's that now? What? What? 237 00:13:13,730 --> 00:13:17,460 It just so happens we wrote the greatest movie of your career. 238 00:13:17,500 --> 00:13:22,600 A little something called "bobby Wasabi vs. Piranhapus!" 239 00:13:23,670 --> 00:13:26,710 It's half piranha, half octopus. 240 00:13:26,740 --> 00:13:30,510 So it's a little piranha with eight tentacles? 241 00:13:30,540 --> 00:13:35,480 Try a giant octopus with vicious piranha teeth. 242 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 At the end of each tentacle. 243 00:13:37,720 --> 00:13:41,390 Oh, I want to fight that thing so bad 244 00:13:41,420 --> 00:13:43,620 I can almost taste it. 245 00:13:43,660 --> 00:13:47,560 No, that's a little sausage juice left in my mustache. 246 00:13:54,800 --> 00:13:56,770 Okay, Lonnie, 247 00:13:56,800 --> 00:14:00,570 I changed the corn lizard's diaper. 248 00:14:00,610 --> 00:14:02,540 Now I know why they call it a corn lizard. 249 00:14:02,580 --> 00:14:04,510 Yeah. 250 00:14:04,540 --> 00:14:05,580 There you go. 251 00:14:05,610 --> 00:14:07,750 Oh yes. Come here, baby. 252 00:14:07,780 --> 00:14:10,420 Who's your daddy? Mm. 253 00:14:10,450 --> 00:14:14,620 Now feed the panamanian bush devil. 254 00:14:14,650 --> 00:14:18,490 And be careful. She's a feisty one. 255 00:14:18,520 --> 00:14:21,390 I think I can handle a little bush devil. 256 00:14:25,870 --> 00:14:29,530 Just so you know, I'm only here temporarily. 257 00:14:29,570 --> 00:14:31,540 This is a minor setback. 258 00:14:31,570 --> 00:14:33,710 In an otherwise illustrious career. 259 00:14:33,740 --> 00:14:36,610 Don't get too attached to this face. 260 00:14:37,610 --> 00:14:39,580 Argh. Argh. 261 00:14:39,610 --> 00:14:42,510 I said do not get attached to the face. 262 00:14:50,760 --> 00:14:52,730 Your fingers are within inches. 263 00:14:52,760 --> 00:14:54,730 Of an outstretched tentacle... 264 00:14:54,760 --> 00:14:57,600 A tentacle you will never. 265 00:14:57,630 --> 00:15:01,800 Hold again. 266 00:15:01,830 --> 00:15:03,540 The end. 267 00:15:09,840 --> 00:15:12,480 That's the most beautiful thing I've ever heard. 268 00:15:16,450 --> 00:15:19,480 Either security's been breached or my pot pie is ready. 269 00:15:20,820 --> 00:15:22,750 Hey, Bobby, I've been looking for you. 270 00:15:22,790 --> 00:15:24,690 Get them! 271 00:16:26,620 --> 00:16:28,790 Hang on a second. 272 00:16:28,830 --> 00:16:32,760 That was a perfect flying dragon kick. 273 00:16:32,800 --> 00:16:34,730 My grandfather taught it to me. 274 00:16:34,770 --> 00:16:37,830 Well, I can't think that your grandfather. 275 00:16:37,870 --> 00:16:41,840 Would approve of you breaking into my house. 276 00:16:41,870 --> 00:16:45,740 No, but he would approve of me standing up for my Sensei. 277 00:16:45,780 --> 00:16:49,810 Your Sensei called me a man lady. 278 00:16:51,720 --> 00:16:54,420 It was an honest mistake. 279 00:16:54,450 --> 00:16:56,420 You've got a ponytail. 280 00:16:56,450 --> 00:16:59,590 And that thing you're wearing kind of looks like a dress. 281 00:16:59,620 --> 00:17:01,430 It's a kaftan. 282 00:17:01,460 --> 00:17:03,430 It's breathable, wrinkle-free. 283 00:17:03,460 --> 00:17:05,630 And great for those on-the-go days. 284 00:17:05,660 --> 00:17:07,630 Mr. Wasabi, 285 00:17:07,670 --> 00:17:10,600 What was the one thing that all of your movies had? 286 00:17:10,640 --> 00:17:12,600 Hot chicks, explosions. 287 00:17:12,640 --> 00:17:14,810 And a sassy orangutan sidekick. 288 00:17:14,840 --> 00:17:17,410 Everyone loved Dr. Bananas. 289 00:17:17,440 --> 00:17:19,580 Oh yeah, a funny monkey. 290 00:17:21,550 --> 00:17:23,510 But your movies also had you... 291 00:17:23,550 --> 00:17:26,780 A man that lived by the Wasabi code. 292 00:17:26,820 --> 00:17:29,450 That's the code Sensei Rudy still lives by. 293 00:17:33,660 --> 00:17:37,430 We swear by the light of the dragon's eye... 294 00:17:38,830 --> 00:17:42,570 To be loyal, honest. 295 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 And never say die. 296 00:17:44,640 --> 00:17:45,740 Wasabi. 297 00:17:48,580 --> 00:17:50,510 Bobby, look, 298 00:17:50,550 --> 00:17:52,710 Rudy's far from perfect, 299 00:17:52,750 --> 00:17:55,650 But he's more than just a great Sensei. 300 00:17:55,680 --> 00:17:58,520 He's our friend. 301 00:17:58,550 --> 00:18:01,550 Do the right thing. Give him his job back. 302 00:18:24,440 --> 00:18:27,510 Okay, who was that guy? 303 00:18:27,550 --> 00:18:29,520 I have no idea. 304 00:18:29,550 --> 00:18:31,650 I'm just glad that you could see him too. 305 00:18:37,560 --> 00:18:40,790 ♪ the world is cold ♪ 306 00:18:40,830 --> 00:18:44,430 ♪ when you're alone ♪ 307 00:18:44,470 --> 00:18:47,530 ♪ the heart that's bold ♪ 308 00:18:47,570 --> 00:18:51,400 ♪ still needs a friend ♪ 309 00:18:51,440 --> 00:18:54,740 ♪ take my hand ♪ 310 00:18:54,780 --> 00:18:58,480 ♪ we'll walk this land ♪ 311 00:18:58,510 --> 00:19:01,650 ♪ we're so much more ♪ 312 00:19:01,680 --> 00:19:04,680 ♪ together ♪ 313 00:19:04,720 --> 00:19:07,690 ♪ we're friends ♪ 314 00:19:07,720 --> 00:19:10,690 ♪ we're truly friends ♪ 315 00:19:10,730 --> 00:19:14,360 ♪ and we'll stay ♪ 316 00:19:14,400 --> 00:19:17,430 ♪ always friends ♪ 317 00:19:17,470 --> 00:19:21,640 ♪ holding up each other ♪ 318 00:19:21,670 --> 00:19:24,470 ♪ oh, no matter ♪ 319 00:19:24,510 --> 00:19:28,540 ♪ what life may bring ♪ 320 00:19:28,580 --> 00:19:30,810 ♪ we'll find ♪ 321 00:19:30,850 --> 00:19:35,550 ♪ till the end of time ♪ 322 00:19:35,590 --> 00:19:38,420 ♪ that nothing ♪ 323 00:19:38,460 --> 00:19:42,630 ♪ can come between us ♪ 324 00:19:46,430 --> 00:19:48,370 ♪ we'll find ♪ 325 00:19:48,400 --> 00:19:51,370 ♪ what's been in our hearts ♪ 326 00:19:51,400 --> 00:19:54,700 ♪ what's been in our minds ♪ 327 00:19:54,740 --> 00:19:57,670 ♪ we'll each play our parts ♪ 328 00:19:57,710 --> 00:20:00,510 ♪ and walk this walk ♪ 329 00:20:00,550 --> 00:20:03,650 ♪ together ♪ 330 00:20:03,680 --> 00:20:06,450 ♪ till the end. ♪ 331 00:20:08,460 --> 00:20:11,360 "Bobby Wasabi vs. Piranhapus!" take 1. 332 00:20:14,200 --> 00:20:15,330 And action! 333 00:20:16,540 --> 00:20:18,470 Somebody help me, please. 334 00:20:19,010 --> 00:20:20,140 It's horrible. 335 00:20:20,170 --> 00:20:23,840 This thing's out of control. 336 00:20:38,790 --> 00:20:41,160 It's over, piranhapus! 337 00:20:42,830 --> 00:20:44,960 Argh! 338 00:20:46,630 --> 00:20:48,800 You framed me for murder. 339 00:20:48,830 --> 00:20:50,800 You stole my girl. 340 00:20:50,840 --> 00:20:54,440 And you crushed the dreams of a beautiful young porpoise. 341 00:20:54,470 --> 00:20:55,570 Cut! 342 00:20:59,640 --> 00:21:03,480 Bobby, baby, bubbie, 343 00:21:03,510 --> 00:21:06,480 You're killin' me. Where's the energy? 344 00:21:06,520 --> 00:21:09,420 You're right. I phoned that one in. 345 00:21:09,450 --> 00:21:11,560 Eddie, go in there and tell Jerry. 346 00:21:11,590 --> 00:21:13,560 To take it easy with that fake tentacle. 347 00:21:13,590 --> 00:21:15,590 He's going way too big. 348 00:21:15,630 --> 00:21:17,800 Hey guys. Sorry I'm late. 349 00:21:17,830 --> 00:21:20,400 They wouldn't let me on the bus with this thing. 350 00:21:20,430 --> 00:21:21,670 Wait a minute. 351 00:21:21,700 --> 00:21:24,640 If you're here with this, then what was...? 352 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 Yes! 353 00:22:08,680 --> 00:22:09,880 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 354 00:22:09,930 --> 00:22:14,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.