All language subtitles for Kickin It s01e02 Fat Chance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,199 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:10,230 --> 00:00:12,270 Guys, guys! 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,370 Wanna know who just won the districtwide spelling bee? 4 00:00:15,410 --> 00:00:18,220 Here's a clue: M-e. 5 00:00:18,260 --> 00:00:20,430 "meh"? 6 00:00:20,460 --> 00:00:23,490 It's "me," you Toad. 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,190 - What is that? - The trophy I won. 8 00:00:27,220 --> 00:00:29,190 It's a bronze bee. 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,540 I've got fillings bigger than that thing. 10 00:00:31,570 --> 00:00:34,410 I rode a little filly named "perspicacious" 11 00:00:34,450 --> 00:00:37,320 All the way to the finish line. 12 00:00:37,350 --> 00:00:40,590 Now come on, who's the man? 13 00:00:40,630 --> 00:00:43,460 - Who's the man? - Jack is the man! 14 00:00:43,500 --> 00:00:48,270 Ho! Jack! Jack! Jack! 15 00:00:48,310 --> 00:00:50,340 - Thank you. - Now thanks to Jack's routine, 16 00:00:50,370 --> 00:00:53,580 We've won our first gymnastics trophy in 15 years. 17 00:00:59,450 --> 00:01:00,550 It wasn't really a routine. 18 00:01:00,580 --> 00:01:02,320 I was just trying to move fast enough. 19 00:01:02,350 --> 00:01:04,250 So no one would notice I was wearing a unitard. 20 00:01:08,590 --> 00:01:10,430 When you're wearing one of those things, 21 00:01:10,460 --> 00:01:14,100 Even when you win, you lose. 22 00:01:14,130 --> 00:01:16,500 You know, I just won the first spelling bee our school has ever... 23 00:01:16,530 --> 00:01:18,540 Hey, show us what you did to win, Jack. 24 00:01:18,570 --> 00:01:20,570 - Yeah! - Go for it. 25 00:01:30,350 --> 00:01:32,250 Jack, I hope that this means. 26 00:01:32,290 --> 00:01:34,260 That you're going to stay on the gymnastics team. 27 00:01:34,290 --> 00:01:36,560 I told you, it was a one-time deal. 28 00:01:36,590 --> 00:01:40,630 I win you your trophy and you get a little visit from the wedgie wizard. 29 00:01:40,660 --> 00:01:44,530 - I guess a deal's a deal. - Just go with it. 30 00:01:47,500 --> 00:01:49,270 Hold that for me. 31 00:01:49,300 --> 00:01:51,340 Whoo! 32 00:01:53,510 --> 00:01:55,610 Aah! 33 00:01:55,650 --> 00:01:58,350 Is that all you've got, punk? 34 00:02:03,420 --> 00:02:05,520 All right, let's go. 35 00:02:05,560 --> 00:02:09,130 - Milton, are you coming? - Yeah, I'll catch up with you guys in a second. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,430 All right. 37 00:02:13,640 --> 00:02:17,570 You know, you're just a little bee with broken wings, 38 00:02:17,610 --> 00:02:22,410 But you, my friend, are gonna hang with the big dogs. 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,390 Whoa whoa! 40 00:02:30,420 --> 00:02:32,620 Whoa whoa! 41 00:02:35,230 --> 00:02:37,230 If you're my guardian angel, 42 00:02:37,260 --> 00:02:41,530 You sir, are awesome at your job! 43 00:02:41,531 --> 00:02:41,569 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 44 00:02:41,570 --> 00:02:46,170 All tough with me ♪ 45 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 ♪ I'm saying won't you come kick it with me? ♪ 46 00:02:49,670 --> 00:02:52,340 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 47 00:02:52,380 --> 00:02:54,280 ♪ this is how we do ♪ 48 00:02:54,310 --> 00:02:56,310 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 49 00:02:56,350 --> 00:02:59,350 ♪ it's not as cool as kickin' it with you ♪ 50 00:02:59,390 --> 00:03:01,190 ♪ here we go, let's start the party ♪ 51 00:03:01,220 --> 00:03:02,590 ♪ chop it up like it's karate ♪ 52 00:03:02,620 --> 00:03:04,460 ♪ everybody ♪ 53 00:03:04,490 --> 00:03:08,130 ♪ don't you get all tough with me ♪ 54 00:03:08,160 --> 00:03:12,200 ♪ I'm saying won't you come kick it with me? ♪ 55 00:03:12,230 --> 00:03:14,430 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 56 00:03:14,470 --> 00:03:16,370 ♪ this is how we do ♪ 57 00:03:16,400 --> 00:03:18,470 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 58 00:03:18,510 --> 00:03:21,570 ♪ it's not as cool as kickin' it with you. ♪ 59 00:03:21,770 --> 00:03:27,770 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 60 00:03:27,850 --> 00:03:30,550 And at the very last second he caught me. 61 00:03:30,580 --> 00:03:32,450 He put me down and walked away. 62 00:03:32,490 --> 00:03:34,420 The only thing that I know about him. 63 00:03:34,450 --> 00:03:36,420 Is that his nametag said "yoshi Nakamura." 64 00:03:36,460 --> 00:03:38,820 - Huh, never noticed him before. - Okay, hang on. 65 00:03:38,860 --> 00:03:42,760 So you didn't notice a 600-lb custodian, 66 00:03:42,790 --> 00:03:44,830 But you did notice when Donna tobin. 67 00:03:44,860 --> 00:03:46,930 Changed her ponytail from left to right? 68 00:03:48,530 --> 00:03:51,500 Okay, first it was right to left; 69 00:03:51,540 --> 00:03:54,740 Second, it wasn't a ponytail, 70 00:03:54,770 --> 00:03:56,740 It was a french braid; 71 00:03:56,780 --> 00:03:59,540 And third, maybe if that custodian. 72 00:03:59,580 --> 00:04:02,610 Had legs like Donna tobin, I would've noticed him too. 73 00:04:03,880 --> 00:04:06,420 Hey, big news, everybody. 74 00:04:06,450 --> 00:04:08,820 The magic shop went out of business. 75 00:04:08,860 --> 00:04:11,620 They have to sell everything at half price. 76 00:04:11,660 --> 00:04:13,860 I feel so bad for them. 77 00:04:13,890 --> 00:04:15,790 I think I'm gonna cry. 78 00:04:15,830 --> 00:04:18,830 It's a good thing I have this handkerchief. 79 00:04:24,800 --> 00:04:27,810 Oh, lookit! 80 00:04:27,840 --> 00:04:30,810 Yo, I don't know how he's doing that, man, 81 00:04:30,840 --> 00:04:33,680 But it's freaking me out. 82 00:04:35,780 --> 00:04:38,490 Anyway, since the store closed, 83 00:04:38,520 --> 00:04:41,590 A storage space opened up in the basement directly below us. 84 00:04:41,620 --> 00:04:44,860 - I finally have a place for all my stuff. - It's about time. 85 00:04:44,890 --> 00:04:48,530 - This place is getting pretty cluttered. - It is not. 86 00:04:48,570 --> 00:04:50,470 Rudy, this place looks like. 87 00:04:50,500 --> 00:04:51,900 A crazy old Cat lady lives here. 88 00:04:51,930 --> 00:04:54,540 Okay, that is a bit of an exaggeration. 89 00:04:54,570 --> 00:04:56,540 Really? 90 00:05:03,880 --> 00:05:07,450 Okay, that is not my Cat. 91 00:05:10,590 --> 00:05:12,690 Are you coming, tip tip? 92 00:05:25,640 --> 00:05:27,870 Uh, excuse me, Lonnie. 93 00:05:27,910 --> 00:05:29,840 What are you doing in my storage space? 94 00:05:29,870 --> 00:05:33,410 I have claimed this for reptile world. 95 00:05:33,440 --> 00:05:35,550 Listen, you little lizard-loving freak, 96 00:05:35,580 --> 00:05:38,750 I want you and all of your stuff out of here now. 97 00:05:38,780 --> 00:05:43,790 Uh-oh, I may have just let a bearded skink slip out. 98 00:05:43,820 --> 00:05:46,890 Why can't you say you passed gas like everyone else? 99 00:05:46,920 --> 00:05:50,490 A skink is a type of poisonous lizard. 100 00:05:50,530 --> 00:05:52,630 And... ooh! No, do not move. 101 00:05:52,660 --> 00:05:54,560 He's on the back of your neck. 102 00:05:54,600 --> 00:05:56,560 Look, I'm not falling for that. 103 00:05:56,600 --> 00:05:58,870 And I'm telling you for the last time, get your... 104 00:05:58,900 --> 00:06:00,870 Oh wow, is it getting warm in here? 105 00:06:00,900 --> 00:06:02,870 That's the first sign of a skink bite. 106 00:06:02,910 --> 00:06:04,740 Second sign is your tongue will go numb. 107 00:06:04,780 --> 00:06:06,510 You should seriously get some help. 108 00:06:06,540 --> 00:06:08,610 I'm not leaving. They can carry my... 109 00:06:08,650 --> 00:06:09,850 Dead body out of here. 110 00:06:09,880 --> 00:06:12,420 And I will still stand here to make my point. 111 00:06:12,450 --> 00:06:15,750 Aah! Holy smokes, I'm on fire! 112 00:06:21,660 --> 00:06:23,660 Bringing presents to custodians? 113 00:06:23,690 --> 00:06:25,830 That's not cool. I mean, what's next? 114 00:06:25,860 --> 00:06:28,800 Asking the crossing guard to the prom? 115 00:06:28,830 --> 00:06:32,730 I already tried that, but she just wants to be friends. 116 00:06:32,770 --> 00:06:35,540 I think it's sweet Milton bought his new friend a cake. 117 00:06:35,570 --> 00:06:36,700 Thanks, Kim. 118 00:06:36,740 --> 00:06:39,440 See, when someone does something great... 119 00:06:39,480 --> 00:06:41,540 You know, save a life. 120 00:06:41,580 --> 00:06:44,480 Or win a spelling bee... 121 00:06:44,510 --> 00:06:46,710 They should get some recognition. 122 00:06:57,930 --> 00:07:01,730 Whoa! 123 00:07:01,770 --> 00:07:03,730 Do you know what this means? 124 00:07:03,770 --> 00:07:05,800 I know exactly what this means... 125 00:07:05,840 --> 00:07:08,770 Our custodian's king of the babies. 126 00:07:14,480 --> 00:07:16,710 Hey, what are you doing in here? 127 00:07:16,750 --> 00:07:20,520 I thought I told you this space is for reptile world. 128 00:07:20,550 --> 00:07:23,650 Not anymore. You left, I moved in. 129 00:07:23,690 --> 00:07:25,550 Oh, and if you're looking for your tortoise, 130 00:07:25,590 --> 00:07:27,420 I left it in the hallway this morning. 131 00:07:29,420 --> 00:07:30,760 You fool! 132 00:07:30,790 --> 00:07:33,600 He could be 3' or 4' away by now. 133 00:07:33,630 --> 00:07:35,500 I have to go upstairs. 134 00:07:35,530 --> 00:07:39,440 Don't touch any of my stuff, especially that massage chair. 135 00:07:40,610 --> 00:07:42,740 - Would you mind if I... - No no. 136 00:07:42,770 --> 00:07:45,580 You couldn't handle it. That's way too much chair for you. 137 00:07:45,610 --> 00:07:47,780 - What? - I'll be right back. 138 00:07:49,780 --> 00:07:52,880 I will sit wherever I wanna sit. 139 00:07:54,790 --> 00:07:57,450 How is he gonna find out? 140 00:07:57,490 --> 00:07:59,420 Oh. 141 00:07:59,460 --> 00:08:01,590 Ooh. 142 00:08:01,630 --> 00:08:04,630 Oooh. 143 00:08:04,660 --> 00:08:08,430 This is nice. 144 00:08:08,470 --> 00:08:11,770 Let's see what this baby can do. 145 00:08:19,880 --> 00:08:21,850 Whoa, check it out, you guys. 146 00:08:21,880 --> 00:08:23,620 There he is. 147 00:08:23,650 --> 00:08:24,850 Well, come on. 148 00:08:24,880 --> 00:08:27,720 Mr. Nakamura, I just want to thank you. 149 00:08:27,750 --> 00:08:29,620 For saving my life the other day. 150 00:08:29,660 --> 00:08:32,660 That's what I do... mop up pudding barf, 151 00:08:32,690 --> 00:08:35,560 Collect trash and catch flying boys. 152 00:08:35,590 --> 00:08:37,600 I'm living the dream. 153 00:08:37,630 --> 00:08:41,530 We stopped by your closet and saw your newspaper clippings, 154 00:08:41,570 --> 00:08:43,500 Your trophies and your medals. 155 00:08:43,540 --> 00:08:45,400 You're amazing! 156 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 Then we checked you out on the Internet. 157 00:08:46,870 --> 00:08:48,870 You were a six-time sumo champion. 158 00:08:48,910 --> 00:08:50,870 Yeah, that match where you lost your diaper thing. 159 00:08:50,910 --> 00:08:52,840 And kept fighting... that was awesome! 160 00:08:52,880 --> 00:08:56,550 - And disturbing. But mostly awesome. - Yeah. 161 00:08:56,580 --> 00:08:58,810 That was a long time ago. 162 00:08:58,850 --> 00:09:02,620 I used to be a hero in Japan and now I plunge toilets. 163 00:09:02,650 --> 00:09:05,760 And you... you either change your diet. 164 00:09:05,790 --> 00:09:08,520 Or use the bathroom at home, Jerry. 165 00:09:08,560 --> 00:09:09,790 Wait, you know my name? 166 00:09:09,830 --> 00:09:12,630 In the janitor's room we call you the bowl Buster. 167 00:09:12,660 --> 00:09:15,560 You hear that, you guys? 168 00:09:15,600 --> 00:09:18,570 I'm the bowl Buster. Whoo! 169 00:09:18,600 --> 00:09:21,840 Sir, I love that awesome victory dance you do... 170 00:09:21,870 --> 00:09:24,440 - The Nakamura stomp. - Yeah! 171 00:09:24,470 --> 00:09:26,740 That started when I seen a spider in the ring. 172 00:09:26,780 --> 00:09:28,840 The crowd loved it, so I just ran with it. 173 00:09:28,880 --> 00:09:31,650 - Come on, man, do it for us. - Yeah, come on, do it. 174 00:09:31,680 --> 00:09:32,780 Aw, I couldn't. I'm at work. 175 00:09:32,820 --> 00:09:36,650 - Please? Just once. - Fine. 176 00:09:36,690 --> 00:09:38,450 Just one for you, little buddy. 177 00:09:38,490 --> 00:09:39,820 - Yeah! - Come on, man. 178 00:09:52,840 --> 00:09:54,870 Ooh. Oops. 179 00:09:56,680 --> 00:09:59,410 - Look what you did! - I'm sorry, sir. 180 00:09:59,440 --> 00:10:01,550 - We were just having a little fun. - Oh, fun? 181 00:10:01,580 --> 00:10:05,480 I didn't hire you to jump around like some hopscotching hippo. 182 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 I got this. 183 00:10:07,020 --> 00:10:10,890 Mr. Nakamura would like you to talk to him with a little more respect. 184 00:10:10,920 --> 00:10:14,630 So I don't talk to you with respect, huh? 185 00:10:14,660 --> 00:10:17,860 - Actually I said... - This man used to be a hero, so he doesn't need this job. 186 00:10:17,900 --> 00:10:19,700 - Really? - No, I really need the job... 187 00:10:19,730 --> 00:10:22,600 He demands you to apologize to him right now. 188 00:10:22,630 --> 00:10:24,070 Really? 189 00:10:26,220 --> 00:10:28,910 Nakamura, you're fired! 190 00:10:39,390 --> 00:10:41,800 - What were you thinking? - I don't know. 191 00:10:41,830 --> 00:10:43,800 I thought by stepping up and helping Nakamura 192 00:10:43,830 --> 00:10:46,600 I could be a hero for once, like you. 193 00:10:46,640 --> 00:10:47,970 Eh, I'm not a hero. 194 00:10:48,010 --> 00:10:51,010 Oh help! He stole my purse! 195 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 Aah! 196 00:10:57,050 --> 00:10:59,020 Bless you, Jack. 197 00:10:59,050 --> 00:11:01,650 Uh, what were we talking about again? 198 00:11:01,690 --> 00:11:05,660 Oh, you were just going on about not being a hero. 199 00:11:08,730 --> 00:11:10,890 Guys, group meeting. 200 00:11:13,630 --> 00:11:16,700 Um, why is weepy mchugie still here? 201 00:11:18,000 --> 00:11:19,740 The guy's been through a lot, Rudy. 202 00:11:19,770 --> 00:11:22,540 We found out why he gave up sumo and left Japan in shame. 203 00:11:22,570 --> 00:11:25,640 65 wins in a row, then some rookie struts in. 204 00:11:25,670 --> 00:11:27,740 And throws him out of the ring like a moldy pear. 205 00:11:27,780 --> 00:11:29,610 You guys hiding pears over there? 206 00:11:29,640 --> 00:11:32,810 There's no pears, darlin'. 207 00:11:32,850 --> 00:11:35,950 As if that wasn't bad enough, he lost his life's savings. 208 00:11:35,990 --> 00:11:38,820 - Wow, how did he do that? - He went on a game show called 209 00:11:38,860 --> 00:11:40,760 "are you willing to lose your life's savings?" 210 00:11:40,790 --> 00:11:42,590 Fix this. 211 00:11:42,630 --> 00:11:45,000 Once the food runs out, we're gonna look tasty to that guy. 212 00:11:45,030 --> 00:11:46,900 Fix this. 213 00:11:46,930 --> 00:11:50,000 Hey, guys, I got an idea. 214 00:11:50,030 --> 00:11:53,900 Nakamura, Milton was right... 215 00:11:53,940 --> 00:11:56,840 You're not a custodian, you're a champion. 216 00:11:56,870 --> 00:11:58,840 And with our help, you'll get there again. 217 00:11:58,880 --> 00:12:01,540 I told you it was a long time ago. 218 00:12:01,580 --> 00:12:03,550 Why do you guys believe in me? 219 00:12:03,580 --> 00:12:05,950 Look, we live by something called the Wasabi code. 220 00:12:05,980 --> 00:12:08,750 That means we never give up on each other. 221 00:12:08,780 --> 00:12:11,690 We just gotta find a way to get you back on the horse. 222 00:12:11,720 --> 00:12:15,820 Uh, Jack, it'd probably be safer if the horse got on his back. 223 00:12:18,700 --> 00:12:21,530 But, uh, you know, either way. 224 00:12:21,560 --> 00:12:23,600 Wasabi? 225 00:12:27,670 --> 00:12:29,840 Wasabi! 226 00:12:35,840 --> 00:12:38,550 Got your note. I heard you wanted to see me. 227 00:12:38,580 --> 00:12:41,820 Listen, we gotta come to some sort of an agreement about this space. 228 00:12:41,850 --> 00:12:43,620 We can't keep fighting like this. 229 00:12:43,650 --> 00:12:44,920 I'm not so sure I can trust you. 230 00:12:44,950 --> 00:12:47,820 Before this conversation goes any further, 231 00:12:47,860 --> 00:12:49,820 I wanna check you for weapons. 232 00:12:49,860 --> 00:12:50,890 Lift your arms. 233 00:12:55,600 --> 00:12:57,530 That's a lint roller. 234 00:12:57,570 --> 00:12:59,800 And you're making that noise with your mouth. 235 00:13:01,970 --> 00:13:03,940 Look, so we both want the space, right? 236 00:13:03,970 --> 00:13:05,740 It's nicer than my apartment... 237 00:13:05,780 --> 00:13:08,810 Smells less lizardy and has exactly 100% less mother. 238 00:13:08,850 --> 00:13:10,650 You live with your mother? 239 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 I would hardly call it living, fella. 240 00:13:12,720 --> 00:13:17,720 - Why can't we just figure out some way to share it? - Huh. 241 00:13:17,750 --> 00:13:20,490 Are you thinking what I'm thinking? 242 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 Man cave! 243 00:13:22,560 --> 00:13:23,960 - Yeah! - Yeah! 244 00:13:23,990 --> 00:13:25,960 They're not back yet? 245 00:13:26,000 --> 00:13:27,800 Nakamura wanted to run one more lap. 246 00:13:27,830 --> 00:13:29,630 Around the mall with his weight vest. 247 00:13:29,670 --> 00:13:33,670 All right, that was your best time yet. 248 00:13:33,700 --> 00:13:36,870 You ran the entire mall in under four minutes. 249 00:13:36,910 --> 00:13:38,780 Bouncing around in that thing. 250 00:13:38,810 --> 00:13:40,880 Has given me a new respect for kangaroos. 251 00:13:43,850 --> 00:13:46,980 Hey, Nakamura, I saw you running through the mall. 252 00:13:47,020 --> 00:13:49,750 Carrying a big pasty baby that looked a lot like Milton. 253 00:13:49,790 --> 00:13:51,790 I'm not pasty. 254 00:13:51,820 --> 00:13:53,890 I'm translucent. 255 00:13:55,830 --> 00:13:57,960 Nakamura's training for his big comeback. 256 00:13:58,000 --> 00:14:00,630 A comeback sumo match... 257 00:14:00,660 --> 00:14:02,530 I bet people would buy tickets for that. 258 00:14:02,570 --> 00:14:05,870 I paid five bucks to watch the Kellys' dog have puppies. 259 00:14:05,900 --> 00:14:08,570 I've seen the miracle of life... 260 00:14:08,610 --> 00:14:10,770 And it's disgusting. 261 00:14:10,810 --> 00:14:13,880 You know, we can have the match right here in the dojo. 262 00:14:13,910 --> 00:14:16,510 Yeah, that's great and all, but we don't have. 263 00:14:16,550 --> 00:14:18,680 Another sumo wrestler for him to compete against. 264 00:14:18,720 --> 00:14:20,690 I do. 265 00:14:26,530 --> 00:14:27,730 Oh no. 266 00:14:27,760 --> 00:14:30,700 Beached whale! Somebody help me! 267 00:14:30,730 --> 00:14:33,930 We gotta haul it back to sea before it dies! 268 00:14:37,670 --> 00:14:40,740 - Go to your home. - What are you doing? 269 00:14:40,770 --> 00:14:42,880 No, I... I... 270 00:14:42,910 --> 00:14:44,910 You thought I was a whale, didn't you? 271 00:14:44,950 --> 00:14:47,980 Yeah, a little bit. 272 00:14:48,020 --> 00:14:51,550 We kept in touch. I'll give him a call. 273 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Huh! 274 00:14:59,760 --> 00:15:03,600 All right, Nakamura, time for your real workout. 275 00:15:03,630 --> 00:15:06,530 Let's belly up! 276 00:15:06,570 --> 00:15:08,570 Jerry, how's this thing gonna help? 277 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 You look like a bloated Turkey in a thong. 278 00:15:10,870 --> 00:15:13,480 It's gonna make him quicker. 279 00:15:13,510 --> 00:15:15,680 I'm scrappy and wiry. 280 00:15:15,710 --> 00:15:18,680 Now come on, big guy. 281 00:15:18,710 --> 00:15:21,620 Whoa! 282 00:15:29,890 --> 00:15:32,560 A little help. Thanks. 283 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 I'm good. I'm good. 284 00:15:41,770 --> 00:15:44,970 I'm telling you, Lonnie, I'm gonna make a fortune off this sumo match. 285 00:15:45,010 --> 00:15:46,670 Do you mind? 286 00:15:46,710 --> 00:15:48,880 I am trying to watch the finale. 287 00:15:48,910 --> 00:15:51,750 Of "america's got tap shoes." 288 00:15:51,780 --> 00:15:53,580 Lonnie, later for that. 289 00:15:53,620 --> 00:15:56,580 It's time for "ultimate combat" on the violence channel. 290 00:15:56,620 --> 00:16:00,760 I am not watching a bunch of girlie men slap each other. 291 00:16:00,790 --> 00:16:02,760 When there's tap dancing on. 292 00:16:02,790 --> 00:16:04,830 Sure. Give me the remote! 293 00:16:04,860 --> 00:16:07,560 No, you don't. Oh no, you do not! 294 00:16:09,500 --> 00:16:10,800 Are you happy? 295 00:16:10,830 --> 00:16:13,700 Now one of us has to get off the couch to change the channel. 296 00:16:13,740 --> 00:16:15,800 All right, I was being unreasonable. 297 00:16:15,840 --> 00:16:18,510 It is your turn. You may have the remote. 298 00:16:18,540 --> 00:16:20,710 Thank you. 299 00:16:22,910 --> 00:16:25,680 - What are you doing? - The man cave is under new management. 300 00:16:25,710 --> 00:16:27,920 You are out and I am in. 301 00:16:27,950 --> 00:16:29,880 Open the Gate, Lonnie. 302 00:16:29,920 --> 00:16:32,620 Not gonna happen, rudes. 303 00:16:32,650 --> 00:16:36,690 Oh yeah, and I made a few adjustments to the security system. 304 00:16:39,630 --> 00:16:41,960 Shocking, isn't it? 305 00:16:44,530 --> 00:16:46,540 Tap for me, America. Tap! 306 00:16:46,570 --> 00:16:48,670 Aah! 307 00:16:51,910 --> 00:16:54,940 Enjoy the match. Enjoy the match. 308 00:16:54,980 --> 00:16:56,710 Enjoy the match. 309 00:17:03,820 --> 00:17:05,750 All right, my man, limber up, okay? 310 00:17:05,790 --> 00:17:07,490 Stretch yourself out. 311 00:17:07,520 --> 00:17:09,790 Just remember everything I showed you, okay? 312 00:17:09,820 --> 00:17:11,760 Now come on, let's do this. 313 00:17:11,790 --> 00:17:14,830 Oh wow. 314 00:17:14,860 --> 00:17:19,570 Skin on skin... that was pretty awkward. 315 00:17:19,600 --> 00:17:23,870 Ah, there's my man. Yamazaki, my beach buddy. 316 00:17:23,910 --> 00:17:25,680 Got my 600 bucks? 317 00:17:28,810 --> 00:17:30,680 Let's do this. 318 00:17:36,590 --> 00:17:37,960 Uh-oh. 319 00:17:40,930 --> 00:17:43,790 Nakamura, you can't hide in here... Or anywhere. 320 00:17:43,830 --> 00:17:46,960 I'm not going out there. That's yamazaki. 321 00:17:47,000 --> 00:17:49,630 He's the only one that ever beat me. 322 00:17:49,670 --> 00:17:51,740 I can't fight him, man. Nakamura! Nakamura! 323 00:17:51,770 --> 00:17:53,510 Guys, we gotta put on a fight. 324 00:17:53,540 --> 00:17:54,670 The crowd's getting ugly. 325 00:17:54,710 --> 00:17:56,710 And they were none too pretty to begin with. 326 00:17:56,740 --> 00:17:58,980 This is all my fault. 327 00:18:01,850 --> 00:18:04,880 Nakamura, listen to me. 328 00:18:04,920 --> 00:18:07,690 You can't be running from this guy your whole life. 329 00:18:07,720 --> 00:18:10,690 I'm sorry, Jack. 330 00:18:10,720 --> 00:18:12,630 I just can't go through with this. 331 00:18:13,830 --> 00:18:16,700 You guys gotta see this. You're not gonna believe it. 332 00:18:37,680 --> 00:18:38,750 Come on, Milton. 333 00:18:40,890 --> 00:18:43,850 - Come on! - Milton! 334 00:18:43,890 --> 00:18:47,530 Your little kangaroo baby has the heart of a lion. 335 00:18:47,560 --> 00:18:50,830 This is your moment. Go out there and take it! 336 00:18:50,860 --> 00:18:53,600 Ooh. Wow. 337 00:18:53,630 --> 00:18:56,770 Skin on skin... ♪ awkward. ♪. 338 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 Whoa. 339 00:19:05,510 --> 00:19:06,710 Aah! 340 00:19:16,490 --> 00:19:18,460 I got this one, Milton. 341 00:19:19,790 --> 00:19:21,960 You go, boy. 342 00:19:46,720 --> 00:19:49,690 Milton, that was crazy. Why would you do that? 343 00:19:49,720 --> 00:19:52,490 I don't know. Someone had to do something. 344 00:19:52,520 --> 00:19:53,790 I would never have done that. 345 00:19:53,820 --> 00:19:55,790 That guy is the size of a brontosaurus. 346 00:19:55,830 --> 00:19:56,930 You know what this means? 347 00:19:56,960 --> 00:19:59,600 He has a second brain that controls his tail? 348 00:19:59,630 --> 00:20:02,670 No, Milton. It means you're a hero. 349 00:20:02,700 --> 00:20:04,930 You inspired Nakamura to get his confidence back. 350 00:20:04,970 --> 00:20:07,800 - You were awesome! - Really, Jack? 351 00:20:07,840 --> 00:20:09,870 Yeah. And you know what else is awesome? 352 00:20:09,910 --> 00:20:12,910 Pants. Seriously, dude, put 'em on. 353 00:20:15,650 --> 00:20:18,820 - Yeah! - Nakamura stomp! 354 00:20:18,850 --> 00:20:22,750 Nakamura stomp! Nakamura stomp! 355 00:20:22,790 --> 00:20:25,660 Nakamura stomp! Whoa! 356 00:20:25,690 --> 00:20:27,760 And now it's time to find out the winner of... 357 00:20:27,790 --> 00:20:30,630 - Do you mind? - ... "America's got tap shoes." 358 00:20:30,660 --> 00:20:32,570 I'm trying to watch tv down here. 359 00:20:32,600 --> 00:20:33,870 Are you ready for the results? 360 00:20:33,900 --> 00:20:35,630 Yes. Give it to me. 361 00:20:35,670 --> 00:20:38,740 - Whoa! - Give it to me! 362 00:20:38,770 --> 00:20:42,780 - Whoa! - Give it to... whoa! 363 00:20:44,750 --> 00:20:47,810 Well, look who dropped in. 364 00:20:47,850 --> 00:20:50,820 Sweet man cave. 365 00:20:51,840 --> 00:20:53,850 ♪ kickin' it with you! ♪ 366 00:20:59,260 --> 00:21:01,160 Thanks to Milton, Nakamura's heading back to Japan. 367 00:21:01,200 --> 00:21:02,260 To get his title back. 368 00:21:02,300 --> 00:21:04,230 You know, I could be a sumo wrestler. 369 00:21:04,270 --> 00:21:07,170 I just need to gain like 500-600 lbs. 370 00:21:07,210 --> 00:21:09,170 - Your mom did it pretty easily. - That's it, man. 371 00:21:09,210 --> 00:21:11,210 Come on! 372 00:21:12,580 --> 00:21:15,310 Jack, have you seen my spelling bee trophy? 373 00:21:15,350 --> 00:21:18,420 I thought it was in my locker, but I can't find it anywhere. 374 00:21:18,450 --> 00:21:21,220 I know it's small, but it means a lot to me. 375 00:21:21,250 --> 00:21:24,590 Don't worry, Milton. I'm sure it's someplace safe. 376 00:21:24,790 --> 00:21:25,990 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 377 00:21:26,040 --> 00:21:30,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.