All language subtitles for K.G.F - Chapter 1.2018.720p.AMZN.WeB.DL.H264.DDP.5.1.DTOne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,150 --> 00:02:12,480 I had heard of demons... 2 00:02:12,690 --> 00:02:14,650 For the first time I saw one! 3 00:02:16,270 --> 00:02:19,400 No one should write or read about him! 4 00:02:21,860 --> 00:02:23,320 There should be no trace of him 5 00:02:23,320 --> 00:02:25,520 in the annals of history! 6 00:02:27,320 --> 00:02:28,820 I am enforcing the Army 7 00:02:30,320 --> 00:02:31,940 and signing a Death Warrant 8 00:02:32,440 --> 00:02:34,360 of the biggest criminal in India! 9 00:02:44,650 --> 00:02:46,440 This is ridiculous... 10 00:02:46,570 --> 00:02:48,900 How can somebody write something so careless...?? 11 00:02:49,320 --> 00:02:50,860 That too a Senior Journalist, 12 00:02:50,860 --> 00:02:51,900 if he writes like this, 13 00:02:51,900 --> 00:02:53,070 I am unable to believe it! 14 00:02:53,270 --> 00:02:55,190 They wanted to publish this book too! 15 00:02:55,610 --> 00:02:56,730 But the Government... 16 00:02:56,730 --> 00:02:58,900 has banned this book then after seizing it, 17 00:02:59,150 --> 00:03:00,520 they burnt all the copies... 18 00:03:00,770 --> 00:03:02,360 From the Police Source 19 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 Now I have received this one copy! 20 00:03:06,650 --> 00:03:07,320 Deepa... 21 00:03:07,820 --> 00:03:08,770 Call him for an interview... 22 00:03:08,860 --> 00:03:10,730 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 23 00:03:11,520 --> 00:03:12,690 But, in this book... 24 00:03:12,690 --> 00:03:14,570 I am unable to see a single truth! 25 00:03:15,110 --> 00:03:16,820 I have an interview to take in Delhi... 26 00:03:16,820 --> 00:03:18,230 And I am getting late for the flight! 27 00:03:18,570 --> 00:03:21,020 If the Government itself, in banning and seizing this book 28 00:03:21,070 --> 00:03:22,520 has shown interest means 29 00:03:22,520 --> 00:03:23,940 there must be some truth in it, is it not? 30 00:03:26,980 --> 00:03:29,320 I may be the owner of this TV Channel, 31 00:03:29,320 --> 00:03:30,770 But you are the face of it... 32 00:03:30,940 --> 00:03:32,480 And you have to take your own decision! 33 00:03:32,820 --> 00:03:34,770 But since 50 years 34 00:03:35,070 --> 00:03:36,440 I have been observing Anand... 35 00:03:36,820 --> 00:03:38,610 To even write a single word, 36 00:03:38,730 --> 00:03:40,400 he thinks a hundred times... 37 00:03:40,650 --> 00:03:41,860 He has written a whole book! 38 00:03:45,400 --> 00:03:46,650 I will give you half an hour's time! 39 00:03:48,270 --> 00:03:50,610 After that, you can find someone else to do the job! 40 00:03:56,230 --> 00:03:57,020 Shyam... - Sir... 41 00:03:57,020 --> 00:03:58,940 Arrange the Interview in the Archives room! 42 00:03:58,980 --> 00:04:00,150 Send everybody outside... - Hello everybody 43 00:04:00,150 --> 00:04:01,650 Nobody should know about this... - Please clear the room! 44 00:04:01,650 --> 00:04:02,070 Leave... Leave... 45 00:04:02,150 --> 00:04:03,360 I don't want a live recording... 46 00:04:03,570 --> 00:04:04,110 All right sir! 47 00:04:18,400 --> 00:04:19,860 We are journalists, 48 00:04:20,820 --> 00:04:22,520 the smallest of things... 49 00:04:22,520 --> 00:04:24,110 We hook, find and pull out! 50 00:04:26,400 --> 00:04:27,940 In this book that you have written, 51 00:04:27,940 --> 00:04:29,150 such a big thing... 52 00:04:31,110 --> 00:04:33,690 It will give rise to a deluge of questions... 53 00:04:35,070 --> 00:04:39,110 These things directly implicate big people... 54 00:04:42,650 --> 00:04:44,940 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 55 00:04:44,980 --> 00:04:47,230 Thought of staying here, doing some odd jobs... 56 00:04:47,230 --> 00:04:49,150 these scoundrels trouble me in office... 57 00:04:49,230 --> 00:04:51,440 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 58 00:04:51,480 --> 00:04:52,820 can't repay the loan, my father has taken! 59 00:04:52,820 --> 00:04:54,020 Come to eat sir, come to eat! 60 00:04:54,110 --> 00:04:54,860 Hey! Get lost! 61 00:04:55,150 --> 00:04:55,980 Goddess Yellamma of Soudathi! 62 00:04:56,270 --> 00:04:58,610 Give this poor man a little courage and protect him! 63 00:04:58,690 --> 00:04:59,610 Madam, for rape, 64 00:04:59,690 --> 00:05:01,070 only men are to blame... 65 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 Shut up Mr. Nagaraj... 66 00:05:02,070 --> 00:05:03,690 I have had enough nonsense for today! 67 00:05:03,690 --> 00:05:05,690 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 68 00:05:05,690 --> 00:05:07,690 To Deepa madam, in the Archives room, 69 00:05:07,690 --> 00:05:08,520 who will serve tea man? 70 00:05:14,610 --> 00:05:16,820 It's based on a true story... You have written! 71 00:05:16,940 --> 00:05:18,610 For this imagination of yours, what records do have? 72 00:05:19,230 --> 00:05:20,690 Will people read all this? 73 00:05:20,690 --> 00:05:22,070 Will they believe all this? 74 00:05:23,940 --> 00:05:24,980 Give me that book! 75 00:05:42,440 --> 00:05:43,360 Now, will they read it? 76 00:05:44,400 --> 00:05:45,980 Do you know what El Dorado means? 77 00:05:46,650 --> 00:05:48,190 You Mean - The Lost City of Gold? 78 00:05:48,980 --> 00:05:50,650 Since thousands of years, 79 00:05:50,730 --> 00:05:53,610 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 80 00:05:53,610 --> 00:05:55,020 In a mad bid to seek that, 81 00:05:55,020 --> 00:05:56,900 have lost many armies! 82 00:05:56,900 --> 00:05:58,440 Not a single soul was able to salvage it! 83 00:05:58,820 --> 00:06:00,020 If anyone had got it, 84 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 he would have become the greatest king of them all! 85 00:06:02,400 --> 00:06:02,900 Isn't that so? 86 00:06:03,980 --> 00:06:04,400 Possibly... 87 00:06:04,900 --> 00:06:06,820 I have written this book about someone like that! 88 00:06:08,480 --> 00:06:08,900 But... 89 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 This is not an imagination, 90 00:06:10,020 --> 00:06:11,360 to show that it is real, 91 00:06:11,610 --> 00:06:13,400 in this world there is only one record! 92 00:06:15,020 --> 00:06:16,270 What is buried in the sands... 93 00:06:16,860 --> 00:06:17,690 The Symbolic Heroic Stone! 94 00:06:19,070 --> 00:06:19,730 Symbolic Heroic Stone?? 95 00:06:20,400 --> 00:06:22,610 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 96 00:06:22,610 --> 00:06:23,320 Not that stone! 97 00:06:24,150 --> 00:06:25,110 In the stone, 98 00:06:25,110 --> 00:06:26,820 if his picture has been etched, 99 00:06:27,650 --> 00:06:29,320 then he must have achieved something big! 100 00:06:34,110 --> 00:06:35,070 That Symbolic Heroic Stone of yours 101 00:06:35,070 --> 00:06:36,110 however deep it may be buried, 102 00:06:36,900 --> 00:06:38,320 I want to see it! 103 00:06:39,270 --> 00:06:40,400 I want to see it... 104 00:06:41,230 --> 00:06:42,110 The stone... 105 00:06:42,320 --> 00:06:43,270 If it exists! 106 00:06:43,650 --> 00:06:45,110 Get an excavation team ready! 107 00:06:45,110 --> 00:06:45,980 Let it cost any amount! 108 00:06:46,230 --> 00:06:46,980 Let's dig it out... 109 00:06:47,980 --> 00:06:48,980 Where shall we send them sir? 110 00:06:49,730 --> 00:06:50,820 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 111 00:06:54,400 --> 00:06:55,070 Where is it? 112 00:06:55,320 --> 00:06:55,980 Your... 113 00:06:56,610 --> 00:06:57,900 El Dorado! 114 00:07:23,400 --> 00:07:25,270 18km away from KGF town you will get Baagnur... 115 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 From there, on the Baindoor road, 116 00:07:26,270 --> 00:07:27,230 after 12 Km if you take left, 117 00:07:27,230 --> 00:07:28,520 after 4 Km you will get a hill on the left... 118 00:07:28,520 --> 00:07:30,650 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 119 00:07:30,650 --> 00:07:32,690 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 120 00:07:32,690 --> 00:07:33,730 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 121 00:07:34,400 --> 00:07:35,770 Arrange a team, 122 00:07:35,770 --> 00:07:36,730 leave today itself 123 00:07:36,730 --> 00:07:37,770 dig that and take it out... 124 00:07:37,770 --> 00:07:38,610 Sir, are you serious? 125 00:07:39,070 --> 00:07:40,360 In 3 days, it's my wedding sir! 126 00:07:40,610 --> 00:07:42,190 Just because the old man inside told, can we set off? 127 00:07:42,520 --> 00:07:44,270 The man inside is Anand Ingaligi... 128 00:07:44,860 --> 00:07:46,320 So I am damn serious! 129 00:07:47,150 --> 00:07:47,520 Sir... 130 00:07:49,320 --> 00:07:51,650 From 1950 to 1980, 131 00:07:51,650 --> 00:07:52,860 All the papers are here... 132 00:07:53,360 --> 00:07:55,190 A good many more papers, I have asked for, 133 00:07:55,520 --> 00:07:57,440 but in all these papers, about KGF, 134 00:07:57,440 --> 00:07:58,650 there is not a single article! 135 00:07:59,610 --> 00:08:00,690 That's fine, leave these papers... 136 00:08:02,070 --> 00:08:02,820 Leave this book! 137 00:08:04,440 --> 00:08:05,520 Let's hear it from you! 138 00:08:06,190 --> 00:08:07,360 From your mouth, let's hear it... 139 00:08:07,730 --> 00:08:08,520 Who is that person? 140 00:08:08,860 --> 00:08:10,400 Was he a hero... 141 00:08:10,400 --> 00:08:11,270 Or was he a villain?? 142 00:08:13,900 --> 00:08:15,110 What happened in that place? 143 00:08:19,820 --> 00:08:22,820 The gold found in KGF has enormous value! 144 00:08:23,860 --> 00:08:26,110 But behind the hands that took it out, 145 00:08:26,520 --> 00:08:27,730 There lies a huge history! 146 00:08:33,230 --> 00:08:35,400 In the world, wherever gold is found, 147 00:08:35,690 --> 00:08:36,820 it's found by chance! 148 00:08:40,480 --> 00:08:42,270 In 1951 149 00:08:42,270 --> 00:08:45,270 at a distance of 18 Km from KGF, 150 00:08:45,520 --> 00:08:46,980 while farmers were digging a well, 151 00:08:46,980 --> 00:08:48,650 they found a strange stone... 152 00:08:49,270 --> 00:08:52,110 To investigate that, government officers came, 153 00:08:52,480 --> 00:08:54,230 with them Suryavardhan was present! 154 00:08:57,440 --> 00:08:58,270 Mother! 155 00:09:31,650 --> 00:09:33,020 It was destiny's act... 156 00:09:33,230 --> 00:09:34,070 That night 157 00:09:34,320 --> 00:09:36,020 two incidents occurred! 158 00:09:36,690 --> 00:09:38,150 That place was discovered... 159 00:09:39,980 --> 00:09:40,940 And he too was born! 160 00:09:45,110 --> 00:09:47,230 Like how stones and boulders are found, 161 00:09:47,230 --> 00:09:48,480 it's not that easy to find gold! 162 00:09:49,900 --> 00:09:51,440 But Suryavardhan... 163 00:09:51,440 --> 00:09:54,110 found all boulders to be infested with gold! 164 00:09:54,820 --> 00:09:58,230 He did not let even an atom of dust to fly away from there... 165 00:09:59,070 --> 00:10:02,190 You have given birth to a son like an emperor... 166 00:10:02,440 --> 00:10:03,150 My dear... 167 00:10:21,150 --> 00:10:22,770 He doesn't have a father man... 168 00:10:22,770 --> 00:10:24,650 The mother is suffering a lot! 169 00:10:24,650 --> 00:10:25,860 Do you want a father?? 170 00:10:44,770 --> 00:10:46,270 Suryavardhan took that land 171 00:10:46,270 --> 00:10:48,110 for Limestone Mining 172 00:10:48,110 --> 00:10:50,320 for 99 years on lease! 173 00:10:54,730 --> 00:10:56,940 To safeguard the secret... 174 00:10:56,940 --> 00:10:59,610 He brought people by force 175 00:10:59,610 --> 00:11:00,900 And started Mining. 176 00:11:07,820 --> 00:11:08,860 Child... 177 00:11:08,860 --> 00:11:10,440 To save your mother's life... 178 00:11:10,440 --> 00:11:12,110 This much money is not sufficient my dear! 179 00:11:18,730 --> 00:11:20,230 Marriage at 14... 180 00:11:20,650 --> 00:11:22,270 A baby at 15... 181 00:11:22,570 --> 00:11:23,980 A life full of sorrows... 182 00:11:24,270 --> 00:11:25,360 At 25 years, 183 00:11:25,360 --> 00:11:27,150 death had came searching for her! 184 00:11:27,520 --> 00:11:29,570 But, to leave behind for her son... 185 00:11:29,570 --> 00:11:31,320 She had only one asset! 186 00:11:32,110 --> 00:11:33,270 Her last words... 187 00:11:34,860 --> 00:11:36,730 Everyone thinks that if they money, 188 00:11:36,730 --> 00:11:39,480 They can live a very peaceful life... 189 00:11:41,860 --> 00:11:42,770 But, 190 00:11:42,770 --> 00:11:46,360 without money, one can't even die peacefully... 191 00:11:47,650 --> 00:11:49,440 This no one thinks about! 192 00:11:54,190 --> 00:11:55,650 Give me your word... 193 00:11:58,900 --> 00:12:01,190 I don't know how you will survive, 194 00:12:02,190 --> 00:12:03,440 but when you die... 195 00:12:04,070 --> 00:12:05,770 You must be dominant 196 00:12:07,770 --> 00:12:10,150 As a immensely wealthy man... You should die! 197 00:12:15,770 --> 00:12:17,940 I will become a very wealthy man, mama... 198 00:12:32,820 --> 00:12:34,440 She only showed him the goal, 199 00:12:35,150 --> 00:12:36,820 But the path to reach it, 200 00:12:36,820 --> 00:12:38,480 he had to choose it himself! 201 00:12:41,480 --> 00:12:42,770 Give me money! Money! Money! 202 00:12:43,150 --> 00:12:44,190 I don't have... 203 00:12:45,270 --> 00:12:46,110 You don't have money? 204 00:12:48,230 --> 00:12:49,020 Here take money... 205 00:12:50,400 --> 00:12:51,440 Hey... 206 00:12:51,570 --> 00:12:52,690 This is not enough for me... 207 00:12:52,690 --> 00:12:53,730 I need more! 208 00:12:54,020 --> 00:12:55,150 Not enough? 209 00:12:56,320 --> 00:12:58,270 For trifles, you must beg... 210 00:12:58,440 --> 00:13:00,480 For more, you have to thrash! 211 00:13:07,900 --> 00:13:08,770 Power... 212 00:13:09,610 --> 00:13:11,190 It's only if you have power, will you have money... 213 00:13:11,980 --> 00:13:12,770 Power... 214 00:13:13,270 --> 00:13:14,150 Where will I find it?? 215 00:13:19,820 --> 00:13:21,400 For that dream, 216 00:13:21,610 --> 00:13:23,520 he reached the city of friction, Bombay! 217 00:13:24,610 --> 00:13:25,230 Scoundrel, get up... 218 00:13:25,230 --> 00:13:26,110 This is my place! 219 00:13:28,230 --> 00:13:30,320 Bombay, for the gold black market... 220 00:13:30,360 --> 00:13:31,440 was the main place! 221 00:13:31,820 --> 00:13:33,190 For this region, 222 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 two 2 gold smugglers... 223 00:13:35,480 --> 00:13:37,270 Dubai's Inayat Khaleel 224 00:13:38,110 --> 00:13:39,900 and Bombay's Shetty... 225 00:13:39,900 --> 00:13:41,980 Between them endless war was on! 226 00:13:43,110 --> 00:13:45,400 In this war another person entered! 227 00:13:46,150 --> 00:13:48,270 Even though his slipper size was small, 228 00:13:48,440 --> 00:13:50,770 That path where he laid his footsteps was big! 229 00:13:51,570 --> 00:13:52,230 Go... 230 00:13:52,730 --> 00:13:53,400 Tell me your name! 231 00:13:53,520 --> 00:13:55,020 Raja Krishna Beria. 232 00:13:56,570 --> 00:13:59,440 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 233 00:13:59,440 --> 00:14:01,190 then even small names will be remembered... 234 00:14:03,110 --> 00:14:03,690 Go! 235 00:14:03,730 --> 00:14:09,190 Polish... Polish... 236 00:14:09,360 --> 00:14:10,190 Shetty... 237 00:14:10,730 --> 00:14:12,480 Everyone salutes him! 238 00:14:12,980 --> 00:14:14,820 He is the king of Bombay! 239 00:14:16,440 --> 00:14:17,230 That bloody Shinde, 240 00:14:17,230 --> 00:14:18,480 is troubling Shetty brother a lot! 241 00:14:18,480 --> 00:14:19,570 We have to crack his head! 242 00:14:19,980 --> 00:14:20,940 Are you crazy? 243 00:14:21,150 --> 00:14:22,770 Who will dare hit an Inspector? 244 00:14:22,980 --> 00:14:23,690 Will you hit him? 245 00:14:23,820 --> 00:14:25,150 Will anyone in Bombay hit him? 246 00:14:25,270 --> 00:14:27,020 Or will these kids hit him? 247 00:14:27,270 --> 00:14:29,110 Will any of you hit the inspector, kids? 248 00:14:29,360 --> 00:14:30,190 Is anybody like that here? 249 00:14:43,820 --> 00:14:46,190 I found a man! Bugger! 250 00:14:46,730 --> 00:14:48,360 Hey! Aslam Boss said it in jest 251 00:14:48,360 --> 00:14:50,110 and you have seriously come to hit him! 252 00:14:50,110 --> 00:14:51,480 Hey! Come man! 253 00:14:52,440 --> 00:14:55,610 Let anyone call me a savage... 254 00:14:56,650 --> 00:14:59,070 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 255 00:15:14,860 --> 00:15:15,650 What happened? 256 00:15:15,860 --> 00:15:16,650 Let's go... Come man! 257 00:15:17,110 --> 00:15:17,730 He... 258 00:15:17,940 --> 00:15:19,270 He doesn't know my name! 259 00:15:19,270 --> 00:15:19,820 What?? 260 00:15:22,820 --> 00:15:23,480 He... 261 00:15:24,190 --> 00:15:25,650 He doesn't know who I am! 262 00:15:28,150 --> 00:15:28,940 Who is that boy? 263 00:15:28,940 --> 00:15:29,820 I want him! 264 00:15:39,230 --> 00:15:40,520 Not a boy... 265 00:15:40,520 --> 00:15:42,480 My name is Rocky, 266 00:15:44,190 --> 00:15:45,980 you will remember it, right? 267 00:15:47,610 --> 00:15:48,900 Rocky! 268 00:15:52,440 --> 00:15:54,020 Sir, he is my boy sir... 269 00:15:54,480 --> 00:15:55,820 I had made him sit in Andheri! 270 00:15:56,020 --> 00:15:57,770 In jest I asked him to hit the police... But he! 271 00:15:57,770 --> 00:15:58,980 Don't worry about it man... 272 00:15:59,230 --> 00:16:01,150 From the police, I have set him free! 273 00:16:05,900 --> 00:16:06,320 Hey! 274 00:16:06,440 --> 00:16:07,400 Where had you gone man? 275 00:16:09,940 --> 00:16:11,770 Had gone to earn my name! 276 00:16:12,770 --> 00:16:14,190 Why did you hit the policemen? 277 00:16:15,480 --> 00:16:17,110 If you hit someone, 278 00:16:17,690 --> 00:16:18,730 the police will search for you! 279 00:16:19,980 --> 00:16:21,940 If you hit the police itself, 280 00:16:24,230 --> 00:16:26,190 A Don like you will search! 281 00:16:27,690 --> 00:16:28,440 Hey... 282 00:16:31,070 --> 00:16:32,770 What do you want?? 283 00:16:35,270 --> 00:16:36,270 The world... 284 00:16:47,900 --> 00:16:50,190 In 1978, 285 00:16:50,190 --> 00:16:53,360 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 286 00:16:53,360 --> 00:16:54,650 The enmity between United States 287 00:16:54,650 --> 00:16:57,570 and Soviet Union had amplified! 288 00:16:58,360 --> 00:17:00,940 The outcome impacted the whole world! 289 00:17:01,860 --> 00:17:04,730 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 290 00:17:04,730 --> 00:17:06,650 Gold prices touched the skies! 291 00:17:07,270 --> 00:17:09,270 By then, Suryavadhan 292 00:17:09,270 --> 00:17:11,860 had reached a stature that one one could touch! 293 00:17:11,860 --> 00:17:14,400 To firmly establish this empire, 294 00:17:14,400 --> 00:17:17,570 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 295 00:17:17,820 --> 00:17:19,980 After Barghav departed, his son Kamal 296 00:17:19,980 --> 00:17:22,070 was taking the raw material that came from KGF, 297 00:17:22,070 --> 00:17:24,150 from that in the factory he was extracting gold! 298 00:17:24,820 --> 00:17:26,190 The gold that was extracted there 299 00:17:26,190 --> 00:17:29,650 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 300 00:17:30,320 --> 00:17:31,480 was overseen by Rajendra Desai. 301 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 Andrews... 302 00:17:33,520 --> 00:17:35,610 The western region was in his control! 303 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Gurupandyan... 304 00:17:37,400 --> 00:17:39,270 The political strength that he had 305 00:17:39,270 --> 00:17:40,940 was supported by Suryavardhan 306 00:17:40,940 --> 00:17:42,820 and entering national politics 307 00:17:43,270 --> 00:17:45,360 He kept the government in his hands! 308 00:17:46,020 --> 00:17:48,360 Suryavardhan's biggest strength was 309 00:17:48,360 --> 00:17:50,110 his brother Adheera! 310 00:17:50,440 --> 00:17:53,110 With his shrewdness, for this fort that was built 311 00:17:53,110 --> 00:17:55,820 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 312 00:17:55,820 --> 00:17:57,650 Because of both of them, now KGF 313 00:17:57,650 --> 00:18:00,860 was so well protected that no one could point a finger at it! 314 00:18:01,400 --> 00:18:04,150 But one day he got a stroke and fell bedridden... 315 00:18:04,770 --> 00:18:08,980 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 316 00:18:08,980 --> 00:18:10,570 started desiring KGF! 317 00:18:10,690 --> 00:18:12,480 For the first time in KGF, 318 00:18:12,480 --> 00:18:14,270 shouts of mutiny were heard! 319 00:18:17,070 --> 00:18:18,610 Due to the rise in gold prices, 320 00:18:18,610 --> 00:18:20,980 greed had increased in Inayat Khaleel 321 00:18:20,980 --> 00:18:24,070 He thought it to be the right time to enter Bombay! 322 00:18:25,150 --> 00:18:27,270 With Shetty's competitor, Dilawar 323 00:18:27,270 --> 00:18:29,020 Inayath Khaleel joined hands with him 324 00:18:29,770 --> 00:18:31,400 and to Bombay's Nagpade port, 325 00:18:31,400 --> 00:18:32,820 He sent his gold. 326 00:18:33,900 --> 00:18:35,440 But before that came, 327 00:18:35,440 --> 00:18:38,020 Dilawar tried to take control of Bombay! 328 00:18:39,110 --> 00:18:40,270 It is Dilwar's order... 329 00:18:40,270 --> 00:18:41,820 We have to wipe off Shetty gang totally... 330 00:18:44,360 --> 00:18:45,690 We must not leave anyone! 331 00:18:47,270 --> 00:18:49,230 Did you put our boys in the prison? 332 00:18:49,230 --> 00:18:51,480 Whose boys they are? Do you know that? 333 00:18:52,190 --> 00:18:54,020 1st time after Independence 334 00:18:54,020 --> 00:18:55,730 Bombay was on high alert 335 00:18:56,400 --> 00:18:59,270 Dilwar was just about to take control of Bombay, 336 00:18:59,270 --> 00:19:01,360 But he had a huge problem... 337 00:19:04,150 --> 00:19:05,230 Don... But Rocky? 338 00:19:05,230 --> 00:19:06,360 Stop Salim brother! 339 00:19:06,360 --> 00:19:07,150 We have not found him yet, 340 00:19:07,150 --> 00:19:08,480 Once we find him, we will let you know... 341 00:19:08,480 --> 00:19:09,150 You wait for now! 342 00:19:09,860 --> 00:19:10,520 Did you find him?? 343 00:19:10,520 --> 00:19:11,650 We have not yet found him... 344 00:19:12,070 --> 00:19:13,400 Tell me... Tell me where is Rocky! 345 00:19:13,520 --> 00:19:15,230 But we have put all the rest in prison! 346 00:19:15,230 --> 00:19:16,230 What's the use...?? 347 00:19:16,230 --> 00:19:17,480 First, catch him! Go... 348 00:19:17,480 --> 00:19:18,820 Search for him man! 349 00:19:18,820 --> 00:19:20,070 Search everywhere... 350 00:19:22,160 --> 00:19:22,570 What?? 351 00:19:26,910 --> 00:19:28,070 They have caught Rocky Boss... 352 00:19:29,530 --> 00:19:30,700 We found him, come! 353 00:19:36,530 --> 00:19:41,370 Kill him! 354 00:19:56,200 --> 00:19:57,950 My father told me about him! 355 00:19:57,950 --> 00:19:58,660 My son... 356 00:19:58,870 --> 00:20:00,780 Don't challenge the typhoon! 357 00:20:02,030 --> 00:20:03,370 Hey! Go man! 358 00:20:03,820 --> 00:20:05,070 Tell my father! 359 00:20:05,320 --> 00:20:06,410 Your son... 360 00:20:06,410 --> 00:20:08,160 Has hung the typhoon itself! 361 00:20:08,410 --> 00:20:09,160 What is it Aslam? 362 00:20:09,160 --> 00:20:10,660 Your faces are so glum? 363 00:20:10,660 --> 00:20:11,700 Is anyone dead or what? 364 00:20:11,780 --> 00:20:12,570 Hey kiddo, 365 00:20:13,070 --> 00:20:13,950 go and get a Biryani Rice... 366 00:20:14,200 --> 00:20:15,370 Why are you looking at me like that? 367 00:20:15,700 --> 00:20:16,740 Go my boy! 368 00:20:16,870 --> 00:20:18,490 They have caught Rocky! 369 00:20:21,370 --> 00:20:22,070 They have found Rocky... 370 00:20:22,070 --> 00:20:22,700 Get the stuff and come! 371 00:20:23,160 --> 00:20:24,370 Hey... 372 00:20:24,370 --> 00:20:25,280 Come on... 373 00:20:25,450 --> 00:20:28,570 Inayath Khaleel's boats will reach our port... 374 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 Bombay will be lost to us! 375 00:20:40,530 --> 00:20:42,530 Today's my birthday... 376 00:20:42,740 --> 00:20:44,780 As a present, 377 00:20:44,910 --> 00:20:46,200 his heart... 378 00:20:46,780 --> 00:20:48,660 And his eyes, I want both! 379 00:20:49,070 --> 00:20:50,910 What all do all of you want, tell me! 380 00:20:50,910 --> 00:20:53,820 Kill him! 381 00:20:53,820 --> 00:20:54,700 Kiddo... 382 00:20:56,030 --> 00:20:56,820 Cancel the Kushka, 383 00:20:57,410 --> 00:20:58,160 bring a proper Biriyani, 384 00:20:58,530 --> 00:21:00,370 With that get more onions... 385 00:21:00,660 --> 00:21:01,200 Now go... 386 00:21:02,820 --> 00:21:03,620 Kill him! Kill him! 387 00:21:03,740 --> 00:21:05,740 The smell of blood has made 388 00:21:05,740 --> 00:21:08,200 all the Piranha fish to come together! 389 00:21:08,450 --> 00:21:10,570 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 390 00:21:10,570 --> 00:21:12,200 your son has accomplished it in a single day! 391 00:21:12,450 --> 00:21:14,320 But those fish did not know, 392 00:21:14,700 --> 00:21:15,620 that blood 393 00:21:15,620 --> 00:21:18,160 was that of the shark that would hunt them! 394 00:21:18,780 --> 00:21:23,280 Happy Birthday To You... - Kill him! 395 00:21:24,700 --> 00:21:28,740 Happy Birthday To You... 396 00:21:29,070 --> 00:21:29,990 Where is he?? 397 00:21:30,200 --> 00:21:31,160 They have hung him... 398 00:21:31,780 --> 00:21:35,700 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 399 00:21:35,950 --> 00:21:36,660 Your son... 400 00:21:36,990 --> 00:21:38,200 He is in front of him! 401 00:21:38,450 --> 00:21:42,450 Happy Birthday To You... 402 00:21:43,030 --> 00:21:45,320 Happy Birthday... 403 00:21:45,320 --> 00:21:47,910 Hey! You don't hang the typhoon! 404 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 What are you watching?? 405 00:21:49,160 --> 00:21:49,990 Kill him! 406 00:21:52,660 --> 00:21:56,910 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 407 00:22:02,030 --> 00:22:05,820 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 408 00:22:05,820 --> 00:22:07,490 He has brought them all together! 409 00:22:08,370 --> 00:22:10,700 All of them, in the very same roads... 410 00:22:11,870 --> 00:22:13,700 He will chase and kill them! 411 00:22:14,120 --> 00:22:17,370 My blood also seems to be red guys! 412 00:22:34,620 --> 00:22:37,700 When I was a kid itself, I came to Bombay! 413 00:22:38,570 --> 00:22:40,200 It was like falling into a furnace! 414 00:22:40,910 --> 00:22:42,530 On these very roads... 415 00:22:42,740 --> 00:22:44,820 When I asked for two meals a day, they hit me up... 416 00:22:44,820 --> 00:22:47,530 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 417 00:22:48,620 --> 00:22:51,070 But Bombay did not know then... 418 00:22:51,410 --> 00:22:54,160 What was fallen in the furnace, was iron! 419 00:22:54,490 --> 00:22:56,370 Banging it several times 420 00:22:56,370 --> 00:22:57,740 and hitting it over and again 421 00:22:57,740 --> 00:22:59,910 it has now become a knife! 422 00:23:00,160 --> 00:23:02,030 A knife knows only one thing... 423 00:23:02,530 --> 00:23:04,120 Does Bombay belong to your father?? 424 00:23:05,030 --> 00:23:06,280 No man... 425 00:23:06,280 --> 00:23:07,410 It's your father's! 426 00:23:07,700 --> 00:23:09,030 And your father... 427 00:23:10,280 --> 00:23:10,950 I am he! 428 00:23:11,030 --> 00:23:12,620 Kill... Kill him! 429 00:23:50,490 --> 00:23:51,320 Kill him! 430 00:24:01,780 --> 00:24:02,530 Why man? 431 00:24:04,660 --> 00:24:06,950 You are scared seeing how I hit them? 432 00:24:06,950 --> 00:24:09,700 To them, I just said cheers and sipped! 433 00:24:09,700 --> 00:24:12,070 For you, I will have Bottoms-Up... 434 00:24:12,070 --> 00:24:13,530 and lick the pickle! 435 00:24:14,320 --> 00:24:14,870 Run! 436 00:24:16,660 --> 00:24:17,660 Come on, come on man! 437 00:24:18,370 --> 00:24:19,030 Come! Come! 438 00:24:31,490 --> 00:24:32,240 Come on... 439 00:24:32,240 --> 00:24:33,070 Stop him man! 440 00:24:45,990 --> 00:24:47,740 He is coming... Stop him man! 441 00:25:02,450 --> 00:25:03,120 He is coming... 442 00:25:04,620 --> 00:25:05,280 He is coming! 443 00:25:41,950 --> 00:25:42,700 He is coming... 444 00:26:00,240 --> 00:26:01,030 Brother! 445 00:26:01,700 --> 00:26:02,490 Brother! 446 00:26:06,910 --> 00:26:07,620 Hey... 447 00:26:07,870 --> 00:26:09,030 Where is the butcher's knife? 448 00:26:16,370 --> 00:26:19,240 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 449 00:26:19,410 --> 00:26:20,870 On the other side is Rocky! 450 00:26:23,200 --> 00:26:25,370 Even the waves, to come and touch the shore here... 451 00:26:25,410 --> 00:26:26,530 Go back... Go back... 452 00:26:26,530 --> 00:26:29,120 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 453 00:26:38,280 --> 00:26:39,490 Turn it! Turn it! Turn it! 454 00:26:43,030 --> 00:26:44,740 Go! Go! Go! 455 00:26:54,120 --> 00:26:54,820 Tell me... 456 00:26:54,820 --> 00:26:57,280 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 457 00:26:58,820 --> 00:26:59,410 Rocky! 458 00:27:08,780 --> 00:27:10,570 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 459 00:27:11,410 --> 00:27:12,200 What Boss? 460 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 Was Bombay saved?? 461 00:27:23,870 --> 00:27:25,320 An order to stop! 462 00:27:27,700 --> 00:27:29,320 Ruling over life! 463 00:27:31,780 --> 00:27:33,570 Ruling over death! 464 00:27:43,530 --> 00:27:46,450 He is the life of Mumbai... 465 00:27:46,450 --> 00:27:47,370 The very life man! 466 00:27:47,370 --> 00:27:49,280 Don't dare stare at his eyes! 467 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Lightning will strike... Run away! 468 00:27:51,280 --> 00:27:53,240 Fire and storm, Whenever they unite! 469 00:27:53,240 --> 00:27:55,070 A dynamite like him is born! 470 00:27:55,160 --> 00:27:56,870 Oh! God! 471 00:27:56,870 --> 00:27:58,120 Look here! 472 00:27:58,740 --> 00:28:00,740 If he comes to rule, He is the emperor! 473 00:28:00,740 --> 00:28:02,950 If you oppose him... He is the very devil! 474 00:28:02,950 --> 00:28:04,570 Oh God! 475 00:28:04,570 --> 00:28:05,780 Please stop him! 476 00:28:06,870 --> 00:28:08,820 The hidden one is acquired! 477 00:28:08,820 --> 00:28:10,490 The one who revolts is captured! 478 00:28:10,490 --> 00:28:12,450 In the streets of Mumbai, 479 00:28:12,490 --> 00:28:14,530 With fright they will say 'Salute'! 480 00:28:16,160 --> 00:28:18,160 Salute Rocky Don! 481 00:28:18,160 --> 00:28:19,820 Ra... Ra... Rocky! 482 00:28:20,070 --> 00:28:22,070 Salute Rocky Don! 483 00:28:23,660 --> 00:28:25,530 Salute Rocky Don! 484 00:28:25,660 --> 00:28:27,660 Salute Rocky Don! 485 00:28:27,740 --> 00:28:29,740 This locality is yours Don!! 486 00:28:30,030 --> 00:28:32,030 You are everyone's boss! 487 00:28:32,740 --> 00:28:34,160 From Africa, the gold that was coming directly 488 00:28:34,870 --> 00:28:36,070 through the coast guards 489 00:28:36,070 --> 00:28:37,740 was getting unloaded at the Bombay port! 490 00:28:37,910 --> 00:28:39,530 From there under police security, 491 00:28:39,700 --> 00:28:41,030 in grey coloured marked truck, 492 00:28:41,450 --> 00:28:43,120 Rocky used to get the material... 493 00:28:43,530 --> 00:28:46,160 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 494 00:28:46,490 --> 00:28:48,620 He used to check it and to all other places... 495 00:28:48,740 --> 00:28:51,530 he himself distributed it, through the Goods Train! 496 00:28:53,410 --> 00:28:54,820 Without Rocky's orders, 497 00:28:54,820 --> 00:28:57,200 in Bombay, no decisions were being taken! 498 00:29:16,320 --> 00:29:18,280 The one who held your finger and made you walk... 499 00:29:18,280 --> 00:29:20,240 The one who taught you your first words... 500 00:29:20,240 --> 00:29:23,240 Her words are sacred! 501 00:29:31,870 --> 00:29:33,780 One who has grown with fire! 502 00:29:33,780 --> 00:29:35,780 Persistently moving ahead! 503 00:29:35,780 --> 00:29:38,820 A warrior who has taken an oath! 504 00:29:49,240 --> 00:29:53,070 Where can you find an army to stop him? 505 00:29:53,120 --> 00:29:56,870 Is it possible to control a surging wave? 506 00:29:56,870 --> 00:29:58,780 He is filled with character! His hand is like iron! 507 00:29:58,780 --> 00:30:00,870 He sells fear, cares nothing for life! 508 00:30:00,870 --> 00:30:02,530 Move away... 509 00:30:02,530 --> 00:30:03,780 There's danger! 510 00:30:04,950 --> 00:30:06,570 The hidden one is acquired! - It can't be done! 511 00:30:06,910 --> 00:30:08,570 The one who revolts is captured! 512 00:30:08,820 --> 00:30:10,740 In the streets of Mumbai, 513 00:30:10,740 --> 00:30:12,490 With fright they will say 'Salute'! 514 00:30:13,910 --> 00:30:14,530 What is it man?? 515 00:30:14,530 --> 00:30:15,910 The clothes for wash, we had come to give brother... 516 00:30:16,200 --> 00:30:17,570 I too came for washing only! 517 00:30:17,570 --> 00:30:18,200 Pour it! 518 00:30:19,950 --> 00:30:21,950 Salute Rocky Don! 519 00:30:21,950 --> 00:30:23,620 Ra... Ra... Rocky! 520 00:30:23,870 --> 00:30:25,870 Salute Rocky Don! 521 00:30:27,450 --> 00:30:29,320 Salute Rocky Don! 522 00:30:29,450 --> 00:30:31,450 Salute Rocky Don! 523 00:30:31,530 --> 00:30:33,530 This locality is yours Don!! 524 00:30:33,820 --> 00:30:35,820 You are everyone's boss! 525 00:30:36,620 --> 00:30:39,490 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 526 00:30:39,740 --> 00:30:41,200 Everything is fine... Let it be! 527 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Because of Rocky! 528 00:30:45,450 --> 00:30:46,950 That shooter of yours... 529 00:30:46,950 --> 00:30:48,530 Is accomplishing so much... 530 00:30:48,740 --> 00:30:51,070 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 531 00:30:51,950 --> 00:30:53,660 We are all with you Shetty Don... 532 00:30:54,120 --> 00:30:55,910 But... It is beacuse Rocky is with us 533 00:30:55,910 --> 00:30:57,160 that we all are so bold! 534 00:30:58,320 --> 00:31:00,240 Rocky's name, not only in Bombay 535 00:31:00,240 --> 00:31:02,120 but in the entire South Coast... It is being heard! 536 00:31:02,120 --> 00:31:03,870 Rocky brother, 537 00:31:14,450 --> 00:31:15,410 What Rocky brother?? 538 00:31:15,410 --> 00:31:16,910 Today, how many people did you kill?? 539 00:31:16,910 --> 00:31:17,570 After the day ends, 540 00:31:17,570 --> 00:31:19,530 I will count and tell you! You go! 541 00:31:24,030 --> 00:31:25,240 Greetings Don! Greetings Don! 542 00:31:26,240 --> 00:31:26,530 Greetings Don! 543 00:31:26,660 --> 00:31:28,870 In Bombay, everybody salutes you... 544 00:31:32,490 --> 00:31:33,990 Other than Rocky... 545 00:31:34,620 --> 00:31:37,120 Rocky likes your chair a lot! 546 00:31:37,120 --> 00:31:39,370 If he feels he has the same right to it... 547 00:31:40,700 --> 00:31:41,660 Then it will become very difficult! 548 00:31:44,700 --> 00:31:46,530 It's only till the nest is built... 549 00:31:47,070 --> 00:31:48,410 That the silk worm's life span extends! 550 00:31:49,660 --> 00:31:50,740 After that... 551 00:31:51,620 --> 00:31:52,910 They are just put in hot water! 552 00:32:03,530 --> 00:32:04,530 Hey Pathan! 553 00:32:04,530 --> 00:32:05,200 Yes Boss! 554 00:32:05,200 --> 00:32:06,570 In this Bombay city... 555 00:32:06,780 --> 00:32:09,320 Even if our address does not have a pincode, 556 00:32:09,320 --> 00:32:10,490 we get the post! 557 00:32:10,660 --> 00:32:11,820 Do you know why?? 558 00:32:11,820 --> 00:32:14,160 That's because our name is so famous! 559 00:32:14,160 --> 00:32:14,990 Yes Boss! 560 00:32:15,200 --> 00:32:17,570 Can everybody become like you Boss? 561 00:32:17,700 --> 00:32:19,410 Some people hit ten people 562 00:32:19,410 --> 00:32:21,070 and think that they have become a 'Don'! 563 00:33:05,160 --> 00:33:06,200 Rocky! 564 00:33:23,570 --> 00:33:26,070 In Bangalore, you have to finish a task for me... 565 00:33:27,030 --> 00:33:28,280 If you do that... 566 00:33:28,490 --> 00:33:29,780 The whole of Bombay... 567 00:33:30,030 --> 00:33:30,990 Will be yours! 568 00:33:55,120 --> 00:33:56,370 The post arrives, 569 00:33:56,370 --> 00:33:58,240 not by looking at the address on the letter! 570 00:34:02,370 --> 00:34:04,370 It is due to the landmark that is on the address! 571 00:34:05,740 --> 00:34:07,910 For this landmark, forget the pincode... 572 00:34:10,700 --> 00:34:12,280 You won't even need a stamp! 573 00:34:14,070 --> 00:34:15,410 A golden bank... 574 00:34:16,030 --> 00:34:17,820 They are using to cash trifling coins! 575 00:34:29,240 --> 00:34:30,280 Hey Pathan! 576 00:34:30,280 --> 00:34:30,780 Yes Boss! 577 00:34:33,490 --> 00:34:36,870 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 578 00:34:37,620 --> 00:34:40,990 All the ten people I hit were Dons! 579 00:34:42,740 --> 00:34:43,410 Yes Boss! 580 00:34:52,950 --> 00:34:54,410 Shetty saluting someone else... 581 00:34:54,410 --> 00:34:55,530 I saw it for the first time! 582 00:34:55,530 --> 00:34:57,910 Looks like he decides what happens in Bombay! 583 00:34:58,160 --> 00:34:59,320 That Shetty won't leave us, 584 00:34:59,320 --> 00:35:00,450 he will do something or the other to us... 585 00:35:00,450 --> 00:35:01,700 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 586 00:35:01,700 --> 00:35:02,870 You shut up man! 587 00:35:03,410 --> 00:35:04,870 Don't you worry about Shetty! 588 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 All the boys are with you... 589 00:35:06,700 --> 00:35:08,070 You used to ask always... 590 00:35:08,070 --> 00:35:09,120 'I want Bombay'! 591 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 Now the time has come! 592 00:35:11,030 --> 00:35:12,070 Now you... 593 00:35:12,070 --> 00:35:13,620 You will be the King of Bombay! 594 00:35:17,070 --> 00:35:18,700 How deep is the ocean? 595 00:35:18,820 --> 00:35:19,280 What?? 596 00:35:20,410 --> 00:35:22,700 Without knowing the depth, you can't rule over it... 597 00:35:24,320 --> 00:35:26,120 Let's dive and find that out! 598 00:35:27,410 --> 00:35:29,530 To further my dreams of nearing El Dorado 599 00:35:29,530 --> 00:35:30,410 I got a twist... 600 00:35:31,780 --> 00:35:32,410 Bangalore! 601 00:35:42,160 --> 00:35:43,830 Stop the car near a bar! 602 00:35:44,170 --> 00:35:46,370 It's election time today sir... The bar will not even be open! 603 00:35:51,130 --> 00:35:51,700 Why are you running like this... 604 00:35:51,790 --> 00:35:52,410 What happened?? 605 00:35:52,540 --> 00:35:54,000 Rajendra Desai's daughter sir! 606 00:35:54,080 --> 00:35:55,250 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 607 00:35:55,250 --> 00:35:57,540 she has blocked the road... And is partying right here sir! 608 00:35:57,540 --> 00:35:59,580 Everyone who is looking at her is being hit! 609 00:35:59,580 --> 00:36:00,910 Don't go there sir... Come away sir... 610 00:36:00,910 --> 00:36:02,700 Help me... Help me! 611 00:36:02,700 --> 00:36:03,120 Sir... 612 00:36:03,950 --> 00:36:07,000 Sir help me! 613 00:36:07,370 --> 00:36:08,450 The one who is coming... 614 00:36:08,660 --> 00:36:09,500 Is he a sharp shooter? 615 00:36:09,910 --> 00:36:10,410 No... 616 00:36:10,870 --> 00:36:12,790 I don't even know how his marksmanship is! 617 00:36:14,910 --> 00:36:16,120 Then how did you trust him? 618 00:36:16,580 --> 00:36:17,700 When a hit is ordered 619 00:36:18,000 --> 00:36:19,660 A lot of procedures are followed... 620 00:36:19,950 --> 00:36:21,250 Sir, sir... Come sir! 621 00:36:21,250 --> 00:36:22,410 Don't try to save him sir! 622 00:36:22,700 --> 00:36:24,040 They are not good people... Come away sir! 623 00:36:24,620 --> 00:36:25,700 Eyes should not falter... 624 00:36:25,700 --> 00:36:26,870 The hand should not tremble... 625 00:36:27,040 --> 00:36:27,830 The breathe should be held... 626 00:36:27,830 --> 00:36:29,660 We should check the position we are standing in! 627 00:36:30,120 --> 00:36:31,370 In which direction the air flows... 628 00:36:31,370 --> 00:36:32,660 We should keep in mind! 629 00:36:34,660 --> 00:36:35,410 He... 630 00:36:35,580 --> 00:36:37,200 Will directly point on the forehead... 631 00:36:38,450 --> 00:36:39,410 And will pull the trigger... 632 00:36:40,290 --> 00:36:41,700 Sharp shooters are meant... 633 00:36:41,700 --> 00:36:42,790 Only for the Olympics! 634 00:36:43,450 --> 00:36:45,410 It's a lot of risk that we are working in... 635 00:36:45,910 --> 00:36:47,080 Even if we don't, 636 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 it's a huge risk, is it not? 637 00:37:03,950 --> 00:37:07,540 Smoke... Have a smoke! 638 00:37:08,830 --> 00:37:12,410 Let your sorrows be gone! 639 00:37:14,160 --> 00:37:17,200 Say throughout the day... 640 00:37:17,200 --> 00:37:24,040 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 641 00:37:24,040 --> 00:37:25,000 Congratulations! 642 00:37:25,080 --> 00:37:26,290 Smoke... Have a smoke! - Why?? 643 00:37:26,330 --> 00:37:28,080 Smoke... Have a smoke! - I love you! 644 00:37:32,700 --> 00:37:33,950 How dare you! 645 00:37:33,950 --> 00:37:35,200 How fair are you! 646 00:37:35,540 --> 00:37:36,540 What are you looking at? 647 00:37:36,540 --> 00:37:37,250 Come hit him guys... 648 00:37:49,790 --> 00:37:50,950 Where was I... 649 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 I am already dead, my dear! 650 00:38:13,120 --> 00:38:14,790 Hey guys! Go!! Go hit him... 651 00:38:41,620 --> 00:38:42,910 What happened guys? You won't attack me? 652 00:38:42,910 --> 00:38:43,910 Guys! Go! 653 00:39:03,000 --> 00:39:04,290 Hey guys! Go hit him! 654 00:39:09,080 --> 00:39:09,660 Now come on man... 655 00:39:18,040 --> 00:39:19,200 What are you looking at?? Go!! 656 00:39:44,410 --> 00:39:46,160 You damn rogue... 657 00:39:46,160 --> 00:39:48,120 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 658 00:39:54,160 --> 00:39:57,580 Do you know the value of liquor?! 659 00:39:58,000 --> 00:40:00,500 Only drunkards know the value of liquor! 660 00:40:12,000 --> 00:40:14,370 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 661 00:40:14,620 --> 00:40:16,500 You still don't know about me... 662 00:40:16,790 --> 00:40:18,750 After getting to know, don't run and hide! 663 00:40:19,080 --> 00:40:20,700 My father will find you wherever you are 664 00:40:20,700 --> 00:40:23,160 and drag you to this very road and hit you up! 665 00:40:23,370 --> 00:40:26,410 We don't have a habit of running away 666 00:40:26,410 --> 00:40:28,200 but we do have a habit of chasing! 667 00:40:28,790 --> 00:40:30,540 In my journey 668 00:40:30,540 --> 00:40:32,620 I have seen a good lot of smart guys... 669 00:40:33,080 --> 00:40:33,790 But... 670 00:40:34,830 --> 00:40:36,330 A lady who kills... 671 00:40:36,950 --> 00:40:38,250 I am seeing for first time! 672 00:40:39,250 --> 00:40:42,120 I have deeply falling in love with you... 673 00:40:42,790 --> 00:40:43,620 Shut up! Rocky! 674 00:40:43,660 --> 00:40:45,000 Shut up! 675 00:40:45,620 --> 00:40:46,620 Who did you say your father was? 676 00:40:47,040 --> 00:40:48,290 Rajendra Desai! 677 00:40:48,540 --> 00:40:51,450 He has taken care of you in a very rich way! 678 00:40:51,870 --> 00:40:53,750 I will take care of you in much better way! 679 00:40:53,870 --> 00:40:54,580 Don't worry! 680 00:40:54,660 --> 00:40:56,160 Leaving you, I will not go anywhere! 681 00:40:56,450 --> 00:40:58,250 I will come soon! 682 00:41:00,790 --> 00:41:02,450 Henceforth her father is my father-in-law 683 00:41:02,450 --> 00:41:03,950 and I am your brother-in-law! 684 00:41:03,950 --> 00:41:05,450 Your sister... 685 00:41:06,540 --> 00:41:08,000 Take good care of her! 686 00:41:08,830 --> 00:41:09,750 Do take good care of her! 687 00:41:20,250 --> 00:41:21,450 This is the address you told sir... 688 00:41:21,450 --> 00:41:22,700 Finish your work and go away sir! 689 00:41:22,700 --> 00:41:24,200 Once again don't come back to Bangalore sir! 690 00:41:42,870 --> 00:41:43,620 Kamal... 691 00:41:44,500 --> 00:41:45,450 What happened?? 692 00:41:47,450 --> 00:41:49,200 Bangalore is very big... It seems! 693 00:41:50,700 --> 00:41:51,910 Searching for him is difficult... I believe! 694 00:41:55,950 --> 00:41:57,160 It must be someone new... 695 00:41:57,620 --> 00:41:59,200 Single-handedly he has hit up all our boys! 696 00:42:00,790 --> 00:42:01,500 Being drunk... 697 00:42:01,500 --> 00:42:02,750 With my Reena itself! 698 00:42:04,040 --> 00:42:06,750 Airport, railway station, bus-stand, highways... 699 00:42:06,750 --> 00:42:07,870 Everything should be shut down! 700 00:42:07,870 --> 00:42:08,790 That son of a gun! 701 00:42:08,790 --> 00:42:10,330 For no reason should be able to escape! 702 00:42:14,120 --> 00:42:16,040 He would have taunted Reena... 703 00:42:16,040 --> 00:42:17,000 I know this! 704 00:42:17,200 --> 00:42:19,290 Don't bring him here again Daya... 705 00:42:19,500 --> 00:42:21,370 Kamal! If your stars are not right... 706 00:42:22,040 --> 00:42:24,250 He will get caught by them somewhere! 707 00:42:36,450 --> 00:42:38,580 Do you know whose people you have hit and come? 708 00:42:38,750 --> 00:42:40,330 Do you know who that girl is?? 709 00:42:40,870 --> 00:42:41,370 Who? 710 00:42:41,790 --> 00:42:43,200 Rajendra Desai's daughter 711 00:42:44,080 --> 00:42:44,620 Reena! 712 00:42:47,500 --> 00:42:49,250 I had returned without asking about her name! 713 00:42:49,620 --> 00:42:51,580 Reena...! 714 00:42:51,790 --> 00:42:53,620 What a sweet name! 715 00:42:53,620 --> 00:42:55,620 Why do you think we have called you here?! 716 00:42:56,120 --> 00:42:57,160 Right from when I came 717 00:42:57,160 --> 00:42:59,450 we are dilly-dallying outside the garden! 718 00:43:00,540 --> 00:43:02,450 Shall we come into the story? 719 00:43:04,250 --> 00:43:05,500 What is the task, tell me sir! 720 00:43:09,330 --> 00:43:10,950 You have to kill a mammoth! 721 00:43:14,750 --> 00:43:16,160 What is our plan 722 00:43:16,200 --> 00:43:17,750 that will be explained to you by Daya! 723 00:43:18,580 --> 00:43:19,910 In a few days... 724 00:43:19,910 --> 00:43:21,000 A huge function is to occur! 725 00:43:21,700 --> 00:43:23,120 Before he reaches the function... 726 00:43:25,500 --> 00:43:26,790 On the road! He should be killed! 727 00:43:29,950 --> 00:43:31,580 To reach the place where that function is happening... 728 00:43:31,750 --> 00:43:32,700 There are only two roads! 729 00:43:33,000 --> 00:43:33,830 The way I see it, 730 00:43:35,120 --> 00:43:36,450 He will enter from the main road only! 731 00:43:36,950 --> 00:43:37,620 It's a big road... 732 00:43:38,000 --> 00:43:39,040 Even people will be less there... 733 00:43:39,370 --> 00:43:40,500 There won't be any traffic congestion! 734 00:43:44,790 --> 00:43:45,660 Which is the other road? 735 00:43:46,330 --> 00:43:47,000 Those are small roads! 736 00:43:47,330 --> 00:43:48,620 Buildings all over, 737 00:43:48,620 --> 00:43:50,200 bus stop, market... 738 00:43:50,500 --> 00:43:51,700 No place to even move around! 739 00:43:52,040 --> 00:43:52,950 What I feel is... 740 00:43:53,330 --> 00:43:54,700 There is no chance of him taking that road! 741 00:43:56,200 --> 00:43:57,750 This function... Where does it take place! 742 00:43:58,750 --> 00:44:00,160 In the DYSS new party office! 743 00:44:03,750 --> 00:44:04,290 MLA's, 744 00:44:04,290 --> 00:44:04,830 MP's, 745 00:44:04,830 --> 00:44:05,950 High Court Judges 746 00:44:05,950 --> 00:44:06,790 and Central Ministers 747 00:44:06,790 --> 00:44:07,830 everyone will be there! 748 00:44:07,830 --> 00:44:09,290 The security is now in the hands of the centre! 749 00:44:09,500 --> 00:44:10,700 The Chief Minister's name... Will be announced! 750 00:44:10,700 --> 00:44:11,120 Hey... 751 00:44:11,540 --> 00:44:12,700 Bring the lime man! 752 00:44:13,540 --> 00:44:15,330 The Chief Minister's name... Will be announced! 753 00:44:15,660 --> 00:44:17,250 There... Touching him is also impossible! 754 00:44:21,450 --> 00:44:22,540 The one who is coming... Do you have his photo! 755 00:44:25,000 --> 00:44:26,200 His photo is not needed! 756 00:44:27,080 --> 00:44:29,200 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 757 00:44:36,620 --> 00:44:37,370 Reena! 758 00:44:37,370 --> 00:44:38,790 He will surely be caught! 759 00:44:38,870 --> 00:44:40,080 After we catch him! 760 00:44:42,290 --> 00:44:43,790 Henceforth you are my responsibility 761 00:44:43,790 --> 00:44:45,040 I will take good care of you... 762 00:44:45,040 --> 00:44:46,080 You have told this to my father... Right! 763 00:44:47,160 --> 00:44:48,370 Your are taking very good care of me! 764 00:44:48,370 --> 00:44:49,080 Kamal! 765 00:45:01,830 --> 00:45:02,450 Who are you?? 766 00:45:06,790 --> 00:45:08,870 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 767 00:45:10,250 --> 00:45:11,040 What is happening here?? 768 00:45:11,040 --> 00:45:12,660 Who is going to come here?? He still has not realised... 769 00:45:12,660 --> 00:45:14,040 What is happening here?? 770 00:45:14,870 --> 00:45:16,870 Who is coming here... If he was aware! 771 00:45:17,750 --> 00:45:19,540 In this universe... No one would have come! 772 00:45:21,500 --> 00:45:23,250 Let him do his work... 773 00:45:23,250 --> 00:45:25,410 Just keep him far away from Kamal, that's all! 774 00:45:29,200 --> 00:45:29,950 Two days ago, 775 00:45:29,950 --> 00:45:32,080 forty five boys have come to write an exam 776 00:45:32,080 --> 00:45:33,160 and are staying in Bell Hotel! 777 00:45:33,160 --> 00:45:35,410 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 778 00:45:35,660 --> 00:45:37,410 Since all the boys are in the hospital, 779 00:45:37,620 --> 00:45:39,080 there is no one to identify him! 780 00:45:41,500 --> 00:45:42,250 There is one person! 781 00:45:48,700 --> 00:45:50,040 Don't leave anybody out of the hotel, 782 00:45:50,040 --> 00:45:51,160 Every room should be checked! 783 00:45:52,620 --> 00:45:53,330 Get that door opened! 784 00:45:54,000 --> 00:45:54,450 What do you want?? 785 00:45:54,450 --> 00:45:55,160 What's the matter?? - No 786 00:45:57,040 --> 00:45:57,660 Get that opened... 787 00:45:58,290 --> 00:45:58,830 No! 788 00:45:59,540 --> 00:46:00,160 No! 789 00:46:00,750 --> 00:46:01,160 Madam... 790 00:46:01,330 --> 00:46:01,830 Is it him? 791 00:46:02,200 --> 00:46:02,620 No! 792 00:46:02,620 --> 00:46:03,160 What about him?? 793 00:46:05,120 --> 00:46:05,750 No! 794 00:46:09,790 --> 00:46:10,870 Hey! Who are you?? 795 00:46:11,080 --> 00:46:11,540 Hey! Who are you?? 796 00:46:11,660 --> 00:46:12,540 Who have you come from?? 797 00:46:12,620 --> 00:46:14,160 What work do you have?? Tell me! 798 00:46:19,870 --> 00:46:20,700 You... 799 00:46:20,700 --> 00:46:21,500 Came... 800 00:46:21,500 --> 00:46:22,620 To see me... 801 00:46:23,160 --> 00:46:24,700 Even you weren't able to be away from me darling! 802 00:46:24,830 --> 00:46:26,410 There is no chance you will believe this! 803 00:46:26,500 --> 00:46:28,700 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 804 00:46:28,700 --> 00:46:29,580 I was having a bath! 805 00:46:29,790 --> 00:46:31,290 I'm going to kill you! 806 00:46:31,830 --> 00:46:34,000 I am already dead, my dearest! 807 00:46:34,450 --> 00:46:36,160 Now I like you all the more! 808 00:46:36,160 --> 00:46:38,500 You block the road to have a drink... 809 00:46:39,000 --> 00:46:40,330 To hit me up you come with boys... 810 00:46:40,330 --> 00:46:41,950 To the place where I am! 811 00:46:42,160 --> 00:46:44,450 You even threaten my life! 812 00:46:44,450 --> 00:46:46,080 Hey! Open the door! 813 00:46:46,080 --> 00:46:47,700 Now you are right next to me darling! 814 00:46:47,950 --> 00:46:48,540 My darling! 815 00:46:48,540 --> 00:46:50,000 I am like an express train... 816 00:46:50,330 --> 00:46:52,040 You are like the track! 817 00:46:52,040 --> 00:46:53,500 Both of us together... 818 00:46:53,500 --> 00:46:55,660 Can Chug along... Chug along! Chug along! 819 00:46:55,660 --> 00:46:56,870 And keep going! 820 00:46:56,870 --> 00:46:57,660 Hey! Open the door! 821 00:46:57,660 --> 00:46:59,000 Hey! Who are you?? 822 00:46:59,000 --> 00:47:00,040 Just a minute, my dear! 823 00:47:04,080 --> 00:47:05,660 When your sister and brother-in-law are in a room... 824 00:47:05,660 --> 00:47:06,660 They should not been disturbed! 825 00:47:06,660 --> 00:47:07,410 That much... Don't you guys know! 826 00:47:07,950 --> 00:47:08,660 What is it guys?! 827 00:47:09,080 --> 00:47:09,830 Hey! 828 00:47:09,830 --> 00:47:10,790 Hit him! 829 00:47:10,790 --> 00:47:11,790 Kill him! Hit him! 830 00:47:15,870 --> 00:47:16,790 Driver! 831 00:47:19,830 --> 00:47:21,370 Oh! God! 832 00:47:22,120 --> 00:47:23,200 Did you hit the driver too?? 833 00:47:23,790 --> 00:47:25,330 Why do you get so upset about that, my dear!? 834 00:47:25,790 --> 00:47:26,660 I am here! 835 00:47:26,660 --> 00:47:27,700 Come, I will drop you! 836 00:47:28,040 --> 00:47:29,120 How is the Driver's attire looking on me dear? 837 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 Are you impressed? 838 00:47:30,500 --> 00:47:31,830 I will also put on the Watchman's attire if you want! 839 00:47:31,950 --> 00:47:34,200 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 840 00:47:34,330 --> 00:47:35,160 Even after I hit so many people... 841 00:47:35,160 --> 00:47:36,160 Bravely he came in front of me! 842 00:47:36,580 --> 00:47:38,370 Henceforth like this... Don't come out my dear! 843 00:47:38,370 --> 00:47:40,080 I understand the urgency... 844 00:47:40,080 --> 00:47:41,000 Let's get married soon! 845 00:47:41,200 --> 00:47:42,330 And after you get married! 846 00:47:42,330 --> 00:47:44,410 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 847 00:47:44,870 --> 00:47:46,120 I will keep a beer bottle there! 848 00:47:46,450 --> 00:47:47,830 You come and kick the bottle! 849 00:47:47,910 --> 00:47:49,000 Stop the car! 850 00:47:50,790 --> 00:47:51,540 What happened my dear?? 851 00:47:51,540 --> 00:47:52,370 What happened?? 852 00:47:52,370 --> 00:47:54,000 How dare you to talk to me like that... 853 00:47:54,160 --> 00:47:54,700 You idiot! 854 00:47:54,830 --> 00:47:56,500 You are not even worthy of standing in front of me! 855 00:47:56,660 --> 00:47:58,000 You have come and sat next to me! 856 00:47:58,330 --> 00:48:00,120 You are not aware of what my status is... 857 00:48:00,370 --> 00:48:02,700 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 858 00:48:13,540 --> 00:48:16,040 After hitting four people you feel that you are a hero?? 859 00:48:45,580 --> 00:48:46,500 You illiterate brute! 860 00:48:46,500 --> 00:48:47,330 One minute, my dear! 861 00:48:53,750 --> 00:48:54,660 What the hell man! 862 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 Take out the car... 863 00:48:56,870 --> 00:48:57,910 Take out the Damn Car! 864 00:48:58,660 --> 00:48:59,410 Take it out... Man! 865 00:49:46,910 --> 00:49:50,250 If I polish eight boots then I would get a bun! 866 00:49:50,410 --> 00:49:52,620 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 867 00:49:52,620 --> 00:49:53,790 In their midst, 868 00:49:53,790 --> 00:49:55,370 the bun that has fallen in the mud... 869 00:49:55,370 --> 00:49:56,910 If you are struggling so much for it... 870 00:49:56,910 --> 00:49:59,160 Your situation I can understand! 871 00:49:59,450 --> 00:50:02,000 Selfishness is making the world go around! 872 00:50:02,450 --> 00:50:04,160 It won't stop for anyone! 873 00:50:04,500 --> 00:50:06,580 We have to hold and stop it... 874 00:50:09,750 --> 00:50:11,500 Don't worry about them! 875 00:50:12,250 --> 00:50:14,370 None of them are as strong as you are, 876 00:50:15,790 --> 00:50:19,410 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 877 00:50:51,660 --> 00:50:53,250 Darling you were telling me something, my dear! 878 00:51:00,580 --> 00:51:01,620 Take me to your home! 879 00:51:02,950 --> 00:51:03,950 OK! 880 00:51:27,580 --> 00:51:28,580 Someone came in between... See that! 881 00:51:28,580 --> 00:51:29,620 Clear that vehicle... 882 00:51:30,660 --> 00:51:31,700 Hey! Take the vehicle out! 883 00:52:06,450 --> 00:52:06,750 Sir... 884 00:52:07,370 --> 00:52:08,160 Greetings... 885 00:52:08,160 --> 00:52:09,120 My name is Anand Ingalgi... 886 00:52:09,410 --> 00:52:10,580 I had called you earlier... 887 00:52:10,580 --> 00:52:11,290 I am a journalist... 888 00:52:11,950 --> 00:52:13,910 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 889 00:52:13,910 --> 00:52:14,910 At least if you could... - Come inside! 890 00:52:16,540 --> 00:52:17,660 You don't worry sir 891 00:52:17,660 --> 00:52:18,700 Your name will not be published in the paper! 892 00:52:20,000 --> 00:52:21,330 Put my name prominently 893 00:52:21,330 --> 00:52:22,160 Nagaraju... 894 00:52:22,160 --> 00:52:23,620 Son of Kalidas... 895 00:52:23,750 --> 00:52:24,250 Write it down! 896 00:52:25,330 --> 00:52:26,080 Now ask me... 897 00:52:26,410 --> 00:52:26,830 Sir... 898 00:52:27,080 --> 00:52:28,330 Before he became a Rowdy 899 00:52:28,580 --> 00:52:31,000 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 900 00:52:31,000 --> 00:52:32,660 Raja Krishna Beria 901 00:52:33,200 --> 00:52:34,410 How did it become Rocky sir... 902 00:52:34,910 --> 00:52:36,330 Day... mond! 903 00:52:36,540 --> 00:52:38,830 Since 1925 904 00:52:39,540 --> 00:52:40,160 What does that mean? 905 00:52:40,160 --> 00:52:42,000 It means... The year the Company was formed! 906 00:52:42,000 --> 00:52:43,040 Why do they put it thus? 907 00:52:43,040 --> 00:52:44,580 For Brands... That is what they do! 908 00:52:45,580 --> 00:52:46,250 A Brand means? 909 00:52:46,580 --> 00:52:48,040 The name has a value... 910 00:52:48,290 --> 00:52:49,830 That all will know about! 911 00:52:50,250 --> 00:52:52,950 At a very young age, he decided to become a Brand... 912 00:52:53,160 --> 00:52:53,950 A Brand? 913 00:52:55,250 --> 00:52:56,700 I will tell you about an incident, listen... 914 00:52:57,910 --> 00:53:00,410 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 915 00:53:00,500 --> 00:53:01,910 he has even smashed the Check-post! 916 00:53:02,000 --> 00:53:02,870 Neither are the vehicle documents there, 917 00:53:02,870 --> 00:53:03,580 nor is the license... 918 00:53:03,830 --> 00:53:04,500 He has called someone... 919 00:53:04,500 --> 00:53:05,870 To bring the documents, I think! 920 00:53:06,080 --> 00:53:07,660 When you ask his name, he is not saying that too! 921 00:53:09,120 --> 00:53:10,040 Do you have matches? 922 00:53:11,370 --> 00:53:13,160 In my Station, you are smoking in front of me? 923 00:53:13,160 --> 00:53:14,330 He screamed at thunder itself... 924 00:53:14,330 --> 00:53:15,580 Who cares for your riches! 925 00:53:15,750 --> 00:53:17,330 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 926 00:53:17,330 --> 00:53:17,950 A slave! 927 00:53:18,160 --> 00:53:19,620 To even say your name, you are acting smart! 928 00:53:19,750 --> 00:53:21,200 Speak up! 929 00:53:21,200 --> 00:53:22,160 He thundered once... 930 00:53:22,160 --> 00:53:23,660 I will set you right! You rogue! 931 00:53:24,540 --> 00:53:26,540 The whole Station shook! 932 00:53:47,750 --> 00:53:49,000 The Driving License... 933 00:53:53,450 --> 00:53:54,700 Hey... Give a chair! 934 00:53:55,290 --> 00:53:57,950 Where is it?! 935 00:53:59,500 --> 00:54:00,750 Found it! 936 00:54:01,620 --> 00:54:03,660 Even though many had not seen him, 937 00:54:03,660 --> 00:54:04,910 his name was known to all... 938 00:54:08,450 --> 00:54:09,700 Rocky! 939 00:54:20,580 --> 00:54:21,410 Since... 940 00:54:21,910 --> 00:54:23,540 1951 941 00:54:25,040 --> 00:54:26,950 Sir... He is such a big criminal brand... 942 00:54:26,950 --> 00:54:28,500 How do you accept that? 943 00:54:28,500 --> 00:54:30,450 I have put a golden ring to that hand of law... 944 00:54:30,870 --> 00:54:32,540 It will shake hands with me, 945 00:54:32,950 --> 00:54:34,500 and will salute me too! 946 00:54:34,660 --> 00:54:36,790 Police whistled and caught a Rowdy, 947 00:54:37,080 --> 00:54:40,000 but people whistled and cheered for him and he became a king! 948 00:54:40,870 --> 00:54:42,000 After they accepted... 949 00:54:42,330 --> 00:54:43,910 Not a slave... 950 00:54:43,910 --> 00:54:45,330 Who are we to deny it? 951 00:54:45,330 --> 00:54:46,830 The Chief! 952 00:54:50,000 --> 00:55:08,620 The King! The King! 953 00:55:08,620 --> 00:55:09,250 Sir... 954 00:55:10,290 --> 00:55:11,580 You have gone ahead in the story! 955 00:55:13,620 --> 00:55:14,450 How far ahead have I gone? 956 00:55:14,870 --> 00:55:16,160 Too far ahead... 957 00:55:30,200 --> 00:55:31,540 When did I ask for a coffee... 958 00:55:31,620 --> 00:55:32,500 Kindly excuse me madam! 959 00:55:39,080 --> 00:55:40,830 Rocky's curiosity was piqued! 960 00:55:41,580 --> 00:55:44,290 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 961 00:55:44,290 --> 00:55:47,290 what were they doing in Bangalore under police protection?? 962 00:55:47,870 --> 00:55:49,540 This inexplicable secret that he did not fathom! 963 00:55:49,540 --> 00:55:50,410 He went behind it! 964 00:56:17,870 --> 00:56:18,620 In Bombay, 965 00:56:18,620 --> 00:56:22,160 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 966 00:56:22,910 --> 00:56:24,750 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 967 00:56:25,160 --> 00:56:28,000 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 968 00:56:29,120 --> 00:56:31,450 Seeing those boxes in this godown, 969 00:56:31,450 --> 00:56:32,950 one thing was confirmed to him! 970 00:56:32,950 --> 00:56:35,750 The gold was not coming from Africa! 971 00:56:36,290 --> 00:56:38,500 More than worrying about why this secrecy, 972 00:56:38,500 --> 00:56:40,160 the only thing that remained in his head was, 973 00:56:40,750 --> 00:56:42,660 where was this Gold coming from 974 00:56:42,870 --> 00:56:45,370 and whose hands were behind this!! 975 00:56:48,790 --> 00:56:50,950 Breaking news! DYSS Party has... 976 00:56:50,950 --> 00:56:51,950 In the State elections 977 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 In Goa, Maharashtra and Karnataka 978 00:56:53,910 --> 00:56:55,910 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 979 00:56:55,910 --> 00:56:59,120 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 980 00:56:59,120 --> 00:57:01,160 shows no signs of coming down again! 981 00:57:04,540 --> 00:57:05,660 The Election Results have come in, 982 00:57:05,660 --> 00:57:06,580 the time is too short... 983 00:57:06,580 --> 00:57:08,910 But only the CM's name is being announced in this small function, 984 00:57:08,910 --> 00:57:11,370 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 985 00:57:11,370 --> 00:57:14,410 To call him from there, there is just one idea, 986 00:57:14,410 --> 00:57:16,160 first we have to cater to his ego! 987 00:57:17,040 --> 00:57:17,660 How? 988 00:57:17,660 --> 00:57:19,660 Make a statue of his father! 989 00:57:19,660 --> 00:57:20,450 A statue? 990 00:57:20,450 --> 00:57:22,450 Placing it in front of the party office 991 00:57:22,450 --> 00:57:24,540 and announce that we are inaugurating it... 992 00:57:24,540 --> 00:57:25,790 He will come without fail! 993 00:57:25,790 --> 00:57:27,330 Till he is inside that fort, 994 00:57:27,330 --> 00:57:29,040 No one can touch him! 995 00:57:31,830 --> 00:57:33,410 Even then if he does venture out, 996 00:57:33,540 --> 00:57:35,450 It will not mean that has no army! 997 00:57:39,830 --> 00:57:40,700 Hey... Lay off! 998 00:57:40,700 --> 00:57:42,700 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 999 00:57:44,790 --> 00:57:45,580 Vaanaram sir! 1000 00:57:45,580 --> 00:57:46,250 John, 1001 00:57:46,250 --> 00:57:48,500 the young master will surely go to Bangalore! 1002 00:57:48,500 --> 00:57:49,910 You too should leave for there! 1003 00:57:51,540 --> 00:57:52,540 Don't forget... 1004 00:57:52,620 --> 00:57:54,330 This will be our last chance! 1005 00:57:54,330 --> 00:57:55,830 Your Bombay shooter.... 1006 00:57:56,120 --> 00:57:57,200 Is he ready? 1007 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Where is she? 1008 00:58:06,080 --> 00:58:07,330 Where is she? 1009 00:58:25,250 --> 00:58:27,750 Be cautious! 1010 00:58:27,750 --> 00:58:31,200 I'm a lightning like vine... 1011 00:58:31,200 --> 00:58:35,080 Eyes like the edge of a sword! 1012 00:58:35,080 --> 00:58:38,830 In the trap, it's when you fall... 1013 00:58:38,830 --> 00:58:41,950 Will you realize this plot! 1014 00:58:42,000 --> 00:58:44,250 Be cautious! 1015 00:58:44,250 --> 00:58:47,950 I'm a lightning like vine... 1016 00:58:47,950 --> 00:58:51,830 Eyes like the edge of a sword! 1017 00:58:51,830 --> 00:58:55,580 In the trap, it's when you fall... 1018 00:58:55,580 --> 00:58:58,700 Will you realize this plot! 1019 00:59:14,620 --> 00:59:17,160 When the slender waist gyrates, 1020 00:59:17,160 --> 00:59:18,950 When it swings! 1021 00:59:18,950 --> 00:59:21,700 You be ecstatic then! 1022 00:59:21,700 --> 00:59:24,330 The arrows of mischievous smile... 1023 00:59:24,330 --> 00:59:26,330 When they hit you, you clever one! 1024 00:59:26,330 --> 00:59:29,370 You will be my prisoner then! 1025 00:59:29,370 --> 00:59:31,910 When the slender waist gyrates, 1026 00:59:31,910 --> 00:59:33,700 When it swings! 1027 00:59:33,700 --> 00:59:36,450 You be ecstatic then! 1028 00:59:36,450 --> 00:59:39,080 The arrows of mischievous smile... 1029 00:59:39,080 --> 00:59:41,080 When they hit you, you clever one! 1030 00:59:41,080 --> 00:59:44,120 You will be my prisoner then! 1031 00:59:44,120 --> 00:59:45,950 A beautiful wife, 1032 00:59:45,950 --> 00:59:48,040 Is like a honey bee sucking nectar! 1033 00:59:48,040 --> 00:59:48,580 But... 1034 00:59:48,580 --> 00:59:49,660 Later... 1035 00:59:49,660 --> 00:59:50,580 When you feel the intoxication... 1036 00:59:50,580 --> 00:59:51,580 It slows down, it slows down! 1037 00:59:51,580 --> 00:59:53,370 Be cautious! 1038 00:59:53,370 --> 00:59:57,080 I'm a lightning like vine... 1039 00:59:57,080 --> 01:00:00,950 Eyes like the edge of a sword! 1040 01:00:00,950 --> 01:00:04,620 In the trap, it's when you fall... 1041 01:00:04,620 --> 01:00:07,750 Will you realize this plot! 1042 01:00:17,080 --> 01:00:18,290 Rocky has come to the pub! 1043 01:00:18,290 --> 01:00:19,500 What is Rocky doing there? 1044 01:00:24,620 --> 01:00:26,250 The situation has gone beyond control! 1045 01:00:26,500 --> 01:00:27,830 You have to come now! 1046 01:00:32,160 --> 01:00:34,660 What is it that you are searching for? 1047 01:00:34,660 --> 01:00:36,540 Look at my beauty... 1048 01:00:36,540 --> 01:00:39,330 A woman more beautiful than me, do you need? 1049 01:00:39,330 --> 01:00:42,080 Before taking a step, 1050 01:00:42,080 --> 01:00:43,870 Look at me once again... 1051 01:00:43,870 --> 01:00:46,750 Understand my signals, my darling! 1052 01:00:46,750 --> 01:00:49,250 What is it that you are searching for? 1053 01:00:49,250 --> 01:00:51,120 Look at my beauty... 1054 01:00:51,120 --> 01:00:53,910 A woman more beautiful than me, do you need? 1055 01:00:53,910 --> 01:00:56,660 Before taking a step, 1056 01:00:56,660 --> 01:00:58,450 Look at me once again... 1057 01:00:58,450 --> 01:01:01,330 Understand my signals, my darling! 1058 01:01:01,540 --> 01:01:02,370 Alert... 1059 01:01:02,500 --> 01:01:03,410 Alert... 1060 01:01:03,580 --> 01:01:05,330 The lamp is extinguished... There is darkness! 1061 01:01:05,330 --> 01:01:07,000 In the trap of the vine... 1062 01:01:07,000 --> 01:01:09,080 Lets escape and run... Slowly... Slowly! 1063 01:01:09,080 --> 01:01:11,080 Be cautious! 1064 01:01:11,080 --> 01:01:14,790 I'm a lightning like vine... 1065 01:01:14,790 --> 01:01:18,660 Eyes like the edge of a sword! 1066 01:01:18,660 --> 01:01:22,410 In the trap, it's when you fall... 1067 01:01:22,410 --> 01:01:25,540 Will you realize this plot! 1068 01:01:36,660 --> 01:01:37,330 This guy... 1069 01:01:37,750 --> 01:01:39,200 You gave such a build-up for this guy? 1070 01:01:39,200 --> 01:01:41,250 By him... You guys even got beaten up! 1071 01:01:42,120 --> 01:01:44,000 I don't know where you came from! 1072 01:01:44,000 --> 01:01:45,040 After coming to Bangalore, 1073 01:01:45,040 --> 01:01:46,500 where is Vidhana Soudha... 1074 01:01:46,500 --> 01:01:48,830 How is the weather here, before finding out about these... 1075 01:01:49,120 --> 01:01:51,790 How bad I am, that you should have found out! 1076 01:01:52,200 --> 01:01:53,250 You made a mistake! 1077 01:01:54,500 --> 01:01:56,540 And now it's too late! 1078 01:02:05,000 --> 01:02:06,620 Don't waste a bullet! 1079 01:02:07,750 --> 01:02:09,040 He is not worth it! 1080 01:02:10,910 --> 01:02:13,160 Do you know why I called all of them? 1081 01:02:13,160 --> 01:02:14,580 Not to get you hit up! 1082 01:02:14,950 --> 01:02:17,200 To merely show you your worth! 1083 01:02:17,910 --> 01:02:19,080 To even aspire, 1084 01:02:19,080 --> 01:02:20,700 you need to be worthy! 1085 01:02:20,950 --> 01:02:22,290 That too a girl like me... 1086 01:02:23,620 --> 01:02:25,500 Still I will give you an opportunity! 1087 01:02:26,450 --> 01:02:27,910 To your manhood! 1088 01:02:29,500 --> 01:02:31,830 In front of all of them, if you come and touch me, 1089 01:02:32,540 --> 01:02:34,080 I will be yours! 1090 01:02:52,790 --> 01:02:53,540 Hey! 1091 01:02:53,540 --> 01:02:54,870 Go, go away man... 1092 01:02:54,870 --> 01:02:56,200 Get the hell out! 1093 01:02:56,200 --> 01:02:57,700 You need guts dude! 1094 01:02:57,700 --> 01:02:58,950 Get going! Get going! 1095 01:02:59,580 --> 01:03:00,750 Hey kid! 1096 01:03:00,750 --> 01:03:02,370 Go to Balepet and tell my name! 1097 01:03:02,660 --> 01:03:04,870 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1098 01:03:16,330 --> 01:03:17,620 Do you have a match box! 1099 01:03:31,410 --> 01:03:32,250 Petrol... 1100 01:04:15,450 --> 01:04:18,040 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1101 01:04:19,790 --> 01:04:22,540 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1102 01:04:22,540 --> 01:04:25,000 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1103 01:04:25,000 --> 01:04:27,290 What is my worth... 1104 01:04:27,290 --> 01:04:28,750 Other than those who love me, 1105 01:04:28,750 --> 01:04:30,200 it won't be understood by anyone else! 1106 01:04:36,750 --> 01:04:39,080 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1107 01:04:39,080 --> 01:04:40,660 In my uncle's shops 1108 01:04:40,660 --> 01:04:42,620 Without customers, the business had become dull, 1109 01:04:42,620 --> 01:04:44,250 That's why I was promoting it... 1110 01:04:44,500 --> 01:04:45,450 Sorry brother! 1111 01:04:46,200 --> 01:04:47,500 And then... 1112 01:04:47,500 --> 01:04:49,160 Who is that who said I need guts? 1113 01:04:50,790 --> 01:04:52,000 I love you darling! 1114 01:04:52,000 --> 01:04:53,500 You gave me a great idea! 1115 01:04:57,660 --> 01:04:59,750 He who plans to visit a city, 1116 01:04:59,750 --> 01:05:01,700 finds out about it! 1117 01:05:02,250 --> 01:05:04,290 He who comes to rule the city! 1118 01:05:04,950 --> 01:05:07,450 Informs the city about who he is! 1119 01:05:08,370 --> 01:05:10,950 If you think you are bad... 1120 01:05:10,950 --> 01:05:12,910 I am your Dad! 1121 01:05:12,910 --> 01:05:14,080 You... - Kamal! 1122 01:05:22,750 --> 01:05:24,700 My father-in-law come! 1123 01:05:27,290 --> 01:05:28,750 Everybody out... 1124 01:05:35,120 --> 01:05:36,830 You got saved man! 1125 01:05:36,830 --> 01:05:39,040 They came, not to save me, you dumbo... 1126 01:05:39,040 --> 01:05:41,290 But to save you from me! 1127 01:05:44,700 --> 01:05:45,950 Who is he?? 1128 01:05:47,910 --> 01:05:49,950 He is the one who has come to kill Garuda! 1129 01:05:51,330 --> 01:05:52,330 This chap? 1130 01:05:52,330 --> 01:05:53,790 Why were you called?? 1131 01:05:53,790 --> 01:05:54,950 And what are you doing?? 1132 01:05:54,950 --> 01:05:57,200 I don't want people who put my words in their ears! 1133 01:05:57,200 --> 01:05:58,910 I wanted those who will put it in their minds! 1134 01:05:58,910 --> 01:06:01,410 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1135 01:06:01,410 --> 01:06:04,370 and made Rajendra Desai to come! 1136 01:06:05,450 --> 01:06:06,950 What have you planned? 1137 01:06:06,950 --> 01:06:09,120 Garuda will come only in the second road! 1138 01:06:09,700 --> 01:06:11,620 On the road where there are more people... 1139 01:06:12,450 --> 01:06:14,120 The newly opened shops, 1140 01:06:14,950 --> 01:06:16,750 The customers who move around there... 1141 01:06:18,000 --> 01:06:19,700 In the houses nearby the people 1142 01:06:19,700 --> 01:06:21,160 who have just taken places for rent... 1143 01:06:21,160 --> 01:06:23,370 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1144 01:06:23,370 --> 01:06:24,540 The empty taxis... 1145 01:06:24,540 --> 01:06:26,620 Every single person out there are his own men! 1146 01:06:26,620 --> 01:06:28,200 We can't kill him there! 1147 01:06:28,200 --> 01:06:28,910 Then?? 1148 01:06:28,910 --> 01:06:31,700 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1149 01:06:32,500 --> 01:06:33,370 What are you saying?? 1150 01:06:33,370 --> 01:06:34,870 In that road there will be police... 1151 01:06:34,870 --> 01:06:36,250 Even in the gate there will be cops... 1152 01:06:37,040 --> 01:06:38,580 Even Ministers will be checked there! 1153 01:06:40,250 --> 01:06:41,580 The young master is coming, 1154 01:06:41,580 --> 01:06:42,950 Everybody has to be checked! 1155 01:06:45,200 --> 01:06:46,580 You are planning to kill him inside?? 1156 01:06:46,580 --> 01:06:48,120 We too will be checked! 1157 01:06:48,120 --> 01:06:49,620 He will also be checked... 1158 01:06:50,000 --> 01:06:52,790 Inside... If in my hands, I get a gun! 1159 01:06:56,200 --> 01:06:57,120 The gun... 1160 01:06:57,660 --> 01:06:58,580 You will surely get! 1161 01:07:07,120 --> 01:07:08,830 Having erected the statue and laid the bait! 1162 01:07:08,830 --> 01:07:10,750 They were waiting for Garuda! 1163 01:09:57,250 --> 01:10:00,660 My father has believed all of you a lot! 1164 01:10:01,660 --> 01:10:03,500 To maintain that, on his behalf... 1165 01:10:03,500 --> 01:10:04,870 I have come all the way here! 1166 01:10:13,620 --> 01:10:17,040 My father has built a huge kingdom itself! 1167 01:10:25,200 --> 01:10:29,790 I will build a kingdom much bigger than that! 1168 01:10:33,870 --> 01:10:36,620 The statue they had build was Suryavardhan's... 1169 01:10:36,620 --> 01:10:38,330 But what was installed there... 1170 01:10:38,330 --> 01:10:39,620 Was Garuda's! 1171 01:11:14,500 --> 01:11:15,660 Let's go... Let's go... 1172 01:11:17,620 --> 01:11:19,250 He didn't kill him? 1173 01:11:20,200 --> 01:11:22,120 Does that mean that your hero failed? 1174 01:11:22,580 --> 01:11:23,750 He lost! 1175 01:11:24,910 --> 01:11:26,330 Now what will your hero do?? 1176 01:11:26,330 --> 01:11:27,450 Will he give up?? 1177 01:11:28,250 --> 01:11:30,500 The wounded lion's breath... 1178 01:11:31,120 --> 01:11:33,370 Is far more terrifying than his roar! 1179 01:11:36,160 --> 01:11:37,250 What do you mean?? 1180 01:11:37,330 --> 01:11:38,750 Page 128... 1181 01:11:39,290 --> 01:11:42,120 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1182 01:11:42,950 --> 01:11:44,080 Have you locked the gate, 1183 01:11:44,540 --> 01:11:45,950 Have you called some security? 1184 01:11:45,950 --> 01:11:47,500 Don't allow anybody inside! 1185 01:11:47,500 --> 01:11:49,910 He won't kill that easily! 1186 01:11:49,910 --> 01:11:52,620 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1187 01:11:54,410 --> 01:11:56,160 After a lot of thought, to get one gun inside, 1188 01:11:56,160 --> 01:11:57,080 If we struggled so much... 1189 01:11:57,160 --> 01:11:57,910 To protect, 1190 01:11:57,910 --> 01:11:59,290 A whole army was inundated out there! 1191 01:11:59,290 --> 01:12:01,790 In those, half the people who lifted their guns... 1192 01:12:01,790 --> 01:12:03,410 All these days, I thought they were our men! 1193 01:12:03,410 --> 01:12:04,620 Where is that guy from Bombay? 1194 01:12:04,620 --> 01:12:06,000 He is inside! 1195 01:12:07,700 --> 01:12:09,450 We thought if we kill him, 1196 01:12:11,120 --> 01:12:13,790 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1197 01:12:14,580 --> 01:12:16,910 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1198 01:12:16,910 --> 01:12:18,950 Under the impression that we can rule some world! 1199 01:12:18,950 --> 01:12:20,370 The entire world! 1200 01:12:24,330 --> 01:12:25,290 But... 1201 01:12:26,250 --> 01:12:27,790 Why did he spare us? 1202 01:12:28,830 --> 01:12:30,040 Power... 1203 01:12:33,660 --> 01:12:36,120 He can kill us whenever he pleases! 1204 01:12:36,120 --> 01:12:39,950 But he had come to show the world what his power was! 1205 01:12:39,950 --> 01:12:43,040 Now he is waiting for his father to die! 1206 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 There is very little time! 1207 01:12:45,000 --> 01:12:46,750 If Garuda does not die now, 1208 01:12:47,290 --> 01:12:49,250 we will all die for sure! 1209 01:12:50,830 --> 01:12:51,750 If so, 1210 01:12:53,410 --> 01:12:54,540 will you go there? 1211 01:12:55,830 --> 01:12:57,200 To that place? 1212 01:13:00,000 --> 01:13:01,290 In their midst? 1213 01:13:04,160 --> 01:13:05,750 Can someone dare to go to that hell? 1214 01:13:08,250 --> 01:13:10,000 Can you even think of that?? 1215 01:13:10,000 --> 01:13:11,540 The blow that he has given us here, 1216 01:13:12,250 --> 01:13:14,790 No one will even think of going there! 1217 01:13:25,620 --> 01:13:26,790 The burning igneous chest... 1218 01:13:26,790 --> 01:13:28,200 Sweating in rampant fear! 1219 01:13:29,500 --> 01:13:32,080 Boiling meteors scattered in the sky! 1220 01:13:33,500 --> 01:13:36,620 The rest seems to have been burnt! 1221 01:13:36,620 --> 01:13:38,250 In a fight, 1222 01:13:38,250 --> 01:13:40,830 who hits first is not what is counted... 1223 01:13:44,290 --> 01:13:48,410 Who falls down first is what clinches the fight! 1224 01:13:51,580 --> 01:13:55,120 The one you have called me to kill... 1225 01:13:55,120 --> 01:13:57,700 Without killing him, I will not go back! 1226 01:13:59,500 --> 01:14:01,700 Wherever the place is, 1227 01:14:01,700 --> 01:14:02,750 However it is, 1228 01:14:02,750 --> 01:14:04,790 I will go right there and kill him! 1229 01:14:08,750 --> 01:14:11,950 The waves are waiting for the earth to embrace... 1230 01:14:16,700 --> 01:14:19,410 The sun waits with patience to set in the sky! 1231 01:14:23,620 --> 01:14:26,950 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1232 01:14:27,660 --> 01:14:29,500 To it's own writing... 1233 01:14:29,500 --> 01:14:30,370 Go man! 1234 01:14:31,580 --> 01:14:33,660 Fate too shivers! 1235 01:14:50,040 --> 01:14:51,240 Why all this for me, Mother? 1236 01:14:51,240 --> 01:14:52,540 I don't believe in God. 1237 01:14:53,120 --> 01:14:54,540 You believe me, don't you? 1238 01:15:03,740 --> 01:15:05,370 Don't ever lose this. 1239 01:15:23,620 --> 01:15:24,120 Hello... 1240 01:15:24,540 --> 01:15:25,790 Get a map ready. 1241 01:15:34,950 --> 01:15:36,040 The map you asked for. 1242 01:15:36,330 --> 01:15:38,700 Once you go there, our contact will be cut. 1243 01:15:38,700 --> 01:15:41,540 The map in your hand contains only half the information. 1244 01:15:41,540 --> 01:15:43,660 You will have to fill in the rest once you get there. 1245 01:15:44,040 --> 01:15:46,370 Once you get set there, give us a signal, 1246 01:15:47,540 --> 01:15:48,410 a big one... 1247 01:15:48,790 --> 01:15:50,660 There is only one way to get there. 1248 01:15:52,490 --> 01:15:54,490 John has sent trucks to a town... 1249 01:15:54,870 --> 01:15:57,160 to catch people like fish in a net. 1250 01:15:57,620 --> 01:15:59,450 You have to go and get inside one of those trucks. 1251 01:15:59,700 --> 01:16:03,700 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades... 1252 01:16:03,830 --> 01:16:05,740 You have to cross them. 1253 01:16:12,830 --> 01:16:13,370 Sir... 1254 01:16:13,830 --> 01:16:15,620 Did you find out anything about Rocky? 1255 01:16:15,620 --> 01:16:16,240 Hey! 1256 01:16:16,540 --> 01:16:18,700 Hey... Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1257 01:16:19,160 --> 01:16:19,700 Father, 1258 01:16:20,330 --> 01:16:22,950 where has Rocky gone? 1259 01:16:26,870 --> 01:16:28,870 Since 25 years... 1260 01:16:28,870 --> 01:16:30,990 I have been working for him! 1261 01:16:30,990 --> 01:16:33,660 I don't know about him all that well... 1262 01:16:33,660 --> 01:16:36,410 Uncle... Will you say it or should I? 1263 01:16:36,410 --> 01:16:38,790 But theirs is a huge forest. 1264 01:16:41,370 --> 01:16:42,120 That guy, 1265 01:16:43,160 --> 01:16:44,200 her lover. 1266 01:16:44,200 --> 01:16:46,540 he will not return from the place he has gone to... 1267 01:16:46,990 --> 01:16:47,990 Will you tell her that? 1268 01:16:49,040 --> 01:16:50,240 Or should I? 1269 01:16:54,080 --> 01:16:57,240 Here, among the sheep... Rocky was like a Ram... 1270 01:16:59,870 --> 01:17:01,540 But in that forest, 1271 01:17:01,540 --> 01:17:03,330 he is just an insect! 1272 01:17:09,330 --> 01:17:11,580 Don't worry about him, Uncle... 1273 01:17:11,580 --> 01:17:12,540 He's gone! 1274 01:17:12,540 --> 01:17:14,040 He will never return! 1275 01:17:14,040 --> 01:17:15,330 Hey! No man... 1276 01:17:15,330 --> 01:17:16,990 I'm not worried about Rocky... 1277 01:17:17,660 --> 01:17:19,950 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1278 01:17:19,950 --> 01:17:21,200 The kids loved it... 1279 01:17:21,200 --> 01:17:23,080 Just wanted to know where he bought that from! 1280 01:17:23,450 --> 01:17:25,080 Don't worry about him, man... 1281 01:17:25,370 --> 01:17:26,540 You know about him... 1282 01:17:27,120 --> 01:17:28,370 Don't you sir? 1283 01:17:31,370 --> 01:17:32,740 Hey... Sit down, sit down all of you... 1284 01:17:33,790 --> 01:17:35,160 Hey... Fill them up in the trucks... 1285 01:17:40,700 --> 01:17:42,080 Someone is walking towards you... 1286 01:17:42,080 --> 01:17:43,080 Towards us? 1287 01:17:44,120 --> 01:17:44,990 Let him come... 1288 01:17:45,160 --> 01:17:46,580 He will not be allowed to leave... 1289 01:17:46,580 --> 01:17:47,740 He is not going out... 1290 01:17:47,740 --> 01:17:48,990 He is barging his way in... 1291 01:17:48,990 --> 01:17:49,620 What?? 1292 01:17:50,290 --> 01:17:52,910 Once he catches the track, it's fixed! 1293 01:17:55,040 --> 01:17:57,410 Neither does he stop, nor does he bow down... 1294 01:18:10,910 --> 01:18:12,370 He is blessed... 1295 01:18:19,160 --> 01:18:21,580 Wonder who's son this adamant lad is... 1296 01:18:35,910 --> 01:18:37,830 Rocky is like fire... 1297 01:18:37,830 --> 01:18:39,200 Enemy... 1298 01:18:39,200 --> 01:18:40,040 Petrol... 1299 01:18:41,120 --> 01:18:43,200 As the number of enemies increase... 1300 01:18:44,040 --> 01:18:46,040 He burns brighter... 1301 01:20:09,160 --> 01:20:11,080 You mentioned that he had gone to some forest... 1302 01:20:11,080 --> 01:20:12,910 Please do not go there... 1303 01:20:18,660 --> 01:20:20,200 I promise on God... 1304 01:20:23,160 --> 01:20:25,040 The forest will catch fire... 1305 01:20:31,790 --> 01:20:33,160 Boss, the tea is cold... 1306 01:20:33,160 --> 01:20:36,080 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir... 1307 01:20:36,080 --> 01:20:39,830 Today I have to give my kids Rasgulla... 1308 01:20:43,950 --> 01:20:44,410 Go inside... 1309 01:21:40,450 --> 01:21:41,330 Hey... What happened... 1310 01:21:41,580 --> 01:21:42,120 Who's it?? 1311 01:21:44,450 --> 01:21:44,990 One guy... 1312 01:21:53,620 --> 01:21:55,290 They must have died fighting each other... 1313 01:22:11,200 --> 01:22:12,870 First send the trucks... 1314 01:22:13,450 --> 01:22:14,910 They are waiting... 1315 01:22:17,660 --> 01:22:18,660 He has left... 1316 01:22:23,740 --> 01:22:26,040 He did not know about the road he had taken... 1317 01:22:31,240 --> 01:22:33,410 He had no knowledge of his destination... 1318 01:22:39,330 --> 01:22:42,160 Nor did he know about the monstrous history... 1319 01:22:43,040 --> 01:22:46,790 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1320 01:22:47,200 --> 01:22:49,080 but a day after his fall... 1321 01:22:50,990 --> 01:22:53,580 The shouts of his heirs echoed. 1322 01:22:53,660 --> 01:22:55,700 You have built this kingdom with a lot of effort... 1323 01:22:55,790 --> 01:22:57,120 He had to select someone... 1324 01:22:57,120 --> 01:22:58,910 Tell... Who should rule after you...?? 1325 01:22:59,120 --> 01:23:00,080 Your son Garuda... 1326 01:23:00,450 --> 01:23:01,330 Or brother Adheera... 1327 01:23:01,330 --> 01:23:02,830 Adheera... 1328 01:23:10,200 --> 01:23:10,830 Brother! 1329 01:23:11,200 --> 01:23:16,490 Here politics and deceit was stronger than a million swords... 1330 01:23:17,410 --> 01:23:19,990 You do not know either... 1331 01:23:21,160 --> 01:23:23,540 Like how, without a desire for KGF, 1332 01:23:23,540 --> 01:23:25,370 you were standing behind me... 1333 01:23:25,830 --> 01:23:28,080 Like that you should stand next to Garuda... 1334 01:23:29,160 --> 01:23:29,990 Hey... 1335 01:23:31,870 --> 01:23:34,080 Once brother commands... No more discussions! 1336 01:23:34,080 --> 01:23:37,410 Till Garuda is around... I will not desire this position... 1337 01:23:39,540 --> 01:23:40,740 That single decision, 1338 01:23:41,450 --> 01:23:44,200 shook the very foundation of the fortress built by him... 1339 01:23:47,240 --> 01:23:49,240 Adheera attacked Garuda... 1340 01:23:50,950 --> 01:23:51,870 He missed his target... 1341 01:23:54,080 --> 01:23:56,080 Garuda attacked Adheera... 1342 01:23:58,700 --> 01:24:00,120 He did not miss his mark... 1343 01:24:05,910 --> 01:24:08,080 Garuda took over the reign 1344 01:24:08,490 --> 01:24:10,870 and began to rule the entire KGF... 1345 01:24:14,870 --> 01:24:19,330 but he was well aware that there were many people who desired KGF... 1346 01:24:19,540 --> 01:24:21,700 Although he knew he had enemies next to him... 1347 01:24:21,700 --> 01:24:27,160 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies... 1348 01:25:41,490 --> 01:25:43,950 To protect his empire, Suryavardhan 1349 01:25:44,580 --> 01:25:47,490 had selected three forms of security. 1350 01:25:47,490 --> 01:25:49,200 One was a huge wall... 1351 01:25:53,240 --> 01:25:54,990 A huge door... 1352 01:26:02,580 --> 01:26:06,040 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1353 01:26:08,290 --> 01:26:09,200 Vaanaram... 1354 01:26:17,990 --> 01:26:19,040 201 men, 1355 01:26:19,040 --> 01:26:20,080 15 women... 1356 01:26:20,080 --> 01:26:21,700 total 216 people... 1357 01:26:21,700 --> 01:26:21,990 Yes... 1358 01:26:23,040 --> 01:26:24,160 This years... 1359 01:26:25,200 --> 01:26:27,040 It is the 41st batch! 1360 01:26:28,160 --> 01:26:29,910 Put them to work... 1361 01:26:33,870 --> 01:26:36,540 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1362 01:26:37,200 --> 01:26:38,200 he had only one worry! 1363 01:26:40,040 --> 01:26:44,290 That no one should enter this place and spill a drop of his blood... 1364 01:26:47,870 --> 01:26:51,040 Suryavardhan called this place Naraachi... 1365 01:26:51,490 --> 01:26:52,790 Naraachi means 1366 01:26:52,790 --> 01:26:54,330 the Goldsmith's weighing scale on which, 1367 01:26:54,870 --> 01:26:57,160 he placed intelligence on one side 1368 01:26:57,450 --> 01:27:01,290 and fear on the other and equalized it! 1369 01:27:29,200 --> 01:27:31,160 The new dogs have arrived. 1370 01:27:31,160 --> 01:27:32,410 Take them... 1371 01:27:44,580 --> 01:27:46,660 Brother... When will they send us from here? 1372 01:27:46,660 --> 01:27:49,660 Since 20 years... I have been asking the same question! 1373 01:28:01,040 --> 01:28:01,540 He has come... 1374 01:28:01,540 --> 01:28:03,240 He has come... I told you... I told you... 1375 01:28:03,240 --> 01:28:05,200 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here... 1376 01:28:05,200 --> 01:28:07,080 He... He... Will save us. - Get going... Get going 1377 01:28:12,450 --> 01:28:13,950 Who hit him?? 1378 01:28:13,950 --> 01:28:14,990 I did brother... 1379 01:28:19,580 --> 01:28:22,160 Apply tincher on his wounds and give him some food... 1380 01:28:24,370 --> 01:28:26,450 He murders on the one hand 1381 01:28:26,450 --> 01:28:28,040 and on the other shows compassion... 1382 01:28:28,040 --> 01:28:29,620 I'm unable to understand my brother. 1383 01:28:29,620 --> 01:28:30,580 Compassion?? 1384 01:28:30,580 --> 01:28:32,740 You have just returned from London. 1385 01:28:32,740 --> 01:28:34,740 You will understand more as time goes by... 1386 01:28:35,040 --> 01:28:36,740 He said that these three people have to be well taken care of, 1387 01:28:37,080 --> 01:28:38,410 they who had come to kill Garuda... 1388 01:28:38,740 --> 01:28:40,370 Do you know why he has kept them alive? 1389 01:28:40,910 --> 01:28:42,580 This time for the procession of the Goddess, 1390 01:28:42,580 --> 01:28:44,040 Rams have not been brought... 1391 01:28:44,240 --> 01:28:45,080 So? 1392 01:29:58,660 --> 01:29:59,990 You have all recently come here 1393 01:30:00,540 --> 01:30:03,330 but there is no time for anyone to wipe their tears... 1394 01:30:03,580 --> 01:30:05,540 You've learnt how to bow your heads down... 1395 01:30:06,120 --> 01:30:07,410 There is still a lot to learn... 1396 01:30:07,410 --> 01:30:09,080 You arrived yesterday? 1397 01:30:09,330 --> 01:30:10,990 You arrived yesterday? 1398 01:30:11,120 --> 01:30:12,740 Which movie was released? 1399 01:30:12,910 --> 01:30:14,790 Which movie was released? 1400 01:30:14,950 --> 01:30:16,240 Don't you know? 1401 01:30:16,490 --> 01:30:17,620 Don't you know? 1402 01:30:17,620 --> 01:30:18,660 Go away! 1403 01:30:18,910 --> 01:30:20,040 Go away! 1404 01:30:28,540 --> 01:30:30,080 We have been brought here 1405 01:30:34,080 --> 01:30:35,240 for mining... 1406 01:31:01,660 --> 01:31:04,540 Everyday we have to work in a 12 hour shift... 1407 01:31:05,580 --> 01:31:07,990 No one should raise their heads and look at the guards... 1408 01:31:10,990 --> 01:31:12,490 They do not tolerate being looked at... 1409 01:31:14,490 --> 01:31:15,620 They will shoot you... 1410 01:31:41,740 --> 01:31:44,330 You will work 900 feet below ground... 1411 01:31:51,490 --> 01:31:53,790 You will be a little scared on the first day... 1412 01:32:06,120 --> 01:32:07,870 Forget the outside world... 1413 01:32:21,950 --> 01:32:22,450 Come outside... 1414 01:32:23,620 --> 01:32:24,120 Come... 1415 01:32:27,870 --> 01:32:28,990 Blasting.... 1416 01:32:41,540 --> 01:32:43,950 It's done, come for work! 1417 01:32:51,580 --> 01:32:54,080 Instead of working... 1418 01:32:54,080 --> 01:32:55,830 Hey... Hey... He's a newcomer... 1419 01:32:56,080 --> 01:32:56,700 A newcomer... 1420 01:32:56,910 --> 01:32:57,620 I will tell him... 1421 01:32:57,790 --> 01:32:58,870 Work, work! 1422 01:33:04,120 --> 01:33:06,700 Do you want to die on the first day of your job? 1423 01:33:07,290 --> 01:33:08,490 What were you doing? 1424 01:33:08,910 --> 01:33:10,540 What were you doing outside? 1425 01:33:12,740 --> 01:33:13,660 Construction work! 1426 01:33:14,540 --> 01:33:16,790 The wounds on the upper part of your palms tell me... 1427 01:33:17,160 --> 01:33:18,700 About the work you were doing outside... 1428 01:33:23,200 --> 01:33:25,950 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1429 01:33:26,950 --> 01:33:27,950 the better it will be for you... 1430 01:33:35,160 --> 01:33:37,490 Sorry... 1431 01:33:50,210 --> 01:33:52,080 In the trucks that reached here day before yesterday, 1432 01:33:52,120 --> 01:33:54,000 Before Batch number 49 reaches here... 1433 01:33:54,000 --> 01:33:55,210 An incident happened in John's gang! 1434 01:33:56,370 --> 01:33:57,250 Ramana told me about it... 1435 01:33:57,540 --> 01:33:58,210 What happened? 1436 01:33:58,370 --> 01:33:59,960 Our boys always squabbled with each other... 1437 01:34:00,370 --> 01:34:01,910 But don't know what happened this time, 1438 01:34:02,160 --> 01:34:03,830 they have fought and killed each other! 1439 01:34:04,040 --> 01:34:05,620 Is no one alive amongst them? 1440 01:34:05,620 --> 01:34:07,330 Only one was alive when I came... 1441 01:34:07,660 --> 01:34:09,080 Did he say anything? 1442 01:34:09,080 --> 01:34:10,410 While breathing his last, he said, 'One man...' 1443 01:34:10,710 --> 01:34:11,660 I did not understand anything! 1444 01:34:12,210 --> 01:34:13,250 One man? 1445 01:34:14,830 --> 01:34:15,460 Vanaram sir... 1446 01:34:16,120 --> 01:34:16,540 Sir! 1447 01:34:18,000 --> 01:34:19,120 One man! 1448 01:34:42,540 --> 01:34:44,410 We are playing a game of chess 1449 01:34:46,000 --> 01:34:48,040 But we seem to be playing with just a pawn! 1450 01:34:49,710 --> 01:34:51,000 We have guards at the gate... 1451 01:34:54,250 --> 01:34:55,660 We have guards at the Mining... 1452 01:34:58,870 --> 01:35:00,370 We have guards at the watch tower... 1453 01:35:03,500 --> 01:35:04,790 We have guards on the walls too! 1454 01:35:07,330 --> 01:35:08,660 Garuda's guards! 1455 01:35:12,910 --> 01:35:14,290 You don't worry! 1456 01:35:14,290 --> 01:35:16,370 We all have ample security! 1457 01:35:16,660 --> 01:35:19,620 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1458 01:35:19,620 --> 01:35:22,500 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1459 01:35:22,500 --> 01:35:23,710 And kill Garuda... 1460 01:35:24,080 --> 01:35:26,290 We have only given Rocky the blueprints of the house 1461 01:35:26,460 --> 01:35:30,120 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1462 01:35:31,120 --> 01:35:32,370 How will he find it? 1463 01:35:32,910 --> 01:35:33,960 Maintenance room... 1464 01:35:37,080 --> 01:35:39,660 All the information in Narachi will be got right there! 1465 01:35:40,580 --> 01:35:42,830 No one is permitted without scrutiny! 1466 01:35:42,830 --> 01:35:43,290 Hey... 1467 01:35:43,290 --> 01:35:44,290 Stand right there! 1468 01:35:46,160 --> 01:35:48,080 But the highest security is at that place! 1469 01:35:49,910 --> 01:35:50,830 Then how? 1470 01:35:54,000 --> 01:35:56,370 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1471 01:35:56,370 --> 01:35:57,710 The blood of Ram's will flow... 1472 01:35:57,710 --> 01:36:00,410 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1473 01:36:00,410 --> 01:36:02,250 When electricity goes off here! 1474 01:36:02,250 --> 01:36:05,460 The guards coming rushing in... From everywhere! 1475 01:36:06,290 --> 01:36:07,540 I don't know how... 1476 01:36:07,540 --> 01:36:09,210 Even though all the guards have Walkies with them, 1477 01:36:09,210 --> 01:36:11,460 at times they will be suffering due to lack of signal! 1478 01:36:12,960 --> 01:36:15,620 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1479 01:36:16,160 --> 01:36:18,580 and was trying to learn about it! 1480 01:36:22,120 --> 01:36:24,410 If 20,000 workers 1481 01:36:24,660 --> 01:36:27,500 were to be monitered by 400 guards, 1482 01:36:29,750 --> 01:36:32,250 the rules governing them had to be extreme! 1483 01:36:36,830 --> 01:36:39,250 Due to what happened that day, Rocky... 1484 01:36:39,960 --> 01:36:42,160 became one among the people there! 1485 01:37:00,580 --> 01:37:02,000 Shankra... 1486 01:38:00,370 --> 01:38:02,290 Leave my place... 1487 01:38:02,290 --> 01:38:04,500 I will hold it... Leave that to me... 1488 01:38:04,500 --> 01:38:07,120 Leave it! This is my place... 1489 01:38:18,160 --> 01:38:21,500 The day after they find out that he is blind, 1490 01:38:21,960 --> 01:38:24,040 he will have to be buried! 1491 01:38:26,370 --> 01:38:29,120 Hey... Put the mud... 1492 01:38:29,120 --> 01:38:30,960 Put it... Put it, 1493 01:38:30,960 --> 01:38:33,710 Put it guys... Put it! 1494 01:38:34,830 --> 01:38:38,000 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1495 01:38:44,120 --> 01:38:45,500 Rugga will enter! 1496 01:39:09,580 --> 01:39:11,540 He could not even shoot the guy next to him! 1497 01:39:35,160 --> 01:39:38,040 People put animals in cages, 1498 01:39:38,370 --> 01:39:42,250 but here animals have put people in cages... 1499 01:39:42,250 --> 01:39:44,750 Here there is neither heaven nor hell... 1500 01:39:44,960 --> 01:39:46,960 Nor is there good or bad... 1501 01:39:47,290 --> 01:39:48,870 No beliefs at all! 1502 01:39:50,290 --> 01:39:54,160 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1503 01:39:55,080 --> 01:39:57,210 Don't get sucked in by emotions! 1504 01:39:57,210 --> 01:39:58,750 There is no value for them here! 1505 01:40:01,370 --> 01:40:03,750 That will not affect the stone-hearted! 1506 01:40:05,120 --> 01:40:06,500 I am just understanding the ways of the world here... 1507 01:40:07,580 --> 01:40:10,370 Only two people were standing firm in Narachi... 1508 01:40:14,370 --> 01:40:15,910 Those scoundrels will never be sensible, 1509 01:40:15,910 --> 01:40:18,330 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1510 01:40:18,330 --> 01:40:20,710 Don't give any of them food today! 1511 01:40:21,290 --> 01:40:22,870 The rest of the people lives 1512 01:40:23,330 --> 01:40:24,410 seemed to be have been uprooted! 1513 01:40:24,960 --> 01:40:25,500 Hey... 1514 01:40:25,870 --> 01:40:26,790 Call Kencha.... 1515 01:40:27,500 --> 01:40:28,410 let him tell a story, 1516 01:40:29,370 --> 01:40:31,210 the children will stop crying out of hunger! 1517 01:40:31,710 --> 01:40:33,870 But in a place where beliefs were dead, 1518 01:40:34,790 --> 01:40:35,830 a mad man... 1519 01:40:36,910 --> 01:40:38,960 was narrating stories that he had created... 1520 01:40:39,250 --> 01:40:41,830 Hey... You always repeat the same thing! 1521 01:40:41,830 --> 01:40:43,460 Tell us some story! 1522 01:40:43,460 --> 01:40:45,250 You have seen so many movies, 1523 01:40:45,250 --> 01:40:46,830 daily you tell us a different story... 1524 01:40:47,660 --> 01:40:49,960 Tell us a story! 1525 01:40:52,910 --> 01:40:54,250 I will tell you the story of that forest... 1526 01:40:55,540 --> 01:40:57,620 I will tell you the story of that hero! 1527 01:40:57,620 --> 01:40:59,250 The story of the hero! 1528 01:41:00,410 --> 01:41:02,910 In the direction of Modana under the hill 1529 01:41:02,910 --> 01:41:04,790 was a beautiful forest... 1530 01:41:05,250 --> 01:41:07,410 Soft hearted tribals lived 1531 01:41:07,410 --> 01:41:09,750 in the midst of lush Sandlewood!! 1532 01:41:09,750 --> 01:41:11,710 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1533 01:41:12,000 --> 01:41:12,620 Hey granny... 1534 01:41:12,620 --> 01:41:13,580 Why a baby boy? 1535 01:41:13,580 --> 01:41:14,580 I want a baby girl only! 1536 01:41:14,580 --> 01:41:15,540 Bless me again! 1537 01:41:15,540 --> 01:41:17,000 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1538 01:41:17,500 --> 01:41:19,960 A rain of fire fell in the forest! 1539 01:41:23,120 --> 01:41:25,370 The blaze of thunder... Wherever you see! 1540 01:41:27,370 --> 01:41:28,410 Which shift have they given you? 1541 01:41:28,410 --> 01:41:29,120 Night shift! 1542 01:41:30,250 --> 01:41:31,460 They have given me the morning shift! 1543 01:41:31,460 --> 01:41:32,540 Wait, I will ask them and come! 1544 01:41:32,540 --> 01:41:33,500 No, don't go! 1545 01:41:33,500 --> 01:41:34,870 Don't know what they will do... 1546 01:41:34,870 --> 01:41:36,210 You please don't go! 1547 01:41:37,910 --> 01:41:39,460 Who will look after you now? 1548 01:41:40,830 --> 01:41:43,330 Lush forests have become wastelands! 1549 01:41:43,330 --> 01:41:44,620 May you have a boy baby, dear... 1550 01:41:44,910 --> 01:41:45,620 Why? 1551 01:41:45,830 --> 01:41:47,160 Has no one told you? 1552 01:41:47,370 --> 01:41:48,660 How it is in this place? 1553 01:41:48,910 --> 01:41:50,580 If a girl baby is born here... 1554 01:41:50,580 --> 01:41:52,330 We ourselves kill it! 1555 01:41:55,750 --> 01:41:56,290 Oh! God! 1556 01:41:57,210 --> 01:41:58,370 Let me have a baby boy please! 1557 01:41:59,750 --> 01:42:01,290 Let me have a baby boy please! 1558 01:42:02,330 --> 01:42:05,000 It became a graveyard of innocent lives! 1559 01:42:08,120 --> 01:42:10,290 Why have you kept all the ration there? 1560 01:42:12,040 --> 01:42:13,250 See what will happen now! 1561 01:42:14,080 --> 01:42:14,710 Hey... 1562 01:42:15,080 --> 01:42:16,210 Take away the rations! 1563 01:42:18,410 --> 01:42:22,830 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1564 01:42:23,830 --> 01:42:27,330 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1565 01:42:32,660 --> 01:42:34,250 The breath too has sucked 1566 01:42:34,250 --> 01:42:36,160 the lives of the poor souls... 1567 01:42:37,040 --> 01:42:39,370 With self-respect I carried the body 1568 01:42:39,370 --> 01:42:41,250 and reached the graveyard! 1569 01:42:41,460 --> 01:42:44,000 The sagging gait and the bent head! 1570 01:42:44,290 --> 01:42:46,000 A fistfull of curses in destiny's writings... 1571 01:42:46,660 --> 01:42:51,080 Made them lose faith in the creator! 1572 01:42:52,080 --> 01:42:54,960 Made them lose their very faith! 1573 01:43:08,370 --> 01:43:09,620 But... 1574 01:43:12,960 --> 01:43:15,040 Cutting the creator's chains... 1575 01:43:15,500 --> 01:43:17,370 Broadening the chest with pride 1576 01:43:17,370 --> 01:43:19,960 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1577 01:43:19,960 --> 01:43:21,790 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1578 01:43:22,080 --> 01:43:24,620 Was borne by a great mother! 1579 01:43:26,160 --> 01:43:29,250 In the womb, as you contain me... 1580 01:43:29,250 --> 01:43:31,960 In the town, as you walk... 1581 01:43:32,000 --> 01:43:37,120 Seems like you are majestically sitting in a chariot... Oh! Mother! 1582 01:43:38,080 --> 01:43:41,000 When I felt a ghost nearing me, 1583 01:43:41,000 --> 01:43:43,460 and was transfixed with fright 1584 01:43:43,960 --> 01:43:48,710 You made my mind free of fear... Oh! Mother! 1585 01:43:50,080 --> 01:43:53,080 To the unseen God... 1586 01:43:53,080 --> 01:43:56,000 I refuse to pay obeisance with folded hands... 1587 01:43:56,000 --> 01:44:00,870 To you, my life's breath itself is the ritual of worship! 1588 01:44:08,210 --> 01:44:09,750 I can't take it anymore! 1589 01:44:15,830 --> 01:44:17,620 After you are born 1590 01:44:18,620 --> 01:44:20,250 you should become a strong man... 1591 01:44:20,750 --> 01:44:22,540 You should look after me... 1592 01:44:24,410 --> 01:44:26,330 For those who are in trouble like me... 1593 01:44:29,410 --> 01:44:31,120 You should look after those people... 1594 01:44:35,580 --> 01:44:37,210 Come fast my dear... 1595 01:44:38,460 --> 01:44:39,410 Come fast! 1596 01:44:39,910 --> 01:44:41,000 Scattered... Scared and sweating, 1597 01:44:41,000 --> 01:44:44,290 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1598 01:44:44,290 --> 01:44:47,540 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1599 01:45:00,000 --> 01:45:02,870 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1600 01:45:02,870 --> 01:45:05,660 Like he who conquered death in the house of death! 1601 01:45:06,040 --> 01:45:08,710 Like a rebellion in the face of riches! 1602 01:45:08,790 --> 01:45:11,210 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1603 01:45:11,290 --> 01:45:13,660 Beyond the inherent anger in him 1604 01:45:13,750 --> 01:45:16,460 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1605 01:45:16,620 --> 01:45:17,580 He who thundered 1606 01:45:17,580 --> 01:45:18,960 This is the story of one such hero! 1607 01:45:19,500 --> 01:45:22,040 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1608 01:45:23,330 --> 01:45:24,040 Then... 1609 01:45:25,960 --> 01:45:26,750 What happened to him? 1610 01:45:33,330 --> 01:45:35,580 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1611 01:45:41,620 --> 01:45:45,330 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1612 01:45:51,870 --> 01:45:54,330 Like the time that stood still in front of death! 1613 01:45:57,210 --> 01:45:59,040 Just kill him even if he takes a small step! 1614 01:46:00,710 --> 01:46:03,660 Like the king who defeated death itself! 1615 01:46:06,330 --> 01:46:07,660 Stamping the burning embers 1616 01:46:07,660 --> 01:46:09,540 and walking on swords that slit! 1617 01:46:10,330 --> 01:46:12,620 Killing the fear that raged in his heart! 1618 01:46:16,620 --> 01:46:19,040 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1619 01:46:27,000 --> 01:46:29,210 Hunting the hunters... 1620 01:46:30,750 --> 01:46:34,410 Came the warrior among hunters! 1621 01:46:35,750 --> 01:46:39,120 To stop this sight of slavery... Come... Oh! King! 1622 01:46:39,620 --> 01:46:43,000 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1623 01:46:43,460 --> 01:46:46,370 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1624 01:46:46,370 --> 01:46:47,540 You arrive! 1625 01:46:47,750 --> 01:46:50,710 Hey... 1626 01:46:50,710 --> 01:46:54,080 To authorize a new dawn rightfully... Come... Oh! King! 1627 01:46:54,580 --> 01:46:57,960 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1628 01:46:58,410 --> 01:47:01,330 To shake the skies and the earth.... 1629 01:47:01,330 --> 01:47:03,410 You arrive! 1630 01:47:13,370 --> 01:47:15,160 Are you a gutsy warrior? 1631 01:47:15,160 --> 01:47:17,080 Are you a brave-heart? 1632 01:47:17,080 --> 01:47:20,460 Or are you a demon? 1633 01:47:20,870 --> 01:47:22,660 Are you a gutsy warrior? 1634 01:47:22,660 --> 01:47:24,580 Are you a brave-heart? 1635 01:47:24,580 --> 01:47:27,960 Or are you a demon? 1636 01:47:29,080 --> 01:47:31,660 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1637 01:47:36,830 --> 01:47:41,830 In loneliness... I am engulfed! 1638 01:47:41,830 --> 01:47:45,660 In adulation I wait... 1639 01:47:45,660 --> 01:47:49,160 Oh! my Emperor! To me... 1640 01:47:49,160 --> 01:47:51,160 Come to rule over me! 1641 01:47:51,710 --> 01:47:56,250 Seeing you in your glory... 1642 01:47:56,910 --> 01:48:00,370 I am drawn to you... 1643 01:48:00,370 --> 01:48:04,000 Shall I pleasingly soothe you... 1644 01:48:04,000 --> 01:48:06,410 With my words? 1645 01:48:36,000 --> 01:48:39,500 The threat on our lives, you wipe it... Come... Oh! King! 1646 01:48:39,790 --> 01:48:43,160 The slaved minds to guard! Oh! King! 1647 01:48:43,540 --> 01:48:46,460 Shaking the very earth you walk on... 1648 01:48:46,460 --> 01:48:48,540 You arrive! 1649 01:48:50,710 --> 01:48:54,210 The perspiration of fear, you wipe it... Come... Oh! King! 1650 01:48:54,500 --> 01:48:57,870 The deafening thunder you caution and stand! Oh! King! 1651 01:48:58,710 --> 01:49:01,620 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1652 01:49:01,620 --> 01:49:03,710 You arrive! 1653 01:49:05,660 --> 01:49:07,460 Are you a gutsy warrior? 1654 01:49:07,460 --> 01:49:09,370 Are you a brave-heart? 1655 01:49:09,370 --> 01:49:12,750 Or are you a demon? 1656 01:49:13,210 --> 01:49:15,000 Are you a gutsy warrior? 1657 01:49:15,000 --> 01:49:16,910 Are you a brave-heart? 1658 01:49:16,910 --> 01:49:20,290 Or are you a demon? 1659 01:49:20,710 --> 01:49:23,040 A respectful welcome! 1660 01:49:24,460 --> 01:49:26,790 A respectful welcome! 1661 01:49:28,210 --> 01:49:30,080 A respectful welcome! 1662 01:49:35,130 --> 01:49:36,670 You are really gutsy sir, 1663 01:49:36,790 --> 01:49:38,540 without even anybody telling you, you have come forward! 1664 01:49:38,670 --> 01:49:40,130 For this, why do you need guts man! 1665 01:49:40,500 --> 01:49:42,170 your article itself will not get published... 1666 01:49:42,500 --> 01:49:43,250 Why? 1667 01:49:43,250 --> 01:49:44,290 Will he allow that! 1668 01:49:46,630 --> 01:49:47,920 Without even being seen by anyone, 1669 01:49:47,920 --> 01:49:49,630 sitting somewhere and making deals 1670 01:49:50,340 --> 01:49:51,630 does that mean that he is such a coward? 1671 01:49:52,840 --> 01:49:54,000 Even if I get three kings, 1672 01:49:54,000 --> 01:49:57,090 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1673 01:49:57,380 --> 01:50:00,000 but he never bothered about the people in front of him! 1674 01:50:00,210 --> 01:50:02,040 He was the winner with a blind man's bluff! 1675 01:50:02,960 --> 01:50:05,000 I will tell you another incident, listen... 1676 01:50:05,000 --> 01:50:06,750 Once there was an attack in a pub, 1677 01:50:06,750 --> 01:50:08,460 about twenty people with guns 1678 01:50:11,750 --> 01:50:12,790 Started firing... 1679 01:50:12,790 --> 01:50:14,380 The entire pub got destroyed! 1680 01:50:17,790 --> 01:50:18,840 Hey... Supplier... 1681 01:50:19,040 --> 01:50:20,420 What did you say it's name was? 1682 01:50:20,420 --> 01:50:22,090 M16 Automatic, sir... 1683 01:50:24,000 --> 01:50:26,130 So many people... Why did they attack him sir? 1684 01:50:26,130 --> 01:50:26,710 Hey... 1685 01:50:26,750 --> 01:50:27,670 That is wrong, 1686 01:50:27,790 --> 01:50:28,710 don't write it like that! 1687 01:50:33,590 --> 01:50:34,670 Sir... They will come sir! 1688 01:50:35,090 --> 01:50:37,710 The twenty people hadn't come to attack him, 1689 01:50:37,710 --> 01:50:40,540 he had come to attack those twenty people! 1690 01:50:41,000 --> 01:50:43,920 to make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1691 01:50:43,920 --> 01:50:47,590 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1692 01:50:48,040 --> 01:50:48,920 Alone... 1693 01:50:49,500 --> 01:50:50,040 Hey... 1694 01:50:50,250 --> 01:50:52,340 We are so many here, each of us have a gun, 1695 01:50:52,380 --> 01:50:53,040 he has come alone, 1696 01:50:53,040 --> 01:50:53,960 why are you afraid? 1697 01:50:55,710 --> 01:50:56,960 Although so many of us are here, 1698 01:50:57,040 --> 01:50:58,670 Even if we have a gun... 1699 01:50:58,880 --> 01:50:59,960 he has come alone, 1700 01:51:00,210 --> 01:51:01,380 won't I get scared? 1701 01:51:03,710 --> 01:51:05,960 You must fear a little at least in life sir... 1702 01:51:05,960 --> 01:51:07,130 Correct man... 1703 01:51:07,630 --> 01:51:09,750 In life there should be fear, 1704 01:51:09,750 --> 01:51:11,670 the fear should be there in the heart 1705 01:51:12,790 --> 01:51:15,290 But the heart that fears should not be ours 1706 01:51:15,290 --> 01:51:17,340 it must be that of our opponents! 1707 01:51:19,290 --> 01:51:20,790 May I come in? 1708 01:51:21,500 --> 01:51:23,290 Is he such a big gangster? 1709 01:51:24,040 --> 01:51:26,340 The one who comes with a gang is a gangster! 1710 01:51:26,540 --> 01:51:27,840 He comes alone... 1711 01:51:32,540 --> 01:51:34,000 Monster! 1712 01:51:38,670 --> 01:51:39,290 Anand... 1713 01:51:44,170 --> 01:51:45,420 Again did I jump ahead... 1714 01:51:52,040 --> 01:51:53,090 In KGF, 1715 01:51:53,250 --> 01:51:55,880 about the internal scheming and brawls 1716 01:51:57,000 --> 01:51:58,670 Suryavardhan knew, 1717 01:52:00,630 --> 01:52:02,130 In the coming days 1718 01:52:02,460 --> 01:52:04,000 bigger battles will come 1719 01:52:04,000 --> 01:52:06,750 to the doors of KGF was also known by him! 1720 01:52:16,590 --> 01:52:18,090 What Mr. Desai? 1721 01:52:18,090 --> 01:52:19,750 You have come this far? To Delhi... 1722 01:52:20,340 --> 01:52:22,000 The sword which was getting ready in the furnace 1723 01:52:22,000 --> 01:52:23,290 has now come on my neck! 1724 01:52:23,290 --> 01:52:24,250 That's why! 1725 01:52:29,250 --> 01:52:30,590 Was it all for this... 1726 01:52:30,590 --> 01:52:31,750 Uncle went, 1727 01:52:32,630 --> 01:52:33,960 now even dad is going 1728 01:52:34,290 --> 01:52:36,750 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1729 01:52:37,380 --> 01:52:39,630 I don't know for how many days Boss will survive... 1730 01:52:39,630 --> 01:52:42,340 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1731 01:52:42,540 --> 01:52:44,920 On my behalf, you all are busy thinking, 1732 01:52:45,840 --> 01:52:47,040 With a fish in your hand 1733 01:52:47,040 --> 01:52:48,960 you are trying to hunt a crocodile, 1734 01:52:49,340 --> 01:52:52,630 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1735 01:52:53,130 --> 01:52:56,790 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1736 01:52:56,840 --> 01:52:59,380 before a river of blood flows 1737 01:52:59,380 --> 01:53:01,040 you get out of here! 1738 01:53:03,090 --> 01:53:06,210 The vultures are hovering around Narachi! 1739 01:53:06,750 --> 01:53:09,590 Don't bother about the smaller waves... 1740 01:53:09,590 --> 01:53:11,880 We have more headaches to worry about! 1741 01:53:11,880 --> 01:53:13,880 After I depart, 1742 01:53:14,210 --> 01:53:16,500 bigger Tsunamis will approach! 1743 01:53:17,210 --> 01:53:19,000 Inayath Khaleel! 1744 01:53:21,460 --> 01:53:23,880 He is waiting since many years! 1745 01:53:24,000 --> 01:53:25,920 Once if he enters... 1746 01:53:25,920 --> 01:53:27,590 He will never leave! 1747 01:53:30,000 --> 01:53:32,540 This time's election, do you know who is going to contest? 1748 01:53:33,920 --> 01:53:35,710 Ramika Sen 1749 01:53:35,710 --> 01:53:38,000 We all pay money to get a salute... 1750 01:53:38,170 --> 01:53:39,540 On hearing her name itself 1751 01:53:39,540 --> 01:53:41,710 people stand and salute her! 1752 01:53:41,710 --> 01:53:43,840 If she comes to power... 1753 01:53:46,630 --> 01:53:47,710 These two are enough... 1754 01:53:48,170 --> 01:53:49,750 To spoil this kingdom! 1755 01:53:50,920 --> 01:53:52,420 Think about them! 1756 01:53:59,750 --> 01:54:01,000 How are you now? 1757 01:54:02,210 --> 01:54:04,840 Is he the guy who killed the girl child? 1758 01:54:32,670 --> 01:54:34,250 What happened to the matchbox I kept here? 1759 01:54:48,500 --> 01:54:49,750 Felt like someone pushed me... 1760 01:54:51,460 --> 01:54:53,460 Fire! Fire... 1761 01:54:55,040 --> 01:54:56,210 Hey... Stop man! 1762 01:54:56,380 --> 01:54:57,500 There must be 105 people... 1763 01:54:57,630 --> 01:54:58,590 First take their count! 1764 01:55:00,670 --> 01:55:01,040 1, 1765 01:55:01,380 --> 01:55:01,750 2, 1766 01:55:02,170 --> 01:55:02,790 3, 1767 01:55:02,880 --> 01:55:03,460 4, 1768 01:55:03,590 --> 01:55:03,960 5, 1769 01:55:04,290 --> 01:55:04,670 6, 1770 01:55:05,000 --> 01:55:05,420 7, 1771 01:55:05,790 --> 01:55:06,210 8, 1772 01:55:06,460 --> 01:55:06,840 9, 1773 01:55:07,170 --> 01:55:07,590 10, 1774 01:55:07,960 --> 01:55:08,340 11, 1775 01:55:08,670 --> 01:55:09,040 12, 1776 01:55:09,340 --> 01:55:09,710 13, 1777 01:55:10,000 --> 01:55:10,500 14, 1778 01:55:10,880 --> 01:55:11,250 19, 1779 01:55:11,460 --> 01:55:12,040 16, 1780 01:55:12,170 --> 01:55:12,750 17, 1781 01:55:12,920 --> 01:55:13,500 18, 1782 01:55:13,670 --> 01:55:14,040 15, 1783 01:55:14,380 --> 01:55:14,750 20, 1784 01:55:15,090 --> 01:55:15,460 21, 1785 01:55:15,790 --> 01:55:16,170 22, 1786 01:55:16,590 --> 01:55:17,210 23, 1787 01:55:17,290 --> 01:55:17,880 24, 1788 01:55:18,000 --> 01:55:18,380 25, 1789 01:55:19,000 --> 01:55:19,540 26, 1790 01:55:19,670 --> 01:55:20,210 27, 1791 01:55:20,340 --> 01:55:20,960 28, 1792 01:55:20,960 --> 01:55:21,420 29, 1793 01:55:21,420 --> 01:55:22,040 30, 1794 01:55:22,500 --> 01:55:22,880 31, 1795 01:55:23,210 --> 01:55:23,590 32, 1796 01:55:24,000 --> 01:55:24,630 33, 1797 01:55:24,710 --> 01:55:25,290 34, 1798 01:55:25,420 --> 01:55:25,790 35, 1799 01:55:26,090 --> 01:55:26,460 36, 1800 01:55:26,880 --> 01:55:27,590 37, 1801 01:56:05,670 --> 01:56:06,250 91, 1802 01:56:06,250 --> 01:56:07,000 92, 1803 01:56:07,000 --> 01:56:07,710 93, 1804 01:56:07,710 --> 01:56:08,420 94, 1805 01:56:08,590 --> 01:56:09,250 95, 1806 01:56:09,250 --> 01:56:09,960 96, - Lorry, 1807 01:56:09,960 --> 01:56:11,540 97, 98 - Lorry! 1808 01:56:11,540 --> 01:56:12,380 99, 1809 01:56:12,380 --> 01:56:13,090 100, 1810 01:56:13,090 --> 01:56:13,790 101, 1811 01:56:13,790 --> 01:56:14,590 102, 1812 01:56:14,590 --> 01:56:15,250 103, 1813 01:56:15,250 --> 01:56:15,960 104, 1814 01:56:15,960 --> 01:56:16,630 105, 1815 01:56:16,960 --> 01:56:17,750 It is correct! 1816 01:56:34,290 --> 01:56:35,460 Today's food... 1817 01:56:37,000 --> 01:56:38,670 You have prepared it very well! 1818 01:56:52,170 --> 01:56:53,170 Take us too! 1819 01:56:53,790 --> 01:56:54,590 Where? 1820 01:56:54,960 --> 01:56:55,590 Outside... 1821 01:56:56,500 --> 01:56:57,290 I know! 1822 01:57:00,590 --> 01:57:02,170 If you open your mouth, I will kill you! 1823 01:57:04,630 --> 01:57:05,630 I will fall at your feet! 1824 01:57:24,790 --> 01:57:27,290 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1825 01:57:27,290 --> 01:57:28,250 It felt like someone... 1826 01:57:28,250 --> 01:57:29,750 Felt like someone hit me with a hammer! 1827 01:57:30,210 --> 01:57:31,920 Even though there is so much security, 1828 01:57:31,920 --> 01:57:33,040 someone has barged inside 1829 01:57:33,040 --> 01:57:34,290 and has seen the map, 1830 01:57:34,590 --> 01:57:36,420 the batch that came two day's earlier, 1831 01:57:36,420 --> 01:57:39,540 one of them has come to kill you, I feel! 1832 01:57:40,670 --> 01:57:42,130 To hit me?? 1833 01:57:42,130 --> 01:57:43,130 Here?? 1834 01:57:43,130 --> 01:57:46,500 Drinking the gruel you give over and again, 1835 01:57:46,500 --> 01:57:48,000 he would have gone to eat a bun 1836 01:57:48,000 --> 01:57:49,290 in the maintenance room! 1837 01:57:49,420 --> 01:57:51,250 We can't take the risk! 1838 01:57:52,090 --> 01:57:53,210 Then... 1839 01:57:53,210 --> 01:57:56,920 Call every single one who worked In that zone! 1840 01:58:14,670 --> 01:58:15,750 Hello! Hello! 1841 01:58:16,040 --> 01:58:17,920 Junior Boss is coming near the hutments.. 1842 01:58:17,920 --> 01:58:18,540 Over! 1843 01:58:34,710 --> 01:58:37,040 Who was it who entered the maintenance room? 1844 01:58:37,540 --> 01:58:39,210 If you come by yourself... 1845 01:58:39,210 --> 01:58:40,840 Then only you will die... 1846 01:58:41,130 --> 01:58:42,460 Otherwise... 1847 01:58:42,460 --> 01:58:44,040 Everyone will die! 1848 01:58:45,500 --> 01:58:46,340 Gun... 1849 01:59:11,290 --> 01:59:13,250 If you know who he is, tell us... 1850 01:59:13,420 --> 01:59:14,670 Your life will be spared! 1851 01:59:58,130 --> 02:00:00,500 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1852 02:00:00,790 --> 02:00:02,460 will they call him to kill me? 1853 02:00:06,630 --> 02:00:09,290 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1854 02:00:09,290 --> 02:00:11,460 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1855 02:00:14,710 --> 02:00:16,090 Hello... Your man has been caught, 1856 02:00:16,090 --> 02:00:17,170 They shot him! 1857 02:00:17,170 --> 02:00:17,540 What?? 1858 02:00:19,840 --> 02:00:20,420 What happened? 1859 02:00:20,670 --> 02:00:21,590 They killed Rocky, it seems! 1860 02:00:23,960 --> 02:00:25,090 I told you that day itself, 1861 02:00:25,750 --> 02:00:27,500 Calling that person from Bombay, all of you... 1862 02:00:27,500 --> 02:00:29,210 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1863 02:00:59,920 --> 02:01:00,710 It's a baby girl! 1864 02:01:43,630 --> 02:01:45,090 For the sake of this child, 1865 02:01:45,340 --> 02:01:47,540 yesterday her father gave up his life! 1866 02:01:48,250 --> 02:01:49,340 Take us too with you! 1867 02:01:49,540 --> 02:01:52,170 Yesterday if he had not come forward, 1868 02:01:52,170 --> 02:01:55,090 With me, they would have killed his pregnant wife! 1869 02:02:02,420 --> 02:02:04,500 But, now they will target him! 1870 02:02:04,500 --> 02:02:06,840 He... He... He will protect us! 1871 02:02:07,540 --> 02:02:12,340 For the palace of a million dreams, 1872 02:02:13,000 --> 02:02:18,960 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1873 02:02:19,290 --> 02:02:24,250 To the plough that plows the land carefully, 1874 02:02:24,840 --> 02:02:30,960 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1875 02:02:31,500 --> 02:02:34,290 When a burning flame flows... 1876 02:02:34,290 --> 02:02:37,170 Burning the world, 1877 02:02:37,590 --> 02:02:42,130 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1878 02:02:42,880 --> 02:02:44,590 At least once, 1879 02:02:44,960 --> 02:02:48,040 I am hoping that the story he tells should become true! 1880 02:03:19,090 --> 02:03:20,170 Mama... 1881 02:03:33,960 --> 02:03:39,630 Mama... 1882 02:04:09,380 --> 02:04:09,920 Hey... 1883 02:04:11,210 --> 02:04:12,960 Let us finish the work and leave! 1884 02:04:18,110 --> 02:04:19,820 Walk on... Keep walking... 1885 02:04:19,820 --> 02:04:21,400 Walk with your heads down! 1886 02:04:21,400 --> 02:04:23,530 Go faster guys! 1887 02:04:23,700 --> 02:04:25,530 Go faster! Go faster! 1888 02:04:39,200 --> 02:04:40,570 Guys... Run... Run... Run! 1889 02:04:57,990 --> 02:04:58,860 Boss! 1890 02:04:58,860 --> 02:04:59,820 What happened boss... 1891 02:04:59,820 --> 02:05:01,150 Remove your turban... 1892 02:05:02,990 --> 02:05:03,610 Brother... 1893 02:05:07,360 --> 02:05:08,610 Take off your turban, I say!! 1894 02:05:13,490 --> 02:05:16,070 If you bring the turban and toss it in this basket 1895 02:05:16,070 --> 02:05:17,150 I will let you go! 1896 02:05:29,400 --> 02:05:30,360 Please don't... 1897 02:06:12,110 --> 02:06:14,110 Go... Go! Go away.... What are you standing and looking at? 1898 02:06:14,110 --> 02:06:15,200 Go... Go! 1899 02:06:15,200 --> 02:06:16,450 They knew he was blind, 1900 02:06:16,450 --> 02:06:18,070 but your hero didn't do anything... 1901 02:06:18,280 --> 02:06:19,570 Too much risk to take! 1902 02:06:19,570 --> 02:06:20,360 Sir!! 1903 02:06:20,360 --> 02:06:21,700 Why is he so quiet? 1904 02:06:21,700 --> 02:06:22,820 Why is he so silent? Tell me sir? 1905 02:06:22,820 --> 02:06:23,990 Listen... Now you are getting on my nerves! 1906 02:06:23,990 --> 02:06:25,070 One minute Madam... One minute... 1907 02:06:25,070 --> 02:06:26,700 Sir, will he go back?? 1908 02:06:28,400 --> 02:06:29,610 Won't he do anything?? 1909 02:06:33,490 --> 02:06:34,820 We can't do anything... 1910 02:06:36,200 --> 02:06:38,530 We can't rush and create history! 1911 02:06:39,200 --> 02:06:40,200 Go guys! 1912 02:06:40,280 --> 02:06:41,650 Go to hell! 1913 02:06:42,280 --> 02:06:43,030 Leave it... 1914 02:06:43,280 --> 02:06:44,400 What can be done?? 1915 02:06:44,400 --> 02:06:45,320 Hey... Leave... 1916 02:06:45,320 --> 02:06:47,490 Today I will kill him... 1917 02:06:47,490 --> 02:06:49,240 Be quite... Today I will kill him! 1918 02:06:49,650 --> 02:06:50,700 He has become old... 1919 02:06:50,700 --> 02:06:51,900 Wait man, wait! 1920 02:06:51,900 --> 02:06:53,700 How long will he live? 1921 02:06:53,700 --> 02:06:55,030 Let him die and live peacefully in heaven... 1922 02:06:55,030 --> 02:06:55,900 Hey... 1923 02:06:56,530 --> 02:06:58,780 Let him decide... Leave him guy! 1924 02:06:59,030 --> 02:07:01,860 Whose plate he stamps 1925 02:07:01,860 --> 02:07:03,490 he must kill him! 1926 02:07:03,490 --> 02:07:05,400 Write your names on the plate... 1927 02:07:05,650 --> 02:07:06,820 Hey, write my name... 1928 02:07:06,820 --> 02:07:09,200 What's the point in standing and watching? 1929 02:07:09,200 --> 02:07:09,950 Let's move... 1930 02:07:10,110 --> 02:07:11,450 You don't bother listening to them... 1931 02:07:11,450 --> 02:07:12,110 Just leave! 1932 02:07:12,110 --> 02:07:14,740 Till now no one has touched them! 1933 02:07:15,240 --> 02:07:16,610 No one can even touch them... 1934 02:07:18,030 --> 02:07:20,320 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1935 02:07:22,530 --> 02:07:23,610 Don't cry baby... 1936 02:07:23,950 --> 02:07:24,860 Don't cry... 1937 02:07:26,820 --> 02:07:29,030 You can't rush and create history, 1938 02:07:30,450 --> 02:07:31,990 that does not mean 1939 02:07:31,990 --> 02:07:32,990 that you can plan history 1940 02:07:32,990 --> 02:07:34,360 and create a blueprint for it! 1941 02:07:44,490 --> 02:07:46,070 It just needs a spark! 1942 02:07:46,280 --> 02:07:47,780 Why did you stand up? 1943 02:07:48,110 --> 02:07:49,400 Keep that and leave... 1944 02:07:49,860 --> 02:07:50,570 That day, 1945 02:07:52,200 --> 02:07:53,900 The forest blazed furiously 1946 02:07:54,400 --> 02:07:58,400 Hidden in the depths of his being, The burning embers he unleashed, the lion-hearted brave-heart! 1947 02:08:01,860 --> 02:08:05,740 Taunting every atom and every footprint, Unleashing unbridled wrath, the magnificent warrior! 1948 02:08:06,400 --> 02:08:09,070 No More 'Shut up Rocky!' 1949 02:08:09,740 --> 02:08:15,450 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1950 02:08:17,200 --> 02:08:23,200 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1951 02:08:36,070 --> 02:08:37,700 Have you seen anyone jump so high? 1952 02:09:12,610 --> 02:09:15,990 He came... 1953 02:09:15,990 --> 02:09:17,650 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1954 02:09:17,650 --> 02:09:19,490 This emperor is a gutsy warrior!! 1955 02:09:19,490 --> 02:09:21,610 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1956 02:09:21,610 --> 02:09:23,450 This emperor is a gutsy warrior!! 1957 02:09:23,450 --> 02:09:25,570 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1958 02:09:25,570 --> 02:09:27,400 This emperor is a gutsy warrior!! 1959 02:09:27,400 --> 02:09:29,530 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1960 02:09:29,530 --> 02:09:31,070 This emperor is a gutsy warrior!! 1961 02:09:38,570 --> 02:09:39,450 Walk on... 1962 02:09:40,360 --> 02:09:41,700 No! He missed my plate! 1963 02:09:42,700 --> 02:09:43,650 Mine too he missed! 1964 02:09:44,990 --> 02:09:46,030 He missed it! 1965 02:09:51,860 --> 02:09:55,700 Everytime he gets the chance! 1966 02:09:56,570 --> 02:09:58,990 Hide and seek... 1967 02:09:58,990 --> 02:10:00,950 Forest and nest, 1968 02:10:00,950 --> 02:10:02,860 The bag of grains 1969 02:10:03,200 --> 02:10:05,360 It rolled and fell, 1970 02:10:05,360 --> 02:10:07,450 My bird flew away, 1971 02:10:07,450 --> 02:10:09,570 I left it to fly! 1972 02:10:09,570 --> 02:10:11,860 Your bird... 1973 02:10:11,860 --> 02:10:13,360 Catch it guys! 1974 02:10:15,610 --> 02:10:17,150 Hey... What happened to the electricity man? 1975 02:10:18,950 --> 02:10:20,570 Go and see what happened guys... 1976 02:10:24,860 --> 02:10:26,490 Who removed the fuse? 1977 02:10:29,950 --> 02:10:32,570 It's Kencha... Run, run! 1978 02:10:37,200 --> 02:10:38,860 Hey... Who hit him? 1979 02:10:40,900 --> 02:10:42,110 Where is Naga? 1980 02:10:45,610 --> 02:10:46,820 Who killed Muththa? 1981 02:10:49,740 --> 02:10:50,950 They both are not to be seen guys! 1982 02:11:14,400 --> 02:11:15,700 Kill him guys! 1983 02:13:00,820 --> 02:13:01,400 Is he here? 1984 02:13:02,570 --> 02:13:03,150 18, 1985 02:13:03,150 --> 02:13:03,950 19, 1986 02:13:03,950 --> 02:13:04,650 20, 1987 02:13:04,650 --> 02:13:05,610 21, 1988 02:13:05,610 --> 02:13:06,320 22, 1989 02:13:06,320 --> 02:13:07,740 including you it's 23! 1990 02:13:08,280 --> 02:13:09,990 Is the calculation correct man? 1991 02:13:39,320 --> 02:13:40,780 Have you beaten everybody? 1992 02:13:43,110 --> 02:13:44,780 I left one man... 1993 02:13:46,610 --> 02:13:48,450 For the procession! 1994 02:14:03,450 --> 02:14:07,110 The seeds planted in your heart, you will ever remember! 1995 02:14:07,110 --> 02:14:11,110 In muddy roads, thorny paths abound! 1996 02:14:11,110 --> 02:14:13,990 Whatever be the obstacle... 1997 02:14:13,990 --> 02:14:16,700 Cross it and come... 1998 02:14:18,780 --> 02:14:20,860 Cross the darkest night... 1999 02:14:20,860 --> 02:14:24,610 Bring the dawn with you... 2000 02:14:32,070 --> 02:14:33,740 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2001 02:14:33,740 --> 02:14:35,780 He wields the sword of lightning!! 2002 02:14:35,780 --> 02:14:37,900 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2003 02:14:37,900 --> 02:14:39,740 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2004 02:14:39,740 --> 02:14:41,860 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2005 02:14:41,860 --> 02:14:43,700 He wields the sword of lightning!! 2006 02:14:43,700 --> 02:14:45,650 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2007 02:14:45,650 --> 02:14:47,320 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2008 02:14:50,280 --> 02:14:51,950 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2009 02:14:51,950 --> 02:14:53,990 He wields the sword of lightning!! 2010 02:14:53,990 --> 02:14:56,110 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2011 02:14:56,110 --> 02:14:57,950 The saviour of the masses is a gutsy warrior!! 2012 02:15:22,570 --> 02:15:25,700 They are hitting so hard today! 2013 02:15:26,240 --> 02:15:28,610 Someone's luck must have run out! 2014 02:16:28,820 --> 02:16:29,150 He... 2015 02:16:29,150 --> 02:16:30,320 For the sake of the old man... 2016 02:16:30,320 --> 02:16:31,490 For the sake of the baby... 2017 02:16:31,490 --> 02:16:32,900 For their pain, 2018 02:16:33,400 --> 02:16:34,650 or for his own self... 2019 02:16:34,650 --> 02:16:36,110 Did he beat all of them... 2020 02:16:36,360 --> 02:16:37,070 But, 2021 02:16:37,450 --> 02:16:38,950 to all there, 2022 02:16:39,150 --> 02:16:41,490 at least for sometime they felt relief... 2023 02:16:43,990 --> 02:16:46,030 In all the cinemas, there is one person right? 2024 02:16:46,280 --> 02:16:48,360 If I keep seeing you, I feel the same way! 2025 02:16:48,360 --> 02:16:49,030 Are you the hero? 2026 02:16:49,030 --> 02:16:49,780 No... 2027 02:16:49,990 --> 02:16:51,320 Villan! 2028 02:16:54,200 --> 02:16:55,400 Don't worry!! 2029 02:16:55,650 --> 02:16:56,740 We will bury him... 2030 02:16:57,110 --> 02:16:58,150 Burn it... 2031 02:16:58,450 --> 02:16:59,240 Why?? 2032 02:17:01,610 --> 02:17:02,950 I am ready now! 2033 02:17:07,160 --> 02:17:08,990 Where is everyone? 2034 02:17:09,070 --> 02:17:11,240 Inform the office that no one can be seen! 2035 02:17:11,610 --> 02:17:13,530 By the time the village fair is over, 2036 02:17:13,530 --> 02:17:16,030 we want to run away somewhere... 2037 02:17:16,570 --> 02:17:19,160 You go to some other country... 2038 02:17:19,160 --> 02:17:20,740 By believing just one man! 2039 02:17:20,740 --> 02:17:22,200 we made a big mistake! 2040 02:17:32,030 --> 02:17:32,860 Rocky... 2041 02:17:33,320 --> 02:17:34,610 He is still alive... 2042 02:17:38,570 --> 02:17:40,200 He has sent a signal... 2043 02:17:40,360 --> 02:17:42,780 Once you are ready, send a big signal... 2044 02:17:42,780 --> 02:17:43,950 In a big way! 2045 02:17:44,240 --> 02:17:45,160 A big signal! 2046 02:17:56,360 --> 02:17:58,160 Near the huts, a big fire is burning, 2047 02:17:58,160 --> 02:18:00,160 The 23 guards in the Mine are missing... 2048 02:18:00,240 --> 02:18:02,070 Everyone go near the huts, right away! 2049 02:18:02,070 --> 02:18:05,530 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2050 02:18:05,530 --> 02:18:08,280 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2051 02:18:08,280 --> 02:18:09,950 That means, we must do something... 2052 02:18:09,950 --> 02:18:11,200 We must stop those jeeps... 2053 02:18:11,200 --> 02:18:13,660 or else to get to know that Rocky is behind this, 2054 02:18:13,660 --> 02:18:15,610 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2055 02:18:15,610 --> 02:18:17,160 We must stop those jeeps! 2056 02:18:17,160 --> 02:18:18,410 Something must be done! 2057 02:18:18,780 --> 02:18:19,780 Something must be done! 2058 02:18:22,610 --> 02:18:23,660 Father died... 2059 02:18:50,530 --> 02:18:51,740 The guards are coming here... 2060 02:18:51,740 --> 02:18:53,910 If they see us burning these 23 guards? 2061 02:18:53,910 --> 02:18:54,820 What should we do then? 2062 02:18:54,820 --> 02:18:56,160 Hey... 2063 02:18:56,780 --> 02:18:59,360 The Big Boss has died! 2064 02:19:08,740 --> 02:19:10,200 The Big Boss has died! 2065 02:19:35,990 --> 02:19:37,200 Father... 2066 02:19:37,700 --> 02:19:39,320 Boss... 2067 02:19:41,450 --> 02:19:43,030 The boss has died! 2068 02:19:45,860 --> 02:19:47,070 Lord Muruga... 2069 02:19:51,240 --> 02:19:52,990 Something is not falling in the right place... 2070 02:19:52,990 --> 02:19:54,660 You have a lot of enemies, 2071 02:19:54,740 --> 02:19:55,910 leave the rest for now, 2072 02:19:55,910 --> 02:19:58,280 it will be better if that fair does not take place next week! 2073 02:19:58,450 --> 02:19:59,740 Priest... 2074 02:19:59,740 --> 02:20:00,360 Boss... 2075 02:20:00,360 --> 02:20:02,780 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2076 02:20:03,030 --> 02:20:05,360 by dawn tomorrow 2077 02:20:06,570 --> 02:20:08,820 I should not have any enemies! 2078 02:20:09,990 --> 02:20:13,490 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security... 2079 02:20:19,320 --> 02:20:22,200 On the other side, Garuda's brother Virat is waiting... 2080 02:20:22,660 --> 02:20:24,360 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2081 02:20:25,160 --> 02:20:27,910 By dawn, crossing so much security, 2082 02:20:27,910 --> 02:20:29,450 even if he manages to kill Garuda... 2083 02:20:29,450 --> 02:20:30,990 How willl he escape from there? 2084 02:20:32,320 --> 02:20:33,950 I am setting the frequency of the Walky, 2085 02:20:34,320 --> 02:20:35,910 We have to inform something... 2086 02:20:36,530 --> 02:20:37,410 Something! 2087 02:20:37,820 --> 02:20:38,610 Let's go... 2088 02:20:40,490 --> 02:20:41,950 If he does not kill him, what will his fate be, 2089 02:20:42,700 --> 02:20:44,160 what will the fate of the people be? 2090 02:20:46,660 --> 02:20:47,860 You had called for me urgently, 2091 02:20:48,160 --> 02:20:48,740 What's that?? 2092 02:20:48,990 --> 02:20:50,280 Which you can't say over the phone? 2093 02:20:50,410 --> 02:20:51,030 Father... 2094 02:20:51,910 --> 02:20:52,780 Will you tell him? 2095 02:20:54,860 --> 02:20:55,820 Or should I tell him?? 2096 02:20:58,240 --> 02:21:00,360 Whatever be the place, 2097 02:21:00,610 --> 02:21:02,490 whoever be the people there... 2098 02:21:03,110 --> 02:21:05,530 The guy who went, he is my lover... 2099 02:21:07,280 --> 02:21:08,610 Will you say 2100 02:21:10,160 --> 02:21:11,490 or should I say it! 2101 02:21:15,070 --> 02:21:16,410 I am getting scared! 2102 02:21:16,820 --> 02:21:19,660 Other than getting scared, what have we done? 2103 02:21:21,570 --> 02:21:23,570 From the time these walls have been built, 2104 02:21:23,570 --> 02:21:24,740 I am right here! 2105 02:21:25,030 --> 02:21:26,780 We are living like slaves! 2106 02:21:26,780 --> 02:21:28,950 We will die like slaves, is what I thought! 2107 02:21:30,280 --> 02:21:32,660 But now I have got courage, 2108 02:21:33,450 --> 02:21:34,780 I have got belief! 2109 02:21:35,360 --> 02:21:37,530 Hey.. Hang it on the nail... - Make way... 2110 02:21:37,530 --> 02:21:38,950 Hang it... - Fine... Come... Come... Come! 2111 02:21:43,160 --> 02:21:44,200 Who is he, 2112 02:21:44,450 --> 02:21:47,160 why has he come here, I was wondering! 2113 02:21:50,860 --> 02:21:52,160 Now I understood... 2114 02:21:52,860 --> 02:21:56,320 He has come to change fiction into fact! 2115 02:22:16,910 --> 02:22:17,860 There has been a short circuit! 2116 02:22:17,860 --> 02:22:19,200 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2117 02:22:21,860 --> 02:22:23,200 Near Biligere too, the guards are stationed! 2118 02:22:23,910 --> 02:22:25,240 Run towards the Boss's room! 2119 02:22:31,610 --> 02:22:33,740 In front of Junior Boss's room, the guards are stationed! 2120 02:22:34,860 --> 02:22:37,030 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2121 02:22:37,030 --> 02:22:37,490 Over! 2122 02:22:39,570 --> 02:22:40,360 Where has he gone? 2123 02:22:40,740 --> 02:22:41,410 Has he run away? 2124 02:22:41,860 --> 02:22:42,360 Has he run away? 2125 02:22:42,360 --> 02:22:44,990 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2126 02:22:44,990 --> 02:22:45,990 Lots of people there, 2127 02:22:45,990 --> 02:22:46,860 be alert... 2128 02:22:46,860 --> 02:22:49,110 No one should even go near the Junior Boss... 2129 02:22:49,110 --> 02:22:49,950 Leave... 2130 02:22:50,570 --> 02:22:51,110 Tell me sir... 2131 02:22:51,490 --> 02:22:52,860 If Rocky does not kill Garuda... 2132 02:22:53,530 --> 02:22:55,070 What will the fate of the people be? 2133 02:22:56,860 --> 02:22:57,740 She is there, right? 2134 02:22:58,950 --> 02:22:59,700 Our mother... 2135 02:23:01,990 --> 02:23:02,910 Goddess Mariamma! 2136 02:23:13,110 --> 02:23:14,450 In the Goddesses fair! 2137 02:23:14,450 --> 02:23:15,490 In the fair... 2138 02:23:15,490 --> 02:23:17,410 In the fair he will kill him! 2139 02:23:27,860 --> 02:23:29,200 The short circuit is near Billigere... 2140 02:23:35,570 --> 02:23:37,160 Because someone rolled the copper wire to a stone 2141 02:23:37,160 --> 02:23:38,860 and threw it on the electrical cable, 2142 02:23:38,860 --> 02:23:41,450 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2143 02:23:47,780 --> 02:23:50,820 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights and torch lights were on! 2144 02:23:50,820 --> 02:23:51,860 In that 10 seconds time, 2145 02:23:51,860 --> 02:23:54,990 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir... 2146 02:23:57,280 --> 02:23:58,910 Where does this tunnel go? 2147 02:24:00,450 --> 02:24:02,280 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2148 02:24:02,280 --> 02:24:04,070 Goes directly to the Boss's house! 2149 02:24:50,740 --> 02:24:52,410 Even if someone has short circuited it, 2150 02:24:52,410 --> 02:24:54,950 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2151 02:24:54,950 --> 02:24:56,110 they need a lot of time... 2152 02:24:56,110 --> 02:24:57,530 By then, because you alerted them, 2153 02:24:57,530 --> 02:24:59,820 all the guards in the palace, 2154 02:24:59,820 --> 02:25:00,740 came to the Junior Boss's room 2155 02:25:00,740 --> 02:25:01,570 and escorted him to the fair! 2156 02:25:02,160 --> 02:25:03,780 Where else could he have gone... 2157 02:25:11,070 --> 02:25:12,160 Trumpets! 2158 02:25:36,070 --> 02:25:36,910 When the electricity was shut, 2159 02:25:36,910 --> 02:25:39,360 the guards who were here too had come to the Junior Boss's room... 2160 02:25:40,530 --> 02:25:41,820 You don't worry sir, 2161 02:25:41,990 --> 02:25:44,110 by the time boss finishes the fair and returns, 2162 02:25:44,110 --> 02:25:45,950 the whole palace will be secured... 2163 02:25:51,240 --> 02:25:53,610 Bring the 3 prisioners in front guys... 2164 02:25:58,110 --> 02:25:59,110 Panju... 2165 02:26:16,570 --> 02:26:18,410 He short circuited and cut the electricity 2166 02:26:18,410 --> 02:26:20,530 not to enter the palace but to come here! 2167 02:26:20,780 --> 02:26:22,360 Ramana, he is still there... 2168 02:26:22,360 --> 02:26:24,070 Ramana, I am unable to catch the signal! 2169 02:26:24,070 --> 02:26:25,240 Everyone go to the fair 2170 02:26:25,240 --> 02:26:27,240 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2171 02:26:37,530 --> 02:26:38,450 Ramana... 2172 02:26:38,570 --> 02:26:39,320 Ramana... 2173 02:26:39,780 --> 02:26:41,660 He is still there! 2174 02:26:58,820 --> 02:27:00,360 He is still there Ramana... 2175 02:27:00,950 --> 02:27:01,490 Ramana... 2176 02:27:18,780 --> 02:27:20,740 The cell where the 3 prisioners were, 2177 02:27:21,110 --> 02:27:21,910 One... 2178 02:27:21,910 --> 02:27:23,240 One prisioner is still there... 2179 02:27:45,240 --> 02:27:46,070 Hey... 2180 02:28:03,910 --> 02:28:05,280 Shantamma! 2181 02:28:05,280 --> 02:28:06,450 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2182 02:28:06,950 --> 02:28:08,030 Your son is going out of control! 2183 02:28:08,030 --> 02:28:09,610 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2184 02:28:09,610 --> 02:28:10,570 Not only did he go, 2185 02:28:10,570 --> 02:28:11,950 but he took our children too! 2186 02:28:11,950 --> 02:28:13,110 High time you you advised your son! 2187 02:28:13,110 --> 02:28:15,070 He tortured me in school daily mama! 2188 02:28:15,070 --> 02:28:16,780 That's why mama, I went to hit him! 2189 02:28:18,860 --> 02:28:21,030 Hey... You took a gang and went! 2190 02:28:23,610 --> 02:28:24,490 Go alone! 2191 02:28:24,490 --> 02:28:25,360 Aiyo! Lord Shiva! 2192 02:28:33,780 --> 02:28:35,320 Hello... 2193 02:28:35,410 --> 02:28:36,240 Sir... 2194 02:28:36,360 --> 02:28:37,070 Tell Kulkarni... 2195 02:28:37,070 --> 02:28:38,160 He killed him sir... 2196 02:28:38,160 --> 02:28:39,200 What did you say, 2197 02:28:39,240 --> 02:28:40,160 Tell me again... 2198 02:28:40,240 --> 02:28:42,990 He has killed Garuda sir... 2199 02:28:49,450 --> 02:28:52,200 Everyone came know about Garuda's death! 2200 02:28:56,240 --> 02:28:59,360 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2201 02:29:01,410 --> 02:29:03,070 There is news from India... 2202 02:29:04,070 --> 02:29:06,360 The were waiting to destroy KGF... 2203 02:29:06,530 --> 02:29:08,570 Madam in KGF... 2204 02:29:10,990 --> 02:29:11,700 Brother, 2205 02:29:11,700 --> 02:29:12,660 Garuda died... 2206 02:29:14,360 --> 02:29:15,860 They were also waiting to reclaim it! 2207 02:29:16,070 --> 02:29:17,030 Adeera! 2208 02:29:17,070 --> 02:29:17,780 Brother... 2209 02:29:17,860 --> 02:29:21,160 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place... 2210 02:29:23,110 --> 02:29:28,110 My brother said that I did not know politics... 2211 02:29:31,610 --> 02:29:34,360 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2212 02:29:36,280 --> 02:29:37,700 This nobody knew! 2213 02:29:43,700 --> 02:29:46,530 Powerful people come from powerful places... 2214 02:29:47,700 --> 02:29:51,660 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2215 02:29:51,780 --> 02:29:54,740 for Rocky the ocean also became just a well... 2216 02:29:59,490 --> 02:30:01,860 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it... 2217 02:30:01,860 --> 02:30:04,160 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2218 02:30:04,360 --> 02:30:07,450 here is man who comes from that powerful place. 2219 02:30:07,950 --> 02:30:09,280 So, even though he got a chance, 2220 02:30:09,280 --> 02:30:10,700 he did not finish him. 2221 02:30:11,280 --> 02:30:12,070 He left him... 2222 02:30:14,860 --> 02:30:17,740 To obtain KGF, he needed an army, 2223 02:30:20,030 --> 02:30:21,240 That's why Rocky, 2224 02:30:21,360 --> 02:30:23,240 in front of everyone he killed Garuda 2225 02:30:23,660 --> 02:30:25,700 And injected courage to all those who witnessed it 2226 02:30:25,860 --> 02:30:27,860 and made them all his soldiers! 2227 02:30:31,490 --> 02:30:32,240 Hey... 2228 02:30:32,610 --> 02:30:34,110 What are you looking at? Kill him! 2229 02:30:34,110 --> 02:30:38,490 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2230 02:30:38,860 --> 02:30:41,700 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2231 02:30:41,700 --> 02:30:44,110 and were ready to die for Rocky! 2232 02:30:47,240 --> 02:30:50,990 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2233 02:30:52,610 --> 02:30:54,530 Then you can win only one battle! 2234 02:30:56,240 --> 02:30:58,360 But if the fact that you are leading them... 2235 02:30:58,360 --> 02:31:00,570 Makes those 1000 people behind you brave, 2236 02:31:02,860 --> 02:31:04,490 you can win the whole world! 2237 02:31:07,950 --> 02:31:09,240 Go... 2238 02:31:10,910 --> 02:31:11,820 Go alone! 2239 02:31:12,030 --> 02:31:16,820 He came... 2240 02:31:19,360 --> 02:31:21,700 This is still the first chapter... 2241 02:31:23,020 --> 02:31:23,990 The story... 2242 02:31:24,160 --> 02:31:25,610 I am enforcing the Army 2243 02:31:25,910 --> 02:31:27,140 And signing a Death Warrant 2244 02:31:27,140 --> 02:31:29,070 of the biggest criminal in India. 2245 02:31:31,020 --> 02:31:33,250 Now it is just the beginning... 154856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.